All language subtitles for Liebe.Mauer.2009.German.BD.MiniSD-TLF.Eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,179 --> 00:01:11,388
< Beloved Berlin Wall
>
2
00:01:59,997 --> 00:02:02,705
Stop! This is it!
3
00:02:04,668 --> 00:02:06,170
You wanna live here?
4
00:02:06,971 --> 00:02:11,010
Yeah. 100 marks excluding utilities
It's all I can afford.
5
00:02:11,842 --> 00:02:13,150
I have a student loan.
6
00:02:14,645 --> 00:02:17,216
We're glad about every girl who studies here.
7
00:02:19,950 --> 00:02:24,228
West Berlin has a surplus
of men who avoided the draft.
8
00:02:24,722 --> 00:02:28,226
- I'm one of them myself
- Thanks for the advice.
9
00:02:31,195 --> 00:02:34,005
- Thanks. Take care
- You too!
10
00:02:35,966 --> 00:02:37,502
Attention!
11
00:02:59,123 --> 00:03:06,098
'40 YEARS GDR'
12
00:03:25,182 --> 00:03:27,253
Hey, assholes, shit anybody today?"
13
00:03:27,485 --> 00:03:28,930
Shot
14
00:05:07,384 --> 00:05:11,662
"it is doubtful whether the tomcat
will find its way back to socialism."
15
00:05:11,956 --> 00:05:13,765
- Meier!
- Comrade 2nd Lieutenant!
16
00:05:14,124 --> 00:05:15,159
Hey!
17
00:05:20,798 --> 00:05:23,244
- Carry on
- Yes, sir!
18
00:05:45,823 --> 00:05:48,997
Thanks. Thanks a lot.
19
00:05:56,200 --> 00:05:57,770
- Yeah?
- Schulze.
20
00:06:01,171 --> 00:06:07,645
- Franziska Schubert, the new tenant
- I see, but I can't hear anything.
21
00:06:17,554 --> 00:06:19,124
Here you are, Mr. Schulze.
22
00:06:21,892 --> 00:06:23,496
Do you know where the next...
23
00:06:27,131 --> 00:06:30,010
- supermarket is?
- Around the corner.
24
00:06:30,534 --> 00:06:34,482
- In the East. Everything's half-price
- Really?
25
00:06:35,039 --> 00:06:39,954
Those pigs won't let me in
I peed on their pretty Wall.
26
00:06:40,377 --> 00:06:42,880
Their anti-fascist Wall.
27
00:06:44,615 --> 00:06:47,221
Can I bring you anything?
28
00:06:49,119 --> 00:06:52,362
Yeah... rolls
29
00:06:53,123 --> 00:06:55,330
- Rolls?
- Yeah.
30
00:07:28,292 --> 00:07:30,397
- Your glasses?
- I wear contacts.
31
00:07:30,661 --> 00:07:32,231
But not in your passport!
32
00:08:01,925 --> 00:08:05,964
- Just a moment. 25 marks.
- It costs 25 marks admission?
33
00:08:06,230 --> 00:08:08,642
- Exchange.
- I don't want to exchange.
34
00:08:08,866 --> 00:08:11,005
You have to, or you can go straight back!
35
00:08:17,374 --> 00:08:18,648
You can put it back in.
36
00:08:22,913 --> 00:08:24,392
Bag inspection.
37
00:08:32,156 --> 00:08:33,430
Are these presents?
38
00:08:36,894 --> 00:08:38,134
Go on!
39
00:08:59,850 --> 00:09:02,421
- Come on!
- Step on it!
40
00:09:37,087 --> 00:09:38,657
Five pfennigs for a roll?
41
00:09:40,157 --> 00:09:43,104
- How much do rolls cost over there?
- 20 pfennigs.
42
00:09:44,661 --> 00:09:47,574
It's incredible. Everything's about half-price.
43
00:09:48,365 --> 00:09:49,810
That's how it looks, too.
44
00:10:00,310 --> 00:10:02,017
- Hi.
- Is that all?
45
00:10:04,381 --> 00:10:07,692
That's all I've got. This is a shopper's paradise.
46
00:10:07,918 --> 00:10:09,022
Oh yeah?
47
00:10:13,223 --> 00:10:16,670
Stop! Bag inspection!
48
00:10:26,069 --> 00:10:27,742
Are these travel items?
49
00:10:28,005 --> 00:10:31,043
- Souvenirs or whatever?
- What?
50
00:10:31,408 --> 00:10:34,855
- This is state-subsidized food
- Yes.
51
00:10:36,246 --> 00:10:38,283
I bought it with the money I exchanged
Is that forbidden?
52
00:10:38,549 --> 00:10:41,462
Of course. They're not presents...
53
00:10:41,685 --> 00:10:44,564
Of course, they're presents. Presents for myself.
54
00:10:44,788 --> 00:10:49,032
It's my big treat: eggs, milk and flour!
Got a problem?
55
00:10:50,127 --> 00:10:51,800
Comrade Assistant Commissar.
56
00:11:16,920 --> 00:11:18,058
Shit!
57
00:11:19,723 --> 00:11:21,134
Oh shit!
58
00:11:25,295 --> 00:11:27,468
Stop, Sergeant!
59
00:11:28,532 --> 00:11:34,380
- Stay where you are!
- Meier! Come back!
60
00:12:46,076 --> 00:12:47,077
Sit down!
61
00:12:49,646 --> 00:12:51,592
Regarding the helpless...
62
00:12:52,816 --> 00:12:56,559
the person in need...
63
00:12:58,989 --> 00:13:02,436
Would you have helped out
if it had been an old man?
64
00:13:03,794 --> 00:13:05,467
Yes, of course.
65
00:13:07,030 --> 00:13:10,239
It is clear that during your service
as a GDR border guard
66
00:13:10,467 --> 00:13:15,644
you must avoid any contact with citizens
from the West.
67
00:13:16,306 --> 00:13:19,150
Our armed forces are not relief organizations.
68
00:13:20,744 --> 00:13:23,657
What if she works for a hostile secret service
69
00:13:24,147 --> 00:13:27,685
and used that trick to make contact?
70
00:13:29,152 --> 00:13:32,031
That's a subversive activity.
71
00:13:32,556 --> 00:13:34,661
It means three years in prison.
72
00:13:38,395 --> 00:13:43,970
Your first and last warning, Sergeant. Dismissed.
73
00:13:54,778 --> 00:13:56,780
Observation Level 1.
74
00:14:00,217 --> 00:14:01,958
Observation Level 1.
75
00:14:08,158 --> 00:14:09,933
Our man at the Ministry for State Security?
76
00:14:10,193 --> 00:14:14,073
- Yes.
- The Stasi thinks we had it all staged?
77
00:14:14,598 --> 00:14:15,872
Yes.
78
00:14:16,700 --> 00:14:18,145
Well, did we?
79
00:14:20,704 --> 00:14:23,116
What? That girl works for us?
80
00:14:23,740 --> 00:14:25,378
Not yet.
81
00:14:30,981 --> 00:14:36,954
Dramatic scenes in Prague.
Thousands storm the FRG's embassy
82
00:14:37,187 --> 00:14:40,691
for fear that the border between the GDR
83
00:14:41,057 --> 00:14:43,503
and Czechoslovakia will be closed on October 7th
the GDR's anniversary.
84
00:14:49,499 --> 00:14:51,410
I don't believe it.
85
00:15:34,377 --> 00:15:37,017
4 p.m. Zoo Train Station?"
86
00:16:12,315 --> 00:16:14,192
- Sascha!
- Hey, Uschi!
87
00:16:17,387 --> 00:16:21,267
I can work at the Kulturhaus three days a week
three marks an hour.
88
00:16:21,524 --> 00:16:25,062
- Congratulations!
- Aren't you on duty?
89
00:16:25,328 --> 00:16:28,605
- I got leave.
- Bad boy! That's illegal!
90
00:16:28,865 --> 00:16:30,276
Fuck illegal!
91
00:16:50,320 --> 00:16:51,799
When do I get 'em back?
92
00:16:52,756 --> 00:16:55,396
Soon. You're a sweetheart.
93
00:16:55,625 --> 00:16:58,629
If you stain 'em, I'm gonna need new ones!
94
00:16:58,962 --> 00:17:01,704
Maybe from KaDeWe, the exclusive department store!
95
00:17:02,565 --> 00:17:05,136
I'll cross over like everybody else
but through Hungary.
96
00:17:05,568 --> 00:17:08,606
The embassy in Prague is bursting. No vacancies.
97
00:17:08,905 --> 00:17:11,249
And you'll be the last one to turn off the light.
98
00:17:12,776 --> 00:17:14,756
Where are you going anyway?
99
00:17:21,685 --> 00:17:22,823
Thinks.
100
00:17:23,987 --> 00:17:26,900
- Coming!
- Oh, Franzi dear!
101
00:17:27,791 --> 00:17:32,103
All the best in your new apartment
May you never lack this.
102
00:17:32,395 --> 00:17:34,932
- Thanks, Aunt Jutta
- Can I have a look?
103
00:17:35,832 --> 00:17:37,004
Yeah, sure.
104
00:17:39,202 --> 00:17:42,012
- It's nice.
- I'm still unpacking
105
00:17:43,239 --> 00:17:45,412
- Great!
- Thanks!
106
00:17:45,709 --> 00:17:49,521
- This is for you from Mom
- My books! Thanks!
107
00:17:49,879 --> 00:17:54,453
I need a spare key, in case you lose yours
Just for an emergency.
108
00:17:55,018 --> 00:17:56,861
Locks are expensive.
109
00:18:00,023 --> 00:18:04,665
I have lots of stuff: an iron, an ironing board
You need anything?
110
00:18:05,128 --> 00:18:06,937
- Sure.
- I'll bring it all over.
111
00:18:07,163 --> 00:18:10,144
Coming for dinner tonight?
Horst is making hamburgers.
112
00:18:10,900 --> 00:18:12,880
I have a date.
113
00:18:13,603 --> 00:18:16,049
- That went fast
- Yeah.
114
00:18:18,675 --> 00:18:22,145
If it's serious, you'll introduce me, yeah?
115
00:18:22,779 --> 00:18:24,656
I'm not sure it's possible.
116
00:18:24,881 --> 00:18:27,862
What do you mean? Is he secret service?
117
00:18:30,653 --> 00:18:31,825
Married?
118
00:18:32,956 --> 00:18:34,458
A foreigner?
119
00:18:37,694 --> 00:18:40,732
- I don't think so.
- What do you mean?
120
00:18:40,997 --> 00:18:43,102
- Well...
- It's a man,isn't itl?
121
00:18:43,366 --> 00:18:47,439
Yes, a real man.
122
00:18:50,473 --> 00:18:51,611
Great!
123
00:19:02,385 --> 00:19:06,231
- Hi. Am I late?
- Hello.
124
00:19:07,424 --> 00:19:09,665
In Moscow you'd be two hours late
125
00:19:10,193 --> 00:19:12,400
but they're two hours ahead.
126
00:19:14,798 --> 00:19:18,268
- Sascha
- Franzi.
127
00:19:25,008 --> 00:19:29,286
Would you like some nice East German
or Russian ice cream?
128
00:19:36,352 --> 00:19:39,993
- Two ice cream cones, please.
- Target person at ice cream stand.
129
00:19:41,825 --> 00:19:43,771
I haven't thanked you for your help.
130
00:19:45,395 --> 00:19:46,703
Did you get in trouble?
131
00:19:48,598 --> 00:19:49,804
No.
132
00:19:50,233 --> 00:19:54,079
- We could have been killed
- It brings people together.
133
00:19:55,205 --> 00:19:59,551
I was never so afraid, as opposed to you.
134
00:20:19,729 --> 00:20:22,175
- Great, guys, you won
- Over here.
135
00:20:26,703 --> 00:20:31,743
- You don't look so different without a uniform
- Nothing is different here.
136
00:20:33,376 --> 00:20:38,121
- You've never been here before?
- I never had a reason to come.
137
00:20:53,196 --> 00:20:54,504
Done enough staring?
138
00:20:56,499 --> 00:20:57,534
Nice.
139
00:20:57,967 --> 00:21:01,938
Then buy it now before it's sold out or forbidden.
140
00:21:03,706 --> 00:21:05,811
But, as you see, there isn't much else.
141
00:21:09,412 --> 00:21:14,486
If you want good books from our authors
you have to buy them in the West.
142
00:21:15,418 --> 00:21:17,364
You can bring me some next time.
143
00:21:18,821 --> 00:21:20,926
If you want to come back.
144
00:21:31,901 --> 00:21:33,005
I'll take this one.
145
00:21:35,104 --> 00:21:37,106
I wouldn't mind coming back.
146
00:21:43,246 --> 00:21:45,487
Hostile powers leaving object.
147
00:21:46,082 --> 00:21:49,461
May I ask you something personal...
148
00:21:49,786 --> 00:21:52,392
or something political?
149
00:21:54,757 --> 00:21:56,828
Why do you guard the Wall?
150
00:21:59,562 --> 00:22:03,271
My grades weren't good enough to study medicine.
151
00:22:03,967 --> 00:22:06,004
That's why I enlisted for three years.
152
00:22:06,236 --> 00:22:09,513
It's my only chance to get accepted to med school.
153
00:22:10,873 --> 00:22:14,650
I ended up guarding the Wall
because of Comrade Father.
154
00:22:14,978 --> 00:22:18,221
He helped guard the Wall
when it was built in 1961.
155
00:22:18,448 --> 00:22:20,121
He wanted me to keep up the tradition.
156
00:22:21,451 --> 00:22:25,365
He has his contacts at the Ministry
of Defense and all.
157
00:22:25,588 --> 00:22:26,965
That's tough
158
00:22:28,925 --> 00:22:32,065
That's why I
left... for Berlin.
159
00:22:32,795 --> 00:22:35,241
So my father can't run my life anymore.
160
00:22:36,266 --> 00:22:40,214
We can't leave. And if we do, we risk our lives
161
00:22:41,271 --> 00:22:45,583
- I heard they awarded a fugitive medal yesterday
- A what?
162
00:22:45,908 --> 00:22:49,856
- A fugitive medal?
- An award for capturing a fugitive.
163
00:22:50,079 --> 00:22:53,253
A tin medal for vigilance and excellent service.
164
00:22:54,217 --> 00:22:56,595
Have you ever received an award like that?
165
00:22:59,889 --> 00:23:05,430
No, I'm night-blind.
I don't see fugitives until it's too late.
166
00:23:05,695 --> 00:23:07,197
And they buy that?
167
00:23:09,966 --> 00:23:14,176
- Why don't you leave?
- I want to be a doctor here.
168
00:23:15,004 --> 00:23:19,043
This is my home. I don't want to leave.
169
00:23:22,645 --> 00:23:24,647
RESERVED
170
00:23:32,088 --> 00:23:34,227
The coatrack is there!
171
00:23:34,624 --> 00:23:37,127
I'd like my coat nearby. Thanks.
172
00:23:41,831 --> 00:23:45,870
- May I keep it on?
- If you feel cold...
173
00:23:47,737 --> 00:23:51,810
Just a minute! Did you ask?
174
00:23:53,076 --> 00:23:57,047
No, but there were too many chairs
at a table for four.
175
00:23:57,280 --> 00:23:59,851
- It was the only one
- I decide that!
176
00:24:00,083 --> 00:24:03,860
Well, in that case,
there's one chair missing here.
177
00:24:04,087 --> 00:24:08,695
- This is a table for two.
- Wrong! One chair is a table for one!
178
00:24:08,991 --> 00:24:11,096
Table 11 is solo. Understand?
179
00:24:11,861 --> 00:24:13,704
I thought it was 11 mono.
180
00:24:15,698 --> 00:24:18,872
If I didn't have my humor I'd get really mad!
Listen!
181
00:24:19,235 --> 00:24:24,947
Our colleagues keep ditching us!
Two of us work for 3.40 an hour,
182
00:24:25,174 --> 00:24:29,816
while our colleagues are living it up
at the embassy in Prague,
183
00:24:30,380 --> 00:24:33,020
waiting to leave, and they leave us here
all alone without letting us know!
184
00:24:33,249 --> 00:24:35,024
I've been doing their work for a week!
185
00:24:35,284 --> 00:24:38,197
Tables 8,9,10 and 11 extra!
186
00:24:38,621 --> 00:24:40,464
I'm at the end of my rope!
187
00:24:41,891 --> 00:24:45,566
I've had it! 11 stays solo, no matter what!
188
00:24:45,828 --> 00:24:48,434
And if you don't like it, cross the border!
189
00:24:52,568 --> 00:24:55,777
We're closed! Get lost!
190
00:25:04,347 --> 00:25:06,759
M1 to M2, take over, please.
191
00:25:07,583 --> 00:25:09,358
What's wrong? Was your cover blown?
192
00:25:10,019 --> 00:25:11,123
I think so.
193
00:25:11,654 --> 00:25:12,689
The target?
194
00:25:13,389 --> 00:25:15,699
The waitress... and the target.
195
00:25:15,925 --> 00:25:20,567
Terrific! A jerk like you belongs in the factory
not in the secret service!
196
00:25:20,797 --> 00:25:21,332
Dismissed!
197
00:25:21,564 --> 00:25:22,634
At your command!
198
00:25:28,905 --> 00:25:30,942
Andy always told me
199
00:25:31,941 --> 00:25:34,421
I won't go without you.
200
00:25:36,179 --> 00:25:37,556
And now...
201
00:25:38,181 --> 00:25:42,061
Now he's in front of the Wall
and thinks he's behind it.
202
00:25:42,285 --> 00:25:47,132
- Andy will...
- What we had...He'll never find that in the West.
203
00:25:47,523 --> 00:25:52,131
No matter how long he looks
He can't buy it either.
204
00:25:53,062 --> 00:25:56,168
What does it cost anyway? Love?
205
00:25:57,033 --> 00:26:00,344
You can buy sex but not this.
206
00:26:11,914 --> 00:26:12,915
Thinks.
207
00:26:16,486 --> 00:26:18,090
Who are you?
208
00:26:19,655 --> 00:26:22,602
A girl from the country. Now I live in Kreuzberg.
209
00:26:22,859 --> 00:26:25,567
- Single child...
- You're from the West?
210
00:26:25,895 --> 00:26:27,841
Your first time in the East?
211
00:26:28,664 --> 00:26:33,170
A bar shrink from the West!
I never would've guessed.
212
00:26:34,070 --> 00:26:37,142
It fits. I can tell.
213
00:26:38,508 --> 00:26:40,749
An East-West love affair.
214
00:26:41,310 --> 00:26:42,983
Oh shit!
215
00:26:45,047 --> 00:26:46,822
I'm Charly.
216
00:26:59,795 --> 00:27:01,433
Pork or pork?
217
00:27:02,698 --> 00:27:05,440
- Schnitzel or pork chops?
- I don't eat pork.
218
00:27:05,668 --> 00:27:08,308
- This is pig land. We only have pork
- Currency pigs.
219
00:27:08,571 --> 00:27:10,244
Exactly. Exports.
220
00:27:10,806 --> 00:27:13,446
Socialist pigs for capitalist money.
221
00:27:13,876 --> 00:27:16,482
In capitalism, people are exploited by people.
222
00:27:16,779 --> 00:27:18,918
Socialism is the exact opposite.
223
00:27:19,982 --> 00:27:21,188
Schnitzel?
224
00:27:22,919 --> 00:27:26,594
- Schnitzel without the schnitzel
- Just the side dishes.
225
00:27:31,494 --> 00:27:32,996
Do you live alone?
226
00:27:33,963 --> 00:27:36,910
No, I live with my boyfriend.
227
00:27:41,604 --> 00:27:45,746
I was just kidding.
My ex is a student in Heidelberg.
228
00:27:46,008 --> 00:27:47,453
He already has a new girlfriend.
229
00:27:54,116 --> 00:27:54,958
Thank you.
230
00:27:56,085 --> 00:27:57,120
Enjoy it.
231
00:28:02,992 --> 00:28:05,802
They branded a friend of mine
as Enemy of the State,
232
00:28:06,228 --> 00:28:07,639
because he was a vegetarian.
233
00:28:08,030 --> 00:28:11,978
He refused to eat meat. And they accused him
of resisting the socialist system.
234
00:28:12,201 --> 00:28:17,048
To them, he was a hostile person.
235
00:28:17,607 --> 00:28:19,280
In fact, he was just a vegetarian.
236
00:28:19,976 --> 00:28:23,753
- So what's become of him?
- An Enemy of the State.
237
00:28:24,747 --> 00:28:29,787
- Your friend is in prison?
- He doesn't want me to visit him.
238
00:28:31,887 --> 00:28:36,029
He wrote me in a letter
that I'm no longer his friend
239
00:28:36,292 --> 00:28:43,904
me, the son of a party boss. He wanted the
security guys who read his letters
240
00:28:44,700 --> 00:28:48,204
to understand it correctly:
They shouldn't suspect me of agreeing with him.
241
00:29:29,345 --> 00:29:30,380
Thank you.
242
00:29:47,963 --> 00:29:50,341
The state declared the church to be in disrepair
243
00:29:51,133 --> 00:29:53,170
to keep dissidents from meeting here
244
00:29:53,736 --> 00:29:55,181
under the auspices of the church.
245
00:29:59,775 --> 00:30:04,451
- But it isn't in disrepair. Come on
- No, I'm afraid.
246
00:30:04,714 --> 00:30:05,954
I'm with you.
247
00:30:08,851 --> 00:30:10,159
I'll race you to the top.
248
00:30:20,563 --> 00:30:22,099
My God, it's beautiful!
249
00:30:26,869 --> 00:30:29,247
- Hold me tightly?
- Sure.
250
00:30:32,975 --> 00:30:33,953
Nice!
251
00:30:38,914 --> 00:30:40,393
Do you believe in God?
252
00:30:42,485 --> 00:30:43,486
No.
253
00:30:44,887 --> 00:30:47,231
That's strange. Nobody ever asked me that before.
254
00:30:48,324 --> 00:30:51,828
But it'd be terrible for my grandma
if He didn't exist.
255
00:30:52,528 --> 00:30:56,271
- She's a devout communist and Christian
- That happens?
256
00:30:59,802 --> 00:31:01,475
The fact that we met...
257
00:31:04,507 --> 00:31:05,850
I suppose it was meant to be.
258
00:31:07,042 --> 00:31:09,682
- I was on duty like always
- I know.
259
00:31:10,546 --> 00:31:13,254
But why did my bags break
just past the sentry bar?
260
00:31:13,749 --> 00:31:16,787
Why not ten meters in front or behind it?
261
00:31:17,386 --> 00:31:19,297
In that case we wouldn't have met.
262
00:31:20,356 --> 00:31:21,858
Are we fulfilling His plan?
263
00:31:22,758 --> 00:31:25,864
Plan fulfillment... perhaps.
264
00:31:28,731 --> 00:31:32,304
- Would you mind?
- Not if it's a good plan.
265
00:31:36,105 --> 00:31:37,607
I have one, too.
266
00:31:39,141 --> 00:31:40,313
Yeah?
267
00:31:50,986 --> 00:31:52,226
Damn it!
268
00:31:55,591 --> 00:32:00,006
You gotta cross the border.
If you're late, they won't let you in again!
269
00:32:00,262 --> 00:32:03,573
- Never again?
- Never! I know! Come on!
270
00:32:05,234 --> 00:32:09,376
So that was it? Wait for me!
271
00:32:11,140 --> 00:32:13,518
- I won't let you haul me away!
- Come on!
272
00:32:13,876 --> 00:32:15,184
Help! I'm being deported!
273
00:32:20,249 --> 00:32:22,593
- Will you come back?
- Sure, I will.
274
00:32:22,918 --> 00:32:25,364
But not until October when I get a new loan.
275
00:32:25,688 --> 00:32:27,167
Then I can afford it.
276
00:32:27,723 --> 00:32:30,431
- What music do you like?
- Bruce Springsteen.
277
00:32:30,659 --> 00:32:37,008
- Got it. "Tunnel of Love".
- Really? He was here last year, and I went.
278
00:32:37,366 --> 00:32:40,176
160,000 people. "Born in the USA!" Incredible!
279
00:32:40,502 --> 00:32:43,779
Everybody sang along! Even the Stasi informers!
280
00:32:46,075 --> 00:32:48,612
- I can't go any further, or they'll ID me
- Okay.
281
00:32:51,480 --> 00:32:54,359
- I like you very much
- I like you, too.
282
00:33:00,055 --> 00:33:00,999
Get moving!
283
00:33:12,701 --> 00:33:13,736
Hello
284
00:33:14,904 --> 00:33:15,882
Bye.
285
00:33:37,760 --> 00:33:41,640
The people will be allowed to travel tonight...
286
00:33:41,897 --> 00:33:44,969
After hours of waiting,
they will travel in several trains
287
00:33:45,200 --> 00:33:49,945
through the GDR to the emergency camps in the FRG.
288
00:33:51,607 --> 00:33:54,554
Hello, Grandma... Dad!
289
00:33:55,177 --> 00:33:56,485
What are you doing here?
290
00:33:59,081 --> 00:34:00,185
Redecorating.
291
00:34:01,083 --> 00:34:04,963
What are you doing here?
Why aren't you at the barracks?
292
00:34:05,387 --> 00:34:07,628
I have leave until six.
293
00:34:07,890 --> 00:34:12,964
Is that so? Ashamed to wear your uniform on leave?
294
00:34:14,763 --> 00:34:18,301
- I mean nothing to you without a uniform?
- Huh?
295
00:34:19,969 --> 00:34:21,812
Aren't you on alert?
296
00:34:22,805 --> 00:34:25,752
- What for?
- Because we're letting them go.
297
00:34:26,041 --> 00:34:32,458
In Prague. We're closing all borders
with Poland and Czechoslovakia.
298
00:34:32,681 --> 00:34:38,962
What? That just increases the pressure!
Those who are imprisoned want out.
299
00:34:41,790 --> 00:34:45,795
Imprisoned? If you have a visa, you can travel.
300
00:34:46,462 --> 00:34:48,408
Yeah, but who gets a visa?
301
00:34:48,964 --> 00:34:53,936
- Those who come back. It's a matter of trust
- Yeah, sure.
302
00:34:54,336 --> 00:34:58,614
And those who don't trust us don't see
that workers' kids have equal chances,
303
00:34:58,841 --> 00:35:03,847
women are equal, day care is free,
rents are cheap, pensions are safe
304
00:35:04,146 --> 00:35:06,888
- and rolls only cost 5 pfennigs
- Right!
305
00:35:07,683 --> 00:35:11,927
And to make sure it stays that way
we flex our muscles. Sascha!
306
00:35:12,287 --> 00:35:16,133
- My father was executed in a concentration camp
- As a communist.
307
00:35:16,425 --> 00:35:20,874
Because he fought for what we created here
He died for this!
308
00:35:21,230 --> 00:35:23,403
But not so nobody can travel.
309
00:35:24,466 --> 00:35:27,845
It's 12:30. The boy is on duty at six.
310
00:35:28,103 --> 00:35:32,074
And you have a 1-hour drive to Neu-Brandenburg
No visa needed!
311
00:35:32,474 --> 00:35:33,282
Go!
312
00:35:33,609 --> 00:35:35,589
- Good night, Mom.
- Good night
313
00:35:37,279 --> 00:35:39,156
- Hey.
- Hi, Grandma.
314
00:35:39,748 --> 00:35:40,886
Hello, Sascha.
315
00:35:46,221 --> 00:35:50,067
This isn't the stuff we produce, is it?
316
00:35:50,859 --> 00:35:52,236
No, I got it from Uschi
317
00:35:52,494 --> 00:35:53,632
From Uschi?
318
00:35:56,565 --> 00:36:01,446
Hay? Are you in love?
319
00:36:04,506 --> 00:36:05,541
Can you tell?
320
00:36:06,375 --> 00:36:08,377
Can tel.
321
00:36:20,322 --> 00:36:22,825
I want to dance with you."
322
00:36:31,600 --> 00:36:35,980
October 7th, GDR birthday, Kulturhaus!"
323
00:37:09,671 --> 00:37:12,914
- Come on, let's dance.
- With Mr. Class Enemy?
324
00:37:13,408 --> 00:37:15,217
With Miss Class Enemy.
325
00:37:21,550 --> 00:37:24,963
It's a cliché that men
from the West go for our women.
326
00:37:25,254 --> 00:37:27,928
But that you go for someone like me is...
327
00:37:28,223 --> 00:37:29,566
That's incredible!
328
00:37:30,792 --> 00:37:34,604
Because you're different
different than the others.
329
00:37:34,830 --> 00:37:37,071
Ah, so I'm the different one?
330
00:37:59,821 --> 00:38:02,961
Sascha, get outta here! There's a riot outside!
331
00:38:09,164 --> 00:38:14,011
Out the emergency exit in back!
Take your bags. Hurry!
332
00:38:14,236 --> 00:38:15,340
Here.
333
00:38:18,774 --> 00:38:21,118
- Don't let them catch you with her
- Thanks.
334
00:38:32,654 --> 00:38:35,533
- Pretty.
- My friend Uschi.
335
00:38:35,791 --> 00:38:38,169
- Oh yeah?
- Careful!
336
00:38:40,429 --> 00:38:43,740
We got married five times in kindergarten
We're like siblings.
337
00:38:43,999 --> 00:38:50,041
Without her I wouldn't have any jeans
These are her jeans.
338
00:38:51,173 --> 00:38:53,710
Some give the shirt off their own back.
339
00:39:17,666 --> 00:39:19,111
Stop it!
340
00:39:20,002 --> 00:39:25,111
- Hey, I don't believe it. You little
- Help!
341
00:39:29,544 --> 00:39:30,045
Stop it!
342
00:39:30,312 --> 00:39:34,692
Democracy and freedom! What a lie!
You bitch! I'll...
343
00:39:34,950 --> 00:39:37,658
Help! Help!
344
00:39:38,153 --> 00:39:39,757
Stop it!
345
00:39:52,701 --> 00:39:53,702
Thinks.
346
00:40:04,313 --> 00:40:05,724
We can't get out this way.
347
00:40:12,554 --> 00:40:13,658
Hold this.
348
00:40:19,194 --> 00:40:22,266
- You guys would do anything!
- Shut up!
349
00:40:24,733 --> 00:40:27,907
State Security. Drop your gun.
350
00:40:30,105 --> 00:40:34,645
- She's you're sweetheart?
- Put your gun down and your hands up!
351
00:40:35,544 --> 00:40:38,423
Captain Seiffert, State Security.
352
00:40:38,680 --> 00:40:40,990
I'm in charge of this operation!
353
00:40:41,249 --> 00:40:42,125
Comrade Captain...
354
00:40:53,428 --> 00:41:00,277
No violence! We're the people!
355
00:41:04,272 --> 00:41:09,449
Comrade. Stop! Let the sergeant
through with his girl.
356
00:41:17,686 --> 00:41:21,793
What's going on? The demonstrations in Leipzig
were non-violent.
357
00:41:22,157 --> 00:41:23,966
- Red October
- What?
358
00:41:24,226 --> 00:41:26,263
The 1917 Revolution in Russia.
359
00:41:26,495 --> 00:41:30,068
The rulers can't go on, the ruled won't go on.
360
00:41:31,400 --> 00:41:32,970
Will there be bloodshed?
361
00:41:34,403 --> 00:41:35,609
I hope not.
362
00:41:37,906 --> 00:41:38,941
Come on.
363
00:41:39,875 --> 00:41:42,822
Damn it! They're checking IDs
We can't go together.
364
00:41:43,345 --> 00:41:44,449
We have to separate.
365
00:41:47,015 --> 00:41:50,053
I'll try to meet you at the platform
If it doesn't work,
366
00:41:50,285 --> 00:41:53,994
Lenin Boulevard 180, Emma Meier, my grandma.
367
00:41:54,256 --> 00:41:56,702
We're in touch daily.
We can talk about everything.
368
00:41:58,126 --> 00:41:59,230
you,too
369
00:42:02,497 --> 00:42:06,411
- When will I see you again?
- I can't even cross with the groceries
370
00:42:06,735 --> 00:42:09,079
that I buy here. Otherwise I'd come once a week.
371
00:42:10,505 --> 00:42:11,916
I don't know.
372
00:42:12,340 --> 00:42:16,254
- Can I call you?
- At the barracks? No, we're under surveillance.
373
00:42:16,812 --> 00:42:19,554
You can't write me either. Only my grandma.
374
00:42:24,085 --> 00:42:25,587
I have something for you.
375
00:42:34,596 --> 00:42:35,836
And this, too.
376
00:42:38,433 --> 00:42:39,912
Incredible!
377
00:42:40,569 --> 00:42:41,570
Think you.
378
00:42:44,105 --> 00:42:45,379
I hate saying goodbye.
379
00:42:53,248 --> 00:42:54,556
Take care of yourself.
380
00:43:05,026 --> 00:43:07,973
- Show me your ID
- I beg your pardon.
381
00:43:08,196 --> 00:43:10,073
Show me your ID!
382
00:43:10,432 --> 00:43:13,641
You want to see my passport? Why not say so?
383
00:43:13,969 --> 00:43:15,039
Here you are.
384
00:43:21,376 --> 00:43:26,257
- Scram!
- You want me to scram? But I have a passport!
385
00:43:26,515 --> 00:43:30,827
- I cross the border properly. I can't scram!
- I can't either!
386
00:43:31,086 --> 00:43:35,626
- Got a passport?
- No! If you got a passport, you can't scram.
387
00:43:35,857 --> 00:43:38,064
If you don't, you can't scram either!
388
00:43:38,393 --> 00:43:40,168
That's dialectics.
389
00:43:40,996 --> 00:43:42,373
Get outta here!
390
00:45:53,895 --> 00:45:55,203
Pretty.
391
00:45:56,598 --> 00:45:59,408
You're a stupid, love-crazed little sergeant.
392
00:46:00,201 --> 00:46:03,080
And you fall for the first gal from the West.
393
00:46:04,105 --> 00:46:06,847
Who said she doesn't work for the CIA?
394
00:46:08,410 --> 00:46:11,914
Just right now they'd love to know
where our mines are,
395
00:46:12,480 --> 00:46:15,051
where the weak spots are on our borders
When things get hot.
396
00:46:15,550 --> 00:46:20,192
And people start pushing here
they want to push, too,
397
00:46:20,555 --> 00:46:24,435
from the other side, so the Wall caves in.
398
00:46:28,163 --> 00:46:29,608
You don't believe me?
399
00:46:32,434 --> 00:46:36,780
Let me tell you something
You're our weakest spot.
400
00:46:37,505 --> 00:46:41,351
Whether she works for the CIA,
the West Germans or the Mossad
401
00:46:42,077 --> 00:46:44,956
we'll find out right away. We have our informers.
402
00:46:46,047 --> 00:46:48,493
But how could you know? Of course not.
403
00:46:48,983 --> 00:46:54,865
But your little fling behind our backs
possibly with a hostile secret service
404
00:46:55,323 --> 00:46:59,465
has engaged entire departments here.
405
00:47:01,096 --> 00:47:05,943
Thanks a lot, Sergeant.
We have nothing better to do.
406
00:47:09,237 --> 00:47:10,944
'Born in the USA.'
407
00:47:13,007 --> 00:47:14,384
You like this, huh?
408
00:47:16,211 --> 00:47:19,488
And for your loyal service and vigilance
409
00:47:21,015 --> 00:47:24,588
you want to be honored
with admission to med school.
410
00:47:26,121 --> 00:47:28,863
Let me read your record.
411
00:47:31,192 --> 00:47:32,466
Five years...
412
00:47:33,862 --> 00:47:36,240
for hostile contact on duty
413
00:47:36,564 --> 00:47:40,842
leading to infiltration of our armed forces.
414
00:47:41,870 --> 00:47:46,785
Yeah, you have a price to pay, Sergeant.
415
00:47:47,909 --> 00:47:50,082
You owe us something.
416
00:47:51,713 --> 00:47:54,023
When's your next date?
417
00:47:57,919 --> 00:48:02,766
I don't think she'll be back so soon
She can't afford it.
418
00:48:05,360 --> 00:48:07,203
You want me to believe you?
419
00:48:10,799 --> 00:48:12,142
Yeah.
420
00:49:14,195 --> 00:49:18,473
Oh God, you startled me! I rang the bell!
421
00:49:23,771 --> 00:49:26,115
Why aren't you at class?
422
00:49:27,342 --> 00:49:28,844
Hey, what': wrong?
423
00:49:30,078 --> 00:49:31,955
Hey, sweetie, what's wrong?
424
00:49:32,647 --> 00:49:33,648
Nothing.
425
00:49:35,016 --> 00:49:37,496
Are you lovesick, sweetie?
426
00:49:38,253 --> 00:49:41,894
He can't leave his ex. It was the same with Horst.
427
00:49:48,196 --> 00:49:50,107
Could you lend me 25 marks?
428
00:49:52,033 --> 00:49:53,171
Yeah.
429
00:49:57,238 --> 00:49:58,216
Thinks.
430
00:50:08,416 --> 00:50:10,555
- The coatrack
- It stays on!
431
00:50:26,634 --> 00:50:32,380
Cold War plus hot hearts makes broken hearts.
432
00:50:35,310 --> 00:50:36,983
Got a pen and paper?
433
00:50:51,726 --> 00:50:53,171
Dear Sascha
434
00:50:54,295 --> 00:50:56,241
I'm worried about you.
435
00:50:57,966 --> 00:50:59,775
They'll lock you up.
436
00:51:00,268 --> 00:51:01,576
Because of me.
437
00:51:03,638 --> 00:51:07,085
You want to live here, but I never could.
438
00:51:07,909 --> 00:51:09,513
We don't stand a chance.
439
00:51:09,744 --> 00:51:11,451
We're living at the wrong time.
440
00:51:13,748 --> 00:51:15,284
We can't love each other.
441
00:51:15,917 --> 00:51:18,796
No asylum. Nowhere.
442
00:51:19,520 --> 00:51:22,433
Our love is dying before it was really alive.
443
00:51:22,924 --> 00:51:26,428
It makes me very sad, because I really like you.
444
00:51:27,762 --> 00:51:31,073
Thanks for the wonderful time together.
445
00:51:31,799 --> 00:51:34,643
Farewell, Franzi.
446
00:51:52,153 --> 00:51:53,496
Thanks, Chnrly.
447
00:51:54,288 --> 00:51:59,067
The most important love is unrequited love.
448
00:52:01,896 --> 00:52:04,137
There's nothing you can do.
449
00:52:47,241 --> 00:52:48,242
Hi
450
00:52:49,510 --> 00:52:52,855
Are you blind? You don't care, do you?
451
00:52:53,414 --> 00:52:56,224
- I don't understand
- No? Come here!
452
00:52:56,584 --> 00:52:57,688
Look from this side.
453
00:53:02,490 --> 00:53:05,027
What do we see there? There, there and there?
454
00:53:05,827 --> 00:53:09,707
- When it dries you won't see a thing
- But it's wet now.
455
00:53:10,465 --> 00:53:12,536
You've got Turks to do the mopping.
456
00:53:12,800 --> 00:53:16,839
- Hello?
- A visitor from the West, Ms. Meier!
457
00:53:21,008 --> 00:53:25,115
- Hello, Ms. Meier, I'm...
- I know who you are, dear.
458
00:53:25,346 --> 00:53:27,257
But we don't need to tell the whole house.
459
00:53:28,382 --> 00:53:29,588
That asshole!
460
00:53:30,384 --> 00:53:34,764
He tries to stir up everybody, good comrades.
461
00:53:34,989 --> 00:53:38,698
But he's a Nazi!
462
00:53:38,960 --> 00:53:43,340
- You have Nazis here?
- We have everything. Come on in.
463
00:53:43,564 --> 00:53:44,702
Coma on.
464
00:53:46,601 --> 00:53:49,047
Hansi, don't take a crap!
465
00:53:49,504 --> 00:53:50,676
Hi there.
466
00:53:53,274 --> 00:54:00,852
I stopped by, because Sascha
isn't on the watchtower.
467
00:54:01,115 --> 00:54:02,617
He's on a different tower.
468
00:54:02,984 --> 00:54:06,989
Or on patrol duty at a different border section.
469
00:54:08,389 --> 00:54:09,629
I see
470
00:54:12,193 --> 00:54:15,037
- I thought maybe...
- What did you think?
471
00:54:16,797 --> 00:54:18,105
He was in trouble.
472
00:54:18,499 --> 00:54:19,637
Come in!
473
00:54:22,603 --> 00:54:23,673
Comrade...
474
00:54:24,906 --> 00:54:27,648
Her aunt works in Berlin West
for the Federal Print Office.
475
00:54:28,643 --> 00:54:30,054
Great!
476
00:54:31,012 --> 00:54:34,357
Forms, applications, passports...
477
00:54:35,183 --> 00:54:36,093
Okly.
478
00:54:38,019 --> 00:54:42,297
Okay, listen. You'll have an affair with her.
479
00:54:42,523 --> 00:54:46,164
But you won't have any sex
480
00:54:46,394 --> 00:54:50,843
because if the lady isn't satisfied by the sex
481
00:54:51,265 --> 00:54:55,213
she'll end the relationship
and we can't sound her out
482
00:54:55,436 --> 00:54:56,813
Entry...
483
00:54:57,638 --> 00:55:01,211
Plan: Recruitment of new contact.
484
00:55:01,709 --> 00:55:04,622
Political Operation, Line 15.
485
00:55:04,879 --> 00:55:08,019
Area of Operation: West. Student.
486
00:55:09,383 --> 00:55:12,626
Material interests,i.e. debts?
487
00:55:12,853 --> 00:55:15,231
Or political convictions?
488
00:55:15,489 --> 00:55:20,871
Compromising circumstances
a car accident, a code name.
489
00:55:26,834 --> 00:55:32,443
He sometimes sleeps here.
He can't stand the barracks
490
00:55:37,378 --> 00:55:39,289
I wrote him a letter
491
00:55:40,448 --> 00:55:42,394
That it's over between us.
492
00:55:44,151 --> 00:55:47,621
I'll write him another letter, an official letter
493
00:55:47,855 --> 00:55:53,771
I'll explain that our ideas are too different
about society...
494
00:55:54,028 --> 00:55:56,872
I once received a letter like
that from a concentration camp.
495
00:55:57,365 --> 00:56:00,642
From my husband.
496
00:56:01,068 --> 00:56:02,706
He saved my life.
497
00:56:06,073 --> 00:56:08,451
- Did your husband
- No.
498
00:56:08,976 --> 00:56:12,890
They shot him for high treason.
499
00:56:14,949 --> 00:56:17,725
The times are different
500
00:56:19,854 --> 00:56:23,301
but...it isn't easy to live
with a letter like that.
501
00:56:30,498 --> 00:56:34,469
He'll write you using my return address.
502
00:56:35,436 --> 00:56:37,040
Be patient.
503
00:56:44,545 --> 00:56:49,551
He won't survive. It's too cold.
504
00:56:50,851 --> 00:56:52,353
I'm so sorry.
505
00:56:53,154 --> 00:56:54,827
That's all right, dear.
506
00:56:58,926 --> 00:57:01,304
That's the problem with freedom.
507
00:57:03,230 --> 00:57:05,676
We can't live without it.
508
00:57:06,967 --> 00:57:10,414
But for him... it means death.
509
00:57:12,173 --> 00:57:17,213
I can't forget you. I kiss your lips.
510
00:57:17,812 --> 00:57:18,882
Your scent...
511
00:57:19,280 --> 00:57:21,920
I have to pick up my daughter.
512
00:57:23,517 --> 00:57:26,225
- I don't have a daughter
- But I do.
513
00:57:27,755 --> 00:57:31,601
New line: "I've been transferred
to a new border section.
514
00:57:33,661 --> 00:57:36,801
But I always think of you. May I
515
00:57:37,064 --> 00:57:40,978
invite you to dinner at the Kulturhaus?
You know where.
516
00:57:41,235 --> 00:57:43,237
They only have a disco on the weekend.
517
00:57:43,471 --> 00:57:47,920
Otherwise it's a top restaurant.
518
00:57:48,142 --> 00:57:52,318
I have leave on November 8th
I have to see you again.
519
00:57:53,347 --> 00:57:56,988
The landing target on my soul
is still waiting for you.
520
00:57:58,219 --> 00:57:59,493
Love and kisses, Sascha."
521
00:58:10,331 --> 00:58:11,674
Final test.
522
00:58:12,733 --> 00:58:14,542
Testing one, two...
523
00:58:14,769 --> 00:58:17,716
three, four, five...
524
00:58:26,313 --> 00:58:28,190
- Hi there. Hey
- Hi.
525
00:58:29,683 --> 00:58:32,994
- You got all dressed up for me?
- My dress uniform.
526
00:58:33,220 --> 00:58:37,327
I've never seen you in a dress before.
527
00:58:39,126 --> 00:58:41,402
Just kidding. Don't worry.
528
00:58:45,065 --> 00:58:48,410
- Your grandma...
- She's the best grandma in the world.
529
00:58:51,472 --> 00:58:54,419
How's college? Have you started classes yet?
530
00:58:56,644 --> 00:58:58,817
Yeah, well, it's boring.
531
00:58:59,447 --> 00:59:01,017
What am I studying?
532
00:59:02,316 --> 00:59:03,420
Phys Ed?
533
00:59:05,119 --> 00:59:07,121
- German?
- To become a teacher?
534
00:59:07,388 --> 00:59:11,393
- Education?
- Social work.
535
00:59:11,859 --> 00:59:14,237
- You can study that?
- I can in the West.
536
00:59:15,196 --> 00:59:16,732
What would the honorable couple like?
537
00:59:18,065 --> 00:59:20,375
Honorable couple? That's funny.
538
00:59:21,268 --> 00:59:23,976
Would your Highness express what he wishes?
539
00:59:25,306 --> 00:59:27,547
- Steak with letscho
- Letscho?
540
00:59:28,008 --> 00:59:32,252
- A side dish.
- I'll take the side dish.
541
00:59:35,149 --> 00:59:36,753
And champagne.
542
00:59:46,727 --> 00:59:50,470
- I know so little about you
- Same goes for me.
543
00:59:52,500 --> 00:59:53,570
What...
544
00:59:55,636 --> 00:59:57,912
Where could we get to know each other better?
545
01:00:01,742 --> 01:00:02,846
What's up?
546
01:00:04,111 --> 01:00:05,590
What's wrong?
547
01:00:06,447 --> 01:00:07,448
Nothing.
548
01:00:09,316 --> 01:00:11,762
- Allergic to the carnations?
- No!
549
01:00:12,019 --> 01:00:15,967
Am. I can't stand 'em. I don't believe.
550
01:00:16,557 --> 01:00:19,367
The "people's" vases are well protected, huh?
551
01:00:19,960 --> 01:00:22,065
It's all artificial here.
552
01:00:24,899 --> 01:00:27,140
That's not it. So what is it?
553
01:00:29,937 --> 01:00:32,110
- Do you want me to leave?
- No!
554
01:00:32,339 --> 01:00:33,613
Are you in pain?
555
01:00:39,547 --> 01:00:44,929
I have to tell you something
and I want to be honest.
556
01:00:45,920 --> 01:00:53,031
I wanted to end our relationship. I'm afraid
they won't let you study if we stay together
557
01:00:53,260 --> 01:00:55,137
or they might even arrest you.
558
01:00:56,564 --> 01:00:58,134
I wrote you a letter.
559
01:00:58,365 --> 01:01:02,074
Franzi, you shouldn't worry about me.
560
01:01:02,336 --> 01:01:03,644
But I am worried.
561
01:01:04,371 --> 01:01:07,079
Then your letter showed me how brave you are.
562
01:01:07,308 --> 01:01:09,185
It's your decision, too.
563
01:01:14,715 --> 01:01:15,853
Thank you.
564
01:01:30,464 --> 01:01:33,570
- Do you know than guys?
- No.
565
01:01:34,301 --> 01:01:35,371
Why?
566
01:01:35,903 --> 01:01:37,849
You keep looking at them.
567
01:01:39,173 --> 01:01:42,677
But they aren't looking at you. That's strange.
568
01:01:42,943 --> 01:01:43,887
Yeah.
569
01:01:48,816 --> 01:01:53,925
The one on the left looks
like a pedophiliac math teacher
570
01:01:54,154 --> 01:01:56,225
who looks under girls' skirts during a test
It's true!
571
01:01:56,490 --> 01:01:56,968
Franzi!
572
01:01:57,191 --> 01:02:03,631
The one on the right looks like
a Stasi rat on vacation.
573
01:02:03,864 --> 01:02:07,004
Calm on the outside,
but inside bursting with vigilance.
574
01:02:14,408 --> 01:02:15,614
Hold up your hands.
575
01:02:16,577 --> 01:02:17,555
Is it okay now?
576
01:02:19,780 --> 01:02:21,987
Oh dear! Did I save you?
577
01:02:22,383 --> 01:02:23,487
I'm your guardian angel.
578
01:02:24,652 --> 01:02:25,687
I'll be right back.
579
01:02:36,330 --> 01:02:38,936
Where's she going, Sergeant?
580
01:02:40,034 --> 01:02:42,537
- I tried. Sorry
- Shut up!
581
01:02:44,038 --> 01:02:46,882
Do you think you're believable
when you don't talk?
582
01:02:47,174 --> 01:02:49,780
- I wanted to deny it
- Deny it?
583
01:02:50,477 --> 01:02:56,155
Are you crazy? You have to agree with her
584
01:02:56,583 --> 01:02:58,460
you idiot! I am
585
01:02:58,686 --> 01:03:04,728
a Stasi pig, but on duty, not on vacation.
586
01:03:05,092 --> 01:03:07,038
Always after the enemies of the state.
587
01:03:07,294 --> 01:03:09,171
We're everywhere. More Stasi than enemies.
588
01:03:09,763 --> 01:03:11,265
Understand?
589
01:03:11,999 --> 01:03:16,573
Don't play the loyal socialist,
or she'll write you off her list!
590
01:03:27,414 --> 01:03:32,727
- Hi. Hey, you're...
- Uschi, Sascha's friend.
591
01:03:32,953 --> 01:03:35,058
- Hi,Franzi
- Hi,Uschi
592
01:03:37,891 --> 01:03:44,638
Hey, Sascha
is different today
so... uptight... and...
593
01:03:44,898 --> 01:03:48,869
He always feels like shit in uniform
or that he'll be recognized.
594
01:03:49,169 --> 01:03:50,580
Especially here.
595
01:03:50,838 --> 01:03:53,409
I hadn't heard from him since the riot.
596
01:03:53,640 --> 01:03:55,244
He might have his period.
597
01:03:56,944 --> 01:03:58,389
He's a virgin
598
01:03:58,879 --> 01:04:00,358
' No!
' Oh Yeah!
599
01:04:00,614 --> 01:04:02,059
So be careful.
600
01:04:03,717 --> 01:04:06,288
Great! How?
601
01:04:07,287 --> 01:04:08,197
Whirl?
602
01:04:17,498 --> 01:04:21,173
- It's too late. I've gotta get back
- Another time.
603
01:04:39,186 --> 01:04:40,358
May I?
604
01:04:41,488 --> 01:04:44,697
Hey, what's going on? Everything's blurred.
605
01:04:45,025 --> 01:04:49,064
Can you look as stupid as me in this picture?
606
01:04:54,668 --> 01:04:55,840
It fits
607
01:04:57,671 --> 01:05:02,848
Incredible! I'll be damned! Me in the West!
608
01:05:03,076 --> 01:05:05,454
I always wanted to go over and have a look!
609
01:05:05,679 --> 01:05:11,789
- I'm going crazy! No!
- Here tomorrow. Same time.
610
01:05:12,386 --> 01:05:16,459
No, at 7 p.m. That's when I start to work.
611
01:05:17,858 --> 01:05:20,737
- Promise?
- Cross my pioneer heart.
612
01:05:22,396 --> 01:05:25,502
If I were her, I'd hightail it over the border.
613
01:05:30,404 --> 01:05:33,544
Go to my place first, Sebastian St. 86.
614
01:05:33,907 --> 01:05:36,217
Then get changed and hit the town!
615
01:05:36,910 --> 01:05:41,655
My spare cash is in the drawer
where I keep my underwear.
616
01:05:41,882 --> 01:05:45,455
- What for?
- You need money to come back.
617
01:05:48,822 --> 01:05:49,027
Oh shit!
618
01:05:49,256 --> 01:05:52,135
- You gotta take a taxi
- Yeah?
619
01:06:07,708 --> 01:06:09,881
Didn't I say so? She's leaving!
620
01:06:10,110 --> 01:06:12,613
I'll see you in my office tomorrow, you jerk!
621
01:06:15,449 --> 01:06:16,621
Asshole!
622
01:06:28,328 --> 01:06:31,275
The landing strip on my soul.
623
01:06:34,935 --> 01:06:36,278
Yes, it's me!
624
01:06:38,171 --> 01:06:40,481
Come on. I want you.
625
01:06:41,975 --> 01:06:42,953
Come on!
626
01:06:48,515 --> 01:06:50,290
I have to check and see who I am.
627
01:06:51,351 --> 01:06:55,231
Okay, my name is Ursula Ziesche
628
01:06:55,589 --> 01:07:01,005
born in Meissen. I'm in my first year of History
at the Humboldt University.
629
01:07:01,228 --> 01:07:04,038
Oranienburger St. 22, that's where I live.
630
01:07:04,798 --> 01:07:08,746
- You're crazy.
- Yeah. Crazy for you.
631
01:07:30,991 --> 01:07:34,097
Why did she go from the toilet to the border
without saying goodbye?
632
01:07:34,861 --> 01:07:38,809
Don't get.
633
01:08:10,197 --> 01:08:11,938
Is this supposed to be you?
634
01:08:18,939 --> 01:08:20,919
You need a new photograph.
635
01:08:26,913 --> 01:08:29,154
Get yourself a new passport.
636
01:08:30,384 --> 01:08:31,692
Hey there!
637
01:09:26,773 --> 01:09:30,084
What if Uschi gets arrested,
because she doesn't really resemble you?
638
01:09:31,411 --> 01:09:36,360
Or if they talk to her and hear her Saxon accent?
639
01:09:38,785 --> 01:09:40,264
Then they'll be here soon.
640
01:09:41,922 --> 01:09:43,424
We have to get up early.
641
01:09:44,424 --> 01:09:46,131
I'm on duty at six.
642
01:09:48,762 --> 01:09:51,971
Franzi, I have to tell you something.
643
01:09:52,999 --> 01:09:55,673
The Stasi is blackmailing me.
644
01:10:20,760 --> 01:10:25,402
That's it! None of that stuff!
The cathouse is in Potsdamer St.
645
01:10:25,632 --> 01:10:31,344
And if that's too expensive, then go East
The girls do it for...
646
01:10:36,476 --> 01:10:38,149
Stasi.
647
01:10:43,483 --> 01:10:47,898
We know you're there.
Open up, or you'll have to buy a new door!
648
01:10:52,692 --> 01:10:55,434
Hello, may I see your passport?
649
01:11:03,637 --> 01:11:04,741
May I?
650
01:11:05,972 --> 01:11:07,144
Shut up!
651
01:11:09,809 --> 01:11:11,083
Have a seat, please.
652
01:11:12,479 --> 01:11:18,259
As you know, we have excellent spies operating
in every secret service.
653
01:11:18,718 --> 01:11:23,133
And they find out almost everything
And by one
of...
654
01:11:23,356 --> 01:11:27,168
our colleagues who works
for us in the Stasi we were told
655
01:11:27,928 --> 01:11:33,503
that your friend Sascha is a Stasi informer.
656
01:11:34,201 --> 01:11:35,509
Did you know that?
657
01:11:37,003 --> 01:11:39,449
It really blows you away, doesn't it?
658
01:11:41,007 --> 01:11:45,854
We'd like you to tell us
what he wants to know from you.
659
01:11:47,080 --> 01:11:49,117
Your friend, Sascha.
660
01:11:49,849 --> 01:11:52,659
We require that you tell us everything, or else
661
01:11:53,119 --> 01:11:55,497
you'll be charged with treason.
662
01:11:55,722 --> 01:12:00,034
Please sign here. November 9,1989...
663
01:12:01,761 --> 01:12:05,334
11-09-89. Sign here, please.
664
01:12:13,673 --> 01:12:16,210
You are now under our protection.
665
01:12:17,177 --> 01:12:22,490
Just report everything,
and everything will be fine.
666
01:12:22,882 --> 01:12:24,793
Goodbye, Ms. Schubert.
667
01:12:37,063 --> 01:12:40,272
C.l.A.
668
01:12:41,968 --> 01:12:46,075
oh no!
669
01:12:46,606 --> 01:12:48,608
I'll be damned!
670
01:13:04,024 --> 01:13:07,494
"Good morning, love.
I'm at work. Please, leave before someone comes.
671
01:13:07,761 --> 01:13:12,210
See you tonight. Lots of kisses, Sascha."
672
01:13:21,641 --> 01:13:26,090
You must have warned her. How else can we explain
673
01:13:26,346 --> 01:13:30,260
that she fled from the toilet to the West?
674
01:13:37,357 --> 01:13:38,927
If you don't know...
675
01:13:39,159 --> 01:13:42,163
Then? What then?
676
01:13:43,129 --> 01:13:47,339
- I no longer feel safe in my country
-
Oh...
677
01:13:48,802 --> 01:13:51,408
I know where you'd feel safe.
678
01:13:51,871 --> 01:13:54,351
You'd even be safe from the Stasi.
679
01:13:54,741 --> 01:13:57,085
In preventive detention!
680
01:13:58,011 --> 01:14:01,288
- Where my grandpa was also detained
- I have no idea.
681
01:14:01,548 --> 01:14:04,119
In Buchenwald as a communist.
682
01:14:13,393 --> 01:14:18,809
Proof: Since September 11th your girlfriend
from the West has been
683
01:14:19,065 --> 01:14:21,671
working for the CIA in West Berlin.
684
01:14:23,436 --> 01:14:25,313
Our counterespionage agents risked their lives
685
01:14:25,538 --> 01:14:29,486
at the CIA to find out this information.
686
01:14:29,843 --> 01:14:31,220
What do you say now?
687
01:14:47,994 --> 01:14:49,974
State Security, Lieutenant Colonel Haack.
688
01:14:50,196 --> 01:14:51,539
You are Ms.Ziesche?
689
01:14:53,833 --> 01:14:56,040
We've come to clear up a particular matter.
690
01:14:58,872 --> 01:15:00,317
Would you permit us to enter?
691
01:15:03,042 --> 01:15:04,146
Yeah!
692
01:15:09,883 --> 01:15:11,692
Have a seat.
693
01:15:13,019 --> 01:15:16,660
- So, we study History, do we?
- Yeah.
694
01:15:21,261 --> 01:15:23,502
We have an ID, don't we?
695
01:15:24,697 --> 01:15:25,903
Yeah.
696
01:15:33,306 --> 01:15:34,376
Think you.
697
01:15:38,545 --> 01:15:43,995
Sascha, your boyfriend...
Have you known each other long?
698
01:15:45,185 --> 01:15:47,131
None of my business.
699
01:15:47,487 --> 01:15:48,830
Your Sascha...
700
01:15:52,525 --> 01:15:54,198
He loves somebody else.
701
01:15:57,630 --> 01:16:00,577
Yes, a girl from West Berlin. An agent
702
01:16:01,501 --> 01:16:04,038
from the CIA.
703
01:16:13,480 --> 01:16:18,225
Your Sascha is more devoted to that woman
than to our country.
704
01:16:18,451 --> 01:16:19,987
He dumped his revolutionary class
vigilance overboard.
705
01:16:20,220 --> 01:16:23,827
Probably out of love.
706
01:16:24,090 --> 01:16:25,433
And we have to find out what our rivals
707
01:16:25,692 --> 01:16:30,698
are planning to do with that US whore.
708
01:16:34,234 --> 01:16:39,115
But, as I see, he was able to
keep Franziska a secret.
709
01:16:40,073 --> 01:16:41,416
Yeah.
710
01:16:43,476 --> 01:16:46,116
That's really hard. Really hard.
711
01:16:48,781 --> 01:16:51,591
Not only for the sake of our republic,
but also for the sake of Comrade Meier
712
01:16:51,885 --> 01:16:56,391
we have to ask you, as his childhood friend...
713
01:17:02,161 --> 01:17:05,904
Ursula... to work with us.
714
01:17:07,233 --> 01:17:11,943
Regarding your specific case,
everything that has to do with Sascha
715
01:17:12,205 --> 01:17:14,811
like conversations, dates...
716
01:17:15,108 --> 01:17:16,746
must be documented in this document.
717
01:17:21,814 --> 01:17:25,694
Pick your own code name. Okay?
718
01:17:27,487 --> 01:17:29,262
I hope we'll work well together.
719
01:17:31,424 --> 01:17:32,596
Yeah.
720
01:17:40,600 --> 01:17:42,739
So, what's this here?
721
01:17:44,270 --> 01:17:48,047
The topic of our meeting: Disband or reform...
722
01:17:48,608 --> 01:17:51,748
our Free German Youth?"
723
01:17:52,211 --> 01:17:54,851
This is the first meeting this year.
724
01:17:55,982 --> 01:17:58,622
- It starts in an hour
- Yeah.
725
01:17:58,851 --> 01:18:03,493
That's right. Stand up for what you believe in.
726
01:18:04,090 --> 01:18:05,398
- Yeah
- Here.
727
01:18:06,259 --> 01:18:08,136
This is for you, and this is for me.
728
01:18:08,361 --> 01:18:12,173
Here is my card, just in case
You can reach me anytime.
729
01:18:13,366 --> 01:18:14,868
Off-hours, too.
730
01:18:42,862 --> 01:18:44,705
Hey, you're here after all!
731
01:18:47,166 --> 01:18:49,271
What's this here?
732
01:18:49,736 --> 01:18:54,048
A real erotic hit!
Where'd you get these underpants?
733
01:18:55,308 --> 01:18:57,720
I'll bring you a pair of mine.
734
01:18:59,979 --> 01:19:01,686
How's your love life?
735
01:19:04,350 --> 01:19:06,796
Franzi, the water heater's broken.
736
01:19:08,121 --> 01:19:10,123
You've really got guts!
737
01:19:12,358 --> 01:19:16,534
I'll be back soon.
Just brought you something. Bye!
738
01:19:24,337 --> 01:19:26,010
Oh shit!
739
01:19:30,410 --> 01:19:32,981
Wegener, Secret Service. Can I see your ID?
740
01:19:34,547 --> 01:19:35,617
Think you,
741
01:19:37,316 --> 01:19:38,420
Ms. Schubert.
742
01:19:38,685 --> 01:19:40,722
We were contacted by the CIA.
743
01:19:40,953 --> 01:19:45,527
We are required by German law
to require you to give assistance.
744
01:19:45,858 --> 01:19:46,768
Here you are. It is in your own interest.
745
01:19:46,993 --> 01:19:51,601
We have a few questions.
We better not ask them here.
746
01:20:02,475 --> 01:20:04,386
'Love,Sascha.'
747
01:20:04,811 --> 01:20:08,657
Copy it. Now she's trapped, Schneider.
748
01:20:16,089 --> 01:20:19,434
Our feelings are stronger than the Wall
I long for you.
749
01:20:19,826 --> 01:20:21,430
I will omit...
750
01:20:22,395 --> 01:20:24,807
- May I say something?
- Go ahead.
751
01:20:25,131 --> 01:20:26,007
I will omit no opportunity that...
752
01:20:26,232 --> 01:20:29,304
may convey my greetings, love, to thee
Heinrich Heine."
753
01:20:30,136 --> 01:20:31,376
What's up?
754
01:20:31,604 --> 01:20:33,948
It isn't Heine, it's Shakespeare
"Romeo and Juliet."
755
01:20:34,173 --> 01:20:36,551
Romeo's farewell after their night of love.
756
01:20:38,311 --> 01:20:41,190
- Then replace it
- What?
757
01:20:41,414 --> 01:20:43,155
Heine with Shakespeare.
758
01:20:47,854 --> 01:20:50,061
- I'd never write this way
- She has no idea.
759
01:20:50,323 --> 01:20:52,496
Get started, damn it!
760
01:20:56,262 --> 01:21:00,074
If you don't talk, we assume
you aren't willing to help,
761
01:21:00,566 --> 01:21:05,845
that you are working for the Stasi
That's treason, Ms. Schubert.
762
01:21:06,072 --> 01:21:11,750
Paragraph 100: A relationship
that endangers peace. You get 5 years.
763
01:21:14,480 --> 01:21:15,686
Here you are.
764
01:21:19,152 --> 01:21:20,187
Goodbye.
765
01:21:26,058 --> 01:21:27,696
The fucking West!
766
01:21:27,960 --> 01:21:32,067
Nothing against the handicapped.
But I hate deaf-mutes who aren't deaf.
767
01:22:30,189 --> 01:22:30,929
Uschi?
768
01:22:31,290 --> 01:22:32,166
Uschi?
769
01:22:34,360 --> 01:22:35,930
- Yeah!
- At last!
770
01:22:36,162 --> 01:22:37,402
Know what? Sascha works
771
01:22:37,630 --> 01:22:43,012
for the Stasi, says the CIA.
They're blackmailing him to get at you.
772
01:22:43,269 --> 01:22:47,649
And the CIA wants to use you to get at Sascha.
773
01:22:47,874 --> 01:22:50,514
The Secret Service wants the same
They came to my place...
774
01:22:50,743 --> 01:22:57,092
- to your place. Your mother, too
- No, that's my aunt.
775
01:22:57,450 --> 01:23:01,125
Okay, your aunt. She wants to get me panties
'cause mine are unerotic.
776
01:23:01,354 --> 01:23:05,166
She called 'em an "erotic hit
777
01:23:07,059 --> 01:23:09,596
- Uschi, did you take anything?
- Sure.
778
01:23:09,829 --> 01:23:14,642
I took everything in stride,
but I didn't say anything. Here!
779
01:23:14,967 --> 01:23:20,212
I had to sign for you. You work for the CIA
and the Secret Service.
780
01:23:20,439 --> 01:23:25,354
What? Oh God! And you're now a Stasi informer.
781
01:23:26,445 --> 01:23:27,389
No.
782
01:23:27,647 --> 01:23:31,561
Oh yes. I had to sign for you
The Stasi came to see
me...
783
01:23:31,784 --> 01:23:33,127
to see you.
784
01:23:34,153 --> 01:23:36,133
Oh no!
785
01:23:36,822 --> 01:23:41,737
I have to tell Sascha not to believe them, but how?
786
01:23:42,762 --> 01:23:46,539
Stay here one more day and show it to Sascha.
787
01:23:46,766 --> 01:23:48,677
But make sure no one listens.
788
01:23:48,901 --> 01:23:52,849
- Did it work with Sascha?
- What?
789
01:23:53,339 --> 01:23:55,945
- Thu in?
- No.
790
01:23:56,642 --> 01:23:58,747
What? It still didn't work?
791
01:23:59,145 --> 01:24:03,423
Oh no! I still haven't seen much of the West
792
01:24:03,649 --> 01:24:06,289
except for your place and the spies!
793
01:24:06,686 --> 01:24:08,996
- Same time here tomorrow?
- Yeah.
794
01:24:09,488 --> 01:24:11,729
Okay. I gotta go back. I mean, you do.
795
01:24:11,958 --> 01:24:14,461
Those two spies have been after me.
796
01:24:14,694 --> 01:24:19,768
They're probably waiting for me
On your mark, get set, go!
797
01:24:45,358 --> 01:24:46,302
I don't believe it.
798
01:24:46,559 --> 01:24:50,905
She came here to pee
for a 25-mark mandatory exchange.
799
01:25:25,698 --> 01:25:30,408
- Grandma Emma, I have a problem
- Hit me.
800
01:25:31,037 --> 01:25:34,211
- Oh, a visitor.
- This is Sascha's girlfriend.
801
01:25:35,908 --> 01:25:38,650
At least one girl who believes in us...
802
01:25:39,111 --> 01:25:41,819
- Friendship
- Franziska.
803
01:25:42,048 --> 01:25:44,494
Kurt Meier, Sascha's father.
804
01:25:46,452 --> 01:25:47,658
Have a seat.
805
01:25:48,654 --> 01:25:50,031
Did you have a meeting?
806
01:25:52,691 --> 01:25:55,729
So, do you want to disband?
807
01:25:58,531 --> 01:25:59,669
Not yet.
808
01:26:01,033 --> 01:26:03,104
It would be our downfall.
809
01:26:03,569 --> 01:26:09,076
If the youth organization turned
its back on its founding party.
810
01:26:10,376 --> 01:26:11,821
That's treason.
811
01:26:13,045 --> 01:26:17,084
It's high treason. They used to execute traitors.
812
01:26:17,917 --> 01:26:20,056
You want to shoot all Free German Youth members...
813
01:26:20,419 --> 01:26:25,300
for not doing the bidding
of your party? Blockhead!
814
01:26:26,792 --> 01:26:29,204
- I didn't want
to...
- What do you think about the fugitives
815
01:26:29,829 --> 01:26:33,800
who got their training here
and now ran to the West?
816
01:26:35,101 --> 01:26:39,811
They were worthless here,
and they'll be worthless over there.
817
01:26:40,606 --> 01:26:42,779
Most of them will soon want to come back
818
01:26:43,008 --> 01:26:47,616
to our social security and our steady jobs.
819
01:26:48,347 --> 01:26:52,056
- But we won't let them return
- Hansi's in the West.
820
01:26:52,318 --> 01:26:53,592
He left!
821
01:26:53,853 --> 01:26:58,768
He went to West Berlin,
to the Lehmanns in Kreuzberg.
822
01:26:58,991 --> 01:27:05,169
They just called to say
they found a blue budgie on their balcony.
823
01:27:05,598 --> 01:27:12,641
And all he says is:
"I'm Hansi Meier, Lenin Boulevard
824
01:27:12,872 --> 01:27:16,445
That's what I taught him.
And they called information.
825
01:27:16,842 --> 01:27:21,723
Isn't that nice? They're bringing him
to the checkpoint at Heinrich St.
826
01:27:22,248 --> 01:27:30,759
And I'm going to pick him up, my Hansi
I'm going to pick him up.
827
01:27:32,424 --> 01:27:34,495
- Is he allowed to return?
- Huh?
828
01:27:35,060 --> 01:27:36,198
Hansi?
829
01:27:51,610 --> 01:27:55,319
- Thanks just the same.
- You can wait for Sascha.
830
01:28:05,791 --> 01:28:07,429
- Comrade Meier?
- Yes?
831
01:28:08,227 --> 01:28:10,002
We have some information.
832
01:28:11,397 --> 01:28:15,140
Sergeant Meier, that's it for today
Report for duty tomorrow.
833
01:28:15,467 --> 01:28:16,912
You'll hear from us.
834
01:28:21,140 --> 01:28:22,619
Come on in
835
01:28:37,423 --> 01:28:38,367
Stasi
836
01:28:38,657 --> 01:28:44,801
His new girlfriend, a good girl.
Studies History at Humboldt University.
837
01:28:45,030 --> 01:28:48,011
Introduced herself wearing the uniform
of the Free German Youth.
838
01:28:48,467 --> 01:28:50,242
Don Juan!
839
01:28:53,606 --> 01:28:56,951
He has another girlfriend in West Berlin.
840
01:28:58,444 --> 01:29:01,948
That's why we're here. She works for the CIA.
841
01:29:02,414 --> 01:29:03,415
What?
842
01:29:12,858 --> 01:29:14,565
The Stasi is blackmailing me.
843
01:29:20,399 --> 01:29:21,742
Are you afraid?
844
01:29:27,172 --> 01:29:28,583
Not anymore.
845
01:29:41,353 --> 01:29:44,163
We'll observe your son around the clock
for his own safety.
846
01:29:44,657 --> 01:29:49,402
We now know who that girl
from West Berlin works for.
847
01:29:52,631 --> 01:29:55,043
Our country's border, where your son is on duty
848
01:29:55,801 --> 01:29:59,271
is on alert, particularly at the moment.
849
01:30:00,739 --> 01:30:03,345
- Good night, Comrade Meier
- Good night.
850
01:30:53,392 --> 01:30:58,842
Lieutenant, our little sergeant is screwing
his East German sweetie,
851
01:30:59,064 --> 01:31:01,044
and we're watching over him.
852
01:31:02,267 --> 01:31:06,010
- I forgot my cigarettes up there
- I'll get them.
853
01:31:10,042 --> 01:31:12,716
The Stasi's treatment of peaceful demonstrators
854
01:31:12,945 --> 01:31:15,789
on the 40th anniversary of the GDR
855
01:31:16,048 --> 01:31:19,257
will be investigated by a Citizens' Committee
856
01:31:19,485 --> 01:31:22,762
and members of the Stasi.
857
01:31:25,758 --> 01:31:27,829
Sorry to disturb you.
858
01:31:28,127 --> 01:31:31,404
- The Comrade Major left his cigarettes
- I'll get them.
859
01:31:31,630 --> 01:31:35,874
GL'lnter Schabowski
announced new travel regulations.
860
01:31:36,101 --> 01:31:40,208
All the checkpoints between the GDR and the FRG...
861
01:31:40,472 --> 01:31:44,852
Comrade, do you realize what just happened?
862
01:31:46,945 --> 01:31:49,619
It's strange. I have the feeling
I've seen him before.
863
01:31:50,883 --> 01:31:51,827
What?
864
01:31:52,050 --> 01:31:54,257
- He saw you?
- Yes.
865
01:32:51,443 --> 01:32:54,049
She's over there
now... Ziesche?
866
01:32:54,379 --> 01:32:57,383
Ms. Schubert, you think Ursula is coming back?
867
01:32:57,616 --> 01:33:02,497
Why not? She has social security
and a steady job here.
868
01:33:02,721 --> 01:33:06,328
Shut up! She'll end up in prison just like you
869
01:33:06,558 --> 01:33:08,231
for at least 5 years!
870
01:33:09,394 --> 01:33:12,375
Who knows if we'll ever release you
from prison, Meier!
871
01:33:12,598 --> 01:33:14,635
We'll have to think that over.
872
01:33:20,739 --> 01:33:22,013
Headquarters to Bruno 7.
873
01:33:22,241 --> 01:33:26,815
Bruno 7. We have an arrest
in the Romeo 89 case. Come in.
874
01:33:28,213 --> 01:33:30,716
Bruno 7, did you sleep well?
875
01:33:30,983 --> 01:33:35,398
Don't you see what's happening?
Maintain radio discipline! Over.
876
01:33:35,888 --> 01:33:37,026
At your command.
877
01:33:38,957 --> 01:33:43,372
- Franzi...
- Shut up! Not one word!
878
01:33:43,595 --> 01:33:45,233
Understand?
879
01:34:21,233 --> 01:34:23,975
Hey, Schneider. What's the problem?
880
01:34:24,269 --> 01:34:25,839
Drive on through!
881
01:34:26,204 --> 01:34:28,582
Drive there, there and there.
882
01:34:30,442 --> 01:34:33,719
Hey, we have to get through
What have they got there?
883
01:34:35,581 --> 01:34:37,925
Bananas!
884
01:35:03,942 --> 01:35:05,387
What's going on?
885
01:35:07,346 --> 01:35:12,318
- Roll down your window!
- What's up, buddy?
886
01:35:12,584 --> 01:35:15,895
- Make room. We have to get through
- Me, too.
887
01:35:16,121 --> 01:35:19,466
Make room! Stasi!
888
01:35:19,992 --> 01:35:21,903
What? Stasi?
889
01:35:26,098 --> 01:35:27,873
Lieutenant, move it!
890
01:35:28,133 --> 01:35:31,342
People on both sides of the Wall
are absolutely overjoyed.
891
01:35:31,570 --> 01:35:37,418
Only the border guards look startled and helpless
892
01:35:37,676 --> 01:35:42,352
staring at the people walking past
them into the West, free and without fear
893
01:35:42,581 --> 01:35:46,358
welcomed by curious West Berliners
or relatives and friends who fled
894
01:35:46,585 --> 01:35:52,035
and are now embracing again. What a day!
895
01:35:58,130 --> 01:36:00,041
Oh no! Oh no!
896
01:36:00,832 --> 01:36:05,941
Franzi! The Wall is open!
The Easterners are coming!
897
01:36:06,538 --> 01:36:08,484
Got any chocolate or bananas?
898
01:36:08,740 --> 01:36:12,552
Pack everything. We'll go welcome them
I even have champagne...
899
01:36:14,012 --> 01:36:15,047
Franzi!
900
01:36:21,620 --> 01:36:22,792
Come on!
901
01:36:25,657 --> 01:36:27,967
Don't spend your life braking
You'll never get ahead.
902
01:36:28,727 --> 01:36:30,798
We're moving!
903
01:36:31,463 --> 01:36:34,034
Move it, Lieutenant!
904
01:37:03,562 --> 01:37:05,508
What's going on, Lieutenant?
905
01:37:06,098 --> 01:37:09,341
Hey, you're free! Aren't you happy?
906
01:37:10,502 --> 01:37:14,314
- Where are we?
- There's my aunt! Aunt Jutta!
907
01:37:14,940 --> 01:37:16,180
There's Aunt Jutta!
908
01:37:17,476 --> 01:37:22,289
- Where are we?
- Open up! Open up!
909
01:37:39,397 --> 01:37:41,001
Lieutenant!
910
01:37:46,304 --> 01:37:47,806
Where are you?
911
01:37:48,607 --> 01:37:52,919
Hey, Comrade. There you are! What are you doing?
912
01:37:53,145 --> 01:37:55,147
Are you crazy?
913
01:37:55,981 --> 01:37:59,929
Back home with you, asshole
Maybe they'll take you back!
914
01:38:10,729 --> 01:38:13,141
Franzi! There you are!
915
01:38:14,366 --> 01:38:16,607
- Why did you run away?
- What?
916
01:38:16,868 --> 01:38:18,506
You suddenly ran away!
917
01:38:20,005 --> 01:38:21,177
It's all right
918
01:38:22,240 --> 01:38:24,516
Look, even the soldiers are coming.
919
01:38:27,078 --> 01:38:29,558
This is Sascha. And this is Aunt Jutta.
920
01:39:09,321 --> 01:39:11,028
What's wrong?
921
01:39:29,875 --> 01:39:32,617
Look who's there! Uschi?
922
01:39:32,878 --> 01:39:35,825
- I gotta get through!
- Uschi!
923
01:39:44,756 --> 01:39:53,801
- I don't get
it...
- I'm Uschi, and all this...
68743