All language subtitles for La Otra Familia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,100 --> 00:01:50,365 Nessuna legge dell'uomo � al di sopra della legge di Dio. 2 00:01:51,437 --> 00:01:54,668 Amerai Dio sopra di tutte le cose ... 3 00:01:54,974 --> 00:01:58,068 ... Amerai il prossimo tuo come te stesso. 4 00:01:58,811 --> 00:02:00,870 Abbiamo davanti a noi e davanti a Dio ... 5 00:02:01,381 --> 00:02:04,714 ...una coppia che sapeva amare e rispettare . 6 00:02:05,385 --> 00:02:07,182 ... E che dopo 10 anni .. 7 00:02:08,388 --> 00:02:11,016 ...vuole rinnovare la promessa 8 00:02:11,558 --> 00:02:12,684 Jose Maria. 9 00:02:13,226 --> 00:02:14,352 Jean Paul. 10 00:02:15,228 --> 00:02:18,391 I migliori auguri per questi 10 anni di impegno amorevole. 11 00:02:18,831 --> 00:02:20,594 Un applauso alla coppia 12 00:02:30,443 --> 00:02:33,674 Bacio, bacio, bacio! 13 00:02:34,247 --> 00:02:37,080 Bacio, bacio, bacio! 14 00:02:45,858 --> 00:02:51,125 L'altra famiglia. 15 00:02:58,271 --> 00:02:59,829 Mamma! 16 00:03:12,852 --> 00:03:14,319 Mamma! 17 00:03:18,358 --> 00:03:19,916 Mamma! 18 00:03:34,407 --> 00:03:36,272 Mamma! 19 00:03:39,746 --> 00:03:41,407 Mamma! 20 00:03:41,848 --> 00:03:43,748 Merda . 21 00:04:09,375 --> 00:04:11,309 Guarda, guarda! 22 00:04:13,046 --> 00:04:14,946 Ti amo! 23 00:04:44,744 --> 00:04:46,006 Mamma? 24 00:04:51,184 --> 00:04:52,879 E' tardi, che cosa hai fatto? 25 00:04:54,921 --> 00:04:56,047 Dov'� tua madre? 26 00:04:58,424 --> 00:05:00119 Non � qui. 27 00:05:00,660 --> 00:05:02,457 Da quanto tempo sei da solo? 28 00:05:03,029 --> 00:05:05,259 Tre giorni. 29 00:05:18,378 --> 00:05:19,345 Ok. 30 00:05:55,081 --> 00:05:56,548 Dove stai andando? 31 00:06:00,353 --> 00:06:03,083 Ho preso i pochi vestiti puliti. 32 00:06:04,023 --> 00:06:05,991 Avreste dovuto vedere la casa. 33 00:06:06,058 --> 00:06:07,753 Sembrava bordello. 34 00:06:08,194 --> 00:06:11,960 Lattine di birra sul pavimento mozziconi di canne... 35 00:06:12,031 --> 00:06:14,431 ...Ho perfino trovato un preservativo usato. 36 00:06:25,378 --> 00:06:26,811 Ciao! 37 00:06:27,046 --> 00:06:28,172 Ciao! 38 00:06:31,717 --> 00:06:32,741 Si. 39 00:06:33,386 --> 00:06:34,751 Adesso? 40 00:06:36,055 --> 00:06:37,522 Non ha un padre? 41 00:06:37,723 --> 00:06:39,520 Non sappiamo dove sta. 42 00:06:41,394 --> 00:06:43,954 Nonni, zio o zia, nessun parente? 43 00:06:44,030 --> 00:06:46,863 Non ha nessuno Jean Pau. altrimenti non avrei chiamato. 44 00:06:47,133 --> 00:06:48,498 Perch� io? 45 00:06:50,069 --> 00:06:51,900 Dai non fare cos�. 46 00:06:51,971 --> 00:06:53,165 Perch� non lo vuoi? 47 00:06:53,239 --> 00:06:55,298 Non possiamo, partiamo per Houston. 48 00:06:57,410 --> 00:06:58,672 Dai! 49 00:06:59,412 --> 00:07:01,243 Aiutami, per favore. 50 00:07:01,314 --> 00:07:03,111 E' solo per pochi giorni. 51 00:07:03,516 --> 00:07:05,211 Ho un lavoro. 52 00:07:05,284 --> 00:07:07,309 dimmi, come potrei fare con un ragazzino... 53 00:07:07,386 --> 00:07:09,081 ...di quell'et�? - Hai Chema. 54 00:07:09,155 --> 00:07:10,213 Oh, dai! 55 00:07:11,757 --> 00:07:13,725 Vieni a vederlo. Te ne innamorerai. 56 00:07:13,793 --> 00:07:14,782 No, no! 57 00:07:14,861 --> 00:07:16,192 No, lvana, no. 58 00:07:18,464 --> 00:07:19,829 Dov'� mia madre? 59 00:07:22,368 --> 00:07:25,166 Buona domanda... Ottima domanda. 60 00:07:26,706 --> 00:07:29,368 E'... malata. 61 00:07:29,442 --> 00:07:31,000 She's feeling a bit under the weather. 62 00:07:31,077 --> 00:07:34,877 But as soon as she's better, you'll go back with her. 63 00:07:34,947 --> 00:07:36,847 For now, you'll stay with us. 64 00:07:38,050 --> 00:07:40,018 Who is "us"? 65 00:07:40,086 --> 00:07:41,417 You'll see. 66 00:07:42,054 --> 00:07:43,385 You hungry? 67 00:07:44,390 --> 00:07:46,415 At least they fed you! 68 00:07:46,492 --> 00:07:50,155 And they gave me a warm bath. 69 00:07:52,999 --> 00:07:55,365 Good to know, son! Good to know. 70 00:07:56,636 --> 00:07:58,228 Are you my dad? 71 00:07:58,404 --> 00:07:59,496 No. 72 00:08:00,072 --> 00:08:02,540 No. I have no kids. 73 00:08:03,342 --> 00:08:06,743 But let's say I'm your... 74 00:08:06,812 --> 00:08:07,972 ...little guardian angel. 75 00:08:08,681 --> 00:08:10,376 It's just for a while. 76 00:08:11,017 --> 00:08:12,712 I wanna pee. 77 00:08:13,119 --> 00:08:15,519 Can you hold it in? We're almost there, OK? 78 00:08:16,022 --> 00:08:16,989 No? 79 00:08:17,690 --> 00:08:18,782 No! 80 00:08:23,362 --> 00:08:24,852 I'm coming! 81 00:08:25,364 --> 00:08:26,592 I'm coming, I'm coming! 82 00:08:26,666 --> 00:08:28,463 Come quick, come. Merci. 83 00:08:28,534 --> 00:08:31,264 Lower your pants. Like that. 84 00:08:36,375 --> 00:08:38,866 Meet Hendrix. 85 00:08:40,880 --> 00:08:43,405 Can he stay with us for a couple of days? 86 00:08:51,390 --> 00:08:53,017 This is Chema. 87 00:08:56,062 --> 00:08:58,030 Come, sit! 88 00:09:08,341 --> 00:09:11,674 - Is this a joke? - No, it isn't a joke. 89 00:09:12,745 --> 00:09:14,610 We're doing lvana... 90 00:09:15,348 --> 00:09:17,043 ...a favor. 91 00:09:19,018 --> 00:09:20,542 Is he her nephew or something? 92 00:09:20,953 --> 00:09:23,251 He's the son of a friend of hers. 93 00:09:23,322 --> 00:09:25,017 I'll explain later. 94 00:09:36,369 --> 00:09:38,428 Coming! 95 00:09:38,804 --> 00:09:40,431 Who are you? What do you want? 96 00:09:41,374 --> 00:09:44,366 - Where is Patrick? - I don't know, he's not here. 97 00:09:45,378 --> 00:09:46,970 Hold on, man. 98 00:09:52,385 --> 00:09:54,012 Let me be. 99 00:09:54,353 --> 00:09:56,787 I thought you guys were having a great fuck. 100 00:09:56,856 --> 00:09:59,450 Yep, super great. 101 00:10:04,397 --> 00:10:06,831 I don't know what you see in that asshole. 102 00:10:08,734 --> 00:10:10,429 I have everything... 103 00:10:11,404 --> 00:10:13,338 ...you need right here. 104 00:10:13,406 --> 00:10:16,273 - Over my dead body. - All you need, bitch. 105 00:10:16,342 --> 00:10:17,366 Over my dead body. 106 00:10:19,745 --> 00:10:21,508 Relax! Relax! 107 00:10:22,748 --> 00:10:25,945 I'm so fed up with you, Caiman! 108 00:10:31,424 --> 00:10:33,790 Tell that douche that he has a week to pay up... 109 00:10:33,859 --> 00:10:35,383 ...the tab he has with me. - You tell him and don't... 110 00:10:35,461 --> 00:10:37,986 ...get me involved in your shit. - Move aside, goddamnit. 111 00:10:38,064 --> 00:10:39,031 Move! 112 00:10:43,969 --> 00:10:46,267 I warned you. 113 00:10:49,275 --> 00:10:51,675 You know how I get when I don't get paid. 114 00:11:06,759 --> 00:11:07,885 Done? 115 00:11:13,733 --> 00:11:15,462 I'm going to get you. 116 00:11:15,534 --> 00:11:18,025 You'll fall one day, you bitch. 117 00:11:19,739 --> 00:11:21,673 I'm going to get you. 118 00:11:22,408 --> 00:11:24,467 Screw you, whore! 119 00:11:27,480 --> 00:11:29,607 Whatever were you thinking, Jean Paul? 120 00:11:30,216 --> 00:11:31,581 I couldn't say no. 121 00:11:32,418 --> 00:11:34,716 They're leaving tomorrow. What did you want me to do? 122 00:11:34,787 --> 00:11:38,814 I really don't know, but it isn't our responsibility either. 123 00:11:39,759 --> 00:11:41,522 Just what we needed. 124 00:11:41,761 --> 00:11:42,921 Hello! 125 00:11:43,763 --> 00:11:45,958 And if the mother acts like she didn't know a thing? 126 00:11:47,433 --> 00:11:49,094 We don't know who it is. 127 00:11:49,168 --> 00:11:51,659 Come on, don't be dramatic. 128 00:11:51,737 --> 00:11:53,204 It's just for a short time. 129 00:11:53,773 --> 00:11:56,105 When she's released, we'll give him back... 130 00:11:56,175 --> 00:11:58,336 ...and if not, we'll give him to lvana and she can handle it. 131 00:11:58,410 --> 00:11:59,843 She'll know. Period. 132 00:12:01,046 --> 00:12:03,105 You're so incongruent. 133 00:12:03,716 --> 00:12:06,048 I thought we were done with that subject. 134 00:12:22,735 --> 00:12:25,568 Yes, a friend of mine died around here. 135 00:12:38,751 --> 00:12:40,150 Hendrix? 136 00:12:45,758 --> 00:12:47,248 Hendrix? 137 00:12:56,669 --> 00:12:58,034 I'm home. 138 00:13:15,254 --> 00:13:16,585 Do you think it's OK? 139 00:13:17,089 --> 00:13:19,023 I couldn't hold it in. 140 00:13:19,091 --> 00:13:21,958 You're not a doggie, are you? 141 00:13:22,795 --> 00:13:26,026 Don't scorn him like that. I'll change the sheets. 142 00:13:26,098 --> 00:13:28,589 Who does the cleaning? Me, right? 143 00:13:29,935 --> 00:13:31,630 Prepare the bath, Mrs. Chuy. 144 00:13:32,538 --> 00:13:35,371 And you, get out of those clothes, you stink. 145 00:13:36,242 --> 00:13:37,834 Come on, off with them! 146 00:13:39,745 --> 00:13:41,576 You'll get worms coming out your butt. 147 00:13:42,081 --> 00:13:44,049 Don't tell him that. 148 00:13:44,416 --> 00:13:46,850 Didrt you hear? Prepare the bath. 149 00:14:10,876 --> 00:14:11,934 Nina? 150 00:14:16,382 --> 00:14:17,212 Nina? 151 00:14:20,519 --> 00:14:21,850 Nina, wake up. 152 00:14:22,388 --> 00:14:23,719 Wake up. 153 00:14:24,723 --> 00:14:26,190 Where's your son? 154 00:14:26,392 --> 00:14:28,155 Come on, wake up. 155 00:14:28,227 --> 00:14:31,094 - He's in his room. - Up, Nina! 156 00:14:31,163 --> 00:14:33,563 For Pete's sake, Nina! Wake up, please! 157 00:14:33,632 --> 00:14:37,033 - Come! Where's your son? - Where are we going? 158 00:14:37,102 --> 00:14:39,263 Wake up already and come. 159 00:14:39,338 --> 00:14:41,238 Come here. 160 00:14:41,307 --> 00:14:44,174 - Calm down! - Who are these assholes? 161 00:14:44,243 --> 00:14:47,542 No, no! Let me go! Let go! 162 00:14:47,613 --> 00:14:49,547 Easy, easy! 163 00:14:49,615 --> 00:14:51,879 - Calm down! - Help! 164 00:14:51,951 --> 00:14:54,215 - They're kidnapping me! - Let's go. 165 00:14:54,286 --> 00:14:55,844 - Let me off! - Let's go. 166 00:14:57,089 --> 00:14:58,056 Let go of me! 167 00:14:59,758 --> 00:15:00,986 Let go of me! 168 00:15:01,694 --> 00:15:03,423 Let go! 169 00:15:04,029 --> 00:15:05,519 Let go of me! 170 00:15:28,687 --> 00:15:30,177 Who are you? 171 00:15:31,724 --> 00:15:33,021 Hendrix. 172 00:15:33,993 --> 00:15:36,621 - "Genrriz"? - Hendrix. 173 00:15:37,129 --> 00:15:39,996 What the fuck. Who gave you that name? 174 00:15:40,132 --> 00:15:42,566 - Mom did. - Who's your mom? 175 00:15:42,634 --> 00:15:43,623 Nina. 176 00:15:43,702 --> 00:15:44,760 Nina? 177 00:15:45,738 --> 00:15:48,502 Well you've got some fucked up names there. 178 00:15:51,744 --> 00:15:52,711 Come! 179 00:15:56,081 --> 00:15:57,412 Where's your lady mama? 180 00:15:57,883 --> 00:15:59,942 In the hospital. 181 00:16:00,352 --> 00:16:04,152 - Why? - 'Cause she's sick. 182 00:16:04,223 --> 00:16:07,886 - Sick with what? - I think she had a breakdown. 183 00:16:08,694 --> 00:16:10,457 Is she neurotic or what? 184 00:16:10,529 --> 00:16:11,996 A little bit. 185 00:16:12,865 --> 00:16:15,629 What are you doing hereabouts? "Genrriz"? 186 00:16:15,701 --> 00:16:18,864 - Where? - Here, this house. 187 00:16:19,038 --> 00:16:22,496 Jean Paul told me I'm going to stay here... 188 00:16:22,574 --> 00:16:25,304 ...while mom gets better. - That so? 189 00:16:26,845 --> 00:16:30,781 So your mom is their friend. 190 00:16:30,949 --> 00:16:33,941 Don't know. I'd never seen them. 191 00:16:37,056 --> 00:16:39,320 Did they tell you where to sleep already? 192 00:16:40,059 --> 00:16:43,517 I slept in the guest room last night. 193 00:16:45,064 --> 00:16:48,522 Alone or with the men? 194 00:16:48,600 --> 00:16:49,464 Alone. 195 00:16:57,910 --> 00:17:02,438 - How old are you, "Genrriz"? - Seven. 196 00:17:02,514 --> 00:17:05,244 Seven. You're getting some little mars balls there, huh. 197 00:17:06,018 --> 00:17:08,612 At your age, I had a girlfriend. 198 00:17:08,687 --> 00:17:11,212 - Not like other people. - Who? 199 00:17:11,290 --> 00:17:14,589 Other people just going around. They can't stand women. 200 00:17:14,693 --> 00:17:16,558 They just see them and they throw up. 201 00:17:17,696 --> 00:17:19,596 But you're a manly boy, right? 202 00:17:19,998 --> 00:17:21,226 What's manly? 203 00:17:21,300 --> 00:17:23,598 Manly. It means you like the ladies, don't you? 204 00:17:24,069 --> 00:17:26,162 I like hanging around with boys better. 205 00:17:26,371 --> 00:17:29,067 What the...! You a sissy too? 206 00:17:30,042 --> 00:17:31,634 What is a sissy? 207 00:17:32,144 --> 00:17:36,672 - Like... your relatives. - What relatives? 208 00:17:36,748 --> 00:17:40,741 Your uncles, don Chema and don "YoPolo". 209 00:17:40,886 --> 00:17:42,148 They're my uncles? 210 00:17:42,287 --> 00:17:44,721 Heaven forbid. 211 00:17:44,790 --> 00:17:46,348 You're a little man, aren't you? 212 00:17:47,059 --> 00:17:50,187 Not like the kind of men who get off on pushing up their beans. 213 00:17:50,262 --> 00:17:52,753 I like beans too. 214 00:17:52,831 --> 00:17:54,992 What the hell? You're not the brightest crayon, are you. 215 00:17:55,067 --> 00:17:58,833 Just let me tell you. Don't hang around with them for too long. 216 00:17:58,904 --> 00:18:00,235 They say it's contagious. 217 00:18:00,305 --> 00:18:02,364 And if it is, I'll be seeing you hang around the house... 218 00:18:02,441 --> 00:18:06,343 ...wearing a little skirt. - What are you saying? I'm not a girl. 219 00:18:06,411 --> 00:18:07,844 That's more like it! 220 00:18:07,913 --> 00:18:09,938 That's the way. Come on, manly face. 221 00:18:10,015 --> 00:18:11,107 Attention. 222 00:18:12,017 --> 00:18:12,984 High five! 223 00:18:15,354 --> 00:18:16,321 That's it! 224 00:18:25,697 --> 00:18:26,755 Leave. 225 00:18:29,868 --> 00:18:30,835 Leave! 226 00:18:47,719 --> 00:18:51,746 Hendrix, didn't they ever tell you it's not polite... 227 00:18:51,823 --> 00:18:54,314 ...to enter a room without knocking first? 228 00:18:57,396 --> 00:18:58,363 Chema? 229 00:19:01,967 --> 00:19:03,559 We're off on the wrong foot. 230 00:19:05,003 --> 00:19:06,231 Very bad! 231 00:19:09,841 --> 00:19:12,401 And you, Mrs. Chuy, be very careful. 232 00:19:12,477 --> 00:19:15,207 I don't want to see the kid hang around my room. 233 00:19:15,280 --> 00:19:17,441 - Got it? - It isn't my fault. 234 00:19:17,516 --> 00:19:21,179 - Why leave the door open? - All the more reason! Look after him. 235 00:19:21,253 --> 00:19:23,278 - Why me? - Because I say so. 236 00:19:23,355 --> 00:19:26,085 End of discussion. 237 00:19:26,158 --> 00:19:30,527 - Jose Maria, the boy isn't to blame. - On top of everything I have to do... 238 00:19:30,596 --> 00:19:32,621 ...I have to guard the doors. 239 00:19:34,366 --> 00:19:37,301 Hendrix, don't you want to go out and play for a bit? 240 00:19:38,870 --> 00:19:40,428 Come on, go. 241 00:19:42,608 --> 00:19:45,805 Don't mind him, he's having his period. 242 00:19:49,014 --> 00:19:51,175 Ha, ha, ha. Great sense of humor. 243 00:19:51,717 --> 00:19:53,048 Funny man! 244 00:20:10,736 --> 00:20:12,203 No, no, no! 245 00:20:14,740 --> 00:20:16,537 Don't be nosy! 246 00:20:16,742 --> 00:20:18,039 This isn't yours. 247 00:20:38,196 --> 00:20:39,527 What's up, Rafa? 248 00:20:43,435 --> 00:20:45,369 Let me out, will you? 249 00:20:48,440 --> 00:20:51,000 I have to go see my son, man. 250 00:20:54,446 --> 00:20:56,937 Don't be an ass. 251 00:20:58,350 --> 00:21:00,318 Don't insult me, you cookie. 252 00:21:07,392 --> 00:21:10,259 Up yours, asshole. 253 00:21:14,499 --> 00:21:16,797 Why were they kissing? 254 00:21:17,402 --> 00:21:19,029 Because... 255 00:21:19,271 --> 00:21:20,898 ...foreigners are like that. 256 00:21:20,972 --> 00:21:24,271 What am I, Mexican or a foreigner? 257 00:21:24,343 --> 00:21:26,743 You're Mexican, like me. 258 00:21:27,346 --> 00:21:31,612 Gabino says I have the name of a foreigner hippy. 259 00:21:31,683 --> 00:21:35,119 Why do you listen to that ignorant dwarf? 260 00:21:36,922 --> 00:21:40,016 Do foreigners sleep in the nude? 261 00:21:40,092 --> 00:21:42,253 Stop asking that kind of questions. 262 00:21:59,344 --> 00:22:02,802 - Do Mexicans? - Do Mexicans what? 263 00:22:02,881 --> 00:22:06,874 Do they sleep in the nude and kiss each other and stuff? 264 00:22:07,052 --> 00:22:09,577 No, boy, Mexicans don't. 265 00:22:09,654 --> 00:22:10,848 And neither do you. 266 00:22:11,790 --> 00:22:14,350 With all due respect, you're out of your freaking mind, sister. 267 00:22:14,426 --> 00:22:17,862 Just imagine if the boy comes out dumb, or crazy... 268 00:22:17,929 --> 00:22:21,365 ...or a druggie, or gay. My God, who'd be the father? 269 00:22:21,433 --> 00:22:24,163 - You're crazy, lvana! - This is how it goes. 270 00:22:24,236 --> 00:22:26,636 Let me explain it bit by bit. Listen. 271 00:22:28,073 --> 00:22:29,768 The egg would be Gloria's... 272 00:22:31,410 --> 00:22:33,173 ...but I would have the baby. 273 00:22:33,245 --> 00:22:34,803 That way the kid runs no risks. 274 00:22:35,414 --> 00:22:36,540 Got me? 275 00:22:38,917 --> 00:22:40,043 Got it. 276 00:22:40,952 --> 00:22:42,146 How modern. 277 00:22:42,220 --> 00:22:44,950 How perverse. Why all the bullshit, anyway? 278 00:22:45,023 --> 00:22:47,514 At first we both wanted to get pregnant. 279 00:22:47,592 --> 00:22:48,559 That's what I last learned. 280 00:22:49,094 --> 00:22:50,925 - And finally, I gave in. - I see. 281 00:22:51,430 --> 00:22:53,489 But after analyzing the situation... 282 00:22:53,565 --> 00:22:55,226 ...I came to the conclusion of wanting to be part... 283 00:22:55,300 --> 00:22:56,528 ...of the process too. 284 00:22:57,102 --> 00:23:00,162 I told her. She's not very convinced yet... 285 00:23:00,238 --> 00:23:02,138 ...but I'm sure she'll end up accepting. 286 00:23:03,708 --> 00:23:05,642 Damn you, lvana! You've got a few loose screws. 287 00:23:06,978 --> 00:23:08,445 And what's my role in all of this? 288 00:23:08,513 --> 00:23:09,707 That's the thing. 289 00:23:10,282 --> 00:23:13,683 Let's suppose that, for example... 290 00:23:13,752 --> 00:23:15,083 ...you were the donor. 291 00:23:16,388 --> 00:23:17,412 Me? 292 00:23:20,392 --> 00:23:23,725 The egg would be Gloria's, but the genetic part would be us. 293 00:23:25,397 --> 00:23:27,126 It may even look like me. 294 00:23:28,400 --> 00:23:31,335 Right! I'm sure Gloria thinks it's an awesome idea. 295 00:23:31,403 --> 00:23:34,702 For sure, she agrees. Ivana, Gloria will have a shit-fit. 296 00:23:35,073 --> 00:23:37,268 She doesn't know yet! And, well? 297 00:23:37,342 --> 00:23:39,037 I want to know what you think. 298 00:23:39,678 --> 00:23:40,906 I think... 299 00:23:41,646 --> 00:23:44,740 ...I need more caffeine. Miss! 300 00:23:45,617 --> 00:23:48,245 That's why I wanted to ask, Father. 301 00:23:48,753 --> 00:23:50,948 I say it isn't right. 302 00:23:51,256 --> 00:23:54,453 It may even be a sin. 303 00:23:54,526 --> 00:23:58,087 This isn't a confession, Jesusa. You need advice. Come out... 304 00:23:58,163 --> 00:23:59,460 ...join me out here. 305 00:24:02,367 --> 00:24:04,028 OK, Jesusa... 306 00:24:04,369 --> 00:24:06,496 ...what sin is it you talk of? 307 00:24:08,273 --> 00:24:09,865 I'm surprised by your attitude. 308 00:24:11,376 --> 00:24:13,469 How long have you worked in that house? 309 00:24:15,046 --> 00:24:18,675 I stopped counting years, Father. 310 00:24:18,750 --> 00:24:20,945 Then you know your bosses. 311 00:24:21,019 --> 00:24:24,921 You know they're good people. You know that kid couldn't be... 312 00:24:24,990 --> 00:24:26,457 ...in better hands than theirs. 313 00:24:26,525 --> 00:24:28,220 Yes, Father, but... 314 00:24:28,727 --> 00:24:33,562 ...I don't know why, but I feel like something wrong might happen to him. 315 00:24:33,632 --> 00:24:35,566 What do think might happen? 316 00:24:36,735 --> 00:24:41,263 That which you imagine, has nothing to do... 317 00:24:43,074 --> 00:24:45,133 ...with your bosses' sexual preferences. 318 00:24:45,410 --> 00:24:48,277 - Don't mix things up, Jesusa. - But Father! 319 00:24:48,747 --> 00:24:52,843 If you only knew how many questions the boy is asking me right now. 320 00:24:52,984 --> 00:24:56,112 - I don't know what to answer. - Well, all you have to do... 321 00:24:56,187 --> 00:24:59,384 ...is see to it that the boy respects your patrons... 322 00:24:59,457 --> 00:25:03,018 ...spaces of intimacy. That's it. 323 00:25:04,362 --> 00:25:06,990 - Got it? - Yes, Father. 324 00:25:07,065 --> 00:25:10,728 Go to sleep already. There's a lot to be done. 325 00:25:10,802 --> 00:25:11,666 May God be with you. 326 00:25:16,841 --> 00:25:20,038 Why do you have these ladies? 327 00:25:21,713 --> 00:25:23,772 They're my family, "Genrriz". 328 00:25:26,985 --> 00:25:29,749 Why can't I go into the hospital? 329 00:25:32,724 --> 00:25:34,521 Because there's a lot of sick people in there. 330 00:25:34,593 --> 00:25:38,029 - You can't make any noise. - And if I'm real quiet? 331 00:25:38,997 --> 00:25:41,056 No can do, "Genrriz", my man. 332 00:25:42,267 --> 00:25:44,098 Stop thinking about that. 333 00:25:47,739 --> 00:25:51,004 You just wait and see. Your mom will get better soon... 334 00:25:51,076 --> 00:25:52,168 ...and send out for you. 335 00:25:52,243 --> 00:25:56,009 But I don't want to be left alone again. 336 00:25:56,081 --> 00:25:58,379 She won't. 337 00:25:58,450 --> 00:26:00,680 That's why you're here with us, aren't you? 338 00:26:00,752 --> 00:26:02,583 - Who's your man? - You are. 339 00:26:02,654 --> 00:26:04,178 - Who'll care for you? - You. 340 00:26:04,255 --> 00:26:05,017 There he is. 341 00:26:06,291 --> 00:26:07,258 Hendrix? 342 00:26:08,026 --> 00:26:08,993 Hendrix? 343 00:26:13,031 --> 00:26:14,123 What are you doing here? 344 00:26:15,700 --> 00:26:16,667 Come... 345 00:26:17,369 --> 00:26:19,030 ...l've got a surprise for you. 346 00:26:19,371 --> 00:26:21,703 We have to unload some things off the truck. 347 00:26:21,773 --> 00:26:22,637 Yes, boss. 348 00:26:23,942 --> 00:26:25,671 Hey, little man. 349 00:26:25,944 --> 00:26:27,741 Right. 350 00:26:28,380 --> 00:26:30,348 Here. 351 00:26:30,415 --> 00:26:31,541 Alright. 352 00:26:32,050 --> 00:26:32,914 One... 353 00:26:33,551 --> 00:26:34,677 ...two... 354 00:26:35,387 --> 00:26:36,183 ...three. 355 00:26:38,556 --> 00:26:40,046 What do you think? 356 00:26:40,125 --> 00:26:43,424 I want to go see my mom. 357 00:26:50,402 --> 00:26:52,199 Where do you know Fidel from? 358 00:26:52,737 --> 00:26:56,400 He was a security in a joint where I worked some years ago. 359 00:26:56,474 --> 00:26:58,032 I'm a DJ. 360 00:26:58,109 --> 00:26:59,906 In case you have an event or party. 361 00:27:01,379 --> 00:27:02,607 Is this what you do now? 362 00:27:03,114 --> 00:27:04,911 Not at all, no. 363 00:27:05,016 --> 00:27:07,382 No, Fidel told me about your problem. 364 00:27:07,452 --> 00:27:10,046 And I think we can help each other out. 365 00:27:10,522 --> 00:27:13,320 I know it's a bitch to adopt here in Mexico, right? 366 00:27:13,391 --> 00:27:16,485 You'll be looking at least three, four years doing paperwork. 367 00:27:16,561 --> 00:27:17,994 And that is if they give you the baby. 368 00:27:19,431 --> 00:27:20,921 Yes, that's what I learned. 369 00:27:22,200 --> 00:27:24,566 It's a nightmare to adopt a baby. 370 00:27:24,636 --> 00:27:26,069 I know, I understand. 371 00:27:26,137 --> 00:27:28,970 But I know a boy who's amazing. 372 00:27:29,474 --> 00:27:31,442 The best thing that could happen to him would be... 373 00:27:31,509 --> 00:27:32,942 ...getting adopted by someone like you. 374 00:27:33,211 --> 00:27:34,337 How old is he? 375 00:27:34,412 --> 00:27:36,471 He's seven or eight. 376 00:27:37,082 --> 00:27:38,014 Months old? 377 00:27:39,551 --> 00:27:41,849 No! Years, years. 378 00:27:41,920 --> 00:27:44,855 But he's a cutie. He's a white, like us. 379 00:27:44,923 --> 00:27:47,892 I'd think you and the missus are looking for a fine boy, aren't you? 380 00:27:48,760 --> 00:27:51,627 No, we haven't even talked about it. 381 00:27:52,397 --> 00:27:54,194 She has no idea of any of this. 382 00:27:55,400 --> 00:27:58,392 But really, man, I was thinking of a baby. 383 00:27:59,504 --> 00:28:01,096 Can I give you a friendly advice? 384 00:28:02,006 --> 00:28:02,973 What? 385 00:28:03,675 --> 00:28:07,634 If you're going into this, you'd rather adopt a big boy. 386 00:28:07,712 --> 00:28:09,373 You'll save up on lots of shit. 387 00:28:09,447 --> 00:28:12,416 Hospitals, diapers, vaccines, you know. 388 00:28:13,518 --> 00:28:16,612 And the best thing is you know right away what he looks like. 389 00:28:16,688 --> 00:28:18,622 You won't get any surprises. 390 00:28:18,957 --> 00:28:19,924 I mean... 391 00:28:19,991 --> 00:28:22,585 ...you don't have that many options either. 392 00:28:22,660 --> 00:28:25,026 The boy I told you about is really something else. 393 00:28:25,096 --> 00:28:27,587 In fact, a couple of Italians just got in touch with me. 394 00:28:27,665 --> 00:28:29,132 They're ready to take him back home. 395 00:28:29,200 --> 00:28:30,997 Where can I see him? 396 00:28:44,716 --> 00:28:46,513 Yeah, he's pretty cute. 397 00:28:46,584 --> 00:28:49,815 Told you. And besides he's cool, this one. 398 00:28:49,888 --> 00:28:52,118 He's not dark skinned like most? 399 00:28:53,391 --> 00:28:54,915 What do we have to do? 400 00:28:55,560 --> 00:28:59,257 Relax, relax. One... 401 00:28:59,330 --> 00:29:02,857 ...then the other. Very well done. 402 00:29:02,934 --> 00:29:05,459 - I don't want to. - Come on, Hendrix. 403 00:29:05,537 --> 00:29:08,005 Just see. You have to learn how to swim, OK? 404 00:29:08,339 --> 00:29:10,239 What would happen if you fell into the pool? 405 00:29:11,009 --> 00:29:11,976 Come on. 406 00:29:12,677 --> 00:29:13,735 Relax. 407 00:29:14,345 --> 00:29:15,607 Relax! 408 00:29:16,014 --> 00:29:17,481 Relax already, Hendrix! 409 00:29:17,549 --> 00:29:19,915 Don't talk to him like that, he won't learn like that. 410 00:29:19,984 --> 00:29:22,009 You mind your own business and don't stick your nose into this. 411 00:29:23,021 --> 00:29:24,955 Go check on the soup. 412 00:29:25,023 --> 00:29:26,354 I'll be checking on you, son. 413 00:29:26,424 --> 00:29:28,324 The soup. It's burning. 414 00:29:30,361 --> 00:29:33,262 - Hasrt something infected you? - Something? 415 00:29:33,965 --> 00:29:36,399 Syphilis? Gonorrhea? STDs? 416 00:29:36,467 --> 00:29:39,436 No, no, what are you saying? Who does she think she's... 417 00:29:39,504 --> 00:29:40,835 ...talking with, loosey Goosey? 418 00:29:40,905 --> 00:29:43,738 No, baby. FYI, I'm not promiscuous. 419 00:29:44,042 --> 00:29:45,839 I'm just asking. 420 00:29:46,044 --> 00:29:49,343 You men are something else. 421 00:29:50,081 --> 00:29:53,016 I'm just judging from the circles you move in. 422 00:29:53,084 --> 00:29:54,676 Gloria, there was no need for that! 423 00:29:54,752 --> 00:29:56,242 I take pictures of celebrities... 424 00:29:56,321 --> 00:29:58,016 ...but I don't fuck them. - Look. 425 00:29:58,089 --> 00:29:58,817 Yet. 426 00:29:58,890 --> 00:30:01,154 There are the results. They just came in. 427 00:30:01,226 --> 00:30:03,023 He's a healthy boy. 428 00:30:08,399 --> 00:30:10,367 Are you sure of what you're about to do? 429 00:30:10,435 --> 00:30:11,527 Sure. 430 00:30:12,070 --> 00:30:14,698 Up to where I know, I'm nothing more... 431 00:30:14,772 --> 00:30:18,071 ...than a simple sperm donor. If everything goes well... 432 00:30:18,343 --> 00:30:21,471 ...in nine months I'll become the beautiful uncle... 433 00:30:22,080 --> 00:30:23,047 ...of a baby. 434 00:30:23,414 --> 00:30:25,314 An uncle and that's that. 435 00:30:26,417 --> 00:30:29,045 Gloria, relax already. Give me your hand. 436 00:30:30,255 --> 00:30:33,156 I swear to you, I'm not interested in becoming... 437 00:30:33,224 --> 00:30:34,657 ...anybody's dad, OK? 438 00:30:36,327 --> 00:30:39,228 But anyway you'd have to sign... 439 00:30:39,297 --> 00:30:40,389 ...a kind of contract... 440 00:30:40,531 --> 00:30:43,762 ...in which you desist of any future claim. 441 00:30:43,835 --> 00:30:47,635 Gloria, don't get all hung up. 442 00:30:47,705 --> 00:30:49,730 Send me your girls with the... 443 00:30:49,807 --> 00:30:51,604 ...claim desisting thing... 444 00:30:51,676 --> 00:30:53,234 ...and I'll sign so you don't lose any sleep. 445 00:30:54,112 --> 00:30:56,080 One more thing. It's just... 446 00:30:56,781 --> 00:31:01,741 Ivana talked of economic compensation. 447 00:31:02,387 --> 00:31:05,049 Because, y'know, lately my sperm is rising on the market? 448 00:31:05,123 --> 00:31:07,353 It's practically a luxury item. 449 00:31:07,425 --> 00:31:08,414 So then... 450 00:31:09,060 --> 00:31:11,551 ...I wanted to know... - Sure, I'll send you a check... 451 00:31:11,629 --> 00:31:13,426 ...along with the documents you've got sign for us. 452 00:31:13,498 --> 00:31:14,021 OK. 453 00:31:14,399 --> 00:31:17,630 Don't even think of sleeping around much. 454 00:31:17,702 --> 00:31:19,499 Oh, no, of course not. 455 00:31:20,405 --> 00:31:23,602 OK! Any other questions or suggestions? 456 00:31:24,409 --> 00:31:25,933 You have a visa? 457 00:31:26,411 --> 00:31:28,402 And Mastercard, baby. 458 00:31:31,082 --> 00:31:35,280 Which one is more aggressive? The white shark or the bull shark? 459 00:31:35,420 --> 00:31:38,082 I think it must be the white shark... 460 00:31:38,423 --> 00:31:42,154 ...'cause it bites like... - And the bull like... 461 00:31:51,903 --> 00:31:54,064 - Get in, get in. - No, no. 462 00:31:54,138 --> 00:31:56,436 No, no. 463 00:31:58,443 --> 00:32:00,502 Let's play. Come on. 464 00:32:00,578 --> 00:32:02,011 Let's play. 465 00:32:08,386 --> 00:32:11,253 - Water wars! - Water war! 466 00:32:18,730 --> 00:32:21,858 Close your eyes. Stand up straight, OK? 467 00:32:26,404 --> 00:32:28,372 Open up your legs. 468 00:32:28,973 --> 00:32:30,634 Gabino! 469 00:32:33,077 --> 00:32:36,342 Boss, you called? 470 00:32:37,415 --> 00:32:38,712 Do you need something? 471 00:32:39,417 --> 00:32:41,510 No, why? 472 00:32:41,586 --> 00:32:43,349 What are you doing here? 473 00:32:43,421 --> 00:32:45,252 You don't have to be in my room. 474 00:32:45,323 --> 00:32:47,553 Go to the yard. 475 00:32:47,625 --> 00:32:50,822 And close the door, the kid might catch a cold. 476 00:32:51,229 --> 00:32:52,457 Thanks. 477 00:33:10,381 --> 00:33:14,010 - Lend me a hundred bucks! - No way. 478 00:33:14,085 --> 00:33:15,347 Shall I call you a cab? 479 00:33:16,387 --> 00:33:18,617 I got no dough, man. 480 00:33:35,573 --> 00:33:37,768 - You got a smoke? - Sure. 481 00:33:47,752 --> 00:33:50,186 And who told you I want to adopt a kid? 482 00:33:51,422 --> 00:33:52,719 Nobody. 483 00:33:53,424 --> 00:33:55,415 I just thought it might be an option. 484 00:33:55,493 --> 00:33:57,051 Just wanted to give it to you. 485 00:34:00,364 --> 00:34:01,592 I can't believe you. 486 00:34:02,366 --> 00:34:06,393 It hasn't been a month and you're already saying this. 487 00:34:06,471 --> 00:34:08,132 But why don't you think about it? 488 00:34:11,442 --> 00:34:12,841 We've got nothing to lose, Luisa. 489 00:34:14,312 --> 00:34:16,576 You think I'm just going to forget about my baby like that? 490 00:34:16,647 --> 00:34:19,480 No, of course not. The thing isn't forgetting him. 491 00:34:20,384 --> 00:34:22,750 I just think another child... 492 00:34:23,387 --> 00:34:26,356 ...might help us overcome this. 493 00:34:26,424 --> 00:34:28,585 We'd have a reason to keep going. 494 00:34:32,396 --> 00:34:34,523 I lost him too, you know. 495 00:34:34,832 --> 00:34:36,390 Don't forget about it. 496 00:34:42,240 --> 00:34:45,266 So you're famous little Hendrix. 497 00:34:45,343 --> 00:34:49,245 - I'm famous? - You're becoming famous. 498 00:34:49,981 --> 00:34:51,471 Sadly. 499 00:34:52,416 --> 00:34:54,850 Hendrix, brush your teeth. 500 00:34:54,919 --> 00:34:55,908 Let's go. 501 00:34:56,521 --> 00:34:59,888 Let me clean you up. Look that way. 502 00:35:00,625 --> 00:35:01,387 Come on. 503 00:35:01,526 --> 00:35:04,552 Let's go. One, two, three. 504 00:35:05,363 --> 00:35:06,762 Come on. 505 00:35:07,698 --> 00:35:08,665 Come on. 506 00:35:18,609 --> 00:35:19,633 Guys... 507 00:35:20,378 --> 00:35:21,709 ...be very careful. 508 00:35:22,680 --> 00:35:25,581 Sadly, there are people that can misunderstand... 509 00:35:25,650 --> 00:35:27,208 ...your good intentions. 510 00:35:27,285 --> 00:35:29,549 Well, we have spoken about this... 511 00:35:29,620 --> 00:35:31,178 ...to absolutely nobody. 512 00:35:31,255 --> 00:35:32,813 It's very clear. 513 00:35:33,391 --> 00:35:34,449 Not even to me. 514 00:35:35,660 --> 00:35:38,652 I thought this family wouldn't grow any larger. 515 00:35:39,397 --> 00:35:41,024 Or at least so I thought. 516 00:35:41,098 --> 00:35:42,622 And it won't. 517 00:35:42,700 --> 00:35:45,999 It's just an extraordinary event. 518 00:35:46,070 --> 00:35:47,037 Okay. 519 00:35:47,104 --> 00:35:49,766 As soon as the boy's mother gets any better... 520 00:35:49,840 --> 00:35:52,775 ...you give him her son back and everything's alright. 521 00:36:01,219 --> 00:36:03,187 You stupendous, think. 522 00:36:03,254 --> 00:36:06,621 - Where did you leave the boy? - Ivana's not answering the phone. 523 00:36:06,691 --> 00:36:09,353 Well, don't move from her fucking house till she's home. 524 00:36:09,427 --> 00:36:12,157 What are you doing here? Move on. 525 00:36:12,230 --> 00:36:13,561 You fucker, leave me. 526 00:36:13,631 --> 00:36:15,565 - Don't push me around. - Calm down. 527 00:36:15,633 --> 00:36:17,897 Last night I went to her apartment and the doorman said... 528 00:36:17,969 --> 00:36:20,233 ...there isn't any kid at her house, got it? 529 00:36:21,205 --> 00:36:24,766 I give you two days... 530 00:36:24,842 --> 00:36:26,309 ...for that damn brat to appear. Two days. 531 00:36:26,377 --> 00:36:28,004 - Two! - Heard me? Two. 532 00:36:28,879 --> 00:36:31,439 Since when do you care so much for my son, you fucker? 533 00:36:31,515 --> 00:36:33,176 I care for him more than you do, you idiot. 534 00:36:33,251 --> 00:36:35,879 Him being with your friend is in your best interest. 535 00:36:35,953 --> 00:36:37,045 Hurry up! 536 00:36:37,121 --> 00:36:40,784 - So freaking irresponsible. - Fuck you. 537 00:36:46,063 --> 00:36:47,553 Got it, got it. 538 00:36:48,399 --> 00:36:50,594 Show me. 539 00:37:06,517 --> 00:37:09,611 Bravo, but you're not done yet. You're halfway there. 540 00:37:09,687 --> 00:37:11,712 Excuse me, boss? I'm done here. 541 00:37:12,356 --> 00:37:14,051 Okay, thanks. 542 00:37:14,125 --> 00:37:15,353 See you tomorrow. 543 00:37:17,361 --> 00:37:19,886 Well, I... 544 00:37:20,364 --> 00:37:23,333 I wanted to see if I could get permission from you... 545 00:37:23,401 --> 00:37:25,266 ...to take "Genrriz" out for a while. 546 00:37:25,336 --> 00:37:29,363 At this hour? Where are you thinking of taking him? 547 00:37:29,440 --> 00:37:32,409 For a ride. I'll take good care of him. 548 00:37:32,476 --> 00:37:34,842 It's just so he gets some fresh air. 549 00:37:34,912 --> 00:37:36,379 You want to go with Gabino? 550 00:37:36,447 --> 00:37:37,345 Yes. 551 00:37:38,716 --> 00:37:39,978 No, you asshole! 552 00:37:41,686 --> 00:37:43,153 Yes, son of a gun! 553 00:37:43,220 --> 00:37:45,484 That's the only way you can do it, you fuckers! 554 00:37:45,556 --> 00:37:47,319 - Bastard! - Bastard! 555 00:37:50,061 --> 00:37:52,962 She's from your family. 556 00:37:53,064 --> 00:37:56,795 Told you, "Genrriz". Mama. 557 00:38:00,538 --> 00:38:02,301 Look, look, look. 558 00:38:06,177 --> 00:38:07,906 Facing front, assholes. 559 00:38:09,080 --> 00:38:11,514 - Mother Fucker, idiot. - Fucking idiot. 560 00:38:12,683 --> 00:38:14,344 Son of a fucking bitch! 561 00:38:26,364 --> 00:38:28,559 Feels a little bit weird that the kid's not here, right? 562 00:38:29,867 --> 00:38:31,494 What are we going to do with Hendrix? 563 00:38:32,370 --> 00:38:33,837 Well... 564 00:38:35,373 --> 00:38:39,207 What any normal family does. I mean... 565 00:38:39,377 --> 00:38:43,780 ...Hendrix is a boy, not E.T. 566 00:38:44,949 --> 00:38:47,144 Honey, don't avoid the topic. 567 00:38:49,053 --> 00:38:51,578 To start with, his room is all made up... 568 00:38:52,390 --> 00:38:56,588 ...you went shopping and got him towels... 569 00:38:56,660 --> 00:38:59,652 ...clothing, toys. Don't you see? 570 00:38:59,730 --> 00:39:00,594 - So? - So? 571 00:39:00,664 --> 00:39:03,360 So what's so bad about buying the kid what he needs? 572 00:39:03,434 --> 00:39:05,595 - No, nothing. Nothing! - I don't follow you. 573 00:39:09,673 --> 00:39:11,664 - Are you getting hooked? - No. 574 00:39:12,676 --> 00:39:15,736 Hendrix isn't going to be here forever. 575 00:39:16,347 --> 00:39:19,839 I don't think it's good for you to get to attached to him. 576 00:39:21,352 --> 00:39:23,820 You're creating false expectations for yourself. 577 00:39:23,888 --> 00:39:24,650 Oh... 578 00:39:25,356 --> 00:39:26,482 No. 579 00:39:26,557 --> 00:39:31,290 You created them from the moment you brought him here! 580 00:39:32,363 --> 00:39:34,422 Yes, I didn't ask you for it. 581 00:39:35,366 --> 00:39:37,459 And now you want me not to get too attached to him. 582 00:39:38,702 --> 00:39:40,727 Not to look at him, or pay attention to him... 583 00:39:41,372 --> 00:39:43,533 ...walk around the house like he's some kind of pet... 584 00:39:43,607 --> 00:39:45,768 ...and act like he's not here. Listen to me... 585 00:39:45,843 --> 00:39:48,334 ...I can't do that. - Course not. Course not. 586 00:39:52,383 --> 00:39:53,475 I want... 587 00:39:56,387 --> 00:39:59,550 I want you to know that at some point, sooner or later, he'll go. 588 00:40:00,558 --> 00:40:02,355 I want you to keep it in mind. 589 00:40:03,394 --> 00:40:05,259 I want you to keep it in mind. 590 00:40:07,164 --> 00:40:08,893 As long as he's living in my house... 591 00:40:09,400 --> 00:40:12,028 ...l'll give him everything within our reach. 592 00:40:12,102 --> 00:40:13,228 Okay? 593 00:40:16,240 --> 00:40:19,505 Hendrix needs a normal life, Jean Paul. 594 00:40:20,411 --> 00:40:21,378 He needs... 595 00:40:22,413 --> 00:40:26,179 ...he needs friends, he needs to go to school. 596 00:40:26,250 --> 00:40:27,911 Even school now. 597 00:40:27,985 --> 00:40:31,546 - You surely picked it already. - Well, yes, he needs to go to school. 598 00:40:31,622 --> 00:40:33,419 He needs to play, he needs... 599 00:40:35,426 --> 00:40:37,155 Keep it in mind. 600 00:40:53,277 --> 00:40:55,472 Shit, Patrick, were you hiding from me? 601 00:40:55,546 --> 00:40:57,912 No, why would you think so, Caiman? 602 00:40:57,982 --> 00:41:01,918 Where's my money? Pay up, dirty bastard. 603 00:41:01,986 --> 00:41:05,046 Business isn't my thing. I love you, man. 604 00:41:05,122 --> 00:41:07,283 It isn't accumulative. Pay up. 605 00:41:07,358 --> 00:41:09,258 - Pay up, bitch. - Give me a few days. 606 00:41:09,326 --> 00:41:12,318 A few days? Pay me now. Pay me now. 607 00:41:13,397 --> 00:41:16,195 What the fuck is the deal with that girl? 608 00:41:16,300 --> 00:41:19,292 That's a felony. They'll stick you in, Patrick don't be an idiot. 609 00:41:41,358 --> 00:41:43,952 - Hello. - What's up, Agustin? It's Patrick. 610 00:41:44,328 --> 00:41:47,229 - What's up, brother? - Did you think about it? 611 00:41:47,431 --> 00:41:49,899 We're still thinking about it. 612 00:41:51,435 --> 00:41:53,995 Know what? Give me a moment because I can't hear you well. 613 00:42:02,379 --> 00:42:03,812 Well, look... 614 00:42:03,881 --> 00:42:06,008 ...I thought about it... 615 00:42:06,383 --> 00:42:08,578 ...and we'd like to meet the kid first. 616 00:42:08,652 --> 00:42:10,916 You know, interact with him a bit, right? 617 00:42:10,988 --> 00:42:13,718 Brother, I don't think you're catching my drift. 618 00:42:14,024 --> 00:42:16,891 The family I told you of already has asked for him... 619 00:42:16,961 --> 00:42:19,930 ...and if you don't act now, they'll take him next week. 620 00:42:19,997 --> 00:42:22,727 Yes, but we can't make a decision just like that. 621 00:42:22,800 --> 00:42:24,267 We want to see him. 622 00:42:24,335 --> 00:42:26,326 So what shall we do? Let them take him to Italy? 623 00:42:26,403 --> 00:42:27,665 What can I tell you? 624 00:42:27,738 --> 00:42:28,898 I mean... 625 00:42:30,574 --> 00:42:33,805 If things aren't done like I asked you to, it's going to be a f'ed up. 626 00:42:34,712 --> 00:42:37,078 Agustin, let's do this. 627 00:42:38,248 --> 00:42:40,716 I like you guys better than the Italians... 628 00:42:40,784 --> 00:42:43,048 ...and I'd rather have the kid stay in Mexico. 629 00:42:43,420 --> 00:42:44,580 So then... 630 00:42:44,655 --> 00:42:46,555 ...l'm going to call off the deal and tell them... 631 00:42:46,624 --> 00:42:48,057 ...there was a problem with his papers... 632 00:42:48,125 --> 00:42:50,616 ...and that he cannot leave the country, OK? 633 00:42:51,128 --> 00:42:53,892 But you have to swear you'll give me half of the money... 634 00:42:53,964 --> 00:42:55,295 ...when I go with them. 635 00:42:55,432 --> 00:42:56,694 Deal? 636 00:42:57,434 --> 00:42:58,093 OK. 637 00:42:58,435 --> 00:43:00,096 I'll call you back, alright? 638 00:43:03,707 --> 00:43:05,334 Who were you talking to? 639 00:43:07,378 --> 00:43:09,209 It's getting late. 640 00:43:11,348 --> 00:43:13,748 I'll open. You go already. 641 00:43:17,855 --> 00:43:19,482 Where is Hendrix? 642 00:43:19,723 --> 00:43:22,851 - Nina, calm down. - Where is he, you assholes? 643 00:43:22,926 --> 00:43:24,188 - Hey, calm down, OK? - Calm down. 644 00:43:24,261 --> 00:43:26,729 You shut up, you idiot. Where is he? Give him back. 645 00:43:26,797 --> 00:43:28,025 Chill, he's doing fine. 646 00:43:28,098 --> 00:43:29,998 Your son is fine. He's in good hands. Believe me. 647 00:43:30,067 --> 00:43:32,092 Not true. I want my son. Hendrix! 648 00:43:32,169 --> 00:43:34,069 He's not with us. Calm down. 649 00:43:34,138 --> 00:43:35,264 He's not here. 650 00:43:35,406 --> 00:43:38,034 You should be in rehab. What's wrong with you? 651 00:43:38,108 --> 00:43:39,439 Look at yourself! 652 00:43:40,544 --> 00:43:42,375 Who let you out? 653 00:43:45,416 --> 00:43:47,043 You're not okay. 654 00:43:47,418 --> 00:43:49,852 Give me my son back, please. 655 00:43:50,421 --> 00:43:51,388 What for? 656 00:43:51,455 --> 00:43:53,582 So you'll abandon him again, as always. 657 00:43:53,657 --> 00:43:56,717 You're a freaking junkie. 658 00:43:56,794 --> 00:43:58,489 Look at yourself, you can't eventake care of yourself! 659 00:43:59,430 --> 00:44:00,454 Stop. 660 00:44:01,365 --> 00:44:03,299 No, calm down. 661 00:44:03,367 --> 00:44:05,597 Nina, I'm calling the cops. 662 00:44:05,669 --> 00:44:08,536 I swear to you I'll call the cops if you don't calm down. 663 00:44:10,374 --> 00:44:11,568 Calm down. 664 00:44:13,377 --> 00:44:15,174 Your son is doing fine. 665 00:44:16,714 --> 00:44:17,681 Fine. 666 00:44:17,748 --> 00:44:19,739 But we're not telling you where he is. 667 00:44:20,384 --> 00:44:22,545 Not until you get better. 668 00:44:22,619 --> 00:44:24,644 And until you can handle him... 669 00:44:24,722 --> 00:44:25,814 ...you're not seeing him again. 670 00:44:28,392 --> 00:44:29,416 Calm down. 671 00:44:29,493 --> 00:44:33,054 You have no right to take my son away. 672 00:44:37,067 --> 00:44:39,365 Nina, where are you going? Wait! 673 00:44:39,436 --> 00:44:40,630 You're going to regret this. 674 00:44:41,071 --> 00:44:42,038 Nina! 675 00:44:50,114 --> 00:44:52,309 I don't agree, Luisa. 676 00:44:52,416 --> 00:44:55,715 Besides, what do you know of what the boy has been through? 677 00:44:56,687 --> 00:45:00,714 It doesn't matter what they tell you, you won't love him as a son. 678 00:45:02,359 --> 00:45:04,350 Instead of thinking stupid things like that... 679 00:45:04,428 --> 00:45:06,225 ...you should go get checked by a good doctor. 680 00:45:06,296 --> 00:45:09,129 Not like the quack Agustin took you to. 681 00:45:09,199 --> 00:45:11,360 I'm going to have to speak very seriously with your father. 682 00:45:11,902 --> 00:45:14,962 That is child trafficking, in case you didn't know. 683 00:45:16,707 --> 00:45:19,870 - And bringing those people here? - What do I do then, goddamnit? 684 00:45:20,377 --> 00:45:22,004 Luisa can't get pregnant again, and adopting a kid... 685 00:45:22,079 --> 00:45:23,603 ...in this fucking country is a huge mess. 686 00:45:24,381 --> 00:45:26,406 If what you want is to have a kid... 687 00:45:26,483 --> 00:45:30,852 ...give your mother and me a grandson, get another woman. 688 00:45:31,822 --> 00:45:35,417 You're too young to have to do your life over, man. 689 00:45:36,393 --> 00:45:40,329 That relationship has never worked. Don't act dumb. 690 00:45:41,231 --> 00:45:45,099 And a child won't make things better. It'll just make them worse. 691 00:45:45,736 --> 00:45:47,226 Most of all if he's not yours. 692 00:45:48,405 --> 00:45:49,770 Ours. 693 00:45:50,073 --> 00:45:51,040 Get what I'm saying? 694 00:45:51,575 --> 00:45:53,406 You've got to help us out with this, Tomas. 695 00:45:53,477 --> 00:45:55,172 The kid has no school. 696 00:45:55,245 --> 00:45:58,646 That boy is never going to have a normal life, Jean Paul. 697 00:45:59,283 --> 00:46:01,114 What he needs is psychological assistance. 698 00:46:02,786 --> 00:46:05,186 Yes, we know, but... 699 00:46:05,255 --> 00:46:06,586 ...he also needs... 700 00:46:08,025 --> 00:46:11,153 ...to go to school. - That goes without saying. 701 00:46:11,361 --> 00:46:14,524 But I don't know if this is the best option for him. 702 00:46:16,700 --> 00:46:20,602 I don't want to have to imagine the faces the PTA will make... 703 00:46:20,671 --> 00:46:22,866 ...when I even suggest this. 704 00:46:22,940 --> 00:46:25,408 They can all go fuck Themselves, can't they? 705 00:46:25,475 --> 00:46:27,636 Honey, calm down. 706 00:46:27,711 --> 00:46:28,769 Jean Paul... 707 00:46:29,213 --> 00:46:31,943 ...you know who the PTA's members are? 708 00:46:32,015 --> 00:46:33,676 - Yes. - You know how much they contribute... 709 00:46:33,750 --> 00:46:35,911 ...to this institution in a monthly basis? 710 00:46:36,720 --> 00:46:38,950 So then, Tomas, you're talking about money. 711 00:46:39,456 --> 00:46:41,287 I mean, come on. You should have told us beforehand... 712 00:46:41,358 --> 00:46:42,222 ...and we'd saved ourselves... 713 00:46:42,392 --> 00:46:44,656 ...a couple thousand words. Money isn't a concern. 714 00:46:44,728 --> 00:46:47,219 In your specific case it isn't about money. 715 00:46:49,233 --> 00:46:51,793 - Then what is it? - There are three variables. 716 00:46:52,402 --> 00:46:54,233 For example, this is a bilingual school. 717 00:46:54,404 --> 00:46:58,204 We need to know the kid's academic level. 718 00:46:59,309 --> 00:47:01,834 Tomas, please, don't be ridiculous. 719 00:47:01,912 --> 00:47:04,403 Hendrix isn't applying for college. 720 00:47:04,681 --> 00:47:08,378 He only needs to see other people. 721 00:47:08,452 --> 00:47:10,249 Get along with them. That's it. 722 00:47:10,354 --> 00:47:11,286 I don't know. 723 00:47:13,357 --> 00:47:15,484 I'd have to do some heavy convincing to do... 724 00:47:15,559 --> 00:47:17,857 ...with the PTA's members. 725 00:47:18,362 --> 00:47:20,159 They're conservative people. 726 00:47:20,364 --> 00:47:21,695 Tomas... 727 00:47:22,366 --> 00:47:24,266 ...we'll owe you one. 728 00:47:25,802 --> 00:47:26,928 Maybe if you wanted to... 729 00:47:27,037 --> 00:47:30,200 ...contribute a large amount of money. 730 00:47:30,374 --> 00:47:31,500 I don't know. 731 00:47:32,376 --> 00:47:34,344 Maybe it'll help us... 732 00:47:34,411 --> 00:47:36,072 ...build a pool for the school. 733 00:47:36,146 --> 00:47:39,081 - You're such a cynic! - I'm not a cynic! I'm realistic. 734 00:47:40,050 --> 00:47:42,575 The only way in which Hendrix can come to this school... 735 00:47:43,053 --> 00:47:45,283 ...is if he represents a benefit to the community. 736 00:47:45,555 --> 00:47:46,920 Sweetheart, he's right. 737 00:47:48,392 --> 00:47:50,292 Poor kids. 738 00:47:51,228 --> 00:47:53,025 They come to this school... 739 00:47:53,397 --> 00:47:57,094 ...in their luxury import cars with chauffeurs. Well fed. 740 00:47:58,235 --> 00:48:00,601 I guess you're thinking that for Hendrix, it might be better... 741 00:48:00,671 --> 00:48:03,139 ...if we enroll him in a public school. 742 00:48:03,206 --> 00:48:06,664 I mean, there's no need to be bilingual there. 743 00:48:07,144 --> 00:48:10,045 - Economic contributions, right? - Let's see. 744 00:48:10,681 --> 00:48:15,050 If the problem is the PTA... 745 00:48:15,118 --> 00:48:19,145 ...why don't you let us do the talking? 746 00:48:20,691 --> 00:48:21,715 Why are you so afraid? 747 00:48:32,169 --> 00:48:35,730 Well, if the members have nothing else to say... 748 00:48:38,709 --> 00:48:41,439 ...then the most convenient thing is to talk with Father Tomas... 749 00:48:41,511 --> 00:48:44,480 ...because I think this is not our decision to make. 750 00:48:45,215 --> 00:48:47,513 He's the one with the final say. 751 00:48:48,385 --> 00:48:50,910 One last thing, for all of our sakes. 752 00:48:52,389 --> 00:48:56,416 - Avoid public displays of affection. - You censoring us, Tomas? 753 00:48:56,493 --> 00:48:58,256 That's a way of saying it, yes. 754 00:48:58,328 --> 00:49:02,492 So I won't be able to grab my husband's butt in the school fair. 755 00:49:03,333 --> 00:49:05,164 Not in any way or manner. 756 00:49:05,235 --> 00:49:08,432 If you want to grab his butt, grab it at home... 757 00:49:08,505 --> 00:49:09,836 ...without the kid seeing you. 758 00:49:11,341 --> 00:49:12,968 No worries! 759 00:49:13,043 --> 00:49:15,443 After ten years with him... 760 00:49:15,512 --> 00:49:17,446 ...public displays of affection are well under control. 761 00:49:18,015 --> 00:49:20,006 I don't even get any at home. 762 00:49:21,351 --> 00:49:24,787 - That's bull. - Tomas, relax already. 763 00:49:27,457 --> 00:49:28,424 Oh. Right. 764 00:49:46,376 --> 00:49:49,777 - Hello? - Listen to me, you asshole. 765 00:49:49,846 --> 00:49:51,541 If you don't want to be in deep shit... 766 00:49:51,615 --> 00:49:53,276 ...you two need to get the boy to me, now. 767 00:49:53,350 --> 00:49:54,442 Who is this? 768 00:49:55,085 --> 00:49:58,646 You'll meet me soon enough, and I don't think you want to. 769 00:49:58,722 --> 00:50:00,280 Don't you threaten me. 770 00:50:14,204 --> 00:50:17,696 It's OK to need help. 771 00:50:19,076 --> 00:50:22,568 When is mom coming out of the hospital? 772 00:50:26,416 --> 00:50:28,316 I don't know, Hendrix. 773 00:50:28,752 --> 00:50:32,381 We have to be patient, okay? 774 00:50:35,425 --> 00:50:37,655 Look at this one. It's great. 775 00:50:37,727 --> 00:50:41,254 It's OK to have a worm for a pet. 776 00:50:44,768 --> 00:50:48,636 It's OK to have several moms. 777 00:50:48,705 --> 00:50:52,004 It's OK to have several dads. 778 00:50:52,442 --> 00:50:55,639 It's OK to be adopted. 779 00:50:59,449 --> 00:51:03,715 It's OK to do something good for someone else. 780 00:51:07,557 --> 00:51:11,288 It's OK to be different. 781 00:51:11,394 --> 00:51:15,626 You're special and important, just because... 782 00:51:16,733 --> 00:51:17,700 ...you're you. 783 00:51:21,404 --> 00:51:26,341 Is it OK if mom comes live here with us? 784 00:51:30,247 --> 00:51:33,114 - Maybe. - Alright. 785 00:51:34,751 --> 00:51:36,048 - Hit the sack, alright! - Come here. 786 00:51:36,119 --> 00:51:37,780 We have to go to school tomorrow. 787 00:51:37,854 --> 00:51:39,549 Your new school. Imagine that. 788 00:51:40,423 --> 00:51:44,086 - Little guardian angel... - My sweet company... 789 00:51:44,194 --> 00:51:47,129 ...don't desert me... ...not at night, not by day... 790 00:51:47,197 --> 00:51:50,860 ...because if you leave me... ...l'd be lost. 791 00:51:51,434 --> 00:51:54,733 - In the name of the Father... - Of the Son... 792 00:51:54,804 --> 00:51:57,773 ...and of the Holy... ...and of the Holy Spirit... 793 00:51:57,841 --> 00:51:58,967 Amen. 794 00:52:11,221 --> 00:52:13,519 Come. Come here. 795 00:52:16,393 --> 00:52:18,793 I'd like to introduce a new classmate to you. 796 00:52:19,229 --> 00:52:21,823 His name is Hendrix, and from today he's going to share... 797 00:52:21,898 --> 00:52:23,923 ...the classroom with you, OK? 798 00:52:24,367 --> 00:52:28,599 - Welcome, Hendrix. - Welcome, Hendrix. 799 00:52:36,680 --> 00:52:39,240 I could give you the son you want so badly. 800 00:52:44,421 --> 00:52:46,252 That again. 801 00:52:51,761 --> 00:52:53,820 I don't understand what you're doing there. 802 00:52:55,765 --> 00:52:56,732 Me neither. 803 00:52:59,102 --> 00:53:00,694 I can't leave her. 804 00:53:03,373 --> 00:53:04,704 Now less than ever. 805 00:53:18,722 --> 00:53:20,690 I'm not going to wait for you my whole life. 806 00:53:23,193 --> 00:53:24,524 I don't think it's fair. 807 00:53:27,397 --> 00:53:28,364 Okay. 808 00:53:35,405 --> 00:53:37,373 You've got the right to do whatever you want. 809 00:53:37,440 --> 00:53:38,668 Do I? 810 00:53:38,742 --> 00:53:39,936 Yes. 811 00:53:41,411 --> 00:53:45,347 If you'd rather stick with Luisa, then don't call me anymore. 812 00:53:48,184 --> 00:53:50,675 - How was your new school? - Cool. 813 00:53:50,754 --> 00:53:53,621 But I don't understand a thing. 814 00:53:54,257 --> 00:53:57,590 Why speak English if we're in Mexico? 815 00:53:57,661 --> 00:54:00,391 That's so you learn a new language. 816 00:54:02,532 --> 00:54:05,865 No, no! No sticking your hands into the plate, little boy. 817 00:54:05,935 --> 00:54:07,869 That's why there are utensils. 818 00:54:12,676 --> 00:54:15,577 Why do you guys kiss each other in the mouth? 819 00:54:21,384 --> 00:54:22,351 Well... 820 00:54:25,388 --> 00:54:27,015 ...Chema and I are... 821 00:54:27,090 --> 00:54:30,150 - Good friends. - No, no, no. 822 00:54:30,226 --> 00:54:32,956 - Jose Maria. - Don't confuse him more, Jean Paul. 823 00:54:33,029 --> 00:54:34,257 - Jose Maria. - Please. 824 00:54:34,331 --> 00:54:36,231 Bear with me. The boy understands. 825 00:54:36,299 --> 00:54:39,860 Jean Paul and I are a couple, OK? 826 00:54:40,403 --> 00:54:43,600 And we kiss each other because... 827 00:54:45,075 --> 00:54:47,373 ...we love each other very much. 828 00:54:47,444 --> 00:54:50,004 So you're boyfriends. 829 00:54:50,747 --> 00:54:52,112 Yes. 830 00:54:52,415 --> 00:54:56,317 Just like there are men who like women... 831 00:54:56,419 --> 00:54:59,820 ...there are men who like other men. 832 00:54:59,889 --> 00:55:02,050 - Jose Maria, enough. - Come, Jean Paul. 833 00:55:02,125 --> 00:55:04,389 - Alright? - Relax. 834 00:55:06,363 --> 00:55:07,330 Let's see. 835 00:55:08,365 --> 00:55:09,855 It's like with food. 836 00:55:10,367 --> 00:55:14,030 - Do you like liver? - Don't know. I haven't tried it. 837 00:55:14,104 --> 00:55:15,366 And don't even try it. 838 00:55:15,572 --> 00:55:18,040 - You won't like it. - There you go. See? 839 00:55:18,108 --> 00:55:20,372 - He doesn't like it. - But I do. 840 00:55:20,443 --> 00:55:23,412 And that doesn't make one better than the other. 841 00:55:24,381 --> 00:55:25,405 Not you... 842 00:55:25,482 --> 00:55:26,813 ...not him... 843 00:55:27,384 --> 00:55:28,351 ...not me. 844 00:55:29,386 --> 00:55:30,410 But one thing's for sure. 845 00:55:31,388 --> 00:55:34,152 We're different. 846 00:55:34,724 --> 00:55:38,387 Gabino says you're a couple of fags. 847 00:55:38,495 --> 00:55:40,690 One more comment... 848 00:55:40,764 --> 00:55:43,028 ...and you're out of this house. 849 00:55:43,400 --> 00:55:44,662 Got it? 850 00:55:44,734 --> 00:55:45,826 Yes, young man. 851 00:55:45,902 --> 00:55:47,233 Yes, boss. 852 00:55:48,471 --> 00:55:52,032 Little brat rat. I almost got the boot 'cause of you. 853 00:55:52,108 --> 00:55:55,009 It just came out. Forgive me? 854 00:55:55,078 --> 00:55:57,512 "It just came out". Just keep doing it, you'll... 855 00:55:57,580 --> 00:55:59,514 See if I ever take you out to the wrestling matches. 856 00:56:02,252 --> 00:56:04,982 These two are crazy. They should be interned... 857 00:56:05,054 --> 00:56:06,385 ...they're so crazy. 858 00:56:06,456 --> 00:56:08,048 - Another one. - Why? 859 00:56:08,124 --> 00:56:09,318 I don't know why you're so freaked out. 860 00:56:09,392 --> 00:56:11,883 Nowadays everything is possible. 861 00:56:12,028 --> 00:56:13,586 That goes for you, darling. 862 00:56:13,663 --> 00:56:15,995 Us, the men, remain screwed up. 863 00:56:16,065 --> 00:56:19,000 It doesn't matter how much we fuck, he just won't get pregnant. 864 00:56:28,711 --> 00:56:30,110 Who lives here? 865 00:56:31,381 --> 00:56:32,541 No idea. 866 00:56:32,615 --> 00:56:34,082 I'd never been here. 867 00:56:35,385 --> 00:56:38,149 It's easy to see you have a lot of money. 868 00:56:39,055 --> 00:56:42,354 I know I'm a little... 869 00:56:43,393 --> 00:56:44,360 ...conservative for you, OK? 870 00:56:45,562 --> 00:56:48,190 And if that is your decision... 871 00:56:48,298 --> 00:56:49,526 ...I respect it. 872 00:56:49,599 --> 00:56:51,362 It's your life, in the end, right? But... 873 00:56:51,734 --> 00:56:54,635 ...I most definitely do not agree. I don't agree with it. 874 00:56:54,704 --> 00:56:56,137 Why don't you get another donor? 875 00:56:56,206 --> 00:57:00,575 Well I never... Werert you dying to become a father, honey? 876 00:57:00,643 --> 00:57:04,079 I didn't know that. 877 00:57:05,415 --> 00:57:08,509 Come on. Three tequila shots and off you go. 878 00:57:08,585 --> 00:57:10,280 Go, go, go, a bit more. 879 00:57:10,353 --> 00:57:12,378 Cause this one won't take it, even if it came in a plate. 880 00:57:12,455 --> 00:57:14,582 - And you? - What about me? 881 00:57:14,657 --> 00:57:16,454 - Don't want to do it? - No. Yes? 882 00:57:16,526 --> 00:57:17,652 May I? 883 00:57:17,727 --> 00:57:19,024 Just a little. 884 00:57:24,367 --> 00:57:25,334 Ivana? 885 00:57:26,369 --> 00:57:27,336 Enough. 886 00:57:28,371 --> 00:57:31,534 Oh God, so stressful! 887 00:57:33,376 --> 00:57:35,503 Sorry, Gloria! Sorry. 888 00:57:35,645 --> 00:57:38,876 OK, my friend. Girls stick with girls. 889 00:57:40,049 --> 00:57:42,882 And you come here. Boys stick with boys. 890 00:57:45,388 --> 00:57:47,413 Sorry, sorry, Gloria. 891 00:57:47,490 --> 00:57:49,048 I mean it. 892 00:57:49,125 --> 00:57:51,719 In practical terms, the one that's giving it... 893 00:57:51,794 --> 00:57:53,591 ...her genetics is you, Gloria. 894 00:57:53,663 --> 00:57:55,358 You will be the mom. 895 00:57:55,431 --> 00:57:57,092 No, only to a certain point. 896 00:57:57,166 --> 00:58:01,068 Because our friends are playing God. 897 00:58:01,137 --> 00:58:04,436 Honey, lvana will give birth, and it's her brother who is... 898 00:58:04,507 --> 00:58:05,974 ...donating sperm, right? 899 00:58:06,042 --> 00:58:08,203 Yes, but she'll act as an incubator. 900 00:58:09,345 --> 00:58:11,711 Sorry, lvana, but that is it. 901 00:58:11,781 --> 00:58:14,875 It's like those American ladies who rent out their womb... 902 00:58:14,951 --> 00:58:16,851 ...and then give the kid... 903 00:58:17,353 --> 00:58:19,287 ...to Ricky Martin. 904 00:58:19,355 --> 00:58:20,686 Well, yes! 905 00:58:21,791 --> 00:58:23,725 No. Chema, no! 906 00:58:24,360 --> 00:58:26,760 Our cause is different. It's got nothing to do with it. 907 00:58:27,030 --> 00:58:29,328 Sure. Besides, I also think... 908 00:58:29,399 --> 00:58:31,663 ...than neither lvana, nor any other woman... 909 00:58:31,734 --> 00:58:33,895 ...can be a simple incubator. I mean... 910 00:58:34,370 --> 00:58:36,930 ...from the moment she's inseminated, the product... 911 00:58:37,373 --> 00:58:41,503 ...eats from her, and it depends emotionally... 912 00:58:41,578 --> 00:58:43,239 ...and physically from her. 913 00:58:43,313 --> 00:58:44,871 But it isn't hers, hon. 914 00:58:44,948 --> 00:58:47,542 Of course I'd also be that baby's mom. 915 00:58:47,617 --> 00:58:49,414 Course she is, Chema. She'd be the mother. 916 00:58:49,485 --> 00:58:51,180 The baby is connected to her. 917 00:58:51,254 --> 00:58:53,984 - It's inside her, for Pete's sake. - Hey... 918 00:58:54,057 --> 00:58:57,390 ...don't you think this subject has run dry? Let's quit it, OK? 919 00:58:59,395 --> 00:59:00,987 OK, but one more question. 920 00:59:01,064 --> 00:59:03,191 - Oh, for... - Just one more question. 921 00:59:03,266 --> 00:59:05,666 Why not do it the old fashioned way? 922 00:59:05,735 --> 00:59:09,865 Each one uses their own egg. 923 00:59:11,874 --> 00:59:15,401 - Because we don't feel like it, OK? - No, actually... 924 00:59:15,478 --> 00:59:16,968 ...what's going on is... 925 00:59:17,680 --> 00:59:19,910 ...Gloria is doing really well in her job nowadays... 926 00:59:19,983 --> 00:59:21,075 ...and... 927 00:59:21,150 --> 00:59:23,414 ...it just wouldn't be very prudent to get pregnant, right? 928 00:59:24,354 --> 00:59:27,255 Besides, lvana is 27 and I'm 42. 929 00:59:27,357 --> 00:59:28,881 - Sure. - Makes any sense. 930 00:59:28,992 --> 00:59:31,688 Yes, totally right. Some cold blood, right? 931 00:59:31,761 --> 00:59:33,991 Next thing we know, one's going to be able to order... 932 00:59:34,063 --> 00:59:35,655 ...a baby on the Internet. - OK, stop it. 933 00:59:35,732 --> 00:59:36,824 Sure! 934 00:59:36,899 --> 00:59:39,766 - To the future moms. - Cheers. 935 00:59:39,836 --> 00:59:41,394 To the future moms. 936 00:59:41,471 --> 00:59:43,496 And to Georgioildonatore. 937 00:59:44,040 --> 00:59:46,406 Now you speak Italian. 938 00:59:46,476 --> 00:59:47,602 Me, donor? 939 00:59:49,379 --> 00:59:51,438 Hey, changing the subject a bit... 940 00:59:51,514 --> 00:59:52,708 ...we have something important... 941 00:59:52,782 --> 00:59:56,343 Actually, I have something important to tell you. 942 00:59:56,419 --> 00:59:59,513 Oh, no, no more! Mercy, please! Mercy! 943 01:00:06,729 --> 01:00:09,061 I knew this wasrt going to end well. 944 01:00:11,067 --> 01:00:12,329 What did you think? 945 01:00:13,403 --> 01:00:15,963 That she was going to kick the crack habit in a spa... 946 01:00:16,039 --> 01:00:18,405 ...with a few aspirins? Come on. 947 01:00:18,474 --> 01:00:19,236 Course not. 948 01:00:22,545 --> 01:00:25,309 But I didn't think this dumb bitch was going to run away. 949 01:00:25,815 --> 01:00:28,113 I'm so cold! Switch the heat on. It's cold. 950 01:00:28,184 --> 01:00:29,276 Oh! 951 01:00:30,353 --> 01:00:32,082 - Calm down. Calm down. - What do you want? 952 01:00:32,155 --> 01:00:33,588 I'm not going to mug you. 953 01:00:33,990 --> 01:00:35,457 Did you come see the kid? 954 01:00:36,926 --> 01:00:38,052 Remember me? 955 01:00:40,096 --> 01:00:42,223 The boy isn't here. 956 01:00:42,298 --> 01:00:43,629 - Oh. No? - No. 957 01:00:44,434 --> 01:00:46,459 Well, I figure he is. 958 01:00:47,270 --> 01:00:48,294 Look... 959 01:00:48,371 --> 01:00:50,396 ...you're not his mothers. 960 01:00:51,107 --> 01:00:53,473 Nina desperately wants her son back. 961 01:00:53,710 --> 01:00:55,803 I'm going to help her get him back. 962 01:00:55,878 --> 01:00:58,005 We can do this the easy way, or the hard way. 963 01:00:58,748 --> 01:01:00,443 So if you don't cooperate... 964 01:01:00,516 --> 01:01:02,780 ...l'm going to sue you for kidnapping him. 965 01:01:02,852 --> 01:01:04,547 And then you'll go to jail. 966 01:01:05,288 --> 01:01:08,155 You have no right to take him from his mother. 967 01:01:08,224 --> 01:01:10,249 Don't be such assholes. 968 01:01:10,393 --> 01:01:12,623 Nina can't handle him. 969 01:01:12,695 --> 01:01:14,822 That's not your problem, mama. 970 01:01:14,897 --> 01:01:16,364 The boy can stay with me... 971 01:01:16,432 --> 01:01:19,959 ...while she gets better. - Is that right? You fucking junkie. 972 01:01:21,237 --> 01:01:24,400 You calm down, OK? If you don't want a fist to the face. 973 01:01:26,409 --> 01:01:29,401 I want that boy at Nina's tomorrow, got it? 974 01:01:30,179 --> 01:01:32,113 - Got it? - Yes, yes. 975 01:01:41,124 --> 01:01:42,716 I don't know what to do. 976 01:01:44,093 --> 01:01:46,493 If to give the boy back to his mother or report her... 977 01:01:46,562 --> 01:01:50,464 ...or if to give him to the police or the authorities. 978 01:01:53,436 --> 01:01:55,563 Hendrix isn't leaving this house. 979 01:01:56,773 --> 01:01:57,797 Heard me? 980 01:01:59,776 --> 01:02:01,073 Yes, I did. 981 01:02:02,378 --> 01:02:05,279 But we can't do this. The mother wants him back. 982 01:02:06,382 --> 01:02:07,679 Come on! 983 01:02:08,551 --> 01:02:12,146 Shall I remind you that his mother is a junkie that abandoned him? 984 01:02:12,221 --> 01:02:14,246 That isn't our problem? 985 01:02:14,657 --> 01:02:18,115 Do you know the trouble we're stepping into? 986 01:02:18,194 --> 01:02:19,661 We should have thought about it beforehand. 987 01:02:22,064 --> 01:02:23,497 Too late, honey. 988 01:02:31,407 --> 01:02:33,068 Good night. 989 01:02:41,050 --> 01:02:42,984 The boy leaves this house tomorrow. 990 01:02:54,597 --> 01:02:55,723 Are you sure? 991 01:02:56,432 --> 01:02:57,694 Yes. 992 01:03:01,370 --> 01:03:02,268 Fine. 993 01:03:04,740 --> 01:03:06,332 If he leaves... 994 01:03:06,409 --> 01:03:08,001 ...I leave with him. 995 01:03:16,385 --> 01:03:18,285 We can't do anything. 996 01:03:21,924 --> 01:03:23,050 Can't we? 997 01:03:24,393 --> 01:03:26,088 Who's preventing me from doing it? 998 01:03:26,829 --> 01:03:28,888 HOLY CROSS CHILDREN'S HOME 999 01:03:41,310 --> 01:03:42,538 What's up? 1000 01:03:43,412 --> 01:03:45,243 Why are you shutting down? 1001 01:03:46,249 --> 01:03:47,341 'Cause I'm done. 1002 01:03:52,989 --> 01:03:54,820 You're really drunk, aren't you? 1003 01:03:54,924 --> 01:03:56,915 No, I'm fine. 1004 01:03:59,862 --> 01:04:02,990 I just had some drinks with a few clients. 1005 01:04:06,102 --> 01:04:07,296 I'm going to take a bath. 1006 01:04:08,037 --> 01:04:09,402 I feel hot. 1007 01:05:05,528 --> 01:05:08,861 As we do every month, we have a parent over... 1008 01:05:08,931 --> 01:05:12,128 ...to talk about his job. 1009 01:05:13,369 --> 01:05:16,429 It is Hendrix's turn now. 1010 01:05:16,706 --> 01:05:21,006 He asked us to invite his dad over. 1011 01:05:21,210 --> 01:05:22,268 Quiet, please. 1012 01:05:24,380 --> 01:05:25,779 Welcome. 1013 01:05:27,383 --> 01:05:28,350 Hello. 1014 01:05:28,551 --> 01:05:30,212 Hello! 1015 01:05:30,953 --> 01:05:33,251 My name is Jose Maria, but you guys... 1016 01:05:33,322 --> 01:05:34,880 ...can call me "Chema". 1017 01:05:36,058 --> 01:05:39,084 I'm Hendrix's dad. 1018 01:05:40,730 --> 01:05:41,697 OK. 1019 01:05:42,398 --> 01:05:44,923 I'm going to tell them a bit about what I do, OK? 1020 01:05:45,401 --> 01:05:46,698 Yes! 1021 01:05:46,802 --> 01:05:47,769 Alright. 1022 01:05:48,070 --> 01:05:50,300 Right now... 1023 01:05:50,373 --> 01:05:52,773 ...l'm a homemaker. My job is... 1024 01:05:53,409 --> 01:05:56,378 ...to keep the house clean and tidy... 1025 01:05:57,413 --> 01:06:00,849 ...and make this little fellow do his homework. 1026 01:06:01,183 --> 01:06:05,620 And all the things that normally a mom does. 1027 01:06:06,022 --> 01:06:08,786 But it wasrt always like that. 1028 01:06:09,025 --> 01:06:10,390 I'm a designer. 1029 01:06:11,360 --> 01:06:14,955 And some years ago, I was a model. 1030 01:06:15,865 --> 01:06:21,132 The kind you see modeling clothes in magazines and commercials. 1031 01:06:21,203 --> 01:06:23,694 - Have you seen that? - Yes! 1032 01:06:23,773 --> 01:06:24,865 Just like that. 1033 01:06:25,374 --> 01:06:26,864 Pablo, please. 1034 01:06:27,376 --> 01:06:30,834 Is it true Hendrix has two dads? 1035 01:06:32,381 --> 01:06:33,279 Yes, it is. 1036 01:06:33,716 --> 01:06:35,513 His other dad is called Jean Paul. 1037 01:06:35,584 --> 01:06:37,051 And he's a great publicist. 1038 01:06:40,122 --> 01:06:41,248 Alex. 1039 01:06:41,323 --> 01:06:43,553 My dad says you're gay. 1040 01:06:45,728 --> 01:06:49,391 Do you know what that word means? 1041 01:06:50,499 --> 01:06:52,194 Alright, look. 1042 01:06:52,401 --> 01:06:55,598 A gay person is a person who likes... 1043 01:06:55,671 --> 01:06:57,605 ...another person of the same gender. 1044 01:06:57,973 --> 01:07:00,601 So a man that likes another man. 1045 01:07:00,676 --> 01:07:03,167 Or a woman that likes another woman. 1046 01:07:03,512 --> 01:07:06,811 But if you have any other doubts... 1047 01:07:06,882 --> 01:07:09,715 ...ask your daddy. - Well, that would be it! 1048 01:07:10,519 --> 01:07:13,818 Sadly, Hendrix's dad has to go... 1049 01:07:14,023 --> 01:07:16,617 ...so let's see him off with an applause, please. 1050 01:07:26,869 --> 01:07:28,393 Let's take things as they are, Tomas. 1051 01:07:28,704 --> 01:07:30,968 - Goodbye, guys! - Leave, please. 1052 01:07:31,040 --> 01:07:31,563 Goodbye! 1053 01:07:31,640 --> 01:07:32,971 Okay, kids. 1054 01:07:33,542 --> 01:07:36,375 Why doesn't Hendrix have a mom? 1055 01:07:36,445 --> 01:07:37,503 I do. 1056 01:07:38,848 --> 01:07:40,679 But she's on a trip, right? 1057 01:07:40,749 --> 01:07:42,649 Wasrt she in the hospital? 1058 01:07:43,385 --> 01:07:44,409 Well... 1059 01:07:45,221 --> 01:07:48,156 ...that hospital is in the USA. 1060 01:07:48,390 --> 01:07:49,550 Is she sick? 1061 01:07:51,393 --> 01:07:53,156 She left to have some tests done, Pablito. 1062 01:07:53,929 --> 01:07:58,195 And you two are his mom's husbands? 1063 01:07:59,902 --> 01:08:01,927 No, Pablito. It is not like that. 1064 01:08:02,004 --> 01:08:04,837 Hendrix has his mom, and he also has us. 1065 01:08:07,343 --> 01:08:09,868 Eat, boy. The food's going to get cold. 1066 01:08:10,179 --> 01:08:11,612 I am eating. 1067 01:08:12,815 --> 01:08:15,648 Don't be stubborn. That guy is not going to stop bothering us. 1068 01:08:15,718 --> 01:08:16,650 Don't you get it? 1069 01:08:17,353 --> 01:08:19,082 What do you want me to do? 1070 01:08:19,155 --> 01:08:20,850 Give him the boy? I will not! 1071 01:08:36,372 --> 01:08:37,805 It's George. 1072 01:08:40,042 --> 01:08:42,237 - Hi, George. - Hello. 1073 01:08:43,646 --> 01:08:45,614 You scared us, man. 1074 01:08:49,718 --> 01:08:50,878 Hi. 1075 01:08:51,387 --> 01:08:52,615 Hi. 1076 01:08:53,389 --> 01:08:55,323 What happened? Did you get the contract? 1077 01:08:57,326 --> 01:09:00,420 Yes, I wanted to talk about that. 1078 01:09:00,496 --> 01:09:02,521 Couldrt be in another moment? 1079 01:09:02,598 --> 01:09:04,395 - I mean... - No! 1080 01:09:05,334 --> 01:09:06,494 No. 1081 01:09:08,337 --> 01:09:11,306 It's just... I've been thinking... 1082 01:09:12,007 --> 01:09:14,339 ...I don't think it's going to happen, OK? 1083 01:09:14,410 --> 01:09:16,901 - What? - Just like that. 1084 01:09:18,347 --> 01:09:20,315 I'm embarrassed and sorry, but I think you girls... 1085 01:09:20,382 --> 01:09:22,145 ...should start searching for another donor because... 1086 01:09:22,218 --> 01:09:24,152 ...I can't. It's too complicated. - Hold on, hold on. 1087 01:09:24,220 --> 01:09:27,053 What do you mean, it's not happening? We had made a deal. 1088 01:09:27,122 --> 01:09:29,386 I'm so sorry, sweetie. I'm sorry, but it's too complicated. 1089 01:09:29,458 --> 01:09:30,925 Don't fuck with me, George, okay? 1090 01:09:31,026 --> 01:09:32,687 Don't do this to us. 1091 01:09:32,761 --> 01:09:35,457 I just bought the tickets to Houston. 1092 01:09:35,531 --> 01:09:36,896 I know, Gloria. I'm embarrassed, really. 1093 01:09:37,199 --> 01:09:38,029 Sorry. 1094 01:09:38,367 --> 01:09:40,130 Hold on! Where are you going? 1095 01:09:40,202 --> 01:09:41,999 - Tell me, what is going on with you? - No. What's wrong with you? 1096 01:09:42,071 --> 01:09:44,096 - Can you let me go, please? - Of course not! 1097 01:09:45,040 --> 01:09:47,133 Hey... I just came to let you guys know, OK? 1098 01:09:47,209 --> 01:09:50,178 You can't force me to do something I don't want to, OK? 1099 01:09:52,047 --> 01:09:53,674 I've been thinking and... 1100 01:09:55,384 --> 01:09:57,181 ...I don't want to be no child's father. 1101 01:09:58,387 --> 01:10:00,355 You aren't going to be anybody's father. 1102 01:10:00,422 --> 01:10:03,482 You're going to be a donor, and that's it. 1103 01:10:03,559 --> 01:10:05,026 We'd talked about it. 1104 01:10:05,094 --> 01:10:06,755 Really, don't worry. 1105 01:10:07,062 --> 01:10:09,087 There's no problem, George. 1106 01:10:09,164 --> 01:10:12,133 What do you mean, no problem, lvana? What's wrong with you? 1107 01:10:12,201 --> 01:10:15,534 You know how much this stupid deal is going to cost me? 1108 01:10:15,604 --> 01:10:16,366 Calm down, Gloria. 1109 01:10:16,472 --> 01:10:18,099 We have an appointment in Houston next week. 1110 01:10:18,173 --> 01:10:19,640 What are you playing at? 1111 01:10:19,708 --> 01:10:21,369 Don't talk to me like that, you fucking bitch! 1112 01:10:21,443 --> 01:10:23,570 It's precisely because of that that I want no part in it! 1113 01:10:23,646 --> 01:10:25,944 To think that my own sister... 1114 01:10:26,015 --> 01:10:27,539 ...will have a son of mine. Don't fuck around! 1115 01:10:27,616 --> 01:10:30,107 That's called incest, it doesn't matter how you paint it! 1116 01:10:30,753 --> 01:10:32,812 I want no part of that mess, OK? 1117 01:10:34,423 --> 01:10:37,119 - Excuse me. Please... - What are you talking about? 1118 01:10:37,192 --> 01:10:39,592 - You're sick in the head. - And you're beautiful, honey. 1119 01:10:40,763 --> 01:10:42,856 Ivana, think about it. 1120 01:10:43,098 --> 01:10:44,588 You know what? 1121 01:10:44,667 --> 01:10:47,158 I don't want to see you ever again! 1122 01:11:22,404 --> 01:11:25,464 Dance here, on the stage! Come up! 1123 01:11:26,408 --> 01:11:29,104 Applauses for Hendrix! 1124 01:11:43,959 --> 01:11:45,927 Excuse me, sir. 1125 01:11:46,428 --> 01:11:47,452 Excuse me. 1126 01:11:49,431 --> 01:11:51,524 Someone is looking for you. 1127 01:11:51,767 --> 01:11:52,927 Who is it? 1128 01:12:02,644 --> 01:12:04,373 Who told you your son is here? 1129 01:12:05,381 --> 01:12:06,575 Lvana. 1130 01:12:07,449 --> 01:12:09,280 She told me you had him. 1131 01:12:13,889 --> 01:12:15,220 I'm very sorry. 1132 01:12:16,058 --> 01:12:17,457 There must be a mistake. 1133 01:12:19,061 --> 01:12:21,894 As you can see, there's no place for any boy here. 1134 01:12:29,071 --> 01:12:31,596 So you won't give him to me. 1135 01:12:34,410 --> 01:12:36,037 I'm sorry, but... 1136 01:12:36,412 --> 01:12:38,141 ...I don't know what you're talking about. 1137 01:12:38,414 --> 01:12:39,972 If you want, we can dial... 1138 01:12:40,416 --> 01:12:44,079 ...lvana's number and clear this up. 1139 01:12:44,153 --> 01:12:45,245 Yes? 1140 01:12:46,355 --> 01:12:50,382 He also knew the lions were the kings of the jungle. 1141 01:12:50,459 --> 01:12:54,361 - Why can't I go out? - Because the gentlemen... 1142 01:12:54,430 --> 01:12:57,490 ...are taking care of some things with other people. 1143 01:12:57,566 --> 01:12:59,261 Talk a little quieter, alright? 1144 01:13:07,609 --> 01:13:08,940 - Yes? - Ivana. 1145 01:13:09,378 --> 01:13:11,175 Chema, what's up? 1146 01:13:12,047 --> 01:13:14,311 A woman came to the house, claiming to be... 1147 01:13:15,050 --> 01:13:18,417 ...Hendrix's mother. 1148 01:13:18,720 --> 01:13:20,847 How do you know his name is Hendrix, fucker? 1149 01:13:20,923 --> 01:13:23,187 Let me go! Didrt you say he wasrt here? 1150 01:13:23,258 --> 01:13:25,658 Calm down, lady. 1151 01:13:25,727 --> 01:13:26,694 Let me go! 1152 01:13:26,762 --> 01:13:28,457 - I want my son! - Your son isn't here, lady! 1153 01:13:28,530 --> 01:13:29,622 Let me go! 1154 01:13:29,698 --> 01:13:31,598 This woman is going crazy! 1155 01:13:31,667 --> 01:13:33,601 Don't tell her he's there. Hold on. You know what? 1156 01:13:33,669 --> 01:13:35,603 I'll just put her on the phone and clear things up. 1157 01:13:35,671 --> 01:13:36,729 Hendrix! 1158 01:13:38,407 --> 01:13:40,136 - A piece of paper... - It's my mom. 1159 01:13:40,209 --> 01:13:40,937 No. 1160 01:13:41,009 --> 01:13:42,476 - Hendrix! - No, no. 1161 01:13:42,544 --> 01:13:44,011 Yes, it's my mom! 1162 01:13:44,079 --> 01:13:46,104 Nina is at Chema's. I'm heading over. 1163 01:13:46,181 --> 01:13:48,445 Ivana, don't be stubborn and Keep out of it! 1164 01:13:48,517 --> 01:13:49,711 - Hendrix! - No, no. 1165 01:13:49,785 --> 01:13:50,649 It's my mom! 1166 01:13:50,719 --> 01:13:52,050 - Let me go. - Lady! 1167 01:13:52,120 --> 01:13:53,087 Hendrix! 1168 01:13:53,155 --> 01:13:54,554 Wait, wait. 1169 01:13:54,623 --> 01:13:56,352 - Mommy! - Calm down! 1170 01:13:56,458 --> 01:13:59,655 - I want my son, you fucker! - Calm down already! 1171 01:14:00,095 --> 01:14:01,255 Calm down. 1172 01:14:03,365 --> 01:14:04,297 Alright. 1173 01:14:05,968 --> 01:14:07,333 Your son is here. 1174 01:14:09,037 --> 01:14:10,504 You see, fucker? 1175 01:14:11,373 --> 01:14:13,307 Hurry up, already! 1176 01:14:13,375 --> 01:14:15,275 - Give him to me! - I'm going to go get him. 1177 01:14:15,377 --> 01:14:17,140 But I want you to calm down. 1178 01:14:17,713 --> 01:14:19,146 Calm down. 1179 01:14:20,816 --> 01:14:21,783 No. 1180 01:14:25,387 --> 01:14:27,082 Mom! 1181 01:14:27,155 --> 01:14:28,144 Hendrix! 1182 01:14:28,757 --> 01:14:30,816 - Hendrix! - Mom! 1183 01:14:30,893 --> 01:14:31,757 Hendrix! 1184 01:14:33,061 --> 01:14:34,028 Hendrix! 1185 01:14:36,398 --> 01:14:37,592 Stop already. 1186 01:14:37,666 --> 01:14:39,463 - Didrt you say he wasrt here? - Don't hit me. 1187 01:14:39,535 --> 01:14:41,526 - Didrt you say he wasrt? - Don't hit me because... 1188 01:14:41,603 --> 01:14:43,070 ...l'll hit back, even if you're a woman. OK? 1189 01:14:43,138 --> 01:14:45,163 - I'd like to see you do it. - Don't hit me. 1190 01:14:45,240 --> 01:14:46,366 Fucker. 1191 01:14:46,441 --> 01:14:47,635 Don't hit me. 1192 01:14:47,709 --> 01:14:48,903 - Jean Paul! - Go ahead! 1193 01:14:48,977 --> 01:14:50,444 - Hendrix! - Jean Paul! 1194 01:14:52,915 --> 01:14:54,883 Sons of Bitches. 1195 01:14:55,751 --> 01:14:58,151 - Mom! - Hendrix! 1196 01:14:58,220 --> 01:14:59,312 Sweetie! 1197 01:15:02,024 --> 01:15:04,549 How are you? I missed you so much! 1198 01:15:04,626 --> 01:15:07,720 I'm OK. He's Chema, and he's Jean Paul... 1199 01:15:07,796 --> 01:15:10,993 ...she's Mrs. Chuy, and he's Gabino. 1200 01:15:11,066 --> 01:15:13,796 Come see our room. It's awesome! 1201 01:15:13,869 --> 01:15:15,427 No, no. We're going home. Come. 1202 01:15:15,504 --> 01:15:16,596 Wait, wait. 1203 01:15:16,672 --> 01:15:18,799 Why don't you think it over? 1204 01:15:19,374 --> 01:15:22,309 The boy is very well taken care of in here. 1205 01:15:22,377 --> 01:15:24,402 And you have to see a doctor. 1206 01:15:25,380 --> 01:15:27,109 Do I? 1207 01:15:27,182 --> 01:15:29,548 We're not staying here? 1208 01:15:29,618 --> 01:15:31,176 This isn't your home, Hendrix! 1209 01:15:31,253 --> 01:15:33,278 - Understand it already! Let's go. - Hey, hey, what's the matter? 1210 01:15:33,355 --> 01:15:34,344 No, don't... 1211 01:15:34,423 --> 01:15:35,287 As a matter of fact... 1212 01:15:35,791 --> 01:15:39,124 ...the kid's not leaving. You got it? 1213 01:15:39,194 --> 01:15:41,458 - You got it? - Lf I got it? 1214 01:15:43,065 --> 01:15:45,898 - Out of my way. - Try moving me. 1215 01:15:48,503 --> 01:15:50,368 Calm down. 1216 01:15:50,439 --> 01:15:53,033 Calm down. Chema, she's his mother. 1217 01:15:53,241 --> 01:15:54,708 She's his mother! 1218 01:15:56,411 --> 01:15:57,571 Lady... 1219 01:15:59,615 --> 01:16:02,277 ...before you leave, why don't you ask Hendrix... 1220 01:16:02,851 --> 01:16:04,250 ...what does he want? 1221 01:16:04,319 --> 01:16:05,877 Hendrix. 1222 01:16:07,356 --> 01:16:09,051 What do you want to do? 1223 01:16:09,124 --> 01:16:11,718 Do you want to leave with your mom... 1224 01:16:12,027 --> 01:16:14,621 ...or stay with us for a bit... 1225 01:16:15,364 --> 01:16:18,128 ...and your mommy can come visit any time she wants. 1226 01:16:18,533 --> 01:16:20,501 - What do you think? - I want to stay here... 1227 01:16:20,569 --> 01:16:23,629 ...with mom. - Hendrix, this isn't your home. 1228 01:16:23,705 --> 01:16:25,969 And I don't know these people. Let's go. 1229 01:16:26,041 --> 01:16:27,008 Mom! 1230 01:16:27,376 --> 01:16:28,502 Come on! 1231 01:16:29,044 --> 01:16:30,978 They're nice people, mom. 1232 01:16:31,046 --> 01:16:34,709 They gave me a room and bought me stuff. 1233 01:16:35,050 --> 01:16:39,612 You can come visit him any time you'd like, while we... 1234 01:16:40,055 --> 01:16:42,182 ...find you some help. 1235 01:16:44,059 --> 01:16:45,822 Lady, don't go. 1236 01:16:46,395 --> 01:16:49,887 Let me give you my number. Just in case. 1237 01:16:53,402 --> 01:16:55,370 I'm going to say goodbye to the boy. 1238 01:17:01,843 --> 01:17:03,105 Let's go already! 1239 01:17:03,178 --> 01:17:04,372 Bye, Hendrix. 1240 01:17:04,446 --> 01:17:05,674 I love you very much. 1241 01:17:10,185 --> 01:17:11,618 Move! 1242 01:17:19,361 --> 01:17:21,454 Mom, open up! 1243 01:17:22,698 --> 01:17:25,292 Look who's waiting for you. 1244 01:17:29,204 --> 01:17:31,229 That's it! Didrt you see? 1245 01:17:31,973 --> 01:17:33,338 What's up, my champ? 1246 01:17:33,408 --> 01:17:34,636 Where were you? 1247 01:17:35,210 --> 01:17:38,008 Why aren't we leaving with Chema? 1248 01:17:38,080 --> 01:17:41,049 Because this is your home, Hendrix. Get it already. 1249 01:17:41,917 --> 01:17:43,612 Everything is going to be OK. 1250 01:17:44,386 --> 01:17:46,411 Go out and play. I'm going to pick things up. 1251 01:17:47,389 --> 01:17:50,381 It's the sign. To�o Torres, from where? 1252 01:17:50,459 --> 01:17:54,589 Vera turns. It's the chance to score for a draw. 1253 01:17:54,663 --> 01:17:57,131 Atlas is looking to... 1254 01:17:58,400 --> 01:18:00,095 He won't talk to anyone. 1255 01:18:06,675 --> 01:18:09,200 I had never seen him so depressed. 1256 01:18:12,514 --> 01:18:14,675 Jean Paul, I'm so sorry. I just... 1257 01:18:15,684 --> 01:18:17,948 I only wanted to help, and look. 1258 01:18:18,820 --> 01:18:21,584 When help comes from people like us... 1259 01:18:24,025 --> 01:18:25,993 ...it's never going to be seen with good eyes. 1260 01:18:27,362 --> 01:18:31,025 To accept our condition, one either has to be really smart... 1261 01:18:32,033 --> 01:18:33,625 ...or really fucking dumb. 1262 01:18:36,371 --> 01:18:37,565 Because... 1263 01:18:38,373 --> 01:18:40,739 ...life doesn't give you the tools to deal with this. 1264 01:20:18,740 --> 01:20:21,641 I'm not so sure I want to bring a child into this world. 1265 01:21:14,796 --> 01:21:16,627 You still feel sick? 1266 01:21:19,868 --> 01:21:21,768 I'll feel better. 1267 01:21:23,738 --> 01:21:25,262 I'm sorry. 1268 01:21:29,744 --> 01:21:31,712 I promise I'll take care of you. 1269 01:21:33,415 --> 01:21:34,609 And you know what? 1270 01:21:35,417 --> 01:21:38,250 We're going to go on a long trip... 1271 01:21:39,421 --> 01:21:42,322 ...and buy a beautiful house. 1272 01:21:42,390 --> 01:21:43,482 Yes? 1273 01:21:46,428 --> 01:21:49,090 Little brat... 1274 01:21:49,965 --> 01:21:52,627 ...smelly again. 1275 01:21:53,768 --> 01:21:56,794 He likes balls... 1276 01:21:57,439 --> 01:21:59,839 ...big and small. 1277 01:21:59,908 --> 01:22:03,002 It's Hendrix... 1278 01:22:03,078 --> 01:22:04,739 ...and he likes to sing. 1279 01:22:05,380 --> 01:22:08,372 He's a good boy... 1280 01:22:08,450 --> 01:22:10,350 ...and he's going out to play. 1281 01:22:23,965 --> 01:22:25,432 What do you want? 1282 01:22:25,734 --> 01:22:27,065 What are you doing here? 1283 01:22:27,402 --> 01:22:29,165 I just brought your medicine... 1284 01:22:29,404 --> 01:22:31,167 ...so you'll feel better. 1285 01:22:54,429 --> 01:22:55,794 Mom? 1286 01:22:55,864 --> 01:22:56,956 What are you doing? 1287 01:22:57,032 --> 01:22:59,398 What are you doing? Go to your room! 1288 01:23:29,364 --> 01:23:30,353 Hendrix! 1289 01:23:32,400 --> 01:23:33,367 Hello? 1290 01:23:33,435 --> 01:23:34,424 Hello? 1291 01:23:36,404 --> 01:23:37,371 What are you doing? 1292 01:23:38,073 --> 01:23:39,233 Nothing. 1293 01:23:39,307 --> 01:23:40,399 What happened? 1294 01:23:40,475 --> 01:23:41,703 I don't know. 1295 01:23:42,410 --> 01:23:44,241 - Who was it? - I lost the call. 1296 01:24:34,896 --> 01:24:35,863 Hendrix? 1297 01:24:36,498 --> 01:24:38,659 Answer, they're talking to you. 1298 01:24:41,069 --> 01:24:44,402 Hendrix Montoya Cabrera. 1299 01:24:47,075 --> 01:24:49,168 He's a bit shy at first. 1300 01:24:49,244 --> 01:24:50,836 But he'll be OK in a minute. 1301 01:24:51,913 --> 01:24:53,403 You're beautiful. 1302 01:24:53,481 --> 01:24:55,711 I told you, didn't I? 1303 01:25:00,889 --> 01:25:03,551 I want to go home. 1304 01:25:03,625 --> 01:25:05,525 In a minute. 1305 01:25:30,582 --> 01:25:34,416 Look, Agustin. I'm going to tell you the truth so you'll trust me. 1306 01:25:35,420 --> 01:25:37,684 His mom and I, we had some issues years ago. 1307 01:25:37,756 --> 01:25:40,350 But she's a crazy junkie. 1308 01:25:40,425 --> 01:25:41,983 She's locked up in a farm. 1309 01:25:42,427 --> 01:25:45,055 She hasn't seen him in years, and she's not interested. 1310 01:25:46,097 --> 01:25:48,531 And Hendrix has no dad. 1311 01:25:49,100 --> 01:25:51,227 She doesn't even remember who's the dad. 1312 01:25:51,836 --> 01:25:53,565 I've tried to care for him... 1313 01:25:53,638 --> 01:25:55,538 ...'cause he ain't got nobody, right? 1314 01:25:56,441 --> 01:25:58,568 But it's really hard, man. 1315 01:26:03,081 --> 01:26:06,881 And I just can't handle it any more, man, I just can't. 1316 01:26:07,719 --> 01:26:10,847 I'd rather he gets a good family. 1317 01:26:10,922 --> 01:26:11,854 No? 1318 01:26:17,662 --> 01:26:18,651 NINA MY NUMBER 1319 01:26:21,099 --> 01:26:22,862 Answer, damn it! 1320 01:26:23,501 --> 01:26:26,129 But how does it go? 1321 01:26:27,405 --> 01:26:28,929 Have you got the boy's documents? 1322 01:26:29,007 --> 01:26:29,530 You see... 1323 01:26:30,075 --> 01:26:32,100 ...I signed him up with my name. 1324 01:26:32,177 --> 01:26:34,441 But I'm not his dad. 1325 01:26:36,981 --> 01:26:39,575 If we make a deal, I'd give you everything. 1326 01:26:40,185 --> 01:26:41,812 I'd do the paperwork... 1327 01:26:41,886 --> 01:26:43,547 ...for the kid to be in your name... 1328 01:26:43,621 --> 01:26:45,316 ...so you have no problems. 1329 01:26:49,060 --> 01:26:53,258 - I want to go with my mom. - Where's your mom? 1330 01:26:53,431 --> 01:26:55,331 At home. 1331 01:26:56,768 --> 01:26:59,066 She's sick. 1332 01:27:00,171 --> 01:27:02,469 - What is she sick with? - I don't know. 1333 01:27:04,375 --> 01:27:07,708 He gives my mom her medicines. 1334 01:27:09,747 --> 01:27:12,272 And that makes her ill. 1335 01:27:12,917 --> 01:27:14,851 Is he a relative of yours? 1336 01:27:15,053 --> 01:27:17,419 He's a friend of mom's. 1337 01:27:19,390 --> 01:27:21,017 But he's bad. 1338 01:27:25,630 --> 01:27:26,995 Hold on. 1339 01:27:30,068 --> 01:27:32,935 What's up, Hendrix? Inventing stories for the lady again? 1340 01:27:33,404 --> 01:27:36,430 He's got a big imagination. He loves to invent stories. 1341 01:27:36,508 --> 01:27:37,600 Right? 1342 01:27:52,023 --> 01:27:54,082 - What are you doing? - Calm down. 1343 01:27:55,426 --> 01:27:57,360 I'm sure that guy stole him. 1344 01:27:57,962 --> 01:27:59,452 Chill, alright? 1345 01:27:59,531 --> 01:28:02,364 Or you won't ever see your mom. Hear me? 1346 01:28:02,867 --> 01:28:04,858 I want to go. 1347 01:28:04,936 --> 01:28:08,099 You're staying here until your mom gets better. 1348 01:28:08,173 --> 01:28:12,439 - No, no, no. - Smile, you little fucker. 1349 01:28:14,546 --> 01:28:17,913 Tell them a thing about your mother again and you won't see her again. 1350 01:28:17,982 --> 01:28:18,949 Got me? 1351 01:28:20,852 --> 01:28:22,217 Did you get it? 1352 01:28:23,388 --> 01:28:24,548 OK. 1353 01:28:31,029 --> 01:28:31,791 Patrick. 1354 01:28:42,140 --> 01:28:44,074 It's just he's shy... 1355 01:28:44,142 --> 01:28:45,370 ...because he doesn't know you, but... 1356 01:28:45,743 --> 01:28:47,210 ...I got through to him. 1357 01:28:48,880 --> 01:28:51,075 You can keep him for a couple days... 1358 01:28:51,149 --> 01:28:53,049 ...get to know him and live together. 1359 01:28:53,117 --> 01:28:55,142 Yes. We'll keep him for a few days. 1360 01:28:55,220 --> 01:28:56,687 - Done. - OK. 1361 01:29:00,692 --> 01:29:02,387 It feels terrible... 1362 01:29:02,460 --> 01:29:04,860 ...but it's for his ownwellbeing, right? 1363 01:29:06,397 --> 01:29:08,831 Just don't forget what we agreed on, brother. 1364 01:29:08,900 --> 01:29:10,561 Just half, just half. 1365 01:29:10,635 --> 01:29:12,569 Right. To whose name? 1366 01:29:12,637 --> 01:29:13,865 Patricio Javier... 1367 01:29:17,041 --> 01:29:18,269 ...Montoya... 1368 01:29:18,376 --> 01:29:19,673 ...Sarmiento. 1369 01:29:21,813 --> 01:29:22,711 Here you go. 1370 01:29:23,815 --> 01:29:25,282 We're all done. 1371 01:29:25,350 --> 01:29:26,715 I'll come by in a few days. 1372 01:29:27,385 --> 01:29:29,945 Just leave me something to contact you by. 1373 01:29:30,021 --> 01:29:31,579 Your address and... 1374 01:29:32,390 --> 01:29:34,415 Agustin here has my number. 1375 01:29:34,492 --> 01:29:37,893 I'll come by on Tuesday, OK? To collect on the remainder. 1376 01:29:37,962 --> 01:29:40,954 Give you his papers, clothes, and stuff. 1377 01:29:41,032 --> 01:29:43,296 Sure, but leave us an address... 1378 01:29:43,368 --> 01:29:45,598 ...and another number. Just in case, you know. 1379 01:29:45,670 --> 01:29:47,501 What if he gets sick? God forbid. 1380 01:30:02,320 --> 01:30:03,252 Hello? 1381 01:30:03,321 --> 01:30:05,812 Good afternoon. Mr. Jean Paul Jaubert? 1382 01:30:06,424 --> 01:30:08,016 Yes, this is he. 1383 01:30:08,426 --> 01:30:11,293 I'm Mrs. Luisa de Lascurain. 1384 01:30:11,763 --> 01:30:13,993 I don't know if you know him... 1385 01:30:14,432 --> 01:30:16,559 We have Hendrix here. 1386 01:30:16,634 --> 01:30:18,192 Yes, of course. 1387 01:30:18,269 --> 01:30:19,930 He'd like to talk to you. 1388 01:30:20,004 --> 01:30:20,971 Sure. 1389 01:30:21,606 --> 01:30:23,335 Let me put him on the phone. Allow me. 1390 01:30:23,708 --> 01:30:24,868 Chema! 1391 01:30:25,343 --> 01:30:26,367 Hello? 1392 01:30:26,778 --> 01:30:29,508 Hendrix, son. How are you? Where are you? 1393 01:30:30,081 --> 01:30:31,139 Here. 1394 01:30:31,215 --> 01:30:32,682 But here where, sweetie? 1395 01:30:33,451 --> 01:30:35,112 Where am I? 1396 01:31:16,260 --> 01:31:19,024 - Don't be a fucker! - None of your business. 1397 01:31:19,097 --> 01:31:21,258 Punch him! 1398 01:31:25,436 --> 01:31:27,927 Done and done. 1399 01:31:28,005 --> 01:31:29,199 We're done, fucker. 1400 01:31:29,273 --> 01:31:31,764 Leave already, and don't bother coming in tomorrow. 1401 01:31:31,943 --> 01:31:33,274 What's up, Caiman? 1402 01:31:33,344 --> 01:31:34,709 I got your money. 1403 01:31:34,779 --> 01:31:36,303 It's fucked up, you fag. 1404 01:31:36,381 --> 01:31:38,872 When have I failed you? Don't be like that, man. 1405 01:31:39,450 --> 01:31:40,974 That's it, man. 1406 01:31:41,052 --> 01:31:42,280 Good, Patrick, my man. 1407 01:31:43,855 --> 01:31:45,447 You're really something else. 1408 01:31:45,523 --> 01:31:46,820 No, it's even endorsed. No problem, man. 1409 01:31:46,891 --> 01:31:49,291 If it bounces, you better start digging a hole, huh. 1410 01:31:49,360 --> 01:31:51,385 I'm on bad terms, even with my lady friend. 1411 01:31:51,462 --> 01:31:52,793 You chill, or I'll squeal. 1412 01:31:53,464 --> 01:31:54,988 I'm taking a loudspeaker, man. 1413 01:31:55,066 --> 01:31:55,828 Man. 1414 01:32:00,538 --> 01:32:02,028 What's wrong? You're going out? 1415 01:32:02,974 --> 01:32:05,033 Yes. Hendrix showed up. 1416 01:32:05,109 --> 01:32:07,509 Nina dumped him again. 1417 01:32:08,246 --> 01:32:11,374 - Ivana, I need to talk to you. - I don't have time now. 1418 01:32:12,250 --> 01:32:14,616 - Where are you going? I'm talking... - Bye! 1419 01:32:16,053 --> 01:32:17,077 Who are you? 1420 01:32:18,156 --> 01:32:20,454 This is Jean Paul, I'm Chema, and... 1421 01:32:20,525 --> 01:32:23,153 ...we're responsible for Hendrix. 1422 01:32:30,701 --> 01:32:32,498 I'm sorry, but I don't follow. 1423 01:32:32,570 --> 01:32:34,367 What do you need to understand? 1424 01:32:36,441 --> 01:32:37,999 It's a bit of a long story. 1425 01:32:40,111 --> 01:32:43,080 We have a common friend. 1426 01:32:43,448 --> 01:32:44,745 She's the one that picked up... 1427 01:32:45,716 --> 01:32:47,911 ...Hendrix, the first time around. 1428 01:32:48,453 --> 01:32:52,355 She asked us to take care of him while the mother... 1429 01:32:52,457 --> 01:32:53,754 ...got straight again. 1430 01:32:53,825 --> 01:32:55,622 And that hasn't happened. 1431 01:32:55,693 --> 01:32:56,785 That's it. 1432 01:32:56,861 --> 01:32:57,725 I see. 1433 01:33:01,032 --> 01:33:02,727 But then... 1434 01:33:06,404 --> 01:33:07,871 I mean, you... 1435 01:33:07,939 --> 01:33:10,430 ...are... - Boyfriends. 1436 01:33:14,078 --> 01:33:15,045 Well, yes... 1437 01:33:17,081 --> 01:33:18,048 But, come on... 1438 01:33:19,083 --> 01:33:22,018 We think it's important for Hendrix... 1439 01:33:22,420 --> 01:33:24,684 ...to keep living with us. 1440 01:33:24,755 --> 01:33:27,622 With all due respect, I don't think it's good... 1441 01:33:27,692 --> 01:33:29,489 ...for the boy to live with you. 1442 01:33:30,127 --> 01:33:32,288 And... with all due respect, right? 1443 01:33:32,430 --> 01:33:35,331 Who are you to decide what is best for him? 1444 01:33:37,101 --> 01:33:38,466 I'm nobody. 1445 01:33:39,437 --> 01:33:43,874 But he should at least live with... 1446 01:33:44,442 --> 01:33:45,409 ...a normal family. 1447 01:33:45,476 --> 01:33:46,636 Right? 1448 01:33:46,777 --> 01:33:47,573 I mean... 1449 01:33:48,779 --> 01:33:49,711 Poor kid. 1450 01:33:50,114 --> 01:33:52,378 Who gave you the right to judge us without even knowing us? 1451 01:33:52,450 --> 01:33:54,247 Let's see. Calm down. 1452 01:33:55,119 --> 01:33:56,347 Everything is cool. 1453 01:33:56,420 --> 01:33:57,978 She should keep tabs on her words. I mean, Jesus... 1454 01:33:58,055 --> 01:33:59,613 - Who does she think she is? - Jose Maria. 1455 01:33:59,690 --> 01:34:00,554 Chema. 1456 01:34:01,859 --> 01:34:03,121 Why don't we calm down? 1457 01:34:03,194 --> 01:34:05,094 Right? Let's see. 1458 01:34:06,731 --> 01:34:08,255 What do you want to do? 1459 01:34:09,800 --> 01:34:11,529 I want to go. 1460 01:34:12,737 --> 01:34:15,365 Please, don't do this to him, OK? 1461 01:34:15,439 --> 01:34:19,000 He's hardly at an age where he can decide where to live. 1462 01:34:19,076 --> 01:34:22,375 The logical thing would be for him to stay here. 1463 01:34:23,481 --> 01:34:25,312 You know what? Hold on. 1464 01:34:25,583 --> 01:34:27,278 I couldn't care less about what you think. 1465 01:34:27,785 --> 01:34:30,083 This is not up for discussion. The kid leaves with us. 1466 01:34:30,154 --> 01:34:32,645 Hold on, brother, hold on. 1467 01:34:32,723 --> 01:34:34,281 Unless you want to have a problem. 1468 01:34:36,360 --> 01:34:39,193 Did you already do all the stuff I left you? 1469 01:34:42,433 --> 01:34:43,627 Where's Hendrix? 1470 01:34:44,435 --> 01:34:46,426 For Pete's sake! Did you lose him again already? 1471 01:34:46,504 --> 01:34:49,473 Nina, you're something else. 1472 01:34:49,540 --> 01:34:52,270 Where is he, you fucker? Last night he was in bed with me. 1473 01:34:56,447 --> 01:34:58,108 Where is he, you fucker? 1474 01:34:58,182 --> 01:35:00,117 How the fuck am I going to know? Why don't you ask... 1475 01:35:00,117 --> 01:35:01,846 ...your fucking friends? 1476 01:35:01,919 --> 01:35:03,511 Who took him the last time? 1477 01:35:03,588 --> 01:35:04,782 Lvana said she didn't have him. 1478 01:35:05,723 --> 01:35:07,213 And you believe her. 1479 01:35:07,858 --> 01:35:09,325 Of course they're not telling you. 1480 01:35:09,393 --> 01:35:11,554 - The fags must have him. - What fags? 1481 01:35:11,629 --> 01:35:13,290 - They have him. Let's go. - Calm down. 1482 01:35:13,364 --> 01:35:15,389 - Come with me. - Nina, Nina. 1483 01:35:15,466 --> 01:35:18,196 Chill, snort a bit. 1484 01:35:20,071 --> 01:35:21,038 Another one. 1485 01:35:24,642 --> 01:35:26,269 Try to remember where you picked him last time. 1486 01:35:26,344 --> 01:35:28,710 I don't know. Why are you doing this to me? 1487 01:35:29,113 --> 01:35:30,944 You don't even know what freaking day today is. 1488 01:35:35,419 --> 01:35:36,386 Hendrix. 1489 01:35:36,454 --> 01:35:38,046 I have to go get Hendrix. Let's go. 1490 01:35:38,122 --> 01:35:40,386 In a minute. In a minute. 1491 01:35:40,458 --> 01:35:42,756 - Fucker! This is my son. - In a minute! 1492 01:35:49,767 --> 01:35:51,257 Chill! 1493 01:35:52,103 --> 01:35:53,468 What did you want me to do? 1494 01:35:53,771 --> 01:35:55,398 To go into a fight with them? 1495 01:35:56,440 --> 01:35:59,307 You didn't see how hysterical that crazy bitch was. 1496 01:36:00,378 --> 01:36:02,005 Besides, the kid wants to go with them. 1497 01:36:02,380 --> 01:36:05,975 Of course. Because he's an adult that can make his own decisions. 1498 01:36:06,050 --> 01:36:08,541 He's a freaking boy. Didrt you see him? 1499 01:36:08,619 --> 01:36:10,416 Why did you let him go? 1500 01:36:10,488 --> 01:36:12,183 Luisa, you aren't planning on keeping the kid. 1501 01:36:12,256 --> 01:36:13,223 Don't fuck with me. 1502 01:36:13,391 --> 01:36:15,791 That's called child trafficking. 1503 01:36:16,727 --> 01:36:18,695 You didn't see the guy. 1504 01:36:18,763 --> 01:36:20,094 Why did you give him a check then? 1505 01:36:22,400 --> 01:36:23,731 What are you telling him... 1506 01:36:23,801 --> 01:36:24,893 ...when they come looking for the kid? 1507 01:36:25,403 --> 01:36:26,768 You have any idea of what they can do to us? 1508 01:36:26,837 --> 01:36:28,998 Calm down, I didn't sign the check correctly. 1509 01:36:31,342 --> 01:36:33,071 I'm not the idiot you think I am. 1510 01:36:33,144 --> 01:36:34,577 That asshole isn't coming back here. 1511 01:36:34,645 --> 01:36:36,112 And if he does, I'll beat the shit out of him. 1512 01:36:36,180 --> 01:36:37,738 Why did you let the boy go? 1513 01:36:39,417 --> 01:36:42,409 Do you know what that pair of degenerates might be doing to him? 1514 01:36:42,486 --> 01:36:43,453 Calm down! 1515 01:36:43,521 --> 01:36:45,216 In the end, that freaking brat isn't even my kid. 1516 01:36:45,423 --> 01:36:47,414 I don't give a damn. 1517 01:36:48,759 --> 01:36:50,351 You're a dick. 1518 01:36:50,428 --> 01:36:52,794 So what if he isn't your son? He's still a child. 1519 01:36:53,431 --> 01:36:55,126 If those perverts do something to him... 1520 01:36:55,199 --> 01:36:57,497 ...it'll be your guilty conscious to deal with, and your fault. 1521 01:36:57,568 --> 01:36:59,331 What did you want me to do? Have a fist fight with them? 1522 01:37:00,705 --> 01:37:02,366 Just you wait, I'm going to beat them all to high hell. 1523 01:37:03,040 --> 01:37:04,337 Who're you calling? 1524 01:37:05,109 --> 01:37:06,906 Your daddy, so he fixes your problem... 1525 01:37:06,977 --> 01:37:08,672 ...like always. - Shut up, dumb bitch. 1526 01:37:08,746 --> 01:37:10,577 It's thanks to my daddy that you have food and a roof. 1527 01:37:12,717 --> 01:37:13,809 Yes. 1528 01:37:14,719 --> 01:37:17,688 Ma'am, I want to report a child as stolen. 1529 01:37:19,056 --> 01:37:20,956 Move. Scoot. 1530 01:37:22,727 --> 01:37:26,424 Jesus, sorry, sorry. Anonymous, ma'am. 1531 01:37:27,732 --> 01:37:28,699 Stay there. 1532 01:37:29,266 --> 01:37:31,200 Do they have any idea where the mother's child... 1533 01:37:31,268 --> 01:37:32,633 ...may be? 1534 01:37:32,703 --> 01:37:35,365 She is sure to be with that bum... 1535 01:37:35,506 --> 01:37:37,167 ...and we don't know where he lives... 1536 01:37:37,808 --> 01:37:39,503 ...but he won't take long to come by. 1537 01:37:39,744 --> 01:37:40,904 Anyway... 1538 01:37:41,412 --> 01:37:42,902 ...if someone asks... 1539 01:37:43,080 --> 01:37:46,174 ...or knocks on the door, or we get an unknown caller... 1540 01:37:46,250 --> 01:37:48,377 ...nobody knows anything about Hendrix. 1541 01:37:48,452 --> 01:37:50,716 In this house, there are no kids. 1542 01:37:50,788 --> 01:37:51,880 Got it, Gabino? 1543 01:37:52,757 --> 01:37:53,985 Mrs. Chuy? 1544 01:37:55,760 --> 01:37:58,422 Nobody comes into this house without me signing off on it. 1545 01:37:59,363 --> 01:38:00,887 Jean Paul, I'm sorry, but... 1546 01:38:01,365 --> 01:38:03,458 ...this is a very serious felony. 1547 01:38:03,534 --> 01:38:05,434 No, no, Tomas. 1548 01:38:05,503 --> 01:38:07,437 We just want to protect the kid. 1549 01:38:07,505 --> 01:38:09,200 Protect the kid, just that. 1550 01:38:09,373 --> 01:38:11,739 I'm going to talk to the lady and the guy... 1551 01:38:11,809 --> 01:38:14,334 ...and offer them money so they'll let us be. 1552 01:38:14,411 --> 01:38:15,139 That's it. 1553 01:38:15,212 --> 01:38:15,837 Gentlemen... 1554 01:38:15,913 --> 01:38:17,471 ...whether we like it or not... 1555 01:38:17,548 --> 01:38:19,209 ...we have to hand the child over to the authorities. 1556 01:38:19,283 --> 01:38:20,750 No, no, no. Sorry, Tomas, but no. 1557 01:38:20,818 --> 01:38:22,012 That's not happening. 1558 01:38:22,086 --> 01:38:23,781 - No? - No. 1559 01:38:24,388 --> 01:38:25,514 No. 1560 01:38:26,390 --> 01:38:28,085 Sorry, but I can't be a part of this. 1561 01:38:28,159 --> 01:38:29,023 Tomas! 1562 01:38:29,093 --> 01:38:31,357 Jean Paul, this has gone too far. 1563 01:38:31,428 --> 01:38:32,520 I helped you to the point I could. 1564 01:38:33,397 --> 01:38:34,762 - Tomas! - Stop. 1565 01:38:34,832 --> 01:38:35,799 Let him go. 1566 01:38:42,740 --> 01:38:44,537 Does anyone else want to leave? Gabino? 1567 01:38:44,608 --> 01:38:46,542 Mrs. Chuy? Lvana? The door is open. 1568 01:38:46,610 --> 01:38:48,407 - Calm down. - Why calm down? 1569 01:38:48,479 --> 01:38:49,468 Sorry, Jean Paul. 1570 01:38:50,247 --> 01:38:52,272 But Nina won't sell her son. 1571 01:38:52,783 --> 01:38:54,045 No, she doesn't. 1572 01:38:54,418 --> 01:38:56,818 She just cuts him loose every third day, right? 1573 01:38:56,887 --> 01:38:58,684 Yes, but for other reasons. 1574 01:38:59,557 --> 01:39:01,252 Who are you selling? 1575 01:39:09,366 --> 01:39:10,856 You want a beer? 1576 01:39:13,704 --> 01:39:14,671 Nina? 1577 01:39:21,378 --> 01:39:22,345 Nina? 1578 01:39:25,382 --> 01:39:26,349 What the...? 1579 01:39:28,385 --> 01:39:29,352 Nina? 1580 01:39:34,725 --> 01:39:36,750 What the hell, crazy bitch. 1581 01:39:40,965 --> 01:39:41,932 No way. 1582 01:39:42,399 --> 01:39:43,366 No way! 1583 01:39:45,402 --> 01:39:46,926 Nina, what the hell! 1584 01:39:47,404 --> 01:39:48,200 Nina! 1585 01:39:48,739 --> 01:39:49,706 Nina! 1586 01:39:50,407 --> 01:39:51,601 No way. 1587 01:39:52,409 --> 01:39:54,639 No way! Fucking Nina! 1588 01:40:02,419 --> 01:40:04,683 Help, goddamnit! 1589 01:40:07,758 --> 01:40:10,522 Help me, man! Some help here! 1590 01:40:10,594 --> 01:40:12,858 Go, open. Open. 1591 01:40:15,766 --> 01:40:17,393 Carefully. 1592 01:40:17,468 --> 01:40:18,799 Hurry up. 1593 01:40:18,969 --> 01:40:19,867 Hey? 1594 01:40:23,440 --> 01:40:25,931 And what if they aren't what we think they are? 1595 01:40:30,781 --> 01:40:32,840 You're the one that didn't like them, werert you? 1596 01:40:35,319 --> 01:40:37,844 Yes, but not enough to call the cops. 1597 01:40:40,457 --> 01:40:41,685 Right. 1598 01:40:42,793 --> 01:40:44,727 Now it turns out it's my fault. 1599 01:40:49,800 --> 01:40:51,995 I never told you to bring the kid. 1600 01:40:52,069 --> 01:40:53,866 You never told me not to, either. 1601 01:40:55,472 --> 01:40:56,439 Alright? 1602 01:41:03,414 --> 01:41:04,381 Pick up. 1603 01:41:08,085 --> 01:41:09,609 It's work. 1604 01:41:11,088 --> 01:41:14,615 Answer her already. She even left you a message a while ago. 1605 01:41:16,760 --> 01:41:17,886 Who are you talking about? 1606 01:41:18,429 --> 01:41:19,521 Your girlfriend. 1607 01:41:19,596 --> 01:41:20,824 Girlfriend. 1608 01:41:22,833 --> 01:41:24,323 Stop saying dumb shit, will you? 1609 01:41:27,871 --> 01:41:30,271 You're something else. 1610 01:41:30,774 --> 01:41:32,742 Fucking liar. 1611 01:42:26,830 --> 01:42:28,320 Forgive me. 1612 01:42:36,707 --> 01:42:37,674 No. 1613 01:42:38,876 --> 01:42:39,865 No, lvana. 1614 01:42:40,844 --> 01:42:43,142 Not again. 1615 01:42:52,056 --> 01:42:53,216 Hold on, blondie. 1616 01:42:53,290 --> 01:42:55,053 Hold on, hold on. 1617 01:43:01,665 --> 01:43:03,360 Hold on, goddamnit. 1618 01:43:36,834 --> 01:43:39,428 Why didn't we go pick up my mom? 1619 01:43:40,104 --> 01:43:41,332 Because... 1620 01:43:42,439 --> 01:43:45,033 ...your mom is sick, Hendrix. 1621 01:43:45,776 --> 01:43:47,744 She needs a doctor. 1622 01:43:50,481 --> 01:43:52,039 She can't be here. 1623 01:43:52,116 --> 01:43:53,083 Okay? 1624 01:43:53,383 --> 01:43:57,319 Why do they say at school that I have no family? 1625 01:43:57,955 --> 01:43:58,944 What a thing to say. 1626 01:43:59,289 --> 01:44:00,586 What are we, then? 1627 01:44:00,657 --> 01:44:01,988 Chopped liver? 1628 01:44:02,059 --> 01:44:03,617 We're flesh and bone, boy. 1629 01:44:03,694 --> 01:44:05,355 Hey... hey... 1630 01:44:05,729 --> 01:44:09,790 ...remember not all kids have a mom and a dad. 1631 01:44:11,735 --> 01:44:14,704 Some live with mom... 1632 01:44:15,405 --> 01:44:17,168 ...some live with dad. 1633 01:44:17,241 --> 01:44:19,368 - And others... - Live with grandpa and grandma. 1634 01:44:20,244 --> 01:44:22,542 Exactly. 1635 01:44:23,580 --> 01:44:26,140 Every case is different, Hendrix. 1636 01:44:26,250 --> 01:44:28,844 That makes us a family, right? 1637 01:44:29,419 --> 01:44:31,284 - Of course. - Yes. 1638 01:44:31,355 --> 01:44:33,152 And we'll always be together. 1639 01:44:33,223 --> 01:44:34,053 Always. 1640 01:44:35,425 --> 01:44:38,758 You'll never leave me, right? 1641 01:44:38,829 --> 01:44:40,160 No, honey. 1642 01:44:40,264 --> 01:44:41,322 No. 1643 01:44:42,099 --> 01:44:43,066 No. 1644 01:44:43,133 --> 01:44:44,065 Never. 1645 01:44:44,134 --> 01:44:46,398 We're never leaving you. 1646 01:44:47,437 --> 01:44:48,404 Not ever. 1647 01:44:49,439 --> 01:44:50,428 Not ever. 1648 01:44:52,109 --> 01:44:53,167 Carnoy solution. 1649 01:44:53,610 --> 01:44:55,237 One mg of adrenaline. 1650 01:44:56,446 --> 01:44:57,708 Starting heart treatment. 1651 01:44:58,782 --> 01:45:01,307 One, two, three. 1652 01:45:04,922 --> 01:45:06,082 No response. 1653 01:45:06,390 --> 01:45:07,948 Atropine, three mgs. 1654 01:45:08,892 --> 01:45:11,122 One, two, three. 1655 01:45:17,234 --> 01:45:18,701 Time of death... 1656 01:45:20,604 --> 01:45:21,969 23:20. 1657 01:45:35,085 --> 01:45:36,052 Hey... 1658 01:45:36,420 --> 01:45:37,614 ...after party. 1659 01:45:48,098 --> 01:45:49,656 That's it, man. 1660 01:45:59,910 --> 01:46:01,104 - What the hell, Patrick? - What's up, man? 1661 01:46:01,178 --> 01:46:03,806 - Your fucking check bounced. - No way, man, no way. 1662 01:46:03,880 --> 01:46:05,643 - No way, man? Really. - Hold on man, hold on. 1663 01:46:05,716 --> 01:46:06,580 Hold on. 1664 01:46:12,389 --> 01:46:14,983 And I took a friend to a swinger bar, man. 1665 01:46:15,392 --> 01:46:17,360 It was hilarious. 1666 01:46:18,395 --> 01:46:19,419 Hello? 1667 01:46:19,596 --> 01:46:21,894 What the fuck, man? Your check bounced. 1668 01:46:22,566 --> 01:46:23,658 Hold on, brother. 1669 01:46:27,738 --> 01:46:30,536 - What's up, Patrick? - Your check bounced, you ass. 1670 01:46:30,607 --> 01:46:32,302 No way, man. 1671 01:46:33,076 --> 01:46:34,600 How odd! 1672 01:46:34,745 --> 01:46:37,305 But don't worry. If you want to, I'll meet you later. 1673 01:46:37,381 --> 01:46:39,315 I'm on my way out. I'll give you the full sum... 1674 01:46:39,383 --> 01:46:42,113 ...because I think we're keeping the boy. 1675 01:46:42,419 --> 01:46:44,319 Look, you asshole, don't try to play it smart. 1676 01:46:44,388 --> 01:46:47,289 If you don't give me the money, you hand the boy back over today. 1677 01:46:47,357 --> 01:46:49,222 And you're in deep shit too. 1678 01:46:49,426 --> 01:46:51,656 No, calm down, man. I know. 1679 01:46:51,728 --> 01:46:53,423 It must be a mistake. 1680 01:46:53,830 --> 01:46:55,161 At what time and place can I see you, you dolt? 1681 01:46:55,766 --> 01:46:57,859 I don't know. Calm down, dude. 1682 01:46:57,934 --> 01:46:58,696 Calm down. 1683 01:46:59,102 --> 01:47:00,194 Got it. 1684 01:47:02,105 --> 01:47:04,039 Done, man. You'll have your money today. 1685 01:47:04,107 --> 01:47:06,041 You're dealing in child trafficking, you dumbass? 1686 01:47:06,109 --> 01:47:08,043 - Don't play. - They'll chop your balls off. 1687 01:47:08,378 --> 01:47:10,346 Look at the mess you made! 1688 01:47:10,414 --> 01:47:12,814 - No, that's another thing. - Another thing my ass. 1689 01:47:13,050 --> 01:47:14,779 The dealer doesn't get in shit, you faggot. 1690 01:47:14,851 --> 01:47:16,443 The dealer doesn't get in shit, dumbass. 1691 01:47:16,520 --> 01:47:18,511 The dealer doesn't get in shit, asshole. 1692 01:47:19,222 --> 01:47:21,087 I was going to spot you, you idiot. 1693 01:47:21,391 --> 01:47:22,983 With that sweet ass bitch stupid. 1694 01:47:23,060 --> 01:47:26,223 But now you're screwed. You're really fucked, man. 1695 01:47:27,097 --> 01:47:29,861 Fuck it, man. The dealer doesn't get in shit. 1696 01:47:30,167 --> 01:47:32,067 - Got it, man. - Got what, asshole? 1697 01:47:33,737 --> 01:47:35,329 Give me my money. 1698 01:47:36,206 --> 01:47:37,195 You'll have it this afternoon. 1699 01:47:37,274 --> 01:47:40,141 Here's your stop, asshole. It's been enough. 1700 01:47:41,244 --> 01:47:42,609 God damnit, man. 1701 01:47:42,679 --> 01:47:44,806 You dumb shit. Let's go! 1702 01:47:44,881 --> 01:47:46,314 Take all this shit, man. 1703 01:47:48,085 --> 01:47:49,245 You're done for, faggot. 1704 01:47:50,320 --> 01:47:51,116 What an idiot. 1705 01:47:51,188 --> 01:47:52,985 You're done for, fucking faggot. 1706 01:47:53,423 --> 01:47:56,358 I gave you a chance, you idiot. Let's go already. 1707 01:48:11,708 --> 01:48:13,300 Mr. Jean Paul Jaubert? 1708 01:48:13,810 --> 01:48:16,210 Good morning. Who's looking for him? 1709 01:48:19,049 --> 01:48:21,347 Allow me to talk to my assistant. 1710 01:48:22,052 --> 01:48:24,885 Karina, dial Mr. Cosio's number, please. 1711 01:48:24,955 --> 01:48:26,252 It's a lady. 1712 01:48:26,556 --> 01:48:27,545 Good God. 1713 01:48:28,058 --> 01:48:30,219 - We're not animals. - Be discrete. 1714 01:48:30,293 --> 01:48:32,454 - Calm down. - Don't let him go. 1715 01:48:34,598 --> 01:48:35,360 The boy. 1716 01:48:35,999 --> 01:48:37,125 Let Father Tomas know. 1717 01:48:37,200 --> 01:48:38,394 Call him. 1718 01:48:38,468 --> 01:48:40,493 Hendrix! Hold on, damnit. Hendrix! 1719 01:48:40,570 --> 01:48:42,265 - Why are you taking him? - Hendrix. Hendrix! 1720 01:48:43,407 --> 01:48:44,931 Why are you taking him? 1721 01:48:45,008 --> 01:48:46,475 Call him, call him. 1722 01:48:47,744 --> 01:48:48,574 Hurry up. 1723 01:48:49,112 --> 01:48:52,411 Don't take the kid. Don't take him, please. 1724 01:48:52,482 --> 01:48:53,574 Don't pull on him. 1725 01:48:53,650 --> 01:48:55,447 Padre, I already identified myself to you. 1726 01:48:55,619 --> 01:48:57,314 How many more times must I say this? 1727 01:48:57,387 --> 01:48:59,412 - Don't explain anything. - I am with the DIF. 1728 01:48:59,489 --> 01:49:00,319 I got that. 1729 01:49:00,390 --> 01:49:03,416 And I have a warrant to take the kid for safekeeping. 1730 01:49:03,493 --> 01:49:04,926 I already explained to you that he is my responsibility... 1731 01:49:04,995 --> 01:49:06,462 - Here is your notification. - I'm taking nothing. 1732 01:49:06,530 --> 01:49:08,521 - I'm not letting him go. - Do your job. 1733 01:49:08,598 --> 01:49:10,293 Don't take the kid. Don't pull on him. 1734 01:49:10,367 --> 01:49:12,062 Don't pull on him. What's wrong with you? 1735 01:49:12,369 --> 01:49:13,802 Where are you taking him? 1736 01:49:13,870 --> 01:49:15,303 I'm a man of the church, alright? 1737 01:49:15,372 --> 01:49:16,999 What's happening? Calm down. 1738 01:49:17,073 --> 01:49:19,268 Calm down, Hendrix. It's all going to be alright. 1739 01:49:20,210 --> 01:49:21,609 Calm the fuck down already. 1740 01:49:25,749 --> 01:49:27,341 Easy, easy. 1741 01:49:34,257 --> 01:49:35,519 Mr. Patricio Montoya? 1742 01:49:36,393 --> 01:49:38,224 - That isn't me. - Will you come with us, please? 1743 01:49:38,829 --> 01:49:41,127 - Hold on, man. - In you go. 1744 01:49:47,237 --> 01:49:48,704 You're hereby declared... 1745 01:49:49,673 --> 01:49:51,038 ...guilty... 1746 01:49:51,408 --> 01:49:53,638 ...of kidnapping... 1747 01:49:56,413 --> 01:49:58,973 ...and sexual... 1748 01:50:00,784 --> 01:50:02,251 ...harassment... 1749 01:50:03,420 --> 01:50:05,047 ...of the minor named... 1750 01:50:06,756 --> 01:50:08,781 ...Hendrix... - Sir? 1751 01:50:09,426 --> 01:50:11,485 ...Montoya. 1752 01:50:11,561 --> 01:50:12,892 Sir, I haven't said that. 1753 01:50:13,430 --> 01:50:14,988 Let me finish. 1754 01:50:19,703 --> 01:50:23,036 Of the minor named... 1755 01:50:23,440 --> 01:50:28,537 ...Hendrix Montoya Cabrera. 1756 01:50:34,284 --> 01:50:36,252 I reserve my own right to declare... 1757 01:50:37,120 --> 01:50:38,917 ...until I have my lawyer in the room. 1758 01:50:54,137 --> 01:50:55,104 What happened? 1759 01:50:56,373 --> 01:50:57,738 He won't talk. 1760 01:51:04,748 --> 01:51:07,649 Do you know the kind of welcome parties they give... 1761 01:51:09,419 --> 01:51:11,979 ...in there to assholes like you? 1762 01:51:15,425 --> 01:51:17,359 Fucking pedophile. 1763 01:51:21,865 --> 01:51:23,992 Did they touch there, son? 1764 01:51:25,435 --> 01:51:27,266 What did those men do to you? 1765 01:51:28,438 --> 01:51:30,099 What am I doing here? 1766 01:51:30,173 --> 01:51:31,834 Calm down. 1767 01:51:31,908 --> 01:51:33,569 We're here to help. 1768 01:51:34,210 --> 01:51:35,802 I'm going to ask a little favor of you. 1769 01:51:36,179 --> 01:51:38,943 Take off your clothes. I'm going to do a checkup. 1770 01:51:45,522 --> 01:51:46,546 I didn't sell him. 1771 01:51:47,524 --> 01:51:49,458 What is your relation... 1772 01:51:50,794 --> 01:51:52,853 ...to Mr. Jean Paul... 1773 01:51:55,465 --> 01:51:56,693 ...Jaubert? 1774 01:51:57,133 --> 01:51:59,499 And Mr. Jose Maria Fernandez? 1775 01:51:59,569 --> 01:52:01,400 Never heard of them. 1776 01:52:02,072 --> 01:52:03,937 Don't know them. 1777 01:52:07,410 --> 01:52:08,502 Damn it! 1778 01:52:20,423 --> 01:52:22,857 Holy Mary... 1779 01:52:23,426 --> 01:52:27,055 ...l'm so sorry for having doubted these gentlemen. 1780 01:52:27,130 --> 01:52:29,860 They're good people, Virgin Mother. 1781 01:52:30,433 --> 01:52:34,893 Be charitable and bring them back home... 1782 01:52:34,971 --> 01:52:37,098 ...and let all problems be fixed... 1783 01:52:37,440 --> 01:52:39,908 ...particularly with the boy. 1784 01:52:40,276 --> 01:52:41,436 We're leaving. 1785 01:52:41,511 --> 01:52:43,445 Let me tell you before we go... 1786 01:52:43,513 --> 01:52:46,004 ...about something we really consider to be important. 1787 01:52:46,082 --> 01:52:47,049 This morning... 1788 01:52:47,117 --> 01:52:50,177 ... south of town, Jean Paul Jaubert was arrested. 1789 01:52:50,453 --> 01:52:54,287 He's being held responsible... 1790 01:52:54,357 --> 01:52:56,484 ... for the kidnapping and abuse of a minor. 1791 01:52:56,559 --> 01:52:59,187 There are other two detainees. 1792 01:52:59,262 --> 01:53:02,231 Jose Maria Fernandez and Patricio Javier Montoya Sarmiento... 1793 01:53:02,298 --> 01:53:04,095 ... also known as Patrick. 1794 01:53:04,167 --> 01:53:06,795 They're being held accountable, and this is the big deal... 1795 01:53:06,870 --> 01:53:07,529 ... that we have to make... 1796 01:53:07,604 --> 01:53:09,799 ... news of tonight. 1797 01:53:09,873 --> 01:53:11,807 Presumed members of a pedophile group. 1798 01:53:12,409 --> 01:53:16,004 They're all at a County Detention Center. 1799 01:53:16,079 --> 01:53:18,445 Thanks to all that make this broadcast possible. 1800 01:53:18,515 --> 01:53:21,848 Have a good night. We'll be back here tomorrow at 10. 1801 01:53:21,918 --> 01:53:22,179 Goodbye. 1802 01:53:22,819 --> 01:53:23,513 COUNTY DETENTION CENTER 1803 01:53:32,028 --> 01:53:32,551 KIDNAP AND SEXUAL ABUSE 1804 01:53:50,814 --> 01:53:53,476 Look, Jean Paul, it's a very delicate situation. 1805 01:53:53,550 --> 01:53:55,814 This is a crime that is prosecuted ex officio. 1806 01:53:56,920 --> 01:53:58,148 On your side, there is the fact... 1807 01:53:58,221 --> 01:54:00,485 ...that there is no formal accusation. 1808 01:54:00,557 --> 01:54:02,582 It seems to have been an anonymous call. 1809 01:54:03,727 --> 01:54:06,355 Obviously the child presents no signs of abuse... 1810 01:54:06,730 --> 01:54:09,358 ...and they didn't find semen in his lab tests. 1811 01:54:09,733 --> 01:54:11,724 I'm in talks with the Attorney General so... 1812 01:54:11,801 --> 01:54:13,234 ...we can try to fast track this... 1813 01:54:13,303 --> 01:54:15,237 ...but you're going to have to stay here for a while. 1814 01:54:15,405 --> 01:54:17,669 I need you to be patient. 1815 01:54:19,476 --> 01:54:20,943 How is Hendrix? 1816 01:54:21,444 --> 01:54:22,672 Thanks. 1817 01:54:28,451 --> 01:54:30,282 NO RUNNING, NO YELLING, NO PUSHING 1818 01:54:39,295 --> 01:54:40,227 What are you looking at? 1819 01:54:41,164 --> 01:54:42,995 Don't cry, you faggot. 1820 01:54:43,433 --> 01:54:44,866 You'll get used to it. 1821 01:54:44,934 --> 01:54:46,026 Don't want your grub? 1822 01:54:46,770 --> 01:54:48,260 Then give me some here. 1823 01:54:48,438 --> 01:54:50,702 Go. 1824 01:54:52,442 --> 01:54:53,739 Go. 1825 01:54:54,778 --> 01:54:56,905 He wants to cry. He wants to cry. 1826 01:54:57,447 --> 01:54:59,574 He wants to cry. He wants to cry. 1827 01:56:42,986 --> 01:56:44,112 You fuckers! Go already! 1828 01:56:44,187 --> 01:56:45,381 Run, quick. 1829 01:56:45,455 --> 01:56:47,514 Hold on, man. No, calm down. 1830 01:56:47,590 --> 01:56:48,648 Calm down. 1831 01:56:49,759 --> 01:56:51,590 Go, sweetie. 1832 01:56:58,501 --> 01:57:00,230 You know who sends you his best. 1833 01:57:00,370 --> 01:57:02,338 Don't try to outsmart us again. 1834 01:57:04,374 --> 01:57:05,966 Let's go. 1835 01:57:24,394 --> 01:57:27,329 Just relax, this'll take only two seconds. 1836 01:57:28,398 --> 01:57:30,457 Here... 1837 01:57:30,533 --> 01:57:32,364 ...we go. 1838 01:57:35,405 --> 01:57:36,667 Here you go. 1839 01:57:37,073 --> 01:57:38,768 Welcome to motherhood. 1840 01:57:44,047 --> 01:57:50,111 - Two, use polite words. - Use polite words. 1841 01:57:50,186 --> 01:57:54,987 - Three, listen carefully. - Listen carefully. 1842 01:57:55,091 --> 01:58:00,256 - Four, cooperate with others. - Cooperate with others. 1843 01:58:08,371 --> 01:58:10,771 Going straight to the point, we came to propose this. 1844 01:58:11,374 --> 01:58:14,605 We feel like helping you... 1845 01:58:15,712 --> 01:58:18,340 ...as long as you hand over the boy's custody. 1846 01:58:20,016 --> 01:58:22,541 How do I know you're not going to screw me over? 1847 01:58:22,618 --> 01:58:24,643 So far the one thing you know... 1848 01:58:24,721 --> 01:58:27,815 ...is that if you don't help us, you're stuck here for the next 20. 1849 01:58:28,224 --> 01:58:30,249 That, plus murder in the first degree. 1850 01:58:30,994 --> 01:58:32,825 Help us, and we'll help you. 1851 01:58:33,730 --> 01:58:35,197 But it has to be now. 1852 01:58:37,400 --> 01:58:38,697 Daddies! 1853 01:58:48,177 --> 01:58:51,738 Let's go home. I don't want to be here anymore. 1854 01:58:51,814 --> 01:58:52,940 Let's go! 1855 01:58:54,417 --> 01:58:57,477 Sit down with us. We have to talk... 1856 01:58:57,553 --> 01:58:58,781 ...about something with you. 1857 01:59:00,556 --> 01:59:01,454 Son... 1858 01:59:03,026 --> 01:59:04,584 ...we can't go yet. 1859 01:59:04,660 --> 01:59:07,993 Why? I don't want to be here. 1860 01:59:08,064 --> 01:59:10,931 Sweetie, I know. 1861 01:59:11,367 --> 01:59:13,358 But for now, we can't. 1862 01:59:14,370 --> 01:59:16,395 Don't get like that. 1863 01:59:17,206 --> 01:59:18,173 Look. 1864 01:59:19,042 --> 01:59:21,169 There's been a problem... 1865 01:59:21,711 --> 01:59:24,202 ...and you're going to have to stay here... 1866 01:59:24,280 --> 01:59:25,508 ...for a few days. 1867 01:59:25,581 --> 01:59:27,481 While we fix the problem. 1868 01:59:27,550 --> 01:59:29,347 Werert we a family? 1869 01:59:30,453 --> 01:59:34,150 - Werert we going to be together? - We are. 1870 01:59:34,557 --> 01:59:36,149 We are a family. 1871 01:59:36,859 --> 01:59:38,827 And we're not giving up. 1872 01:59:39,228 --> 01:59:40,456 Son... 1873 01:59:40,530 --> 01:59:41,758 ...listen to me. 1874 01:59:43,232 --> 01:59:45,826 I don't know what we'll have to do... 1875 01:59:46,736 --> 01:59:49,671 ...but I promise we'll take you away from here. 1876 01:59:50,440 --> 01:59:52,465 We'll be together. 1877 01:59:54,043 --> 01:59:55,169 Do you believe us? 1878 01:59:56,245 --> 01:59:58,213 Do you? 1879 02:00:07,090 --> 02:00:08,057 Hendrix... 1880 02:00:08,424 --> 02:00:10,358 ...we have to talk to you. 1881 02:00:11,761 --> 02:00:13,388 About your mom. 1882 02:00:15,098 --> 02:00:17,965 I dreamt of her last night. 1883 02:00:18,434 --> 02:00:21,198 She came to say goodbye. 1884 02:00:26,075 --> 02:00:29,602 We're going through a terrible crisis. 1885 02:00:30,446 --> 02:00:31,413 And... 1886 02:00:32,448 --> 02:00:34,541 ...we thought... - We thought? 1887 02:00:35,785 --> 02:00:36,752 Well... 1888 02:00:37,720 --> 02:00:39,312 ...I thought... 1889 02:00:40,456 --> 02:00:41,650 ...therapy is... 1890 02:00:41,791 --> 02:00:44,692 ...what could help us... 1891 02:00:45,995 --> 02:00:47,826 ...save our marriage. 1892 02:03:16,078 --> 02:03:17,443 Let me go, you fuckers! 1893 02:03:17,513 --> 02:03:18,707 Let me go! 1894 02:03:19,415 --> 02:03:20,712 Let me go, asshole! 1895 02:03:20,783 --> 02:03:23,616 - Get a move on, idiot. - Let me go, asshole. 1896 02:03:23,686 --> 02:03:25,017 Lower him. 1897 02:03:25,087 --> 02:03:26,452 Jesus, Caiman. 1898 02:03:27,089 --> 02:03:29,353 - You really went over, dude. - No way. 1899 02:03:29,425 --> 02:03:31,723 - You went way over, dude. - Chill, man, don't do this to me. 1900 02:03:31,794 --> 02:03:33,659 You went way over, motherfucker. 1901 02:03:33,729 --> 02:03:35,196 I swear to you, Caiman, it wasrt me. 1902 02:03:35,431 --> 02:03:36,955 Raise him. 1903 02:03:40,836 --> 02:03:42,326 No way, Caiman! I... 1904 02:03:47,443 --> 02:03:49,775 We're taking you for a ride through heaven, daddy. 1905 02:03:58,454 --> 02:04:01,685 ...run away. - Run away. 1906 02:04:02,391 --> 02:04:03,790 They let... 1907 02:04:08,564 --> 02:04:09,531 Miss... 1908 02:04:11,400 --> 02:04:14,096 ...may I come in? - Yes. 1909 02:04:15,404 --> 02:04:16,530 Sure. 133623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.