All language subtitles for Liebe.Mauer.2009.German.BD.MiniSD-TLF.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,179 --> 00:01:11,388 < Beloved Berlin Wall > 2 00:01:59,997 --> 00:02:02,705 Stop! This is it! 3 00:02:04,668 --> 00:02:06,170 You wanna live here? 4 00:02:06,971 --> 00:02:11,010 Yeah. 100 marks excluding utilities It's all I can afford. 5 00:02:11,842 --> 00:02:13,150 I have a student loan. 6 00:02:14,645 --> 00:02:17,216 We're glad about every girl who studies here. 7 00:02:19,950 --> 00:02:24,228 West Berlin has a surplus of men who avoided the draft. 8 00:02:24,722 --> 00:02:28,226 - I'm one of them myself - Thanks for the advice. 9 00:02:31,195 --> 00:02:34,005 - Thanks. Take care - You too! 10 00:02:35,966 --> 00:02:37,502 Attention! 11 00:02:59,123 --> 00:03:06,098 '40 YEARS GDR' 12 00:03:25,182 --> 00:03:27,253 Hey, assholes, shit anybody today?" 13 00:03:27,485 --> 00:03:28,930 Shot 14 00:05:07,384 --> 00:05:11,662 "it is doubtful whether the tomcat will find its way back to socialism." 15 00:05:11,956 --> 00:05:13,765 - Meier! - Comrade 2nd Lieutenant! 16 00:05:14,124 --> 00:05:15,159 Hey! 17 00:05:20,798 --> 00:05:23,244 - Carry on - Yes, sir! 18 00:05:45,823 --> 00:05:48,997 Thanks. Thanks a lot. 19 00:05:56,200 --> 00:05:57,770 - Yeah? - Schulze. 20 00:06:01,171 --> 00:06:07,645 - Franziska Schubert, the new tenant - I see, but I can't hear anything. 21 00:06:17,554 --> 00:06:19,124 Here you are, Mr. Schulze. 22 00:06:21,892 --> 00:06:23,496 Do you know where the next... 23 00:06:27,131 --> 00:06:30,010 - supermarket is? - Around the corner. 24 00:06:30,534 --> 00:06:34,482 - In the East. Everything's half-price - Really? 25 00:06:35,039 --> 00:06:39,954 Those pigs won't let me in I peed on their pretty Wall. 26 00:06:40,377 --> 00:06:42,880 Their anti-fascist Wall. 27 00:06:44,615 --> 00:06:47,221 Can I bring you anything? 28 00:06:49,119 --> 00:06:52,362 Yeah... rolls 29 00:06:53,123 --> 00:06:55,330 - Rolls? - Yeah. 30 00:07:28,292 --> 00:07:30,397 - Your glasses? - I wear contacts. 31 00:07:30,661 --> 00:07:32,231 But not in your passport! 32 00:08:01,925 --> 00:08:05,964 - Just a moment. 25 marks. - It costs 25 marks admission? 33 00:08:06,230 --> 00:08:08,642 - Exchange. - I don't want to exchange. 34 00:08:08,866 --> 00:08:11,005 You have to, or you can go straight back! 35 00:08:17,374 --> 00:08:18,648 You can put it back in. 36 00:08:22,913 --> 00:08:24,392 Bag inspection. 37 00:08:32,156 --> 00:08:33,430 Are these presents? 38 00:08:36,894 --> 00:08:38,134 Go on! 39 00:08:59,850 --> 00:09:02,421 - Come on! - Step on it! 40 00:09:37,087 --> 00:09:38,657 Five pfennigs for a roll? 41 00:09:40,157 --> 00:09:43,104 - How much do rolls cost over there? - 20 pfennigs. 42 00:09:44,661 --> 00:09:47,574 It's incredible. Everything's about half-price. 43 00:09:48,365 --> 00:09:49,810 That's how it looks, too. 44 00:10:00,310 --> 00:10:02,017 - Hi. - Is that all? 45 00:10:04,381 --> 00:10:07,692 That's all I've got. This is a shopper's paradise. 46 00:10:07,918 --> 00:10:09,022 Oh yeah? 47 00:10:13,223 --> 00:10:16,670 Stop! Bag inspection! 48 00:10:26,069 --> 00:10:27,742 Are these travel items? 49 00:10:28,005 --> 00:10:31,043 - Souvenirs or whatever? - What? 50 00:10:31,408 --> 00:10:34,855 - This is state-subsidized food - Yes. 51 00:10:36,246 --> 00:10:38,283 I bought it with the money I exchanged Is that forbidden? 52 00:10:38,549 --> 00:10:41,462 Of course. They're not presents... 53 00:10:41,685 --> 00:10:44,564 Of course, they're presents. Presents for myself. 54 00:10:44,788 --> 00:10:49,032 It's my big treat: eggs, milk and flour! Got a problem? 55 00:10:50,127 --> 00:10:51,800 Comrade Assistant Commissar. 56 00:11:16,920 --> 00:11:18,058 Shit! 57 00:11:19,723 --> 00:11:21,134 Oh shit! 58 00:11:25,295 --> 00:11:27,468 Stop, Sergeant! 59 00:11:28,532 --> 00:11:34,380 - Stay where you are! - Meier! Come back! 60 00:12:46,076 --> 00:12:47,077 Sit down! 61 00:12:49,646 --> 00:12:51,592 Regarding the helpless... 62 00:12:52,816 --> 00:12:56,559 the person in need... 63 00:12:58,989 --> 00:13:02,436 Would you have helped out if it had been an old man? 64 00:13:03,794 --> 00:13:05,467 Yes, of course. 65 00:13:07,030 --> 00:13:10,239 It is clear that during your service as a GDR border guard 66 00:13:10,467 --> 00:13:15,644 you must avoid any contact with citizens from the West. 67 00:13:16,306 --> 00:13:19,150 Our armed forces are not relief organizations. 68 00:13:20,744 --> 00:13:23,657 What if she works for a hostile secret service 69 00:13:24,147 --> 00:13:27,685 and used that trick to make contact? 70 00:13:29,152 --> 00:13:32,031 That's a subversive activity. 71 00:13:32,556 --> 00:13:34,661 It means three years in prison. 72 00:13:38,395 --> 00:13:43,970 Your first and last warning, Sergeant. Dismissed. 73 00:13:54,778 --> 00:13:56,780 Observation Level 1. 74 00:14:00,217 --> 00:14:01,958 Observation Level 1. 75 00:14:08,158 --> 00:14:09,933 Our man at the Ministry for State Security? 76 00:14:10,193 --> 00:14:14,073 - Yes. - The Stasi thinks we had it all staged? 77 00:14:14,598 --> 00:14:15,872 Yes. 78 00:14:16,700 --> 00:14:18,145 Well, did we? 79 00:14:20,704 --> 00:14:23,116 What? That girl works for us? 80 00:14:23,740 --> 00:14:25,378 Not yet. 81 00:14:30,981 --> 00:14:36,954 Dramatic scenes in Prague. Thousands storm the FRG's embassy 82 00:14:37,187 --> 00:14:40,691 for fear that the border between the GDR 83 00:14:41,057 --> 00:14:43,503 and Czechoslovakia will be closed on October 7th the GDR's anniversary. 84 00:14:49,499 --> 00:14:51,410 I don't believe it. 85 00:15:34,377 --> 00:15:37,017 4 p.m. Zoo Train Station?" 86 00:16:12,315 --> 00:16:14,192 - Sascha! - Hey, Uschi! 87 00:16:17,387 --> 00:16:21,267 I can work at the Kulturhaus three days a week three marks an hour. 88 00:16:21,524 --> 00:16:25,062 - Congratulations! - Aren't you on duty? 89 00:16:25,328 --> 00:16:28,605 - I got leave. - Bad boy! That's illegal! 90 00:16:28,865 --> 00:16:30,276 Fuck illegal! 91 00:16:50,320 --> 00:16:51,799 When do I get 'em back? 92 00:16:52,756 --> 00:16:55,396 Soon. You're a sweetheart. 93 00:16:55,625 --> 00:16:58,629 If you stain 'em, I'm gonna need new ones! 94 00:16:58,962 --> 00:17:01,704 Maybe from KaDeWe, the exclusive department store! 95 00:17:02,565 --> 00:17:05,136 I'll cross over like everybody else but through Hungary. 96 00:17:05,568 --> 00:17:08,606 The embassy in Prague is bursting. No vacancies. 97 00:17:08,905 --> 00:17:11,249 And you'll be the last one to turn off the light. 98 00:17:12,776 --> 00:17:14,756 Where are you going anyway? 99 00:17:21,685 --> 00:17:22,823 Thinks. 100 00:17:23,987 --> 00:17:26,900 - Coming! - Oh, Franzi dear! 101 00:17:27,791 --> 00:17:32,103 All the best in your new apartment May you never lack this. 102 00:17:32,395 --> 00:17:34,932 - Thanks, Aunt Jutta - Can I have a look? 103 00:17:35,832 --> 00:17:37,004 Yeah, sure. 104 00:17:39,202 --> 00:17:42,012 - It's nice. - I'm still unpacking 105 00:17:43,239 --> 00:17:45,412 - Great! - Thanks! 106 00:17:45,709 --> 00:17:49,521 - This is for you from Mom - My books! Thanks! 107 00:17:49,879 --> 00:17:54,453 I need a spare key, in case you lose yours Just for an emergency. 108 00:17:55,018 --> 00:17:56,861 Locks are expensive. 109 00:18:00,023 --> 00:18:04,665 I have lots of stuff: an iron, an ironing board You need anything? 110 00:18:05,128 --> 00:18:06,937 - Sure. - I'll bring it all over. 111 00:18:07,163 --> 00:18:10,144 Coming for dinner tonight? Horst is making hamburgers. 112 00:18:10,900 --> 00:18:12,880 I have a date. 113 00:18:13,603 --> 00:18:16,049 - That went fast - Yeah. 114 00:18:18,675 --> 00:18:22,145 If it's serious, you'll introduce me, yeah? 115 00:18:22,779 --> 00:18:24,656 I'm not sure it's possible. 116 00:18:24,881 --> 00:18:27,862 What do you mean? Is he secret service? 117 00:18:30,653 --> 00:18:31,825 Married? 118 00:18:32,956 --> 00:18:34,458 A foreigner? 119 00:18:37,694 --> 00:18:40,732 - I don't think so. - What do you mean? 120 00:18:40,997 --> 00:18:43,102 - Well... - It's a man,isn't itl? 121 00:18:43,366 --> 00:18:47,439 Yes, a real man. 122 00:18:50,473 --> 00:18:51,611 Great! 123 00:19:02,385 --> 00:19:06,231 - Hi. Am I late? - Hello. 124 00:19:07,424 --> 00:19:09,665 In Moscow you'd be two hours late 125 00:19:10,193 --> 00:19:12,400 but they're two hours ahead. 126 00:19:14,798 --> 00:19:18,268 - Sascha - Franzi. 127 00:19:25,008 --> 00:19:29,286 Would you like some nice East German or Russian ice cream? 128 00:19:36,352 --> 00:19:39,993 - Two ice cream cones, please. - Target person at ice cream stand. 129 00:19:41,825 --> 00:19:43,771 I haven't thanked you for your help. 130 00:19:45,395 --> 00:19:46,703 Did you get in trouble? 131 00:19:48,598 --> 00:19:49,804 No. 132 00:19:50,233 --> 00:19:54,079 - We could have been killed - It brings people together. 133 00:19:55,205 --> 00:19:59,551 I was never so afraid, as opposed to you. 134 00:20:19,729 --> 00:20:22,175 - Great, guys, you won - Over here. 135 00:20:26,703 --> 00:20:31,743 - You don't look so different without a uniform - Nothing is different here. 136 00:20:33,376 --> 00:20:38,121 - You've never been here before? - I never had a reason to come. 137 00:20:53,196 --> 00:20:54,504 Done enough staring? 138 00:20:56,499 --> 00:20:57,534 Nice. 139 00:20:57,967 --> 00:21:01,938 Then buy it now before it's sold out or forbidden. 140 00:21:03,706 --> 00:21:05,811 But, as you see, there isn't much else. 141 00:21:09,412 --> 00:21:14,486 If you want good books from our authors you have to buy them in the West. 142 00:21:15,418 --> 00:21:17,364 You can bring me some next time. 143 00:21:18,821 --> 00:21:20,926 If you want to come back. 144 00:21:31,901 --> 00:21:33,005 I'll take this one. 145 00:21:35,104 --> 00:21:37,106 I wouldn't mind coming back. 146 00:21:43,246 --> 00:21:45,487 Hostile powers leaving object. 147 00:21:46,082 --> 00:21:49,461 May I ask you something personal... 148 00:21:49,786 --> 00:21:52,392 or something political? 149 00:21:54,757 --> 00:21:56,828 Why do you guard the Wall? 150 00:21:59,562 --> 00:22:03,271 My grades weren't good enough to study medicine. 151 00:22:03,967 --> 00:22:06,004 That's why I enlisted for three years. 152 00:22:06,236 --> 00:22:09,513 It's my only chance to get accepted to med school. 153 00:22:10,873 --> 00:22:14,650 I ended up guarding the Wall because of Comrade Father. 154 00:22:14,978 --> 00:22:18,221 He helped guard the Wall when it was built in 1961. 155 00:22:18,448 --> 00:22:20,121 He wanted me to keep up the tradition. 156 00:22:21,451 --> 00:22:25,365 He has his contacts at the Ministry of Defense and all. 157 00:22:25,588 --> 00:22:26,965 That's tough 158 00:22:28,925 --> 00:22:32,065 That's why I left... for Berlin. 159 00:22:32,795 --> 00:22:35,241 So my father can't run my life anymore. 160 00:22:36,266 --> 00:22:40,214 We can't leave. And if we do, we risk our lives 161 00:22:41,271 --> 00:22:45,583 - I heard they awarded a fugitive medal yesterday - A what? 162 00:22:45,908 --> 00:22:49,856 - A fugitive medal? - An award for capturing a fugitive. 163 00:22:50,079 --> 00:22:53,253 A tin medal for vigilance and excellent service. 164 00:22:54,217 --> 00:22:56,595 Have you ever received an award like that? 165 00:22:59,889 --> 00:23:05,430 No, I'm night-blind. I don't see fugitives until it's too late. 166 00:23:05,695 --> 00:23:07,197 And they buy that? 167 00:23:09,966 --> 00:23:14,176 - Why don't you leave? - I want to be a doctor here. 168 00:23:15,004 --> 00:23:19,043 This is my home. I don't want to leave. 169 00:23:22,645 --> 00:23:24,647 RESERVED 170 00:23:32,088 --> 00:23:34,227 The coatrack is there! 171 00:23:34,624 --> 00:23:37,127 I'd like my coat nearby. Thanks. 172 00:23:41,831 --> 00:23:45,870 - May I keep it on? - If you feel cold... 173 00:23:47,737 --> 00:23:51,810 Just a minute! Did you ask? 174 00:23:53,076 --> 00:23:57,047 No, but there were too many chairs at a table for four. 175 00:23:57,280 --> 00:23:59,851 - It was the only one - I decide that! 176 00:24:00,083 --> 00:24:03,860 Well, in that case, there's one chair missing here. 177 00:24:04,087 --> 00:24:08,695 - This is a table for two. - Wrong! One chair is a table for one! 178 00:24:08,991 --> 00:24:11,096 Table 11 is solo. Understand? 179 00:24:11,861 --> 00:24:13,704 I thought it was 11 mono. 180 00:24:15,698 --> 00:24:18,872 If I didn't have my humor I'd get really mad! Listen! 181 00:24:19,235 --> 00:24:24,947 Our colleagues keep ditching us! Two of us work for 3.40 an hour, 182 00:24:25,174 --> 00:24:29,816 while our colleagues are living it up at the embassy in Prague, 183 00:24:30,380 --> 00:24:33,020 waiting to leave, and they leave us here all alone without letting us know! 184 00:24:33,249 --> 00:24:35,024 I've been doing their work for a week! 185 00:24:35,284 --> 00:24:38,197 Tables 8,9,10 and 11 extra! 186 00:24:38,621 --> 00:24:40,464 I'm at the end of my rope! 187 00:24:41,891 --> 00:24:45,566 I've had it! 11 stays solo, no matter what! 188 00:24:45,828 --> 00:24:48,434 And if you don't like it, cross the border! 189 00:24:52,568 --> 00:24:55,777 We're closed! Get lost! 190 00:25:04,347 --> 00:25:06,759 M1 to M2, take over, please. 191 00:25:07,583 --> 00:25:09,358 What's wrong? Was your cover blown? 192 00:25:10,019 --> 00:25:11,123 I think so. 193 00:25:11,654 --> 00:25:12,689 The target? 194 00:25:13,389 --> 00:25:15,699 The waitress... and the target. 195 00:25:15,925 --> 00:25:20,567 Terrific! A jerk like you belongs in the factory not in the secret service! 196 00:25:20,797 --> 00:25:21,332 Dismissed! 197 00:25:21,564 --> 00:25:22,634 At your command! 198 00:25:28,905 --> 00:25:30,942 Andy always told me 199 00:25:31,941 --> 00:25:34,421 I won't go without you. 200 00:25:36,179 --> 00:25:37,556 And now... 201 00:25:38,181 --> 00:25:42,061 Now he's in front of the Wall and thinks he's behind it. 202 00:25:42,285 --> 00:25:47,132 - Andy will... - What we had...He'll never find that in the West. 203 00:25:47,523 --> 00:25:52,131 No matter how long he looks He can't buy it either. 204 00:25:53,062 --> 00:25:56,168 What does it cost anyway? Love? 205 00:25:57,033 --> 00:26:00,344 You can buy sex but not this. 206 00:26:11,914 --> 00:26:12,915 Thinks. 207 00:26:16,486 --> 00:26:18,090 Who are you? 208 00:26:19,655 --> 00:26:22,602 A girl from the country. Now I live in Kreuzberg. 209 00:26:22,859 --> 00:26:25,567 - Single child... - You're from the West? 210 00:26:25,895 --> 00:26:27,841 Your first time in the East? 211 00:26:28,664 --> 00:26:33,170 A bar shrink from the West! I never would've guessed. 212 00:26:34,070 --> 00:26:37,142 It fits. I can tell. 213 00:26:38,508 --> 00:26:40,749 An East-West love affair. 214 00:26:41,310 --> 00:26:42,983 Oh shit! 215 00:26:45,047 --> 00:26:46,822 I'm Charly. 216 00:26:59,795 --> 00:27:01,433 Pork or pork? 217 00:27:02,698 --> 00:27:05,440 - Schnitzel or pork chops? - I don't eat pork. 218 00:27:05,668 --> 00:27:08,308 - This is pig land. We only have pork - Currency pigs. 219 00:27:08,571 --> 00:27:10,244 Exactly. Exports. 220 00:27:10,806 --> 00:27:13,446 Socialist pigs for capitalist money. 221 00:27:13,876 --> 00:27:16,482 In capitalism, people are exploited by people. 222 00:27:16,779 --> 00:27:18,918 Socialism is the exact opposite. 223 00:27:19,982 --> 00:27:21,188 Schnitzel? 224 00:27:22,919 --> 00:27:26,594 - Schnitzel without the schnitzel - Just the side dishes. 225 00:27:31,494 --> 00:27:32,996 Do you live alone? 226 00:27:33,963 --> 00:27:36,910 No, I live with my boyfriend. 227 00:27:41,604 --> 00:27:45,746 I was just kidding. My ex is a student in Heidelberg. 228 00:27:46,008 --> 00:27:47,453 He already has a new girlfriend. 229 00:27:54,116 --> 00:27:54,958 Thank you. 230 00:27:56,085 --> 00:27:57,120 Enjoy it. 231 00:28:02,992 --> 00:28:05,802 They branded a friend of mine as Enemy of the State, 232 00:28:06,228 --> 00:28:07,639 because he was a vegetarian. 233 00:28:08,030 --> 00:28:11,978 He refused to eat meat. And they accused him of resisting the socialist system. 234 00:28:12,201 --> 00:28:17,048 To them, he was a hostile person. 235 00:28:17,607 --> 00:28:19,280 In fact, he was just a vegetarian. 236 00:28:19,976 --> 00:28:23,753 - So what's become of him? - An Enemy of the State. 237 00:28:24,747 --> 00:28:29,787 - Your friend is in prison? - He doesn't want me to visit him. 238 00:28:31,887 --> 00:28:36,029 He wrote me in a letter that I'm no longer his friend 239 00:28:36,292 --> 00:28:43,904 me, the son of a party boss. He wanted the security guys who read his letters 240 00:28:44,700 --> 00:28:48,204 to understand it correctly: They shouldn't suspect me of agreeing with him. 241 00:29:29,345 --> 00:29:30,380 Thank you. 242 00:29:47,963 --> 00:29:50,341 The state declared the church to be in disrepair 243 00:29:51,133 --> 00:29:53,170 to keep dissidents from meeting here 244 00:29:53,736 --> 00:29:55,181 under the auspices of the church. 245 00:29:59,775 --> 00:30:04,451 - But it isn't in disrepair. Come on - No, I'm afraid. 246 00:30:04,714 --> 00:30:05,954 I'm with you. 247 00:30:08,851 --> 00:30:10,159 I'll race you to the top. 248 00:30:20,563 --> 00:30:22,099 My God, it's beautiful! 249 00:30:26,869 --> 00:30:29,247 - Hold me tightly? - Sure. 250 00:30:32,975 --> 00:30:33,953 Nice! 251 00:30:38,914 --> 00:30:40,393 Do you believe in God? 252 00:30:42,485 --> 00:30:43,486 No. 253 00:30:44,887 --> 00:30:47,231 That's strange. Nobody ever asked me that before. 254 00:30:48,324 --> 00:30:51,828 But it'd be terrible for my grandma if He didn't exist. 255 00:30:52,528 --> 00:30:56,271 - She's a devout communist and Christian - That happens? 256 00:30:59,802 --> 00:31:01,475 The fact that we met... 257 00:31:04,507 --> 00:31:05,850 I suppose it was meant to be. 258 00:31:07,042 --> 00:31:09,682 - I was on duty like always - I know. 259 00:31:10,546 --> 00:31:13,254 But why did my bags break just past the sentry bar? 260 00:31:13,749 --> 00:31:16,787 Why not ten meters in front or behind it? 261 00:31:17,386 --> 00:31:19,297 In that case we wouldn't have met. 262 00:31:20,356 --> 00:31:21,858 Are we fulfilling His plan? 263 00:31:22,758 --> 00:31:25,864 Plan fulfillment... perhaps. 264 00:31:28,731 --> 00:31:32,304 - Would you mind? - Not if it's a good plan. 265 00:31:36,105 --> 00:31:37,607 I have one, too. 266 00:31:39,141 --> 00:31:40,313 Yeah? 267 00:31:50,986 --> 00:31:52,226 Damn it! 268 00:31:55,591 --> 00:32:00,006 You gotta cross the border. If you're late, they won't let you in again! 269 00:32:00,262 --> 00:32:03,573 - Never again? - Never! I know! Come on! 270 00:32:05,234 --> 00:32:09,376 So that was it? Wait for me! 271 00:32:11,140 --> 00:32:13,518 - I won't let you haul me away! - Come on! 272 00:32:13,876 --> 00:32:15,184 Help! I'm being deported! 273 00:32:20,249 --> 00:32:22,593 - Will you come back? - Sure, I will. 274 00:32:22,918 --> 00:32:25,364 But not until October when I get a new loan. 275 00:32:25,688 --> 00:32:27,167 Then I can afford it. 276 00:32:27,723 --> 00:32:30,431 - What music do you like? - Bruce Springsteen. 277 00:32:30,659 --> 00:32:37,008 - Got it. "Tunnel of Love". - Really? He was here last year, and I went. 278 00:32:37,366 --> 00:32:40,176 160,000 people. "Born in the USA!" Incredible! 279 00:32:40,502 --> 00:32:43,779 Everybody sang along! Even the Stasi informers! 280 00:32:46,075 --> 00:32:48,612 - I can't go any further, or they'll ID me - Okay. 281 00:32:51,480 --> 00:32:54,359 - I like you very much - I like you, too. 282 00:33:00,055 --> 00:33:00,999 Get moving! 283 00:33:12,701 --> 00:33:13,736 Hello 284 00:33:14,904 --> 00:33:15,882 Bye. 285 00:33:37,760 --> 00:33:41,640 The people will be allowed to travel tonight... 286 00:33:41,897 --> 00:33:44,969 After hours of waiting, they will travel in several trains 287 00:33:45,200 --> 00:33:49,945 through the GDR to the emergency camps in the FRG. 288 00:33:51,607 --> 00:33:54,554 Hello, Grandma... Dad! 289 00:33:55,177 --> 00:33:56,485 What are you doing here? 290 00:33:59,081 --> 00:34:00,185 Redecorating. 291 00:34:01,083 --> 00:34:04,963 What are you doing here? Why aren't you at the barracks? 292 00:34:05,387 --> 00:34:07,628 I have leave until six. 293 00:34:07,890 --> 00:34:12,964 Is that so? Ashamed to wear your uniform on leave? 294 00:34:14,763 --> 00:34:18,301 - I mean nothing to you without a uniform? - Huh? 295 00:34:19,969 --> 00:34:21,812 Aren't you on alert? 296 00:34:22,805 --> 00:34:25,752 - What for? - Because we're letting them go. 297 00:34:26,041 --> 00:34:32,458 In Prague. We're closing all borders with Poland and Czechoslovakia. 298 00:34:32,681 --> 00:34:38,962 What? That just increases the pressure! Those who are imprisoned want out. 299 00:34:41,790 --> 00:34:45,795 Imprisoned? If you have a visa, you can travel. 300 00:34:46,462 --> 00:34:48,408 Yeah, but who gets a visa? 301 00:34:48,964 --> 00:34:53,936 - Those who come back. It's a matter of trust - Yeah, sure. 302 00:34:54,336 --> 00:34:58,614 And those who don't trust us don't see that workers' kids have equal chances, 303 00:34:58,841 --> 00:35:03,847 women are equal, day care is free, rents are cheap, pensions are safe 304 00:35:04,146 --> 00:35:06,888 - and rolls only cost 5 pfennigs - Right! 305 00:35:07,683 --> 00:35:11,927 And to make sure it stays that way we flex our muscles. Sascha! 306 00:35:12,287 --> 00:35:16,133 - My father was executed in a concentration camp - As a communist. 307 00:35:16,425 --> 00:35:20,874 Because he fought for what we created here He died for this! 308 00:35:21,230 --> 00:35:23,403 But not so nobody can travel. 309 00:35:24,466 --> 00:35:27,845 It's 12:30. The boy is on duty at six. 310 00:35:28,103 --> 00:35:32,074 And you have a 1-hour drive to Neu-Brandenburg No visa needed! 311 00:35:32,474 --> 00:35:33,282 Go! 312 00:35:33,609 --> 00:35:35,589 - Good night, Mom. - Good night 313 00:35:37,279 --> 00:35:39,156 - Hey. - Hi, Grandma. 314 00:35:39,748 --> 00:35:40,886 Hello, Sascha. 315 00:35:46,221 --> 00:35:50,067 This isn't the stuff we produce, is it? 316 00:35:50,859 --> 00:35:52,236 No, I got it from Uschi 317 00:35:52,494 --> 00:35:53,632 From Uschi? 318 00:35:56,565 --> 00:36:01,446 Hay? Are you in love? 319 00:36:04,506 --> 00:36:05,541 Can you tell? 320 00:36:06,375 --> 00:36:08,377 Can tel. 321 00:36:20,322 --> 00:36:22,825 I want to dance with you." 322 00:36:31,600 --> 00:36:35,980 October 7th, GDR birthday, Kulturhaus!" 323 00:37:09,671 --> 00:37:12,914 - Come on, let's dance. - With Mr. Class Enemy? 324 00:37:13,408 --> 00:37:15,217 With Miss Class Enemy. 325 00:37:21,550 --> 00:37:24,963 It's a cliché that men from the West go for our women. 326 00:37:25,254 --> 00:37:27,928 But that you go for someone like me is... 327 00:37:28,223 --> 00:37:29,566 That's incredible! 328 00:37:30,792 --> 00:37:34,604 Because you're different different than the others. 329 00:37:34,830 --> 00:37:37,071 Ah, so I'm the different one? 330 00:37:59,821 --> 00:38:02,961 Sascha, get outta here! There's a riot outside! 331 00:38:09,164 --> 00:38:14,011 Out the emergency exit in back! Take your bags. Hurry! 332 00:38:14,236 --> 00:38:15,340 Here. 333 00:38:18,774 --> 00:38:21,118 - Don't let them catch you with her - Thanks. 334 00:38:32,654 --> 00:38:35,533 - Pretty. - My friend Uschi. 335 00:38:35,791 --> 00:38:38,169 - Oh yeah? - Careful! 336 00:38:40,429 --> 00:38:43,740 We got married five times in kindergarten We're like siblings. 337 00:38:43,999 --> 00:38:50,041 Without her I wouldn't have any jeans These are her jeans. 338 00:38:51,173 --> 00:38:53,710 Some give the shirt off their own back. 339 00:39:17,666 --> 00:39:19,111 Stop it! 340 00:39:20,002 --> 00:39:25,111 - Hey, I don't believe it. You little - Help! 341 00:39:29,544 --> 00:39:30,045 Stop it! 342 00:39:30,312 --> 00:39:34,692 Democracy and freedom! What a lie! You bitch! I'll... 343 00:39:34,950 --> 00:39:37,658 Help! Help! 344 00:39:38,153 --> 00:39:39,757 Stop it! 345 00:39:52,701 --> 00:39:53,702 Thinks. 346 00:40:04,313 --> 00:40:05,724 We can't get out this way. 347 00:40:12,554 --> 00:40:13,658 Hold this. 348 00:40:19,194 --> 00:40:22,266 - You guys would do anything! - Shut up! 349 00:40:24,733 --> 00:40:27,907 State Security. Drop your gun. 350 00:40:30,105 --> 00:40:34,645 - She's you're sweetheart? - Put your gun down and your hands up! 351 00:40:35,544 --> 00:40:38,423 Captain Seiffert, State Security. 352 00:40:38,680 --> 00:40:40,990 I'm in charge of this operation! 353 00:40:41,249 --> 00:40:42,125 Comrade Captain... 354 00:40:53,428 --> 00:41:00,277 No violence! We're the people! 355 00:41:04,272 --> 00:41:09,449 Comrade. Stop! Let the sergeant through with his girl. 356 00:41:17,686 --> 00:41:21,793 What's going on? The demonstrations in Leipzig were non-violent. 357 00:41:22,157 --> 00:41:23,966 - Red October - What? 358 00:41:24,226 --> 00:41:26,263 The 1917 Revolution in Russia. 359 00:41:26,495 --> 00:41:30,068 The rulers can't go on, the ruled won't go on. 360 00:41:31,400 --> 00:41:32,970 Will there be bloodshed? 361 00:41:34,403 --> 00:41:35,609 I hope not. 362 00:41:37,906 --> 00:41:38,941 Come on. 363 00:41:39,875 --> 00:41:42,822 Damn it! They're checking IDs We can't go together. 364 00:41:43,345 --> 00:41:44,449 We have to separate. 365 00:41:47,015 --> 00:41:50,053 I'll try to meet you at the platform If it doesn't work, 366 00:41:50,285 --> 00:41:53,994 Lenin Boulevard 180, Emma Meier, my grandma. 367 00:41:54,256 --> 00:41:56,702 We're in touch daily. We can talk about everything. 368 00:41:58,126 --> 00:41:59,230 you,too 369 00:42:02,497 --> 00:42:06,411 - When will I see you again? - I can't even cross with the groceries 370 00:42:06,735 --> 00:42:09,079 that I buy here. Otherwise I'd come once a week. 371 00:42:10,505 --> 00:42:11,916 I don't know. 372 00:42:12,340 --> 00:42:16,254 - Can I call you? - At the barracks? No, we're under surveillance. 373 00:42:16,812 --> 00:42:19,554 You can't write me either. Only my grandma. 374 00:42:24,085 --> 00:42:25,587 I have something for you. 375 00:42:34,596 --> 00:42:35,836 And this, too. 376 00:42:38,433 --> 00:42:39,912 Incredible! 377 00:42:40,569 --> 00:42:41,570 Think you. 378 00:42:44,105 --> 00:42:45,379 I hate saying goodbye. 379 00:42:53,248 --> 00:42:54,556 Take care of yourself. 380 00:43:05,026 --> 00:43:07,973 - Show me your ID - I beg your pardon. 381 00:43:08,196 --> 00:43:10,073 Show me your ID! 382 00:43:10,432 --> 00:43:13,641 You want to see my passport? Why not say so? 383 00:43:13,969 --> 00:43:15,039 Here you are. 384 00:43:21,376 --> 00:43:26,257 - Scram! - You want me to scram? But I have a passport! 385 00:43:26,515 --> 00:43:30,827 - I cross the border properly. I can't scram! - I can't either! 386 00:43:31,086 --> 00:43:35,626 - Got a passport? - No! If you got a passport, you can't scram. 387 00:43:35,857 --> 00:43:38,064 If you don't, you can't scram either! 388 00:43:38,393 --> 00:43:40,168 That's dialectics. 389 00:43:40,996 --> 00:43:42,373 Get outta here! 390 00:45:53,895 --> 00:45:55,203 Pretty. 391 00:45:56,598 --> 00:45:59,408 You're a stupid, love-crazed little sergeant. 392 00:46:00,201 --> 00:46:03,080 And you fall for the first gal from the West. 393 00:46:04,105 --> 00:46:06,847 Who said she doesn't work for the CIA? 394 00:46:08,410 --> 00:46:11,914 Just right now they'd love to know where our mines are, 395 00:46:12,480 --> 00:46:15,051 where the weak spots are on our borders When things get hot. 396 00:46:15,550 --> 00:46:20,192 And people start pushing here they want to push, too, 397 00:46:20,555 --> 00:46:24,435 from the other side, so the Wall caves in. 398 00:46:28,163 --> 00:46:29,608 You don't believe me? 399 00:46:32,434 --> 00:46:36,780 Let me tell you something You're our weakest spot. 400 00:46:37,505 --> 00:46:41,351 Whether she works for the CIA, the West Germans or the Mossad 401 00:46:42,077 --> 00:46:44,956 we'll find out right away. We have our informers. 402 00:46:46,047 --> 00:46:48,493 But how could you know? Of course not. 403 00:46:48,983 --> 00:46:54,865 But your little fling behind our backs possibly with a hostile secret service 404 00:46:55,323 --> 00:46:59,465 has engaged entire departments here. 405 00:47:01,096 --> 00:47:05,943 Thanks a lot, Sergeant. We have nothing better to do. 406 00:47:09,237 --> 00:47:10,944 'Born in the USA.' 407 00:47:13,007 --> 00:47:14,384 You like this, huh? 408 00:47:16,211 --> 00:47:19,488 And for your loyal service and vigilance 409 00:47:21,015 --> 00:47:24,588 you want to be honored with admission to med school. 410 00:47:26,121 --> 00:47:28,863 Let me read your record. 411 00:47:31,192 --> 00:47:32,466 Five years... 412 00:47:33,862 --> 00:47:36,240 for hostile contact on duty 413 00:47:36,564 --> 00:47:40,842 leading to infiltration of our armed forces. 414 00:47:41,870 --> 00:47:46,785 Yeah, you have a price to pay, Sergeant. 415 00:47:47,909 --> 00:47:50,082 You owe us something. 416 00:47:51,713 --> 00:47:54,023 When's your next date? 417 00:47:57,919 --> 00:48:02,766 I don't think she'll be back so soon She can't afford it. 418 00:48:05,360 --> 00:48:07,203 You want me to believe you? 419 00:48:10,799 --> 00:48:12,142 Yeah. 420 00:49:14,195 --> 00:49:18,473 Oh God, you startled me! I rang the bell! 421 00:49:23,771 --> 00:49:26,115 Why aren't you at class? 422 00:49:27,342 --> 00:49:28,844 Hey, what': wrong? 423 00:49:30,078 --> 00:49:31,955 Hey, sweetie, what's wrong? 424 00:49:32,647 --> 00:49:33,648 Nothing. 425 00:49:35,016 --> 00:49:37,496 Are you lovesick, sweetie? 426 00:49:38,253 --> 00:49:41,894 He can't leave his ex. It was the same with Horst. 427 00:49:48,196 --> 00:49:50,107 Could you lend me 25 marks? 428 00:49:52,033 --> 00:49:53,171 Yeah. 429 00:49:57,238 --> 00:49:58,216 Thinks. 430 00:50:08,416 --> 00:50:10,555 - The coatrack - It stays on! 431 00:50:26,634 --> 00:50:32,380 Cold War plus hot hearts makes broken hearts. 432 00:50:35,310 --> 00:50:36,983 Got a pen and paper? 433 00:50:51,726 --> 00:50:53,171 Dear Sascha 434 00:50:54,295 --> 00:50:56,241 I'm worried about you. 435 00:50:57,966 --> 00:50:59,775 They'll lock you up. 436 00:51:00,268 --> 00:51:01,576 Because of me. 437 00:51:03,638 --> 00:51:07,085 You want to live here, but I never could. 438 00:51:07,909 --> 00:51:09,513 We don't stand a chance. 439 00:51:09,744 --> 00:51:11,451 We're living at the wrong time. 440 00:51:13,748 --> 00:51:15,284 We can't love each other. 441 00:51:15,917 --> 00:51:18,796 No asylum. Nowhere. 442 00:51:19,520 --> 00:51:22,433 Our love is dying before it was really alive. 443 00:51:22,924 --> 00:51:26,428 It makes me very sad, because I really like you. 444 00:51:27,762 --> 00:51:31,073 Thanks for the wonderful time together. 445 00:51:31,799 --> 00:51:34,643 Farewell, Franzi. 446 00:51:52,153 --> 00:51:53,496 Thanks, Chnrly. 447 00:51:54,288 --> 00:51:59,067 The most important love is unrequited love. 448 00:52:01,896 --> 00:52:04,137 There's nothing you can do. 449 00:52:47,241 --> 00:52:48,242 Hi 450 00:52:49,510 --> 00:52:52,855 Are you blind? You don't care, do you? 451 00:52:53,414 --> 00:52:56,224 - I don't understand - No? Come here! 452 00:52:56,584 --> 00:52:57,688 Look from this side. 453 00:53:02,490 --> 00:53:05,027 What do we see there? There, there and there? 454 00:53:05,827 --> 00:53:09,707 - When it dries you won't see a thing - But it's wet now. 455 00:53:10,465 --> 00:53:12,536 You've got Turks to do the mopping. 456 00:53:12,800 --> 00:53:16,839 - Hello? - A visitor from the West, Ms. Meier! 457 00:53:21,008 --> 00:53:25,115 - Hello, Ms. Meier, I'm... - I know who you are, dear. 458 00:53:25,346 --> 00:53:27,257 But we don't need to tell the whole house. 459 00:53:28,382 --> 00:53:29,588 That asshole! 460 00:53:30,384 --> 00:53:34,764 He tries to stir up everybody, good comrades. 461 00:53:34,989 --> 00:53:38,698 But he's a Nazi! 462 00:53:38,960 --> 00:53:43,340 - You have Nazis here? - We have everything. Come on in. 463 00:53:43,564 --> 00:53:44,702 Coma on. 464 00:53:46,601 --> 00:53:49,047 Hansi, don't take a crap! 465 00:53:49,504 --> 00:53:50,676 Hi there. 466 00:53:53,274 --> 00:54:00,852 I stopped by, because Sascha isn't on the watchtower. 467 00:54:01,115 --> 00:54:02,617 He's on a different tower. 468 00:54:02,984 --> 00:54:06,989 Or on patrol duty at a different border section. 469 00:54:08,389 --> 00:54:09,629 I see 470 00:54:12,193 --> 00:54:15,037 - I thought maybe... - What did you think? 471 00:54:16,797 --> 00:54:18,105 He was in trouble. 472 00:54:18,499 --> 00:54:19,637 Come in! 473 00:54:22,603 --> 00:54:23,673 Comrade... 474 00:54:24,906 --> 00:54:27,648 Her aunt works in Berlin West for the Federal Print Office. 475 00:54:28,643 --> 00:54:30,054 Great! 476 00:54:31,012 --> 00:54:34,357 Forms, applications, passports... 477 00:54:35,183 --> 00:54:36,093 Okly. 478 00:54:38,019 --> 00:54:42,297 Okay, listen. You'll have an affair with her. 479 00:54:42,523 --> 00:54:46,164 But you won't have any sex 480 00:54:46,394 --> 00:54:50,843 because if the lady isn't satisfied by the sex 481 00:54:51,265 --> 00:54:55,213 she'll end the relationship and we can't sound her out 482 00:54:55,436 --> 00:54:56,813 Entry... 483 00:54:57,638 --> 00:55:01,211 Plan: Recruitment of new contact. 484 00:55:01,709 --> 00:55:04,622 Political Operation, Line 15. 485 00:55:04,879 --> 00:55:08,019 Area of Operation: West. Student. 486 00:55:09,383 --> 00:55:12,626 Material interests,i.e. debts? 487 00:55:12,853 --> 00:55:15,231 Or political convictions? 488 00:55:15,489 --> 00:55:20,871 Compromising circumstances a car accident, a code name. 489 00:55:26,834 --> 00:55:32,443 He sometimes sleeps here. He can't stand the barracks 490 00:55:37,378 --> 00:55:39,289 I wrote him a letter 491 00:55:40,448 --> 00:55:42,394 That it's over between us. 492 00:55:44,151 --> 00:55:47,621 I'll write him another letter, an official letter 493 00:55:47,855 --> 00:55:53,771 I'll explain that our ideas are too different about society... 494 00:55:54,028 --> 00:55:56,872 I once received a letter like that from a concentration camp. 495 00:55:57,365 --> 00:56:00,642 From my husband. 496 00:56:01,068 --> 00:56:02,706 He saved my life. 497 00:56:06,073 --> 00:56:08,451 - Did your husband - No. 498 00:56:08,976 --> 00:56:12,890 They shot him for high treason. 499 00:56:14,949 --> 00:56:17,725 The times are different 500 00:56:19,854 --> 00:56:23,301 but...it isn't easy to live with a letter like that. 501 00:56:30,498 --> 00:56:34,469 He'll write you using my return address. 502 00:56:35,436 --> 00:56:37,040 Be patient. 503 00:56:44,545 --> 00:56:49,551 He won't survive. It's too cold. 504 00:56:50,851 --> 00:56:52,353 I'm so sorry. 505 00:56:53,154 --> 00:56:54,827 That's all right, dear. 506 00:56:58,926 --> 00:57:01,304 That's the problem with freedom. 507 00:57:03,230 --> 00:57:05,676 We can't live without it. 508 00:57:06,967 --> 00:57:10,414 But for him... it means death. 509 00:57:12,173 --> 00:57:17,213 I can't forget you. I kiss your lips. 510 00:57:17,812 --> 00:57:18,882 Your scent... 511 00:57:19,280 --> 00:57:21,920 I have to pick up my daughter. 512 00:57:23,517 --> 00:57:26,225 - I don't have a daughter - But I do. 513 00:57:27,755 --> 00:57:31,601 New line: "I've been transferred to a new border section. 514 00:57:33,661 --> 00:57:36,801 But I always think of you. May I 515 00:57:37,064 --> 00:57:40,978 invite you to dinner at the Kulturhaus? You know where. 516 00:57:41,235 --> 00:57:43,237 They only have a disco on the weekend. 517 00:57:43,471 --> 00:57:47,920 Otherwise it's a top restaurant. 518 00:57:48,142 --> 00:57:52,318 I have leave on November 8th I have to see you again. 519 00:57:53,347 --> 00:57:56,988 The landing target on my soul is still waiting for you. 520 00:57:58,219 --> 00:57:59,493 Love and kisses, Sascha." 521 00:58:10,331 --> 00:58:11,674 Final test. 522 00:58:12,733 --> 00:58:14,542 Testing one, two... 523 00:58:14,769 --> 00:58:17,716 three, four, five... 524 00:58:26,313 --> 00:58:28,190 - Hi there. Hey - Hi. 525 00:58:29,683 --> 00:58:32,994 - You got all dressed up for me? - My dress uniform. 526 00:58:33,220 --> 00:58:37,327 I've never seen you in a dress before. 527 00:58:39,126 --> 00:58:41,402 Just kidding. Don't worry. 528 00:58:45,065 --> 00:58:48,410 - Your grandma... - She's the best grandma in the world. 529 00:58:51,472 --> 00:58:54,419 How's college? Have you started classes yet? 530 00:58:56,644 --> 00:58:58,817 Yeah, well, it's boring. 531 00:58:59,447 --> 00:59:01,017 What am I studying? 532 00:59:02,316 --> 00:59:03,420 Phys Ed? 533 00:59:05,119 --> 00:59:07,121 - German? - To become a teacher? 534 00:59:07,388 --> 00:59:11,393 - Education? - Social work. 535 00:59:11,859 --> 00:59:14,237 - You can study that? - I can in the West. 536 00:59:15,196 --> 00:59:16,732 What would the honorable couple like? 537 00:59:18,065 --> 00:59:20,375 Honorable couple? That's funny. 538 00:59:21,268 --> 00:59:23,976 Would your Highness express what he wishes? 539 00:59:25,306 --> 00:59:27,547 - Steak with letscho - Letscho? 540 00:59:28,008 --> 00:59:32,252 - A side dish. - I'll take the side dish. 541 00:59:35,149 --> 00:59:36,753 And champagne. 542 00:59:46,727 --> 00:59:50,470 - I know so little about you - Same goes for me. 543 00:59:52,500 --> 00:59:53,570 What... 544 00:59:55,636 --> 00:59:57,912 Where could we get to know each other better? 545 01:00:01,742 --> 01:00:02,846 What's up? 546 01:00:04,111 --> 01:00:05,590 What's wrong? 547 01:00:06,447 --> 01:00:07,448 Nothing. 548 01:00:09,316 --> 01:00:11,762 - Allergic to the carnations? - No! 549 01:00:12,019 --> 01:00:15,967 Am. I can't stand 'em. I don't believe. 550 01:00:16,557 --> 01:00:19,367 The "people's" vases are well protected, huh? 551 01:00:19,960 --> 01:00:22,065 It's all artificial here. 552 01:00:24,899 --> 01:00:27,140 That's not it. So what is it? 553 01:00:29,937 --> 01:00:32,110 - Do you want me to leave? - No! 554 01:00:32,339 --> 01:00:33,613 Are you in pain? 555 01:00:39,547 --> 01:00:44,929 I have to tell you something and I want to be honest. 556 01:00:45,920 --> 01:00:53,031 I wanted to end our relationship. I'm afraid they won't let you study if we stay together 557 01:00:53,260 --> 01:00:55,137 or they might even arrest you. 558 01:00:56,564 --> 01:00:58,134 I wrote you a letter. 559 01:00:58,365 --> 01:01:02,074 Franzi, you shouldn't worry about me. 560 01:01:02,336 --> 01:01:03,644 But I am worried. 561 01:01:04,371 --> 01:01:07,079 Then your letter showed me how brave you are. 562 01:01:07,308 --> 01:01:09,185 It's your decision, too. 563 01:01:14,715 --> 01:01:15,853 Thank you. 564 01:01:30,464 --> 01:01:33,570 - Do you know than guys? - No. 565 01:01:34,301 --> 01:01:35,371 Why? 566 01:01:35,903 --> 01:01:37,849 You keep looking at them. 567 01:01:39,173 --> 01:01:42,677 But they aren't looking at you. That's strange. 568 01:01:42,943 --> 01:01:43,887 Yeah. 569 01:01:48,816 --> 01:01:53,925 The one on the left looks like a pedophiliac math teacher 570 01:01:54,154 --> 01:01:56,225 who looks under girls' skirts during a test It's true! 571 01:01:56,490 --> 01:01:56,968 Franzi! 572 01:01:57,191 --> 01:02:03,631 The one on the right looks like a Stasi rat on vacation. 573 01:02:03,864 --> 01:02:07,004 Calm on the outside, but inside bursting with vigilance. 574 01:02:14,408 --> 01:02:15,614 Hold up your hands. 575 01:02:16,577 --> 01:02:17,555 Is it okay now? 576 01:02:19,780 --> 01:02:21,987 Oh dear! Did I save you? 577 01:02:22,383 --> 01:02:23,487 I'm your guardian angel. 578 01:02:24,652 --> 01:02:25,687 I'll be right back. 579 01:02:36,330 --> 01:02:38,936 Where's she going, Sergeant? 580 01:02:40,034 --> 01:02:42,537 - I tried. Sorry - Shut up! 581 01:02:44,038 --> 01:02:46,882 Do you think you're believable when you don't talk? 582 01:02:47,174 --> 01:02:49,780 - I wanted to deny it - Deny it? 583 01:02:50,477 --> 01:02:56,155 Are you crazy? You have to agree with her 584 01:02:56,583 --> 01:02:58,460 you idiot! I am 585 01:02:58,686 --> 01:03:04,728 a Stasi pig, but on duty, not on vacation. 586 01:03:05,092 --> 01:03:07,038 Always after the enemies of the state. 587 01:03:07,294 --> 01:03:09,171 We're everywhere. More Stasi than enemies. 588 01:03:09,763 --> 01:03:11,265 Understand? 589 01:03:11,999 --> 01:03:16,573 Don't play the loyal socialist, or she'll write you off her list! 590 01:03:27,414 --> 01:03:32,727 - Hi. Hey, you're... - Uschi, Sascha's friend. 591 01:03:32,953 --> 01:03:35,058 - Hi,Franzi - Hi,Uschi 592 01:03:37,891 --> 01:03:44,638 Hey, Sascha is different today so... uptight... and... 593 01:03:44,898 --> 01:03:48,869 He always feels like shit in uniform or that he'll be recognized. 594 01:03:49,169 --> 01:03:50,580 Especially here. 595 01:03:50,838 --> 01:03:53,409 I hadn't heard from him since the riot. 596 01:03:53,640 --> 01:03:55,244 He might have his period. 597 01:03:56,944 --> 01:03:58,389 He's a virgin 598 01:03:58,879 --> 01:04:00,358 ' No! ' Oh Yeah! 599 01:04:00,614 --> 01:04:02,059 So be careful. 600 01:04:03,717 --> 01:04:06,288 Great! How? 601 01:04:07,287 --> 01:04:08,197 Whirl? 602 01:04:17,498 --> 01:04:21,173 - It's too late. I've gotta get back - Another time. 603 01:04:39,186 --> 01:04:40,358 May I? 604 01:04:41,488 --> 01:04:44,697 Hey, what's going on? Everything's blurred. 605 01:04:45,025 --> 01:04:49,064 Can you look as stupid as me in this picture? 606 01:04:54,668 --> 01:04:55,840 It fits 607 01:04:57,671 --> 01:05:02,848 Incredible! I'll be damned! Me in the West! 608 01:05:03,076 --> 01:05:05,454 I always wanted to go over and have a look! 609 01:05:05,679 --> 01:05:11,789 - I'm going crazy! No! - Here tomorrow. Same time. 610 01:05:12,386 --> 01:05:16,459 No, at 7 p.m. That's when I start to work. 611 01:05:17,858 --> 01:05:20,737 - Promise? - Cross my pioneer heart. 612 01:05:22,396 --> 01:05:25,502 If I were her, I'd hightail it over the border. 613 01:05:30,404 --> 01:05:33,544 Go to my place first, Sebastian St. 86. 614 01:05:33,907 --> 01:05:36,217 Then get changed and hit the town! 615 01:05:36,910 --> 01:05:41,655 My spare cash is in the drawer where I keep my underwear. 616 01:05:41,882 --> 01:05:45,455 - What for? - You need money to come back. 617 01:05:48,822 --> 01:05:49,027 Oh shit! 618 01:05:49,256 --> 01:05:52,135 - You gotta take a taxi - Yeah? 619 01:06:07,708 --> 01:06:09,881 Didn't I say so? She's leaving! 620 01:06:10,110 --> 01:06:12,613 I'll see you in my office tomorrow, you jerk! 621 01:06:15,449 --> 01:06:16,621 Asshole! 622 01:06:28,328 --> 01:06:31,275 The landing strip on my soul. 623 01:06:34,935 --> 01:06:36,278 Yes, it's me! 624 01:06:38,171 --> 01:06:40,481 Come on. I want you. 625 01:06:41,975 --> 01:06:42,953 Come on! 626 01:06:48,515 --> 01:06:50,290 I have to check and see who I am. 627 01:06:51,351 --> 01:06:55,231 Okay, my name is Ursula Ziesche 628 01:06:55,589 --> 01:07:01,005 born in Meissen. I'm in my first year of History at the Humboldt University. 629 01:07:01,228 --> 01:07:04,038 Oranienburger St. 22, that's where I live. 630 01:07:04,798 --> 01:07:08,746 - You're crazy. - Yeah. Crazy for you. 631 01:07:30,991 --> 01:07:34,097 Why did she go from the toilet to the border without saying goodbye? 632 01:07:34,861 --> 01:07:38,809 Don't get. 633 01:08:10,197 --> 01:08:11,938 Is this supposed to be you? 634 01:08:18,939 --> 01:08:20,919 You need a new photograph. 635 01:08:26,913 --> 01:08:29,154 Get yourself a new passport. 636 01:08:30,384 --> 01:08:31,692 Hey there! 637 01:09:26,773 --> 01:09:30,084 What if Uschi gets arrested, because she doesn't really resemble you? 638 01:09:31,411 --> 01:09:36,360 Or if they talk to her and hear her Saxon accent? 639 01:09:38,785 --> 01:09:40,264 Then they'll be here soon. 640 01:09:41,922 --> 01:09:43,424 We have to get up early. 641 01:09:44,424 --> 01:09:46,131 I'm on duty at six. 642 01:09:48,762 --> 01:09:51,971 Franzi, I have to tell you something. 643 01:09:52,999 --> 01:09:55,673 The Stasi is blackmailing me. 644 01:10:20,760 --> 01:10:25,402 That's it! None of that stuff! The cathouse is in Potsdamer St. 645 01:10:25,632 --> 01:10:31,344 And if that's too expensive, then go East The girls do it for... 646 01:10:36,476 --> 01:10:38,149 Stasi. 647 01:10:43,483 --> 01:10:47,898 We know you're there. Open up, or you'll have to buy a new door! 648 01:10:52,692 --> 01:10:55,434 Hello, may I see your passport? 649 01:11:03,637 --> 01:11:04,741 May I? 650 01:11:05,972 --> 01:11:07,144 Shut up! 651 01:11:09,809 --> 01:11:11,083 Have a seat, please. 652 01:11:12,479 --> 01:11:18,259 As you know, we have excellent spies operating in every secret service. 653 01:11:18,718 --> 01:11:23,133 And they find out almost everything And by one of... 654 01:11:23,356 --> 01:11:27,168 our colleagues who works for us in the Stasi we were told 655 01:11:27,928 --> 01:11:33,503 that your friend Sascha is a Stasi informer. 656 01:11:34,201 --> 01:11:35,509 Did you know that? 657 01:11:37,003 --> 01:11:39,449 It really blows you away, doesn't it? 658 01:11:41,007 --> 01:11:45,854 We'd like you to tell us what he wants to know from you. 659 01:11:47,080 --> 01:11:49,117 Your friend, Sascha. 660 01:11:49,849 --> 01:11:52,659 We require that you tell us everything, or else 661 01:11:53,119 --> 01:11:55,497 you'll be charged with treason. 662 01:11:55,722 --> 01:12:00,034 Please sign here. November 9,1989... 663 01:12:01,761 --> 01:12:05,334 11-09-89. Sign here, please. 664 01:12:13,673 --> 01:12:16,210 You are now under our protection. 665 01:12:17,177 --> 01:12:22,490 Just report everything, and everything will be fine. 666 01:12:22,882 --> 01:12:24,793 Goodbye, Ms. Schubert. 667 01:12:37,063 --> 01:12:40,272 C.l.A. 668 01:12:41,968 --> 01:12:46,075 oh no! 669 01:12:46,606 --> 01:12:48,608 I'll be damned! 670 01:13:04,024 --> 01:13:07,494 "Good morning, love. I'm at work. Please, leave before someone comes. 671 01:13:07,761 --> 01:13:12,210 See you tonight. Lots of kisses, Sascha." 672 01:13:21,641 --> 01:13:26,090 You must have warned her. How else can we explain 673 01:13:26,346 --> 01:13:30,260 that she fled from the toilet to the West? 674 01:13:37,357 --> 01:13:38,927 If you don't know... 675 01:13:39,159 --> 01:13:42,163 Then? What then? 676 01:13:43,129 --> 01:13:47,339 - I no longer feel safe in my country - Oh... 677 01:13:48,802 --> 01:13:51,408 I know where you'd feel safe. 678 01:13:51,871 --> 01:13:54,351 You'd even be safe from the Stasi. 679 01:13:54,741 --> 01:13:57,085 In preventive detention! 680 01:13:58,011 --> 01:14:01,288 - Where my grandpa was also detained - I have no idea. 681 01:14:01,548 --> 01:14:04,119 In Buchenwald as a communist. 682 01:14:13,393 --> 01:14:18,809 Proof: Since September 11th your girlfriend from the West has been 683 01:14:19,065 --> 01:14:21,671 working for the CIA in West Berlin. 684 01:14:23,436 --> 01:14:25,313 Our counterespionage agents risked their lives 685 01:14:25,538 --> 01:14:29,486 at the CIA to find out this information. 686 01:14:29,843 --> 01:14:31,220 What do you say now? 687 01:14:47,994 --> 01:14:49,974 State Security, Lieutenant Colonel Haack. 688 01:14:50,196 --> 01:14:51,539 You are Ms.Ziesche? 689 01:14:53,833 --> 01:14:56,040 We've come to clear up a particular matter. 690 01:14:58,872 --> 01:15:00,317 Would you permit us to enter? 691 01:15:03,042 --> 01:15:04,146 Yeah! 692 01:15:09,883 --> 01:15:11,692 Have a seat. 693 01:15:13,019 --> 01:15:16,660 - So, we study History, do we? - Yeah. 694 01:15:21,261 --> 01:15:23,502 We have an ID, don't we? 695 01:15:24,697 --> 01:15:25,903 Yeah. 696 01:15:33,306 --> 01:15:34,376 Think you. 697 01:15:38,545 --> 01:15:43,995 Sascha, your boyfriend... Have you known each other long? 698 01:15:45,185 --> 01:15:47,131 None of my business. 699 01:15:47,487 --> 01:15:48,830 Your Sascha... 700 01:15:52,525 --> 01:15:54,198 He loves somebody else. 701 01:15:57,630 --> 01:16:00,577 Yes, a girl from West Berlin. An agent 702 01:16:01,501 --> 01:16:04,038 from the CIA. 703 01:16:13,480 --> 01:16:18,225 Your Sascha is more devoted to that woman than to our country. 704 01:16:18,451 --> 01:16:19,987 He dumped his revolutionary class vigilance overboard. 705 01:16:20,220 --> 01:16:23,827 Probably out of love. 706 01:16:24,090 --> 01:16:25,433 And we have to find out what our rivals 707 01:16:25,692 --> 01:16:30,698 are planning to do with that US whore. 708 01:16:34,234 --> 01:16:39,115 But, as I see, he was able to keep Franziska a secret. 709 01:16:40,073 --> 01:16:41,416 Yeah. 710 01:16:43,476 --> 01:16:46,116 That's really hard. Really hard. 711 01:16:48,781 --> 01:16:51,591 Not only for the sake of our republic, but also for the sake of Comrade Meier 712 01:16:51,885 --> 01:16:56,391 we have to ask you, as his childhood friend... 713 01:17:02,161 --> 01:17:05,904 Ursula... to work with us. 714 01:17:07,233 --> 01:17:11,943 Regarding your specific case, everything that has to do with Sascha 715 01:17:12,205 --> 01:17:14,811 like conversations, dates... 716 01:17:15,108 --> 01:17:16,746 must be documented in this document. 717 01:17:21,814 --> 01:17:25,694 Pick your own code name. Okay? 718 01:17:27,487 --> 01:17:29,262 I hope we'll work well together. 719 01:17:31,424 --> 01:17:32,596 Yeah. 720 01:17:40,600 --> 01:17:42,739 So, what's this here? 721 01:17:44,270 --> 01:17:48,047 The topic of our meeting: Disband or reform... 722 01:17:48,608 --> 01:17:51,748 our Free German Youth?" 723 01:17:52,211 --> 01:17:54,851 This is the first meeting this year. 724 01:17:55,982 --> 01:17:58,622 - It starts in an hour - Yeah. 725 01:17:58,851 --> 01:18:03,493 That's right. Stand up for what you believe in. 726 01:18:04,090 --> 01:18:05,398 - Yeah - Here. 727 01:18:06,259 --> 01:18:08,136 This is for you, and this is for me. 728 01:18:08,361 --> 01:18:12,173 Here is my card, just in case You can reach me anytime. 729 01:18:13,366 --> 01:18:14,868 Off-hours, too. 730 01:18:42,862 --> 01:18:44,705 Hey, you're here after all! 731 01:18:47,166 --> 01:18:49,271 What's this here? 732 01:18:49,736 --> 01:18:54,048 A real erotic hit! Where'd you get these underpants? 733 01:18:55,308 --> 01:18:57,720 I'll bring you a pair of mine. 734 01:18:59,979 --> 01:19:01,686 How's your love life? 735 01:19:04,350 --> 01:19:06,796 Franzi, the water heater's broken. 736 01:19:08,121 --> 01:19:10,123 You've really got guts! 737 01:19:12,358 --> 01:19:16,534 I'll be back soon. Just brought you something. Bye! 738 01:19:24,337 --> 01:19:26,010 Oh shit! 739 01:19:30,410 --> 01:19:32,981 Wegener, Secret Service. Can I see your ID? 740 01:19:34,547 --> 01:19:35,617 Think you, 741 01:19:37,316 --> 01:19:38,420 Ms. Schubert. 742 01:19:38,685 --> 01:19:40,722 We were contacted by the CIA. 743 01:19:40,953 --> 01:19:45,527 We are required by German law to require you to give assistance. 744 01:19:45,858 --> 01:19:46,768 Here you are. It is in your own interest. 745 01:19:46,993 --> 01:19:51,601 We have a few questions. We better not ask them here. 746 01:20:02,475 --> 01:20:04,386 'Love,Sascha.' 747 01:20:04,811 --> 01:20:08,657 Copy it. Now she's trapped, Schneider. 748 01:20:16,089 --> 01:20:19,434 Our feelings are stronger than the Wall I long for you. 749 01:20:19,826 --> 01:20:21,430 I will omit... 750 01:20:22,395 --> 01:20:24,807 - May I say something? - Go ahead. 751 01:20:25,131 --> 01:20:26,007 I will omit no opportunity that... 752 01:20:26,232 --> 01:20:29,304 may convey my greetings, love, to thee Heinrich Heine." 753 01:20:30,136 --> 01:20:31,376 What's up? 754 01:20:31,604 --> 01:20:33,948 It isn't Heine, it's Shakespeare "Romeo and Juliet." 755 01:20:34,173 --> 01:20:36,551 Romeo's farewell after their night of love. 756 01:20:38,311 --> 01:20:41,190 - Then replace it - What? 757 01:20:41,414 --> 01:20:43,155 Heine with Shakespeare. 758 01:20:47,854 --> 01:20:50,061 - I'd never write this way - She has no idea. 759 01:20:50,323 --> 01:20:52,496 Get started, damn it! 760 01:20:56,262 --> 01:21:00,074 If you don't talk, we assume you aren't willing to help, 761 01:21:00,566 --> 01:21:05,845 that you are working for the Stasi That's treason, Ms. Schubert. 762 01:21:06,072 --> 01:21:11,750 Paragraph 100: A relationship that endangers peace. You get 5 years. 763 01:21:14,480 --> 01:21:15,686 Here you are. 764 01:21:19,152 --> 01:21:20,187 Goodbye. 765 01:21:26,058 --> 01:21:27,696 The fucking West! 766 01:21:27,960 --> 01:21:32,067 Nothing against the handicapped. But I hate deaf-mutes who aren't deaf. 767 01:22:30,189 --> 01:22:30,929 Uschi? 768 01:22:31,290 --> 01:22:32,166 Uschi? 769 01:22:34,360 --> 01:22:35,930 - Yeah! - At last! 770 01:22:36,162 --> 01:22:37,402 Know what? Sascha works 771 01:22:37,630 --> 01:22:43,012 for the Stasi, says the CIA. They're blackmailing him to get at you. 772 01:22:43,269 --> 01:22:47,649 And the CIA wants to use you to get at Sascha. 773 01:22:47,874 --> 01:22:50,514 The Secret Service wants the same They came to my place... 774 01:22:50,743 --> 01:22:57,092 - to your place. Your mother, too - No, that's my aunt. 775 01:22:57,450 --> 01:23:01,125 Okay, your aunt. She wants to get me panties 'cause mine are unerotic. 776 01:23:01,354 --> 01:23:05,166 She called 'em an "erotic hit 777 01:23:07,059 --> 01:23:09,596 - Uschi, did you take anything? - Sure. 778 01:23:09,829 --> 01:23:14,642 I took everything in stride, but I didn't say anything. Here! 779 01:23:14,967 --> 01:23:20,212 I had to sign for you. You work for the CIA and the Secret Service. 780 01:23:20,439 --> 01:23:25,354 What? Oh God! And you're now a Stasi informer. 781 01:23:26,445 --> 01:23:27,389 No. 782 01:23:27,647 --> 01:23:31,561 Oh yes. I had to sign for you The Stasi came to see me... 783 01:23:31,784 --> 01:23:33,127 to see you. 784 01:23:34,153 --> 01:23:36,133 Oh no! 785 01:23:36,822 --> 01:23:41,737 I have to tell Sascha not to believe them, but how? 786 01:23:42,762 --> 01:23:46,539 Stay here one more day and show it to Sascha. 787 01:23:46,766 --> 01:23:48,677 But make sure no one listens. 788 01:23:48,901 --> 01:23:52,849 - Did it work with Sascha? - What? 789 01:23:53,339 --> 01:23:55,945 - Thu in? - No. 790 01:23:56,642 --> 01:23:58,747 What? It still didn't work? 791 01:23:59,145 --> 01:24:03,423 Oh no! I still haven't seen much of the West 792 01:24:03,649 --> 01:24:06,289 except for your place and the spies! 793 01:24:06,686 --> 01:24:08,996 - Same time here tomorrow? - Yeah. 794 01:24:09,488 --> 01:24:11,729 Okay. I gotta go back. I mean, you do. 795 01:24:11,958 --> 01:24:14,461 Those two spies have been after me. 796 01:24:14,694 --> 01:24:19,768 They're probably waiting for me On your mark, get set, go! 797 01:24:45,358 --> 01:24:46,302 I don't believe it. 798 01:24:46,559 --> 01:24:50,905 She came here to pee for a 25-mark mandatory exchange. 799 01:25:25,698 --> 01:25:30,408 - Grandma Emma, I have a problem - Hit me. 800 01:25:31,037 --> 01:25:34,211 - Oh, a visitor. - This is Sascha's girlfriend. 801 01:25:35,908 --> 01:25:38,650 At least one girl who believes in us... 802 01:25:39,111 --> 01:25:41,819 - Friendship - Franziska. 803 01:25:42,048 --> 01:25:44,494 Kurt Meier, Sascha's father. 804 01:25:46,452 --> 01:25:47,658 Have a seat. 805 01:25:48,654 --> 01:25:50,031 Did you have a meeting? 806 01:25:52,691 --> 01:25:55,729 So, do you want to disband? 807 01:25:58,531 --> 01:25:59,669 Not yet. 808 01:26:01,033 --> 01:26:03,104 It would be our downfall. 809 01:26:03,569 --> 01:26:09,076 If the youth organization turned its back on its founding party. 810 01:26:10,376 --> 01:26:11,821 That's treason. 811 01:26:13,045 --> 01:26:17,084 It's high treason. They used to execute traitors. 812 01:26:17,917 --> 01:26:20,056 You want to shoot all Free German Youth members... 813 01:26:20,419 --> 01:26:25,300 for not doing the bidding of your party? Blockhead! 814 01:26:26,792 --> 01:26:29,204 - I didn't want to... - What do you think about the fugitives 815 01:26:29,829 --> 01:26:33,800 who got their training here and now ran to the West? 816 01:26:35,101 --> 01:26:39,811 They were worthless here, and they'll be worthless over there. 817 01:26:40,606 --> 01:26:42,779 Most of them will soon want to come back 818 01:26:43,008 --> 01:26:47,616 to our social security and our steady jobs. 819 01:26:48,347 --> 01:26:52,056 - But we won't let them return - Hansi's in the West. 820 01:26:52,318 --> 01:26:53,592 He left! 821 01:26:53,853 --> 01:26:58,768 He went to West Berlin, to the Lehmanns in Kreuzberg. 822 01:26:58,991 --> 01:27:05,169 They just called to say they found a blue budgie on their balcony. 823 01:27:05,598 --> 01:27:12,641 And all he says is: "I'm Hansi Meier, Lenin Boulevard 824 01:27:12,872 --> 01:27:16,445 That's what I taught him. And they called information. 825 01:27:16,842 --> 01:27:21,723 Isn't that nice? They're bringing him to the checkpoint at Heinrich St. 826 01:27:22,248 --> 01:27:30,759 And I'm going to pick him up, my Hansi I'm going to pick him up. 827 01:27:32,424 --> 01:27:34,495 - Is he allowed to return? - Huh? 828 01:27:35,060 --> 01:27:36,198 Hansi? 829 01:27:51,610 --> 01:27:55,319 - Thanks just the same. - You can wait for Sascha. 830 01:28:05,791 --> 01:28:07,429 - Comrade Meier? - Yes? 831 01:28:08,227 --> 01:28:10,002 We have some information. 832 01:28:11,397 --> 01:28:15,140 Sergeant Meier, that's it for today Report for duty tomorrow. 833 01:28:15,467 --> 01:28:16,912 You'll hear from us. 834 01:28:21,140 --> 01:28:22,619 Come on in 835 01:28:37,423 --> 01:28:38,367 Stasi 836 01:28:38,657 --> 01:28:44,801 His new girlfriend, a good girl. Studies History at Humboldt University. 837 01:28:45,030 --> 01:28:48,011 Introduced herself wearing the uniform of the Free German Youth. 838 01:28:48,467 --> 01:28:50,242 Don Juan! 839 01:28:53,606 --> 01:28:56,951 He has another girlfriend in West Berlin. 840 01:28:58,444 --> 01:29:01,948 That's why we're here. She works for the CIA. 841 01:29:02,414 --> 01:29:03,415 What? 842 01:29:12,858 --> 01:29:14,565 The Stasi is blackmailing me. 843 01:29:20,399 --> 01:29:21,742 Are you afraid? 844 01:29:27,172 --> 01:29:28,583 Not anymore. 845 01:29:41,353 --> 01:29:44,163 We'll observe your son around the clock for his own safety. 846 01:29:44,657 --> 01:29:49,402 We now know who that girl from West Berlin works for. 847 01:29:52,631 --> 01:29:55,043 Our country's border, where your son is on duty 848 01:29:55,801 --> 01:29:59,271 is on alert, particularly at the moment. 849 01:30:00,739 --> 01:30:03,345 - Good night, Comrade Meier - Good night. 850 01:30:53,392 --> 01:30:58,842 Lieutenant, our little sergeant is screwing his East German sweetie, 851 01:30:59,064 --> 01:31:01,044 and we're watching over him. 852 01:31:02,267 --> 01:31:06,010 - I forgot my cigarettes up there - I'll get them. 853 01:31:10,042 --> 01:31:12,716 The Stasi's treatment of peaceful demonstrators 854 01:31:12,945 --> 01:31:15,789 on the 40th anniversary of the GDR 855 01:31:16,048 --> 01:31:19,257 will be investigated by a Citizens' Committee 856 01:31:19,485 --> 01:31:22,762 and members of the Stasi. 857 01:31:25,758 --> 01:31:27,829 Sorry to disturb you. 858 01:31:28,127 --> 01:31:31,404 - The Comrade Major left his cigarettes - I'll get them. 859 01:31:31,630 --> 01:31:35,874 GL'lnter Schabowski announced new travel regulations. 860 01:31:36,101 --> 01:31:40,208 All the checkpoints between the GDR and the FRG... 861 01:31:40,472 --> 01:31:44,852 Comrade, do you realize what just happened? 862 01:31:46,945 --> 01:31:49,619 It's strange. I have the feeling I've seen him before. 863 01:31:50,883 --> 01:31:51,827 What? 864 01:31:52,050 --> 01:31:54,257 - He saw you? - Yes. 865 01:32:51,443 --> 01:32:54,049 She's over there now... Ziesche? 866 01:32:54,379 --> 01:32:57,383 Ms. Schubert, you think Ursula is coming back? 867 01:32:57,616 --> 01:33:02,497 Why not? She has social security and a steady job here. 868 01:33:02,721 --> 01:33:06,328 Shut up! She'll end up in prison just like you 869 01:33:06,558 --> 01:33:08,231 for at least 5 years! 870 01:33:09,394 --> 01:33:12,375 Who knows if we'll ever release you from prison, Meier! 871 01:33:12,598 --> 01:33:14,635 We'll have to think that over. 872 01:33:20,739 --> 01:33:22,013 Headquarters to Bruno 7. 873 01:33:22,241 --> 01:33:26,815 Bruno 7. We have an arrest in the Romeo 89 case. Come in. 874 01:33:28,213 --> 01:33:30,716 Bruno 7, did you sleep well? 875 01:33:30,983 --> 01:33:35,398 Don't you see what's happening? Maintain radio discipline! Over. 876 01:33:35,888 --> 01:33:37,026 At your command. 877 01:33:38,957 --> 01:33:43,372 - Franzi... - Shut up! Not one word! 878 01:33:43,595 --> 01:33:45,233 Understand? 879 01:34:21,233 --> 01:34:23,975 Hey, Schneider. What's the problem? 880 01:34:24,269 --> 01:34:25,839 Drive on through! 881 01:34:26,204 --> 01:34:28,582 Drive there, there and there. 882 01:34:30,442 --> 01:34:33,719 Hey, we have to get through What have they got there? 883 01:34:35,581 --> 01:34:37,925 Bananas! 884 01:35:03,942 --> 01:35:05,387 What's going on? 885 01:35:07,346 --> 01:35:12,318 - Roll down your window! - What's up, buddy? 886 01:35:12,584 --> 01:35:15,895 - Make room. We have to get through - Me, too. 887 01:35:16,121 --> 01:35:19,466 Make room! Stasi! 888 01:35:19,992 --> 01:35:21,903 What? Stasi? 889 01:35:26,098 --> 01:35:27,873 Lieutenant, move it! 890 01:35:28,133 --> 01:35:31,342 People on both sides of the Wall are absolutely overjoyed. 891 01:35:31,570 --> 01:35:37,418 Only the border guards look startled and helpless 892 01:35:37,676 --> 01:35:42,352 staring at the people walking past them into the West, free and without fear 893 01:35:42,581 --> 01:35:46,358 welcomed by curious West Berliners or relatives and friends who fled 894 01:35:46,585 --> 01:35:52,035 and are now embracing again. What a day! 895 01:35:58,130 --> 01:36:00,041 Oh no! Oh no! 896 01:36:00,832 --> 01:36:05,941 Franzi! The Wall is open! The Easterners are coming! 897 01:36:06,538 --> 01:36:08,484 Got any chocolate or bananas? 898 01:36:08,740 --> 01:36:12,552 Pack everything. We'll go welcome them I even have champagne... 899 01:36:14,012 --> 01:36:15,047 Franzi! 900 01:36:21,620 --> 01:36:22,792 Come on! 901 01:36:25,657 --> 01:36:27,967 Don't spend your life braking You'll never get ahead. 902 01:36:28,727 --> 01:36:30,798 We're moving! 903 01:36:31,463 --> 01:36:34,034 Move it, Lieutenant! 904 01:37:03,562 --> 01:37:05,508 What's going on, Lieutenant? 905 01:37:06,098 --> 01:37:09,341 Hey, you're free! Aren't you happy? 906 01:37:10,502 --> 01:37:14,314 - Where are we? - There's my aunt! Aunt Jutta! 907 01:37:14,940 --> 01:37:16,180 There's Aunt Jutta! 908 01:37:17,476 --> 01:37:22,289 - Where are we? - Open up! Open up! 909 01:37:39,397 --> 01:37:41,001 Lieutenant! 910 01:37:46,304 --> 01:37:47,806 Where are you? 911 01:37:48,607 --> 01:37:52,919 Hey, Comrade. There you are! What are you doing? 912 01:37:53,145 --> 01:37:55,147 Are you crazy? 913 01:37:55,981 --> 01:37:59,929 Back home with you, asshole Maybe they'll take you back! 914 01:38:10,729 --> 01:38:13,141 Franzi! There you are! 915 01:38:14,366 --> 01:38:16,607 - Why did you run away? - What? 916 01:38:16,868 --> 01:38:18,506 You suddenly ran away! 917 01:38:20,005 --> 01:38:21,177 It's all right 918 01:38:22,240 --> 01:38:24,516 Look, even the soldiers are coming. 919 01:38:27,078 --> 01:38:29,558 This is Sascha. And this is Aunt Jutta. 920 01:39:09,321 --> 01:39:11,028 What's wrong? 921 01:39:29,875 --> 01:39:32,617 Look who's there! Uschi? 922 01:39:32,878 --> 01:39:35,825 - I gotta get through! - Uschi! 923 01:39:44,756 --> 01:39:53,801 - I don't get it... - I'm Uschi, and all this... 68743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.