All language subtitles for Looney.Looney.Looney.Bugs.Bunny.Movie.1981.1080p.WEB-DL.sdh.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,952 --> 00:00:23,489 [Bugs Bunny] Eh, an Academy Award winning cartoon short. 2 00:00:32,600 --> 00:00:36,502 Captioning made possible by Warner Bros. 3 00:00:38,973 --> 00:00:42,474 Noble knights of the Round Table, 4 00:00:42,476 --> 00:00:43,842 ahem, 5 00:00:43,844 --> 00:00:46,879 ever since the accursed Black Knight 6 00:00:46,881 --> 00:00:49,648 captured our singing sword, 7 00:00:49,650 --> 00:00:53,318 evil times hath befallen us. 8 00:00:53,320 --> 00:00:54,620 Ahem. 9 00:00:54,622 --> 00:00:56,088 One of ye knights 10 00:00:56,090 --> 00:00:59,892 must recover the singing sword. 11 00:01:00,561 --> 00:01:01,794 The Black Knight 12 00:01:01,796 --> 00:01:04,063 has a fire-breathing dragon. 13 00:01:04,065 --> 00:01:06,899 But... but... but the Black Knight 14 00:01:06,901 --> 00:01:08,500 is invincible. 15 00:01:08,502 --> 00:01:09,568 Odsbodkins! 16 00:01:09,570 --> 00:01:12,938 Hath the knights of the Round Table 17 00:01:12,940 --> 00:01:15,541 turned chicken? 18 00:01:15,543 --> 00:01:18,277 [Knights squawking] 19 00:01:18,279 --> 00:01:20,813 Yuk yuk yuk yuk yuk! 20 00:01:20,815 --> 00:01:22,014 Yuk yuk yuk! 21 00:01:22,016 --> 00:01:24,216 Only a fool would go after 22 00:01:24,218 --> 00:01:26,085 the singing sword. 23 00:01:26,087 --> 00:01:29,455 A good idea... fool. 24 00:01:29,457 --> 00:01:31,156 Wha...? 25 00:01:31,158 --> 00:01:32,691 Unless you bring back 26 00:01:32,693 --> 00:01:34,693 the singing sword, 27 00:01:34,695 --> 00:01:37,830 you will be put to the rack, 28 00:01:37,832 --> 00:01:39,498 burned at the stake, 29 00:01:39,500 --> 00:01:42,634 and beheaded. 30 00:01:42,636 --> 00:01:45,270 Be-be-beheaded? 31 00:01:45,272 --> 00:01:46,772 Ha ha ha! 32 00:01:46,774 --> 00:01:48,307 Ha ha ha! 33 00:01:48,309 --> 00:01:51,577 [Crying] 34 00:01:59,353 --> 00:02:02,254 [Snoring] 35 00:02:04,125 --> 00:02:06,492 [Snoring] 36 00:02:09,196 --> 00:02:12,698 Ah-ah-ah-choo! 37 00:02:12,700 --> 00:02:15,601 [Dragon] ah-choo! 38 00:02:15,603 --> 00:02:18,137 You crazy, idiot, bedraggled dragon! 39 00:02:18,139 --> 00:02:22,474 I warned you about letting your fire get low. 40 00:02:22,476 --> 00:02:25,744 Now you caught cold. 41 00:02:29,049 --> 00:02:31,483 [Snoring] 42 00:02:38,926 --> 00:02:41,894 So this is the singing sword. 43 00:02:41,896 --> 00:02:43,095 Big deal. 44 00:02:43,097 --> 00:02:44,730 I wonder why they call it 45 00:02:44,732 --> 00:02:45,731 the singing sword. 46 00:02:45,733 --> 00:02:49,568 ♪ Aah aah aah aah aah aah aah ♪ 47 00:02:49,570 --> 00:02:54,907 ♪ aah aah aah ♪ 48 00:02:54,909 --> 00:02:58,744 drop that sword, varmint! 49 00:03:07,188 --> 00:03:08,187 Quick! 50 00:03:08,189 --> 00:03:10,155 The singing sword's been stolen! 51 00:03:10,157 --> 00:03:14,059 Wake up, you fire-breathing lizard! 52 00:03:15,029 --> 00:03:18,130 Stop breathing on me, you idiot! 53 00:03:18,132 --> 00:03:21,300 Heh heh! That was simple. 54 00:03:26,640 --> 00:03:29,308 Eee! eee! Eee! 55 00:03:31,445 --> 00:03:34,279 Whoa, dragon! 56 00:03:34,281 --> 00:03:36,315 Whoa! 57 00:03:44,058 --> 00:03:45,857 Whoa! 58 00:03:45,859 --> 00:03:47,926 [Screech] 59 00:03:47,928 --> 00:03:49,962 [Splash] 60 00:03:51,298 --> 00:03:53,632 Stupid dragon. 61 00:03:53,634 --> 00:03:56,301 How's the water, doc? 62 00:03:56,537 --> 00:03:58,270 Open that bridge, varmint! 63 00:03:58,272 --> 00:03:59,905 Open it, I say! 64 00:03:59,907 --> 00:04:01,540 Close it! Close it! 65 00:04:01,542 --> 00:04:04,076 Close it up again! 66 00:04:04,411 --> 00:04:05,611 O.K., rabbit, 67 00:04:05,613 --> 00:04:09,748 you forced me to use force. 68 00:04:11,585 --> 00:04:13,919 [Whip snapping] 69 00:04:13,921 --> 00:04:15,454 Hah! hah, dragon! 70 00:04:15,456 --> 00:04:17,289 Hey! hah! Yah, dragon! 71 00:04:17,291 --> 00:04:19,591 Hah, dragon! Hah! 72 00:04:31,205 --> 00:04:33,305 Prepare yourself, rabbit. 73 00:04:33,307 --> 00:04:37,576 I'm a-comin' over the wall. 74 00:04:37,578 --> 00:04:38,977 [Thud] 75 00:04:38,979 --> 00:04:41,680 [Splash] 76 00:04:44,785 --> 00:04:48,787 You'll pay for this, varmint. 77 00:04:59,199 --> 00:05:00,666 Now, uh, 78 00:05:00,668 --> 00:05:02,100 let's see if I remember. 79 00:05:02,102 --> 00:05:05,037 Head down, left arm stiff... 80 00:05:21,989 --> 00:05:24,956 Ah-ah-ah-choo! 81 00:05:24,958 --> 00:05:26,358 Ow! 82 00:05:26,360 --> 00:05:28,694 You idiot. 83 00:05:36,503 --> 00:05:39,438 Ah-choo! 84 00:05:47,281 --> 00:05:48,947 [Snorting] 85 00:05:48,949 --> 00:05:49,915 Ah... 86 00:05:49,917 --> 00:05:52,017 Aah! don't sneeze, you stupid dragon, 87 00:05:52,019 --> 00:05:55,454 or you'll blow us to the moon! 88 00:05:56,056 --> 00:06:00,759 [Dragon] ah-ah-ah-choo! 89 00:06:01,628 --> 00:06:06,064 Dragons is so stupid. 90 00:06:08,001 --> 00:06:10,902 Adios! have a nice trip! 91 00:06:10,904 --> 00:06:14,973 Bon voyage! Farewell to thee! 92 00:06:14,975 --> 00:06:17,042 ♪ Aah aah aah ♪ 93 00:06:17,044 --> 00:06:19,878 ♪ aah aah aah aah ♪ 94 00:06:19,880 --> 00:06:22,514 ♪ aah aah aah aah aah ♪ 95 00:06:22,516 --> 00:06:25,917 ♪ aah aah ♪ 96 00:06:28,989 --> 00:06:34,426 [Bugs bunny] He got an Oscar, and I got a carrot. 97 00:06:34,428 --> 00:06:37,329 So without further ado, in three acts, 98 00:06:37,331 --> 00:06:38,697 welcome to Friz Freleng's. 99 00:06:38,699 --> 00:06:40,732 Looney Looney Looney Bugs Bunny Movie, 100 00:06:40,734 --> 00:06:45,504 starring... ha ha ha! Little old me. 101 00:06:48,075 --> 00:06:51,143 Eh, what's up, doc? 102 00:07:00,421 --> 00:07:03,422 You're despicable! 103 00:07:11,698 --> 00:07:14,433 Sufferin' succotash! 104 00:07:21,141 --> 00:07:24,776 Ooh! I thought I taw a Puddy Tat! 105 00:07:28,782 --> 00:07:32,117 Th-th-the name's Porky Pig. 106 00:07:37,558 --> 00:07:39,925 [Bugs bunny] Eh, when Hollywood was just a kid, 107 00:07:39,927 --> 00:07:41,193 the whole world fell in love. 108 00:07:41,195 --> 00:07:44,062 With the wacky and wonderful slapstick comedy. 109 00:07:44,064 --> 00:07:47,599 It was the time of baggy-pants comics. 110 00:07:47,601 --> 00:07:50,135 And far-out gags. 111 00:08:00,013 --> 00:08:02,514 Then Warner Brothers gave the world. 112 00:08:02,516 --> 00:08:04,583 Merrie Melodies and Looney Tunes. 113 00:08:04,585 --> 00:08:06,985 Friz Freleng and his fellow innovators. 114 00:08:06,987 --> 00:08:09,087 Created some of the zaniest, looniest characters. 115 00:08:09,089 --> 00:08:11,890 To ever appear on the silver screen, 116 00:08:11,892 --> 00:08:14,593 and the baggy-pants comics was out. 117 00:08:14,595 --> 00:08:17,062 As Charlie Chaplin himself once said, 118 00:08:17,064 --> 00:08:19,948 "how can we compete? 119 00:08:19,949 --> 00:08:22,833 These guys don't have to stop to take a breath." 120 00:08:30,377 --> 00:08:33,411 Then from the magic pen of Friz Freleng. 121 00:08:33,413 --> 00:08:36,481 Came a warmhearted, humble, little introvert. 122 00:08:36,483 --> 00:08:38,416 Called Yosemite Sam. 123 00:08:38,418 --> 00:08:42,053 Any one of you Lily-livered, bowlegged varmints 124 00:08:42,055 --> 00:08:43,989 care to slap leather with me? 125 00:08:43,991 --> 00:08:46,892 In case any of you get any ideas, 126 00:08:46,894 --> 00:08:49,227 you better know who you're dealing with. 127 00:08:49,229 --> 00:08:52,330 I'm the hootingest, tootingest, shootingest 128 00:08:52,332 --> 00:08:55,834 bobtail wildcat in the west. 129 00:08:56,203 --> 00:08:59,905 I'm the fastest gun north, south, east, 130 00:08:59,907 --> 00:09:03,308 and west of the Pecos. 131 00:09:03,310 --> 00:09:08,980 Well, hello there. 132 00:09:32,239 --> 00:09:34,072 $50 million! 133 00:09:34,074 --> 00:09:36,408 Ooh. hmm. 134 00:09:36,410 --> 00:09:38,176 That widow ought to 135 00:09:38,178 --> 00:09:40,278 get married. 136 00:09:40,781 --> 00:09:43,381 When I get my hands on that money, 137 00:09:43,383 --> 00:09:45,450 I'll buy the old ladies home 138 00:09:45,452 --> 00:09:46,818 and kick the old ladies out. 139 00:09:46,820 --> 00:09:48,987 I'll have the orphans' home torn down, 140 00:09:48,989 --> 00:09:51,656 and I'll get rid of the police department. 141 00:09:51,658 --> 00:09:53,224 Ha ha ha! 142 00:09:53,226 --> 00:09:55,293 Heh. that evil character's after 143 00:09:55,295 --> 00:09:57,629 that nice old lady's money. 144 00:09:57,631 --> 00:09:59,464 Looks like this boy scout's 145 00:09:59,466 --> 00:10:02,601 going to do his good deed for today. 146 00:10:04,371 --> 00:10:08,306 Ooh! oh, it's chilly in here. 147 00:10:08,308 --> 00:10:09,941 [Knock on door] 148 00:10:09,943 --> 00:10:11,443 Coming. 149 00:10:11,445 --> 00:10:13,478 Coming. 150 00:10:13,981 --> 00:10:15,880 I want you, baby... 151 00:10:15,882 --> 00:10:17,682 Your eyes, your lips. 152 00:10:17,684 --> 00:10:20,018 Come with me to the Kasbah. 153 00:10:20,020 --> 00:10:23,121 We'll make beautiful music together. 154 00:10:23,123 --> 00:10:27,792 [Playing trumpet] 155 00:10:27,794 --> 00:10:29,160 Oh! 156 00:10:29,162 --> 00:10:30,929 Ha ha ha! 157 00:10:30,931 --> 00:10:32,163 Come to papa, baby. 158 00:10:32,165 --> 00:10:35,033 Nothing like this has happened to me 159 00:10:35,035 --> 00:10:37,102 since the boys got back 160 00:10:37,104 --> 00:10:38,637 from Gettysburg. 161 00:10:38,639 --> 00:10:40,572 Oh! oh! Ooh! 162 00:10:40,574 --> 00:10:42,407 Oh! oh, goodness! 163 00:10:42,409 --> 00:10:43,942 [Knock on door] 164 00:10:43,944 --> 00:10:45,243 Oh, goodness. 165 00:10:45,245 --> 00:10:46,544 Someone's at the door. 166 00:10:46,546 --> 00:10:49,881 Don't go away. I'll be right back. 167 00:10:50,751 --> 00:10:54,386 Aha! I find you, my little pigeon. 168 00:10:54,388 --> 00:10:57,355 Fly with me to Paris. 169 00:10:57,357 --> 00:10:58,723 Ha ha ha! 170 00:10:58,725 --> 00:11:00,692 Oh! hoo hoo! My! 171 00:11:00,694 --> 00:11:02,394 20 years nothing, 172 00:11:02,396 --> 00:11:04,596 and then it all piles up 173 00:11:04,598 --> 00:11:06,097 in one day. 174 00:11:06,099 --> 00:11:07,565 Oh! ha ha ha! 175 00:11:07,567 --> 00:11:09,668 Oh, goodness me! 176 00:11:09,670 --> 00:11:11,269 Oh! oh! Oh! 177 00:11:11,271 --> 00:11:13,304 [Widow] oh! Hoo hoo hoo! 178 00:11:13,306 --> 00:11:18,276 Eh, what is up, Monsieur le Physicien? 179 00:11:18,278 --> 00:11:19,644 You darn dude! 180 00:11:19,646 --> 00:11:23,281 I'll give you a taste of leather! 181 00:11:23,283 --> 00:11:26,284 Ha! you have insulted great lover. 182 00:11:26,286 --> 00:11:29,254 The Marquis of Queensberry rules. 183 00:11:29,256 --> 00:11:32,791 Take this. 184 00:11:35,328 --> 00:11:36,494 Oh! 185 00:11:36,496 --> 00:11:38,997 Pistols at 10 paces? 186 00:11:38,999 --> 00:11:41,066 You're on. 187 00:11:45,172 --> 00:11:46,671 En garde. 188 00:11:46,673 --> 00:11:48,106 I'm ready. 189 00:11:48,108 --> 00:11:50,375 1, 2, 3, 4, 5, 190 00:11:50,377 --> 00:11:53,344 6, 7, 8, 9, 9 1/2, 191 00:11:53,346 --> 00:11:56,881 9 3/4, 9 3/16, 11/16, 192 00:11:56,883 --> 00:11:59,117 12/16, 10! 193 00:11:59,119 --> 00:12:02,053 [Honk] 194 00:12:02,689 --> 00:12:05,590 Yep. it's right on time. 195 00:12:05,592 --> 00:12:09,160 Ooh, what a night. 196 00:12:12,632 --> 00:12:13,698 Open up! 197 00:12:13,700 --> 00:12:15,800 [Yosemite sam] Open up that door! 198 00:12:15,802 --> 00:12:17,001 Coming. 199 00:12:17,003 --> 00:12:19,137 Coming. 200 00:12:19,139 --> 00:12:20,839 Now I got... 201 00:12:20,841 --> 00:12:22,874 Emma! 202 00:12:22,876 --> 00:12:24,542 Oh, you're cute. 203 00:12:24,544 --> 00:12:25,977 [Honk] 204 00:12:25,979 --> 00:12:27,545 Ha ha ha! 205 00:12:27,547 --> 00:12:29,647 Yahoo! 206 00:12:29,649 --> 00:12:31,082 Ha ha ha! 207 00:12:31,084 --> 00:12:32,884 Oh, my! Ha ha! 208 00:12:32,886 --> 00:12:35,854 Ha ha ha! 209 00:12:37,958 --> 00:12:40,125 [Rumbling] 210 00:12:44,331 --> 00:12:46,264 [Crash] 211 00:12:54,875 --> 00:12:56,508 Oh, heavens to Betsy! 212 00:12:56,510 --> 00:12:57,776 He's looped! 213 00:12:57,778 --> 00:12:59,410 You'd better sit down 214 00:12:59,412 --> 00:13:00,745 while I fix you 215 00:13:00,747 --> 00:13:02,247 a cup of black coffee. 216 00:13:02,249 --> 00:13:04,916 I'll be back with your coffee 217 00:13:04,918 --> 00:13:06,284 in a jiffy. 218 00:13:06,286 --> 00:13:09,087 Oh, that's too bad. 219 00:13:10,657 --> 00:13:12,624 One or two lumps? 220 00:13:12,626 --> 00:13:13,992 Make it two. 221 00:13:13,994 --> 00:13:16,961 Two? O.K. 1, 2. 222 00:13:16,963 --> 00:13:18,730 Ooh! ha ha ha! 223 00:13:18,732 --> 00:13:20,398 Oh, my! 224 00:13:20,400 --> 00:13:24,502 Here's your coffee. One or two lumps? 225 00:13:24,504 --> 00:13:25,770 Aah! 226 00:13:25,772 --> 00:13:27,105 That's how many! 227 00:13:27,107 --> 00:13:30,508 Oh, he flipped his lid. 228 00:13:30,510 --> 00:13:31,643 [Door slams] 229 00:13:31,645 --> 00:13:34,345 Great horny toads! Wait, Emmie! 230 00:13:34,347 --> 00:13:35,446 Wait! 231 00:13:35,448 --> 00:13:37,982 I'm sorry. Open up, Emmie. 232 00:13:37,984 --> 00:13:41,486 Don't you come near me. 233 00:13:42,956 --> 00:13:46,524 Aw, come on, Emmie. 234 00:13:46,526 --> 00:13:48,459 [Gunshot] 235 00:13:48,461 --> 00:13:49,894 [Whistle] 236 00:13:49,896 --> 00:13:52,097 Emmie! 237 00:13:52,098 --> 00:13:54,299 Ooh! you're cute. Let's elope. 238 00:13:54,301 --> 00:13:56,935 O.K. you get to the window. 239 00:13:56,937 --> 00:13:58,403 I'll get a ladder. 240 00:13:58,405 --> 00:14:01,773 I want to take a few things along. 241 00:14:01,775 --> 00:14:03,775 Catch. 242 00:14:15,722 --> 00:14:17,488 That dame's taking everything 243 00:14:17,490 --> 00:14:20,491 but the kitchen sink. 244 00:14:21,728 --> 00:14:25,363 Don't forget the money, Emmie. 245 00:14:28,969 --> 00:14:30,802 [Barking] 246 00:14:30,804 --> 00:14:34,339 [Devilish laughter] 247 00:14:34,341 --> 00:14:36,341 Ha ha ha! 248 00:14:36,343 --> 00:14:38,243 Ha ha ha! 249 00:14:38,245 --> 00:14:42,914 Well, hello there. 250 00:14:42,916 --> 00:14:44,015 Where am I? 251 00:14:44,017 --> 00:14:46,684 Oh, it's powerful hot in here. 252 00:14:46,686 --> 00:14:49,053 Is this Dallas? 253 00:14:49,055 --> 00:14:50,555 No... 254 00:14:50,557 --> 00:14:52,557 But you're close. 255 00:14:52,559 --> 00:14:54,792 And what is your name, 256 00:14:54,794 --> 00:14:56,628 little man? 257 00:14:56,630 --> 00:14:58,796 It's Yosemite Sam. 258 00:14:58,798 --> 00:15:02,567 Yosemite Sam. Now, let's see. 259 00:15:02,569 --> 00:15:06,905 Yosemite Sam... yosemit... ah! 260 00:15:06,907 --> 00:15:09,841 Here you are. Oh, my. 261 00:15:09,843 --> 00:15:10,842 My goodness. 262 00:15:10,844 --> 00:15:14,245 You have been a bad boy, haven't you? 263 00:15:14,247 --> 00:15:16,681 The... the devil made me do it. 264 00:15:16,683 --> 00:15:19,584 I mean, that rabbit made me do it. 265 00:15:19,586 --> 00:15:20,718 Knock it off, Sam. 266 00:15:20,720 --> 00:15:24,856 I can't stand to see a grown man cry. 267 00:15:24,858 --> 00:15:29,460 I'll stop crying if you send me back. 268 00:15:29,462 --> 00:15:30,862 Hmm... 269 00:15:30,864 --> 00:15:33,865 I'll send you back on one condition... 270 00:15:33,867 --> 00:15:36,734 You've got to bring somebody back 271 00:15:36,736 --> 00:15:38,269 to replace you. 272 00:15:38,271 --> 00:15:39,804 Oh, I will! I will! 273 00:15:39,806 --> 00:15:42,874 I've already got the very varmint in mind. 274 00:15:42,876 --> 00:15:44,075 I'll send you back 275 00:15:44,077 --> 00:15:45,843 as a Roman captain of the guards. 276 00:15:45,845 --> 00:15:47,412 I'll take it. I'll take it. 277 00:15:47,414 --> 00:15:49,113 Then it's a deal? 278 00:15:49,115 --> 00:15:50,248 Shake. 279 00:15:50,250 --> 00:15:52,216 Ow! ooh! Ow! Ow! Oh! Ow! 280 00:15:52,218 --> 00:15:54,619 Ooh! ow! Ow! That's hot! 281 00:15:54,621 --> 00:15:56,321 Ha ha ha! 282 00:15:56,323 --> 00:15:58,389 When you're hot, you're hot. 283 00:15:58,391 --> 00:16:01,359 O.K., back you go. 284 00:16:05,565 --> 00:16:10,168 By gum, he did it. I'm back in Rome. 285 00:16:15,108 --> 00:16:19,510 [Fanfare] 286 00:16:23,016 --> 00:16:24,382 Fall in! 287 00:16:24,384 --> 00:16:25,850 Forward march! 288 00:16:25,852 --> 00:16:27,652 Hut, 2, 3, 4. 289 00:16:27,654 --> 00:16:29,354 Hut, 2, 3, 4. 290 00:16:29,356 --> 00:16:30,922 Hut, 2, 3, 4. 291 00:16:30,924 --> 00:16:32,690 Hut, 2, 3, 4. 292 00:16:32,692 --> 00:16:34,359 Hut, 2, 3, 4. 293 00:16:34,361 --> 00:16:35,493 Eh. 294 00:16:35,495 --> 00:16:36,861 Hut, 2, 3, 4. 295 00:16:36,863 --> 00:16:37,895 What's that? 296 00:16:37,897 --> 00:16:39,097 A parade! 297 00:16:39,099 --> 00:16:41,833 Oh, boy, I love parades! 298 00:16:41,835 --> 00:16:43,534 Hmm... 299 00:16:43,536 --> 00:16:45,269 Get that rabbit! 300 00:16:45,271 --> 00:16:48,072 Charge! 301 00:17:00,553 --> 00:17:03,221 Oops. 302 00:17:06,726 --> 00:17:09,160 Giddup! giddup! Giddup, mule! Hyah! 303 00:17:09,162 --> 00:17:11,763 Hyah, hyah, mule! 304 00:17:14,934 --> 00:17:16,267 Whoa, whoa, whoa, mule! 305 00:17:16,269 --> 00:17:18,736 Whoa, mule! 306 00:17:18,738 --> 00:17:21,172 Whoa! 307 00:17:29,082 --> 00:17:32,550 Now where did that skunk of a rabbit go? 308 00:17:32,552 --> 00:17:34,152 [Roar] 309 00:17:34,154 --> 00:17:37,588 Why, you mangy, fang-toothed critter, 310 00:17:37,590 --> 00:17:38,790 take that! 311 00:17:38,792 --> 00:17:40,725 Maybe that will learn you 312 00:17:40,727 --> 00:17:42,593 to keep your big mouth shut. 313 00:17:42,595 --> 00:17:44,228 That fur-bearing varmint's 314 00:17:44,230 --> 00:17:47,298 around here somewheres. 315 00:17:48,268 --> 00:17:49,734 [Roar] 316 00:17:49,736 --> 00:17:53,771 How many times do I have to tell you 317 00:17:53,773 --> 00:17:58,543 to... shut... up? 318 00:17:58,545 --> 00:18:01,145 [Roar] 319 00:18:04,017 --> 00:18:05,750 Wait till I lay my hands 320 00:18:05,752 --> 00:18:07,485 on that varmint. 321 00:18:07,487 --> 00:18:08,419 I'll... 322 00:18:08,421 --> 00:18:11,422 [Crashing] 323 00:18:25,038 --> 00:18:28,072 [Snoring] 324 00:18:34,047 --> 00:18:36,547 [Snoring] 325 00:18:51,664 --> 00:18:53,831 [Ticking] 326 00:18:55,101 --> 00:18:58,503 [Alarm ringing] 327 00:19:03,676 --> 00:19:06,410 [Roaring] 328 00:19:23,296 --> 00:19:25,630 How now, brown cow? 329 00:19:25,632 --> 00:19:26,797 No long-eared galoot 330 00:19:26,799 --> 00:19:30,968 can outfox the captain of the guards. 331 00:19:32,272 --> 00:19:34,205 O.K., rabbit, 332 00:19:34,207 --> 00:19:36,874 now let's see who's the smartest. 333 00:19:36,876 --> 00:19:40,678 Oh, it looks like you outsmarted me. 334 00:19:40,680 --> 00:19:43,414 Oh, woe is me. 335 00:19:46,519 --> 00:19:49,654 Ah, shut up. 336 00:19:49,656 --> 00:19:51,455 Here, lions. 337 00:19:51,457 --> 00:19:52,990 [Tools crash] 338 00:19:52,992 --> 00:19:55,159 [Sawing] 339 00:20:05,738 --> 00:20:08,539 I hates rabbits. 340 00:20:08,541 --> 00:20:10,308 I'd better get out of here 341 00:20:10,310 --> 00:20:12,777 while the getting's good. 342 00:20:15,515 --> 00:20:19,250 [Crowd cheering] 343 00:20:34,300 --> 00:20:36,934 [Screech] 344 00:20:37,670 --> 00:20:40,037 [Lions growling] 345 00:20:47,313 --> 00:20:49,180 You back already? 346 00:20:49,182 --> 00:20:50,615 Where's your replacement? 347 00:20:50,617 --> 00:20:53,017 You've got to give me another chance. 348 00:20:53,019 --> 00:20:55,653 I'll get a replacement... honest. 349 00:20:55,655 --> 00:20:56,721 See that you do. 350 00:20:56,723 --> 00:20:58,556 I'll get the critter this time. 351 00:20:58,558 --> 00:20:59,890 I'll send him to hell. 352 00:20:59,892 --> 00:21:02,994 Oh, oh, oh, pardon my language. 353 00:21:02,996 --> 00:21:05,062 Here you go. 354 00:21:08,434 --> 00:21:12,370 What am I doing on this humpbacked mule? 355 00:21:17,110 --> 00:21:18,209 Great horny toads! 356 00:21:18,211 --> 00:21:21,646 I'd recognize them flat feet anywhere. 357 00:21:21,648 --> 00:21:26,117 Yah, mule! Yah! Yah! Yah! 358 00:21:26,386 --> 00:21:30,421 Whoa, camel. Whoa. Whoa! Whoa, camel! 359 00:21:30,423 --> 00:21:31,722 Whoa! 360 00:21:31,724 --> 00:21:33,791 Oh, come on, whoa! 361 00:21:33,793 --> 00:21:38,195 When I say whoa, I mean whoa! 362 00:21:41,434 --> 00:21:44,468 ♪ Singing in the bathtub ♪ 363 00:21:44,470 --> 00:21:48,306 [glub glub glub glub] 364 00:21:48,308 --> 00:21:50,541 Now, I hope that will learn you, 365 00:21:50,543 --> 00:21:53,511 you humpbacked mulie. 366 00:21:58,918 --> 00:22:00,751 Eh, what's up, doc? 367 00:22:00,753 --> 00:22:04,021 You with the side show around here? 368 00:22:04,023 --> 00:22:05,256 I'm no doc, 369 00:22:05,258 --> 00:22:06,957 you flea-bitten varmint. 370 00:22:06,959 --> 00:22:08,876 I'm Riff-Raff Sam, 371 00:22:08,877 --> 00:22:10,794 the riffiest riff that ever riffed a raff. 372 00:22:10,797 --> 00:22:13,497 Your slip is showing. 373 00:22:17,103 --> 00:22:19,470 Ooh, why, you... 374 00:22:19,472 --> 00:22:21,572 [Gunshots] 375 00:22:24,911 --> 00:22:26,977 Whoa! 376 00:22:27,914 --> 00:22:29,747 Follow that rabbit! Giddy-up! 377 00:22:29,749 --> 00:22:31,282 Come on, camel. Giddy-up! 378 00:22:31,284 --> 00:22:32,917 Giddy-up! yah! Yah! Yah! 379 00:22:32,919 --> 00:22:34,819 Camel, giddy-up! 380 00:22:34,821 --> 00:22:36,887 When I say giddy-up, 381 00:22:36,889 --> 00:22:39,190 I mean giddy-up! 382 00:22:39,192 --> 00:22:40,591 Whoa! 383 00:22:40,593 --> 00:22:42,193 Whoa, camel. Whoa. 384 00:22:42,195 --> 00:22:43,894 Whoa! whoa! 385 00:22:43,896 --> 00:22:45,830 Whoa, camel. 386 00:22:47,200 --> 00:22:48,466 A car! 387 00:22:48,468 --> 00:22:50,368 Boy, what a break. 388 00:22:50,370 --> 00:22:53,871 [Engine sputters] 389 00:22:54,240 --> 00:22:56,407 What a spot to pick for a miragie. 390 00:22:56,409 --> 00:22:58,175 [Yosemite sam] Whoa, camel! 391 00:22:58,177 --> 00:23:00,544 Whoa! whoa! 392 00:23:00,546 --> 00:23:01,979 [Crash] 393 00:23:01,981 --> 00:23:03,948 When I say whoa, 394 00:23:03,950 --> 00:23:07,685 I mean whoa! 395 00:23:16,229 --> 00:23:18,028 [Yosemite sam] Open the door! 396 00:23:18,030 --> 00:23:20,998 Open it! Open it! 397 00:23:21,401 --> 00:23:22,700 I could have swore 398 00:23:22,702 --> 00:23:24,635 I heard somebody knocking. 399 00:23:24,637 --> 00:23:26,737 Oh, well. 400 00:23:29,942 --> 00:23:32,977 Yoo-hoo! Mr. Arab! 401 00:23:41,821 --> 00:23:43,754 Uh-oh. 402 00:23:48,060 --> 00:23:51,262 Hyah, mule! Hyah, hyah, hyah, mule! 403 00:23:51,264 --> 00:23:53,297 Hyah! 404 00:23:58,237 --> 00:24:00,304 [Nnnrrr] 405 00:24:24,730 --> 00:24:29,733 I wonder if he's stubborn enough to open all those doors. 406 00:24:29,735 --> 00:24:31,669 [Explosion] 407 00:24:34,140 --> 00:24:38,542 You just had to open every door, didn't you? 408 00:24:38,544 --> 00:24:39,877 I'll be right back! 409 00:24:39,879 --> 00:24:41,579 I'll get that bucktoothed, 410 00:24:41,581 --> 00:24:43,047 floppy-eared, slimy varmint, 411 00:24:43,049 --> 00:24:46,951 or my name ain't Yosemite Sam. 412 00:24:48,154 --> 00:24:51,922 That elevator only goes one way... down. 413 00:24:51,924 --> 00:24:56,393 Ow! ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! 414 00:24:56,395 --> 00:25:01,465 Maybe I'd better send you back my way. 415 00:25:08,274 --> 00:25:10,741 [Man playing ragtime music] 416 00:25:10,743 --> 00:25:12,643 [Gulp] 417 00:25:12,645 --> 00:25:16,480 Any one of you Lily-livered, bowlegged varmints 418 00:25:16,482 --> 00:25:18,883 care to slap leather with me? 419 00:25:18,885 --> 00:25:21,685 In case any of you get any ideas, 420 00:25:21,687 --> 00:25:24,555 you'd better know who you're dealing with. 421 00:25:24,557 --> 00:25:26,824 I'm the hootingest, tootingest, shootingest 422 00:25:26,826 --> 00:25:30,160 bobtail wildcat in the west. 423 00:25:30,863 --> 00:25:31,929 I'm the fastest gun 424 00:25:31,931 --> 00:25:36,534 north, south, east, and west of the Pecos. 425 00:25:36,536 --> 00:25:38,168 I'm the... 426 00:25:38,170 --> 00:25:40,337 [Bugs] eh... shut up! 427 00:25:40,339 --> 00:25:44,909 Did I hear someone say "shut up"? 428 00:25:47,480 --> 00:25:48,812 Yup. 429 00:25:48,814 --> 00:25:50,981 Stranger, you just yupped yourself 430 00:25:50,983 --> 00:25:53,450 into a hole in the head. 431 00:25:53,452 --> 00:25:54,752 You've been eating onions. 432 00:25:54,754 --> 00:25:57,721 And you're going to be eating lead! 433 00:25:57,723 --> 00:26:00,424 I'm a-warnin' you, stranger! 434 00:26:00,426 --> 00:26:02,126 It's fair to warn you 435 00:26:02,128 --> 00:26:04,361 I swing a fair shooting iron myself. 436 00:26:04,363 --> 00:26:05,963 You see that church bell? 437 00:26:05,965 --> 00:26:08,399 I'll carom a shot off from it, 438 00:26:08,401 --> 00:26:10,601 then off that water tower, 439 00:26:10,603 --> 00:26:11,936 through the window, 440 00:26:11,938 --> 00:26:14,071 off the bottle on this bar, 441 00:26:14,073 --> 00:26:17,975 then part your hair right down the middle. 442 00:26:22,782 --> 00:26:24,815 Ha! you missed. 443 00:26:24,817 --> 00:26:26,350 Wait. 444 00:26:28,187 --> 00:26:29,787 You call that shooting? 445 00:26:29,789 --> 00:26:34,491 I'll show you some real shooting. 446 00:26:34,493 --> 00:26:35,759 [Gunshots] 447 00:26:35,761 --> 00:26:38,629 Now, beat that, varmint! 448 00:26:38,631 --> 00:26:42,833 Gee, that's tough, but I'll try. 449 00:26:42,835 --> 00:26:45,336 [Gunshots] 450 00:26:47,506 --> 00:26:48,906 That does it! 451 00:26:48,908 --> 00:26:51,542 I'm a-blastin' you! 452 00:26:51,544 --> 00:26:54,378 I figured you'd like to settle this 453 00:26:54,380 --> 00:26:56,714 in a gentlemanlike manner. 454 00:26:56,716 --> 00:26:58,866 Gentleman? 455 00:26:58,867 --> 00:27:01,017 That's against my principles, but it's a deal. 456 00:27:01,020 --> 00:27:05,022 10 paces, turn, and fire. All right? 457 00:27:05,024 --> 00:27:06,390 All right. 458 00:27:06,392 --> 00:27:10,027 1, 2, 3, 4, 5, 10! 459 00:27:10,029 --> 00:27:11,228 [Gunshots] 460 00:27:11,230 --> 00:27:14,031 Ooh... get back, varmint! 461 00:27:14,033 --> 00:27:15,399 [Gunshots] 462 00:27:15,401 --> 00:27:17,301 Ooh... cut it out! 463 00:27:17,303 --> 00:27:19,103 No more gentleman stuff. 464 00:27:19,105 --> 00:27:22,606 From now on, you fights my way... 465 00:27:22,608 --> 00:27:24,575 Dirty! 466 00:27:28,180 --> 00:27:30,981 [Train whistle blows] 467 00:27:31,250 --> 00:27:34,418 5:15? I'll take care of you later. 468 00:27:34,420 --> 00:27:37,154 I got to catch a train... 469 00:27:37,156 --> 00:27:40,758 And Rob it. 470 00:27:49,135 --> 00:27:50,534 Get back there, rabbit! 471 00:27:50,536 --> 00:27:52,536 I'm a-robbin' that train. 472 00:27:52,538 --> 00:27:54,672 And I'm saving that train. 473 00:27:54,674 --> 00:27:56,373 If you don't get back, 474 00:27:56,375 --> 00:27:59,843 I'll blast you at the count of five. 475 00:27:59,845 --> 00:28:02,713 1, 2, 3, 4... 476 00:28:03,482 --> 00:28:06,183 You stupid horse. 477 00:28:06,185 --> 00:28:09,486 Get a-goin'! 478 00:28:13,559 --> 00:28:14,692 Now, this time 479 00:28:14,694 --> 00:28:18,195 I'm only going to count to three. 480 00:28:18,197 --> 00:28:20,431 1, 2... 481 00:28:24,503 --> 00:28:26,136 You double-crossing rabbit! 482 00:28:26,138 --> 00:28:28,038 You cut down your chances. 483 00:28:28,040 --> 00:28:30,741 I'm only going to count two 484 00:28:30,743 --> 00:28:32,943 and then blast you. 485 00:28:32,945 --> 00:28:34,945 1, 2... 486 00:28:34,947 --> 00:28:37,314 Yaah! 487 00:28:37,316 --> 00:28:39,283 [Splash] 488 00:28:39,285 --> 00:28:40,617 Hyah! hyah! Hyah! Hyah! 489 00:28:40,619 --> 00:28:42,820 Hyah! hyah! Hyah! Hyah! 490 00:28:49,161 --> 00:28:51,695 Ha! this will stop him. 491 00:28:51,697 --> 00:28:55,499 You better stop your train, rabbit! 492 00:28:55,501 --> 00:28:58,368 You better stop your train. 493 00:28:58,370 --> 00:29:01,238 Well, I'm not stopping mine! 494 00:29:01,240 --> 00:29:03,907 And I'm not stopping mine. 495 00:29:03,909 --> 00:29:04,908 Oh, yeah? 496 00:29:04,910 --> 00:29:09,513 We'll see who will chicken out first. 497 00:29:21,260 --> 00:29:23,260 [Train whistle blows] 498 00:29:25,131 --> 00:29:27,865 [Train whistle blowing] 499 00:29:43,015 --> 00:29:44,381 Well, well, well! 500 00:29:44,383 --> 00:29:46,316 Look who just dropped in. 501 00:29:46,318 --> 00:29:48,886 You must like it down here. 502 00:29:48,888 --> 00:29:50,587 No! no! I hate it! 503 00:29:50,589 --> 00:29:54,191 Oh, I am terribly disappointed in you. 504 00:29:54,193 --> 00:29:58,395 However, I'm giving you just one more chance. 505 00:29:58,397 --> 00:29:59,963 Oh, no, you're not! 506 00:29:59,965 --> 00:30:01,231 If you want him, 507 00:30:01,233 --> 00:30:04,802 you can get him yourself. 508 00:30:05,504 --> 00:30:07,037 I'm staying! 509 00:30:07,039 --> 00:30:09,473 Ha ha ha ha! 510 00:30:16,315 --> 00:30:18,081 [Bugs] eh... The Roaring Twenties. 511 00:30:18,083 --> 00:30:20,651 Brought on the cops and robbers movies. 512 00:30:20,653 --> 00:30:22,352 Audiences flocked into theaters. 513 00:30:22,354 --> 00:30:23,520 To see their favorites. 514 00:30:23,522 --> 00:30:26,123 FBI agent Elliot Ness was brought in. 515 00:30:26,125 --> 00:30:27,591 To clean up the crime. 516 00:30:27,593 --> 00:30:28,959 He became a public hero. 517 00:30:28,961 --> 00:30:32,696 Friz Freleng decided that whatever Ness could do, 518 00:30:32,698 --> 00:30:33,897 I could do better. 519 00:30:33,899 --> 00:30:36,967 From this point on, you are on your own. 520 00:30:36,969 --> 00:30:39,870 You will be known to the department 521 00:30:39,872 --> 00:30:42,072 as Elegant Mess. 522 00:30:42,208 --> 00:30:45,642 Then I made a Ness of myself. 523 00:30:45,644 --> 00:30:47,678 Taxi! 524 00:31:00,292 --> 00:31:02,109 Look, fellows. 525 00:31:02,110 --> 00:31:03,927 How many times do I have to tell you? 526 00:31:03,929 --> 00:31:05,629 I haven't got a cold! 527 00:31:05,631 --> 00:31:08,932 Ha ha ha! This is fun, Rocky! 528 00:31:08,934 --> 00:31:11,768 [Narrator] in the wee hours of the morning, 529 00:31:11,770 --> 00:31:14,004 the mobster's car was seen driving. 530 00:31:14,006 --> 00:31:17,140 Out on the pier at Lake Michigan. 531 00:31:17,142 --> 00:31:19,076 They drove away, 532 00:31:19,077 --> 00:31:21,011 figuring they had disposed of Mess permanently. 533 00:31:21,013 --> 00:31:25,616 But they had not figured on his ingenuity. 534 00:31:29,288 --> 00:31:31,488 The boys decided to throw a party. 535 00:31:31,490 --> 00:31:36,126 Celebrating Rocky's birthday and Agent Mess' removal. 536 00:31:36,528 --> 00:31:40,998 Among those attending were Jack "Legs" Rhinestone, 537 00:31:41,000 --> 00:31:43,033 Baby Face Half-Nelson, 538 00:31:43,035 --> 00:31:44,701 Pizza-Puss Lasagne, 539 00:31:44,703 --> 00:31:47,371 Pistol-Nose Pringle, 540 00:31:47,373 --> 00:31:49,139 and Teeth Malloy. 541 00:31:49,141 --> 00:31:52,242 Uh... Rocky, we want to present to you 542 00:31:52,244 --> 00:31:55,112 a token of our esteem. 543 00:31:55,447 --> 00:31:57,948 Hiya, suckers! 544 00:31:57,950 --> 00:31:59,650 Who's the broad? 545 00:31:59,652 --> 00:32:03,153 She's some looker, hey, Rocky? 546 00:32:04,189 --> 00:32:07,291 Uh... what happened, Rocky? 547 00:32:07,293 --> 00:32:09,493 You bonehead. 548 00:32:09,495 --> 00:32:11,695 [Music playing] 549 00:32:13,933 --> 00:32:16,833 You know, you're a lucky broad. 550 00:32:16,835 --> 00:32:18,435 I like you. 551 00:32:18,437 --> 00:32:21,471 Stop the music. 552 00:32:22,508 --> 00:32:25,976 Stop... stop the music. 553 00:32:26,779 --> 00:32:29,980 Stop the music! 554 00:32:47,399 --> 00:32:51,335 [Rocky] turn on the light, Mugsy. 555 00:32:52,571 --> 00:32:56,340 Turn it off... quick! 556 00:32:56,675 --> 00:32:59,610 You lunkhead! 557 00:32:59,611 --> 00:33:02,546 Now, you get over here, and I'll turn on the light. 558 00:33:02,548 --> 00:33:04,614 Then let him have it. 559 00:33:04,616 --> 00:33:07,351 Uh... O.K., Rocky. 560 00:33:07,353 --> 00:33:10,387 [Running] 561 00:33:31,110 --> 00:33:33,744 Gee, this is fun, Rocky... 562 00:33:33,746 --> 00:33:37,414 Just like in the amusement park. 563 00:33:37,416 --> 00:33:38,682 Shut up. 564 00:33:38,684 --> 00:33:40,250 The way I work this thing, 565 00:33:40,252 --> 00:33:43,887 you'd think I knew something about it. 566 00:33:56,635 --> 00:33:58,635 On August 19th, 567 00:33:58,636 --> 00:34:00,636 Rocky was brought before Judge Hugo Strait. 568 00:34:00,639 --> 00:34:04,441 In Superior Court Number Five, State of Illinois. 569 00:34:04,443 --> 00:34:07,611 Has the defendant been read his rights? 570 00:34:07,613 --> 00:34:10,180 I read him his rights, Your Honor. 571 00:34:10,182 --> 00:34:11,348 Didn't I, Clancy? 572 00:34:11,350 --> 00:34:13,483 He surely did. Didn't he, O'Hara? 573 00:34:13,485 --> 00:34:16,286 He did. I heard it. Didn't youse, Bugs? 574 00:34:16,288 --> 00:34:19,790 I read him every right the rascal had coming. 575 00:34:19,792 --> 00:34:20,824 Didn't I, Clancy? 576 00:34:20,826 --> 00:34:23,560 That youse did. You certainly did. 577 00:34:23,562 --> 00:34:24,461 Didn't he, O'Hara? 578 00:34:24,463 --> 00:34:26,063 All right! All right, already. 579 00:34:26,065 --> 00:34:28,498 Does the defendant have anything to say 580 00:34:28,500 --> 00:34:29,866 before I pronounce sentence? 581 00:34:29,868 --> 00:34:31,701 [Lawyer] one moment, Your Honor! 582 00:34:31,703 --> 00:34:34,438 I present writs of Habeas Corpus, 583 00:34:34,440 --> 00:34:36,440 Corpus Delicti, and Ad Nauseam, 584 00:34:36,442 --> 00:34:37,874 charging that my client 585 00:34:37,876 --> 00:34:39,609 is deprived of his rights 586 00:34:39,611 --> 00:34:42,612 of Ipso Facto and E Pluribus Unum, 587 00:34:42,614 --> 00:34:45,515 and I insist on his immediate release 588 00:34:45,517 --> 00:34:46,750 under the precedent 589 00:34:46,752 --> 00:34:48,518 set by section 8, paragraph 95 590 00:34:48,520 --> 00:34:50,687 of Rogers vs. Semper Fidelis. 591 00:34:50,689 --> 00:34:53,123 Case dismissed. 592 00:34:53,125 --> 00:34:55,725 Thank you. 593 00:34:56,829 --> 00:34:59,162 Heh heh heh. 594 00:34:59,164 --> 00:35:01,715 It wasn't long. 595 00:35:01,716 --> 00:35:04,267 Before Rocky was up to his old tricks again. 596 00:35:04,269 --> 00:35:06,403 [Alarm ringing] 597 00:35:06,405 --> 00:35:10,674 All right, Mugsy. Step on the gas. 598 00:35:10,676 --> 00:35:13,043 Come back, you dimwit! 599 00:35:13,045 --> 00:35:15,779 Wait for me, stupid! Stop! 600 00:35:15,781 --> 00:35:18,915 Agent Mess lost track of Rocky's new hideout. 601 00:35:18,917 --> 00:35:23,320 Then an event took place that aroused his interest. 602 00:35:23,322 --> 00:35:25,789 [Hen squawks] 603 00:35:27,659 --> 00:35:32,229 Eh... j-jumping Juniper! What's all the rumpus? 604 00:35:33,065 --> 00:35:35,132 [Hens squawking] 605 00:35:38,403 --> 00:35:41,538 J-j-jumping Juniper! A golden egg! 606 00:35:41,540 --> 00:35:43,573 Eh... 24-karat solid gold! 607 00:35:43,575 --> 00:35:45,809 I... I'm rich! I... I'm rich! 608 00:35:45,811 --> 00:35:49,312 Who's responsible... who's responsible... 609 00:35:49,314 --> 00:35:52,315 Who did this? 610 00:35:55,120 --> 00:35:58,688 I know who it was. It was me! 611 00:35:58,690 --> 00:36:00,023 But I'm no fool. 612 00:36:00,025 --> 00:36:03,360 I know what happened to the goose 613 00:36:03,362 --> 00:36:05,629 that laid the golden egg. 614 00:36:05,631 --> 00:36:07,397 Well, c-come on now. 615 00:36:07,399 --> 00:36:09,900 Don't be bashful. Who did it? 616 00:36:09,902 --> 00:36:11,968 I know who did it. 617 00:36:11,970 --> 00:36:14,104 She did it. 618 00:36:17,009 --> 00:36:19,109 [Hens squawk] 619 00:36:22,181 --> 00:36:24,981 O.K. so I laid an egg! 620 00:36:35,527 --> 00:36:38,728 [Rocky] "worth a fortune to owner." 621 00:36:38,730 --> 00:36:44,034 Hey... that's better than the numbers racket. 622 00:36:44,036 --> 00:36:48,371 Hey, boys, we're going into poultry business. 623 00:36:48,373 --> 00:36:51,808 Agent Mess figured this was the sort of inducement. 624 00:36:51,810 --> 00:36:55,979 That would lure Rocky out of hiding. 625 00:37:00,385 --> 00:37:05,255 B-b-but... but I don't want to sell him. 626 00:37:10,229 --> 00:37:13,830 Yeah, th-th-they talked me into it. 627 00:37:17,603 --> 00:37:20,870 Say, what's going on around here? 628 00:37:20,872 --> 00:37:22,439 What's the big idea? 629 00:37:22,441 --> 00:37:24,040 All right, duck. 630 00:37:24,042 --> 00:37:26,910 Make with the golden egg. 631 00:37:26,912 --> 00:37:30,981 Egg, schmegg. I can't lay no egg! 632 00:37:31,149 --> 00:37:33,850 I said lay an egg, duck. 633 00:37:33,852 --> 00:37:35,051 Oh, well, you see, 634 00:37:35,053 --> 00:37:38,321 I can't lay no egg just anywhere. 635 00:37:38,323 --> 00:37:39,623 Um... I'm an artist. 636 00:37:39,625 --> 00:37:41,625 I've got to have atmosphere... 637 00:37:41,627 --> 00:37:44,194 Uh, beautiful surroundings. 638 00:37:44,196 --> 00:37:45,595 Yeah? 639 00:37:45,597 --> 00:37:50,467 O.K., boys. Make with the atmosphere. 640 00:37:56,541 --> 00:37:59,409 Now, this is more like it. 641 00:37:59,411 --> 00:38:01,044 Cut it. 642 00:38:01,046 --> 00:38:03,346 All right, duck. 643 00:38:03,348 --> 00:38:05,215 About that egg... 644 00:38:05,217 --> 00:38:08,051 Oh, yeah! The egg! A little later on. 645 00:38:08,053 --> 00:38:12,055 I'm not in the mood right now. 646 00:38:13,492 --> 00:38:15,125 Nick. 647 00:38:15,127 --> 00:38:17,494 O.K., boss. 648 00:38:21,333 --> 00:38:23,466 [Explosion] 649 00:38:27,806 --> 00:38:28,838 It was ghastly! 650 00:38:28,840 --> 00:38:31,775 The deck seemed to lift up under my feet. 651 00:38:31,777 --> 00:38:35,345 Then I was in the water... Black, oily water! 652 00:38:35,347 --> 00:38:37,347 I struggled... 653 00:38:39,318 --> 00:38:40,583 O.K., duck. 654 00:38:40,585 --> 00:38:42,519 No more stalling, see? 655 00:38:42,521 --> 00:38:44,621 You've got just five minutes 656 00:38:44,623 --> 00:38:47,424 to lay that egg, or... 657 00:38:47,426 --> 00:38:50,160 Pow! pow! Pow! Pow! Pow! 658 00:38:50,162 --> 00:38:52,829 Well, I'll see what I can do, 659 00:38:52,831 --> 00:38:54,898 but I got to have privacy! 660 00:38:54,900 --> 00:38:58,501 I never lay eggs in p-p-public! 661 00:38:58,503 --> 00:39:00,637 O.K., duck. 662 00:39:01,440 --> 00:39:03,473 But remember... 663 00:39:03,975 --> 00:39:06,476 Five minutes. 664 00:39:28,800 --> 00:39:31,468 Four minutes. 665 00:39:37,442 --> 00:39:38,775 [Bang] 666 00:39:38,777 --> 00:39:41,444 [Knock on door] 667 00:39:41,446 --> 00:39:45,448 Your laundry, sir. 668 00:39:47,152 --> 00:39:49,819 Three minutes. 669 00:39:50,122 --> 00:39:52,322 [Clock ticking] 670 00:39:54,192 --> 00:39:57,427 T-t-t-t-two minutes. 671 00:40:20,752 --> 00:40:22,952 [Clock ticking] 672 00:40:32,397 --> 00:40:34,097 [Siren] 673 00:40:47,012 --> 00:40:48,711 No egg? 674 00:40:48,713 --> 00:40:49,946 [Gulp] 675 00:40:49,948 --> 00:40:50,880 Uh-uh. 676 00:40:50,882 --> 00:40:52,582 [Rocky] so long, pal. 677 00:40:52,584 --> 00:40:54,384 [Stammering] 678 00:40:54,386 --> 00:40:57,687 [Gunshot] 679 00:40:59,791 --> 00:41:01,758 That just goes to show you... 680 00:41:01,760 --> 00:41:03,927 You don't know what you can do 681 00:41:03,929 --> 00:41:07,430 till you've got a gun against your head. 682 00:41:08,467 --> 00:41:12,469 Well, toodles. See you around. 683 00:41:15,640 --> 00:41:18,475 Just a minute, duck. 684 00:41:21,646 --> 00:41:23,546 Fill them up. 685 00:41:24,282 --> 00:41:26,483 [Blows whistle] 686 00:41:29,354 --> 00:41:31,955 [Panting] 687 00:41:33,158 --> 00:41:35,525 [Policeman] we had you pegged all the time. 688 00:41:35,527 --> 00:41:38,761 [Policeman] thought you could get away with it, eh? 689 00:41:38,763 --> 00:41:41,197 Is there anything we can get for you? 690 00:41:41,199 --> 00:41:45,502 Yes. get me a p-p-proctologist right away. 691 00:41:45,504 --> 00:41:48,288 The headlines proclaimed. 692 00:41:48,289 --> 00:41:51,073 That a loophole in the law had freed Rocky again. 693 00:41:53,211 --> 00:41:55,445 [Bugs] extra! Read all about it! 694 00:41:55,447 --> 00:41:58,381 Tweety Bird missing! Bird gets the bird! 695 00:41:58,383 --> 00:42:04,988 Read all about it! Million-dollar bird gone! 696 00:42:05,323 --> 00:42:08,358 [Narrator] Monsieur Sylvester is a special agent. 697 00:42:08,360 --> 00:42:10,860 He'll search the underworld's back alleys. 698 00:42:10,862 --> 00:42:15,164 For signs of the missing Tweety. 699 00:42:15,166 --> 00:42:17,350 Oh! ow! Ooh! Ow! Ooh! 700 00:42:17,351 --> 00:42:19,535 [Newscaster] police authorities believe that Tweety Bird. 701 00:42:19,538 --> 00:42:20,603 Is being held for ransom. 702 00:42:20,605 --> 00:42:23,373 By the notorious Rocky and his gang. 703 00:42:23,375 --> 00:42:26,709 And if you are listening to this broadcast, Rocky, 704 00:42:26,711 --> 00:42:27,911 remember... 705 00:42:27,913 --> 00:42:30,079 [Bugs] don't hurt the bird! 706 00:42:30,081 --> 00:42:31,648 Turn it off, Nick. 707 00:42:31,650 --> 00:42:34,217 O.K., Rocky. Anything you say. 708 00:42:34,219 --> 00:42:37,020 Those bad old gangsters! 709 00:42:37,022 --> 00:42:39,956 Nasty old kidnappers! 710 00:42:40,659 --> 00:42:41,791 I wonder where someone 711 00:42:41,793 --> 00:42:45,828 would go about hiding a kidnapped bird. 712 00:42:45,830 --> 00:42:48,164 [Bird chirping] 713 00:42:48,366 --> 00:42:52,035 Say, that must be the missing kidnappee! 714 00:42:52,037 --> 00:42:54,504 And where there's a kidnappee, 715 00:42:54,506 --> 00:42:58,675 the kidnappers must be close by. 716 00:43:04,316 --> 00:43:05,715 Oh, goody! Goody! 717 00:43:05,717 --> 00:43:11,220 Look at that nice puddy tat trying to save me. 718 00:43:16,895 --> 00:43:18,027 Hey, boss! 719 00:43:18,029 --> 00:43:20,930 I thought I taw a Puddy Tat. 720 00:43:20,932 --> 00:43:25,568 You did. You did tee a Puddy Tat. 721 00:43:30,909 --> 00:43:32,976 [Crash] 722 00:43:36,881 --> 00:43:39,949 I slipped. 723 00:43:56,968 --> 00:43:59,569 Oh! oh, there you are, puddy. 724 00:43:59,571 --> 00:44:01,771 Hide me! Hide me! Quick! 725 00:44:01,773 --> 00:44:02,939 Here. hide here. 726 00:44:02,941 --> 00:44:06,075 They'll never find you in here. 727 00:44:06,077 --> 00:44:08,778 Ooh... thank you. 728 00:44:11,816 --> 00:44:13,516 Not so hard! 729 00:44:13,518 --> 00:44:15,952 [Nick] hey, Rocky! The bird's gone. 730 00:44:15,954 --> 00:44:21,157 [Rocky] he must be out here someplace. 731 00:44:24,062 --> 00:44:25,161 O.K., pussycat. 732 00:44:25,163 --> 00:44:28,031 Where is it? The bird. 733 00:44:28,299 --> 00:44:33,102 Oh, yeah? Search the pussycat, Nick. 734 00:44:33,104 --> 00:44:35,905 [Nick] O.K., boss. 735 00:44:39,678 --> 00:44:44,714 [Sylvester] ooh! Aah! Hey! Stop! No! Aah! No! 736 00:44:44,716 --> 00:44:46,949 Ah! aah! Eee! 737 00:44:48,353 --> 00:44:51,954 O.K., bird. The jig is up. 738 00:44:56,961 --> 00:45:01,397 Hey, boss! This is all I could find. 739 00:45:01,766 --> 00:45:06,402 O.K., cat. Get your package and scram. 740 00:45:10,508 --> 00:45:12,642 [Explosion] 741 00:45:17,282 --> 00:45:19,916 You dirty guys! 742 00:45:19,918 --> 00:45:22,285 Ugh. 743 00:45:37,802 --> 00:45:39,602 [Siren] 744 00:45:40,305 --> 00:45:42,472 [Policeman] O.K., Rocky. 745 00:45:42,474 --> 00:45:44,173 Open up now. We got you. 746 00:45:44,175 --> 00:45:48,311 Cheese it! The cops! Take the bird. Quick! 747 00:45:48,313 --> 00:45:51,147 [Banging on door] 748 00:45:51,149 --> 00:45:53,349 [Door breaking] 749 00:45:53,885 --> 00:45:59,355 All right, Rocky. Down to the station house with you. 750 00:46:03,728 --> 00:46:06,395 [Man] hold it! 751 00:46:17,175 --> 00:46:18,674 We are gathered here today 752 00:46:18,676 --> 00:46:22,745 to pay homage to this magnificent cat... 753 00:46:23,014 --> 00:46:25,481 Who fought his natural instincts 754 00:46:25,483 --> 00:46:27,250 to save this little bird. Yes. 755 00:46:27,252 --> 00:46:29,952 And now, gentlemen, you may take your pictures 756 00:46:29,954 --> 00:46:32,455 of the cat kissing the little bird. 757 00:46:32,457 --> 00:46:35,358 Come on, cat. Kiss the little birdie. 758 00:46:35,360 --> 00:46:40,596 Come on, Puddy Tat. Kiss the little birdie. 759 00:46:45,770 --> 00:46:48,371 Oh, he's a bad Puddy Tat. 760 00:46:48,373 --> 00:46:50,206 [Narrator] on October 28th, Agent Mess. 761 00:46:50,208 --> 00:46:53,242 Slapped the handcuffs on Rocky and Mugsy. 762 00:46:53,244 --> 00:46:55,678 And brought them to justice. 763 00:46:55,680 --> 00:46:57,864 [Door creaks] 764 00:46:57,865 --> 00:47:00,049 They were sentenced to 20 years at hard labor, 765 00:47:00,051 --> 00:47:02,051 which was a little tough on Agent Mess, 766 00:47:02,053 --> 00:47:07,957 who was never able to find the keys to his handcuffs. 767 00:47:17,869 --> 00:47:21,070 [Bugs] ah, this is Hollywood, city of winners... 768 00:47:21,072 --> 00:47:23,105 Winners of Oscars, Emmys, and Grammys. 769 00:47:23,107 --> 00:47:26,175 Friz Freleng won five Academy awards. 770 00:47:26,177 --> 00:47:27,577 And two Emmys. 771 00:47:27,579 --> 00:47:29,111 Me? I got a carrot. 772 00:47:29,113 --> 00:47:31,647 When I complained to Friz, he said, 773 00:47:31,649 --> 00:47:33,249 "don't bother me. I'm creating." 774 00:47:33,251 --> 00:47:37,320 He created the Oswald Awards just for us cartoon actors. 775 00:47:37,322 --> 00:47:41,958 Tonight, you're going to witness this exciting event. 776 00:47:47,098 --> 00:47:49,532 Hello, greetings, and hi. 777 00:47:49,534 --> 00:47:51,367 Tonight I'm going to interview 778 00:47:51,369 --> 00:47:53,536 some of these cartoony celebrities... 779 00:47:53,538 --> 00:47:55,872 That is, if I can find one. 780 00:47:55,874 --> 00:47:58,541 Oh! here's one now, even as I speak. 781 00:47:58,543 --> 00:48:01,777 It's that little stinker, Pepe Le Pew, 782 00:48:01,779 --> 00:48:05,648 the greatest lover to ever appear on the silver screen. 783 00:48:05,650 --> 00:48:11,153 And off the screen, too, n'est-ce pas? 784 00:48:12,523 --> 00:48:15,892 Say something to your fans, Mr. Pepe Le... 785 00:48:15,894 --> 00:48:17,960 Pew! 786 00:48:17,962 --> 00:48:19,629 Gee. 787 00:48:19,631 --> 00:48:21,297 Ha ha! Boy. 788 00:48:21,299 --> 00:48:23,366 I must say, meeting you 789 00:48:23,368 --> 00:48:28,004 has been a breathtaking experience. 790 00:48:31,709 --> 00:48:33,643 [Applause] 791 00:48:34,679 --> 00:48:36,646 Well, look who's here. 792 00:48:36,648 --> 00:48:38,614 It's Parker Pig. 793 00:48:38,616 --> 00:48:40,816 The name's Porky Pig. 794 00:48:40,818 --> 00:48:41,751 Who's your friend? 795 00:48:41,753 --> 00:48:45,054 Thr... thr... two little pigs plus one. 796 00:48:45,056 --> 00:48:46,355 Show-biz folks, huh? 797 00:48:46,357 --> 00:48:49,525 No. they're build... build... They're contractors. 798 00:48:49,527 --> 00:48:51,027 I built my house of straw. 799 00:48:51,029 --> 00:48:52,528 I built my house of sticks. 800 00:48:52,530 --> 00:48:54,497 I built my house of bricks. 801 00:48:54,499 --> 00:48:56,899 I must say, it looks like 802 00:48:56,901 --> 00:49:00,136 you're all living high on the hog. 803 00:49:00,138 --> 00:49:01,070 Ha ha ha! 804 00:49:01,072 --> 00:49:04,040 A little pig joke there. Ha ha! 805 00:49:04,042 --> 00:49:05,274 Don't I know you? 806 00:49:05,276 --> 00:49:07,677 Now, don't tell me. Let me see. 807 00:49:07,679 --> 00:49:08,811 I'll get it. 808 00:49:08,813 --> 00:49:11,914 Uh, it's Big Bad... Big Bad... 809 00:49:11,916 --> 00:49:12,815 Wolf. 810 00:49:12,817 --> 00:49:15,985 No, no, no. I don't believe it was wolf. 811 00:49:15,987 --> 00:49:18,254 I haven't thought of it yet. 812 00:49:18,256 --> 00:49:19,889 I'm The Big Bad Wolf, 813 00:49:19,891 --> 00:49:21,590 and I'm in the demolition business. 814 00:49:21,592 --> 00:49:24,360 I huff, and I puff, and i blow their houses down. 815 00:49:24,362 --> 00:49:27,830 Hmm. sounds like a good business to be in. 816 00:49:27,832 --> 00:49:28,798 No overhead. 817 00:49:28,800 --> 00:49:32,368 Now there's some fancy feathers for you. 818 00:49:32,370 --> 00:49:34,971 [Music playing] 819 00:49:45,183 --> 00:49:48,784 Bawk! bawk! Bawk! Bawk! Bawk! 820 00:49:49,554 --> 00:49:52,288 Whoa, horse. Whoa! 821 00:49:56,661 --> 00:49:59,929 Well, if it ain't that fist-throwin', 822 00:49:59,931 --> 00:50:02,932 bronco-bustin' Wild Bill Hickok. 823 00:50:02,934 --> 00:50:06,469 I came here to win one of them Oswalds. 824 00:50:06,471 --> 00:50:07,903 I'll tell you, Tex, 825 00:50:07,905 --> 00:50:10,272 you got a 50-50 chance. 826 00:50:10,274 --> 00:50:12,875 Either you win or you lose. 827 00:50:12,877 --> 00:50:14,110 Makes sense, don't it? 828 00:50:14,112 --> 00:50:17,046 Well, just in case, I brought along 829 00:50:17,048 --> 00:50:19,982 a little winner's insurance. 830 00:50:25,356 --> 00:50:26,939 [Applause] 831 00:50:26,940 --> 00:50:28,523 Here comes that famous stool pigeon, 832 00:50:28,526 --> 00:50:30,026 Henery Hawk. 833 00:50:30,028 --> 00:50:31,761 It's Tweety Pie. 834 00:50:31,763 --> 00:50:33,929 Howdy, Mr. Pie. 835 00:50:38,469 --> 00:50:41,404 Ooh, I thought I taw a Puddy Tat. 836 00:50:41,406 --> 00:50:44,073 "I thought I saw a Puddy Tat." 837 00:50:44,075 --> 00:50:47,343 Isn't it time you saw something else? 838 00:50:47,345 --> 00:50:48,511 Stupid bird. 839 00:50:48,513 --> 00:50:51,480 [Tires squealing] 840 00:50:52,283 --> 00:50:56,952 Well, here comes that Looney Tuney Duck. 841 00:50:56,954 --> 00:51:00,356 It's me... Daffy Duck, in person! 842 00:51:00,358 --> 00:51:03,959 Famous star of stage, screen, and television. 843 00:51:03,961 --> 00:51:06,462 Please hold down your applause. 844 00:51:06,464 --> 00:51:09,298 My ears can only stand so much. 845 00:51:09,300 --> 00:51:12,001 [One person clapping, crickets chirping] 846 00:51:12,003 --> 00:51:15,638 Just for that, no autographs. 847 00:51:18,443 --> 00:51:20,209 Oh! oh! Heartbeat! Heartbeat! 848 00:51:20,211 --> 00:51:24,480 And now the moment we've all been waiting for... 849 00:51:24,482 --> 00:51:26,482 Here's that lovable feller, 850 00:51:26,484 --> 00:51:28,651 a favorite around the world, 851 00:51:28,653 --> 00:51:30,753 Mr. show business himself, 852 00:51:30,755 --> 00:51:34,657 Mr. Bugs Dummy. 853 00:51:34,659 --> 00:51:36,959 [Applause] 854 00:51:45,703 --> 00:51:47,636 What a scene stealer... 855 00:51:47,638 --> 00:51:50,189 Stepping on my applause, 856 00:51:50,190 --> 00:51:52,741 trying to upstage me, as if that were humanly possible. 857 00:51:52,743 --> 00:51:55,244 Eh, what's up, duck? 858 00:51:55,246 --> 00:51:58,314 You're despicable! 859 00:51:58,316 --> 00:52:00,349 I hate you. 860 00:52:00,351 --> 00:52:02,952 [Applause] 861 00:52:12,063 --> 00:52:15,965 Say the secret word and win an Oswald. 862 00:52:15,967 --> 00:52:17,967 [Applause] 863 00:52:19,303 --> 00:52:21,070 Eh, good evening, ladies and gentlemen. 864 00:52:21,072 --> 00:52:25,674 We are gathered here to Award the Oswald to that actor 865 00:52:25,676 --> 00:52:28,144 who has given the world so much joy. 866 00:52:28,146 --> 00:52:31,981 We know who that's going to be, don't we, Granny? 867 00:52:31,983 --> 00:52:34,083 You tell me. I'm too modest. 868 00:52:34,085 --> 00:52:36,318 We will select this outstanding star 869 00:52:36,320 --> 00:52:39,455 from one of the many qualified artists 870 00:52:39,457 --> 00:52:41,023 to receive this coveted Award. 871 00:52:41,025 --> 00:52:44,560 Stop teasing the audience, you stupid rabbit! 872 00:52:44,562 --> 00:52:45,728 Read my name! 873 00:52:45,730 --> 00:52:49,698 The first nomination is The Big Bad Wolf. 874 00:52:49,700 --> 00:52:50,699 [Applause] 875 00:52:50,701 --> 00:52:52,168 I want to thank you, 876 00:52:52,170 --> 00:52:54,370 and my three supporting actors want to thank you. 877 00:52:54,372 --> 00:52:56,505 Say thanks to the audience, piggies. 878 00:52:56,507 --> 00:52:58,741 Thanks. thanks. Thanks. 879 00:52:58,743 --> 00:53:01,443 That's enough. Now sit down. 880 00:53:02,413 --> 00:53:04,547 They nominate that wolf for acting? 881 00:53:04,549 --> 00:53:07,483 Ha! he couldn't call his dog believably. 882 00:53:07,485 --> 00:53:10,452 O.K., Charlie, roll it. 883 00:53:10,454 --> 00:53:12,621 [Applause] 884 00:53:16,994 --> 00:53:19,395 ♪ Remember the story of three little pigs ♪ 885 00:53:19,397 --> 00:53:21,997 ♪ one played a pipe, and the other danced jigs ♪ 886 00:53:21,999 --> 00:53:23,933 ♪ the three little pigs are still around ♪ 887 00:53:23,935 --> 00:53:27,169 ♪ but they're playing music with a modern sound ♪ 888 00:53:27,171 --> 00:53:29,972 [playing modern jazz] 889 00:53:31,375 --> 00:53:33,776 ♪ Three little pigs were in the groove ♪ 890 00:53:33,778 --> 00:53:35,844 ♪ everything was running smooth ♪ 891 00:53:35,846 --> 00:53:38,147 ♪ the pigs were due for a big surprise ♪ 892 00:53:38,149 --> 00:53:41,350 ♪ for the wolf appeared with red-rimmed eyes ♪ 893 00:53:41,352 --> 00:53:42,718 ooh, you're cool. 894 00:53:42,720 --> 00:53:43,986 Ooh, you're cool. 895 00:53:43,988 --> 00:53:45,771 Ooh, you're cool, man, cool. 896 00:53:45,772 --> 00:53:47,555 ♪ Well, to show he was friendly, he shook their hand ♪ 897 00:53:47,558 --> 00:53:50,092 ♪ announced he was joining up with the band ♪ 898 00:53:50,094 --> 00:53:52,328 ♪ instead of starting an argument ♪ 899 00:53:52,330 --> 00:53:55,998 ♪ a-1 and a-2 and away they went ♪ 900 00:53:57,301 --> 00:53:58,734 [playing badly] 901 00:53:58,736 --> 00:54:01,704 ♪ The three little pigs were really gassed ♪ 902 00:54:01,706 --> 00:54:04,106 ♪ they'd never heard such a corny blast ♪ 903 00:54:04,108 --> 00:54:05,641 we've played in the west. 904 00:54:05,643 --> 00:54:06,875 We've played in the east. 905 00:54:06,877 --> 00:54:08,110 We've heard the most. 906 00:54:08,112 --> 00:54:11,146 But you're the least. 907 00:54:12,516 --> 00:54:15,317 ♪ Well, The Big Bad Wolf was really mad ♪ 908 00:54:15,319 --> 00:54:16,752 ♪ he wanted to play music ♪ 909 00:54:16,754 --> 00:54:18,254 ♪ and he wanted to play bad ♪ 910 00:54:18,256 --> 00:54:20,889 they stopped me before I could go to town, 911 00:54:20,891 --> 00:54:25,327 so I'll huff and puff and blow their house down. 912 00:54:27,365 --> 00:54:29,465 ♪ The house of straw was blown away ♪ 913 00:54:29,467 --> 00:54:31,967 ♪ the pigs had to find another place to play ♪ 914 00:54:31,969 --> 00:54:34,303 ♪ the dew drop inn, a house of sticks ♪ 915 00:54:34,305 --> 00:54:38,474 ♪ the three little pigs were giving out licks ♪ 916 00:54:40,144 --> 00:54:43,779 ♪ well, the piano-playing pig was swinging like a gate ♪ 917 00:54:43,781 --> 00:54:47,249 ♪ doing Liberace on an 88 ♪ 918 00:54:47,251 --> 00:54:49,852 [playing piano] 919 00:54:49,853 --> 00:54:52,454 [Imitating liberace] I wish my brother George was here. 920 00:54:55,393 --> 00:54:57,326 ♪ Three little pigs were having a ball ♪ 921 00:54:57,328 --> 00:55:01,563 ♪ when The Big Bad Wolf, he entered the hall ♪ 922 00:55:02,300 --> 00:55:04,600 ♪ The Big Bad Wolf, he sat right down ♪ 923 00:55:04,602 --> 00:55:08,437 come on, cats. We're going to town. 924 00:55:12,310 --> 00:55:14,743 [Playing badly] 925 00:55:14,745 --> 00:55:17,112 Hey, I'm out of sight. 926 00:55:18,783 --> 00:55:21,317 ♪ From the crowd came an angry shout ♪ 927 00:55:21,319 --> 00:55:24,887 stop the music! Throw the square out! 928 00:55:27,958 --> 00:55:30,359 ♪ The Big Bad Wolf was really sore ♪ 929 00:55:30,361 --> 00:55:33,295 if they're going to get tough, I'll give them more. 930 00:55:33,297 --> 00:55:35,264 They don't know talent in this here town. 931 00:55:35,266 --> 00:55:38,867 I'll huff and puff and blow the place down. 932 00:55:39,870 --> 00:55:42,504 ♪ The dew drop inn did drop down ♪ 933 00:55:42,506 --> 00:55:44,640 ♪ three little pigs crawled out of the rubble ♪ 934 00:55:44,642 --> 00:55:46,809 this Big Bad wolf gives us nothing but trouble. 935 00:55:46,811 --> 00:55:49,311 So we won't be bothered by his windy tricks... 936 00:55:49,313 --> 00:55:51,613 The next place we play must be made of bricks. 937 00:55:51,615 --> 00:55:54,850 ♪ Sturdy place, this house of bricks ♪ 938 00:55:54,852 --> 00:55:56,685 ♪ built in 1776 ♪ 939 00:55:56,687 --> 00:55:59,221 ♪ high-class place with a high-class crowd ♪ 940 00:55:59,223 --> 00:56:03,225 ♪ sign on the door... "No wolves allowed" ♪ 941 00:56:03,227 --> 00:56:05,594 ♪ the wolf was sore and fit to be tied ♪ 942 00:56:05,596 --> 00:56:09,932 ♪ he was sworn and determined to get inside ♪ 943 00:56:10,134 --> 00:56:12,668 ♪ he huffed and puffed at the house of bricks ♪ 944 00:56:12,670 --> 00:56:14,903 ♪ but bricks are stronger than straw or sticks ♪ 945 00:56:14,905 --> 00:56:17,373 ♪ he huffed and puffed and bleeped and blooped ♪ 946 00:56:17,375 --> 00:56:19,742 ♪ and at 10:00 was completely pooped ♪ 947 00:56:19,744 --> 00:56:22,044 ♪ but all of a sudden came a ray of hope ♪ 948 00:56:22,046 --> 00:56:25,047 I could disguise myself. Boy, what a dope. 949 00:56:25,049 --> 00:56:26,715 How do you like that, sister? 950 00:56:26,717 --> 00:56:29,752 He's running the whole gamut of emotions 951 00:56:29,754 --> 00:56:30,719 from "a" to "b." 952 00:56:30,721 --> 00:56:34,156 If you don't shut that yellow beak of yours, 953 00:56:34,158 --> 00:56:35,891 I'll shut it for you. 954 00:56:35,893 --> 00:56:37,626 I'd like to see you try it. 955 00:56:37,628 --> 00:56:41,563 This beak of mine is going to keep flapping... 956 00:56:41,565 --> 00:56:45,134 Maybe that will shut you up for a while. 957 00:56:46,237 --> 00:56:48,971 [Playing Charleston] 958 00:57:01,886 --> 00:57:03,986 I suppose you think that's funny. 959 00:57:03,988 --> 00:57:06,255 [Three pigs] Not us, Big Bad. 960 00:57:06,257 --> 00:57:08,223 Watch it, pigs. 961 00:57:08,692 --> 00:57:10,793 I'll show those pigs that I'm not stuck. 962 00:57:10,795 --> 00:57:14,963 If I can't blow it down, I'll blow it up. 963 00:57:22,473 --> 00:57:25,040 ♪ Well, The Big Bad Wolf was really gone ♪ 964 00:57:25,042 --> 00:57:27,309 ♪ and with him went his corny horn ♪ 965 00:57:27,311 --> 00:57:29,545 ♪ went out of this world without a trace ♪ 966 00:57:29,547 --> 00:57:33,649 ♪ didn't go to heaven, was the other place ♪ 967 00:57:37,254 --> 00:57:39,955 [playing better] 968 00:57:46,030 --> 00:57:48,630 The Big Bad Wolf, he learned the rule. 969 00:57:48,632 --> 00:57:52,267 You got to get hot to play real cool. 970 00:58:11,355 --> 00:58:13,455 [Applause] 971 00:58:16,026 --> 00:58:18,193 Eh, for the next nomination, 972 00:58:18,195 --> 00:58:22,097 we have two of Hollywood's most popular stars... 973 00:58:22,099 --> 00:58:24,600 Tweety Pie and Sylvester. 974 00:58:24,602 --> 00:58:26,301 [Applause] 975 00:58:26,303 --> 00:58:27,703 Thanks a lot. 976 00:58:27,705 --> 00:58:30,906 Tank you. Tank you for this great honor. 977 00:58:30,908 --> 00:58:34,309 Here's a few scenes of Tweety and Sylvester 978 00:58:34,311 --> 00:58:35,677 at their best. 979 00:58:35,679 --> 00:58:37,813 [Applause] 980 00:58:46,790 --> 00:58:48,957 [Door creaks] 981 00:58:51,295 --> 00:58:53,462 [Door closes] 982 00:59:13,484 --> 00:59:17,119 I thought I taw a Puddy Tat. 983 00:59:21,392 --> 00:59:24,560 I wouldn't do that if I were you. 984 00:59:24,562 --> 00:59:27,863 If I were you, I'd put him back. 985 00:59:27,865 --> 00:59:32,668 It can only lead to self-destruction. 986 00:59:32,670 --> 00:59:35,604 It only takes one bird to start you. 987 00:59:35,606 --> 00:59:37,506 And before you know it, 988 00:59:37,508 --> 00:59:39,241 it's two birds, then three. 989 00:59:39,243 --> 00:59:42,277 Suddenly, without realizing it, 990 00:59:42,279 --> 00:59:43,879 you're a victim. 991 00:59:43,881 --> 00:59:47,916 Then one day, the end of the road. 992 00:59:47,918 --> 00:59:49,217 [Gulp] 993 00:59:49,219 --> 00:59:52,821 If you really want to beat this, 994 00:59:52,823 --> 00:59:54,256 look us up. 995 00:59:54,258 --> 00:59:57,059 We can help you. 996 00:59:59,830 --> 01:00:04,766 Our new member has come to us for help. 997 01:00:04,768 --> 01:00:06,868 Would someone volunteer 998 01:00:06,870 --> 01:00:11,273 to tell what B.A. Has done for him? 999 01:00:11,275 --> 01:00:15,677 I was a three-bird-a-day pussy cat 1000 01:00:15,679 --> 01:00:17,846 until B.A. Helped me. 1001 01:00:17,848 --> 01:00:20,883 [Applause] 1002 01:00:20,884 --> 01:00:23,919 Being on a bird kick cost me five homes. 1003 01:00:23,921 --> 01:00:27,856 B.A. helped me solve my problem. 1004 01:00:27,858 --> 01:00:29,391 [Applause] 1005 01:00:29,393 --> 01:00:33,895 Fellow members, from now on, my motto is, 1006 01:00:33,897 --> 01:00:38,367 "birds is strictly for the birds." 1007 01:00:38,369 --> 01:00:40,969 [Applause] 1008 01:00:41,772 --> 01:00:44,973 [Humming tip-toe thru' the tulips] 1009 01:00:46,977 --> 01:00:52,414 Good morning, my little feathered friend. 1010 01:00:52,416 --> 01:00:53,415 I got it beat. 1011 01:00:53,417 --> 01:00:55,350 My will power is indomitab-ble. 1012 01:00:55,352 --> 01:00:58,820 Sylvester, you are weally a hypocrite. 1013 01:00:58,822 --> 01:01:02,791 Let's see what's cooking on TV. 1014 01:01:03,394 --> 01:01:04,760 After a-basting, 1015 01:01:04,762 --> 01:01:07,195 you'll find that your bird. 1016 01:01:07,197 --> 01:01:10,699 Will come out a-golden brown. 1017 01:01:10,701 --> 01:01:13,201 Every succulent morsel. 1018 01:01:13,203 --> 01:01:17,372 Will simply melt in your mouth. 1019 01:01:17,374 --> 01:01:18,573 [Panting] 1020 01:01:18,575 --> 01:01:22,711 See how easy the white meat slices, eh? 1021 01:01:22,713 --> 01:01:25,113 Doesn't that look... 1022 01:01:35,693 --> 01:01:38,393 What's the matter with me? 1023 01:01:38,395 --> 01:01:41,730 I... I got to get birds off my mind. 1024 01:01:41,732 --> 01:01:44,232 Maybe I'll take up a hobby. 1025 01:01:44,234 --> 01:01:45,934 [Stomach growling] 1026 01:01:45,936 --> 01:01:49,638 Badminton? no, it's got a birdie. 1027 01:01:49,640 --> 01:01:52,507 Ah, golf! There's birdies in golf. 1028 01:01:52,509 --> 01:01:53,809 Falconry? 1029 01:01:53,811 --> 01:01:56,178 No, no, that's out. 1030 01:01:56,180 --> 01:01:57,846 Baseball! that's it. 1031 01:01:57,848 --> 01:01:59,781 What about the Baltimore Orioles? 1032 01:01:59,783 --> 01:02:03,752 You ought to be ashamed of yourself. 1033 01:02:03,754 --> 01:02:07,155 Yeah, you ought to be ashamed of yourself. 1034 01:02:07,157 --> 01:02:09,157 You bad old Puddy Tat. 1035 01:02:09,159 --> 01:02:12,728 I know. I'll play the radio. 1036 01:02:12,730 --> 01:02:14,730 Music will get my mind off of it. 1037 01:02:14,732 --> 01:02:17,165 That was Bye-Bye, Blackbird. 1038 01:02:17,167 --> 01:02:19,451 Now we'll play. 1039 01:02:19,452 --> 01:02:21,736 When the red, red Robin comes Bob, Bob, bobbin' along. 1040 01:02:21,739 --> 01:02:23,305 [Turns off radio] 1041 01:02:23,307 --> 01:02:27,109 I got to stop myself! 1042 01:02:28,278 --> 01:02:33,014 There. now I won't be able to get the bird. 1043 01:02:33,016 --> 01:02:34,516 Oh, Mr. Puddy Tat, 1044 01:02:34,518 --> 01:02:36,618 don't you wike me anymore? 1045 01:02:36,620 --> 01:02:40,222 I... I think... I think... 1046 01:02:40,224 --> 01:02:42,491 I think you're... 1047 01:02:42,493 --> 01:02:46,428 I think you're... delicious! 1048 01:02:54,004 --> 01:02:56,872 I'm sorry I had to do that. 1049 01:02:56,874 --> 01:03:00,475 I was afraid you might be weakening. 1050 01:03:00,477 --> 01:03:03,779 [Muffled] yes. I did weaken. 1051 01:03:03,781 --> 01:03:06,448 Thanks a lot. 1052 01:03:28,672 --> 01:03:29,938 Aah! 1053 01:03:29,940 --> 01:03:32,941 Uh-oh. here we go again. 1054 01:03:32,943 --> 01:03:33,875 [Panting] 1055 01:03:33,877 --> 01:03:36,411 One little bird. Just one. Just one! 1056 01:03:36,413 --> 01:03:39,214 No one will know the difference. 1057 01:03:39,216 --> 01:03:40,382 No one. Just one. 1058 01:03:40,384 --> 01:03:42,918 Then I'll quit. I'll quit after one. 1059 01:03:42,920 --> 01:03:46,221 Just one. Ha ha! One little bird. 1060 01:03:46,223 --> 01:03:48,290 One! one! 1061 01:04:07,911 --> 01:04:09,978 [Cough] 1062 01:04:14,985 --> 01:04:17,853 [Crying] 1063 01:04:17,855 --> 01:04:21,556 I... I can't stand it. I'm weak. 1064 01:04:21,558 --> 01:04:22,824 My compliments 1065 01:04:22,826 --> 01:04:25,827 on a very fine performance, Sylvester. 1066 01:04:25,829 --> 01:04:29,631 Say, you're pretty good, too, Clarence. 1067 01:04:29,633 --> 01:04:31,867 I got to have a birdie! 1068 01:04:31,869 --> 01:04:32,834 [Crying] 1069 01:04:32,836 --> 01:04:36,771 I'm weak! I'm weak, but I don't care. 1070 01:04:36,773 --> 01:04:38,273 I can't help it. 1071 01:04:38,275 --> 01:04:41,810 After all, I am a pussy cat. 1072 01:04:41,812 --> 01:04:42,744 Oh, come now. 1073 01:04:42,746 --> 01:04:46,014 There's no need for this demonstration. 1074 01:04:46,016 --> 01:04:47,115 Birds and cats 1075 01:04:47,117 --> 01:04:49,951 can live together with brotherly love. 1076 01:04:49,953 --> 01:04:52,354 Watch. come here, little bird. 1077 01:04:52,356 --> 01:04:56,925 There, you see? I really love birds. 1078 01:04:56,927 --> 01:04:58,960 [Kiss] 1079 01:05:03,200 --> 01:05:05,600 [Maniacal laughter] 1080 01:05:06,904 --> 01:05:08,003 Stop it! 1081 01:05:08,005 --> 01:05:10,038 Let me go! I got to have it! 1082 01:05:10,040 --> 01:05:12,240 One little bird, just one! 1083 01:05:12,242 --> 01:05:13,575 Control yourself! 1084 01:05:13,577 --> 01:05:15,343 Like I said before, 1085 01:05:15,345 --> 01:05:21,850 once a bad old Puddy Tat, always a bad old Puddy Tat. 1086 01:05:21,852 --> 01:05:24,352 [Applause] 1087 01:05:33,297 --> 01:05:36,598 I'll take possession of that little bird. 1088 01:05:36,600 --> 01:05:39,301 You can't be trusted. 1089 01:05:39,803 --> 01:05:41,503 And that makes two of you. 1090 01:05:41,505 --> 01:05:43,505 That's the story of my life... 1091 01:05:43,507 --> 01:05:46,474 In one cat and out the other. 1092 01:05:48,412 --> 01:05:50,178 Our next nominee is a star 1093 01:05:50,180 --> 01:05:53,348 whose name is synonymous with show business... 1094 01:05:53,350 --> 01:05:55,016 It's about time! 1095 01:05:55,018 --> 01:05:57,452 Whose fame has spread all over the world. 1096 01:05:57,454 --> 01:06:00,655 Hold your applause until he announces my name. 1097 01:06:00,657 --> 01:06:03,792 Then you can cheer your heads off. 1098 01:06:03,794 --> 01:06:05,860 And the nominee is, eh... 1099 01:06:05,862 --> 01:06:08,863 Oh! oh, goodness me. How about that? 1100 01:06:08,865 --> 01:06:11,833 The nominee is... hee hee hee! 1101 01:06:11,835 --> 01:06:13,234 Bugs Bunny! 1102 01:06:13,236 --> 01:06:15,370 What? Bugs Bunny? 1103 01:06:15,372 --> 01:06:18,740 It can't be. This whole thing must be fixed. 1104 01:06:18,742 --> 01:06:19,975 It's a big ripoff. 1105 01:06:19,977 --> 01:06:21,476 And here's a few scenes 1106 01:06:21,478 --> 01:06:24,646 from my picture High Diving Hare. 1107 01:06:24,648 --> 01:06:27,115 [Applause] 1108 01:06:27,684 --> 01:06:28,683 Hurry, hurry, hurry! 1109 01:06:28,685 --> 01:06:31,419 Step right this way, friends, right this way. 1110 01:06:31,421 --> 01:06:33,054 Yes, sir, ladies and gentlemen, 1111 01:06:33,056 --> 01:06:36,958 the greatest aggregation of talent ever to be presented 1112 01:06:36,960 --> 01:06:38,393 on any vaudeville stage... 1113 01:06:38,395 --> 01:06:41,830 Butterfingers and Clumsy, the world's foremost jugglers, 1114 01:06:41,832 --> 01:06:45,967 Fearless Freep and his sensational high-diving act. 1115 01:06:45,969 --> 01:06:49,437 Fearless Freep? That's my boy! 1116 01:06:49,439 --> 01:06:51,006 Give me a ticket! 1117 01:06:51,008 --> 01:06:53,274 Give me a whole Mess of them. 1118 01:06:53,276 --> 01:06:55,643 I'm a-splurgin'. 1119 01:06:58,949 --> 01:07:01,216 Bring on Fearless Freep! 1120 01:07:01,218 --> 01:07:03,385 On with the show! 1121 01:07:03,387 --> 01:07:05,353 [Knock on door] 1122 01:07:05,355 --> 01:07:08,123 Telegram. 1123 01:07:11,995 --> 01:07:12,761 [Gunshots] 1124 01:07:12,763 --> 01:07:14,863 Come on, quit stalling! 1125 01:07:14,865 --> 01:07:16,264 [Gunshots] 1126 01:07:16,266 --> 01:07:18,233 Bring on Freep! 1127 01:07:18,235 --> 01:07:19,634 Quiet! quiet, please. 1128 01:07:19,636 --> 01:07:23,004 Ladies and gentlemen, due to an unfortunate delay, 1129 01:07:23,006 --> 01:07:24,873 Fearless Freep will be unable 1130 01:07:24,875 --> 01:07:28,510 to perform his high-diving act today. 1131 01:07:28,512 --> 01:07:30,678 What? 1132 01:07:31,014 --> 01:07:32,514 I paid my four bits 1133 01:07:32,516 --> 01:07:34,082 to see the high-diving act, 1134 01:07:34,084 --> 01:07:37,986 and I'm a-gonna see the high-diving act. 1135 01:07:38,655 --> 01:07:41,790 Well, you talked me into it. 1136 01:07:45,462 --> 01:07:47,862 No stalling. Now keep a-movin'. 1137 01:07:47,864 --> 01:07:51,800 All right, all right! Quit shoving! 1138 01:08:02,345 --> 01:08:05,013 Now, you varmint. Dive! 1139 01:08:05,015 --> 01:08:07,449 O.K., but you got to close your eyes 1140 01:08:07,451 --> 01:08:09,551 while I put on my bathing suit. 1141 01:08:09,553 --> 01:08:13,721 Oh, all right, but make it snappy. 1142 01:08:19,930 --> 01:08:21,696 Ready! 1143 01:08:25,635 --> 01:08:28,903 [Whistling] 1144 01:08:28,905 --> 01:08:30,872 Splash! 1145 01:08:30,874 --> 01:08:32,006 [Gurgling] 1146 01:08:32,008 --> 01:08:37,145 By gar, the critter went and done it. 1147 01:08:46,022 --> 01:08:50,492 And now, ladies and gentlemen, for our next attraction... 1148 01:08:50,494 --> 01:08:53,695 I said I aim to see you dive, 1149 01:08:53,697 --> 01:08:55,597 and I'm a-goin' to. 1150 01:08:55,599 --> 01:08:57,699 Well, here I go again. 1151 01:08:57,701 --> 01:09:00,869 One for the money, two for the show, 1152 01:09:00,871 --> 01:09:04,339 three to make ready, and four to go. 1153 01:09:04,341 --> 01:09:06,508 Bon voyage. 1154 01:09:06,510 --> 01:09:11,479 Uh-oh. forgot to fill the tank with water. 1155 01:09:28,331 --> 01:09:29,264 If you ask me, 1156 01:09:29,266 --> 01:09:31,866 that rabbit is making a fool out of that... 1157 01:09:31,868 --> 01:09:35,036 I'm not asking you. I'm telling you. 1158 01:09:35,038 --> 01:09:36,571 Shut up, duck! 1159 01:09:36,573 --> 01:09:38,773 I'm shutting it. 1160 01:09:38,775 --> 01:09:40,808 [Zip] 1161 01:09:43,980 --> 01:09:45,914 Now, you dog-blasted, ornery, 1162 01:09:45,916 --> 01:09:47,582 no-account, long-eared varmint... 1163 01:09:47,584 --> 01:09:51,986 Hey! just a minute, you. Them's fightin' words. 1164 01:09:51,988 --> 01:09:54,355 Yeah, them's fightin' words. 1165 01:09:54,357 --> 01:09:57,759 I dast you to step across this line. 1166 01:09:57,761 --> 01:10:00,461 I'm a-steppin'. 1167 01:10:03,333 --> 01:10:05,967 I hate you. 1168 01:10:07,904 --> 01:10:09,971 [Splash] 1169 01:10:14,911 --> 01:10:16,978 [Splash] 1170 01:10:20,383 --> 01:10:21,950 [Splash] 1171 01:10:25,388 --> 01:10:27,288 [Sawing] 1172 01:10:27,290 --> 01:10:28,890 Now, you smarty-pants, 1173 01:10:28,892 --> 01:10:32,360 let's see you get out of this one. 1174 01:10:32,362 --> 01:10:33,528 Ha ha ha! 1175 01:10:33,530 --> 01:10:36,297 This time, you're a-divin'. 1176 01:10:38,535 --> 01:10:41,402 I know this defies the law of gravity, 1177 01:10:41,404 --> 01:10:44,372 but, you see, I never studied law. 1178 01:10:44,374 --> 01:10:46,474 [Applause] 1179 01:10:48,178 --> 01:10:53,281 And now that moment we have all been waiting for. 1180 01:10:53,283 --> 01:10:56,084 The envelope, please. 1181 01:11:04,794 --> 01:11:08,162 Oh, my goodness. I just can't believe it. 1182 01:11:08,164 --> 01:11:09,897 Oh, this is too much. 1183 01:11:09,899 --> 01:11:10,832 Give me that. 1184 01:11:10,834 --> 01:11:12,700 I'm not too humble to read my own name. 1185 01:11:12,702 --> 01:11:16,337 The winner of this year's Oswald Award is... 1186 01:11:16,339 --> 01:11:18,339 Bugs Bunny? 1187 01:11:18,341 --> 01:11:19,374 [Applause] 1188 01:11:19,376 --> 01:11:21,276 Stop the music! Hold your applause. 1189 01:11:21,278 --> 01:11:23,878 It's been fixed. He gave himself the Award. 1190 01:11:23,880 --> 01:11:25,913 [Daffy] it's a phony! 1191 01:11:25,915 --> 01:11:29,717 I... I don't deserve this, really. 1192 01:11:29,719 --> 01:11:31,319 It's just too much. I'm... 1193 01:11:31,321 --> 01:11:32,820 You are despicable. 1194 01:11:32,822 --> 01:11:34,889 I challenge your so-called talents. 1195 01:11:34,891 --> 01:11:37,292 I can do anything better than you. 1196 01:11:37,294 --> 01:11:40,561 Yes, I can! Yes, I can! Yes, I can! 1197 01:11:40,563 --> 01:11:42,330 Let the audience decide. 1198 01:11:42,332 --> 01:11:43,431 I dare you. 1199 01:11:43,433 --> 01:11:46,467 O.K., Daffy, fair enough. 1200 01:11:48,972 --> 01:11:52,273 Try not to trip me with those big feet. 1201 01:11:52,275 --> 01:11:53,875 I'll try, Daffy. 1202 01:11:53,877 --> 01:11:55,376 We're on! 1203 01:11:55,378 --> 01:11:57,945 [Music playing] 1204 01:11:59,916 --> 01:12:04,052 [Tea For Two playing] 1205 01:12:29,346 --> 01:12:31,212 [Applause] 1206 01:12:31,381 --> 01:12:34,982 Boy, listen to that! They loved me! 1207 01:12:34,984 --> 01:12:37,452 [Applause stops] 1208 01:12:44,361 --> 01:12:46,961 [Applause] 1209 01:12:48,732 --> 01:12:51,833 I'm sick of people taking bows for my talent. 1210 01:12:51,835 --> 01:12:54,402 Now do your own dance. I challenge you. 1211 01:12:54,404 --> 01:12:56,637 Dance, if you're not a coward. 1212 01:12:56,639 --> 01:12:58,973 [Applause] 1213 01:13:01,845 --> 01:13:03,177 [Applause] 1214 01:13:03,179 --> 01:13:04,846 Har-De-har-har. 1215 01:13:04,848 --> 01:13:06,581 If they like that Mess, 1216 01:13:06,583 --> 01:13:09,550 they're starving for some real hoofing. 1217 01:13:09,552 --> 01:13:11,569 I'll kill 'em. 1218 01:13:11,570 --> 01:13:13,587 Music, maestro, please. E-flat, from the top. 1219 01:13:13,590 --> 01:13:16,424 [Jeepers Creepers playing] 1220 01:13:27,137 --> 01:13:28,870 [Panting] 1221 01:13:28,872 --> 01:13:32,974 [Crickets chirping, frogs croaking] 1222 01:13:32,976 --> 01:13:35,877 Ingrates! 1223 01:13:38,815 --> 01:13:41,149 Obviously, this audience has no class. 1224 01:13:41,151 --> 01:13:44,919 I've got a pigeon act that will bowl them over. 1225 01:13:44,921 --> 01:13:45,853 O.K., Daffy. 1226 01:13:45,855 --> 01:13:49,457 I'm giving you all the rope you need. 1227 01:14:19,956 --> 01:14:23,157 Now it's my turn to do an act. 1228 01:14:23,159 --> 01:14:25,510 Go ahead. 1229 01:14:25,511 --> 01:14:27,862 I'd love to see the audience boo you off the stage. 1230 01:14:27,864 --> 01:14:31,399 ...after which I place a volunteer in this box 1231 01:14:31,401 --> 01:14:33,801 and proceed to saw him in half. 1232 01:14:33,803 --> 01:14:36,604 What? don't tell me you've got the gall 1233 01:14:36,606 --> 01:14:39,707 to pull that old "sawing in half" routine. 1234 01:14:39,709 --> 01:14:41,876 Yes, if I get a volunteer. 1235 01:14:41,878 --> 01:14:43,778 Volunteer? hmm. 1236 01:14:43,780 --> 01:14:46,147 I'll be your volunteer. 1237 01:14:46,149 --> 01:14:47,882 This whole thing is a fake. 1238 01:14:47,884 --> 01:14:50,151 The way it's done is very simple. 1239 01:14:50,153 --> 01:14:51,319 Fake feet out one end, 1240 01:14:51,321 --> 01:14:53,488 and I'm all scrunched up in this end. 1241 01:14:53,490 --> 01:14:55,523 The oldest trick in the book. 1242 01:14:55,525 --> 01:14:57,692 His turban is a fake, too. 1243 01:14:57,694 --> 01:14:59,193 It's a hotel towel. 1244 01:14:59,195 --> 01:15:01,479 [Applause] 1245 01:15:01,480 --> 01:15:03,764 Don't applaud him! Look. I'm not cut in half. 1246 01:15:03,766 --> 01:15:05,600 Stop applauding! 1247 01:15:05,602 --> 01:15:07,969 It's a fake! 1248 01:15:09,739 --> 01:15:14,141 Sheesh. it's a good thing i got blue cross. 1249 01:15:14,944 --> 01:15:16,711 And after intermission, 1250 01:15:16,713 --> 01:15:18,846 I'll play the xylophone. 1251 01:15:18,848 --> 01:15:19,981 Xylophone? hmm. 1252 01:15:19,983 --> 01:15:22,149 I can get rid of the rabbit, 1253 01:15:22,151 --> 01:15:24,819 and it will look like an accident. 1254 01:15:24,821 --> 01:15:26,020 [Hammering] 1255 01:15:26,022 --> 01:15:27,655 When he strikes this note, 1256 01:15:27,657 --> 01:15:31,826 instead of a xylophone, he'll be playing a harp. 1257 01:15:31,828 --> 01:15:32,927 Heh heh heh! 1258 01:15:32,929 --> 01:15:34,328 Now, with your kind indulgence, 1259 01:15:34,330 --> 01:15:39,467 I'll play those endearing young charms. 1260 01:15:43,206 --> 01:15:44,472 [Hitting wrong note] 1261 01:15:44,474 --> 01:15:46,807 That's wrong, you dumb bunny! 1262 01:15:46,809 --> 01:15:49,143 Try it again! 1263 01:15:53,182 --> 01:15:55,583 [Hitting wrong note] 1264 01:15:55,585 --> 01:15:57,084 Ooh! no, no! 1265 01:15:57,086 --> 01:15:58,853 You stupid rabbit! 1266 01:15:58,855 --> 01:16:00,955 Like this! 1267 01:16:09,432 --> 01:16:11,732 Look at the egomaniac out there 1268 01:16:11,734 --> 01:16:14,569 making a fool of himself. 1269 01:16:21,344 --> 01:16:22,810 [Applause] 1270 01:16:22,812 --> 01:16:23,878 I hate you! 1271 01:16:23,880 --> 01:16:26,814 Now you've forced me to use the act 1272 01:16:26,816 --> 01:16:29,517 I've held back for a special occasion. 1273 01:16:29,519 --> 01:16:31,385 Just try and top this one. 1274 01:16:31,387 --> 01:16:35,089 I now present an act that no other performer 1275 01:16:35,091 --> 01:16:36,557 has ever dared to execute. 1276 01:16:36,559 --> 01:16:40,261 In fairness, I must warn those with weak constitutions 1277 01:16:40,263 --> 01:16:44,231 to leave the theater for this performance. 1278 01:16:44,233 --> 01:16:45,433 Lights. thank you. 1279 01:16:45,435 --> 01:16:47,835 Some appropriate music, maestro. 1280 01:16:47,837 --> 01:16:49,370 [Drum roll] 1281 01:16:49,372 --> 01:16:50,538 Thank you. 1282 01:16:50,540 --> 01:16:52,974 First, some Nitroglycerin. 1283 01:16:53,476 --> 01:16:56,644 A goodly amount of gunpowder. 1284 01:16:58,214 --> 01:17:01,449 Some uranium 238. 1285 01:17:02,819 --> 01:17:04,952 Shake well. 1286 01:17:06,089 --> 01:17:07,655 Strike an ordinary match. 1287 01:17:07,657 --> 01:17:11,659 Girls, you'd better hold on to your boyfriends. 1288 01:17:11,661 --> 01:17:14,895 Swallow the match. So. 1289 01:17:16,866 --> 01:17:17,765 [Applause] 1290 01:17:17,767 --> 01:17:19,967 That's terrific, Daffy. 1291 01:17:19,969 --> 01:17:23,571 They loved it. They want more. 1292 01:17:24,841 --> 01:17:25,940 Here, Daffy. 1293 01:17:25,942 --> 01:17:28,209 You deserve this more than I do. 1294 01:17:28,211 --> 01:17:29,777 It just goes to show you... 1295 01:17:29,779 --> 01:17:31,979 You got to kill yourself to win an Oswald 1296 01:17:31,981 --> 01:17:34,348 in this town. 1297 01:17:34,350 --> 01:17:36,450 [Applause] 1298 01:17:42,692 --> 01:17:45,459 [Crickets chirping] 1299 01:17:49,799 --> 01:17:51,966 [Applause] 1300 01:18:00,143 --> 01:18:02,443 Well, that's all, folks. 1301 01:18:02,445 --> 01:18:05,246 Hey, I'm s-supposed to s-s-s... 1302 01:18:05,248 --> 01:18:06,681 That's my line. 1303 01:18:06,683 --> 01:18:08,182 Well, then, say it. 1304 01:18:08,184 --> 01:18:10,818 D-d-d-d-d... that's... 1305 01:18:10,820 --> 01:18:13,454 Dirty guys! 1306 01:18:14,791 --> 01:18:17,324 Captioning made possible by Warner Bros. 1307 01:18:17,326 --> 01:18:21,962 Captioning performed by the National Captioning Institute, Inc. 80992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.