Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,710 --> 00:00:50,960
Travel is useful,
it exercises the imagination.
2
00:00:51,085 --> 00:00:53,127
All the rest
is disappointment and fatigue.
3
00:00:53,252 --> 00:00:56,002
Our journey is entirely imaginary.
That is its strength.
4
00:00:56,127 --> 00:00:57,960
It goes from life to death.
5
00:00:58,085 --> 00:01:00,460
People, animals, cities, things,
all are imagined.
6
00:01:00,585 --> 00:01:01,960
It's a novel,
just a fictitious narrative.
7
00:01:02,085 --> 00:01:04,918
Littrè says so, and he's never wrong.
And besides, anyone can do as much.
8
00:01:05,043 --> 00:01:08,002
You just have to close your eyes.
It's on the other side of life.
9
00:01:08,127 --> 00:01:10,377
Louis-Ferdinand Cèline
Journey to the End of the Night
10
00:01:14,710 --> 00:01:16,210
Fire!
11
00:02:41,585 --> 00:02:43,418
You're a real pain in the ass!
12
00:04:49,252 --> 00:04:50,668
Enough!
13
00:04:50,793 --> 00:04:53,752
They even have cocktails
with cherries. Remember?
14
00:04:53,877 --> 00:04:56,335
Hey, jerks!
15
00:04:56,668 --> 00:04:58,085
I'll screw you!
16
00:04:59,502 --> 00:05:00,627
I'll screw you!
17
00:05:19,085 --> 00:05:20,960
Have you seen Ermanno?
18
00:06:16,960 --> 00:06:20,418
- I'll screw you! Now!
- Get lost!
19
00:06:57,918 --> 00:06:58,960
What the hell are you doing?
20
00:07:33,252 --> 00:07:35,085
My phone's been stolen!
21
00:08:20,960 --> 00:08:23,127
I'm starring in two TV dramas...
22
00:08:23,335 --> 00:08:25,377
I'm playing a Pope in one,
23
00:08:25,543 --> 00:08:28,752
and a junkie on the road to recovery
in the other.
24
00:08:28,877 --> 00:08:32,752
Impressive!
No theatre work?
25
00:08:32,877 --> 00:08:36,085
I'm supposed to do
Shakespeare with Pietro, but...
26
00:08:36,293 --> 00:08:38,335
it has to be at least
three hours long,
27
00:08:38,502 --> 00:08:43,335
be an ambitious project,
and no more small cities!
28
00:08:43,668 --> 00:08:47,668
I'm trying to write a piece
for theatre, and the concept is...
29
00:08:47,793 --> 00:08:51,918
- What about you?
- I might give up acting.
30
00:08:52,085 --> 00:08:55,460
In this shitty country there are
never any good female roles.
31
00:08:55,627 --> 00:08:58,710
I'll write my first novel,
a Proust-style piece.
32
00:08:58,835 --> 00:09:01,627
Really?
Proust is my favourite writer!
33
00:09:01,752 --> 00:09:03,960
Along with Ammaniti...
34
00:09:04,918 --> 00:09:06,460
What a coincidence.
35
00:09:14,460 --> 00:09:15,960
Who is that woman?
36
00:09:16,127 --> 00:09:18,252
Don't you recognise her?
It's Lorena.
37
00:09:18,585 --> 00:09:19,835
Who?
38
00:09:19,960 --> 00:09:24,210
An ex TV showgirl, now in
full physical and mental decline.
39
00:09:24,335 --> 00:09:28,543
Never seen her! But then
I've never had a television.
40
00:09:28,668 --> 00:09:33,335
Viola, I know you don't have one.
You tell me all the time.
41
00:09:33,502 --> 00:09:36,252
- What does she do now?
- Nothing, of course.
42
00:09:38,293 --> 00:09:39,877
Happy birthday, Jep!
43
00:09:40,043 --> 00:09:42,293
Happy birthday, Rome!
44
00:10:28,127 --> 00:10:30,960
La Colita!
45
00:11:53,418 --> 00:11:56,752
To this question, as kids,
46
00:11:56,877 --> 00:12:00,377
my friends always gave
the same answer...
47
00:12:00,877 --> 00:12:02,710
"pussy".
48
00:12:03,252 --> 00:12:05,043
Whereas I answered...
49
00:12:05,668 --> 00:12:08,085
"the smell of old
people's houses".
50
00:12:08,835 --> 00:12:10,585
The question was:
51
00:12:10,710 --> 00:12:15,460
"What do you like most, really,
in life?"
52
00:12:16,502 --> 00:12:19,793
I was destined for sensibility.
53
00:12:20,460 --> 00:12:24,127
I was destined to become a writer.
54
00:12:24,585 --> 00:12:29,710
I was destined to become
Jep Gambardella.
55
00:12:39,710 --> 00:12:41,918
You paid no attention
to me tonight!
56
00:12:42,127 --> 00:12:45,835
Romano, don't start moaning,
we're not an item.
57
00:12:46,418 --> 00:12:49,127
- You liked that guy?
- I like everyone and no one.
58
00:12:49,252 --> 00:12:52,252
But I wonder why you're always
with me when it's no one's turn.
59
00:12:52,377 --> 00:12:56,210
- Will you take me to the airport?
- Sure. What time are you leaving?
60
00:12:57,752 --> 00:12:59,627
- In three hours.
- Three hours?
61
00:13:01,293 --> 00:13:04,085
Then I should crash on your sofa...
62
00:13:04,210 --> 00:13:08,627
Go home, I need to pack
and I don't want anyone around.
63
00:13:08,752 --> 00:13:11,793
- But I live miles away.
- See you at 8:00.
64
00:13:19,252 --> 00:13:21,168
Goodnight.
65
00:13:34,835 --> 00:13:36,793
Guys?
66
00:13:54,043 --> 00:13:56,002
Guys?
67
00:14:12,752 --> 00:14:14,335
Children!
68
00:14:43,168 --> 00:14:44,752
Run along!
69
00:15:44,960 --> 00:15:46,710
Catellani?
70
00:15:48,835 --> 00:15:50,377
The best, of course.
71
00:15:52,793 --> 00:15:56,293
Did Catellani the tailor
make your suit?
72
00:16:48,210 --> 00:16:51,210
There was no doubt
about Malagna's shady intentions.
73
00:16:51,335 --> 00:16:56,002
The girl should be rescued
at any cost, without loss of time.
74
00:16:56,752 --> 00:16:58,252
Sir, you drank!
75
00:16:58,377 --> 00:17:00,585
Just enough to forget
my birthday.
76
00:17:01,252 --> 00:17:03,627
- You want infusion?
- Heavens, no!
77
00:17:06,252 --> 00:17:07,918
- I got you a present.
- How sweet!
78
00:17:08,043 --> 00:17:10,877
This is a lucky charm
from my country.
79
00:17:13,460 --> 00:17:16,793
Good thing it's lucky,
because it's pretty ugly.
80
00:17:16,918 --> 00:17:19,752
Keep it on your bedside
and stop complaining!
81
00:17:19,960 --> 00:17:23,793
I will! And thanks.
Wake me up at 15:00, you rascal.
82
00:17:24,793 --> 00:17:26,793
You're funny when you call me that!
83
00:20:51,168 --> 00:20:53,460
I don't love you!
84
00:20:57,293 --> 00:20:59,085
Brilliant!
85
00:21:08,377 --> 00:21:09,627
Did you enjoy the performance?
86
00:21:12,668 --> 00:21:14,460
Parts of it.
87
00:21:14,585 --> 00:21:17,210
That violent head-butt
made me understand many things.
88
00:21:17,335 --> 00:21:19,377
- Let's start from the beginning.
- Or the end?
89
00:21:20,085 --> 00:21:22,377
You know, Talia Concept
loves to provoke.
90
00:21:22,543 --> 00:21:26,168
Don't bother, there are more
important things than provoking me.
91
00:21:26,335 --> 00:21:30,168
And this habit of speaking
in the third person is unbearable.
92
00:21:30,335 --> 00:21:31,752
What are you reading?
93
00:21:31,918 --> 00:21:35,418
I don't need to read, I live
on vibrations, extra-sensory ones.
94
00:21:35,543 --> 00:21:41,752
Extra-sensoriality aside,
what do you mean by vibrations?
95
00:21:41,918 --> 00:21:44,377
The poetry of vibrations cannot
be described
96
00:21:44,502 --> 00:21:47,252
with the vulgarity of words.
97
00:21:47,960 --> 00:21:50,168
Well, try at least.
98
00:21:50,335 --> 00:21:52,377
I'm an artist,
I don't need to explain jack shit.
99
00:21:52,585 --> 00:21:57,293
So I'll write: "Lives on vibrations,
but she doesn't know what they are."
100
00:21:57,543 --> 00:21:59,668
I'm starting to dislike
this interview,
101
00:21:59,793 --> 00:22:01,793
I sense conflictuality in you.
102
00:22:01,960 --> 00:22:05,377
- Conflictuality as a vibration?
- As a pain in the ass.
103
00:22:05,543 --> 00:22:08,335
Let's talk about my mom's
abusive boyfriend.
104
00:22:08,543 --> 00:22:12,168
No! I want to know
what a vibration is.
105
00:22:15,460 --> 00:22:17,877
It's my radar to intercept
the world.
106
00:22:18,043 --> 00:22:20,127
Your radar... meaning?
107
00:22:21,210 --> 00:22:23,293
You're a pain in the ass.
108
00:22:23,418 --> 00:22:25,460
We got off to a bad start...
109
00:22:25,585 --> 00:22:28,460
Talia Concept wants to be
interviewed by your paper,
110
00:22:28,585 --> 00:22:31,543
it has many readers.
But you're biased.
111
00:22:31,668 --> 00:22:35,543
Write about how she has sex
with her fiancè 11 times a day,
112
00:22:35,668 --> 00:22:37,543
he's a talented conceptual artist,
113
00:22:37,668 --> 00:22:40,835
he covers basketballs with confetti!
He's sensational!
114
00:22:40,960 --> 00:22:44,293
Talia Concept is talking about
things that are meaningless to me.
115
00:22:44,418 --> 00:22:46,877
All I've heard
is unpublishable fluff.
116
00:22:47,043 --> 00:22:49,502
You can't charm me
with things like:
117
00:22:49,627 --> 00:22:52,502
"I'm an artist,
I don't need to explain".
118
00:22:52,627 --> 00:22:55,210
Our paper has a core
of cultured readers
119
00:22:55,377 --> 00:22:57,960
that don't want to be taken
for fools. I work for that core.
120
00:22:58,085 --> 00:23:00,752
So let me talk about my eventful,
121
00:23:00,918 --> 00:23:03,710
difficult but necessary
journey as an artist!
122
00:23:03,835 --> 00:23:05,543
Necessary for who?
123
00:23:05,668 --> 00:23:08,960
For heaven's sake, madam,
what is a vibration?
124
00:23:10,960 --> 00:23:13,877
- I don't know.
- You don't know.
125
00:23:14,043 --> 00:23:16,502
You are an obsessive jerk!
126
00:23:16,627 --> 00:23:20,502
I'll tell your editor to send me
a journalist of a higher stature.
127
00:23:20,627 --> 00:23:23,877
A piece of advice:
when you speak to my editor,
128
00:23:24,043 --> 00:23:27,835
go easy on the stature business.
She's a dwarf, you know.
129
00:23:29,543 --> 00:23:32,377
Jep, this interview is a hoot!
130
00:23:32,543 --> 00:23:34,668
Maybe, but don't send me
131
00:23:34,793 --> 00:23:36,627
to interview someone
who head-butts walls again.
132
00:23:37,793 --> 00:23:40,835
- You know what the trick is?
- Foam rubber.
133
00:23:41,002 --> 00:23:42,627
Amateur dramatics isn't dead.
134
00:23:42,793 --> 00:23:47,043
Did you get offended
about the stature comment?
135
00:23:47,210 --> 00:23:50,835
Don't be silly!
That's the funniest bit!
136
00:23:51,002 --> 00:23:53,252
I'm a dwarf, it's no secret.
137
00:23:53,418 --> 00:23:56,418
It's the first and last thing
everyone says about me.
138
00:23:56,585 --> 00:24:00,085
You're a spectacular woman, Dadina.
You've had the career you deserve.
139
00:24:00,252 --> 00:24:03,752
But you haven't had the career
you deserve.
140
00:24:04,377 --> 00:24:06,460
Maybe I don't have much to say...
141
00:24:06,585 --> 00:24:10,335
Bullshit, you're lazy.
You never leave Rome.
142
00:24:10,502 --> 00:24:13,168
Go to Giglio to do that report
on the Concordia
143
00:24:13,293 --> 00:24:15,085
I've asked you to do 50 times.
144
00:24:19,668 --> 00:24:23,127
Re-heated rice is always tastier
than freshly cooked rice.
145
00:24:23,293 --> 00:24:25,710
The old is better than the new.
146
00:24:26,543 --> 00:24:28,377
Plans tonight, chèrie?
147
00:24:28,543 --> 00:24:32,252
As the great De Blasi,
my predecessor, said:
148
00:24:32,418 --> 00:24:36,252
"Tonight I'll do two things,
eat soup and have a shag."
149
00:24:36,418 --> 00:24:38,835
Two things that contradict
each other.
150
00:24:39,002 --> 00:24:42,085
That's what I'd say too,
and she'd reply, in a serious tone:
151
00:24:42,252 --> 00:24:46,543
"No, Dadina, they don't,
because they're both hot."
152
00:24:48,918 --> 00:24:52,293
There's a publishing house
in Ancona, it's not that small,
153
00:24:52,502 --> 00:24:54,543
they want an interview book
about you.
154
00:24:54,668 --> 00:24:58,710
Another interview book?
We're obsessed with interviews!
155
00:24:58,835 --> 00:25:02,085
Can't you hear them?
"As I always say"... to who?
156
00:25:02,252 --> 00:25:03,710
Forget it!
157
00:25:03,835 --> 00:25:06,543
And honestly,
who'll buy a book called:
158
00:25:06,668 --> 00:25:09,877
"Visions and revisions.
Jep Gambardella's Galaxy"?
159
00:25:10,043 --> 00:25:11,877
It's a serious title!
160
00:25:12,043 --> 00:25:14,877
Unfortunately in this country,
in order to be taken seriously,
161
00:25:15,043 --> 00:25:17,210
you have to take yourself seriously.
162
00:25:17,377 --> 00:25:21,877
I only wrote one novel, 40 years ago.
Impossible to find too...
163
00:25:22,043 --> 00:25:25,002
Bullshit, "The Human Apparatus"
was a masterpiece!
164
00:25:25,168 --> 00:25:27,168
It even won the... what was it?
165
00:25:27,335 --> 00:25:30,002
- The Bancarella prize.
- Shit, the Bancarella prize!
166
00:25:30,168 --> 00:25:33,627
You're very kind, but forget it...
it'd be too pompous.
167
00:25:33,752 --> 00:25:37,293
I can't, you'll put me
in an awkward position.
168
00:25:37,502 --> 00:25:40,710
I've agreed and I've even accepted
an advance...
169
00:25:40,835 --> 00:25:42,335
- How much?
- 1,500 euros.
170
00:25:42,543 --> 00:25:45,085
Give it back,
I'll give you 1,500 euros.
171
00:25:45,252 --> 00:25:48,543
By the way,
I spoke to the theatre people.
172
00:25:48,668 --> 00:25:51,877
They'll give you three nights
but you pay for the lights.
173
00:25:52,043 --> 00:25:53,877
Who cares about that!
174
00:25:54,043 --> 00:25:56,085
Jep, this is great news.
175
00:25:56,502 --> 00:25:59,293
It's really great news.
Thank you!
176
00:26:05,210 --> 00:26:09,252
Are you still up?
It's time to go to bed.
177
00:26:09,418 --> 00:26:11,502
That's Viola Bartoli,
Bartoli's widow.
178
00:26:11,627 --> 00:26:14,293
The guy who was killed,
the actual Bartoli.
179
00:26:14,502 --> 00:26:18,752
Viola has a 50 metre yacht
that belonged to Himmler, the Nazi.
180
00:26:19,043 --> 00:26:21,085
You know what I call Viola?
181
00:26:21,252 --> 00:26:23,877
- No, what?
- "To-good-to-poo".
182
00:26:24,043 --> 00:26:27,668
- I don't understand.
- Because she's pernickety.
183
00:26:27,793 --> 00:26:30,210
Usually pernickety people don't poo.
184
00:26:30,377 --> 00:26:33,543
When I introduced Trumeau
to my family, my father said:
185
00:26:33,668 --> 00:26:37,293
"Miss, before marrying my son,
have you ever seen him poo?"
186
00:26:37,502 --> 00:26:39,877
- How gross!
- It's not as bad as you think.
187
00:26:40,043 --> 00:26:44,710
Actually, my wife and I are the only
couple in Italy who are in love.
188
00:26:44,835 --> 00:26:46,877
Orietta, watch out for Lello.
189
00:26:47,043 --> 00:26:48,668
Yes, I know.
190
00:26:48,793 --> 00:26:51,710
He's the world's greatest salesman,
he cons everyone.
191
00:26:51,835 --> 00:26:53,793
In no time he'll get you to spend
every penny
192
00:26:53,918 --> 00:26:55,085
on whatever he's selling.
193
00:26:55,252 --> 00:26:56,585
You always flatter me.
194
00:26:56,752 --> 00:27:00,543
Just because I express myself well
doesn't mean I'm always working!
195
00:27:00,668 --> 00:27:02,752
- What do you do?
- I sell toys.
196
00:27:02,918 --> 00:27:04,835
Not just in a shop,
197
00:27:05,002 --> 00:27:08,502
he's a wholesaler on a global scale,
he even sells to the Chinese!
198
00:27:08,627 --> 00:27:09,918
What about him?
199
00:27:10,085 --> 00:27:14,377
Don't you know him? Sebastiano Paf,
perhaps Italy's greatest poet.
200
00:27:14,543 --> 00:27:20,085
He wrote: "Up with life,
down with reminiscence."
201
00:27:21,043 --> 00:27:23,918
He's on the Dukan Diet,
so Dadina won't leave him.
202
00:27:24,252 --> 00:27:25,127
Is he with her?
203
00:27:25,252 --> 00:27:28,085
- He is, but she...
- Like at high school.
204
00:27:29,210 --> 00:27:31,085
Why doesn't he ever talk?
205
00:27:31,252 --> 00:27:33,293
Because he listens.
206
00:27:35,377 --> 00:27:38,627
- Stop sniffing up with your nose?
- Bugger off.
207
00:27:38,752 --> 00:27:43,335
Jep's found a theatre for me.
Do you want the lead role?
208
00:27:43,502 --> 00:27:46,502
I'm no longer an actress,
I'm a writer now.
209
00:27:46,752 --> 00:27:48,585
Maybe...
210
00:27:49,418 --> 00:27:51,418
Maybe I'll direct a film.
211
00:27:51,585 --> 00:27:55,668
- Viola, darling!
- Help me, I'm worried about my son.
212
00:27:55,835 --> 00:27:58,877
- What can I do?
- Why don't you talk to him?
213
00:27:59,002 --> 00:28:01,502
You always say you're good
with strangers...
214
00:28:01,627 --> 00:28:03,668
That's the problem, I'm too good.
215
00:28:03,835 --> 00:28:08,252
- Is he seeing a therapist?
- Yes, but he wants to stop going.
216
00:28:08,418 --> 00:28:13,043
Take him to a psychiatrist, they're
Ativan, Prozac and so on.
217
00:28:13,210 --> 00:28:15,043
That stuff makes him feel worse.
218
00:28:15,210 --> 00:28:18,918
Relax, he's always been odd,
he is what he is.
219
00:28:19,043 --> 00:28:22,252
By the way, have you tried
this rascal's endive quiche?
220
00:28:22,418 --> 00:28:26,043
It's the first time she's made it
and it's better than my mom's,
221
00:28:26,210 --> 00:28:29,668
please, you must try some!
222
00:28:35,293 --> 00:28:37,168
You changed your hair colour.
223
00:28:38,543 --> 00:28:41,335
I feel Pirandello-esque lately...
224
00:28:42,918 --> 00:28:45,877
- Great jazz, no?
- Not really.
225
00:28:46,002 --> 00:28:50,668
The Ethiopian jazz scene is the only
interesting one today.
226
00:28:50,835 --> 00:28:54,168
I'm from Milan, to be honest...
I find Romans...
227
00:28:54,710 --> 00:28:55,918
unbearable!
228
00:28:56,085 --> 00:28:58,835
The best people in Rome
are the tourists.
229
00:28:58,960 --> 00:29:00,418
Take Italy...
230
00:29:00,585 --> 00:29:04,002
What are we famous for overseas?
Fashion and pizza.
231
00:29:04,168 --> 00:29:06,668
A country of weavers and grocers.
232
00:29:06,835 --> 00:29:10,877
How can someone who sells toys,
bringing joy to the world,
233
00:29:11,002 --> 00:29:14,252
be such a pessimist
and a defeatist? You're dark.
234
00:29:14,418 --> 00:29:16,043
- Dark?
- Yes.
235
00:29:16,210 --> 00:29:19,043
I heard Gisella Montanelli
went to loans sharks
236
00:29:19,210 --> 00:29:20,960
to pay her hairdressing debts.
237
00:29:21,127 --> 00:29:22,793
Jep says I'm dark!
238
00:29:22,960 --> 00:29:24,543
Gisella's really sunk that low?
239
00:29:24,668 --> 00:29:29,918
Rome is the only city in the world
where Marxism has truly existed.
240
00:29:30,085 --> 00:29:33,085
You can't excel over others
for more than a week,
241
00:29:33,252 --> 00:29:36,502
you're immediately brought back
to mediocrity.
242
00:29:36,627 --> 00:29:39,877
Rome is pure collectivism.
243
00:29:40,043 --> 00:29:43,418
Pure collectivism.
Stefania, what utter nonsense!
244
00:29:43,585 --> 00:29:47,002
Do you know that Flaubert wanted
to write a book about nothing?
245
00:29:47,168 --> 00:29:50,543
If he'd met you, we'd have had
a great book, what a shame!
246
00:29:51,793 --> 00:29:53,418
You're a misogynist.
247
00:29:53,585 --> 00:29:57,668
It's not all about you, I'm not
a misogynist, I'm a misanthropist.
248
00:29:57,835 --> 00:30:00,043
When hate's involved,
one must aim high.
249
00:30:00,210 --> 00:30:03,168
You're a dark man.
250
00:30:03,335 --> 00:30:05,710
I'm a transparent person,
without a doubt!
251
00:30:54,877 --> 00:30:56,585
Lello!
252
00:30:56,877 --> 00:30:58,668
Aren't you stopping tonight?
253
00:31:12,168 --> 00:31:14,710
Mom!
When I see you I blush!
254
00:31:15,835 --> 00:31:17,502
Andrea...
255
00:31:18,710 --> 00:31:21,418
- You're crazy.
- No, mom, I'm not crazy!
256
00:31:22,835 --> 00:31:24,627
I've got problems.
257
00:31:26,043 --> 00:31:29,252
"As the light flashed,
love sat down in the corner.
258
00:31:29,418 --> 00:31:32,252
Shy and distracted as it was.
259
00:31:32,418 --> 00:31:35,502
This is why
we could tolerate life no longer."
260
00:31:35,627 --> 00:31:38,502
Gosh,
no one's quoted me for years!
261
00:31:38,627 --> 00:31:41,543
I read your book as a teenager,
I've never forgotten the end.
262
00:31:41,710 --> 00:31:45,960
Stop right there, you're stroking
my ego in a dangerous way.
263
00:31:46,085 --> 00:31:50,918
You must've been deeply in love
when you wrote it.
264
00:31:53,668 --> 00:31:56,502
Moravia made the same comment,
more or less.
265
00:31:56,627 --> 00:32:00,043
Even though he worded it
a bit better.
266
00:32:01,543 --> 00:32:04,335
I once saw Piazza Navona
covered in snow.
267
00:32:04,543 --> 00:32:06,918
Really? What was it like?
268
00:32:07,752 --> 00:32:09,543
White!
269
00:32:11,918 --> 00:32:14,085
When I come to Rome I live there.
270
00:32:14,668 --> 00:32:16,668
Deep in the outskirts...
271
00:32:18,418 --> 00:32:20,168
What job you do?
272
00:32:20,335 --> 00:32:22,543
Me? I'm rich.
273
00:32:22,668 --> 00:32:24,710
Great job.
274
00:32:51,835 --> 00:32:53,668
You didn't enjoy it.
275
00:32:53,960 --> 00:32:56,252
I know I'm not very good.
276
00:32:56,418 --> 00:32:58,252
Why do you say that?
277
00:32:58,752 --> 00:33:03,918
Plus it's so sad being good,
you risk becoming deft.
278
00:33:04,960 --> 00:33:07,168
It didn't seem like you cared much.
279
00:33:09,543 --> 00:33:13,002
You're very beautiful, Orietta,
very, very, very beautiful.
280
00:33:13,127 --> 00:33:16,002
I take photos, you know.
Of myself.
281
00:33:16,127 --> 00:33:19,168
At all times of the day,
to get to know myself.
282
00:33:19,335 --> 00:33:23,002
- With the self-timer,
with my phone... - Interesting.
283
00:33:23,168 --> 00:33:26,543
My Facebook friends say
I take great photos.
284
00:33:26,710 --> 00:33:29,293
I bet there are some of you naked...
285
00:33:30,877 --> 00:33:33,377
- A few.
- I knew it!
286
00:33:33,543 --> 00:33:36,085
Do you want to see them?
287
00:33:36,210 --> 00:33:39,127
- Of course.
- I'll get my computer.
288
00:33:51,835 --> 00:33:58,002
The most important thing I discovered
a few days after turning 65
289
00:33:58,793 --> 00:34:03,085
is that I can't waste any more time
doing things I don't want to do.
290
00:34:32,168 --> 00:34:36,835
When I came to Rome,
at the age of 26,
291
00:34:36,960 --> 00:34:43,210
I fell pretty swiftly,
almost without realising it,
292
00:34:43,585 --> 00:34:48,418
into what might be defined
as the whirlpool of the high life.
293
00:34:49,085 --> 00:34:54,835
But I didn't just want to live
the high life.
294
00:34:55,377 --> 00:34:57,210
Sacconi should be in charge.
295
00:34:57,377 --> 00:35:00,252
Antonini's a fucking pain
in the ass!
296
00:35:03,168 --> 00:35:07,210
I wanted to be
the king of the high life.
297
00:35:07,585 --> 00:35:10,002
And I succeeded.
298
00:35:14,877 --> 00:35:19,418
I didn't just want
to go to parties.
299
00:35:21,585 --> 00:35:25,835
I wanted to have
the power to make them a failure.
300
00:35:54,960 --> 00:35:56,293
Gambardella?
301
00:35:57,585 --> 00:36:01,210
Sorry for showing up like this,
without warning...
302
00:36:01,793 --> 00:36:03,793
I'm Alfredo Marti.
303
00:36:04,002 --> 00:36:07,168
Nice to meet you, I'm Jep,
but my house is this one.
304
00:36:07,377 --> 00:36:09,418
I don't want to bother you.
305
00:36:10,960 --> 00:36:12,752
How can I help you?
306
00:36:13,377 --> 00:36:15,585
I'm Elisa De Santis' husband.
307
00:36:22,002 --> 00:36:24,002
Did you have children?
308
00:36:24,168 --> 00:36:25,835
No.
309
00:36:26,335 --> 00:36:28,502
I couldn't.
310
00:36:29,543 --> 00:36:31,335
But I could.
311
00:36:33,710 --> 00:36:35,168
I could.
312
00:36:37,127 --> 00:36:38,710
I'm sorry.
313
00:36:39,543 --> 00:36:41,210
Forgive me.
314
00:36:42,210 --> 00:36:44,752
She could too.
315
00:36:45,918 --> 00:36:47,960
Elisa died.
316
00:36:49,335 --> 00:36:51,043
Yesterday.
317
00:37:19,585 --> 00:37:22,752
Alfredo, if you need anything,
you know where I live.
318
00:37:30,835 --> 00:37:33,960
Don't leave me alone, please.
Don't leave me.
319
00:37:44,960 --> 00:37:47,793
We were married for 35 years...
320
00:37:47,960 --> 00:37:50,627
but Elisa always loved you.
321
00:37:55,752 --> 00:37:57,835
What are you saying?
322
00:37:58,585 --> 00:38:01,627
Elisa and I went out together
when we were kids.
323
00:38:02,752 --> 00:38:06,252
She left me, I think,
it was so long ago I don't remember.
324
00:38:06,418 --> 00:38:10,668
Yes, she left you.
On September 8th, 1970.
325
00:38:10,835 --> 00:38:12,377
Exactly...
326
00:38:14,585 --> 00:38:17,543
You're distraught now,
that's normal.
327
00:38:17,710 --> 00:38:19,710
I'm not distraught.
328
00:38:19,835 --> 00:38:24,210
Elisa only ever loved one man.
329
00:38:24,335 --> 00:38:27,252
- You.
- How can you say that?
330
00:38:27,418 --> 00:38:30,377
I never saw Elisa again,
you were together for a lifetime!
331
00:38:30,543 --> 00:38:33,960
I found a diary of hers,
with a lock.
332
00:38:36,835 --> 00:38:38,252
And I broke the lock off.
333
00:38:41,252 --> 00:38:44,127
I write for a living, believe me...
334
00:38:45,210 --> 00:38:49,668
when you write, you give life
to fantasies, imagination, lies...
335
00:38:49,835 --> 00:38:53,335
I was only a good companion.
336
00:38:54,502 --> 00:38:57,627
That's all she wrote about me.
337
00:38:58,960 --> 00:39:02,502
35 years together...
338
00:39:02,627 --> 00:39:07,127
and I'm mentioned in two lines
as a good companion.
339
00:39:13,210 --> 00:39:14,877
Here, Alfredo.
340
00:39:23,210 --> 00:39:25,377
What'll you do now?
341
00:39:26,793 --> 00:39:28,085
What I've always done.
342
00:39:30,210 --> 00:39:32,585
I'll live in adoration of her.
343
00:40:09,960 --> 00:40:11,710
What's he doing?
344
00:40:11,877 --> 00:40:13,460
Stop!
345
00:40:14,835 --> 00:40:16,377
Jep!
346
00:40:40,752 --> 00:40:42,293
Well done!
347
00:40:44,918 --> 00:40:46,585
He made it!
348
00:41:02,668 --> 00:41:06,168
- Have you seen my daughter?
- Your daughter? No.
349
00:41:11,293 --> 00:41:13,002
Francesca!
350
00:41:34,252 --> 00:41:35,668
Who are you?
351
00:41:37,793 --> 00:41:39,543
Who am I?
352
00:41:40,918 --> 00:41:43,960
- I am...
- No, you're nobody.
353
00:41:46,543 --> 00:41:48,377
Nobody?
354
00:41:49,293 --> 00:41:50,877
But I...
355
00:42:16,502 --> 00:42:18,168
Francesca, where on earth are you?
356
00:42:18,335 --> 00:42:20,418
I've been looking for you
for over an hour!
357
00:42:29,460 --> 00:42:32,252
- Are you sad, sir?
- No.
358
00:42:32,627 --> 00:42:35,002
Sir is strange.
359
00:42:35,210 --> 00:42:38,127
I don't like that,
I prefer you to be sad.
360
00:42:38,460 --> 00:42:42,710
- Are you going to bed?
- Last night I went to bed at 22:30.
361
00:42:43,210 --> 00:42:45,460
Now I don't know what to do.
362
00:42:45,585 --> 00:42:48,668
Morning is an unknown object to me.
363
00:42:48,793 --> 00:42:49,793
Unknown.
364
00:42:49,918 --> 00:42:53,335
Sir can help me clean
the house then.
365
00:42:53,752 --> 00:42:57,710
- Sir can't, sir feels strange.
- Sir is a rascal.
366
00:42:57,918 --> 00:43:01,460
"Is there a new nation struggling
within the walls of the city?
367
00:43:02,252 --> 00:43:06,168
From the crevices of that soil
a feverish vapour ascends like smoke
368
00:43:06,377 --> 00:43:10,543
and works like a magic philtre
in the blood of some men
369
00:43:10,877 --> 00:43:16,627
producing a form of heroic madness
unlike any other."
370
00:43:20,168 --> 00:43:23,335
What do you think? Shit,
it's powerful, don't you think?
371
00:43:23,960 --> 00:43:27,335
Why the hell do an adaptation
of D'Annunzio for the stage?
372
00:43:27,543 --> 00:43:30,377
D'Annunzio has always been
paradigmatic...
373
00:43:30,502 --> 00:43:34,960
You think that certain
intellectual feats give you dignity,
374
00:43:35,127 --> 00:43:38,043
and that others are better than you,
but you're wrong!
375
00:43:38,335 --> 00:43:42,335
Try and write something of your own,
like...
376
00:43:43,043 --> 00:43:45,085
a feeling, or sorrow...
377
00:43:45,210 --> 00:43:47,918
I've known you ages
but you've never been here.
378
00:43:48,127 --> 00:43:51,418
Don't get big-headed, you've got
a room in a student flat...
379
00:43:51,668 --> 00:43:54,918
Are you going out with that
gloomy girl you're always with?
380
00:43:55,085 --> 00:43:57,585
I wish!
I've tried it on 7,000 times.
381
00:43:57,710 --> 00:44:00,085
I've never even had a kiss,
not one!
382
00:44:00,252 --> 00:44:02,960
- She's a bitch.
- No, she's not.
383
00:44:04,960 --> 00:44:06,418
- She's complicated.
- She's a bitch.
384
00:44:06,543 --> 00:44:08,460
Trust me, you're too kind.
385
00:44:08,585 --> 00:44:12,627
I can tell her type from a mile off,
I don't even need to meet them.
386
00:44:12,835 --> 00:44:16,043
- What are you doing with that hat?
- My morning exercise.
387
00:44:16,168 --> 00:44:18,502
- That's exercise?
- Yes!
388
00:44:19,085 --> 00:44:21,460
Do you know how many women
you've been with?
389
00:44:21,710 --> 00:44:23,585
No, I'm rubbish at maths.
390
00:44:23,793 --> 00:44:25,960
I've always been good at maths.
391
00:44:26,085 --> 00:44:29,793
It's six, I introduced you to them.
392
00:44:30,668 --> 00:44:32,585
Seven.
393
00:44:32,752 --> 00:44:34,377
- Seven?
- Seven.
394
00:44:34,877 --> 00:44:37,710
- When did number seven happen?
- Last summer.
395
00:44:37,835 --> 00:44:41,127
A friend of my sister's back home
when I went to see my folks.
396
00:44:41,710 --> 00:44:43,252
She runs a shop...
397
00:44:45,502 --> 00:44:48,210
- She's nice.
- That means she's a dog.
398
00:44:48,502 --> 00:44:51,043
What about you and Orietta?
399
00:44:51,293 --> 00:44:53,502
- Who's Orietta?
- Don't you know?
400
00:44:53,585 --> 00:44:56,877
She was at your house...
A real beauty.
401
00:44:57,002 --> 00:45:00,835
At my age, a beauty isn't enough.
402
00:45:14,543 --> 00:45:16,377
I might take up writing again.
403
00:45:17,460 --> 00:45:20,043
That's great news!
404
00:45:20,918 --> 00:45:22,377
Has something happened?
405
00:45:27,252 --> 00:45:28,668
Why?
406
00:45:28,835 --> 00:45:33,752
You want to write again after all
these years, something's happened.
407
00:45:36,210 --> 00:45:39,252
Something always happens in Rome.
Nothing's happened.
408
00:45:44,627 --> 00:45:46,543
What are you looking at?
409
00:45:47,710 --> 00:45:50,002
Come here.
410
00:45:57,252 --> 00:46:01,043
They met at university
10 days ago.
411
00:46:01,293 --> 00:46:05,793
They haven't stopped kissing
for 10 days.
412
00:46:15,168 --> 00:46:17,752
This generation of youths
horrifies me.
413
00:46:18,085 --> 00:46:22,168
Supported by this state for years,
when they realise they're smart,
414
00:46:22,293 --> 00:46:24,293
they go study or work in America
or London,
415
00:46:24,418 --> 00:46:25,960
forgetting about the support.
416
00:46:26,127 --> 00:46:28,168
They have no civil vocation.
417
00:46:28,335 --> 00:46:30,335
As a young girl,
in the occupied arts department,
418
00:46:30,460 --> 00:46:31,835
I oozed civil vocation.
419
00:46:32,043 --> 00:46:34,752
- Is that so?
- Yes, why?
420
00:46:34,960 --> 00:46:37,127
- Come off it...
- What do you know?
421
00:46:37,293 --> 00:46:40,835
In those years you were in Naples
being a loafer with posh girls
422
00:46:41,002 --> 00:46:42,960
and writing your only novelette.
423
00:46:43,168 --> 00:46:45,002
I didn't notice that history
was being made.
424
00:46:45,168 --> 00:46:50,043
Novelette? It was a masterpiece
of Italian literature!
425
00:46:50,210 --> 00:46:53,252
I confirm that Jep and civil
vocation never got along,
426
00:46:53,460 --> 00:46:55,585
he was lazy and the other
hyperactive.
427
00:46:55,710 --> 00:46:59,460
Romano, stop sucking up to your
idol, you're pathetic!
428
00:46:59,918 --> 00:47:03,127
"The Human Apparatus"
was a narrow-minded, frivolous book
429
00:47:03,293 --> 00:47:06,377
and pretentious too, like its title.
Jep knows that.
430
00:47:06,502 --> 00:47:10,627
- That's why he stopped there.
- Sorry, what about you then?
431
00:47:10,752 --> 00:47:12,835
I tried changing things
with literature.
432
00:47:12,960 --> 00:47:17,210
I wrote 11 novels, and a book about
the Party's official history.
433
00:47:17,460 --> 00:47:20,668
You're forgetting your contribution
to that reality show...
434
00:47:20,793 --> 00:47:23,293
"Girl Farm".
435
00:47:23,418 --> 00:47:26,293
Television can be
a very formative experience!
436
00:47:26,460 --> 00:47:28,460
I always go when I'm invited.
437
00:47:28,668 --> 00:47:31,293
I get my hands dirty,
I try things...
438
00:47:31,418 --> 00:47:33,543
I don't spend my life being a snob.
439
00:47:33,668 --> 00:47:38,293
Are you saying that a socially
committed writer is advantaged,
440
00:47:38,543 --> 00:47:41,377
and safeguarded,
compared to a novelist
441
00:47:41,543 --> 00:47:44,043
who deals with, how can I say...
with feelings?
442
00:47:44,168 --> 00:47:45,918
Of course she is!
443
00:47:46,127 --> 00:47:49,168
The cause someone commits
their life to isn't secondary.
444
00:47:49,335 --> 00:47:51,418
Like creating a family,
445
00:47:51,543 --> 00:47:53,460
dedicating oneself with sacrifice
446
00:47:53,585 --> 00:47:56,377
to raising one's children day
after day.
447
00:47:56,585 --> 00:48:00,460
Eusebio and I have four children,
we plan the future together.
448
00:48:00,585 --> 00:48:03,168
I work hard
to be both a mother and a woman,
449
00:48:03,418 --> 00:48:07,877
but at the end of the day I feel
I've done something important.
450
00:48:08,085 --> 00:48:09,293
So if we don't have children
451
00:48:09,418 --> 00:48:12,918
we should contemplate
the idea of suicide?
452
00:48:13,085 --> 00:48:15,960
- I don't mean you, of course.
- She means me.
453
00:48:16,668 --> 00:48:20,335
Dadina, I admire you greatly.
You're a badass.
454
00:48:20,460 --> 00:48:23,252
Do you use "badass"
in any of your 11 novels?
455
00:48:23,377 --> 00:48:26,752
Yes, I do, I try to be modern.
456
00:48:26,918 --> 00:48:29,043
- Modernity is badass.
- De gustibus.
457
00:48:29,210 --> 00:48:34,377
What great conviction!
Should I envy you or be repelled?
458
00:48:34,502 --> 00:48:37,918
Yes, I have convictions.
I'm 53...
459
00:48:38,043 --> 00:48:40,043
- You'd never know.
- Never.
460
00:48:40,252 --> 00:48:42,960
I'm 53, I've suffered,
I bounced back,
461
00:48:43,085 --> 00:48:45,168
and learned lots about life.
462
00:48:47,252 --> 00:48:49,918
Well, I can see you have nothing
to say, at last.
463
00:48:50,043 --> 00:48:51,335
I was drinking...
464
00:48:51,460 --> 00:48:55,543
As we care about you,
we don't want to embarrass you.
465
00:48:55,668 --> 00:48:58,543
You know, all this boastful talk,
466
00:48:58,752 --> 00:49:02,877
all this serious ostentatiousness,
all this ego...
467
00:49:03,752 --> 00:49:05,835
These harsh damning judgements
of yours
468
00:49:06,002 --> 00:49:08,502
hide a certain fragility,
a feeling of inadequacy
469
00:49:08,668 --> 00:49:13,168
and above all a series of untruths.
We care about you, we know you.
470
00:49:13,293 --> 00:49:17,335
We also know our untruths
and for this, unlike you,
471
00:49:17,460 --> 00:49:20,418
we end up talking about nonsense,
about trivial matters,
472
00:49:20,585 --> 00:49:23,710
because we don't want
to revel in our pettiness.
473
00:49:23,835 --> 00:49:25,960
What untruths
are you talking about?
474
00:49:26,168 --> 00:49:28,877
Everything I said is true,
it's what I am, what I believe in.
475
00:49:29,043 --> 00:49:33,168
Please, I'm a gentleman.
Don't destroy my only certainty.
476
00:49:33,252 --> 00:49:38,502
Tell me exactly what my lies are
and what my fragility is!
477
00:49:38,752 --> 00:49:41,627
I'm a woman with balls, tell me!
478
00:49:42,960 --> 00:49:46,627
"Woman with balls" would be too much
for any gentleman.
479
00:49:46,752 --> 00:49:50,210
All right, Stefania,
you asked for it. In random order:
480
00:49:50,918 --> 00:49:54,460
Your civil vocation during
your student days went unnoticed.
481
00:49:54,585 --> 00:49:58,627
But another vocation of yours
is remembered by many,
482
00:49:58,835 --> 00:50:02,710
the one practiced by you then,
in the university toilets.
483
00:50:03,460 --> 00:50:07,668
You wrote about the Party because
you were its leader's mistress.
484
00:50:07,793 --> 00:50:09,835
And your 11 novels,
485
00:50:09,960 --> 00:50:13,543
published by a small publishing
house subsidised by the Party,
486
00:50:13,668 --> 00:50:17,002
reviewed by minor Party-affiliated
newspapers,
487
00:50:17,627 --> 00:50:20,168
are insignificant,
everyone says so.
488
00:50:20,293 --> 00:50:23,585
I'm not saying my novelette
was any better,
489
00:50:23,710 --> 00:50:26,127
I agree with you there.
490
00:50:26,293 --> 00:50:29,043
Your relationship with Eusebio...
491
00:50:29,793 --> 00:50:32,960
What relationship? Eusebio
loves Giordano, everyone knows.
492
00:50:34,960 --> 00:50:36,085
He has for years.
493
00:50:36,460 --> 00:50:39,460
They lunch every day
at Arnaldo's, under the coat rack,
494
00:50:39,585 --> 00:50:43,460
like sweethearts under an oak tree.
You all know but turn a blind eye.
495
00:50:43,960 --> 00:50:48,543
Your dedication to your children,
with all the sacrifices entailed...
496
00:50:48,877 --> 00:50:51,418
You work all week in TV,
you go out every night,
497
00:50:51,585 --> 00:50:55,960
even on Mondays, when popper
dealers don't even venture out.
498
00:50:56,085 --> 00:50:57,710
You're never with your children,
499
00:50:57,835 --> 00:51:00,543
not even on the
long holidays you take.
500
00:51:00,668 --> 00:51:04,543
And plus you have a butler,
a waiter,
501
00:51:05,752 --> 00:51:09,877
a cook, a chauffeur
who drives the kids to school,
502
00:51:10,043 --> 00:51:11,793
three babysitters, so...
503
00:51:11,918 --> 00:51:16,377
how and when exactly
do you make any sacrifices?
504
00:51:17,002 --> 00:51:20,085
These are the untruths and fragility
I'm talking about.
505
00:51:22,460 --> 00:51:25,210
Stefania, mother and woman.
506
00:51:25,418 --> 00:51:30,293
You're 53, with a life in tatters,
like the rest of us.
507
00:51:31,377 --> 00:51:35,293
Instead of acting superior
and treating us with contempt,
508
00:51:35,460 --> 00:51:38,585
you should look at us
with affection.
509
00:51:39,377 --> 00:51:41,335
We're all on the brink of despair,
510
00:51:41,460 --> 00:51:44,127
all we can do
is look each other in the face,
511
00:51:44,293 --> 00:51:48,335
keep each other company,
joke a little...
512
00:51:48,460 --> 00:51:49,668
Don't you agree?
513
00:54:35,835 --> 00:54:37,960
Son of a bitch!
514
00:54:38,960 --> 00:54:40,418
Egidio, old chap!
515
00:54:40,668 --> 00:54:43,960
Bastard!
I haven't seen you in 30 years!
516
00:54:56,543 --> 00:54:59,668
- I need to talk to you.
- Later! I'm busy, can't you see?
517
00:54:59,793 --> 00:55:02,877
- Is this still your place?
- Luckily not, I sold it.
518
00:55:03,043 --> 00:55:04,627
I'm still the manager though.
519
00:55:04,752 --> 00:55:09,043
You're famous! You're always
in the gossip rags.
520
00:55:09,252 --> 00:55:11,877
You're at all the VIP parties,
always with a girl!
521
00:55:12,043 --> 00:55:13,918
You never come here...
522
00:55:14,085 --> 00:55:17,585
Get lost, will you?
We're having a serious talk!
523
00:55:17,793 --> 00:55:20,210
- Are you married?
- Married, divorced.
524
00:55:20,335 --> 00:55:24,127
- I've got a daughter, Ramona.
- Did you have to call her Ramona?
525
00:55:24,252 --> 00:55:26,502
You artists are all the same!
526
00:55:26,710 --> 00:55:29,752
I tell you I have a daughter
and you complain about her name!
527
00:55:29,918 --> 00:55:31,835
What's wrong with "Ramona"?
528
00:55:32,043 --> 00:55:34,877
Nothing, it's a name that implies
ambitions...
529
00:55:35,043 --> 00:55:37,085
There's my daughter, you see?
530
00:55:49,460 --> 00:55:52,293
She makes me so mad,
I've told her a million times!
531
00:55:52,460 --> 00:55:54,418
You're too old for this!
532
00:55:54,543 --> 00:55:58,043
Now these hot young Polish girls
rule the scene.
533
00:55:58,293 --> 00:56:00,752
They're experts at turning tricks.
534
00:56:00,877 --> 00:56:04,043
She's 42 and she wants to be
a sophisticated stripper.
535
00:56:04,210 --> 00:56:06,793
But the world's no longer
sophisticated. Right, Jep?
536
00:56:06,960 --> 00:56:09,502
I know, only you and I are.
537
00:56:09,668 --> 00:56:11,377
That's right, goddammit!
538
00:56:11,585 --> 00:56:15,210
But she wants to keep doing
this job, for the money.
539
00:56:15,502 --> 00:56:17,127
I don't know why
she always needs money
540
00:56:17,252 --> 00:56:18,668
and what she fucking
does with it.
541
00:56:18,793 --> 00:56:22,710
- For drugs? - I wish,
we'd have a common interest.
542
00:56:22,835 --> 00:56:24,585
She doesn't even drink beer.
543
00:56:24,835 --> 00:56:27,877
I don't know what she spends
her money on, she's always broke.
544
00:56:28,085 --> 00:56:30,710
- Do I seem like a loser?
- No, why?
545
00:56:30,877 --> 00:56:35,085
Because I can hear myself talk,
I sound like a loser.
546
00:56:35,210 --> 00:56:39,043
I'm nearly 70 and I have to work
till 6 in the morning every day.
547
00:56:39,168 --> 00:56:42,710
I swapped cocaine for heroin
15 years ago.
548
00:56:42,835 --> 00:56:46,668
What an asshole!
A heroin junkie at 50!
549
00:56:46,918 --> 00:56:48,585
Could I be more of a loser?
550
00:56:48,710 --> 00:56:53,460
But I'm not important,
it's her I worry about, I love her.
551
00:56:53,668 --> 00:56:56,252
And I'm no loser there,
I'm a father.
552
00:56:56,377 --> 00:56:58,502
And like all fathers, I'm worried.
553
00:56:58,627 --> 00:57:00,460
What'll she do in a few years?
554
00:57:00,627 --> 00:57:02,752
She can't be a stripper at 50!
555
00:57:05,585 --> 00:57:07,710
- Why don't you fix her up?
- Me?
556
00:57:07,835 --> 00:57:12,460
Don't you know any rich guys
who want a beautiful wife?
557
00:57:12,668 --> 00:57:15,335
We could change her name,
that's no problem.
558
00:57:15,460 --> 00:57:17,210
You'd do me a big favour.
559
00:57:17,460 --> 00:57:22,293
- I'm a writer, not a pimp.
- Sorry, I was a bit vulgar.
560
00:57:22,418 --> 00:57:26,293
Daddy's little girl, this is
my good friend, Jep Gambardella.
561
00:57:26,460 --> 00:57:29,460
I'll leave you to it,
I need the toilet.
562
00:57:29,627 --> 00:57:31,168
Be right back!
563
00:57:32,418 --> 00:57:34,752
- Hi, I'm Jep.
- Ramona.
564
00:57:48,960 --> 00:57:53,460
- If you want a girl, get a Pole.
- Are you kidding?
565
00:57:54,252 --> 00:57:57,585
Who wants a girl?
Not me.
566
00:57:57,710 --> 00:58:00,293
I really am an old friend
of your father's.
567
00:58:00,835 --> 00:58:02,752
- Dad has no friends.
- He used to.
568
00:58:02,918 --> 00:58:06,377
When I came to Rome, I'd wait for
my friends to leave to come here.
569
00:58:06,710 --> 00:58:08,377
Your father was a nice guy.
570
00:58:08,543 --> 00:58:11,752
He taught me loads of things,
such as: vodka is uncouth.
571
00:58:12,710 --> 00:58:14,210
How useful!
572
00:58:16,377 --> 00:58:18,168
He asked me to find you a husband.
573
00:58:18,293 --> 00:58:21,960
He's obsessed.
I'm not looking for a husband.
574
00:58:22,210 --> 00:58:24,335
Well, you should be.
575
00:58:24,918 --> 00:58:27,752
- A family's a beautiful thing.
- I know.
576
00:58:27,877 --> 00:58:30,377
But I'm not cut out
for beautiful things.
577
00:58:46,043 --> 00:58:48,085
What's wrong?
578
00:58:49,043 --> 00:58:52,377
- I feel old.
- You're no spring chicken.
579
01:00:40,168 --> 01:00:41,627
One.
580
01:00:45,585 --> 01:00:47,668
- How are you?
- Very well.
581
01:00:47,835 --> 01:00:50,793
Just got back from India,
I had amazing dysentery.
582
01:00:51,418 --> 01:00:54,668
Come to my divorce party,
I'll have burlesque dancers there.
583
01:00:54,835 --> 01:00:57,918
Of course.
What present would you like?
584
01:00:58,043 --> 01:01:01,252
One big wish: for the wars
in the Middle East to end.
585
01:01:01,460 --> 01:01:03,043
- I'll do my best.
- Two.
586
01:01:03,335 --> 01:01:04,752
700 euros.
587
01:01:04,877 --> 01:01:06,252
Thank you.
588
01:01:06,585 --> 01:01:07,793
Tell me, darling.
589
01:01:08,085 --> 01:01:12,793
Perhaps...
I was thinking, my mouth...
590
01:01:13,752 --> 01:01:16,210
I'm scared, I've never
done it before, professor.
591
01:01:16,793 --> 01:01:21,543
Don't call me professor.
Call me "my friend" or "my love".
592
01:01:21,668 --> 01:01:23,543
We all need love.
593
01:01:24,377 --> 01:01:27,460
What star sign are you,
deeply intense lady?
594
01:01:27,585 --> 01:01:29,377
- Aquarius.
- I knew it!
595
01:01:29,502 --> 01:01:33,085
Want to go back 30 years, to when
it rained at the end of August?
596
01:01:33,668 --> 01:01:35,918
- Done.
- That's 700 euros.
597
01:01:36,460 --> 01:01:37,377
Three.
598
01:01:42,377 --> 01:01:47,210
- You've been to see Casagrande!
- No, I don't even know him.
599
01:01:47,335 --> 01:01:48,335
You betrayed me, darling!
600
01:01:48,543 --> 01:01:52,543
We're undergoing a journey,
and you've interrupted it.
601
01:01:54,002 --> 01:01:56,210
This is the last time.
602
01:02:00,418 --> 01:02:01,918
Go, go.
603
01:02:02,085 --> 01:02:03,710
Bye then.
604
01:02:03,918 --> 01:02:06,210
- Full price.
- Five.
605
01:02:06,377 --> 01:02:07,710
1,200 euros.
606
01:02:08,752 --> 01:02:10,252
- How's your mom?
- She's fine, thank you.
607
01:02:11,460 --> 01:02:13,502
- Seven.
- 700 euros.
608
01:02:13,627 --> 01:02:14,960
Have you filled out, darling?
609
01:02:15,127 --> 01:02:16,668
You're always in my heart.
610
01:02:16,793 --> 01:02:18,085
700 euros.
611
01:02:18,252 --> 01:02:20,918
- As handsome as ever.
- Ten.
612
01:02:21,127 --> 01:02:22,877
- You're my pride.
- Thanks.
613
01:02:24,085 --> 01:02:25,710
Eleven.
614
01:02:30,418 --> 01:02:34,252
Professor, I'm here about
my hyperhidrosis.
615
01:02:34,460 --> 01:02:36,752
Where does this undesired
perspiration happen?
616
01:02:37,252 --> 01:02:39,168
On my hands.
617
01:02:43,293 --> 01:02:46,585
- Pray for me, sister.
- You don't need my prayers.
618
01:02:46,710 --> 01:02:51,877
You don't know how much of my income
I must surrender to the tax man.
619
01:02:52,043 --> 01:02:53,918
Go, sister, go.
620
01:03:03,085 --> 01:03:04,460
That's 700, sister.
621
01:03:06,085 --> 01:03:08,293
Fourteen.
622
01:03:26,668 --> 01:03:29,460
- Spying on me?
- No, I was going to knock.
623
01:03:29,793 --> 01:03:32,085
- When?
- When you were more relaxed.
624
01:03:46,168 --> 01:03:49,960
- What brings you here?
- Nothing, I'm just curious.
625
01:03:51,252 --> 01:03:54,793
- I told you what I think.
- I've no hidden agenda.
626
01:03:54,918 --> 01:03:59,585
Do you think every guy
who comes near you wants sex?
627
01:03:59,752 --> 01:04:02,085
Perhaps they just want to talk,
628
01:04:02,252 --> 01:04:05,668
driven by simple
and harmless curiosity.
629
01:04:05,793 --> 01:04:08,085
- That's never happened to me.
- It has now.
630
01:04:10,252 --> 01:04:12,210
Wouldn't armbands be more
comfortable?
631
01:04:12,335 --> 01:04:15,168
Yes, but they irritate my armpits.
632
01:04:17,293 --> 01:04:19,377
Any plans for lunch?
633
01:04:19,502 --> 01:04:21,543
I'm going to my mum's with my dad.
634
01:04:21,668 --> 01:04:23,877
So where's the dog?
635
01:04:24,668 --> 01:04:26,252
What dog?
636
01:04:26,377 --> 01:04:29,543
People buy houses like this
so they can have dogs.
637
01:04:29,668 --> 01:04:34,377
I had a Labrador, but 9 years ago
he got fed up and left me.
638
01:04:35,168 --> 01:04:37,085
Labradors are dumb.
639
01:04:37,502 --> 01:04:40,127
And Cocker Spaniels are dumb too.
640
01:04:47,752 --> 01:04:49,335
Hi, Jep.
641
01:04:50,043 --> 01:04:51,793
Hi, Antonello.
642
01:04:53,085 --> 01:04:56,085
- You know Venditti?
- I know everyone.
643
01:04:56,877 --> 01:04:59,960
It must be very satisfying
knowing so many people!
644
01:05:00,085 --> 01:05:03,835
- You're guaranteed to be unhappy.
- Have people let you down?
645
01:05:05,543 --> 01:05:07,960
I've let them down.
646
01:05:09,252 --> 01:05:10,752
Andrea! Are you with your mom?
647
01:05:10,877 --> 01:05:12,710
- She's parking.
- How are you?
648
01:05:12,835 --> 01:05:14,502
Not well.
649
01:05:14,627 --> 01:05:17,752
Proust says that death
may come to us this afternoon.
650
01:05:17,877 --> 01:05:19,335
Proust is scary.
651
01:05:19,460 --> 01:05:22,627
Not tomorrow, not in a year,
but this afternoon.
652
01:05:22,752 --> 01:05:25,752
But it's evening already
so it'd be tomorrow afternoon.
653
01:05:25,877 --> 01:05:29,793
Turgenev said: "Death looked at me,
noticing me."
654
01:05:30,002 --> 01:05:32,585
Don't take these writers
so seriously!
655
01:05:32,710 --> 01:05:34,877
Who should I take seriously then?
656
01:05:35,002 --> 01:05:38,460
Nothing, apart from the menu,
of course.
657
01:05:41,002 --> 01:05:45,252
Things are too complicated to be
understood by one individual.
658
01:05:46,002 --> 01:05:49,668
Just because you don't understand
doesn't mean nobody can.
659
01:05:53,252 --> 01:05:56,085
- Your reply?
- My reply?
660
01:05:56,918 --> 01:05:59,293
- Jep!
- Hello, Viola.
661
01:06:00,002 --> 01:06:02,543
- Good evening.
- Viola.
662
01:06:02,668 --> 01:06:05,960
Darling, why don't you
get a table for us?
663
01:06:09,210 --> 01:06:10,668
How did you find him?
664
01:06:12,168 --> 01:06:14,168
- He's better.
- Good, very good.
665
01:06:14,418 --> 01:06:16,918
He's much better, I'm so happy!
666
01:06:17,043 --> 01:06:19,377
- Dinner on Thursday?
- Of course!
667
01:06:19,502 --> 01:06:21,043
On Thursday I'm inexplicably free.
668
01:06:21,418 --> 01:06:26,710
Did you hear about Valentina Lemme?
She's dating her personal trainer.
669
01:06:26,835 --> 01:06:29,002
Really? It doesn't show.
670
01:06:29,627 --> 01:06:32,460
- I invited her anyway.
- Are you sure?
671
01:06:32,585 --> 01:06:36,252
She's nasty, you know.
She's like the devil!
672
01:06:36,543 --> 01:06:38,335
Really? You think so?
673
01:06:38,460 --> 01:06:41,918
I see her at yoga twice a week.
674
01:06:42,043 --> 01:06:44,002
- You'll come?
- Of course.
675
01:06:44,127 --> 01:06:46,710
- See you Thursday.
- Okay.
676
01:06:47,252 --> 01:06:48,835
Goodbye.
677
01:06:51,460 --> 01:06:56,418
Watch that table carefully, but
don't let them notice you looking.
678
01:06:58,502 --> 01:07:01,960
Waiter? Champagne, please.
Cristal.
679
01:07:02,085 --> 01:07:04,835
You can't imagine
how much one learns
680
01:07:05,085 --> 01:07:08,710
by living alongside
a cluster of religious institutes.
681
01:07:23,335 --> 01:07:26,043
So that was your first time?
682
01:07:26,168 --> 01:07:31,210
Yes, he didn't think he'd been good,
too quick, he said.
683
01:07:31,335 --> 01:07:34,627
So, out of anger or to let off
steam, I'm not sure which,
684
01:07:34,752 --> 01:07:38,460
he got a football
and played with it furiously!
685
01:07:38,710 --> 01:07:40,252
And you?
686
01:07:40,335 --> 01:07:43,418
I didn't enjoy making love with him,
687
01:07:43,502 --> 01:07:48,252
but seeing him with a football
was an unforgettable thing!
688
01:07:49,252 --> 01:07:53,418
He became really good,
he played on the national team.
689
01:07:57,418 --> 01:08:00,085
Your dad said you spend everything
you earn.
690
01:08:00,168 --> 01:08:02,085
What on? You can tell me.
691
01:08:04,085 --> 01:08:08,002
Maybe one day. But why didn't you
write another book?
692
01:08:08,127 --> 01:08:10,418
Because I went out too much
at night.
693
01:08:13,377 --> 01:08:15,252
Rome makes you waste a lot of time.
694
01:08:15,543 --> 01:08:20,502
It's distracting.
Writing requires focus and peace.
695
01:08:20,960 --> 01:08:23,210
That's not much of an answer.
696
01:08:23,460 --> 01:08:26,835
You have plenty of peace here,
it's like being in the country.
697
01:08:27,002 --> 01:08:32,252
I wrote in short spurts.
I was a sprint-style writer.
698
01:08:36,960 --> 01:08:39,668
I told you about my first time...
699
01:08:39,877 --> 01:08:42,918
but you've told me nothing.
It's your turn now.
700
01:08:52,043 --> 01:08:55,418
On an island... one summer.
701
01:08:55,543 --> 01:08:57,252
I was...
702
01:08:58,335 --> 01:08:59,710
18, she was 20.
703
01:09:01,835 --> 01:09:03,627
At the lighthouse, at night.
704
01:09:06,502 --> 01:09:09,668
I went to kiss her,
she turned away.
705
01:09:11,252 --> 01:09:13,210
I was disappointed.
706
01:09:15,502 --> 01:09:18,252
But then she turned to look at me.
707
01:09:18,960 --> 01:09:21,168
She brushed me with her lips...
708
01:09:22,085 --> 01:09:23,418
she smelled of flowers.
709
01:09:25,293 --> 01:09:29,460
I didn't move,
I wasn't able to move.
710
01:09:33,335 --> 01:09:37,502
Then she took a step back...
and said...
711
01:09:44,627 --> 01:09:45,877
She took a step back.
712
01:09:50,793 --> 01:09:52,627
And said...
713
01:10:08,168 --> 01:10:10,418
I'm going home, it's late.
714
01:10:10,585 --> 01:10:13,585
Want to come to a party
tomorrow night?
715
01:11:02,252 --> 01:11:03,418
Outstanding!
716
01:11:05,210 --> 01:11:07,710
Did you want us to die tonight?
717
01:11:08,002 --> 01:11:11,293
You won't believe it,
but I love knife throwers.
718
01:11:11,418 --> 01:11:14,168
A true likeness,
especially the hips.
719
01:11:14,585 --> 01:11:18,835
A masterpiece, Geronimo.
It'll look great on the mantelpiece.
720
01:12:17,502 --> 01:12:19,585
God bless you, Jep!
721
01:12:19,960 --> 01:12:21,418
This is Ramona.
722
01:12:21,543 --> 01:12:23,418
What a unique and marvellous
creature.
723
01:12:24,002 --> 01:12:26,418
- Is he taking the piss?
- It's hard to know.
724
01:12:26,585 --> 01:12:28,210
I was being honest.
725
01:12:28,377 --> 01:12:30,627
I'm just sorry you missed
Geronimo D.
726
01:12:31,002 --> 01:12:35,043
- What a tragedy!
- Come in, make yourselves at home.
727
01:12:35,835 --> 01:12:38,002
- Who is that asshole?
- Lillo De Gregorio.
728
01:12:38,127 --> 01:12:41,418
The greatest modern art collector
in this debauched country.
729
01:12:41,710 --> 01:12:46,168
- What's Jep's floozy friend wearing?
- I don't know.
730
01:12:46,335 --> 01:12:49,627
Jep's proving to be
a disappointment.
731
01:12:49,793 --> 01:12:52,960
- Good evening, countess.
- Hello, you're looking well.
732
01:12:53,168 --> 01:12:57,543
I wish I could say that same
about the count. Hello, ladies!
733
01:12:57,960 --> 01:13:00,960
Are you stupid?
You're distracting my artist.
734
01:13:01,085 --> 01:13:02,543
Dad, we're having fun.
735
01:13:02,752 --> 01:13:05,293
Carmelina, come and do some work.
736
01:13:05,418 --> 01:13:07,293
Mom, I want to play here.
737
01:13:07,418 --> 01:13:10,627
- Has this human being gone mad?
- We'll sort it out.
738
01:13:10,793 --> 01:13:14,127
- I'm not coming, I'm staying here.
- You don't mean that.
739
01:13:14,252 --> 01:13:16,543
Europe's greatest gallery owners
are outside.
740
01:13:16,668 --> 01:13:20,627
If you show them what you can do
then ours will be a happy family.
741
01:13:20,752 --> 01:13:23,627
But I'm already happy,
I want to be a vet one day.
742
01:13:23,793 --> 01:13:28,877
Get to bed, you two!
My kids are going to bed.
743
01:13:29,043 --> 01:13:30,002
Come.
744
01:13:30,127 --> 01:13:32,668
I'll go to bed too.
I'm a kid too.
745
01:13:37,877 --> 01:13:40,252
She blushes and says:
746
01:13:40,460 --> 01:13:44,793
"Forgive me, I didn't know
you loved me so much.
747
01:13:45,210 --> 01:13:48,293
My ignorance is obscene."
748
01:13:48,793 --> 01:13:51,127
He looks at her, reassuringly,
and says:
749
01:13:51,335 --> 01:13:54,668
"Let me defend our love".
750
01:13:54,835 --> 01:13:57,668
How's that for the start
of the second act?
751
01:13:57,793 --> 01:13:59,877
You've written a pile of shit.
752
01:16:57,627 --> 01:16:59,627
That girl was crying.
753
01:16:59,710 --> 01:17:02,502
Nonsense!
That girl earns millions!
754
01:17:03,668 --> 01:17:05,585
Excuse me a moment.
755
01:17:08,627 --> 01:17:11,627
- Hi, Stefano.
- Hi.
756
01:17:12,293 --> 01:17:16,127
- The catering's gone downhill.
- Rome's gone downhill.
757
01:17:16,210 --> 01:17:17,668
Steeply downhill!
758
01:17:21,293 --> 01:17:23,543
Do you have the case with you?
759
01:17:26,377 --> 01:17:29,002
- I always do.
- You up for it?
760
01:18:35,960 --> 01:18:37,043
See that?
761
01:18:42,377 --> 01:18:46,793
Stefano has the keys to Rome's
most beautiful buildings.
762
01:18:48,460 --> 01:18:50,043
Is he a doorman?
763
01:18:51,877 --> 01:18:54,252
No, he's not a doorman.
764
01:18:54,585 --> 01:18:57,127
He's friends with princesses.
765
01:19:00,293 --> 01:19:01,710
Are you ready?
766
01:19:02,710 --> 01:19:04,168
Come with me.
767
01:21:09,002 --> 01:21:11,293
Good evening, Princesses.
768
01:21:11,418 --> 01:21:13,668
Good evening.
769
01:21:26,918 --> 01:21:28,752
How come you have all these keys?
770
01:21:30,752 --> 01:21:32,460
Because...
771
01:21:34,043 --> 01:21:35,960
I'm a trustworthy person.
772
01:21:51,543 --> 01:21:55,918
Did you see? It looked huge,
but it's tiny.
773
01:21:57,668 --> 01:22:01,002
Stay still, I'll take a photo of you.
Don't move.
774
01:22:04,710 --> 01:22:07,085
That's no good.
Laugh.
775
01:22:09,502 --> 01:22:11,043
Got it?
776
01:22:11,460 --> 01:22:13,710
Yes, that's good.
777
01:23:07,168 --> 01:23:10,252
Many think that a funeral,
778
01:23:10,377 --> 01:23:13,668
is a fortuitous event,
without any rules.
779
01:23:14,377 --> 01:23:15,918
That's not true.
780
01:23:16,460 --> 01:23:20,293
A funeral is a high-society event
par excellence.
781
01:23:21,835 --> 01:23:25,252
You must never forget
that at a funeral
782
01:23:26,127 --> 01:23:28,335
you are appearing on stage.
783
01:23:32,752 --> 01:23:34,293
Nice.
784
01:23:35,252 --> 01:23:36,960
Nice, but try the other one.
785
01:23:38,918 --> 01:23:44,002
You must patiently wait
for the relatives to disperse.
786
01:23:44,502 --> 01:23:49,585
Once you are sure
that all the guests are seated...
787
01:23:49,793 --> 01:23:53,585
only at that point, may you offer
your condolences to the family.
788
01:23:54,127 --> 01:23:58,210
In this way, everyone will see you.
789
01:23:58,460 --> 01:24:00,960
You take the mourner's hands,
790
01:24:01,127 --> 01:24:04,918
and rest yours on their arms.
791
01:24:05,335 --> 01:24:09,127
You whisper something to them,
a comforting phrase,
792
01:24:09,335 --> 01:24:11,418
said with authority.
793
01:24:11,543 --> 01:24:14,002
For example:
794
01:24:14,127 --> 01:24:18,918
"In the days to come,
when you feel the void,
795
01:24:19,627 --> 01:24:24,252
I want you to know
that you can always count on me."
796
01:24:25,793 --> 01:24:27,752
The public will ask...
797
01:24:29,460 --> 01:24:32,460
"What's Jep Gambardella saying?"
798
01:24:45,668 --> 01:24:47,752
This is definitely the right dress.
799
01:24:53,043 --> 01:24:57,668
You're allowed to retire
to a corner by yourself,
800
01:24:58,168 --> 01:25:01,502
as if contemplating your sorrow.
801
01:25:02,960 --> 01:25:07,627
However, another matter
must be approached with shrewdness.
802
01:25:08,335 --> 01:25:12,918
The chosen place needs
to be isolated
803
01:25:13,043 --> 01:25:15,168
but clearly visible
to the public.
804
01:25:15,918 --> 01:25:22,293
Besides, a performance is good when
it is devoid of any superfluity.
805
01:25:24,752 --> 01:25:26,585
So, the fundamental rule:
806
01:25:28,252 --> 01:25:30,752
one must never cry at a funeral.
807
01:25:31,918 --> 01:25:35,043
You must never steal the show
from the family's sorrow.
808
01:25:35,168 --> 01:25:38,377
That is forbidden.
809
01:25:41,418 --> 01:25:43,252
Because it is immoral.
810
01:26:21,377 --> 01:26:23,127
Viola.
811
01:26:31,793 --> 01:26:36,502
In the days to come,
when you feel the void,
812
01:26:37,793 --> 01:26:40,168
you can always count on me.
813
01:27:30,293 --> 01:27:36,043
Now I ask Andrea's friends
to come forward,
814
01:27:38,002 --> 01:27:40,960
so that the coffin
may be carried outside.
815
01:28:03,377 --> 01:28:04,502
Your back!
816
01:29:16,252 --> 01:29:18,627
It was nice not making love.
817
01:29:20,460 --> 01:29:22,418
It was nice loving each other.
818
01:29:23,252 --> 01:29:27,043
I'd forgotten what loving someone
was about, I'd forgotten that.
819
01:29:34,043 --> 01:29:36,710
I spend all my money to cure myself.
820
01:29:45,835 --> 01:29:47,918
Your breakfast.
821
01:29:49,043 --> 01:29:52,210
Come on, I'm taking you to see
a sea monster today.
822
01:30:13,918 --> 01:30:15,502
Your breakfast.
823
01:30:17,752 --> 01:30:19,835
Five more minutes.
824
01:30:26,960 --> 01:30:29,085
Can you see the sea?
825
01:30:36,127 --> 01:30:37,918
Where?
826
01:30:38,085 --> 01:30:39,835
On the ceiling.
827
01:30:46,168 --> 01:30:48,293
Yes, I can see it.
828
01:32:22,710 --> 01:32:25,585
Who's going to look after you now?
829
01:32:40,543 --> 01:32:44,627
I'm sorry about your daughter.
My condolences.
830
01:33:11,043 --> 01:33:17,043
I spent all my summers
making plans for September.
831
01:33:17,168 --> 01:33:18,835
Not any longer.
832
01:33:20,335 --> 01:33:24,627
Now I spend the summer
remembering the good intentions
833
01:33:25,168 --> 01:33:27,168
which vanished.
834
01:33:27,752 --> 01:33:31,793
In part because of laziness,
in part because of carelessness.
835
01:33:35,127 --> 01:33:38,085
What's wrong
with feeling nostalgic?
836
01:33:39,668 --> 01:33:41,835
It's the only distraction left
for those
837
01:33:41,960 --> 01:33:44,585
who've no faith
in the future!
838
01:33:48,377 --> 01:33:50,252
Without rain...
839
01:33:50,710 --> 01:33:55,293
August is coming to an end
and September isn't arriving.
840
01:33:56,710 --> 01:33:59,127
And I'm so ordinary!
841
01:33:59,835 --> 01:34:02,252
But there's no need to worry.
842
01:34:02,668 --> 01:34:05,752
It's all right, it's okay.
843
01:34:13,585 --> 01:34:15,043
Bravo!
844
01:34:30,877 --> 01:34:32,293
Thank you.
845
01:35:19,793 --> 01:35:22,252
What are you doing here?
846
01:35:23,168 --> 01:35:26,710
Arturo!
Why are you here?
847
01:35:26,877 --> 01:35:30,335
Don't you see?
I'm rehearsing my magic show.
848
01:35:30,460 --> 01:35:34,585
This is tomorrow's special number:
the vanishing giraffe.
849
01:35:35,377 --> 01:35:37,168
You can make this giraffe vanish?
850
01:35:37,293 --> 01:35:40,377
Of course I can make
the giraffe vanish!
851
01:35:41,960 --> 01:35:44,460
Then make me vanish too.
852
01:35:45,960 --> 01:35:51,918
Jep, do you think that if I could
really make people vanish
853
01:35:52,335 --> 01:35:56,335
I'd still be here at my age
playing these circus games?
854
01:35:57,627 --> 01:35:59,252
It's just a trick.
855
01:36:03,752 --> 01:36:05,460
It's just a trick!
856
01:36:15,252 --> 01:36:17,293
Romano, how did it go?
857
01:36:17,543 --> 01:36:19,543
Well, they clapped.
858
01:36:19,877 --> 01:36:21,710
I'm glad.
859
01:36:22,043 --> 01:36:24,835
- So why are you so sad?
- I'm not sad.
860
01:36:25,127 --> 01:36:26,710
What's with the giraffe?
861
01:36:26,877 --> 01:36:29,752
For a magic show.
I'll come and see you tomorrow.
862
01:36:29,918 --> 01:36:31,835
I'm not doing the show tomorrow.
863
01:36:32,752 --> 01:36:34,502
Why not? You said it went well.
864
01:36:34,627 --> 01:36:39,585
I'm leaving, I'm going back
to my home town, for good.
865
01:36:39,835 --> 01:36:43,460
I won't even pack up my things,
I'll leave it all.
866
01:36:45,918 --> 01:36:49,335
I've lived in this city
for 40 years.
867
01:36:50,168 --> 01:36:52,460
And in the end I thought...
868
01:36:54,043 --> 01:36:56,835
the only person
who deserved a goodbye
869
01:36:57,252 --> 01:36:59,168
was you.
870
01:37:01,252 --> 01:37:03,418
So you're leaving?
871
01:37:05,752 --> 01:37:08,793
Romano... why are you leaving?
872
01:37:09,293 --> 01:37:11,835
Rome has really disappointed me.
873
01:37:17,668 --> 01:37:19,377
Bye, Jep.
874
01:37:39,418 --> 01:37:41,043
See?
875
01:38:10,627 --> 01:38:13,793
- Want some coffee?
- No, thanks. I know you're busy.
876
01:38:13,960 --> 01:38:15,710
I need to ask you something.
877
01:38:16,252 --> 01:38:17,793
Go ahead.
878
01:38:22,085 --> 01:38:24,460
Why did Elisa leave me?
879
01:38:27,668 --> 01:38:29,418
I don't know.
880
01:38:29,543 --> 01:38:33,585
Didn't she say anything about it
in her diary?
881
01:38:34,210 --> 01:38:36,377
No, I don't think so.
882
01:38:39,502 --> 01:38:43,377
Would you be offended
if I asked to read it?
883
01:38:43,543 --> 01:38:46,335
No, I wouldn't.
884
01:38:46,960 --> 01:38:49,335
In fact, I'd understand.
885
01:38:51,168 --> 01:38:53,543
But I'm afraid I can't
let you read it.
886
01:38:53,710 --> 01:38:54,752
Why not?
887
01:38:55,752 --> 01:38:58,585
Because a few days after the
funeral, I threw it away.
888
01:39:04,418 --> 01:39:06,585
May I introduce you
to my girlfriend?
889
01:39:08,127 --> 01:39:10,543
Hello, my name's Polina.
890
01:39:13,668 --> 01:39:16,418
Like Polina in "The Gambler"
by Dostoyevsky.
891
01:39:22,752 --> 01:39:24,668
What are you doing tonight?
892
01:39:26,460 --> 01:39:28,418
Nothing.
893
01:39:29,002 --> 01:39:30,960
Polina's going to finish ironing...
894
01:39:31,877 --> 01:39:34,210
then we'll drink a glass
of red wine.
895
01:39:34,960 --> 01:39:38,710
We'll watch some television
and go to bed.
896
01:39:39,918 --> 01:39:40,918
What about you?
897
01:39:42,627 --> 01:39:47,293
I'll have a lot of drinks, but not
so many as to become unruly.
898
01:39:48,127 --> 01:39:50,335
And then...
899
01:39:51,377 --> 01:39:55,960
when you'll be getting up
I'll be going to bed.
900
01:40:02,877 --> 01:40:06,168
What lovely people you are!
901
01:40:16,585 --> 01:40:18,752
I love doing the train!
902
01:40:23,293 --> 01:40:24,835
I'll screw you.
903
01:40:27,293 --> 01:40:29,377
"Who am I?"
904
01:40:31,085 --> 01:40:34,252
That's how
one of Breton's novels began.
905
01:40:35,168 --> 01:40:38,377
And of course in the book
there's no reply.
906
01:40:39,418 --> 01:40:41,835
- Did you hear about Viola?
- What?
907
01:40:42,043 --> 01:40:43,627
She's donating everything
to the church.
908
01:40:44,543 --> 01:40:49,210
She works in the parish
and is going to volunteer in Africa.
909
01:40:49,502 --> 01:40:54,377
The trains at our parties
are the best ones in Rome!
910
01:40:55,252 --> 01:40:57,335
- You think so?
- I do.
911
01:40:58,918 --> 01:41:02,585
They're the best because
they go nowhere.
912
01:41:13,793 --> 01:41:16,252
- Well?
- It's wonderful, thank you.
913
01:41:16,377 --> 01:41:19,043
Come on, it's all gone.
914
01:41:19,168 --> 01:41:22,752
Tell me why you left me, please.
915
01:41:22,877 --> 01:41:25,293
I want an explanation, please!
916
01:41:26,168 --> 01:41:29,335
Go away!
Get out! Get out!
917
01:41:55,210 --> 01:41:57,127
You see all these people?
918
01:41:58,210 --> 01:42:00,293
They can't do anything.
919
01:42:00,877 --> 01:42:03,627
But I know how to do something.
920
01:42:04,418 --> 01:42:07,210
We know how to do something.
921
01:42:08,543 --> 01:42:10,377
How sweet!
922
01:42:54,502 --> 01:42:58,918
They've been asking me for years
why I don't write another novel.
923
01:43:00,127 --> 01:43:02,210
But look at these people.
924
01:43:03,252 --> 01:43:05,460
This wildlife!
925
01:43:06,460 --> 01:43:09,668
This is my life
and it's nothing.
926
01:43:13,085 --> 01:43:15,918
Flaubert wanted to write a book
about nothing but he failed,
927
01:43:16,043 --> 01:43:18,293
so could I do it?
928
01:43:25,252 --> 01:43:28,002
It's nice.
Thanks, rascal.
929
01:43:42,002 --> 01:43:44,335
What inspired this exhibition?
930
01:43:45,335 --> 01:43:48,585
It wasn't my idea
to do this photo exhibition.
931
01:43:48,710 --> 01:43:50,960
It was my father's idea.
932
01:43:51,835 --> 01:43:55,210
When I was born, he starting taking
photos of me, every day.
933
01:43:55,418 --> 01:43:57,377
One photo per day.
934
01:43:57,960 --> 01:44:00,377
He never forgot, not even once.
935
01:44:01,127 --> 01:44:04,960
From the age of 14 upwards,
I continued.
936
01:44:05,668 --> 01:44:08,918
I photographed myself every day.
937
01:44:13,377 --> 01:44:15,043
Go ahead.
938
01:45:58,585 --> 01:46:01,377
- Cardinal!
- Your Eminence!
939
01:46:04,502 --> 01:46:07,085
Cardinal,
when will The Saint arrive in Rome?
940
01:46:07,210 --> 01:46:10,627
On Thursday,
but please don't call her The Saint.
941
01:46:10,752 --> 01:46:14,918
She is a Saint but not technically.
942
01:46:15,877 --> 01:46:18,793
Tell me something,
who is that cardinal?
943
01:46:18,918 --> 01:46:21,335
- That's Bellucci.
- Bellucci?
944
01:46:21,460 --> 01:46:23,293
- The one in line to be...
- Exactly.
945
01:46:23,418 --> 01:46:25,502
The papal throne awaits him.
946
01:46:25,710 --> 01:46:28,418
I met him at Giada Ricci's
carnival party.
947
01:46:28,543 --> 01:46:31,793
Rumour has it that he used to be
Europe's best exorcist.
948
01:46:31,918 --> 01:46:33,710
- Are you pulling my leg?
- No.
949
01:46:34,585 --> 01:46:36,418
I never joke about the devil.
950
01:46:36,960 --> 01:46:40,293
Do you know I'm very, very bored.
951
01:46:41,627 --> 01:46:44,460
We're having a great, great time.
952
01:46:45,168 --> 01:46:46,960
You cut up the duck.
953
01:46:47,085 --> 01:46:52,460
Cook it on a high flame
for 15 minutes.
954
01:46:52,585 --> 01:46:54,335
At that point...
955
01:46:54,502 --> 01:46:57,418
Cardinal, do you remember me?
Lello Cava.
956
01:46:57,543 --> 01:47:01,627
We met at Giada Ricci's party.
I was dressed as an escort.
957
01:47:02,085 --> 01:47:04,710
Come, they're starting
to serve lunch.
958
01:47:05,002 --> 01:47:08,585
I'd like you meet my writer friend,
Jep Gambardella.
959
01:47:09,293 --> 01:47:13,918
A writer!
This country needs writers.
960
01:47:14,043 --> 01:47:16,252
Actually I thought it was more
in need of priests.
961
01:47:16,418 --> 01:47:17,252
Help.
962
01:47:17,377 --> 01:47:20,668
- May I ask you a question?
- Of course, my dear man.
963
01:47:20,793 --> 01:47:23,835
Well, for some time now...
964
01:47:29,752 --> 01:47:32,668
from a spiritual point of view...
965
01:47:33,710 --> 01:47:38,210
- Skunk hunt?
- Of course, I'll lead the way!
966
01:47:38,335 --> 01:47:41,710
I know the Tebaldi grounds well.
967
01:47:47,710 --> 01:47:52,002
Jep Gambardella, the king
of socialites! You're losing it.
968
01:47:52,127 --> 01:47:57,543
I've been losing it for 40 years.
It's a steady decline.
969
01:48:01,793 --> 01:48:07,585
Tell me something, Stefania.
Have we ever slept with each other?
970
01:48:08,335 --> 01:48:10,752
Of course not!
971
01:48:15,335 --> 01:48:19,668
That's an awfully big mistake!
We must make amends, immediately.
972
01:48:20,668 --> 01:48:22,752
Idiot.
973
01:48:25,418 --> 01:48:27,335
Thank goodness.
974
01:48:28,627 --> 01:48:31,835
We still have something nice
to do together.
975
01:48:34,877 --> 01:48:38,085
The future is marvellous, Stefania.
976
01:49:13,627 --> 01:49:16,668
To be honest, Catellani
hasn't had many brushed fabrics
977
01:49:16,793 --> 01:49:19,043
in recent years.
978
01:49:19,168 --> 01:49:22,585
In my opinion, Rebecchi's still
the best tailor in Rome.
979
01:49:26,210 --> 01:49:29,210
- Who are you?
- A hard-working man.
980
01:49:29,335 --> 01:49:34,335
One who, while you play the artist
and have fun with your friends,
981
01:49:34,460 --> 01:49:36,835
keeps this country going.
982
01:49:36,960 --> 01:49:39,668
I keep this country going,
983
01:49:39,793 --> 01:49:42,585
but many people
haven't understood that yet.
984
01:49:45,377 --> 01:49:50,085
Imagine that, Dadina,
Giulio Moneta was my neighbour.
985
01:49:50,210 --> 01:49:55,793
One of the world's 10 most wanted
men and I never noticed.
986
01:49:55,918 --> 01:49:58,793
You've changed,
you're always thinking.
987
01:50:01,335 --> 01:50:03,710
Maybe I should do what Romano did.
988
01:50:04,627 --> 01:50:06,918
I'm not fit for this life
or this city.
989
01:50:07,043 --> 01:50:11,710
Nobody's fit for shit, dammit.
Take it from the queen of misfits.
990
01:50:13,085 --> 01:50:15,668
Everything around me is dying.
991
01:50:16,668 --> 01:50:19,918
People who are younger than me,
things...
992
01:50:20,793 --> 01:50:22,043
All before my eyes and I...
993
01:50:22,168 --> 01:50:25,752
And you're suffering.
And you don't understand.
994
01:50:33,793 --> 01:50:36,335
How's the soup, Little Jep?
995
01:50:39,002 --> 01:50:40,793
The soup's good.
996
01:50:43,085 --> 01:50:47,085
Why did you call me Little Jep? No
one's called me that for centuries.
997
01:50:47,210 --> 01:50:49,585
Because a friend,
every now and again,
998
01:50:49,752 --> 01:50:53,335
needs to make their friend
feel like they did as a child.
999
01:50:55,377 --> 01:50:58,002
How can I make you feel
like a little girl?
1000
01:50:58,127 --> 01:51:01,085
You don't need to, I feel
like a little girl every day!
1001
01:51:01,210 --> 01:51:04,918
I've seen the world from
their viewpoint for 60 years.
1002
01:51:06,252 --> 01:51:08,502
You know Sister Maria,
the missionary,
1003
01:51:09,168 --> 01:51:10,710
the one they call the Saint?
1004
01:51:10,835 --> 01:51:14,835
Yes, she's coming to Rome
to receive some honour.
1005
01:51:14,960 --> 01:51:18,377
Exactly. In all her life,
she's only given three interviews.
1006
01:51:18,502 --> 01:51:22,168
- Yours will be memorable.
- Yeah sure, think of Giulio Moneta!
1007
01:51:22,293 --> 01:51:26,252
This is different.
She studied in Italy
1008
01:51:26,377 --> 01:51:29,418
and speaks Italian.
She read your book and loved it.
1009
01:51:30,043 --> 01:51:31,418
She wants to meet you
1010
01:51:31,543 --> 01:51:33,835
so I organised a dinner party
at your house tomorrow.
1011
01:51:33,960 --> 01:51:37,585
- Did I do well?
- You did very well.
1012
01:53:40,502 --> 01:53:44,335
Tomorrow I'll have the honour
of dining with her.
1013
01:53:44,460 --> 01:53:47,002
- At the Holy Father's?
- No.
1014
01:53:47,168 --> 01:53:48,752
No, at Jep Gambardella's.
1015
01:53:49,543 --> 01:53:55,543
You see, the Pope even invited
the enclosed nuns.
1016
01:54:30,710 --> 01:54:33,335
Sisters, sisters, sisters!
1017
01:54:34,293 --> 01:54:36,210
Sisters, sisters...
Yes, perfect!
1018
01:54:38,710 --> 01:54:41,127
Ah, the Red Cross nurses!
Well-toned!
1019
01:54:41,293 --> 01:54:44,210
Okay, great...
What handsome young men!
1020
01:54:44,752 --> 01:54:46,085
Great!
1021
01:54:46,668 --> 01:54:48,127
Let's go!
1022
01:54:51,960 --> 01:54:54,002
The Saint's assistant called me.
1023
01:54:54,127 --> 01:54:58,043
The Saint would like Count and
Countess Odescalchi to come too,
1024
01:54:58,168 --> 01:55:00,335
as they treated her like a sister
when she lived in Italy.
1025
01:55:00,460 --> 01:55:03,877
- Do you know them? - Of course,
but they are not in Rome.
1026
01:55:04,002 --> 01:55:07,418
All the nobles are in London,
at Philip's great-niece's wedding.
1027
01:55:07,543 --> 01:55:10,668
Let's call the Colonnas of Reggio.
1028
01:55:10,793 --> 01:55:12,668
The nobles for hire?
They're dead.
1029
01:55:13,585 --> 01:55:15,377
Nonsense, they're immortal.
1030
01:55:15,502 --> 01:55:19,168
The Saint won't even notice,
70 years have gone by!
1031
01:55:19,918 --> 01:55:22,085
This piece of furniture
looks great...
1032
01:55:22,252 --> 01:55:27,043
- Who would've thought!
- It looks great, like a new bathroom!
1033
01:55:31,668 --> 01:55:33,835
Count Colonna speaking.
1034
01:55:34,460 --> 01:55:36,877
Yes, we are available.
1035
01:55:37,918 --> 01:55:39,543
For tonight.
1036
01:55:39,752 --> 01:55:43,418
Our rate is 250 euros per person
for the evening.
1037
01:55:44,168 --> 01:55:47,418
Plus the cost of the car hire.
1038
01:55:48,543 --> 01:55:53,168
This would be somewhat
humiliating for us...
1039
01:55:53,918 --> 01:55:58,460
We are willing to be hired
as the Colonnas of Reggio.
1040
01:55:59,210 --> 01:56:03,460
But as for pretending to be
the Odescalchis...
1041
01:56:03,835 --> 01:56:05,085
I don't know...
1042
01:56:06,418 --> 01:56:09,210
We were at war for two centuries.
1043
01:56:10,002 --> 01:56:11,877
I feel it's immoral.
1044
01:56:12,335 --> 01:56:16,710
Cut at least twelve pieces
of rabbit!
1045
01:56:17,085 --> 01:56:20,668
Set aside the kidneys, liver,
head...
1046
01:56:20,877 --> 01:56:22,835
Gently brown.
1047
01:56:23,710 --> 01:56:26,418
Don't forget thyme,
laurel leaves, rosemary...
1048
01:56:26,543 --> 01:56:30,918
Then red wine, Ligurian olives...
pine nuts.
1049
01:56:31,835 --> 01:56:34,918
And after an hour,
you have Ligurian-style rabbit!
1050
01:56:35,627 --> 01:56:38,043
Sister Maria, what convent
are you staying at?
1051
01:56:38,168 --> 01:56:42,127
Actually, we're at the Hassler Hotel
at the Spanish Steps.
1052
01:56:43,127 --> 01:56:45,835
To be honest, Sister Maria
finds it uncomfortable.
1053
01:56:45,960 --> 01:56:48,543
Never heard the Hassler
described as uncomfortable!
1054
01:56:49,168 --> 01:56:50,668
It's very comfortable
1055
01:56:50,793 --> 01:56:54,085
but Sister Maria isn't used
to sleeping in a bed.
1056
01:56:54,668 --> 01:56:57,918
She sleeps on the floor,
in a cardboard bed.
1057
01:56:58,043 --> 01:57:00,127
Do you have any visits planned?
1058
01:57:00,252 --> 01:57:02,168
Sister Maria will climb
1059
01:57:02,293 --> 01:57:04,543
St John's Basilica's Scala Sancta
on her knees.
1060
01:57:04,835 --> 01:57:07,460
- Have you?
- I'd have liked to, but...
1061
01:57:07,585 --> 01:57:10,543
I have a bad knee...
1062
01:57:10,668 --> 01:57:13,252
Orthopedic problems
are unimportant,
1063
01:57:13,460 --> 01:57:18,252
compared to the partial indulgence
granted by the Scala Sancta.
1064
01:57:18,377 --> 01:57:23,085
That's true! Another speciality
of mine is lamb with...
1065
01:57:23,210 --> 01:57:26,293
Does Sister Maria still help
the sick?
1066
01:57:26,585 --> 01:57:29,668
22 hours a day, every day.
1067
01:57:29,835 --> 01:57:33,335
She washes them, feeds them...
You ought to see her.
1068
01:57:33,502 --> 01:57:36,085
Despite her age,
she doesn't walk, she runs.
1069
01:57:36,210 --> 01:57:42,460
Now she's tired, but that's because
she's not with her patients.
1070
01:57:42,627 --> 01:57:44,210
How old is she?
1071
01:57:44,335 --> 01:57:46,335
She'll be 104 in October.
1072
01:57:46,502 --> 01:57:48,752
- That's impressive.
- I thought she was older!
1073
01:57:48,918 --> 01:57:53,877
Longevity too, like all things,
is not accidental.
1074
01:57:54,043 --> 01:57:56,668
About Sister Maria's interview
with Jep...
1075
01:57:56,793 --> 01:58:01,960
Her interview?
There must be a mix-up...
1076
01:58:02,085 --> 01:58:05,002
Sister Maria hasn't given
any interviews since 1971,
1077
01:58:05,127 --> 01:58:07,877
after the reason
for her mission in Chad,
1078
01:58:08,002 --> 01:58:10,752
was misunderstood by some.
1079
01:58:11,252 --> 01:58:14,377
Of course, but considering
her admiration for Jep's work...
1080
01:58:14,543 --> 01:58:16,918
You told me she enjoyed
"The Human Apparatus".
1081
01:58:17,085 --> 01:58:20,335
She found it beautiful and fierce.
1082
01:58:20,460 --> 01:58:22,460
Like the world of men.
1083
01:58:22,585 --> 01:58:25,293
Great! There would be no risk
of any misunderstanding,
1084
01:58:25,460 --> 01:58:27,377
Sister Maria can review the text...
1085
01:58:27,585 --> 01:58:30,710
- No, I'm sorry.
- Don't insist.
1086
01:58:30,877 --> 01:58:34,293
I don't wish to raise
any false hopes,
1087
01:58:34,418 --> 01:58:38,002
there's absolutely
no question of any interview.
1088
01:58:38,127 --> 01:58:41,085
Sorry, but why do
you always answer?
1089
01:58:41,210 --> 01:58:43,335
Why not let Sister Maria talk?
1090
01:59:02,543 --> 01:59:04,960
Madam...
1091
01:59:07,752 --> 01:59:11,918
I took a vow of poverty.
1092
01:59:13,752 --> 01:59:18,252
And you can't talk about poverty...
1093
01:59:19,960 --> 01:59:21,710
you have to live it.
1094
01:59:33,043 --> 01:59:37,043
Such true and real words!
Powerful words!
1095
01:59:41,168 --> 01:59:43,252
Do you need anything, madam?
1096
01:59:43,918 --> 01:59:46,293
- She needs the bathroom.
- It's on the left.
1097
01:59:46,460 --> 01:59:49,252
The change of diet
isn't good for her.
1098
01:59:49,377 --> 01:59:55,835
Sister Maria, in Mali, only eats
40 grams of plant roots a day.
1099
01:59:56,127 --> 01:59:59,543
Me too sometimes, in the evening,
as a light meal,
1100
01:59:59,668 --> 02:00:03,252
I have some splendid
roots with lemon.
1101
02:00:03,377 --> 02:00:06,627
You clean the roots
by scraping them with a knife
1102
02:00:06,835 --> 02:00:10,293
and you cut them into small
chunks...
1103
02:00:10,502 --> 02:00:13,835
Cardinal, remember when we met
at that wedding?
1104
02:00:14,043 --> 02:00:15,793
You were there too...
1105
02:00:17,335 --> 02:00:22,585
I felt the need to ask you
about matters close to my heart.
1106
02:00:22,835 --> 02:00:25,418
Matters regarding faith...
1107
02:00:25,752 --> 02:00:29,585
regarding the strength
of spirituality...
1108
02:00:29,918 --> 02:00:32,002
But then you got distracted.
1109
02:00:32,168 --> 02:00:33,627
You can ask me now.
1110
02:00:35,585 --> 02:00:39,293
- No, I don't see the point.
- Why?
1111
02:00:39,418 --> 02:00:45,252
I'd be very disappointed to discover
that you have no answers.
1112
02:00:45,752 --> 02:00:48,460
I'm only saying
it's a possibility...
1113
02:00:48,585 --> 02:00:50,543
I think that...
1114
02:00:56,960 --> 02:00:58,127
Never mind...
1115
02:01:03,627 --> 02:01:05,335
I apologize for earlier.
1116
02:01:05,543 --> 02:01:09,210
There is one question
I really want to ask you.
1117
02:01:10,335 --> 02:01:13,002
Are the rumours about you true?
1118
02:01:14,085 --> 02:01:16,043
That you were a truly great...
1119
02:01:18,168 --> 02:01:19,918
exorcist?
1120
02:01:48,918 --> 02:01:50,835
Sister Maria...
1121
02:01:51,377 --> 02:01:52,918
Sister Maria!
1122
02:01:54,960 --> 02:01:56,585
- Sister Maria!
- Saint...
1123
02:01:56,710 --> 02:01:58,627
- Have you seen her?
- No, she's not there.
1124
02:02:01,085 --> 02:02:02,877
- Sister Maria!
- Saint...
1125
02:02:03,002 --> 02:02:04,293
Sister Maria!
1126
02:02:04,418 --> 02:02:05,502
Saint!
1127
02:02:05,627 --> 02:02:08,418
She's called Sister Maria.
1128
02:02:08,543 --> 02:02:10,252
Sister Maria...
1129
02:02:10,377 --> 02:02:13,293
Where has that bitch got to?
1130
02:02:38,335 --> 02:02:40,252
Sister Maria!
1131
02:02:43,168 --> 02:02:45,210
Sister Maria!
1132
02:02:47,752 --> 02:02:49,168
My goodness!
1133
02:02:50,585 --> 02:02:52,418
My goodness!
1134
02:03:24,752 --> 02:03:27,710
Come, Elisabetta, let's go to bed.
1135
02:03:27,877 --> 02:03:30,877
You go ahead, I'm going upstairs
for a moment.
1136
02:03:32,168 --> 02:03:34,335
Don't be late.
1137
02:04:48,877 --> 02:04:51,793
In this room, in 1930,
1138
02:04:51,918 --> 02:04:55,460
Princess Antonietta gave birth
to her only daughter,
1139
02:04:55,585 --> 02:04:57,877
Elisabetta Colonna of Reggio.
1140
02:04:58,252 --> 02:05:01,418
The princess died
after giving birth.
1141
02:05:01,543 --> 02:05:04,543
Young Elisabetta,
in these opulent rooms,
1142
02:05:04,668 --> 02:05:07,543
had a happy and carefree
childhood.
1143
02:05:07,668 --> 02:05:12,585
But shortly after, the financial
hardship endured by Prince Erminio,
1144
02:05:13,210 --> 02:05:16,085
forced him to sell the property.
1145
02:05:53,002 --> 02:05:55,127
They're migrating west...
1146
02:05:55,293 --> 02:05:59,377
but now they are resting.
1147
02:06:13,210 --> 02:06:14,918
Did you know
1148
02:06:15,877 --> 02:06:20,335
that I know the Christian names...
1149
02:06:20,960 --> 02:06:25,085
of all of these birds?
1150
02:06:32,793 --> 02:06:33,960
Why...
1151
02:06:35,793 --> 02:06:39,377
did you never write another book?
1152
02:06:45,793 --> 02:06:47,627
I was looking for the great beauty,
1153
02:06:49,793 --> 02:06:51,502
but...
1154
02:06:54,752 --> 02:06:56,002
I didn't find it.
1155
02:06:57,918 --> 02:06:59,710
Do you know...
1156
02:07:00,543 --> 02:07:02,127
why...
1157
02:07:02,835 --> 02:07:05,877
I only eat roots?
1158
02:07:11,418 --> 02:07:13,085
No, why?
1159
02:07:20,293 --> 02:07:24,877
Because roots are important.
1160
02:10:00,252 --> 02:10:04,168
Now there's something
I want to show you.
1161
02:11:05,460 --> 02:11:09,085
This is how it always ends.
With death.
1162
02:11:10,335 --> 02:11:13,710
But first there was life.
1163
02:11:14,210 --> 02:11:18,252
Hidden beneath the blah, blah, blah.
1164
02:11:20,710 --> 02:11:25,668
It is all settled beneath
the chitter chatter and the noise.
1165
02:11:26,502 --> 02:11:30,002
Silence and sentiment.
1166
02:11:30,502 --> 02:11:33,627
Emotion and fear.
1167
02:11:34,877 --> 02:11:40,418
The haggard, inconstant
flashes of beauty.
1168
02:11:41,168 --> 02:11:46,460
And then the wretched squalor
and miserable humanity.
1169
02:11:47,627 --> 02:11:52,210
All buried under the cover of the
embarrassment of being in the world.
1170
02:11:57,627 --> 02:12:01,293
Beyond there is what lies beyond.
1171
02:12:02,335 --> 02:12:05,877
I don't deal
with what lies beyond.
1172
02:12:07,002 --> 02:12:12,002
Therefore...
let this novel begin.
1173
02:12:12,877 --> 02:12:16,877
After all... it's just a trick.
1174
02:12:17,877 --> 02:12:21,710
Yes, it's just a trick.
90247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.