All language subtitles for La grande bellezza a.k.a. The Great Beauty 2013 1080p BluRay x264 AAC - Ozlem

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,710 --> 00:00:50,960 Travel is useful, it exercises the imagination. 2 00:00:51,085 --> 00:00:53,127 All the rest is disappointment and fatigue. 3 00:00:53,252 --> 00:00:56,002 Our journey is entirely imaginary. That is its strength. 4 00:00:56,127 --> 00:00:57,960 It goes from life to death. 5 00:00:58,085 --> 00:01:00,460 People, animals, cities, things, all are imagined. 6 00:01:00,585 --> 00:01:01,960 It's a novel, just a fictitious narrative. 7 00:01:02,085 --> 00:01:04,918 Littrè says so, and he's never wrong. And besides, anyone can do as much. 8 00:01:05,043 --> 00:01:08,002 You just have to close your eyes. It's on the other side of life. 9 00:01:08,127 --> 00:01:10,377 Louis-Ferdinand Cèline Journey to the End of the Night 10 00:01:14,710 --> 00:01:16,210 Fire! 11 00:02:41,585 --> 00:02:43,418 You're a real pain in the ass! 12 00:04:49,252 --> 00:04:50,668 Enough! 13 00:04:50,793 --> 00:04:53,752 They even have cocktails with cherries. Remember? 14 00:04:53,877 --> 00:04:56,335 Hey, jerks! 15 00:04:56,668 --> 00:04:58,085 I'll screw you! 16 00:04:59,502 --> 00:05:00,627 I'll screw you! 17 00:05:19,085 --> 00:05:20,960 Have you seen Ermanno? 18 00:06:16,960 --> 00:06:20,418 - I'll screw you! Now! - Get lost! 19 00:06:57,918 --> 00:06:58,960 What the hell are you doing? 20 00:07:33,252 --> 00:07:35,085 My phone's been stolen! 21 00:08:20,960 --> 00:08:23,127 I'm starring in two TV dramas... 22 00:08:23,335 --> 00:08:25,377 I'm playing a Pope in one, 23 00:08:25,543 --> 00:08:28,752 and a junkie on the road to recovery in the other. 24 00:08:28,877 --> 00:08:32,752 Impressive! No theatre work? 25 00:08:32,877 --> 00:08:36,085 I'm supposed to do Shakespeare with Pietro, but... 26 00:08:36,293 --> 00:08:38,335 it has to be at least three hours long, 27 00:08:38,502 --> 00:08:43,335 be an ambitious project, and no more small cities! 28 00:08:43,668 --> 00:08:47,668 I'm trying to write a piece for theatre, and the concept is... 29 00:08:47,793 --> 00:08:51,918 - What about you? - I might give up acting. 30 00:08:52,085 --> 00:08:55,460 In this shitty country there are never any good female roles. 31 00:08:55,627 --> 00:08:58,710 I'll write my first novel, a Proust-style piece. 32 00:08:58,835 --> 00:09:01,627 Really? Proust is my favourite writer! 33 00:09:01,752 --> 00:09:03,960 Along with Ammaniti... 34 00:09:04,918 --> 00:09:06,460 What a coincidence. 35 00:09:14,460 --> 00:09:15,960 Who is that woman? 36 00:09:16,127 --> 00:09:18,252 Don't you recognise her? It's Lorena. 37 00:09:18,585 --> 00:09:19,835 Who? 38 00:09:19,960 --> 00:09:24,210 An ex TV showgirl, now in full physical and mental decline. 39 00:09:24,335 --> 00:09:28,543 Never seen her! But then I've never had a television. 40 00:09:28,668 --> 00:09:33,335 Viola, I know you don't have one. You tell me all the time. 41 00:09:33,502 --> 00:09:36,252 - What does she do now? - Nothing, of course. 42 00:09:38,293 --> 00:09:39,877 Happy birthday, Jep! 43 00:09:40,043 --> 00:09:42,293 Happy birthday, Rome! 44 00:10:28,127 --> 00:10:30,960 La Colita! 45 00:11:53,418 --> 00:11:56,752 To this question, as kids, 46 00:11:56,877 --> 00:12:00,377 my friends always gave the same answer... 47 00:12:00,877 --> 00:12:02,710 "pussy". 48 00:12:03,252 --> 00:12:05,043 Whereas I answered... 49 00:12:05,668 --> 00:12:08,085 "the smell of old people's houses". 50 00:12:08,835 --> 00:12:10,585 The question was: 51 00:12:10,710 --> 00:12:15,460 "What do you like most, really, in life?" 52 00:12:16,502 --> 00:12:19,793 I was destined for sensibility. 53 00:12:20,460 --> 00:12:24,127 I was destined to become a writer. 54 00:12:24,585 --> 00:12:29,710 I was destined to become Jep Gambardella. 55 00:12:39,710 --> 00:12:41,918 You paid no attention to me tonight! 56 00:12:42,127 --> 00:12:45,835 Romano, don't start moaning, we're not an item. 57 00:12:46,418 --> 00:12:49,127 - You liked that guy? - I like everyone and no one. 58 00:12:49,252 --> 00:12:52,252 But I wonder why you're always with me when it's no one's turn. 59 00:12:52,377 --> 00:12:56,210 - Will you take me to the airport? - Sure. What time are you leaving? 60 00:12:57,752 --> 00:12:59,627 - In three hours. - Three hours? 61 00:13:01,293 --> 00:13:04,085 Then I should crash on your sofa... 62 00:13:04,210 --> 00:13:08,627 Go home, I need to pack and I don't want anyone around. 63 00:13:08,752 --> 00:13:11,793 - But I live miles away. - See you at 8:00. 64 00:13:19,252 --> 00:13:21,168 Goodnight. 65 00:13:34,835 --> 00:13:36,793 Guys? 66 00:13:54,043 --> 00:13:56,002 Guys? 67 00:14:12,752 --> 00:14:14,335 Children! 68 00:14:43,168 --> 00:14:44,752 Run along! 69 00:15:44,960 --> 00:15:46,710 Catellani? 70 00:15:48,835 --> 00:15:50,377 The best, of course. 71 00:15:52,793 --> 00:15:56,293 Did Catellani the tailor make your suit? 72 00:16:48,210 --> 00:16:51,210 There was no doubt about Malagna's shady intentions. 73 00:16:51,335 --> 00:16:56,002 The girl should be rescued at any cost, without loss of time. 74 00:16:56,752 --> 00:16:58,252 Sir, you drank! 75 00:16:58,377 --> 00:17:00,585 Just enough to forget my birthday. 76 00:17:01,252 --> 00:17:03,627 - You want infusion? - Heavens, no! 77 00:17:06,252 --> 00:17:07,918 - I got you a present. - How sweet! 78 00:17:08,043 --> 00:17:10,877 This is a lucky charm from my country. 79 00:17:13,460 --> 00:17:16,793 Good thing it's lucky, because it's pretty ugly. 80 00:17:16,918 --> 00:17:19,752 Keep it on your bedside and stop complaining! 81 00:17:19,960 --> 00:17:23,793 I will! And thanks. Wake me up at 15:00, you rascal. 82 00:17:24,793 --> 00:17:26,793 You're funny when you call me that! 83 00:20:51,168 --> 00:20:53,460 I don't love you! 84 00:20:57,293 --> 00:20:59,085 Brilliant! 85 00:21:08,377 --> 00:21:09,627 Did you enjoy the performance? 86 00:21:12,668 --> 00:21:14,460 Parts of it. 87 00:21:14,585 --> 00:21:17,210 That violent head-butt made me understand many things. 88 00:21:17,335 --> 00:21:19,377 - Let's start from the beginning. - Or the end? 89 00:21:20,085 --> 00:21:22,377 You know, Talia Concept loves to provoke. 90 00:21:22,543 --> 00:21:26,168 Don't bother, there are more important things than provoking me. 91 00:21:26,335 --> 00:21:30,168 And this habit of speaking in the third person is unbearable. 92 00:21:30,335 --> 00:21:31,752 What are you reading? 93 00:21:31,918 --> 00:21:35,418 I don't need to read, I live on vibrations, extra-sensory ones. 94 00:21:35,543 --> 00:21:41,752 Extra-sensoriality aside, what do you mean by vibrations? 95 00:21:41,918 --> 00:21:44,377 The poetry of vibrations cannot be described 96 00:21:44,502 --> 00:21:47,252 with the vulgarity of words. 97 00:21:47,960 --> 00:21:50,168 Well, try at least. 98 00:21:50,335 --> 00:21:52,377 I'm an artist, I don't need to explain jack shit. 99 00:21:52,585 --> 00:21:57,293 So I'll write: "Lives on vibrations, but she doesn't know what they are." 100 00:21:57,543 --> 00:21:59,668 I'm starting to dislike this interview, 101 00:21:59,793 --> 00:22:01,793 I sense conflictuality in you. 102 00:22:01,960 --> 00:22:05,377 - Conflictuality as a vibration? - As a pain in the ass. 103 00:22:05,543 --> 00:22:08,335 Let's talk about my mom's abusive boyfriend. 104 00:22:08,543 --> 00:22:12,168 No! I want to know what a vibration is. 105 00:22:15,460 --> 00:22:17,877 It's my radar to intercept the world. 106 00:22:18,043 --> 00:22:20,127 Your radar... meaning? 107 00:22:21,210 --> 00:22:23,293 You're a pain in the ass. 108 00:22:23,418 --> 00:22:25,460 We got off to a bad start... 109 00:22:25,585 --> 00:22:28,460 Talia Concept wants to be interviewed by your paper, 110 00:22:28,585 --> 00:22:31,543 it has many readers. But you're biased. 111 00:22:31,668 --> 00:22:35,543 Write about how she has sex with her fiancè 11 times a day, 112 00:22:35,668 --> 00:22:37,543 he's a talented conceptual artist, 113 00:22:37,668 --> 00:22:40,835 he covers basketballs with confetti! He's sensational! 114 00:22:40,960 --> 00:22:44,293 Talia Concept is talking about things that are meaningless to me. 115 00:22:44,418 --> 00:22:46,877 All I've heard is unpublishable fluff. 116 00:22:47,043 --> 00:22:49,502 You can't charm me with things like: 117 00:22:49,627 --> 00:22:52,502 "I'm an artist, I don't need to explain". 118 00:22:52,627 --> 00:22:55,210 Our paper has a core of cultured readers 119 00:22:55,377 --> 00:22:57,960 that don't want to be taken for fools. I work for that core. 120 00:22:58,085 --> 00:23:00,752 So let me talk about my eventful, 121 00:23:00,918 --> 00:23:03,710 difficult but necessary journey as an artist! 122 00:23:03,835 --> 00:23:05,543 Necessary for who? 123 00:23:05,668 --> 00:23:08,960 For heaven's sake, madam, what is a vibration? 124 00:23:10,960 --> 00:23:13,877 - I don't know. - You don't know. 125 00:23:14,043 --> 00:23:16,502 You are an obsessive jerk! 126 00:23:16,627 --> 00:23:20,502 I'll tell your editor to send me a journalist of a higher stature. 127 00:23:20,627 --> 00:23:23,877 A piece of advice: when you speak to my editor, 128 00:23:24,043 --> 00:23:27,835 go easy on the stature business. She's a dwarf, you know. 129 00:23:29,543 --> 00:23:32,377 Jep, this interview is a hoot! 130 00:23:32,543 --> 00:23:34,668 Maybe, but don't send me 131 00:23:34,793 --> 00:23:36,627 to interview someone who head-butts walls again. 132 00:23:37,793 --> 00:23:40,835 - You know what the trick is? - Foam rubber. 133 00:23:41,002 --> 00:23:42,627 Amateur dramatics isn't dead. 134 00:23:42,793 --> 00:23:47,043 Did you get offended about the stature comment? 135 00:23:47,210 --> 00:23:50,835 Don't be silly! That's the funniest bit! 136 00:23:51,002 --> 00:23:53,252 I'm a dwarf, it's no secret. 137 00:23:53,418 --> 00:23:56,418 It's the first and last thing everyone says about me. 138 00:23:56,585 --> 00:24:00,085 You're a spectacular woman, Dadina. You've had the career you deserve. 139 00:24:00,252 --> 00:24:03,752 But you haven't had the career you deserve. 140 00:24:04,377 --> 00:24:06,460 Maybe I don't have much to say... 141 00:24:06,585 --> 00:24:10,335 Bullshit, you're lazy. You never leave Rome. 142 00:24:10,502 --> 00:24:13,168 Go to Giglio to do that report on the Concordia 143 00:24:13,293 --> 00:24:15,085 I've asked you to do 50 times. 144 00:24:19,668 --> 00:24:23,127 Re-heated rice is always tastier than freshly cooked rice. 145 00:24:23,293 --> 00:24:25,710 The old is better than the new. 146 00:24:26,543 --> 00:24:28,377 Plans tonight, chèrie? 147 00:24:28,543 --> 00:24:32,252 As the great De Blasi, my predecessor, said: 148 00:24:32,418 --> 00:24:36,252 "Tonight I'll do two things, eat soup and have a shag." 149 00:24:36,418 --> 00:24:38,835 Two things that contradict each other. 150 00:24:39,002 --> 00:24:42,085 That's what I'd say too, and she'd reply, in a serious tone: 151 00:24:42,252 --> 00:24:46,543 "No, Dadina, they don't, because they're both hot." 152 00:24:48,918 --> 00:24:52,293 There's a publishing house in Ancona, it's not that small, 153 00:24:52,502 --> 00:24:54,543 they want an interview book about you. 154 00:24:54,668 --> 00:24:58,710 Another interview book? We're obsessed with interviews! 155 00:24:58,835 --> 00:25:02,085 Can't you hear them? "As I always say"... to who? 156 00:25:02,252 --> 00:25:03,710 Forget it! 157 00:25:03,835 --> 00:25:06,543 And honestly, who'll buy a book called: 158 00:25:06,668 --> 00:25:09,877 "Visions and revisions. Jep Gambardella's Galaxy"? 159 00:25:10,043 --> 00:25:11,877 It's a serious title! 160 00:25:12,043 --> 00:25:14,877 Unfortunately in this country, in order to be taken seriously, 161 00:25:15,043 --> 00:25:17,210 you have to take yourself seriously. 162 00:25:17,377 --> 00:25:21,877 I only wrote one novel, 40 years ago. Impossible to find too... 163 00:25:22,043 --> 00:25:25,002 Bullshit, "The Human Apparatus" was a masterpiece! 164 00:25:25,168 --> 00:25:27,168 It even won the... what was it? 165 00:25:27,335 --> 00:25:30,002 - The Bancarella prize. - Shit, the Bancarella prize! 166 00:25:30,168 --> 00:25:33,627 You're very kind, but forget it... it'd be too pompous. 167 00:25:33,752 --> 00:25:37,293 I can't, you'll put me in an awkward position. 168 00:25:37,502 --> 00:25:40,710 I've agreed and I've even accepted an advance... 169 00:25:40,835 --> 00:25:42,335 - How much? - 1,500 euros. 170 00:25:42,543 --> 00:25:45,085 Give it back, I'll give you 1,500 euros. 171 00:25:45,252 --> 00:25:48,543 By the way, I spoke to the theatre people. 172 00:25:48,668 --> 00:25:51,877 They'll give you three nights but you pay for the lights. 173 00:25:52,043 --> 00:25:53,877 Who cares about that! 174 00:25:54,043 --> 00:25:56,085 Jep, this is great news. 175 00:25:56,502 --> 00:25:59,293 It's really great news. Thank you! 176 00:26:05,210 --> 00:26:09,252 Are you still up? It's time to go to bed. 177 00:26:09,418 --> 00:26:11,502 That's Viola Bartoli, Bartoli's widow. 178 00:26:11,627 --> 00:26:14,293 The guy who was killed, the actual Bartoli. 179 00:26:14,502 --> 00:26:18,752 Viola has a 50 metre yacht that belonged to Himmler, the Nazi. 180 00:26:19,043 --> 00:26:21,085 You know what I call Viola? 181 00:26:21,252 --> 00:26:23,877 - No, what? - "To-good-to-poo". 182 00:26:24,043 --> 00:26:27,668 - I don't understand. - Because she's pernickety. 183 00:26:27,793 --> 00:26:30,210 Usually pernickety people don't poo. 184 00:26:30,377 --> 00:26:33,543 When I introduced Trumeau to my family, my father said: 185 00:26:33,668 --> 00:26:37,293 "Miss, before marrying my son, have you ever seen him poo?" 186 00:26:37,502 --> 00:26:39,877 - How gross! - It's not as bad as you think. 187 00:26:40,043 --> 00:26:44,710 Actually, my wife and I are the only couple in Italy who are in love. 188 00:26:44,835 --> 00:26:46,877 Orietta, watch out for Lello. 189 00:26:47,043 --> 00:26:48,668 Yes, I know. 190 00:26:48,793 --> 00:26:51,710 He's the world's greatest salesman, he cons everyone. 191 00:26:51,835 --> 00:26:53,793 In no time he'll get you to spend every penny 192 00:26:53,918 --> 00:26:55,085 on whatever he's selling. 193 00:26:55,252 --> 00:26:56,585 You always flatter me. 194 00:26:56,752 --> 00:27:00,543 Just because I express myself well doesn't mean I'm always working! 195 00:27:00,668 --> 00:27:02,752 - What do you do? - I sell toys. 196 00:27:02,918 --> 00:27:04,835 Not just in a shop, 197 00:27:05,002 --> 00:27:08,502 he's a wholesaler on a global scale, he even sells to the Chinese! 198 00:27:08,627 --> 00:27:09,918 What about him? 199 00:27:10,085 --> 00:27:14,377 Don't you know him? Sebastiano Paf, perhaps Italy's greatest poet. 200 00:27:14,543 --> 00:27:20,085 He wrote: "Up with life, down with reminiscence." 201 00:27:21,043 --> 00:27:23,918 He's on the Dukan Diet, so Dadina won't leave him. 202 00:27:24,252 --> 00:27:25,127 Is he with her? 203 00:27:25,252 --> 00:27:28,085 - He is, but she... - Like at high school. 204 00:27:29,210 --> 00:27:31,085 Why doesn't he ever talk? 205 00:27:31,252 --> 00:27:33,293 Because he listens. 206 00:27:35,377 --> 00:27:38,627 - Stop sniffing up with your nose? - Bugger off. 207 00:27:38,752 --> 00:27:43,335 Jep's found a theatre for me. Do you want the lead role? 208 00:27:43,502 --> 00:27:46,502 I'm no longer an actress, I'm a writer now. 209 00:27:46,752 --> 00:27:48,585 Maybe... 210 00:27:49,418 --> 00:27:51,418 Maybe I'll direct a film. 211 00:27:51,585 --> 00:27:55,668 - Viola, darling! - Help me, I'm worried about my son. 212 00:27:55,835 --> 00:27:58,877 - What can I do? - Why don't you talk to him? 213 00:27:59,002 --> 00:28:01,502 You always say you're good with strangers... 214 00:28:01,627 --> 00:28:03,668 That's the problem, I'm too good. 215 00:28:03,835 --> 00:28:08,252 - Is he seeing a therapist? - Yes, but he wants to stop going. 216 00:28:08,418 --> 00:28:13,043 Take him to a psychiatrist, they're Ativan, Prozac and so on. 217 00:28:13,210 --> 00:28:15,043 That stuff makes him feel worse. 218 00:28:15,210 --> 00:28:18,918 Relax, he's always been odd, he is what he is. 219 00:28:19,043 --> 00:28:22,252 By the way, have you tried this rascal's endive quiche? 220 00:28:22,418 --> 00:28:26,043 It's the first time she's made it and it's better than my mom's, 221 00:28:26,210 --> 00:28:29,668 please, you must try some! 222 00:28:35,293 --> 00:28:37,168 You changed your hair colour. 223 00:28:38,543 --> 00:28:41,335 I feel Pirandello-esque lately... 224 00:28:42,918 --> 00:28:45,877 - Great jazz, no? - Not really. 225 00:28:46,002 --> 00:28:50,668 The Ethiopian jazz scene is the only interesting one today. 226 00:28:50,835 --> 00:28:54,168 I'm from Milan, to be honest... I find Romans... 227 00:28:54,710 --> 00:28:55,918 unbearable! 228 00:28:56,085 --> 00:28:58,835 The best people in Rome are the tourists. 229 00:28:58,960 --> 00:29:00,418 Take Italy... 230 00:29:00,585 --> 00:29:04,002 What are we famous for overseas? Fashion and pizza. 231 00:29:04,168 --> 00:29:06,668 A country of weavers and grocers. 232 00:29:06,835 --> 00:29:10,877 How can someone who sells toys, bringing joy to the world, 233 00:29:11,002 --> 00:29:14,252 be such a pessimist and a defeatist? You're dark. 234 00:29:14,418 --> 00:29:16,043 - Dark? - Yes. 235 00:29:16,210 --> 00:29:19,043 I heard Gisella Montanelli went to loans sharks 236 00:29:19,210 --> 00:29:20,960 to pay her hairdressing debts. 237 00:29:21,127 --> 00:29:22,793 Jep says I'm dark! 238 00:29:22,960 --> 00:29:24,543 Gisella's really sunk that low? 239 00:29:24,668 --> 00:29:29,918 Rome is the only city in the world where Marxism has truly existed. 240 00:29:30,085 --> 00:29:33,085 You can't excel over others for more than a week, 241 00:29:33,252 --> 00:29:36,502 you're immediately brought back to mediocrity. 242 00:29:36,627 --> 00:29:39,877 Rome is pure collectivism. 243 00:29:40,043 --> 00:29:43,418 Pure collectivism. Stefania, what utter nonsense! 244 00:29:43,585 --> 00:29:47,002 Do you know that Flaubert wanted to write a book about nothing? 245 00:29:47,168 --> 00:29:50,543 If he'd met you, we'd have had a great book, what a shame! 246 00:29:51,793 --> 00:29:53,418 You're a misogynist. 247 00:29:53,585 --> 00:29:57,668 It's not all about you, I'm not a misogynist, I'm a misanthropist. 248 00:29:57,835 --> 00:30:00,043 When hate's involved, one must aim high. 249 00:30:00,210 --> 00:30:03,168 You're a dark man. 250 00:30:03,335 --> 00:30:05,710 I'm a transparent person, without a doubt! 251 00:30:54,877 --> 00:30:56,585 Lello! 252 00:30:56,877 --> 00:30:58,668 Aren't you stopping tonight? 253 00:31:12,168 --> 00:31:14,710 Mom! When I see you I blush! 254 00:31:15,835 --> 00:31:17,502 Andrea... 255 00:31:18,710 --> 00:31:21,418 - You're crazy. - No, mom, I'm not crazy! 256 00:31:22,835 --> 00:31:24,627 I've got problems. 257 00:31:26,043 --> 00:31:29,252 "As the light flashed, love sat down in the corner. 258 00:31:29,418 --> 00:31:32,252 Shy and distracted as it was. 259 00:31:32,418 --> 00:31:35,502 This is why we could tolerate life no longer." 260 00:31:35,627 --> 00:31:38,502 Gosh, no one's quoted me for years! 261 00:31:38,627 --> 00:31:41,543 I read your book as a teenager, I've never forgotten the end. 262 00:31:41,710 --> 00:31:45,960 Stop right there, you're stroking my ego in a dangerous way. 263 00:31:46,085 --> 00:31:50,918 You must've been deeply in love when you wrote it. 264 00:31:53,668 --> 00:31:56,502 Moravia made the same comment, more or less. 265 00:31:56,627 --> 00:32:00,043 Even though he worded it a bit better. 266 00:32:01,543 --> 00:32:04,335 I once saw Piazza Navona covered in snow. 267 00:32:04,543 --> 00:32:06,918 Really? What was it like? 268 00:32:07,752 --> 00:32:09,543 White! 269 00:32:11,918 --> 00:32:14,085 When I come to Rome I live there. 270 00:32:14,668 --> 00:32:16,668 Deep in the outskirts... 271 00:32:18,418 --> 00:32:20,168 What job you do? 272 00:32:20,335 --> 00:32:22,543 Me? I'm rich. 273 00:32:22,668 --> 00:32:24,710 Great job. 274 00:32:51,835 --> 00:32:53,668 You didn't enjoy it. 275 00:32:53,960 --> 00:32:56,252 I know I'm not very good. 276 00:32:56,418 --> 00:32:58,252 Why do you say that? 277 00:32:58,752 --> 00:33:03,918 Plus it's so sad being good, you risk becoming deft. 278 00:33:04,960 --> 00:33:07,168 It didn't seem like you cared much. 279 00:33:09,543 --> 00:33:13,002 You're very beautiful, Orietta, very, very, very beautiful. 280 00:33:13,127 --> 00:33:16,002 I take photos, you know. Of myself. 281 00:33:16,127 --> 00:33:19,168 At all times of the day, to get to know myself. 282 00:33:19,335 --> 00:33:23,002 - With the self-timer, with my phone... - Interesting. 283 00:33:23,168 --> 00:33:26,543 My Facebook friends say I take great photos. 284 00:33:26,710 --> 00:33:29,293 I bet there are some of you naked... 285 00:33:30,877 --> 00:33:33,377 - A few. - I knew it! 286 00:33:33,543 --> 00:33:36,085 Do you want to see them? 287 00:33:36,210 --> 00:33:39,127 - Of course. - I'll get my computer. 288 00:33:51,835 --> 00:33:58,002 The most important thing I discovered a few days after turning 65 289 00:33:58,793 --> 00:34:03,085 is that I can't waste any more time doing things I don't want to do. 290 00:34:32,168 --> 00:34:36,835 When I came to Rome, at the age of 26, 291 00:34:36,960 --> 00:34:43,210 I fell pretty swiftly, almost without realising it, 292 00:34:43,585 --> 00:34:48,418 into what might be defined as the whirlpool of the high life. 293 00:34:49,085 --> 00:34:54,835 But I didn't just want to live the high life. 294 00:34:55,377 --> 00:34:57,210 Sacconi should be in charge. 295 00:34:57,377 --> 00:35:00,252 Antonini's a fucking pain in the ass! 296 00:35:03,168 --> 00:35:07,210 I wanted to be the king of the high life. 297 00:35:07,585 --> 00:35:10,002 And I succeeded. 298 00:35:14,877 --> 00:35:19,418 I didn't just want to go to parties. 299 00:35:21,585 --> 00:35:25,835 I wanted to have the power to make them a failure. 300 00:35:54,960 --> 00:35:56,293 Gambardella? 301 00:35:57,585 --> 00:36:01,210 Sorry for showing up like this, without warning... 302 00:36:01,793 --> 00:36:03,793 I'm Alfredo Marti. 303 00:36:04,002 --> 00:36:07,168 Nice to meet you, I'm Jep, but my house is this one. 304 00:36:07,377 --> 00:36:09,418 I don't want to bother you. 305 00:36:10,960 --> 00:36:12,752 How can I help you? 306 00:36:13,377 --> 00:36:15,585 I'm Elisa De Santis' husband. 307 00:36:22,002 --> 00:36:24,002 Did you have children? 308 00:36:24,168 --> 00:36:25,835 No. 309 00:36:26,335 --> 00:36:28,502 I couldn't. 310 00:36:29,543 --> 00:36:31,335 But I could. 311 00:36:33,710 --> 00:36:35,168 I could. 312 00:36:37,127 --> 00:36:38,710 I'm sorry. 313 00:36:39,543 --> 00:36:41,210 Forgive me. 314 00:36:42,210 --> 00:36:44,752 She could too. 315 00:36:45,918 --> 00:36:47,960 Elisa died. 316 00:36:49,335 --> 00:36:51,043 Yesterday. 317 00:37:19,585 --> 00:37:22,752 Alfredo, if you need anything, you know where I live. 318 00:37:30,835 --> 00:37:33,960 Don't leave me alone, please. Don't leave me. 319 00:37:44,960 --> 00:37:47,793 We were married for 35 years... 320 00:37:47,960 --> 00:37:50,627 but Elisa always loved you. 321 00:37:55,752 --> 00:37:57,835 What are you saying? 322 00:37:58,585 --> 00:38:01,627 Elisa and I went out together when we were kids. 323 00:38:02,752 --> 00:38:06,252 She left me, I think, it was so long ago I don't remember. 324 00:38:06,418 --> 00:38:10,668 Yes, she left you. On September 8th, 1970. 325 00:38:10,835 --> 00:38:12,377 Exactly... 326 00:38:14,585 --> 00:38:17,543 You're distraught now, that's normal. 327 00:38:17,710 --> 00:38:19,710 I'm not distraught. 328 00:38:19,835 --> 00:38:24,210 Elisa only ever loved one man. 329 00:38:24,335 --> 00:38:27,252 - You. - How can you say that? 330 00:38:27,418 --> 00:38:30,377 I never saw Elisa again, you were together for a lifetime! 331 00:38:30,543 --> 00:38:33,960 I found a diary of hers, with a lock. 332 00:38:36,835 --> 00:38:38,252 And I broke the lock off. 333 00:38:41,252 --> 00:38:44,127 I write for a living, believe me... 334 00:38:45,210 --> 00:38:49,668 when you write, you give life to fantasies, imagination, lies... 335 00:38:49,835 --> 00:38:53,335 I was only a good companion. 336 00:38:54,502 --> 00:38:57,627 That's all she wrote about me. 337 00:38:58,960 --> 00:39:02,502 35 years together... 338 00:39:02,627 --> 00:39:07,127 and I'm mentioned in two lines as a good companion. 339 00:39:13,210 --> 00:39:14,877 Here, Alfredo. 340 00:39:23,210 --> 00:39:25,377 What'll you do now? 341 00:39:26,793 --> 00:39:28,085 What I've always done. 342 00:39:30,210 --> 00:39:32,585 I'll live in adoration of her. 343 00:40:09,960 --> 00:40:11,710 What's he doing? 344 00:40:11,877 --> 00:40:13,460 Stop! 345 00:40:14,835 --> 00:40:16,377 Jep! 346 00:40:40,752 --> 00:40:42,293 Well done! 347 00:40:44,918 --> 00:40:46,585 He made it! 348 00:41:02,668 --> 00:41:06,168 - Have you seen my daughter? - Your daughter? No. 349 00:41:11,293 --> 00:41:13,002 Francesca! 350 00:41:34,252 --> 00:41:35,668 Who are you? 351 00:41:37,793 --> 00:41:39,543 Who am I? 352 00:41:40,918 --> 00:41:43,960 - I am... - No, you're nobody. 353 00:41:46,543 --> 00:41:48,377 Nobody? 354 00:41:49,293 --> 00:41:50,877 But I... 355 00:42:16,502 --> 00:42:18,168 Francesca, where on earth are you? 356 00:42:18,335 --> 00:42:20,418 I've been looking for you for over an hour! 357 00:42:29,460 --> 00:42:32,252 - Are you sad, sir? - No. 358 00:42:32,627 --> 00:42:35,002 Sir is strange. 359 00:42:35,210 --> 00:42:38,127 I don't like that, I prefer you to be sad. 360 00:42:38,460 --> 00:42:42,710 - Are you going to bed? - Last night I went to bed at 22:30. 361 00:42:43,210 --> 00:42:45,460 Now I don't know what to do. 362 00:42:45,585 --> 00:42:48,668 Morning is an unknown object to me. 363 00:42:48,793 --> 00:42:49,793 Unknown. 364 00:42:49,918 --> 00:42:53,335 Sir can help me clean the house then. 365 00:42:53,752 --> 00:42:57,710 - Sir can't, sir feels strange. - Sir is a rascal. 366 00:42:57,918 --> 00:43:01,460 "Is there a new nation struggling within the walls of the city? 367 00:43:02,252 --> 00:43:06,168 From the crevices of that soil a feverish vapour ascends like smoke 368 00:43:06,377 --> 00:43:10,543 and works like a magic philtre in the blood of some men 369 00:43:10,877 --> 00:43:16,627 producing a form of heroic madness unlike any other." 370 00:43:20,168 --> 00:43:23,335 What do you think? Shit, it's powerful, don't you think? 371 00:43:23,960 --> 00:43:27,335 Why the hell do an adaptation of D'Annunzio for the stage? 372 00:43:27,543 --> 00:43:30,377 D'Annunzio has always been paradigmatic... 373 00:43:30,502 --> 00:43:34,960 You think that certain intellectual feats give you dignity, 374 00:43:35,127 --> 00:43:38,043 and that others are better than you, but you're wrong! 375 00:43:38,335 --> 00:43:42,335 Try and write something of your own, like... 376 00:43:43,043 --> 00:43:45,085 a feeling, or sorrow... 377 00:43:45,210 --> 00:43:47,918 I've known you ages but you've never been here. 378 00:43:48,127 --> 00:43:51,418 Don't get big-headed, you've got a room in a student flat... 379 00:43:51,668 --> 00:43:54,918 Are you going out with that gloomy girl you're always with? 380 00:43:55,085 --> 00:43:57,585 I wish! I've tried it on 7,000 times. 381 00:43:57,710 --> 00:44:00,085 I've never even had a kiss, not one! 382 00:44:00,252 --> 00:44:02,960 - She's a bitch. - No, she's not. 383 00:44:04,960 --> 00:44:06,418 - She's complicated. - She's a bitch. 384 00:44:06,543 --> 00:44:08,460 Trust me, you're too kind. 385 00:44:08,585 --> 00:44:12,627 I can tell her type from a mile off, I don't even need to meet them. 386 00:44:12,835 --> 00:44:16,043 - What are you doing with that hat? - My morning exercise. 387 00:44:16,168 --> 00:44:18,502 - That's exercise? - Yes! 388 00:44:19,085 --> 00:44:21,460 Do you know how many women you've been with? 389 00:44:21,710 --> 00:44:23,585 No, I'm rubbish at maths. 390 00:44:23,793 --> 00:44:25,960 I've always been good at maths. 391 00:44:26,085 --> 00:44:29,793 It's six, I introduced you to them. 392 00:44:30,668 --> 00:44:32,585 Seven. 393 00:44:32,752 --> 00:44:34,377 - Seven? - Seven. 394 00:44:34,877 --> 00:44:37,710 - When did number seven happen? - Last summer. 395 00:44:37,835 --> 00:44:41,127 A friend of my sister's back home when I went to see my folks. 396 00:44:41,710 --> 00:44:43,252 She runs a shop... 397 00:44:45,502 --> 00:44:48,210 - She's nice. - That means she's a dog. 398 00:44:48,502 --> 00:44:51,043 What about you and Orietta? 399 00:44:51,293 --> 00:44:53,502 - Who's Orietta? - Don't you know? 400 00:44:53,585 --> 00:44:56,877 She was at your house... A real beauty. 401 00:44:57,002 --> 00:45:00,835 At my age, a beauty isn't enough. 402 00:45:14,543 --> 00:45:16,377 I might take up writing again. 403 00:45:17,460 --> 00:45:20,043 That's great news! 404 00:45:20,918 --> 00:45:22,377 Has something happened? 405 00:45:27,252 --> 00:45:28,668 Why? 406 00:45:28,835 --> 00:45:33,752 You want to write again after all these years, something's happened. 407 00:45:36,210 --> 00:45:39,252 Something always happens in Rome. Nothing's happened. 408 00:45:44,627 --> 00:45:46,543 What are you looking at? 409 00:45:47,710 --> 00:45:50,002 Come here. 410 00:45:57,252 --> 00:46:01,043 They met at university 10 days ago. 411 00:46:01,293 --> 00:46:05,793 They haven't stopped kissing for 10 days. 412 00:46:15,168 --> 00:46:17,752 This generation of youths horrifies me. 413 00:46:18,085 --> 00:46:22,168 Supported by this state for years, when they realise they're smart, 414 00:46:22,293 --> 00:46:24,293 they go study or work in America or London, 415 00:46:24,418 --> 00:46:25,960 forgetting about the support. 416 00:46:26,127 --> 00:46:28,168 They have no civil vocation. 417 00:46:28,335 --> 00:46:30,335 As a young girl, in the occupied arts department, 418 00:46:30,460 --> 00:46:31,835 I oozed civil vocation. 419 00:46:32,043 --> 00:46:34,752 - Is that so? - Yes, why? 420 00:46:34,960 --> 00:46:37,127 - Come off it... - What do you know? 421 00:46:37,293 --> 00:46:40,835 In those years you were in Naples being a loafer with posh girls 422 00:46:41,002 --> 00:46:42,960 and writing your only novelette. 423 00:46:43,168 --> 00:46:45,002 I didn't notice that history was being made. 424 00:46:45,168 --> 00:46:50,043 Novelette? It was a masterpiece of Italian literature! 425 00:46:50,210 --> 00:46:53,252 I confirm that Jep and civil vocation never got along, 426 00:46:53,460 --> 00:46:55,585 he was lazy and the other hyperactive. 427 00:46:55,710 --> 00:46:59,460 Romano, stop sucking up to your idol, you're pathetic! 428 00:46:59,918 --> 00:47:03,127 "The Human Apparatus" was a narrow-minded, frivolous book 429 00:47:03,293 --> 00:47:06,377 and pretentious too, like its title. Jep knows that. 430 00:47:06,502 --> 00:47:10,627 - That's why he stopped there. - Sorry, what about you then? 431 00:47:10,752 --> 00:47:12,835 I tried changing things with literature. 432 00:47:12,960 --> 00:47:17,210 I wrote 11 novels, and a book about the Party's official history. 433 00:47:17,460 --> 00:47:20,668 You're forgetting your contribution to that reality show... 434 00:47:20,793 --> 00:47:23,293 "Girl Farm". 435 00:47:23,418 --> 00:47:26,293 Television can be a very formative experience! 436 00:47:26,460 --> 00:47:28,460 I always go when I'm invited. 437 00:47:28,668 --> 00:47:31,293 I get my hands dirty, I try things... 438 00:47:31,418 --> 00:47:33,543 I don't spend my life being a snob. 439 00:47:33,668 --> 00:47:38,293 Are you saying that a socially committed writer is advantaged, 440 00:47:38,543 --> 00:47:41,377 and safeguarded, compared to a novelist 441 00:47:41,543 --> 00:47:44,043 who deals with, how can I say... with feelings? 442 00:47:44,168 --> 00:47:45,918 Of course she is! 443 00:47:46,127 --> 00:47:49,168 The cause someone commits their life to isn't secondary. 444 00:47:49,335 --> 00:47:51,418 Like creating a family, 445 00:47:51,543 --> 00:47:53,460 dedicating oneself with sacrifice 446 00:47:53,585 --> 00:47:56,377 to raising one's children day after day. 447 00:47:56,585 --> 00:48:00,460 Eusebio and I have four children, we plan the future together. 448 00:48:00,585 --> 00:48:03,168 I work hard to be both a mother and a woman, 449 00:48:03,418 --> 00:48:07,877 but at the end of the day I feel I've done something important. 450 00:48:08,085 --> 00:48:09,293 So if we don't have children 451 00:48:09,418 --> 00:48:12,918 we should contemplate the idea of suicide? 452 00:48:13,085 --> 00:48:15,960 - I don't mean you, of course. - She means me. 453 00:48:16,668 --> 00:48:20,335 Dadina, I admire you greatly. You're a badass. 454 00:48:20,460 --> 00:48:23,252 Do you use "badass" in any of your 11 novels? 455 00:48:23,377 --> 00:48:26,752 Yes, I do, I try to be modern. 456 00:48:26,918 --> 00:48:29,043 - Modernity is badass. - De gustibus. 457 00:48:29,210 --> 00:48:34,377 What great conviction! Should I envy you or be repelled? 458 00:48:34,502 --> 00:48:37,918 Yes, I have convictions. I'm 53... 459 00:48:38,043 --> 00:48:40,043 - You'd never know. - Never. 460 00:48:40,252 --> 00:48:42,960 I'm 53, I've suffered, I bounced back, 461 00:48:43,085 --> 00:48:45,168 and learned lots about life. 462 00:48:47,252 --> 00:48:49,918 Well, I can see you have nothing to say, at last. 463 00:48:50,043 --> 00:48:51,335 I was drinking... 464 00:48:51,460 --> 00:48:55,543 As we care about you, we don't want to embarrass you. 465 00:48:55,668 --> 00:48:58,543 You know, all this boastful talk, 466 00:48:58,752 --> 00:49:02,877 all this serious ostentatiousness, all this ego... 467 00:49:03,752 --> 00:49:05,835 These harsh damning judgements of yours 468 00:49:06,002 --> 00:49:08,502 hide a certain fragility, a feeling of inadequacy 469 00:49:08,668 --> 00:49:13,168 and above all a series of untruths. We care about you, we know you. 470 00:49:13,293 --> 00:49:17,335 We also know our untruths and for this, unlike you, 471 00:49:17,460 --> 00:49:20,418 we end up talking about nonsense, about trivial matters, 472 00:49:20,585 --> 00:49:23,710 because we don't want to revel in our pettiness. 473 00:49:23,835 --> 00:49:25,960 What untruths are you talking about? 474 00:49:26,168 --> 00:49:28,877 Everything I said is true, it's what I am, what I believe in. 475 00:49:29,043 --> 00:49:33,168 Please, I'm a gentleman. Don't destroy my only certainty. 476 00:49:33,252 --> 00:49:38,502 Tell me exactly what my lies are and what my fragility is! 477 00:49:38,752 --> 00:49:41,627 I'm a woman with balls, tell me! 478 00:49:42,960 --> 00:49:46,627 "Woman with balls" would be too much for any gentleman. 479 00:49:46,752 --> 00:49:50,210 All right, Stefania, you asked for it. In random order: 480 00:49:50,918 --> 00:49:54,460 Your civil vocation during your student days went unnoticed. 481 00:49:54,585 --> 00:49:58,627 But another vocation of yours is remembered by many, 482 00:49:58,835 --> 00:50:02,710 the one practiced by you then, in the university toilets. 483 00:50:03,460 --> 00:50:07,668 You wrote about the Party because you were its leader's mistress. 484 00:50:07,793 --> 00:50:09,835 And your 11 novels, 485 00:50:09,960 --> 00:50:13,543 published by a small publishing house subsidised by the Party, 486 00:50:13,668 --> 00:50:17,002 reviewed by minor Party-affiliated newspapers, 487 00:50:17,627 --> 00:50:20,168 are insignificant, everyone says so. 488 00:50:20,293 --> 00:50:23,585 I'm not saying my novelette was any better, 489 00:50:23,710 --> 00:50:26,127 I agree with you there. 490 00:50:26,293 --> 00:50:29,043 Your relationship with Eusebio... 491 00:50:29,793 --> 00:50:32,960 What relationship? Eusebio loves Giordano, everyone knows. 492 00:50:34,960 --> 00:50:36,085 He has for years. 493 00:50:36,460 --> 00:50:39,460 They lunch every day at Arnaldo's, under the coat rack, 494 00:50:39,585 --> 00:50:43,460 like sweethearts under an oak tree. You all know but turn a blind eye. 495 00:50:43,960 --> 00:50:48,543 Your dedication to your children, with all the sacrifices entailed... 496 00:50:48,877 --> 00:50:51,418 You work all week in TV, you go out every night, 497 00:50:51,585 --> 00:50:55,960 even on Mondays, when popper dealers don't even venture out. 498 00:50:56,085 --> 00:50:57,710 You're never with your children, 499 00:50:57,835 --> 00:51:00,543 not even on the long holidays you take. 500 00:51:00,668 --> 00:51:04,543 And plus you have a butler, a waiter, 501 00:51:05,752 --> 00:51:09,877 a cook, a chauffeur who drives the kids to school, 502 00:51:10,043 --> 00:51:11,793 three babysitters, so... 503 00:51:11,918 --> 00:51:16,377 how and when exactly do you make any sacrifices? 504 00:51:17,002 --> 00:51:20,085 These are the untruths and fragility I'm talking about. 505 00:51:22,460 --> 00:51:25,210 Stefania, mother and woman. 506 00:51:25,418 --> 00:51:30,293 You're 53, with a life in tatters, like the rest of us. 507 00:51:31,377 --> 00:51:35,293 Instead of acting superior and treating us with contempt, 508 00:51:35,460 --> 00:51:38,585 you should look at us with affection. 509 00:51:39,377 --> 00:51:41,335 We're all on the brink of despair, 510 00:51:41,460 --> 00:51:44,127 all we can do is look each other in the face, 511 00:51:44,293 --> 00:51:48,335 keep each other company, joke a little... 512 00:51:48,460 --> 00:51:49,668 Don't you agree? 513 00:54:35,835 --> 00:54:37,960 Son of a bitch! 514 00:54:38,960 --> 00:54:40,418 Egidio, old chap! 515 00:54:40,668 --> 00:54:43,960 Bastard! I haven't seen you in 30 years! 516 00:54:56,543 --> 00:54:59,668 - I need to talk to you. - Later! I'm busy, can't you see? 517 00:54:59,793 --> 00:55:02,877 - Is this still your place? - Luckily not, I sold it. 518 00:55:03,043 --> 00:55:04,627 I'm still the manager though. 519 00:55:04,752 --> 00:55:09,043 You're famous! You're always in the gossip rags. 520 00:55:09,252 --> 00:55:11,877 You're at all the VIP parties, always with a girl! 521 00:55:12,043 --> 00:55:13,918 You never come here... 522 00:55:14,085 --> 00:55:17,585 Get lost, will you? We're having a serious talk! 523 00:55:17,793 --> 00:55:20,210 - Are you married? - Married, divorced. 524 00:55:20,335 --> 00:55:24,127 - I've got a daughter, Ramona. - Did you have to call her Ramona? 525 00:55:24,252 --> 00:55:26,502 You artists are all the same! 526 00:55:26,710 --> 00:55:29,752 I tell you I have a daughter and you complain about her name! 527 00:55:29,918 --> 00:55:31,835 What's wrong with "Ramona"? 528 00:55:32,043 --> 00:55:34,877 Nothing, it's a name that implies ambitions... 529 00:55:35,043 --> 00:55:37,085 There's my daughter, you see? 530 00:55:49,460 --> 00:55:52,293 She makes me so mad, I've told her a million times! 531 00:55:52,460 --> 00:55:54,418 You're too old for this! 532 00:55:54,543 --> 00:55:58,043 Now these hot young Polish girls rule the scene. 533 00:55:58,293 --> 00:56:00,752 They're experts at turning tricks. 534 00:56:00,877 --> 00:56:04,043 She's 42 and she wants to be a sophisticated stripper. 535 00:56:04,210 --> 00:56:06,793 But the world's no longer sophisticated. Right, Jep? 536 00:56:06,960 --> 00:56:09,502 I know, only you and I are. 537 00:56:09,668 --> 00:56:11,377 That's right, goddammit! 538 00:56:11,585 --> 00:56:15,210 But she wants to keep doing this job, for the money. 539 00:56:15,502 --> 00:56:17,127 I don't know why she always needs money 540 00:56:17,252 --> 00:56:18,668 and what she fucking does with it. 541 00:56:18,793 --> 00:56:22,710 - For drugs? - I wish, we'd have a common interest. 542 00:56:22,835 --> 00:56:24,585 She doesn't even drink beer. 543 00:56:24,835 --> 00:56:27,877 I don't know what she spends her money on, she's always broke. 544 00:56:28,085 --> 00:56:30,710 - Do I seem like a loser? - No, why? 545 00:56:30,877 --> 00:56:35,085 Because I can hear myself talk, I sound like a loser. 546 00:56:35,210 --> 00:56:39,043 I'm nearly 70 and I have to work till 6 in the morning every day. 547 00:56:39,168 --> 00:56:42,710 I swapped cocaine for heroin 15 years ago. 548 00:56:42,835 --> 00:56:46,668 What an asshole! A heroin junkie at 50! 549 00:56:46,918 --> 00:56:48,585 Could I be more of a loser? 550 00:56:48,710 --> 00:56:53,460 But I'm not important, it's her I worry about, I love her. 551 00:56:53,668 --> 00:56:56,252 And I'm no loser there, I'm a father. 552 00:56:56,377 --> 00:56:58,502 And like all fathers, I'm worried. 553 00:56:58,627 --> 00:57:00,460 What'll she do in a few years? 554 00:57:00,627 --> 00:57:02,752 She can't be a stripper at 50! 555 00:57:05,585 --> 00:57:07,710 - Why don't you fix her up? - Me? 556 00:57:07,835 --> 00:57:12,460 Don't you know any rich guys who want a beautiful wife? 557 00:57:12,668 --> 00:57:15,335 We could change her name, that's no problem. 558 00:57:15,460 --> 00:57:17,210 You'd do me a big favour. 559 00:57:17,460 --> 00:57:22,293 - I'm a writer, not a pimp. - Sorry, I was a bit vulgar. 560 00:57:22,418 --> 00:57:26,293 Daddy's little girl, this is my good friend, Jep Gambardella. 561 00:57:26,460 --> 00:57:29,460 I'll leave you to it, I need the toilet. 562 00:57:29,627 --> 00:57:31,168 Be right back! 563 00:57:32,418 --> 00:57:34,752 - Hi, I'm Jep. - Ramona. 564 00:57:48,960 --> 00:57:53,460 - If you want a girl, get a Pole. - Are you kidding? 565 00:57:54,252 --> 00:57:57,585 Who wants a girl? Not me. 566 00:57:57,710 --> 00:58:00,293 I really am an old friend of your father's. 567 00:58:00,835 --> 00:58:02,752 - Dad has no friends. - He used to. 568 00:58:02,918 --> 00:58:06,377 When I came to Rome, I'd wait for my friends to leave to come here. 569 00:58:06,710 --> 00:58:08,377 Your father was a nice guy. 570 00:58:08,543 --> 00:58:11,752 He taught me loads of things, such as: vodka is uncouth. 571 00:58:12,710 --> 00:58:14,210 How useful! 572 00:58:16,377 --> 00:58:18,168 He asked me to find you a husband. 573 00:58:18,293 --> 00:58:21,960 He's obsessed. I'm not looking for a husband. 574 00:58:22,210 --> 00:58:24,335 Well, you should be. 575 00:58:24,918 --> 00:58:27,752 - A family's a beautiful thing. - I know. 576 00:58:27,877 --> 00:58:30,377 But I'm not cut out for beautiful things. 577 00:58:46,043 --> 00:58:48,085 What's wrong? 578 00:58:49,043 --> 00:58:52,377 - I feel old. - You're no spring chicken. 579 01:00:40,168 --> 01:00:41,627 One. 580 01:00:45,585 --> 01:00:47,668 - How are you? - Very well. 581 01:00:47,835 --> 01:00:50,793 Just got back from India, I had amazing dysentery. 582 01:00:51,418 --> 01:00:54,668 Come to my divorce party, I'll have burlesque dancers there. 583 01:00:54,835 --> 01:00:57,918 Of course. What present would you like? 584 01:00:58,043 --> 01:01:01,252 One big wish: for the wars in the Middle East to end. 585 01:01:01,460 --> 01:01:03,043 - I'll do my best. - Two. 586 01:01:03,335 --> 01:01:04,752 700 euros. 587 01:01:04,877 --> 01:01:06,252 Thank you. 588 01:01:06,585 --> 01:01:07,793 Tell me, darling. 589 01:01:08,085 --> 01:01:12,793 Perhaps... I was thinking, my mouth... 590 01:01:13,752 --> 01:01:16,210 I'm scared, I've never done it before, professor. 591 01:01:16,793 --> 01:01:21,543 Don't call me professor. Call me "my friend" or "my love". 592 01:01:21,668 --> 01:01:23,543 We all need love. 593 01:01:24,377 --> 01:01:27,460 What star sign are you, deeply intense lady? 594 01:01:27,585 --> 01:01:29,377 - Aquarius. - I knew it! 595 01:01:29,502 --> 01:01:33,085 Want to go back 30 years, to when it rained at the end of August? 596 01:01:33,668 --> 01:01:35,918 - Done. - That's 700 euros. 597 01:01:36,460 --> 01:01:37,377 Three. 598 01:01:42,377 --> 01:01:47,210 - You've been to see Casagrande! - No, I don't even know him. 599 01:01:47,335 --> 01:01:48,335 You betrayed me, darling! 600 01:01:48,543 --> 01:01:52,543 We're undergoing a journey, and you've interrupted it. 601 01:01:54,002 --> 01:01:56,210 This is the last time. 602 01:02:00,418 --> 01:02:01,918 Go, go. 603 01:02:02,085 --> 01:02:03,710 Bye then. 604 01:02:03,918 --> 01:02:06,210 - Full price. - Five. 605 01:02:06,377 --> 01:02:07,710 1,200 euros. 606 01:02:08,752 --> 01:02:10,252 - How's your mom? - She's fine, thank you. 607 01:02:11,460 --> 01:02:13,502 - Seven. - 700 euros. 608 01:02:13,627 --> 01:02:14,960 Have you filled out, darling? 609 01:02:15,127 --> 01:02:16,668 You're always in my heart. 610 01:02:16,793 --> 01:02:18,085 700 euros. 611 01:02:18,252 --> 01:02:20,918 - As handsome as ever. - Ten. 612 01:02:21,127 --> 01:02:22,877 - You're my pride. - Thanks. 613 01:02:24,085 --> 01:02:25,710 Eleven. 614 01:02:30,418 --> 01:02:34,252 Professor, I'm here about my hyperhidrosis. 615 01:02:34,460 --> 01:02:36,752 Where does this undesired perspiration happen? 616 01:02:37,252 --> 01:02:39,168 On my hands. 617 01:02:43,293 --> 01:02:46,585 - Pray for me, sister. - You don't need my prayers. 618 01:02:46,710 --> 01:02:51,877 You don't know how much of my income I must surrender to the tax man. 619 01:02:52,043 --> 01:02:53,918 Go, sister, go. 620 01:03:03,085 --> 01:03:04,460 That's 700, sister. 621 01:03:06,085 --> 01:03:08,293 Fourteen. 622 01:03:26,668 --> 01:03:29,460 - Spying on me? - No, I was going to knock. 623 01:03:29,793 --> 01:03:32,085 - When? - When you were more relaxed. 624 01:03:46,168 --> 01:03:49,960 - What brings you here? - Nothing, I'm just curious. 625 01:03:51,252 --> 01:03:54,793 - I told you what I think. - I've no hidden agenda. 626 01:03:54,918 --> 01:03:59,585 Do you think every guy who comes near you wants sex? 627 01:03:59,752 --> 01:04:02,085 Perhaps they just want to talk, 628 01:04:02,252 --> 01:04:05,668 driven by simple and harmless curiosity. 629 01:04:05,793 --> 01:04:08,085 - That's never happened to me. - It has now. 630 01:04:10,252 --> 01:04:12,210 Wouldn't armbands be more comfortable? 631 01:04:12,335 --> 01:04:15,168 Yes, but they irritate my armpits. 632 01:04:17,293 --> 01:04:19,377 Any plans for lunch? 633 01:04:19,502 --> 01:04:21,543 I'm going to my mum's with my dad. 634 01:04:21,668 --> 01:04:23,877 So where's the dog? 635 01:04:24,668 --> 01:04:26,252 What dog? 636 01:04:26,377 --> 01:04:29,543 People buy houses like this so they can have dogs. 637 01:04:29,668 --> 01:04:34,377 I had a Labrador, but 9 years ago he got fed up and left me. 638 01:04:35,168 --> 01:04:37,085 Labradors are dumb. 639 01:04:37,502 --> 01:04:40,127 And Cocker Spaniels are dumb too. 640 01:04:47,752 --> 01:04:49,335 Hi, Jep. 641 01:04:50,043 --> 01:04:51,793 Hi, Antonello. 642 01:04:53,085 --> 01:04:56,085 - You know Venditti? - I know everyone. 643 01:04:56,877 --> 01:04:59,960 It must be very satisfying knowing so many people! 644 01:05:00,085 --> 01:05:03,835 - You're guaranteed to be unhappy. - Have people let you down? 645 01:05:05,543 --> 01:05:07,960 I've let them down. 646 01:05:09,252 --> 01:05:10,752 Andrea! Are you with your mom? 647 01:05:10,877 --> 01:05:12,710 - She's parking. - How are you? 648 01:05:12,835 --> 01:05:14,502 Not well. 649 01:05:14,627 --> 01:05:17,752 Proust says that death may come to us this afternoon. 650 01:05:17,877 --> 01:05:19,335 Proust is scary. 651 01:05:19,460 --> 01:05:22,627 Not tomorrow, not in a year, but this afternoon. 652 01:05:22,752 --> 01:05:25,752 But it's evening already so it'd be tomorrow afternoon. 653 01:05:25,877 --> 01:05:29,793 Turgenev said: "Death looked at me, noticing me." 654 01:05:30,002 --> 01:05:32,585 Don't take these writers so seriously! 655 01:05:32,710 --> 01:05:34,877 Who should I take seriously then? 656 01:05:35,002 --> 01:05:38,460 Nothing, apart from the menu, of course. 657 01:05:41,002 --> 01:05:45,252 Things are too complicated to be understood by one individual. 658 01:05:46,002 --> 01:05:49,668 Just because you don't understand doesn't mean nobody can. 659 01:05:53,252 --> 01:05:56,085 - Your reply? - My reply? 660 01:05:56,918 --> 01:05:59,293 - Jep! - Hello, Viola. 661 01:06:00,002 --> 01:06:02,543 - Good evening. - Viola. 662 01:06:02,668 --> 01:06:05,960 Darling, why don't you get a table for us? 663 01:06:09,210 --> 01:06:10,668 How did you find him? 664 01:06:12,168 --> 01:06:14,168 - He's better. - Good, very good. 665 01:06:14,418 --> 01:06:16,918 He's much better, I'm so happy! 666 01:06:17,043 --> 01:06:19,377 - Dinner on Thursday? - Of course! 667 01:06:19,502 --> 01:06:21,043 On Thursday I'm inexplicably free. 668 01:06:21,418 --> 01:06:26,710 Did you hear about Valentina Lemme? She's dating her personal trainer. 669 01:06:26,835 --> 01:06:29,002 Really? It doesn't show. 670 01:06:29,627 --> 01:06:32,460 - I invited her anyway. - Are you sure? 671 01:06:32,585 --> 01:06:36,252 She's nasty, you know. She's like the devil! 672 01:06:36,543 --> 01:06:38,335 Really? You think so? 673 01:06:38,460 --> 01:06:41,918 I see her at yoga twice a week. 674 01:06:42,043 --> 01:06:44,002 - You'll come? - Of course. 675 01:06:44,127 --> 01:06:46,710 - See you Thursday. - Okay. 676 01:06:47,252 --> 01:06:48,835 Goodbye. 677 01:06:51,460 --> 01:06:56,418 Watch that table carefully, but don't let them notice you looking. 678 01:06:58,502 --> 01:07:01,960 Waiter? Champagne, please. Cristal. 679 01:07:02,085 --> 01:07:04,835 You can't imagine how much one learns 680 01:07:05,085 --> 01:07:08,710 by living alongside a cluster of religious institutes. 681 01:07:23,335 --> 01:07:26,043 So that was your first time? 682 01:07:26,168 --> 01:07:31,210 Yes, he didn't think he'd been good, too quick, he said. 683 01:07:31,335 --> 01:07:34,627 So, out of anger or to let off steam, I'm not sure which, 684 01:07:34,752 --> 01:07:38,460 he got a football and played with it furiously! 685 01:07:38,710 --> 01:07:40,252 And you? 686 01:07:40,335 --> 01:07:43,418 I didn't enjoy making love with him, 687 01:07:43,502 --> 01:07:48,252 but seeing him with a football was an unforgettable thing! 688 01:07:49,252 --> 01:07:53,418 He became really good, he played on the national team. 689 01:07:57,418 --> 01:08:00,085 Your dad said you spend everything you earn. 690 01:08:00,168 --> 01:08:02,085 What on? You can tell me. 691 01:08:04,085 --> 01:08:08,002 Maybe one day. But why didn't you write another book? 692 01:08:08,127 --> 01:08:10,418 Because I went out too much at night. 693 01:08:13,377 --> 01:08:15,252 Rome makes you waste a lot of time. 694 01:08:15,543 --> 01:08:20,502 It's distracting. Writing requires focus and peace. 695 01:08:20,960 --> 01:08:23,210 That's not much of an answer. 696 01:08:23,460 --> 01:08:26,835 You have plenty of peace here, it's like being in the country. 697 01:08:27,002 --> 01:08:32,252 I wrote in short spurts. I was a sprint-style writer. 698 01:08:36,960 --> 01:08:39,668 I told you about my first time... 699 01:08:39,877 --> 01:08:42,918 but you've told me nothing. It's your turn now. 700 01:08:52,043 --> 01:08:55,418 On an island... one summer. 701 01:08:55,543 --> 01:08:57,252 I was... 702 01:08:58,335 --> 01:08:59,710 18, she was 20. 703 01:09:01,835 --> 01:09:03,627 At the lighthouse, at night. 704 01:09:06,502 --> 01:09:09,668 I went to kiss her, she turned away. 705 01:09:11,252 --> 01:09:13,210 I was disappointed. 706 01:09:15,502 --> 01:09:18,252 But then she turned to look at me. 707 01:09:18,960 --> 01:09:21,168 She brushed me with her lips... 708 01:09:22,085 --> 01:09:23,418 she smelled of flowers. 709 01:09:25,293 --> 01:09:29,460 I didn't move, I wasn't able to move. 710 01:09:33,335 --> 01:09:37,502 Then she took a step back... and said... 711 01:09:44,627 --> 01:09:45,877 She took a step back. 712 01:09:50,793 --> 01:09:52,627 And said... 713 01:10:08,168 --> 01:10:10,418 I'm going home, it's late. 714 01:10:10,585 --> 01:10:13,585 Want to come to a party tomorrow night? 715 01:11:02,252 --> 01:11:03,418 Outstanding! 716 01:11:05,210 --> 01:11:07,710 Did you want us to die tonight? 717 01:11:08,002 --> 01:11:11,293 You won't believe it, but I love knife throwers. 718 01:11:11,418 --> 01:11:14,168 A true likeness, especially the hips. 719 01:11:14,585 --> 01:11:18,835 A masterpiece, Geronimo. It'll look great on the mantelpiece. 720 01:12:17,502 --> 01:12:19,585 God bless you, Jep! 721 01:12:19,960 --> 01:12:21,418 This is Ramona. 722 01:12:21,543 --> 01:12:23,418 What a unique and marvellous creature. 723 01:12:24,002 --> 01:12:26,418 - Is he taking the piss? - It's hard to know. 724 01:12:26,585 --> 01:12:28,210 I was being honest. 725 01:12:28,377 --> 01:12:30,627 I'm just sorry you missed Geronimo D. 726 01:12:31,002 --> 01:12:35,043 - What a tragedy! - Come in, make yourselves at home. 727 01:12:35,835 --> 01:12:38,002 - Who is that asshole? - Lillo De Gregorio. 728 01:12:38,127 --> 01:12:41,418 The greatest modern art collector in this debauched country. 729 01:12:41,710 --> 01:12:46,168 - What's Jep's floozy friend wearing? - I don't know. 730 01:12:46,335 --> 01:12:49,627 Jep's proving to be a disappointment. 731 01:12:49,793 --> 01:12:52,960 - Good evening, countess. - Hello, you're looking well. 732 01:12:53,168 --> 01:12:57,543 I wish I could say that same about the count. Hello, ladies! 733 01:12:57,960 --> 01:13:00,960 Are you stupid? You're distracting my artist. 734 01:13:01,085 --> 01:13:02,543 Dad, we're having fun. 735 01:13:02,752 --> 01:13:05,293 Carmelina, come and do some work. 736 01:13:05,418 --> 01:13:07,293 Mom, I want to play here. 737 01:13:07,418 --> 01:13:10,627 - Has this human being gone mad? - We'll sort it out. 738 01:13:10,793 --> 01:13:14,127 - I'm not coming, I'm staying here. - You don't mean that. 739 01:13:14,252 --> 01:13:16,543 Europe's greatest gallery owners are outside. 740 01:13:16,668 --> 01:13:20,627 If you show them what you can do then ours will be a happy family. 741 01:13:20,752 --> 01:13:23,627 But I'm already happy, I want to be a vet one day. 742 01:13:23,793 --> 01:13:28,877 Get to bed, you two! My kids are going to bed. 743 01:13:29,043 --> 01:13:30,002 Come. 744 01:13:30,127 --> 01:13:32,668 I'll go to bed too. I'm a kid too. 745 01:13:37,877 --> 01:13:40,252 She blushes and says: 746 01:13:40,460 --> 01:13:44,793 "Forgive me, I didn't know you loved me so much. 747 01:13:45,210 --> 01:13:48,293 My ignorance is obscene." 748 01:13:48,793 --> 01:13:51,127 He looks at her, reassuringly, and says: 749 01:13:51,335 --> 01:13:54,668 "Let me defend our love". 750 01:13:54,835 --> 01:13:57,668 How's that for the start of the second act? 751 01:13:57,793 --> 01:13:59,877 You've written a pile of shit. 752 01:16:57,627 --> 01:16:59,627 That girl was crying. 753 01:16:59,710 --> 01:17:02,502 Nonsense! That girl earns millions! 754 01:17:03,668 --> 01:17:05,585 Excuse me a moment. 755 01:17:08,627 --> 01:17:11,627 - Hi, Stefano. - Hi. 756 01:17:12,293 --> 01:17:16,127 - The catering's gone downhill. - Rome's gone downhill. 757 01:17:16,210 --> 01:17:17,668 Steeply downhill! 758 01:17:21,293 --> 01:17:23,543 Do you have the case with you? 759 01:17:26,377 --> 01:17:29,002 - I always do. - You up for it? 760 01:18:35,960 --> 01:18:37,043 See that? 761 01:18:42,377 --> 01:18:46,793 Stefano has the keys to Rome's most beautiful buildings. 762 01:18:48,460 --> 01:18:50,043 Is he a doorman? 763 01:18:51,877 --> 01:18:54,252 No, he's not a doorman. 764 01:18:54,585 --> 01:18:57,127 He's friends with princesses. 765 01:19:00,293 --> 01:19:01,710 Are you ready? 766 01:19:02,710 --> 01:19:04,168 Come with me. 767 01:21:09,002 --> 01:21:11,293 Good evening, Princesses. 768 01:21:11,418 --> 01:21:13,668 Good evening. 769 01:21:26,918 --> 01:21:28,752 How come you have all these keys? 770 01:21:30,752 --> 01:21:32,460 Because... 771 01:21:34,043 --> 01:21:35,960 I'm a trustworthy person. 772 01:21:51,543 --> 01:21:55,918 Did you see? It looked huge, but it's tiny. 773 01:21:57,668 --> 01:22:01,002 Stay still, I'll take a photo of you. Don't move. 774 01:22:04,710 --> 01:22:07,085 That's no good. Laugh. 775 01:22:09,502 --> 01:22:11,043 Got it? 776 01:22:11,460 --> 01:22:13,710 Yes, that's good. 777 01:23:07,168 --> 01:23:10,252 Many think that a funeral, 778 01:23:10,377 --> 01:23:13,668 is a fortuitous event, without any rules. 779 01:23:14,377 --> 01:23:15,918 That's not true. 780 01:23:16,460 --> 01:23:20,293 A funeral is a high-society event par excellence. 781 01:23:21,835 --> 01:23:25,252 You must never forget that at a funeral 782 01:23:26,127 --> 01:23:28,335 you are appearing on stage. 783 01:23:32,752 --> 01:23:34,293 Nice. 784 01:23:35,252 --> 01:23:36,960 Nice, but try the other one. 785 01:23:38,918 --> 01:23:44,002 You must patiently wait for the relatives to disperse. 786 01:23:44,502 --> 01:23:49,585 Once you are sure that all the guests are seated... 787 01:23:49,793 --> 01:23:53,585 only at that point, may you offer your condolences to the family. 788 01:23:54,127 --> 01:23:58,210 In this way, everyone will see you. 789 01:23:58,460 --> 01:24:00,960 You take the mourner's hands, 790 01:24:01,127 --> 01:24:04,918 and rest yours on their arms. 791 01:24:05,335 --> 01:24:09,127 You whisper something to them, a comforting phrase, 792 01:24:09,335 --> 01:24:11,418 said with authority. 793 01:24:11,543 --> 01:24:14,002 For example: 794 01:24:14,127 --> 01:24:18,918 "In the days to come, when you feel the void, 795 01:24:19,627 --> 01:24:24,252 I want you to know that you can always count on me." 796 01:24:25,793 --> 01:24:27,752 The public will ask... 797 01:24:29,460 --> 01:24:32,460 "What's Jep Gambardella saying?" 798 01:24:45,668 --> 01:24:47,752 This is definitely the right dress. 799 01:24:53,043 --> 01:24:57,668 You're allowed to retire to a corner by yourself, 800 01:24:58,168 --> 01:25:01,502 as if contemplating your sorrow. 801 01:25:02,960 --> 01:25:07,627 However, another matter must be approached with shrewdness. 802 01:25:08,335 --> 01:25:12,918 The chosen place needs to be isolated 803 01:25:13,043 --> 01:25:15,168 but clearly visible to the public. 804 01:25:15,918 --> 01:25:22,293 Besides, a performance is good when it is devoid of any superfluity. 805 01:25:24,752 --> 01:25:26,585 So, the fundamental rule: 806 01:25:28,252 --> 01:25:30,752 one must never cry at a funeral. 807 01:25:31,918 --> 01:25:35,043 You must never steal the show from the family's sorrow. 808 01:25:35,168 --> 01:25:38,377 That is forbidden. 809 01:25:41,418 --> 01:25:43,252 Because it is immoral. 810 01:26:21,377 --> 01:26:23,127 Viola. 811 01:26:31,793 --> 01:26:36,502 In the days to come, when you feel the void, 812 01:26:37,793 --> 01:26:40,168 you can always count on me. 813 01:27:30,293 --> 01:27:36,043 Now I ask Andrea's friends to come forward, 814 01:27:38,002 --> 01:27:40,960 so that the coffin may be carried outside. 815 01:28:03,377 --> 01:28:04,502 Your back! 816 01:29:16,252 --> 01:29:18,627 It was nice not making love. 817 01:29:20,460 --> 01:29:22,418 It was nice loving each other. 818 01:29:23,252 --> 01:29:27,043 I'd forgotten what loving someone was about, I'd forgotten that. 819 01:29:34,043 --> 01:29:36,710 I spend all my money to cure myself. 820 01:29:45,835 --> 01:29:47,918 Your breakfast. 821 01:29:49,043 --> 01:29:52,210 Come on, I'm taking you to see a sea monster today. 822 01:30:13,918 --> 01:30:15,502 Your breakfast. 823 01:30:17,752 --> 01:30:19,835 Five more minutes. 824 01:30:26,960 --> 01:30:29,085 Can you see the sea? 825 01:30:36,127 --> 01:30:37,918 Where? 826 01:30:38,085 --> 01:30:39,835 On the ceiling. 827 01:30:46,168 --> 01:30:48,293 Yes, I can see it. 828 01:32:22,710 --> 01:32:25,585 Who's going to look after you now? 829 01:32:40,543 --> 01:32:44,627 I'm sorry about your daughter. My condolences. 830 01:33:11,043 --> 01:33:17,043 I spent all my summers making plans for September. 831 01:33:17,168 --> 01:33:18,835 Not any longer. 832 01:33:20,335 --> 01:33:24,627 Now I spend the summer remembering the good intentions 833 01:33:25,168 --> 01:33:27,168 which vanished. 834 01:33:27,752 --> 01:33:31,793 In part because of laziness, in part because of carelessness. 835 01:33:35,127 --> 01:33:38,085 What's wrong with feeling nostalgic? 836 01:33:39,668 --> 01:33:41,835 It's the only distraction left for those 837 01:33:41,960 --> 01:33:44,585 who've no faith in the future! 838 01:33:48,377 --> 01:33:50,252 Without rain... 839 01:33:50,710 --> 01:33:55,293 August is coming to an end and September isn't arriving. 840 01:33:56,710 --> 01:33:59,127 And I'm so ordinary! 841 01:33:59,835 --> 01:34:02,252 But there's no need to worry. 842 01:34:02,668 --> 01:34:05,752 It's all right, it's okay. 843 01:34:13,585 --> 01:34:15,043 Bravo! 844 01:34:30,877 --> 01:34:32,293 Thank you. 845 01:35:19,793 --> 01:35:22,252 What are you doing here? 846 01:35:23,168 --> 01:35:26,710 Arturo! Why are you here? 847 01:35:26,877 --> 01:35:30,335 Don't you see? I'm rehearsing my magic show. 848 01:35:30,460 --> 01:35:34,585 This is tomorrow's special number: the vanishing giraffe. 849 01:35:35,377 --> 01:35:37,168 You can make this giraffe vanish? 850 01:35:37,293 --> 01:35:40,377 Of course I can make the giraffe vanish! 851 01:35:41,960 --> 01:35:44,460 Then make me vanish too. 852 01:35:45,960 --> 01:35:51,918 Jep, do you think that if I could really make people vanish 853 01:35:52,335 --> 01:35:56,335 I'd still be here at my age playing these circus games? 854 01:35:57,627 --> 01:35:59,252 It's just a trick. 855 01:36:03,752 --> 01:36:05,460 It's just a trick! 856 01:36:15,252 --> 01:36:17,293 Romano, how did it go? 857 01:36:17,543 --> 01:36:19,543 Well, they clapped. 858 01:36:19,877 --> 01:36:21,710 I'm glad. 859 01:36:22,043 --> 01:36:24,835 - So why are you so sad? - I'm not sad. 860 01:36:25,127 --> 01:36:26,710 What's with the giraffe? 861 01:36:26,877 --> 01:36:29,752 For a magic show. I'll come and see you tomorrow. 862 01:36:29,918 --> 01:36:31,835 I'm not doing the show tomorrow. 863 01:36:32,752 --> 01:36:34,502 Why not? You said it went well. 864 01:36:34,627 --> 01:36:39,585 I'm leaving, I'm going back to my home town, for good. 865 01:36:39,835 --> 01:36:43,460 I won't even pack up my things, I'll leave it all. 866 01:36:45,918 --> 01:36:49,335 I've lived in this city for 40 years. 867 01:36:50,168 --> 01:36:52,460 And in the end I thought... 868 01:36:54,043 --> 01:36:56,835 the only person who deserved a goodbye 869 01:36:57,252 --> 01:36:59,168 was you. 870 01:37:01,252 --> 01:37:03,418 So you're leaving? 871 01:37:05,752 --> 01:37:08,793 Romano... why are you leaving? 872 01:37:09,293 --> 01:37:11,835 Rome has really disappointed me. 873 01:37:17,668 --> 01:37:19,377 Bye, Jep. 874 01:37:39,418 --> 01:37:41,043 See? 875 01:38:10,627 --> 01:38:13,793 - Want some coffee? - No, thanks. I know you're busy. 876 01:38:13,960 --> 01:38:15,710 I need to ask you something. 877 01:38:16,252 --> 01:38:17,793 Go ahead. 878 01:38:22,085 --> 01:38:24,460 Why did Elisa leave me? 879 01:38:27,668 --> 01:38:29,418 I don't know. 880 01:38:29,543 --> 01:38:33,585 Didn't she say anything about it in her diary? 881 01:38:34,210 --> 01:38:36,377 No, I don't think so. 882 01:38:39,502 --> 01:38:43,377 Would you be offended if I asked to read it? 883 01:38:43,543 --> 01:38:46,335 No, I wouldn't. 884 01:38:46,960 --> 01:38:49,335 In fact, I'd understand. 885 01:38:51,168 --> 01:38:53,543 But I'm afraid I can't let you read it. 886 01:38:53,710 --> 01:38:54,752 Why not? 887 01:38:55,752 --> 01:38:58,585 Because a few days after the funeral, I threw it away. 888 01:39:04,418 --> 01:39:06,585 May I introduce you to my girlfriend? 889 01:39:08,127 --> 01:39:10,543 Hello, my name's Polina. 890 01:39:13,668 --> 01:39:16,418 Like Polina in "The Gambler" by Dostoyevsky. 891 01:39:22,752 --> 01:39:24,668 What are you doing tonight? 892 01:39:26,460 --> 01:39:28,418 Nothing. 893 01:39:29,002 --> 01:39:30,960 Polina's going to finish ironing... 894 01:39:31,877 --> 01:39:34,210 then we'll drink a glass of red wine. 895 01:39:34,960 --> 01:39:38,710 We'll watch some television and go to bed. 896 01:39:39,918 --> 01:39:40,918 What about you? 897 01:39:42,627 --> 01:39:47,293 I'll have a lot of drinks, but not so many as to become unruly. 898 01:39:48,127 --> 01:39:50,335 And then... 899 01:39:51,377 --> 01:39:55,960 when you'll be getting up I'll be going to bed. 900 01:40:02,877 --> 01:40:06,168 What lovely people you are! 901 01:40:16,585 --> 01:40:18,752 I love doing the train! 902 01:40:23,293 --> 01:40:24,835 I'll screw you. 903 01:40:27,293 --> 01:40:29,377 "Who am I?" 904 01:40:31,085 --> 01:40:34,252 That's how one of Breton's novels began. 905 01:40:35,168 --> 01:40:38,377 And of course in the book there's no reply. 906 01:40:39,418 --> 01:40:41,835 - Did you hear about Viola? - What? 907 01:40:42,043 --> 01:40:43,627 She's donating everything to the church. 908 01:40:44,543 --> 01:40:49,210 She works in the parish and is going to volunteer in Africa. 909 01:40:49,502 --> 01:40:54,377 The trains at our parties are the best ones in Rome! 910 01:40:55,252 --> 01:40:57,335 - You think so? - I do. 911 01:40:58,918 --> 01:41:02,585 They're the best because they go nowhere. 912 01:41:13,793 --> 01:41:16,252 - Well? - It's wonderful, thank you. 913 01:41:16,377 --> 01:41:19,043 Come on, it's all gone. 914 01:41:19,168 --> 01:41:22,752 Tell me why you left me, please. 915 01:41:22,877 --> 01:41:25,293 I want an explanation, please! 916 01:41:26,168 --> 01:41:29,335 Go away! Get out! Get out! 917 01:41:55,210 --> 01:41:57,127 You see all these people? 918 01:41:58,210 --> 01:42:00,293 They can't do anything. 919 01:42:00,877 --> 01:42:03,627 But I know how to do something. 920 01:42:04,418 --> 01:42:07,210 We know how to do something. 921 01:42:08,543 --> 01:42:10,377 How sweet! 922 01:42:54,502 --> 01:42:58,918 They've been asking me for years why I don't write another novel. 923 01:43:00,127 --> 01:43:02,210 But look at these people. 924 01:43:03,252 --> 01:43:05,460 This wildlife! 925 01:43:06,460 --> 01:43:09,668 This is my life and it's nothing. 926 01:43:13,085 --> 01:43:15,918 Flaubert wanted to write a book about nothing but he failed, 927 01:43:16,043 --> 01:43:18,293 so could I do it? 928 01:43:25,252 --> 01:43:28,002 It's nice. Thanks, rascal. 929 01:43:42,002 --> 01:43:44,335 What inspired this exhibition? 930 01:43:45,335 --> 01:43:48,585 It wasn't my idea to do this photo exhibition. 931 01:43:48,710 --> 01:43:50,960 It was my father's idea. 932 01:43:51,835 --> 01:43:55,210 When I was born, he starting taking photos of me, every day. 933 01:43:55,418 --> 01:43:57,377 One photo per day. 934 01:43:57,960 --> 01:44:00,377 He never forgot, not even once. 935 01:44:01,127 --> 01:44:04,960 From the age of 14 upwards, I continued. 936 01:44:05,668 --> 01:44:08,918 I photographed myself every day. 937 01:44:13,377 --> 01:44:15,043 Go ahead. 938 01:45:58,585 --> 01:46:01,377 - Cardinal! - Your Eminence! 939 01:46:04,502 --> 01:46:07,085 Cardinal, when will The Saint arrive in Rome? 940 01:46:07,210 --> 01:46:10,627 On Thursday, but please don't call her The Saint. 941 01:46:10,752 --> 01:46:14,918 She is a Saint but not technically. 942 01:46:15,877 --> 01:46:18,793 Tell me something, who is that cardinal? 943 01:46:18,918 --> 01:46:21,335 - That's Bellucci. - Bellucci? 944 01:46:21,460 --> 01:46:23,293 - The one in line to be... - Exactly. 945 01:46:23,418 --> 01:46:25,502 The papal throne awaits him. 946 01:46:25,710 --> 01:46:28,418 I met him at Giada Ricci's carnival party. 947 01:46:28,543 --> 01:46:31,793 Rumour has it that he used to be Europe's best exorcist. 948 01:46:31,918 --> 01:46:33,710 - Are you pulling my leg? - No. 949 01:46:34,585 --> 01:46:36,418 I never joke about the devil. 950 01:46:36,960 --> 01:46:40,293 Do you know I'm very, very bored. 951 01:46:41,627 --> 01:46:44,460 We're having a great, great time. 952 01:46:45,168 --> 01:46:46,960 You cut up the duck. 953 01:46:47,085 --> 01:46:52,460 Cook it on a high flame for 15 minutes. 954 01:46:52,585 --> 01:46:54,335 At that point... 955 01:46:54,502 --> 01:46:57,418 Cardinal, do you remember me? Lello Cava. 956 01:46:57,543 --> 01:47:01,627 We met at Giada Ricci's party. I was dressed as an escort. 957 01:47:02,085 --> 01:47:04,710 Come, they're starting to serve lunch. 958 01:47:05,002 --> 01:47:08,585 I'd like you meet my writer friend, Jep Gambardella. 959 01:47:09,293 --> 01:47:13,918 A writer! This country needs writers. 960 01:47:14,043 --> 01:47:16,252 Actually I thought it was more in need of priests. 961 01:47:16,418 --> 01:47:17,252 Help. 962 01:47:17,377 --> 01:47:20,668 - May I ask you a question? - Of course, my dear man. 963 01:47:20,793 --> 01:47:23,835 Well, for some time now... 964 01:47:29,752 --> 01:47:32,668 from a spiritual point of view... 965 01:47:33,710 --> 01:47:38,210 - Skunk hunt? - Of course, I'll lead the way! 966 01:47:38,335 --> 01:47:41,710 I know the Tebaldi grounds well. 967 01:47:47,710 --> 01:47:52,002 Jep Gambardella, the king of socialites! You're losing it. 968 01:47:52,127 --> 01:47:57,543 I've been losing it for 40 years. It's a steady decline. 969 01:48:01,793 --> 01:48:07,585 Tell me something, Stefania. Have we ever slept with each other? 970 01:48:08,335 --> 01:48:10,752 Of course not! 971 01:48:15,335 --> 01:48:19,668 That's an awfully big mistake! We must make amends, immediately. 972 01:48:20,668 --> 01:48:22,752 Idiot. 973 01:48:25,418 --> 01:48:27,335 Thank goodness. 974 01:48:28,627 --> 01:48:31,835 We still have something nice to do together. 975 01:48:34,877 --> 01:48:38,085 The future is marvellous, Stefania. 976 01:49:13,627 --> 01:49:16,668 To be honest, Catellani hasn't had many brushed fabrics 977 01:49:16,793 --> 01:49:19,043 in recent years. 978 01:49:19,168 --> 01:49:22,585 In my opinion, Rebecchi's still the best tailor in Rome. 979 01:49:26,210 --> 01:49:29,210 - Who are you? - A hard-working man. 980 01:49:29,335 --> 01:49:34,335 One who, while you play the artist and have fun with your friends, 981 01:49:34,460 --> 01:49:36,835 keeps this country going. 982 01:49:36,960 --> 01:49:39,668 I keep this country going, 983 01:49:39,793 --> 01:49:42,585 but many people haven't understood that yet. 984 01:49:45,377 --> 01:49:50,085 Imagine that, Dadina, Giulio Moneta was my neighbour. 985 01:49:50,210 --> 01:49:55,793 One of the world's 10 most wanted men and I never noticed. 986 01:49:55,918 --> 01:49:58,793 You've changed, you're always thinking. 987 01:50:01,335 --> 01:50:03,710 Maybe I should do what Romano did. 988 01:50:04,627 --> 01:50:06,918 I'm not fit for this life or this city. 989 01:50:07,043 --> 01:50:11,710 Nobody's fit for shit, dammit. Take it from the queen of misfits. 990 01:50:13,085 --> 01:50:15,668 Everything around me is dying. 991 01:50:16,668 --> 01:50:19,918 People who are younger than me, things... 992 01:50:20,793 --> 01:50:22,043 All before my eyes and I... 993 01:50:22,168 --> 01:50:25,752 And you're suffering. And you don't understand. 994 01:50:33,793 --> 01:50:36,335 How's the soup, Little Jep? 995 01:50:39,002 --> 01:50:40,793 The soup's good. 996 01:50:43,085 --> 01:50:47,085 Why did you call me Little Jep? No one's called me that for centuries. 997 01:50:47,210 --> 01:50:49,585 Because a friend, every now and again, 998 01:50:49,752 --> 01:50:53,335 needs to make their friend feel like they did as a child. 999 01:50:55,377 --> 01:50:58,002 How can I make you feel like a little girl? 1000 01:50:58,127 --> 01:51:01,085 You don't need to, I feel like a little girl every day! 1001 01:51:01,210 --> 01:51:04,918 I've seen the world from their viewpoint for 60 years. 1002 01:51:06,252 --> 01:51:08,502 You know Sister Maria, the missionary, 1003 01:51:09,168 --> 01:51:10,710 the one they call the Saint? 1004 01:51:10,835 --> 01:51:14,835 Yes, she's coming to Rome to receive some honour. 1005 01:51:14,960 --> 01:51:18,377 Exactly. In all her life, she's only given three interviews. 1006 01:51:18,502 --> 01:51:22,168 - Yours will be memorable. - Yeah sure, think of Giulio Moneta! 1007 01:51:22,293 --> 01:51:26,252 This is different. She studied in Italy 1008 01:51:26,377 --> 01:51:29,418 and speaks Italian. She read your book and loved it. 1009 01:51:30,043 --> 01:51:31,418 She wants to meet you 1010 01:51:31,543 --> 01:51:33,835 so I organised a dinner party at your house tomorrow. 1011 01:51:33,960 --> 01:51:37,585 - Did I do well? - You did very well. 1012 01:53:40,502 --> 01:53:44,335 Tomorrow I'll have the honour of dining with her. 1013 01:53:44,460 --> 01:53:47,002 - At the Holy Father's? - No. 1014 01:53:47,168 --> 01:53:48,752 No, at Jep Gambardella's. 1015 01:53:49,543 --> 01:53:55,543 You see, the Pope even invited the enclosed nuns. 1016 01:54:30,710 --> 01:54:33,335 Sisters, sisters, sisters! 1017 01:54:34,293 --> 01:54:36,210 Sisters, sisters... Yes, perfect! 1018 01:54:38,710 --> 01:54:41,127 Ah, the Red Cross nurses! Well-toned! 1019 01:54:41,293 --> 01:54:44,210 Okay, great... What handsome young men! 1020 01:54:44,752 --> 01:54:46,085 Great! 1021 01:54:46,668 --> 01:54:48,127 Let's go! 1022 01:54:51,960 --> 01:54:54,002 The Saint's assistant called me. 1023 01:54:54,127 --> 01:54:58,043 The Saint would like Count and Countess Odescalchi to come too, 1024 01:54:58,168 --> 01:55:00,335 as they treated her like a sister when she lived in Italy. 1025 01:55:00,460 --> 01:55:03,877 - Do you know them? - Of course, but they are not in Rome. 1026 01:55:04,002 --> 01:55:07,418 All the nobles are in London, at Philip's great-niece's wedding. 1027 01:55:07,543 --> 01:55:10,668 Let's call the Colonnas of Reggio. 1028 01:55:10,793 --> 01:55:12,668 The nobles for hire? They're dead. 1029 01:55:13,585 --> 01:55:15,377 Nonsense, they're immortal. 1030 01:55:15,502 --> 01:55:19,168 The Saint won't even notice, 70 years have gone by! 1031 01:55:19,918 --> 01:55:22,085 This piece of furniture looks great... 1032 01:55:22,252 --> 01:55:27,043 - Who would've thought! - It looks great, like a new bathroom! 1033 01:55:31,668 --> 01:55:33,835 Count Colonna speaking. 1034 01:55:34,460 --> 01:55:36,877 Yes, we are available. 1035 01:55:37,918 --> 01:55:39,543 For tonight. 1036 01:55:39,752 --> 01:55:43,418 Our rate is 250 euros per person for the evening. 1037 01:55:44,168 --> 01:55:47,418 Plus the cost of the car hire. 1038 01:55:48,543 --> 01:55:53,168 This would be somewhat humiliating for us... 1039 01:55:53,918 --> 01:55:58,460 We are willing to be hired as the Colonnas of Reggio. 1040 01:55:59,210 --> 01:56:03,460 But as for pretending to be the Odescalchis... 1041 01:56:03,835 --> 01:56:05,085 I don't know... 1042 01:56:06,418 --> 01:56:09,210 We were at war for two centuries. 1043 01:56:10,002 --> 01:56:11,877 I feel it's immoral. 1044 01:56:12,335 --> 01:56:16,710 Cut at least twelve pieces of rabbit! 1045 01:56:17,085 --> 01:56:20,668 Set aside the kidneys, liver, head... 1046 01:56:20,877 --> 01:56:22,835 Gently brown. 1047 01:56:23,710 --> 01:56:26,418 Don't forget thyme, laurel leaves, rosemary... 1048 01:56:26,543 --> 01:56:30,918 Then red wine, Ligurian olives... pine nuts. 1049 01:56:31,835 --> 01:56:34,918 And after an hour, you have Ligurian-style rabbit! 1050 01:56:35,627 --> 01:56:38,043 Sister Maria, what convent are you staying at? 1051 01:56:38,168 --> 01:56:42,127 Actually, we're at the Hassler Hotel at the Spanish Steps. 1052 01:56:43,127 --> 01:56:45,835 To be honest, Sister Maria finds it uncomfortable. 1053 01:56:45,960 --> 01:56:48,543 Never heard the Hassler described as uncomfortable! 1054 01:56:49,168 --> 01:56:50,668 It's very comfortable 1055 01:56:50,793 --> 01:56:54,085 but Sister Maria isn't used to sleeping in a bed. 1056 01:56:54,668 --> 01:56:57,918 She sleeps on the floor, in a cardboard bed. 1057 01:56:58,043 --> 01:57:00,127 Do you have any visits planned? 1058 01:57:00,252 --> 01:57:02,168 Sister Maria will climb 1059 01:57:02,293 --> 01:57:04,543 St John's Basilica's Scala Sancta on her knees. 1060 01:57:04,835 --> 01:57:07,460 - Have you? - I'd have liked to, but... 1061 01:57:07,585 --> 01:57:10,543 I have a bad knee... 1062 01:57:10,668 --> 01:57:13,252 Orthopedic problems are unimportant, 1063 01:57:13,460 --> 01:57:18,252 compared to the partial indulgence granted by the Scala Sancta. 1064 01:57:18,377 --> 01:57:23,085 That's true! Another speciality of mine is lamb with... 1065 01:57:23,210 --> 01:57:26,293 Does Sister Maria still help the sick? 1066 01:57:26,585 --> 01:57:29,668 22 hours a day, every day. 1067 01:57:29,835 --> 01:57:33,335 She washes them, feeds them... You ought to see her. 1068 01:57:33,502 --> 01:57:36,085 Despite her age, she doesn't walk, she runs. 1069 01:57:36,210 --> 01:57:42,460 Now she's tired, but that's because she's not with her patients. 1070 01:57:42,627 --> 01:57:44,210 How old is she? 1071 01:57:44,335 --> 01:57:46,335 She'll be 104 in October. 1072 01:57:46,502 --> 01:57:48,752 - That's impressive. - I thought she was older! 1073 01:57:48,918 --> 01:57:53,877 Longevity too, like all things, is not accidental. 1074 01:57:54,043 --> 01:57:56,668 About Sister Maria's interview with Jep... 1075 01:57:56,793 --> 01:58:01,960 Her interview? There must be a mix-up... 1076 01:58:02,085 --> 01:58:05,002 Sister Maria hasn't given any interviews since 1971, 1077 01:58:05,127 --> 01:58:07,877 after the reason for her mission in Chad, 1078 01:58:08,002 --> 01:58:10,752 was misunderstood by some. 1079 01:58:11,252 --> 01:58:14,377 Of course, but considering her admiration for Jep's work... 1080 01:58:14,543 --> 01:58:16,918 You told me she enjoyed "The Human Apparatus". 1081 01:58:17,085 --> 01:58:20,335 She found it beautiful and fierce. 1082 01:58:20,460 --> 01:58:22,460 Like the world of men. 1083 01:58:22,585 --> 01:58:25,293 Great! There would be no risk of any misunderstanding, 1084 01:58:25,460 --> 01:58:27,377 Sister Maria can review the text... 1085 01:58:27,585 --> 01:58:30,710 - No, I'm sorry. - Don't insist. 1086 01:58:30,877 --> 01:58:34,293 I don't wish to raise any false hopes, 1087 01:58:34,418 --> 01:58:38,002 there's absolutely no question of any interview. 1088 01:58:38,127 --> 01:58:41,085 Sorry, but why do you always answer? 1089 01:58:41,210 --> 01:58:43,335 Why not let Sister Maria talk? 1090 01:59:02,543 --> 01:59:04,960 Madam... 1091 01:59:07,752 --> 01:59:11,918 I took a vow of poverty. 1092 01:59:13,752 --> 01:59:18,252 And you can't talk about poverty... 1093 01:59:19,960 --> 01:59:21,710 you have to live it. 1094 01:59:33,043 --> 01:59:37,043 Such true and real words! Powerful words! 1095 01:59:41,168 --> 01:59:43,252 Do you need anything, madam? 1096 01:59:43,918 --> 01:59:46,293 - She needs the bathroom. - It's on the left. 1097 01:59:46,460 --> 01:59:49,252 The change of diet isn't good for her. 1098 01:59:49,377 --> 01:59:55,835 Sister Maria, in Mali, only eats 40 grams of plant roots a day. 1099 01:59:56,127 --> 01:59:59,543 Me too sometimes, in the evening, as a light meal, 1100 01:59:59,668 --> 02:00:03,252 I have some splendid roots with lemon. 1101 02:00:03,377 --> 02:00:06,627 You clean the roots by scraping them with a knife 1102 02:00:06,835 --> 02:00:10,293 and you cut them into small chunks... 1103 02:00:10,502 --> 02:00:13,835 Cardinal, remember when we met at that wedding? 1104 02:00:14,043 --> 02:00:15,793 You were there too... 1105 02:00:17,335 --> 02:00:22,585 I felt the need to ask you about matters close to my heart. 1106 02:00:22,835 --> 02:00:25,418 Matters regarding faith... 1107 02:00:25,752 --> 02:00:29,585 regarding the strength of spirituality... 1108 02:00:29,918 --> 02:00:32,002 But then you got distracted. 1109 02:00:32,168 --> 02:00:33,627 You can ask me now. 1110 02:00:35,585 --> 02:00:39,293 - No, I don't see the point. - Why? 1111 02:00:39,418 --> 02:00:45,252 I'd be very disappointed to discover that you have no answers. 1112 02:00:45,752 --> 02:00:48,460 I'm only saying it's a possibility... 1113 02:00:48,585 --> 02:00:50,543 I think that... 1114 02:00:56,960 --> 02:00:58,127 Never mind... 1115 02:01:03,627 --> 02:01:05,335 I apologize for earlier. 1116 02:01:05,543 --> 02:01:09,210 There is one question I really want to ask you. 1117 02:01:10,335 --> 02:01:13,002 Are the rumours about you true? 1118 02:01:14,085 --> 02:01:16,043 That you were a truly great... 1119 02:01:18,168 --> 02:01:19,918 exorcist? 1120 02:01:48,918 --> 02:01:50,835 Sister Maria... 1121 02:01:51,377 --> 02:01:52,918 Sister Maria! 1122 02:01:54,960 --> 02:01:56,585 - Sister Maria! - Saint... 1123 02:01:56,710 --> 02:01:58,627 - Have you seen her? - No, she's not there. 1124 02:02:01,085 --> 02:02:02,877 - Sister Maria! - Saint... 1125 02:02:03,002 --> 02:02:04,293 Sister Maria! 1126 02:02:04,418 --> 02:02:05,502 Saint! 1127 02:02:05,627 --> 02:02:08,418 She's called Sister Maria. 1128 02:02:08,543 --> 02:02:10,252 Sister Maria... 1129 02:02:10,377 --> 02:02:13,293 Where has that bitch got to? 1130 02:02:38,335 --> 02:02:40,252 Sister Maria! 1131 02:02:43,168 --> 02:02:45,210 Sister Maria! 1132 02:02:47,752 --> 02:02:49,168 My goodness! 1133 02:02:50,585 --> 02:02:52,418 My goodness! 1134 02:03:24,752 --> 02:03:27,710 Come, Elisabetta, let's go to bed. 1135 02:03:27,877 --> 02:03:30,877 You go ahead, I'm going upstairs for a moment. 1136 02:03:32,168 --> 02:03:34,335 Don't be late. 1137 02:04:48,877 --> 02:04:51,793 In this room, in 1930, 1138 02:04:51,918 --> 02:04:55,460 Princess Antonietta gave birth to her only daughter, 1139 02:04:55,585 --> 02:04:57,877 Elisabetta Colonna of Reggio. 1140 02:04:58,252 --> 02:05:01,418 The princess died after giving birth. 1141 02:05:01,543 --> 02:05:04,543 Young Elisabetta, in these opulent rooms, 1142 02:05:04,668 --> 02:05:07,543 had a happy and carefree childhood. 1143 02:05:07,668 --> 02:05:12,585 But shortly after, the financial hardship endured by Prince Erminio, 1144 02:05:13,210 --> 02:05:16,085 forced him to sell the property. 1145 02:05:53,002 --> 02:05:55,127 They're migrating west... 1146 02:05:55,293 --> 02:05:59,377 but now they are resting. 1147 02:06:13,210 --> 02:06:14,918 Did you know 1148 02:06:15,877 --> 02:06:20,335 that I know the Christian names... 1149 02:06:20,960 --> 02:06:25,085 of all of these birds? 1150 02:06:32,793 --> 02:06:33,960 Why... 1151 02:06:35,793 --> 02:06:39,377 did you never write another book? 1152 02:06:45,793 --> 02:06:47,627 I was looking for the great beauty, 1153 02:06:49,793 --> 02:06:51,502 but... 1154 02:06:54,752 --> 02:06:56,002 I didn't find it. 1155 02:06:57,918 --> 02:06:59,710 Do you know... 1156 02:07:00,543 --> 02:07:02,127 why... 1157 02:07:02,835 --> 02:07:05,877 I only eat roots? 1158 02:07:11,418 --> 02:07:13,085 No, why? 1159 02:07:20,293 --> 02:07:24,877 Because roots are important. 1160 02:10:00,252 --> 02:10:04,168 Now there's something I want to show you. 1161 02:11:05,460 --> 02:11:09,085 This is how it always ends. With death. 1162 02:11:10,335 --> 02:11:13,710 But first there was life. 1163 02:11:14,210 --> 02:11:18,252 Hidden beneath the blah, blah, blah. 1164 02:11:20,710 --> 02:11:25,668 It is all settled beneath the chitter chatter and the noise. 1165 02:11:26,502 --> 02:11:30,002 Silence and sentiment. 1166 02:11:30,502 --> 02:11:33,627 Emotion and fear. 1167 02:11:34,877 --> 02:11:40,418 The haggard, inconstant flashes of beauty. 1168 02:11:41,168 --> 02:11:46,460 And then the wretched squalor and miserable humanity. 1169 02:11:47,627 --> 02:11:52,210 All buried under the cover of the embarrassment of being in the world. 1170 02:11:57,627 --> 02:12:01,293 Beyond there is what lies beyond. 1171 02:12:02,335 --> 02:12:05,877 I don't deal with what lies beyond. 1172 02:12:07,002 --> 02:12:12,002 Therefore... let this novel begin. 1173 02:12:12,877 --> 02:12:16,877 After all... it's just a trick. 1174 02:12:17,877 --> 02:12:21,710 Yes, it's just a trick. 90247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.