Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,208 --> 00:02:49,169
Merry Christmas
and best wishes, lady.
2
00:02:49,837 --> 00:02:51,630
Thanks, you too.
3
00:02:53,174 --> 00:02:54,508
Help!
4
00:03:21,452 --> 00:03:23,495
Come on, let's get out of here!
5
00:08:16,330 --> 00:08:17,748
Argo.
6
00:08:21,627 --> 00:08:23,462
Argo, where are you?
7
00:08:23,879 --> 00:08:26,673
Is anyone there?
Please help me.
8
00:08:26,882 --> 00:08:28,592
Where is my dog?
9
00:10:30,130 --> 00:10:31,923
What's your name?
10
00:10:33,383 --> 00:10:35,427
Can you hear me?
11
00:10:41,642 --> 00:10:42,851
Hold on.
12
00:10:45,812 --> 00:10:47,564
Is that better?
13
00:11:01,745 --> 00:11:03,580
One of them's here.
14
00:11:05,749 --> 00:11:07,709
Talk to them.
15
00:11:10,170 --> 00:11:11,797
Good morning.
16
00:11:13,840 --> 00:11:16,718
- We'll take care of the report.
- Okay.
17
00:11:23,266 --> 00:11:26,019
- Mine died on his own.
- I gave mine a hand.
18
00:12:08,228 --> 00:12:09,771
It's us.
19
00:12:24,369 --> 00:12:26,705
- Anything?
- Nothing for you.
20
00:12:27,456 --> 00:12:29,416
I'm taking your cigarette.
21
00:12:42,304 --> 00:12:43,972
I bought them.
22
00:12:44,556 --> 00:12:47,100
Put them back where you got them.
23
00:12:47,434 --> 00:12:49,311
It didn't work.
24
00:12:49,519 --> 00:12:51,480
- Is the chief busy?
- Yes.
25
00:12:51,730 --> 00:12:54,816
There's going to be a robbery tomorrow.
A jewellers on piazza Bologna.
26
00:12:55,192 --> 00:12:57,486
- Who are they?
- South Americans, three of them.
27
00:12:57,736 --> 00:13:00,322
The information's good.
We got it from Baldi.
28
00:13:00,572 --> 00:13:03,325
- And who's going?
- That's for the chief to decide.
29
00:13:03,700 --> 00:13:06,870
Yes, okay, but which one
of us would you sleep with?
30
00:13:14,836 --> 00:13:16,421
Which one?
31
00:13:16,630 --> 00:13:18,465
With both of you.
32
00:13:18,715 --> 00:13:22,469
Dirty whore!
I meant who would you sleep with first?
33
00:13:22,677 --> 00:13:24,596
You wouldn't want us together.
34
00:13:24,805 --> 00:13:29,267
I could sleep with you, with him,
and continue with a third and a fourth.
35
00:13:29,684 --> 00:13:32,729
Us women are much more
resistant in bed than you.
36
00:13:33,355 --> 00:13:38,401
When you can't go on anymore,
even if I had two or three orgasms...
37
00:13:38,819 --> 00:13:42,405
For me, just like any other woman,
it's nothing to continue.
38
00:13:42,656 --> 00:13:44,241
Stop it.
39
00:13:44,491 --> 00:13:48,495
The truth is, us women have to settle
for what little you can give us.
40
00:13:49,830 --> 00:13:54,167
Male supremacy is bullshit.
You behave like supermen...
41
00:13:55,710 --> 00:13:59,631
Then you invite us to a sumptuous feast
and you can't make it past the starter.
42
00:14:00,173 --> 00:14:02,092
Messalina has spoken.
43
00:14:02,509 --> 00:14:04,928
You can only fool us
if we fall in love with you.
44
00:14:05,178 --> 00:14:07,722
We'll even settle for a bad lay.
45
00:14:08,098 --> 00:14:11,518
- And I'm not in love with you.
- Yes, okay, you're right.
46
00:14:11,768 --> 00:14:15,272
- But who would you screw?
- I told you, both of you.
47
00:15:16,082 --> 00:15:18,543
Hello, everyone.
In one hour I'll bring in Pasquini.
48
00:15:18,793 --> 00:15:21,004
You mean we will?
We're coming with you.
49
00:15:21,212 --> 00:15:23,465
Roberto Pasquini, alias Bippi.
50
00:15:23,715 --> 00:15:26,176
In one hour I'll crack your skull.
51
00:15:27,719 --> 00:15:31,723
- You know where he is?
- No, but a friend will take me to him.
52
00:15:32,223 --> 00:15:36,561
- In some place you know?
- No, but the information is good.
53
00:15:36,770 --> 00:15:40,065
I looked everywhere for you
but it takes a miracle to find you.
54
00:15:40,607 --> 00:15:42,442
Who's with you?
55
00:15:43,318 --> 00:15:45,403
Guido, Alfredo, and Antonio are here.
56
00:15:53,078 --> 00:15:56,331
We've set up a special squad
with a new criteria.
57
00:15:57,165 --> 00:16:00,251
We have a computer that
cost us an arm and a leg.
58
00:16:00,585 --> 00:16:03,171
We have a memorised archive...
59
00:16:03,713 --> 00:16:06,758
to make sure your
information is reliable.
60
00:16:07,342 --> 00:16:09,844
And not make the same
mistakes as the others.
61
00:16:11,888 --> 00:16:15,558
You can't and you mustn't
trust your anonymous informant.
62
00:16:15,809 --> 00:16:19,604
- Yes, but this time...
- I'm not questioning your preparation.
63
00:16:20,563 --> 00:16:24,067
But we must respect the
principles of our special squad.
64
00:16:25,360 --> 00:16:28,200
- You'll have to verify the information.
- We're talking about Pasquini.
65
00:16:28,321 --> 00:16:30,240
I can't take any chances.
66
00:16:30,490 --> 00:16:32,534
I'm starting to like you
two even less.
67
00:16:33,118 --> 00:16:36,079
Nobody's questioning
your efficiency, either...
68
00:16:36,705 --> 00:16:39,958
But it isn't a lot of fun
that every time you go out on duty...
69
00:16:40,166 --> 00:16:44,462
you have to come back leaving
behind two or three mangled corpses.
70
00:16:45,213 --> 00:16:48,383
You know the conditions
we have to work in.
71
00:16:48,633 --> 00:16:53,221
Don't you go telling me what I have to
invent in my report for the Ministry.
72
00:16:54,556 --> 00:16:58,059
Whatever you do, and however you do it,
I'm the one who's responsible.
73
00:16:58,768 --> 00:17:01,062
You've turned my hair grey.
74
00:17:01,312 --> 00:17:03,148
And it was already grey.
75
00:17:03,815 --> 00:17:06,067
Who is this guy who'll lead
you to Pasquini?
76
00:17:06,317 --> 00:17:08,570
Someone who deals in drugs.
77
00:17:08,820 --> 00:17:10,864
What has Pasquini got
to do with drugs?
78
00:17:11,156 --> 00:17:13,742
- Gambling dens are his thing.
- And real estate.
79
00:17:14,034 --> 00:17:16,870
Precisely, we know he's been buying
and selling property for a while.
80
00:17:17,120 --> 00:17:19,706
As my contact has to buy
an apartment from him...
81
00:17:20,415 --> 00:17:23,626
- Why is he setting up this meeting?
- Perhaps I haven't explained myself.
82
00:17:23,877 --> 00:17:25,837
He hasn't set up a meeting.
83
00:17:26,087 --> 00:17:28,465
The truth is we've been
meeting every day for a week.
84
00:17:28,673 --> 00:17:31,426
We have dinner together,
go to clubs, visit gambling dens.
85
00:17:31,760 --> 00:17:33,303
By the way...
86
00:17:33,553 --> 00:17:36,723
I've identified two new gambling dens.
87
00:17:37,140 --> 00:17:39,642
An upmarket one in Mentana
and a low-rent joint in Fregene.
88
00:17:39,893 --> 00:17:41,686
Stay alert.
89
00:17:42,145 --> 00:17:44,230
You see what I'm getting at?
90
00:17:44,439 --> 00:17:47,108
I'll meet them when they make
the apartment deal.
91
00:17:47,400 --> 00:17:48,985
I get it.
92
00:17:49,194 --> 00:17:52,405
We're meeting in an hour.
We'll go together, and then...
93
00:17:53,865 --> 00:17:56,493
What do you know about
this friend of yours?
94
00:17:56,743 --> 00:18:01,206
He's from Naples, he calls himself Sasa
and he sleeps at 8, via di Ripetta.
95
00:18:01,456 --> 00:18:03,500
And he knows where Pasquini lives.
96
00:18:03,750 --> 00:18:06,419
Nobody knows where that
son of a bitch lives.
97
00:18:06,920 --> 00:18:10,215
No disrespect, but why are you
making this so complicated?
98
00:18:10,465 --> 00:18:13,301
If Pasquini's there, he's there.
If not, so what?
99
00:18:13,510 --> 00:18:15,678
We've been looking for him
for three years.
100
00:18:15,970 --> 00:18:18,098
What have we got to lose?
101
00:18:19,682 --> 00:18:21,601
And our reputation?
102
00:18:21,851 --> 00:18:25,063
Besides, it's pointless
you keep showing yourselves.
103
00:18:25,396 --> 00:18:29,567
If Guido isn't sure about his contact,
I can't authorise the operation.
104
00:18:29,818 --> 00:18:32,278
Now I think about it,
how did it go this morning?
105
00:18:32,570 --> 00:18:35,824
They were in front of the bank.
The information was good.
106
00:18:36,199 --> 00:18:38,118
- And then?
- And then they died.
107
00:18:38,326 --> 00:18:41,412
They were running like crazy
and they got hit by a truck.
108
00:18:41,746 --> 00:18:45,750
His one impaled himself on the
gear stick, mine broke his spine.
109
00:18:46,167 --> 00:18:48,002
The autopsy will confirm it.
110
00:18:48,253 --> 00:18:50,755
How come one was yours
and the other one was his...
111
00:18:51,005 --> 00:18:53,258
if they were on the
same motorbike?
112
00:18:54,759 --> 00:18:56,803
You see, one went that way...
113
00:18:59,347 --> 00:19:03,143
I get it, you tossed a coin to decide.
114
00:19:03,560 --> 00:19:05,603
And I believe you.
Go.
115
00:19:12,193 --> 00:19:14,279
Listen, you didn't convince me earlier.
116
00:19:14,529 --> 00:19:17,031
I know men are superior
to women at making love.
117
00:19:17,240 --> 00:19:20,410
Superior and inferior
are male chauvinist terms.
118
00:19:20,785 --> 00:19:23,496
- Male, what?
- Male chauvinist.
119
00:19:24,038 --> 00:19:27,250
The poor thing hasn't had
a decent screw in ages.
120
00:19:27,458 --> 00:19:31,129
She blames all men instead of the
two or three queers she screwed.
121
00:19:31,379 --> 00:19:34,632
When the fox can't catch the
female he says it was a deer.
122
00:19:34,799 --> 00:19:37,635
Look, I've had dozens of women like you.
123
00:19:37,844 --> 00:19:39,846
You're tired already.
124
00:19:40,138 --> 00:19:42,182
- Come on, Alfredo.
- Yes, coming.
125
00:19:43,183 --> 00:19:46,311
- We'll discuss this again later.
- I'm always here.
126
00:21:31,040 --> 00:21:35,670
By the looks of it this gambling den
is Pasquini's pride and joy.
127
00:21:36,170 --> 00:21:38,881
- Has it been reported before?
- No, never.
128
00:21:39,549 --> 00:21:42,927
It's a place for rich kids
and businessmen.
129
00:21:43,720 --> 00:21:46,597
You only get in if you're a member
and you're well-known.
130
00:21:46,848 --> 00:21:50,018
And we're neither members
or well-known.
131
00:21:50,685 --> 00:21:53,479
That's why we don't want
to go in, right?
132
00:21:56,733 --> 00:21:58,318
Go in this way.
133
00:22:11,914 --> 00:22:15,251
Good evening, sir.
Leave the car, we'll take care of it.
134
00:22:44,364 --> 00:22:46,199
Take the handcuffs.
135
00:23:03,341 --> 00:23:06,010
There's a car coming.
You continue, I'll go.
136
00:23:12,433 --> 00:23:14,685
Good evening, sir.
Leave the car, we'll take care of it.
137
00:23:14,936 --> 00:23:17,355
- Careful, it's brand new.
- Yes, sir.
138
00:23:55,601 --> 00:23:58,062
It was the guy with
the pasta factory.
139
00:23:58,646 --> 00:24:01,167
Instead of giving his workers a
raise he gambles his money here.
140
00:24:01,357 --> 00:24:03,192
What do you care?
141
00:24:53,659 --> 00:24:56,120
Ferrari Berlinetta GT!
142
00:25:00,374 --> 00:25:03,044
- This is the factory guy's, right?
- Yes, yes.
143
00:25:04,086 --> 00:25:07,465
- Careful, it's brand new.
- If I'd known I'd have got Super.
144
00:25:07,798 --> 00:25:10,218
- Why? Is this the regular stuff?
- Yes, it's cheaper.
145
00:25:30,821 --> 00:25:33,574
That's enough.
Light it, and get further back.
146
00:26:03,813 --> 00:26:06,399
Let's warm you two up.
147
00:26:06,732 --> 00:26:09,235
Against the humidity of the night.
148
00:26:40,141 --> 00:26:42,977
What a sight!
We burnt your car as well!
149
00:26:43,311 --> 00:26:45,813
It wasn't mine.
I thought it was yours.
150
00:26:46,105 --> 00:26:48,190
Mine?
Then whose was it?
151
00:26:48,399 --> 00:26:50,651
Okay, it's better this way.
We'll have to walk.
152
00:26:50,901 --> 00:26:53,404
If we hurry we might
catch the night bus.
153
00:26:58,034 --> 00:27:01,078
I've no idea who was
behind that little stunt.
154
00:27:02,496 --> 00:27:04,540
Do you, commissioner?
155
00:27:05,082 --> 00:27:06,709
Well, yes.
156
00:27:08,502 --> 00:27:11,547
I've given it a lot of thought and
I'm certain it's just some thugs.
157
00:27:11,839 --> 00:27:15,551
If you'd really thought about it
you'd notice they were professionals.
158
00:27:16,510 --> 00:27:19,889
The way they took out my men,
the speed of the operation.
159
00:27:20,389 --> 00:27:22,850
The speed depends on how
many of them there were.
160
00:27:23,517 --> 00:27:25,311
There were two of them.
161
00:27:26,103 --> 00:27:29,607
They arrived in a Lancia, an HPE.
162
00:27:30,399 --> 00:27:34,654
- I did some investigating.
- Are you trying to steal my job?
163
00:27:40,117 --> 00:27:42,745
This isn't funny, asshole.
164
00:27:48,417 --> 00:27:51,504
My men were tied up with
police handcuffs.
165
00:27:52,046 --> 00:27:54,340
Put on them by cops.
166
00:27:57,426 --> 00:27:59,970
You don't know anything
at headquarters?
167
00:28:00,221 --> 00:28:01,972
I don't know anything.
168
00:28:03,391 --> 00:28:06,143
Give him the money.
Try to find out.
169
00:28:12,650 --> 00:28:16,278
- How much is this?
- Half the usual, it might be the last.
170
00:28:16,862 --> 00:28:20,241
Have you ever heard them talk
about a special squad?
171
00:28:20,574 --> 00:28:23,119
I know enough, if you're interested.
172
00:28:24,120 --> 00:28:26,831
For example, I know that
Guido Oddi who you had killed...
173
00:28:27,081 --> 00:28:29,208
belonged to that squad.
174
00:28:30,000 --> 00:28:34,004
Guido Oddi had balls.
I put him on the right path.
175
00:28:34,839 --> 00:28:37,550
You have to admit
I informed you in time.
176
00:28:37,883 --> 00:28:41,095
What's your relationship
with this special squad?
177
00:28:41,887 --> 00:28:44,598
Officially, we ignore its existence.
178
00:28:44,849 --> 00:28:46,809
But I know everything.
179
00:28:47,101 --> 00:28:49,603
- Everything?
- Almost everything.
180
00:28:50,479 --> 00:28:54,650
For example, I know it wasn't
set up to burn expensive cars.
181
00:28:56,360 --> 00:28:59,071
I want a complete detailed report.
182
00:28:59,447 --> 00:29:01,782
Almost everything isn't enough.
183
00:29:02,199 --> 00:29:04,285
You have to know everything.
184
00:29:28,726 --> 00:29:31,353
Stop that thing!
185
00:29:54,710 --> 00:29:58,088
- Alfredo, the door.
- I heard.
186
00:29:59,507 --> 00:30:01,509
You as well.
187
00:30:01,842 --> 00:30:04,470
- Who is it?
- It's me, Rosa.
188
00:30:07,181 --> 00:30:09,809
Good morning, sister Rosa.
189
00:30:15,105 --> 00:30:19,485
- I'll just have a look.
- Go ahead, only idiots buy newspapers.
190
00:30:19,735 --> 00:30:21,529
If you say so.
191
00:30:25,199 --> 00:30:27,785
What are the press saying
about last night's show?
192
00:30:28,035 --> 00:30:29,912
It's all positive.
193
00:30:32,039 --> 00:30:34,291
Seems everyone liked it.
194
00:30:35,543 --> 00:30:37,127
The public.
195
00:30:38,546 --> 00:30:40,256
The critics.
196
00:30:40,506 --> 00:30:42,299
A real success.
197
00:30:47,596 --> 00:30:51,767
They're all asking who did it, but
nobody's talking about the gambling den.
198
00:30:53,853 --> 00:30:56,355
We'll have to buy the other papers.
199
00:30:56,564 --> 00:30:58,691
They don't all think alike.
200
00:30:58,983 --> 00:31:01,318
There might be some
difference in form...
201
00:31:02,987 --> 00:31:05,739
But in substance...
202
00:31:14,623 --> 00:31:17,793
- Remember to pay sister Rosa.
- It's my turn?
203
00:31:18,168 --> 00:31:20,838
- Right.
- It had to be this month.
204
00:31:25,551 --> 00:31:27,761
Your monthly pay.
205
00:31:31,307 --> 00:31:35,144
Have you stopped sending round
that pretty niece of yours?
206
00:31:35,477 --> 00:31:37,646
She dusted so well.
207
00:31:39,315 --> 00:31:41,942
And she was good in bed as well!
208
00:31:42,151 --> 00:31:45,613
She was doing okay earning
15,000 lira a month!
209
00:31:46,030 --> 00:31:49,158
But if you've got her pregnant
she's your damned problem!
210
00:31:49,366 --> 00:31:51,994
No, she's your damned problem!
211
00:32:16,769 --> 00:32:19,271
You're surrounded!
Surrender!
212
00:32:19,480 --> 00:32:21,690
There's no way out!
213
00:32:24,151 --> 00:32:27,112
You messed up, surrender!
214
00:32:27,446 --> 00:32:30,199
- We'd better wait.
- It's pointless, they won't reason.
215
00:32:30,532 --> 00:32:33,577
Get that car further back.
You three with me.
216
00:32:36,372 --> 00:32:38,916
- Where, major?
- On the roof.
217
00:32:39,458 --> 00:32:42,211
And don't shoot unless
it's absolutely necessary.
218
00:32:47,424 --> 00:32:49,802
Damned murderers!
219
00:32:50,803 --> 00:32:52,554
Go away!
220
00:32:52,721 --> 00:32:55,224
Stop it!
Shut up!
221
00:32:57,226 --> 00:32:59,478
If you don't stop I'll kill you!
222
00:33:03,774 --> 00:33:06,568
It's time we started getting serious!
223
00:33:15,411 --> 00:33:17,079
Sons of bitches!
224
00:33:24,378 --> 00:33:26,588
Don't stand there!
Cover the windows!
225
00:33:27,214 --> 00:33:29,383
Behave or I'll break it!
226
00:33:36,348 --> 00:33:39,518
Help!
They'll kill me!
227
00:33:40,269 --> 00:33:41,979
Help!
228
00:33:42,479 --> 00:33:44,606
Give us a car and we'll go!
229
00:33:44,940 --> 00:33:46,608
I want an Alfa!
230
00:33:46,817 --> 00:33:49,695
I'm not coming out anymore!
We'll talk on the phone!
231
00:33:50,821 --> 00:33:54,658
Write down this number;
64-38-96.
232
00:33:55,200 --> 00:33:58,078
Got it?
64-38-96.
233
00:33:59,371 --> 00:34:01,123
Call me!
234
00:34:05,836 --> 00:34:09,590
And tell that son of a bitch
on the roof to get down!
235
00:34:10,841 --> 00:34:12,301
Help me!
236
00:34:12,551 --> 00:34:14,595
Get down!
You as well.
237
00:34:21,769 --> 00:34:23,312
Let's get back.
238
00:34:23,687 --> 00:34:26,398
I knew it would end like this.
Let's turn ourselves in!
239
00:34:26,607 --> 00:34:29,026
- What are you talking about?
- I'm going crazy!
240
00:34:29,276 --> 00:34:31,278
They're going to kill us!
241
00:34:33,781 --> 00:34:36,575
What are you doing here?
Watch the other door!
242
00:34:36,825 --> 00:34:38,452
Move it!
243
00:34:40,579 --> 00:34:43,540
Don't you realise it's dangerous?
Get back!
244
00:34:47,211 --> 00:34:49,254
Here's the deputy commissioner.
245
00:34:52,424 --> 00:34:54,384
We've established contact.
246
00:34:58,138 --> 00:35:01,141
- Who's the hostage?
- The owner of the house.
247
00:35:01,391 --> 00:35:04,311
- What do they want?
- A car to get away with the hostage.
248
00:35:04,603 --> 00:35:06,271
It makes sense.
249
00:35:06,480 --> 00:35:10,359
They're trying to use that
poor woman as leverage.
250
00:35:10,776 --> 00:35:13,070
They're waiting for our call.
251
00:35:16,615 --> 00:35:19,326
What have I done to deserve this?
252
00:35:20,410 --> 00:35:23,038
Yes, it's Ruggero Ruggerini,
alias, the dog.
253
00:35:23,288 --> 00:35:26,875
Don't mess me around.
I want an Alfa, you've got half an hour.
254
00:35:27,126 --> 00:35:30,045
And we're taking the old lady with us!
You want to hear her?
255
00:35:31,296 --> 00:35:33,674
Help!
They're going to kill me!
256
00:35:34,007 --> 00:35:35,717
Help!
257
00:35:36,093 --> 00:35:38,679
Call me back when everything's ready!
258
00:35:44,476 --> 00:35:48,605
And if you start having second thoughts
I swear I'll kill you with my own hands!
259
00:36:13,297 --> 00:36:15,257
We're from the special squad.
260
00:36:17,718 --> 00:36:20,137
If you don't mind, major,
clear the road.
261
00:36:22,055 --> 00:36:25,475
Get those cars out of here.
The road must be clear.
262
00:36:54,046 --> 00:36:55,672
They're doing it.
263
00:36:56,256 --> 00:36:57,758
They're doing it.
264
00:36:58,217 --> 00:37:00,969
Go to the window.
Watch what they're doing.
265
00:37:02,179 --> 00:37:05,224
Where do you keep the drinks?
266
00:37:06,475 --> 00:37:08,227
Where do you keep the drinks?
267
00:37:08,477 --> 00:37:11,563
If I didn't need you I'd kill you!
268
00:37:25,577 --> 00:37:28,997
What the hell is this?
It takes like piss!
269
00:37:31,917 --> 00:37:34,503
They've already killed three people.
270
00:37:34,836 --> 00:37:37,172
One old lady more, one less.
271
00:37:37,339 --> 00:37:41,218
They'll throw her out of the car
as soon as they think they're safe.
272
00:37:41,468 --> 00:37:45,389
They're out of control, they know
they're looking at thirty years.
273
00:37:45,681 --> 00:37:48,267
And they've got nothing else to lose.
274
00:37:48,976 --> 00:37:53,146
I just spoke to Ruggerini and I assure
you he's bloodthirsty animal.
275
00:37:53,480 --> 00:37:55,649
We'll never catch them
if they come out.
276
00:37:55,899 --> 00:37:58,527
But we're at a disadvantage,
that poor woman.
277
00:37:58,777 --> 00:38:01,530
Why don't we think about
the advantages?
278
00:38:01,947 --> 00:38:05,033
For example, there are four sides
to the villa and only three of them.
279
00:38:05,325 --> 00:38:09,204
Yes, there are three of them but they're
covering all the doors and windows.
280
00:38:09,538 --> 00:38:12,416
It didn't even cross my mind
to attack in force.
281
00:38:12,666 --> 00:38:14,793
It would be a massacre.
282
00:38:15,252 --> 00:38:17,421
Okay, get the car.
283
00:38:20,173 --> 00:38:23,635
If you let them go they'll be
on the streets tomorrow.
284
00:38:24,511 --> 00:38:27,097
And there's no guarantee she'll live.
285
00:38:27,347 --> 00:38:30,183
Guys, I know exactly who you are.
286
00:38:30,517 --> 00:38:34,521
I know you're very good
and you risk your lives every day.
287
00:38:35,105 --> 00:38:38,358
I agree with you, that it would
be better to intervene.
288
00:38:38,650 --> 00:38:42,321
But if you have no idea how,
it's pointless wasting time.
289
00:38:42,696 --> 00:38:45,490
- The element of surprise.
- And how do you want to surprise them?
290
00:38:45,907 --> 00:38:48,994
- With a helicopter.
- They won't think of a helicopter.
291
00:38:49,286 --> 00:38:52,497
Their bases are in the city,
they don't go in the countryside.
292
00:38:52,748 --> 00:38:54,541
That's why they won't think of it.
293
00:38:54,791 --> 00:38:56,877
What's the point of this helicopter?
294
00:38:57,127 --> 00:39:00,672
They'll get lost in the traffic.
Why do we need a helicopter?
295
00:39:02,215 --> 00:39:04,301
As an element of surprise.
296
00:39:05,260 --> 00:39:08,889
- We'll play it their way.
- And we'll do what we want.
297
00:39:24,196 --> 00:39:25,781
Who is it?
298
00:39:26,782 --> 00:39:29,910
Okay, we'll come out
at precisely one o'clock.
299
00:39:30,285 --> 00:39:33,163
But if you try anything
I'll kill the woman!
300
00:39:33,538 --> 00:39:35,957
She's still okay.
She's okay.
301
00:39:38,752 --> 00:39:41,880
Guys, we'll be leaving soon.
Have a sniff.
302
00:39:55,644 --> 00:39:59,564
Keep an eye on the time, you need to
be above us in exactly four minutes.
303
00:39:59,773 --> 00:40:03,652
Okay, we'll be above you
in four minutes, over.
304
00:40:23,338 --> 00:40:26,258
Come on, witch!
Show us the way.
305
00:40:27,384 --> 00:40:29,386
Please let me go!
306
00:40:30,720 --> 00:40:32,764
Will you shut up?
307
00:40:42,190 --> 00:40:44,568
Don't take me with you!
308
00:41:01,668 --> 00:41:03,378
What are you doing?
309
00:41:03,920 --> 00:41:07,757
Asshole, not over there,
bring it over here!
310
00:41:11,219 --> 00:41:12,679
Hurry!
311
00:41:13,096 --> 00:41:14,723
Shut up!
312
00:41:17,684 --> 00:41:20,228
The clutch, dumbass!
313
00:41:21,313 --> 00:41:23,482
Do you know how to drive?
314
00:41:25,859 --> 00:41:27,569
The clutch!
315
00:41:30,113 --> 00:41:31,781
Full speed!
316
00:41:53,678 --> 00:41:57,766
Don't make it come any closer
or I'll kill her!
317
00:42:01,394 --> 00:42:03,438
Send it away!
318
00:42:07,400 --> 00:42:10,278
We didn't call them!
319
00:42:10,487 --> 00:42:13,031
Get back inside.
It's a trap!
320
00:42:45,730 --> 00:42:47,399
Let go of me!
321
00:43:42,954 --> 00:43:46,374
I don't give a damn
if you're peddling heroin.
322
00:43:47,000 --> 00:43:50,879
I can also forgive you for
winning in one of my gambling dens.
323
00:43:51,421 --> 00:43:54,674
But if you go to the cops after,
you deserve a beating.
324
00:43:55,008 --> 00:43:59,763
They caught me with a million.
I had to tell them I won it gambling.
325
00:44:00,055 --> 00:44:01,806
The truth is one thing.
326
00:44:02,098 --> 00:44:04,601
But being a snitch is something else.
327
00:44:05,060 --> 00:44:07,687
They accused me of robbing a bank.
328
00:44:07,979 --> 00:44:10,482
They had an undercover cop
as a witness.
329
00:44:10,690 --> 00:44:15,153
And he said he wasn't sure it
was me but it could have been.
330
00:44:15,362 --> 00:44:17,739
They set me up.
What could I do?
331
00:44:18,031 --> 00:44:20,158
I want to understand you.
332
00:44:20,367 --> 00:44:23,078
But how can you understand a rat?
333
00:44:26,331 --> 00:44:31,252
I swear, they framed me.
They said I'd get at least twenty years.
334
00:44:31,711 --> 00:44:34,964
You've no idea what that
bastard wrote in his statement.
335
00:44:35,173 --> 00:44:37,384
It would have cost me too
much for a million lira.
336
00:44:37,634 --> 00:44:41,805
It might cost you more.
You'll remember me as long as you live.
337
00:44:43,139 --> 00:44:46,142
No, Bippi!
Dear god, tell them to stop!
338
00:44:46,351 --> 00:44:48,687
I've always been loyal to you!
339
00:44:59,656 --> 00:45:02,575
Menica!
Have you gone deaf?
340
00:45:04,411 --> 00:45:07,747
- The telephone!
- What are you shouting about?
341
00:45:08,206 --> 00:45:10,375
I was busy next door.
342
00:45:13,628 --> 00:45:15,130
Yes?
343
00:45:16,297 --> 00:45:18,925
Lina, come here, it's your brother.
344
00:45:25,932 --> 00:45:28,101
Has the money arrived?
345
00:45:29,519 --> 00:45:31,771
Has the fever gone?
How are you?
346
00:45:33,189 --> 00:45:35,984
No, I can't this week.
No, I don't think so.
347
00:45:36,860 --> 00:45:39,320
I saw you the other night.
I was in my car.
348
00:45:39,571 --> 00:45:42,282
In front of the cinema.
I was waiting for some guy.
349
00:45:43,825 --> 00:45:46,077
Who were those two?
350
00:45:49,581 --> 00:45:51,207
Okay, bye.
351
00:46:15,940 --> 00:46:18,526
Ruggerini has been eliminated.
352
00:46:22,030 --> 00:46:25,742
The result of the operation is positive.
353
00:46:34,083 --> 00:46:36,753
But the method you used...
354
00:46:37,337 --> 00:46:38,797
No!
355
00:46:40,840 --> 00:46:48,181
The golden rule of our special squad
is never put the public in danger.
356
00:46:49,015 --> 00:46:51,518
Even if they're old.
357
00:46:53,019 --> 00:46:54,479
Sit down.
358
00:46:58,233 --> 00:46:59,651
Sit down.
359
00:46:59,901 --> 00:47:02,070
I get tired sitting down.
360
00:47:05,031 --> 00:47:07,283
We intercepted a call
at Pasquini's house.
361
00:47:07,617 --> 00:47:10,328
What was his home four years ago.
362
00:47:10,995 --> 00:47:14,165
It's been four years since
that son of a bitch disappeared.
363
00:47:14,624 --> 00:47:19,379
There's an old maid who
looks after his little sister.
364
00:47:20,463 --> 00:47:22,799
See what you can do.
365
00:47:32,725 --> 00:47:34,727
There's another tip-off.
366
00:47:35,103 --> 00:47:39,107
The Enrico cousins are going to rob the
security van at the Saint Spirit Bank.
367
00:47:39,524 --> 00:47:42,026
All five of them will be there.
368
00:47:43,570 --> 00:47:45,738
What time does the van arrive?
369
00:47:47,991 --> 00:47:49,450
Yes, okay.
370
00:47:50,785 --> 00:47:52,495
At 12:00.
371
00:47:53,204 --> 00:47:55,331
It's 11:00.
372
00:48:00,879 --> 00:48:03,631
- I'll send the flying squad.
- Why?
373
00:48:04,132 --> 00:48:06,009
They're familiar with Enrico's
gang as well.
374
00:48:06,259 --> 00:48:08,678
They've already killed four people.
375
00:48:09,679 --> 00:48:11,723
Four confirmed.
376
00:48:11,973 --> 00:48:14,309
Without counting the ones today.
377
00:48:14,517 --> 00:48:17,395
There won't be any murders today.
378
00:48:19,188 --> 00:48:21,691
I'll send in the regulars today.
379
00:48:22,191 --> 00:48:25,069
Guys like Enrico are easy to spot.
380
00:48:25,361 --> 00:48:27,363
You don't need to worry.
381
00:48:27,655 --> 00:48:30,491
They even told us the bar
where they'll meet.
382
00:48:30,742 --> 00:48:33,202
They won't even have to work hard.
383
00:48:35,663 --> 00:48:37,999
Just go there and handcuff them.
384
00:48:38,249 --> 00:48:40,877
They won't let themselves
be handcuffed.
385
00:48:43,087 --> 00:48:46,341
Besides, it's our jurisdiction,
in our office.
386
00:48:46,799 --> 00:48:50,345
The bar by piazza Fiume
in front of the bank.
387
00:48:51,346 --> 00:48:54,140
- If there's nothing else?
- We'll get a coffee.
388
00:48:54,849 --> 00:48:56,684
In that bar.
389
00:48:58,853 --> 00:49:00,271
Yes?
390
00:49:01,356 --> 00:49:07,153
Yes, I want two sandwiches
and a light beer.
391
00:49:09,197 --> 00:49:11,032
No light beer.
392
00:49:11,240 --> 00:49:13,284
Then whatever you've got.
393
00:49:17,622 --> 00:49:20,917
One de-caff
and one normal.
394
00:49:21,125 --> 00:49:22,460
Thanks.
395
00:52:23,349 --> 00:52:25,768
May I?
Just a moment.
396
00:52:44,745 --> 00:52:47,123
You cover the other side.
397
00:54:04,659 --> 00:54:07,119
- Good morning.
- Where does Pasquini live?
398
00:54:11,707 --> 00:54:13,834
Where does Pasquini live?
399
00:54:14,835 --> 00:54:17,129
You're asking me where Pasquini is?
400
00:54:17,380 --> 00:54:19,298
You want the comic book?
401
00:54:20,091 --> 00:54:21,759
You're hurting me!
402
00:54:22,051 --> 00:54:23,761
Where does Pasquini live?
403
00:54:24,053 --> 00:54:26,138
I'm not saying anything to you.
404
00:54:26,389 --> 00:54:28,182
Talk to me.
405
00:54:28,557 --> 00:54:31,018
No, I'm not saying anything.
406
00:54:31,310 --> 00:54:34,438
- In that case...
- The stairs in front of the lift.
407
00:54:41,028 --> 00:54:42,738
Give that back!
408
00:54:45,533 --> 00:54:47,285
Sorry.
409
00:54:48,619 --> 00:54:50,538
Thieves as well.
410
00:54:51,163 --> 00:54:53,165
Try that again.
411
00:55:04,135 --> 00:55:06,012
Okay, bye.
412
00:55:13,686 --> 00:55:16,105
Menica, the doorbell.
413
00:55:17,189 --> 00:55:21,068
- They're ringing.
- I heard, I'm going.
414
00:55:40,588 --> 00:55:44,425
- Is Pasquini there?
- There's no Pasquini here.
415
00:55:45,593 --> 00:55:48,262
But it says Roberto
Pasquini on the door.
416
00:55:48,512 --> 00:55:51,390
It may well do,
but he still doesn't live here.
417
00:55:51,640 --> 00:55:54,393
This is his sister's house,
Lina Pasquini.
418
00:55:54,852 --> 00:55:57,521
- We'd still like to come in.
- Go to hell.
419
00:55:57,855 --> 00:56:00,608
I'm not letting two delinquents
like you in here.
420
00:56:02,276 --> 00:56:05,071
- Police.
- I don't believe you.
421
00:56:06,864 --> 00:56:08,824
That's just great.
422
00:56:09,116 --> 00:56:11,827
I bet the cops mistake you
for thieves as well.
423
00:56:13,245 --> 00:56:15,498
He isn't here.
He never comes here.
424
00:56:15,748 --> 00:56:18,501
Are you dumb enough to think
that Roberto Pasquini...
425
00:56:18,751 --> 00:56:21,170
comes to this house
and waits for them to get him?
426
00:56:21,420 --> 00:56:23,506
We just want to take
a look around.
427
00:56:23,881 --> 00:56:26,759
You don't fool me.
You need a warrant.
428
00:56:31,013 --> 00:56:33,432
Do you want to ask for permission?
429
00:56:34,100 --> 00:56:36,227
Come on, get a move on.
430
00:56:36,560 --> 00:56:38,813
Hurry up, I've got things to do.
431
00:56:39,105 --> 00:56:42,274
Lina, there are two cops who
have to search the place.
432
00:56:42,483 --> 00:56:44,360
Who gives a damn!
433
00:56:46,654 --> 00:56:50,533
The lady's here, you've got
a warrant, try to hurry this up.
434
00:56:53,077 --> 00:56:56,330
This is the kitchen.
You want to look in the fridge?
435
00:57:00,251 --> 00:57:01,836
May I?
436
00:57:02,670 --> 00:57:04,130
Good morning.
437
00:57:24,191 --> 00:57:25,568
Lina.
438
00:57:25,776 --> 00:57:27,987
That's your name, right?
439
00:57:30,030 --> 00:57:31,490
Listen.
440
00:57:38,456 --> 00:57:40,374
Where's Bippi?
441
00:57:55,139 --> 00:57:57,641
- What are you doing?
- I asked you where your brother was?
442
00:57:57,850 --> 00:57:59,935
He's screwing your mother.
443
00:58:00,186 --> 00:58:02,396
Or someone else like her.
444
00:58:06,817 --> 00:58:09,528
I assure you he isn't screwing
my mother.
445
00:58:09,904 --> 00:58:12,364
My mother doesn't think
about those things anymore.
446
00:58:12,615 --> 00:58:15,701
But you seem very concerned about
how you want to be screwed.
447
00:58:16,076 --> 00:58:18,412
Well?
Your brother?
448
00:58:19,788 --> 00:58:22,291
Then he's screwing someone else.
449
00:58:22,541 --> 00:58:24,502
That's better.
450
00:58:50,236 --> 00:58:51,904
What is it?
451
00:58:52,613 --> 00:58:54,698
Come on top.
452
00:59:28,357 --> 00:59:31,110
Does he call sometimes?
Sure he calls.
453
00:59:31,360 --> 00:59:34,446
From public places.
A few words and he hangs up.
454
00:59:35,072 --> 00:59:39,368
So, even if you sons of bitches
trace the call, you're fucked.
455
00:59:40,035 --> 00:59:43,664
How do we get by?
He sends us money in the mail.
456
00:59:44,373 --> 00:59:46,500
It's a kind of salary.
457
00:59:46,875 --> 00:59:49,712
His sister?
She has everything.
458
00:59:49,920 --> 00:59:53,132
He doesn't worry because
I take care of everything.
459
00:59:54,508 --> 00:59:56,719
He loves her so much.
460
00:59:57,136 --> 01:00:00,598
He even sent her to school,
but she didn't want to continue.
461
01:00:00,889 --> 01:00:03,517
He lets her do whatever she wants.
462
01:00:03,684 --> 01:00:05,811
He likes her too much.
463
01:00:06,186 --> 01:00:08,314
As soon as she opens her mouth
he does what she wants.
464
01:00:08,480 --> 01:00:10,858
She has everything,
except for...
465
01:00:11,150 --> 01:00:13,152
Except for what?
466
01:00:15,029 --> 01:00:18,574
She's a good girl, but she likes it,
and boy does she like it.
467
01:00:18,824 --> 01:00:21,243
I can hear that.
Can I go next door?
468
01:00:21,744 --> 01:00:25,456
Go on, your friend's
probably exhausted by now.
469
01:00:25,706 --> 01:00:27,791
I can't hear anything.
470
01:00:40,679 --> 01:00:42,389
Go to the kitchen.
471
01:00:43,307 --> 01:00:44,933
I'm going.
472
01:00:48,520 --> 01:00:50,230
Come here.
473
01:00:55,277 --> 01:00:58,197
- Everything okay?
- Yes, everything's okay.
474
01:00:59,073 --> 01:01:00,783
Wait there, handsome.
475
01:01:01,075 --> 01:01:03,869
I'll make a zabaglione with two eggs.
No, I'll make it four.
476
01:01:04,161 --> 01:01:07,373
So it's ready when your
friend's finished.
477
01:01:07,706 --> 01:01:09,291
Thanks.
478
01:01:18,050 --> 01:01:19,343
A gift!
479
01:01:19,593 --> 01:01:21,679
- He's furious!
- With us?
480
01:01:23,806 --> 01:01:26,225
- The flowers?
- This isn't the time.
481
01:01:42,199 --> 01:01:43,826
Come in.
482
01:01:50,082 --> 01:01:53,919
I won't be responsible for
your actions anymore.
483
01:01:56,088 --> 01:01:59,550
Taking out Enrico's gang like
that was, to put it mildly...
484
01:01:59,800 --> 01:02:01,510
Chilling.
485
01:02:03,095 --> 01:02:05,931
I had a frightening meeting
with the police commissioner.
486
01:02:08,100 --> 01:02:13,313
When I took you on your tests revealed
a slight tendency towards delinquency.
487
01:02:13,605 --> 01:02:15,733
Isn't that why you took us on?
488
01:02:16,024 --> 01:02:20,696
Right, but that doesn't explain why
two men, with your characteristics...
489
01:02:21,321 --> 01:02:23,449
chose to become policemen.
490
01:02:24,032 --> 01:02:26,535
I'm starting to have my
doubts about you.
491
01:02:27,119 --> 01:02:29,663
I almost can't sleep at night.
492
01:02:30,372 --> 01:02:32,583
And I already sleep very little.
493
01:02:33,459 --> 01:02:37,588
From now on, no other missions.
You'll deal exclusively with Pasquini.
494
01:02:38,255 --> 01:02:40,507
This is the address of the
gambling den in Fregene.
495
01:02:40,758 --> 01:02:42,676
The one Guido identified.
496
01:02:44,094 --> 01:02:46,388
It's pointless going there
destroying everything.
497
01:02:46,638 --> 01:02:48,999
We've got to destroy it.
We put the castle out of operation.
498
01:02:49,308 --> 01:02:51,351
Sure, you burnt thirty cars.
499
01:02:51,560 --> 01:02:54,605
- They were insured.
- Not against vandalism.
500
01:02:55,647 --> 01:02:58,567
The companies don't pay out
for acts of vandalism?
501
01:03:06,074 --> 01:03:10,078
Pasquini will have opened new ones.
It will take months to find them.
502
01:03:10,788 --> 01:03:13,624
- We'll need a lead.
- Sure.
503
01:03:14,249 --> 01:03:16,335
But it has to be a solid lead.
504
01:03:16,585 --> 01:03:18,837
And for a lead to be solid...
505
01:03:19,630 --> 01:03:21,507
It requires preparation.
506
01:04:49,678 --> 01:04:51,680
- Can I?
- Sure.
507
01:04:51,889 --> 01:04:53,473
Police!
508
01:04:54,141 --> 01:04:56,560
I don't know anything.
I'm a customer.
509
01:04:58,437 --> 01:05:00,814
Everyone out!
The cops!
510
01:05:13,243 --> 01:05:16,079
- What are you waiting for?
- I'm waiting for you.
511
01:05:16,663 --> 01:05:18,040
Let go of me!
512
01:05:43,815 --> 01:05:45,901
You whistle so well.
513
01:05:46,193 --> 01:05:48,570
Bippi will have heard you in Rome.
514
01:05:48,820 --> 01:05:51,156
Will you teach me later?
515
01:06:09,466 --> 01:06:13,261
A 3 and two 5's.
Where did they find all those bums?
516
01:06:14,137 --> 01:06:16,640
The power of gambling.
517
01:06:18,141 --> 01:06:19,726
Full house.
518
01:06:20,894 --> 01:06:23,271
What's your percentage?
519
01:06:25,148 --> 01:06:27,442
- You're not going to win?
- I've got a King.
520
01:06:27,693 --> 01:06:30,153
- Of course.
- Damn, he's lucky.
521
01:06:30,821 --> 01:06:32,406
It's class.
522
01:06:33,490 --> 01:06:35,200
You've got class.
523
01:06:36,868 --> 01:06:39,705
Well?
How much is that percentage?
524
01:06:40,080 --> 01:06:42,499
3... 5...?
525
01:06:43,417 --> 01:06:44,918
10?
526
01:06:46,545 --> 01:06:48,588
Do you want that rematch or not?
527
01:06:48,839 --> 01:06:51,091
What rematch?
I won.
528
01:06:52,759 --> 01:06:54,302
Well?
529
01:06:56,638 --> 01:06:59,266
Where's Roberto Pasquini?
530
01:07:00,183 --> 01:07:02,185
Alias, Bippi.
531
01:07:16,700 --> 01:07:18,744
Do you need help?
532
01:07:19,119 --> 01:07:20,662
Yes, dear!
533
01:07:22,164 --> 01:07:23,874
Here I am.
534
01:07:29,713 --> 01:07:32,424
Who is this Pasquini?
How do we know where he is?
535
01:07:32,799 --> 01:07:35,719
Go ahead and torture us
but we can't tell you anything.
536
01:07:36,094 --> 01:07:37,387
No?
537
01:07:37,637 --> 01:07:40,723
We're two low-lifes.
What do we know?
538
01:07:41,600 --> 01:07:45,687
We're small fry.
What do we know about the big fish?
539
01:07:46,104 --> 01:07:48,148
- The sharks.
- Nice metaphor.
540
01:07:48,398 --> 01:07:50,108
Metaphor, my ass.
541
01:07:50,358 --> 01:07:54,488
We don't know anything.
Even if we did, we couldn't tell you.
542
01:07:54,946 --> 01:07:58,366
He'd kill me, him,
our wives, our children.
543
01:07:58,909 --> 01:08:00,744
You're right, that's true.
544
01:08:01,119 --> 01:08:02,871
He doesn't bat an eye.
545
01:08:27,437 --> 01:08:28,730
Stop!
546
01:08:33,068 --> 01:08:35,570
Why do they make the steps so high?
Thanks.
547
01:08:50,085 --> 01:08:51,920
Thank you.
548
01:09:00,637 --> 01:09:02,597
Describe them to me.
549
01:09:03,473 --> 01:09:06,643
From their hair right down
to their toes.
550
01:09:35,422 --> 01:09:37,340
Hold on!
551
01:09:39,843 --> 01:09:41,553
I'm so sorry.
552
01:10:42,697 --> 01:10:44,908
They're probably working as a pair.
553
01:10:45,158 --> 01:10:47,827
First they came to my house,
then the gambling den.
554
01:10:48,245 --> 01:10:50,580
And I'm sure it was the
same ones at the castle.
555
01:10:50,830 --> 01:10:52,958
You've got to find them.
556
01:10:53,458 --> 01:10:56,253
They've given me an urgent transfer.
557
01:10:56,962 --> 01:10:59,130
I received the news this morning.
558
01:10:59,381 --> 01:11:01,508
Sardinia or Sicily?
559
01:11:02,634 --> 01:11:07,597
A transfer to Sardinia
isn't a punishment anymore.
560
01:11:08,348 --> 01:11:11,476
Today the smart ones go
to Sardinia or Sicily.
561
01:11:12,018 --> 01:11:13,895
And Jesolo.
562
01:11:14,938 --> 01:11:18,400
I don't know anyone in Jesolo
but I can look for a contact for you.
563
01:11:18,733 --> 01:11:20,735
No, forget it.
564
01:11:21,278 --> 01:11:23,405
I really am finished this time.
565
01:11:25,407 --> 01:11:29,369
You'll finish in Jesolo.
First you've got to find those two.
566
01:13:25,068 --> 01:13:27,237
- A hare?
- No, not one.
567
01:13:27,529 --> 01:13:29,406
How many hares?
568
01:13:32,659 --> 01:13:34,786
- Four.
- I saw two of them.
569
01:13:35,120 --> 01:13:36,871
And I saw two of them.
570
01:16:25,915 --> 01:16:28,376
Evidently Pasquini's identified you.
571
01:16:28,626 --> 01:16:30,753
Then someone talked.
572
01:16:31,129 --> 01:16:34,632
Only one of ours could have
known we train there.
573
01:16:35,508 --> 01:16:38,177
Someone may even have talked.
574
01:16:40,013 --> 01:16:42,432
But they could have followed you.
575
01:16:43,266 --> 01:16:45,476
That isn't important.
576
01:16:46,519 --> 01:16:50,732
What's important is...
First, you change address.
577
01:16:51,190 --> 01:16:53,484
Second, don't come here anymore.
578
01:16:53,735 --> 01:16:56,195
Unless you want to end up like Guido.
579
01:16:57,155 --> 01:17:01,034
- Third...
- Third, get Pasquini before he gets us.
580
01:17:26,309 --> 01:17:28,645
Don't let Folgor race tonight!
581
01:17:29,020 --> 01:17:31,064
He looks drugged!
582
01:17:40,365 --> 01:17:42,200
Hold him tight!
583
01:17:46,871 --> 01:17:49,374
Will you give me a dog for tonight?
584
01:17:49,582 --> 01:17:51,918
You want to eat my dogs?
Haven't you got any food?
585
01:17:52,126 --> 01:17:56,089
- He didn't even make his time today.
- Call the boss, he knows his time.
586
01:18:03,388 --> 01:18:06,724
- How come Folgor came third?
- He's in training.
587
01:18:07,016 --> 01:18:09,936
- Well?
- Bet on him, he'll win tonight.
588
01:18:28,329 --> 01:18:30,790
100,000 on Bippi.
589
01:18:32,583 --> 01:18:37,380
Bippi's a winner,
and only an idiot bets on a sure thing.
590
01:18:37,714 --> 01:18:40,925
And as I'm not an idiot,
I'll say goodbye and see your around.
591
01:18:41,134 --> 01:18:45,346
- How come you're working again?
- Of course, I've got to eat.
592
01:18:45,638 --> 01:18:49,350
But I prefer to rest,
but not the eternal kind.
593
01:18:49,642 --> 01:18:51,728
So get out of here,
I've got to work.
594
01:18:52,103 --> 01:18:55,022
And don't come back for that person.
595
01:18:55,732 --> 01:18:58,860
Get inside you two.
Go and eat, you've earnt it.
596
01:19:21,382 --> 01:19:25,011
- Why are you all so nice to Pasquini?
- Look, you've got it wrong.
597
01:19:25,261 --> 01:19:27,180
You're making a big mistake.
598
01:19:27,430 --> 01:19:30,057
I personally want to see
him get sick...
599
01:19:30,266 --> 01:19:35,605
So sick that when Bippi find out it's
incurable cancer he'll thank the gods.
600
01:19:36,272 --> 01:19:38,816
You've already earnt 100,000 lira.
601
01:19:39,859 --> 01:19:42,737
My friend's given you 100,000 lira...
602
01:19:43,029 --> 01:19:46,783
because you said you'd be happy if
Pasquini had such a terrible illness...
603
01:19:47,074 --> 01:19:49,118
that cancer would be a relief.
604
01:19:49,327 --> 01:19:51,537
Which means you hate Pasquini.
605
01:19:51,871 --> 01:19:53,998
Now, if you give us a name.
606
01:19:54,207 --> 01:19:58,294
It isn't enough that Pasquini has
a terrible illness or cancer.
607
01:19:58,669 --> 01:20:02,423
Because cancer or a terrible
illness can be cured.
608
01:20:04,509 --> 01:20:07,678
Someone wants to see Pasquini dead.
609
01:20:08,179 --> 01:20:10,473
You've earnt the 100,000.
610
01:20:11,224 --> 01:20:15,311
- A name.
- Tell us and we'll leave you alone.
611
01:20:15,812 --> 01:20:17,855
And we've never met.
612
01:20:18,523 --> 01:20:22,443
And if it's the right name
the 100,000 is just an advance.
613
01:20:39,585 --> 01:20:43,214
No, this is enough for me,
but this is the last time we meet.
614
01:20:43,673 --> 01:20:47,093
I know you're men of your word.
615
01:20:50,388 --> 01:20:52,682
There is someone who can help you.
616
01:20:52,974 --> 01:20:55,226
I watched Bippi tear out
his eye the other day.
617
01:20:55,434 --> 01:20:58,062
Poor guy.
He cried like a baby.
618
01:20:59,438 --> 01:21:02,024
Did he cry from just one eye?
619
01:21:07,572 --> 01:21:11,284
No, this is just to show you
what kind of guy Proietti is.
620
01:21:12,118 --> 01:21:15,079
Bippi tore out his eye.
Okay, nothing strange about that.
621
01:21:15,538 --> 01:21:20,126
Proietti's a junkie, he can't
stand up, he hasn't got a clue.
622
01:21:21,168 --> 01:21:25,506
What was he doing gambling in Bippi's
joint after he told him to disappear?
623
01:21:25,756 --> 01:21:28,634
He goes there with ten thousand
lira and he loses half a million.
624
01:21:28,968 --> 01:21:31,971
Where's he going to find
half a million?
625
01:21:32,638 --> 01:21:36,225
Even if he finds 30,000
he needs it for morphine.
626
01:21:37,768 --> 01:21:41,063
Bippi will tear out his other eye.
He's your kind of guy.
627
01:21:41,314 --> 01:21:44,275
You won't find another one
like him in Rome.
628
01:21:44,859 --> 01:21:46,986
Where does he live?
629
01:21:47,236 --> 01:21:49,155
At home, usually.
630
01:21:50,823 --> 01:21:52,992
I told you the name; Proietti.
631
01:21:53,200 --> 01:21:55,995
The address is 5, via del Biscione.
632
01:22:05,129 --> 01:22:07,798
Superman, you want some advice?
633
01:22:08,007 --> 01:22:09,383
No.
634
01:22:09,592 --> 01:22:12,929
Forget about him.
Bippi isn't for you.
635
01:22:13,179 --> 01:22:15,264
Forget about him!
636
01:22:17,934 --> 01:22:21,062
Cesare, did you remember the bread?
637
01:22:22,021 --> 01:22:23,773
I forgot.
638
01:22:35,826 --> 01:22:38,204
- What do you want?
- To come in.
639
01:22:54,553 --> 01:22:56,305
Proietti.
640
01:23:06,941 --> 01:23:09,026
I haven't done anything.
641
01:23:11,070 --> 01:23:12,989
We know that.
642
01:23:14,031 --> 01:23:16,617
But seeing as you haven't
done anything.
643
01:23:16,867 --> 01:23:20,454
Where did you get the money
to buy this expensive gear?
644
01:23:21,163 --> 01:23:23,332
Who are you?
A cop?
645
01:23:23,833 --> 01:23:26,335
- What do you want?
- Roberto Pasquini.
646
01:23:26,585 --> 01:23:28,713
I've never heard of him.
647
01:23:28,921 --> 01:23:31,340
I don't know when you met him.
648
01:23:31,757 --> 01:23:34,552
But the last time you saw him
you had two eyes.
649
01:23:34,885 --> 01:23:37,263
And now you've only got one.
650
01:23:41,058 --> 01:23:43,436
What's your friend doing
with my husband?
651
01:23:43,644 --> 01:23:46,814
Questions, lady.
Just questions.
652
01:23:48,107 --> 01:23:51,527
So, I find you with morphine
and I don't arrest you.
653
01:23:52,319 --> 01:23:55,406
What's more, I'll give you
half a million.
654
01:23:55,740 --> 01:23:58,784
- Why?
- I don't know, you tell me.
655
01:23:59,618 --> 01:24:01,454
What are you talking about?
656
01:24:01,704 --> 01:24:05,124
You want to know why I'm giving you
half a million instead of arresting you?
657
01:24:05,374 --> 01:24:07,001
Yes, why?
658
01:24:07,209 --> 01:24:09,628
Because Bippi's going to
tear out your other eye.
659
01:24:09,879 --> 01:24:13,090
- Because I owe him half...
- Right, half a million.
660
01:24:17,011 --> 01:24:21,557
I'll give you the money to cancel the
debt and you can keep your other eye.
661
01:24:21,974 --> 01:24:24,018
It's hard living as a blind man.
662
01:24:24,268 --> 01:24:27,688
Then, I'll give you another
half a million.
663
01:24:29,732 --> 01:24:33,611
So, given that you're a dirty junkie
and you can't think straight...
664
01:24:33,861 --> 01:24:37,573
In short, it's half a million for you,
and half a million for Bippi.
665
01:24:38,240 --> 01:24:40,993
- What do I have to do?
- That's your business.
666
01:24:42,328 --> 01:24:45,039
And you know what your business is?
667
01:24:46,707 --> 01:24:52,713
You take the money to Bippi,
and you'll tell me when and where.
668
01:24:54,381 --> 01:24:56,133
That's it.
669
01:25:16,278 --> 01:25:18,447
You do realise it's winter?
670
01:25:18,697 --> 01:25:21,367
It might be winter but the sun is out.
671
01:25:24,078 --> 01:25:26,413
These Swedes are crazy.
672
01:25:36,757 --> 01:25:38,884
Did you bring the money?
673
01:25:40,386 --> 01:25:42,054
Is it good?
674
01:25:42,263 --> 01:25:44,431
Who did you steal it from?
675
01:25:46,600 --> 01:25:48,144
Come up.
676
01:25:57,153 --> 01:25:59,697
Get a move on
because I'm not getting off.
677
01:25:59,905 --> 01:26:02,199
I want to give it to Bippi personally.
678
01:26:02,449 --> 01:26:04,618
I want him to forgive me.
679
01:26:04,994 --> 01:26:06,954
I messed up and I paid for it.
680
01:26:07,163 --> 01:26:09,915
But I don't want Bippi
to think I'm a piece of shit.
681
01:26:10,082 --> 01:26:12,418
What does Bippi care if you're
a piece of shit or not?
682
01:26:12,668 --> 01:26:14,545
What does he care if you apologise?
683
01:26:14,795 --> 01:26:16,755
Go fuck yourself.
684
01:26:18,757 --> 01:26:21,343
- Do you want some?
- No, thanks.
685
01:26:21,802 --> 01:26:24,805
You know she's a pedigree Swede.
686
01:26:25,681 --> 01:26:27,933
You know where I won the money?
687
01:26:28,184 --> 01:26:31,145
What are you talking about?
It wasn't from us.
688
01:26:31,353 --> 01:26:33,564
Anyone with gambling debts
with us isn't allowed in.
689
01:26:33,814 --> 01:26:36,358
And if anyone tries it
I'll deal with them.
690
01:26:36,817 --> 01:26:39,445
Two Sicilians set up a den
in Tufello yesterday.
691
01:26:40,529 --> 01:26:42,740
Where?
In Tufello?
692
01:26:44,783 --> 01:26:47,036
But I'll only tell Bippi.
693
01:26:49,455 --> 01:26:51,790
Do what you want.
I'll see him later.
694
01:26:57,254 --> 01:26:58,964
No, keep it.
695
01:26:59,215 --> 01:27:01,508
He might even let you keep it.
696
01:27:04,970 --> 01:27:07,681
I'll call you as soon
as I've heard from Bippi.
697
01:27:53,644 --> 01:27:55,604
Is that you, Proietti?
698
01:27:57,064 --> 01:28:00,067
- Did Mario call?
- Bippi just called me.
699
01:28:00,276 --> 01:28:01,986
What did he say?
700
01:28:02,236 --> 01:28:04,557
He asked me for the address of
the gambling den in Tufello.
701
01:28:04,780 --> 01:28:06,198
And you?
702
01:28:06,407 --> 01:28:08,701
I gave him the address
that you gave me.
703
01:28:08,951 --> 01:28:10,661
And he wants to see you?
704
01:28:10,869 --> 01:28:14,707
Yes, I have to go immediately because he
wants to know who the two Sicilians are.
705
01:28:14,999 --> 01:28:16,542
And?
706
01:28:16,750 --> 01:28:18,752
How many customers were there.
707
01:28:19,003 --> 01:28:21,130
And if there was anyone
from his gang there.
708
01:28:21,380 --> 01:28:24,049
I get it.
And where are you meeting him?
709
01:28:24,300 --> 01:28:26,135
In Fiumicino, at three.
710
01:28:26,385 --> 01:28:28,095
Where in Fiumicino?
711
01:28:28,345 --> 01:28:31,056
Where I was this morning.
On the fishing boat.
712
01:28:32,057 --> 01:28:34,435
Don't worry, we'll be there as well.
713
01:28:34,601 --> 01:28:36,603
Go, and don't worry.
714
01:28:40,899 --> 01:28:42,651
Don't worry.
715
01:28:42,901 --> 01:28:44,695
Don't worry, my ass!
716
01:28:47,281 --> 01:28:50,117
Do you think Bippi's already
checked out the address in Tufello?
717
01:28:50,284 --> 01:28:51,660
Of course.
718
01:28:51,910 --> 01:28:54,551
And he'll have found the shutters closed
and two abandoned garages.
719
01:28:54,580 --> 01:28:56,832
Bippi just spoke to Proietti.
720
01:28:57,666 --> 01:28:59,585
It's two o'clock now.
721
01:29:00,544 --> 01:29:02,629
The meeting's at three.
722
01:29:03,088 --> 01:29:05,966
Pasquini might not have
had time yet.
723
01:29:08,010 --> 01:29:10,095
It's a risk we'll take.
724
01:29:37,581 --> 01:29:39,666
Mario isn't here,
but he'll be here soon.
725
01:29:39,917 --> 01:29:42,378
- You can go down.
- Thanks.
726
01:30:11,532 --> 01:30:13,700
There's nobody here.
727
01:30:27,089 --> 01:30:29,216
- Nothing?
- Nothing.
728
01:31:33,739 --> 01:31:35,115
Bastard!
729
01:32:31,421 --> 01:32:33,549
You got lucky again.
55536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.