Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,100 --> 00:01:50,365
Nessuna legge dell'uomo �
al di sopra della legge di Dio.
2
00:01:51,437 --> 00:01:54,668
Amerai Dio sopra
di tutte le cose ...
3
00:01:54,974 --> 00:01:58,068
... Amerai il prossimo tuo
come te stesso.
4
00:01:58,811 --> 00:02:00,870
Abbiamo davanti a noi
e davanti a Dio ...
5
00:02:01,381 --> 00:02:04,714
...una coppia che sapeva
amare e rispettare .
6
00:02:05,385 --> 00:02:07,182
... E che dopo 10 anni ..
7
00:02:08,388 --> 00:02:11,016
...vuole rinnovare la promessa
8
00:02:11,558 --> 00:02:12,684
Jose Maria.
9
00:02:13,226 --> 00:02:14,352
Jean Paul.
10
00:02:15,228 --> 00:02:18,391
I migliori auguri per questi 10
anni di impegno amorevole.
11
00:02:18,831 --> 00:02:20,594
Un applauso alla coppia
12
00:02:30,443 --> 00:02:33,674
Bacio, bacio, bacio!
13
00:02:34,247 --> 00:02:37,080
Bacio, bacio, bacio!
14
00:02:45,858 --> 00:02:51,125
L'altra famiglia.
15
00:02:58,271 --> 00:02:59,829
Mamma!
16
00:03:12,852 --> 00:03:14,319
Mamma!
17
00:03:18,358 --> 00:03:19,916
Mamma!
18
00:03:34,407 --> 00:03:36,272
Mamma!
19
00:03:39,746 --> 00:03:41,407
Mamma!
20
00:03:41,848 --> 00:03:43,748
Merda .
21
00:04:09,375 --> 00:04:11,309
Guarda, guarda!
22
00:04:13,046 --> 00:04:14,946
Ti amo!
23
00:04:44,744 --> 00:04:46,006
Mamma?
24
00:04:51,184 --> 00:04:52,879
E' tardi, che cosa hai fatto?
25
00:04:54,921 --> 00:04:56,047
Dov'� tua madre?
26
00:04:58,424 --> 00:05:00119
Non � qui.
27
00:05:00,660 --> 00:05:02,457
Da quanto tempo sei
da solo?
28
00:05:03,029 --> 00:05:05,259
Tre giorni.
29
00:05:18,378 --> 00:05:19,345
Ok.
30
00:05:55,081 --> 00:05:56,548
Dove stai andando?
31
00:06:00,353 --> 00:06:03,083
Ho preso i pochi vestiti
puliti.
32
00:06:04,023 --> 00:06:05,991
Avreste dovuto vedere la casa.
33
00:06:06,058 --> 00:06:07,753
Sembrava bordello.
34
00:06:08,194 --> 00:06:11,960
Lattine di birra sul pavimento
mozziconi di canne...
35
00:06:12,031 --> 00:06:14,431
...Ho perfino trovato un preservativo usato.
36
00:06:25,378 --> 00:06:26,811
Ciao!
37
00:06:27,046 --> 00:06:28,172
Ciao!
38
00:06:31,717 --> 00:06:32,741
Si.
39
00:06:33,386 --> 00:06:34,751
Adesso?
40
00:06:36,055 --> 00:06:37,522
Non ha un padre?
41
00:06:37,723 --> 00:06:39,520
Non sappiamo dove sta.
42
00:06:41,394 --> 00:06:43,954
Nonni, zio
o zia, nessun parente?
43
00:06:44,030 --> 00:06:46,863
Non ha nessuno Jean Pau.
altrimenti non avrei chiamato.
44
00:06:47,133 --> 00:06:48,498
Perch� io?
45
00:06:50,069 --> 00:06:51,900
Dai non fare cos�.
46
00:06:51,971 --> 00:06:53,165
Perch� non lo vuoi?
47
00:06:53,239 --> 00:06:55,298
Non possiamo, partiamo
per Houston.
48
00:06:57,410 --> 00:06:58,672
Dai!
49
00:06:59,412 --> 00:07:01,243
Aiutami, per favore.
50
00:07:01,314 --> 00:07:03,111
E' solo per pochi giorni.
51
00:07:03,516 --> 00:07:05,211
Ho un lavoro.
52
00:07:05,284 --> 00:07:07,309
dimmi, come potrei
fare con un ragazzino...
53
00:07:07,386 --> 00:07:09,081
...di quell'et�?
- Hai Chema.
54
00:07:09,155 --> 00:07:10,213
Oh, dai!
55
00:07:11,757 --> 00:07:13,725
Vieni a vederlo.
Te ne innamorerai.
56
00:07:13,793 --> 00:07:14,782
No, no!
57
00:07:14,861 --> 00:07:16,192
No, lvana, no.
58
00:07:18,464 --> 00:07:19,829
Dov'� mia madre?
59
00:07:22,368 --> 00:07:25,166
Buona domanda...
Ottima domanda.
60
00:07:26,706 --> 00:07:29,368
E'... malata.
61
00:07:29,442 --> 00:07:31,000
She's feeling a bit
under the weather.
62
00:07:31,077 --> 00:07:34,877
But as soon as she's better,
you'll go back with her.
63
00:07:34,947 --> 00:07:36,847
For now, you'll stay with us.
64
00:07:38,050 --> 00:07:40,018
Who is "us"?
65
00:07:40,086 --> 00:07:41,417
You'll see.
66
00:07:42,054 --> 00:07:43,385
You hungry?
67
00:07:44,390 --> 00:07:46,415
At least they fed you!
68
00:07:46,492 --> 00:07:50,155
And they gave me a warm bath.
69
00:07:52,999 --> 00:07:55,365
Good to know, son!
Good to know.
70
00:07:56,636 --> 00:07:58,228
Are you my dad?
71
00:07:58,404 --> 00:07:59,496
No.
72
00:08:00,072 --> 00:08:02,540
No. I have no kids.
73
00:08:03,342 --> 00:08:06,743
But let's say I'm your...
74
00:08:06,812 --> 00:08:07,972
...little guardian angel.
75
00:08:08,681 --> 00:08:10,376
It's just for a while.
76
00:08:11,017 --> 00:08:12,712
I wanna pee.
77
00:08:13,119 --> 00:08:15,519
Can you hold it in?
We're almost there, OK?
78
00:08:16,022 --> 00:08:16,989
No?
79
00:08:17,690 --> 00:08:18,782
No!
80
00:08:23,362 --> 00:08:24,852
I'm coming!
81
00:08:25,364 --> 00:08:26,592
I'm coming, I'm coming!
82
00:08:26,666 --> 00:08:28,463
Come quick, come.
Merci.
83
00:08:28,534 --> 00:08:31,264
Lower your pants.
Like that.
84
00:08:36,375 --> 00:08:38,866
Meet Hendrix.
85
00:08:40,880 --> 00:08:43,405
Can he stay with us
for a couple of days?
86
00:08:51,390 --> 00:08:53,017
This is Chema.
87
00:08:56,062 --> 00:08:58,030
Come, sit!
88
00:09:08,341 --> 00:09:11,674
- Is this a joke?
- No, it isn't a joke.
89
00:09:12,745 --> 00:09:14,610
We're doing lvana...
90
00:09:15,348 --> 00:09:17,043
...a favor.
91
00:09:19,018 --> 00:09:20,542
Is he her nephew or something?
92
00:09:20,953 --> 00:09:23,251
He's the son of a friend of hers.
93
00:09:23,322 --> 00:09:25,017
I'll explain later.
94
00:09:36,369 --> 00:09:38,428
Coming!
95
00:09:38,804 --> 00:09:40,431
Who are you?
What do you want?
96
00:09:41,374 --> 00:09:44,366
- Where is Patrick?
- I don't know, he's not here.
97
00:09:45,378 --> 00:09:46,970
Hold on, man.
98
00:09:52,385 --> 00:09:54,012
Let me be.
99
00:09:54,353 --> 00:09:56,787
I thought you guys
were having a great fuck.
100
00:09:56,856 --> 00:09:59,450
Yep, super great.
101
00:10:04,397 --> 00:10:06,831
I don't know what you
see in that asshole.
102
00:10:08,734 --> 00:10:10,429
I have everything...
103
00:10:11,404 --> 00:10:13,338
...you need right here.
104
00:10:13,406 --> 00:10:16,273
- Over my dead body.
- All you need, bitch.
105
00:10:16,342 --> 00:10:17,366
Over my dead body.
106
00:10:19,745 --> 00:10:21,508
Relax! Relax!
107
00:10:22,748 --> 00:10:25,945
I'm so fed up with you, Caiman!
108
00:10:31,424 --> 00:10:33,790
Tell that douche that he
has a week to pay up...
109
00:10:33,859 --> 00:10:35,383
...the tab he has with me.
- You tell him and don't...
110
00:10:35,461 --> 00:10:37,986
...get me involved in your shit.
- Move aside, goddamnit.
111
00:10:38,064 --> 00:10:39,031
Move!
112
00:10:43,969 --> 00:10:46,267
I warned you.
113
00:10:49,275 --> 00:10:51,675
You know how I get
when I don't get paid.
114
00:11:06,759 --> 00:11:07,885
Done?
115
00:11:13,733 --> 00:11:15,462
I'm going to get you.
116
00:11:15,534 --> 00:11:18,025
You'll fall one day, you bitch.
117
00:11:19,739 --> 00:11:21,673
I'm going to get you.
118
00:11:22,408 --> 00:11:24,467
Screw you, whore!
119
00:11:27,480 --> 00:11:29,607
Whatever were you
thinking, Jean Paul?
120
00:11:30,216 --> 00:11:31,581
I couldn't say no.
121
00:11:32,418 --> 00:11:34,716
They're leaving tomorrow.
What did you want me to do?
122
00:11:34,787 --> 00:11:38,814
I really don't know, but it
isn't our responsibility either.
123
00:11:39,759 --> 00:11:41,522
Just what we needed.
124
00:11:41,761 --> 00:11:42,921
Hello!
125
00:11:43,763 --> 00:11:45,958
And if the mother acts
like she didn't know a thing?
126
00:11:47,433 --> 00:11:49,094
We don't know who it is.
127
00:11:49,168 --> 00:11:51,659
Come on, don't be dramatic.
128
00:11:51,737 --> 00:11:53,204
It's just for a short time.
129
00:11:53,773 --> 00:11:56,105
When she's released,
we'll give him back...
130
00:11:56,175 --> 00:11:58,336
...and if not, we'll give him to
lvana and she can handle it.
131
00:11:58,410 --> 00:11:59,843
She'll know. Period.
132
00:12:01,046 --> 00:12:03,105
You're so incongruent.
133
00:12:03,716 --> 00:12:06,048
I thought we were done
with that subject.
134
00:12:22,735 --> 00:12:25,568
Yes, a friend of minedied around here.
135
00:12:38,751 --> 00:12:40,150
Hendrix?
136
00:12:45,758 --> 00:12:47,248
Hendrix?
137
00:12:56,669 --> 00:12:58,034
I'm home.
138
00:13:15,254 --> 00:13:16,585
Do you think it's OK?
139
00:13:17,089 --> 00:13:19,023
I couldn't hold it in.
140
00:13:19,091 --> 00:13:21,958
You're not a doggie, are you?
141
00:13:22,795 --> 00:13:26,026
Don't scorn him like that.
I'll change the sheets.
142
00:13:26,098 --> 00:13:28,589
Who does the cleaning?
Me, right?
143
00:13:29,935 --> 00:13:31,630
Prepare the bath, Mrs. Chuy.
144
00:13:32,538 --> 00:13:35,371
And you, get out of those
clothes, you stink.
145
00:13:36,242 --> 00:13:37,834
Come on, off with them!
146
00:13:39,745 --> 00:13:41,576
You'll get worms coming
out your butt.
147
00:13:42,081 --> 00:13:44,049
Don't tell him that.
148
00:13:44,416 --> 00:13:46,850
Didrt you hear?
Prepare the bath.
149
00:14:10,876 --> 00:14:11,934
Nina?
150
00:14:16,382 --> 00:14:17,212
Nina?
151
00:14:20,519 --> 00:14:21,850
Nina, wake up.
152
00:14:22,388 --> 00:14:23,719
Wake up.
153
00:14:24,723 --> 00:14:26,190
Where's your son?
154
00:14:26,392 --> 00:14:28,155
Come on, wake up.
155
00:14:28,227 --> 00:14:31,094
- He's in his room.
- Up, Nina!
156
00:14:31,163 --> 00:14:33,563
For Pete's sake, Nina!
Wake up, please!
157
00:14:33,632 --> 00:14:37,033
- Come! Where's your son?
- Where are we going?
158
00:14:37,102 --> 00:14:39,263
Wake up already and come.
159
00:14:39,338 --> 00:14:41,238
Come here.
160
00:14:41,307 --> 00:14:44,174
- Calm down!
- Who are these assholes?
161
00:14:44,243 --> 00:14:47,542
No, no!
Let me go! Let go!
162
00:14:47,613 --> 00:14:49,547
Easy, easy!
163
00:14:49,615 --> 00:14:51,879
- Calm down!
- Help!
164
00:14:51,951 --> 00:14:54,215
- They're kidnapping me!
- Let's go.
165
00:14:54,286 --> 00:14:55,844
- Let me off!
- Let's go.
166
00:14:57,089 --> 00:14:58,056
Let go of me!
167
00:14:59,758 --> 00:15:00,986
Let go of me!
168
00:15:01,694 --> 00:15:03,423
Let go!
169
00:15:04,029 --> 00:15:05,519
Let go of me!
170
00:15:28,687 --> 00:15:30,177
Who are you?
171
00:15:31,724 --> 00:15:33,021
Hendrix.
172
00:15:33,993 --> 00:15:36,621
- "Genrriz"?
- Hendrix.
173
00:15:37,129 --> 00:15:39,996
What the fuck. Who
gave you that name?
174
00:15:40,132 --> 00:15:42,566
- Mom did.
- Who's your mom?
175
00:15:42,634 --> 00:15:43,623
Nina.
176
00:15:43,702 --> 00:15:44,760
Nina?
177
00:15:45,738 --> 00:15:48,502
Well you've got some
fucked up names there.
178
00:15:51,744 --> 00:15:52,711
Come!
179
00:15:56,081 --> 00:15:57,412
Where's your lady mama?
180
00:15:57,883 --> 00:15:59,942
In the hospital.
181
00:16:00,352 --> 00:16:04,152
- Why?
- 'Cause she's sick.
182
00:16:04,223 --> 00:16:07,886
- Sick with what?
- I think she had a breakdown.
183
00:16:08,694 --> 00:16:10,457
Is she neurotic or what?
184
00:16:10,529 --> 00:16:11,996
A little bit.
185
00:16:12,865 --> 00:16:15,629
What are you doing hereabouts?
"Genrriz"?
186
00:16:15,701 --> 00:16:18,864
- Where?
- Here, this house.
187
00:16:19,038 --> 00:16:22,496
Jean Paul told me I'm
going to stay here...
188
00:16:22,574 --> 00:16:25,304
...while mom gets better.
- That so?
189
00:16:26,845 --> 00:16:30,781
So your mom is their friend.
190
00:16:30,949 --> 00:16:33,941
Don't know.
I'd never seen them.
191
00:16:37,056 --> 00:16:39,320
Did they tell you
where to sleep already?
192
00:16:40,059 --> 00:16:43,517
I slept in the guest
room last night.
193
00:16:45,064 --> 00:16:48,522
Alone or with the men?
194
00:16:48,600 --> 00:16:49,464
Alone.
195
00:16:57,910 --> 00:17:02,438
- How old are you, "Genrriz"?
- Seven.
196
00:17:02,514 --> 00:17:05,244
Seven. You're getting some
little mars balls there, huh.
197
00:17:06,018 --> 00:17:08,612
At your age, I had a girlfriend.
198
00:17:08,687 --> 00:17:11,212
- Not like other people.
- Who?
199
00:17:11,290 --> 00:17:14,589
Other people just going around.
They can't stand women.
200
00:17:14,693 --> 00:17:16,558
They just see them
and they throw up.
201
00:17:17,696 --> 00:17:19,596
But you're a manly boy, right?
202
00:17:19,998 --> 00:17:21,226
What's manly?
203
00:17:21,300 --> 00:17:23,598
Manly. It means you like
the ladies, don't you?
204
00:17:24,069 --> 00:17:26,162
I like hanging around
with boys better.
205
00:17:26,371 --> 00:17:29,067
What the...!
You a sissy too?
206
00:17:30,042 --> 00:17:31,634
What is a sissy?
207
00:17:32,144 --> 00:17:36,672
- Like... your relatives.
- What relatives?
208
00:17:36,748 --> 00:17:40,741
Your uncles, don Chema
and don "YoPolo".
209
00:17:40,886 --> 00:17:42,148
They're my uncles?
210
00:17:42,287 --> 00:17:44,721
Heaven forbid.
211
00:17:44,790 --> 00:17:46,348
You're a little man, aren't you?
212
00:17:47,059 --> 00:17:50,187
Not like the kind of men who
get off on pushing up their beans.
213
00:17:50,262 --> 00:17:52,753
I like beans too.
214
00:17:52,831 --> 00:17:54,992
What the hell? You're not
the brightest crayon, are you.
215
00:17:55,067 --> 00:17:58,833
Just let me tell you. Don't hang
around with them for too long.
216
00:17:58,904 --> 00:18:00,235
They say it's contagious.
217
00:18:00,305 --> 00:18:02,364
And if it is, I'll be seeing
you hang around the house...
218
00:18:02,441 --> 00:18:06,343
...wearing a little skirt.
- What are you saying? I'm not a girl.
219
00:18:06,411 --> 00:18:07,844
That's more like it!
220
00:18:07,913 --> 00:18:09,938
That's the way.
Come on, manly face.
221
00:18:10,015 --> 00:18:11,107
Attention.
222
00:18:12,017 --> 00:18:12,984
High five!
223
00:18:15,354 --> 00:18:16,321
That's it!
224
00:18:25,697 --> 00:18:26,755
Leave.
225
00:18:29,868 --> 00:18:30,835
Leave!
226
00:18:47,719 --> 00:18:51,746
Hendrix, didn't they ever tell
you it's not polite...
227
00:18:51,823 --> 00:18:54,314
...to enter a room
without knocking first?
228
00:18:57,396 --> 00:18:58,363
Chema?
229
00:19:01,967 --> 00:19:03,559
We're off on the wrong foot.
230
00:19:05,003 --> 00:19:06,231
Very bad!
231
00:19:09,841 --> 00:19:12,401
And you, Mrs. Chuy,
be very careful.
232
00:19:12,477 --> 00:19:15,207
I don't want to see the
kid hang around my room.
233
00:19:15,280 --> 00:19:17,441
- Got it?
- It isn't my fault.
234
00:19:17,516 --> 00:19:21,179
- Why leave the door open?
- All the more reason! Look after him.
235
00:19:21,253 --> 00:19:23,278
- Why me?
- Because I say so.
236
00:19:23,355 --> 00:19:26,085
End of discussion.
237
00:19:26,158 --> 00:19:30,527
- Jose Maria, the boy isn't to blame.
- On top of everything I have to do...
238
00:19:30,596 --> 00:19:32,621
...I have to guard the doors.
239
00:19:34,366 --> 00:19:37,301
Hendrix, don't you want to
go out and play for a bit?
240
00:19:38,870 --> 00:19:40,428
Come on, go.
241
00:19:42,608 --> 00:19:45,805
Don't mind him,
he's having his period.
242
00:19:49,014 --> 00:19:51,175
Ha, ha, ha.
Great sense of humor.
243
00:19:51,717 --> 00:19:53,048
Funny man!
244
00:20:10,736 --> 00:20:12,203
No, no, no!
245
00:20:14,740 --> 00:20:16,537
Don't be nosy!
246
00:20:16,742 --> 00:20:18,039
This isn't yours.
247
00:20:38,196 --> 00:20:39,527
What's up, Rafa?
248
00:20:43,435 --> 00:20:45,369
Let me out, will you?
249
00:20:48,440 --> 00:20:51,000
I have to go see my son, man.
250
00:20:54,446 --> 00:20:56,937
Don't be an ass.
251
00:20:58,350 --> 00:21:00,318
Don't insult me, you cookie.
252
00:21:07,392 --> 00:21:10,259
Up yours, asshole.
253
00:21:14,499 --> 00:21:16,797
Why were they kissing?
254
00:21:17,402 --> 00:21:19,029
Because...
255
00:21:19,271 --> 00:21:20,898
...foreigners are like that.
256
00:21:20,972 --> 00:21:24,271
What am I, Mexican or a foreigner?
257
00:21:24,343 --> 00:21:26,743
You're Mexican, like me.
258
00:21:27,346 --> 00:21:31,612
Gabino says I have the name
of a foreigner hippy.
259
00:21:31,683 --> 00:21:35,119
Why do you listen to
that ignorant dwarf?
260
00:21:36,922 --> 00:21:40,016
Do foreigners sleep in the nude?
261
00:21:40,092 --> 00:21:42,253
Stop asking that kind of questions.
262
00:21:59,344 --> 00:22:02,802
- Do Mexicans?
- Do Mexicans what?
263
00:22:02,881 --> 00:22:06,874
Do they sleep in the nude and
kiss each other and stuff?
264
00:22:07,052 --> 00:22:09,577
No, boy, Mexicans don't.
265
00:22:09,654 --> 00:22:10,848
And neither do you.
266
00:22:11,790 --> 00:22:14,350
With all due respect, you're
out of your freaking mind, sister.
267
00:22:14,426 --> 00:22:17,862
Just imagine if the boy
comes out dumb, or crazy...
268
00:22:17,929 --> 00:22:21,365
...or a druggie, or gay.
My God, who'd be the father?
269
00:22:21,433 --> 00:22:24,163
- You're crazy, lvana!
- This is how it goes.
270
00:22:24,236 --> 00:22:26,636
Let me explain it bit by bit.
Listen.
271
00:22:28,073 --> 00:22:29,768
The egg would be Gloria's...
272
00:22:31,410 --> 00:22:33,173
...but I would have the baby.
273
00:22:33,245 --> 00:22:34,803
That way the kid
runs no risks.
274
00:22:35,414 --> 00:22:36,540
Got me?
275
00:22:38,917 --> 00:22:40,043
Got it.
276
00:22:40,952 --> 00:22:42,146
How modern.
277
00:22:42,220 --> 00:22:44,950
How perverse.
Why all the bullshit, anyway?
278
00:22:45,023 --> 00:22:47,514
At first we both wanted
to get pregnant.
279
00:22:47,592 --> 00:22:48,559
That's what I last learned.
280
00:22:49,094 --> 00:22:50,925
- And finally, I gave in.
- I see.
281
00:22:51,430 --> 00:22:53,489
But after analyzing the situation...
282
00:22:53,565 --> 00:22:55,226
...I came to the conclusion
of wanting to be part...
283
00:22:55,300 --> 00:22:56,528
...of the process too.
284
00:22:57,102 --> 00:23:00,162
I told her. She's not
very convinced yet...
285
00:23:00,238 --> 00:23:02,138
...but I'm sure she'll
end up accepting.
286
00:23:03,708 --> 00:23:05,642
Damn you, lvana!
You've got a few loose screws.
287
00:23:06,978 --> 00:23:08,445
And what's my role
in all of this?
288
00:23:08,513 --> 00:23:09,707
That's the thing.
289
00:23:10,282 --> 00:23:13,683
Let's suppose that,
for example...
290
00:23:13,752 --> 00:23:15,083
...you were the donor.
291
00:23:16,388 --> 00:23:17,412
Me?
292
00:23:20,392 --> 00:23:23,725
The egg would be Gloria's, but
the genetic part would be us.
293
00:23:25,397 --> 00:23:27,126
It may even look like me.
294
00:23:28,400 --> 00:23:31,335
Right! I'm sure Gloria
thinks it's an awesome idea.
295
00:23:31,403 --> 00:23:34,702
For sure, she agrees. Ivana,
Gloria will have a shit-fit.
296
00:23:35,073 --> 00:23:37,268
She doesn't know yet!
And, well?
297
00:23:37,342 --> 00:23:39,037
I want to know what you think.
298
00:23:39,678 --> 00:23:40,906
I think...
299
00:23:41,646 --> 00:23:44,740
...I need more caffeine. Miss!
300
00:23:45,617 --> 00:23:48,245
That's why I wanted
to ask, Father.
301
00:23:48,753 --> 00:23:50,948
I say it isn't right.
302
00:23:51,256 --> 00:23:54,453
It may even be a sin.
303
00:23:54,526 --> 00:23:58,087
This isn't a confession, Jesusa.
You need advice. Come out...
304
00:23:58,163 --> 00:23:59,460
...join me out here.
305
00:24:02,367 --> 00:24:04,028
OK, Jesusa...
306
00:24:04,369 --> 00:24:06,496
...what sin is it you talk of?
307
00:24:08,273 --> 00:24:09,865
I'm surprised by your attitude.
308
00:24:11,376 --> 00:24:13,469
How long have you
worked in that house?
309
00:24:15,046 --> 00:24:18,675
I stopped counting years, Father.
310
00:24:18,750 --> 00:24:20,945
Then you know your bosses.
311
00:24:21,019 --> 00:24:24,921
You know they're good people.
You know that kid couldn't be...
312
00:24:24,990 --> 00:24:26,457
...in better hands than theirs.
313
00:24:26,525 --> 00:24:28,220
Yes, Father, but...
314
00:24:28,727 --> 00:24:33,562
...I don't know why, but I feel like
something wrong might happen to him.
315
00:24:33,632 --> 00:24:35,566
What do think might happen?
316
00:24:36,735 --> 00:24:41,263
That which you imagine,
has nothing to do...
317
00:24:43,074 --> 00:24:45,133
...with your bosses'
sexual preferences.
318
00:24:45,410 --> 00:24:48,277
- Don't mix things up, Jesusa.
- But Father!
319
00:24:48,747 --> 00:24:52,843
If you only knew how many questions
the boy is asking me right now.
320
00:24:52,984 --> 00:24:56,112
- I don't know what to answer.
- Well, all you have to do...
321
00:24:56,187 --> 00:24:59,384
...is see to it that the boy
respects your patrons...
322
00:24:59,457 --> 00:25:03,018
...spaces of intimacy.
That's it.
323
00:25:04,362 --> 00:25:06,990
- Got it?
- Yes, Father.
324
00:25:07,065 --> 00:25:10,728
Go to sleep already.
There's a lot to be done.
325
00:25:10,802 --> 00:25:11,666
May God be with you.
326
00:25:16,841 --> 00:25:20,038
Why do you have these ladies?
327
00:25:21,713 --> 00:25:23,772
They're my family, "Genrriz".
328
00:25:26,985 --> 00:25:29,749
Why can't I go into the hospital?
329
00:25:32,724 --> 00:25:34,521
Because there's a lot
of sick people in there.
330
00:25:34,593 --> 00:25:38,029
- You can't make any noise.
- And if I'm real quiet?
331
00:25:38,997 --> 00:25:41,056
No can do, "Genrriz", my man.
332
00:25:42,267 --> 00:25:44,098
Stop thinking about that.
333
00:25:47,739 --> 00:25:51,004
You just wait and see. Your
mom will get better soon...
334
00:25:51,076 --> 00:25:52,168
...and send out for you.
335
00:25:52,243 --> 00:25:56,009
But I don't want to be
left alone again.
336
00:25:56,081 --> 00:25:58,379
She won't.
337
00:25:58,450 --> 00:26:00,680
That's why you're here
with us, aren't you?
338
00:26:00,752 --> 00:26:02,583
- Who's your man?
- You are.
339
00:26:02,654 --> 00:26:04,178
- Who'll care for you?
- You.
340
00:26:04,255 --> 00:26:05,017
There he is.
341
00:26:06,291 --> 00:26:07,258
Hendrix?
342
00:26:08,026 --> 00:26:08,993
Hendrix?
343
00:26:13,031 --> 00:26:14,123
What are you doing here?
344
00:26:15,700 --> 00:26:16,667
Come...
345
00:26:17,369 --> 00:26:19,030
...l've got a surprise for you.
346
00:26:19,371 --> 00:26:21,703
We have to unload some
things off the truck.
347
00:26:21,773 --> 00:26:22,637
Yes, boss.
348
00:26:23,942 --> 00:26:25,671
Hey, little man.
349
00:26:25,944 --> 00:26:27,741
Right.
350
00:26:28,380 --> 00:26:30,348
Here.
351
00:26:30,415 --> 00:26:31,541
Alright.
352
00:26:32,050 --> 00:26:32,914
One...
353
00:26:33,551 --> 00:26:34,677
...two...
354
00:26:35,387 --> 00:26:36,183
...three.
355
00:26:38,556 --> 00:26:40,046
What do you think?
356
00:26:40,125 --> 00:26:43,424
I want to go see my mom.
357
00:26:50,402 --> 00:26:52,199
Where do you know Fidel from?
358
00:26:52,737 --> 00:26:56,400
He was a security in a joint
where I worked some years ago.
359
00:26:56,474 --> 00:26:58,032
I'm a DJ.
360
00:26:58,109 --> 00:26:59,906
In case you have an event or party.
361
00:27:01,379 --> 00:27:02,607
Is this what you do now?
362
00:27:03,114 --> 00:27:04,911
Not at all, no.
363
00:27:05,016 --> 00:27:07,382
No, Fidel told me
about your problem.
364
00:27:07,452 --> 00:27:10,046
And I think we can help
each other out.
365
00:27:10,522 --> 00:27:13,320
I know it's a bitch to
adopt here in Mexico, right?
366
00:27:13,391 --> 00:27:16,485
You'll be looking at least three,
four years doing paperwork.
367
00:27:16,561 --> 00:27:17,994
And that is if they
give you the baby.
368
00:27:19,431 --> 00:27:20,921
Yes, that's what I learned.
369
00:27:22,200 --> 00:27:24,566
It's a nightmare to adopt a baby.
370
00:27:24,636 --> 00:27:26,069
I know, I understand.
371
00:27:26,137 --> 00:27:28,970
But I know a boy who's amazing.
372
00:27:29,474 --> 00:27:31,442
The best thing that could
happen to him would be...
373
00:27:31,509 --> 00:27:32,942
...getting adopted
by someone like you.
374
00:27:33,211 --> 00:27:34,337
How old is he?
375
00:27:34,412 --> 00:27:36,471
He's seven or eight.
376
00:27:37,082 --> 00:27:38,014
Months old?
377
00:27:39,551 --> 00:27:41,849
No! Years, years.
378
00:27:41,920 --> 00:27:44,855
But he's a cutie.
He's a white, like us.
379
00:27:44,923 --> 00:27:47,892
I'd think you and the missus are
looking for a fine boy, aren't you?
380
00:27:48,760 --> 00:27:51,627
No, we haven't even
talked about it.
381
00:27:52,397 --> 00:27:54,194
She has no idea of any of this.
382
00:27:55,400 --> 00:27:58,392
But really, man, I was
thinking of a baby.
383
00:27:59,504 --> 00:28:01,096
Can I give you a friendly advice?
384
00:28:02,006 --> 00:28:02,973
What?
385
00:28:03,675 --> 00:28:07,634
If you're going into this,
you'd rather adopt a big boy.
386
00:28:07,712 --> 00:28:09,373
You'll save up on lots of shit.
387
00:28:09,447 --> 00:28:12,416
Hospitals, diapers,
vaccines, you know.
388
00:28:13,518 --> 00:28:16,612
And the best thing is you know
right away what he looks like.
389
00:28:16,688 --> 00:28:18,622
You won't get any surprises.
390
00:28:18,957 --> 00:28:19,924
I mean...
391
00:28:19,991 --> 00:28:22,585
...you don't have that
many options either.
392
00:28:22,660 --> 00:28:25,026
The boy I told you about
is really something else.
393
00:28:25,096 --> 00:28:27,587
In fact, a couple of Italians
just got in touch with me.
394
00:28:27,665 --> 00:28:29,132
They're ready to
take him back home.
395
00:28:29,200 --> 00:28:30,997
Where can I see him?
396
00:28:44,716 --> 00:28:46,513
Yeah, he's pretty cute.
397
00:28:46,584 --> 00:28:49,815
Told you. And besides
he's cool, this one.
398
00:28:49,888 --> 00:28:52,118
He's not dark skinned like most?
399
00:28:53,391 --> 00:28:54,915
What do we have to do?
400
00:28:55,560 --> 00:28:59,257
Relax, relax. One...
401
00:28:59,330 --> 00:29:02,857
...then the other.
Very well done.
402
00:29:02,934 --> 00:29:05,459
- I don't want to.
- Come on, Hendrix.
403
00:29:05,537 --> 00:29:08,005
Just see. You have to
learn how to swim, OK?
404
00:29:08,339 --> 00:29:10,239
What would happen if
you fell into the pool?
405
00:29:11,009 --> 00:29:11,976
Come on.
406
00:29:12,677 --> 00:29:13,735
Relax.
407
00:29:14,345 --> 00:29:15,607
Relax!
408
00:29:16,014 --> 00:29:17,481
Relax already, Hendrix!
409
00:29:17,549 --> 00:29:19,915
Don't talk to him like that,
he won't learn like that.
410
00:29:19,984 --> 00:29:22,009
You mind your own business and
don't stick your nose into this.
411
00:29:23,021 --> 00:29:24,955
Go check on the soup.
412
00:29:25,023 --> 00:29:26,354
I'll be checking on you, son.
413
00:29:26,424 --> 00:29:28,324
The soup. It's burning.
414
00:29:30,361 --> 00:29:33,262
- Hasrt something infected you?
- Something?
415
00:29:33,965 --> 00:29:36,399
Syphilis? Gonorrhea? STDs?
416
00:29:36,467 --> 00:29:39,436
No, no, what are you saying?
Who does she think she's...
417
00:29:39,504 --> 00:29:40,835
...talking with, loosey Goosey?
418
00:29:40,905 --> 00:29:43,738
No, baby. FYI, I'm not promiscuous.
419
00:29:44,042 --> 00:29:45,839
I'm just asking.
420
00:29:46,044 --> 00:29:49,343
You men are something else.
421
00:29:50,081 --> 00:29:53,016
I'm just judging from the
circles you move in.
422
00:29:53,084 --> 00:29:54,676
Gloria, there was no need for that!
423
00:29:54,752 --> 00:29:56,242
I take pictures of celebrities...
424
00:29:56,321 --> 00:29:58,016
...but I don't fuck them.
- Look.
425
00:29:58,089 --> 00:29:58,817
Yet.
426
00:29:58,890 --> 00:30:01,154
There are the results.
They just came in.
427
00:30:01,226 --> 00:30:03,023
He's a healthy boy.
428
00:30:08,399 --> 00:30:10,367
Are you sure of what
you're about to do?
429
00:30:10,435 --> 00:30:11,527
Sure.
430
00:30:12,070 --> 00:30:14,698
Up to where I know,
I'm nothing more...
431
00:30:14,772 --> 00:30:18,071
...than a simple sperm donor.
If everything goes well...
432
00:30:18,343 --> 00:30:21,471
...in nine months I'll
become the beautiful uncle...
433
00:30:22,080 --> 00:30:23,047
...of a baby.
434
00:30:23,414 --> 00:30:25,314
An uncle and that's that.
435
00:30:26,417 --> 00:30:29,045
Gloria, relax already.
Give me your hand.
436
00:30:30,255 --> 00:30:33,156
I swear to you, I'm not
interested in becoming...
437
00:30:33,224 --> 00:30:34,657
...anybody's dad, OK?
438
00:30:36,327 --> 00:30:39,228
But anyway you'd have to sign...
439
00:30:39,297 --> 00:30:40,389
...a kind of contract...
440
00:30:40,531 --> 00:30:43,762
...in which you desist
of any future claim.
441
00:30:43,835 --> 00:30:47,635
Gloria, don't get all hung up.
442
00:30:47,705 --> 00:30:49,730
Send me your girls with the...
443
00:30:49,807 --> 00:30:51,604
...claim desisting thing...
444
00:30:51,676 --> 00:30:53,234
...and I'll sign so
you don't lose any sleep.
445
00:30:54,112 --> 00:30:56,080
One more thing. It's just...
446
00:30:56,781 --> 00:31:01,741
Ivana talked of
economic compensation.
447
00:31:02,387 --> 00:31:05,049
Because, y'know, lately
my sperm is rising on the market?
448
00:31:05,123 --> 00:31:07,353
It's practically a luxury item.
449
00:31:07,425 --> 00:31:08,414
So then...
450
00:31:09,060 --> 00:31:11,551
...I wanted to know...
- Sure, I'll send you a check...
451
00:31:11,629 --> 00:31:13,426
...along with the documents
you've got sign for us.
452
00:31:13,498 --> 00:31:14,021
OK.
453
00:31:14,399 --> 00:31:17,630
Don't even think of
sleeping around much.
454
00:31:17,702 --> 00:31:19,499
Oh, no, of course not.
455
00:31:20,405 --> 00:31:23,602
OK! Any other questions
or suggestions?
456
00:31:24,409 --> 00:31:25,933
You have a visa?
457
00:31:26,411 --> 00:31:28,402
And Mastercard, baby.
458
00:31:31,082 --> 00:31:35,280
Which one is more aggressive?
The white shark or the bull shark?
459
00:31:35,420 --> 00:31:38,082
I think it must be the white shark...
460
00:31:38,423 --> 00:31:42,154
...'cause it bites like...
- And the bull like...
461
00:31:51,903 --> 00:31:54,064
- Get in, get in.
- No, no.
462
00:31:54,138 --> 00:31:56,436
No, no.
463
00:31:58,443 --> 00:32:00,502
Let's play. Come on.
464
00:32:00,578 --> 00:32:02,011
Let's play.
465
00:32:08,386 --> 00:32:11,253
- Water wars!
- Water war!
466
00:32:18,730 --> 00:32:21,858
Close your eyes.
Stand up straight, OK?
467
00:32:26,404 --> 00:32:28,372
Open up your legs.
468
00:32:28,973 --> 00:32:30,634
Gabino!
469
00:32:33,077 --> 00:32:36,342
Boss, you called?
470
00:32:37,415 --> 00:32:38,712
Do you need something?
471
00:32:39,417 --> 00:32:41,510
No, why?
472
00:32:41,586 --> 00:32:43,349
What are you doing here?
473
00:32:43,421 --> 00:32:45,252
You don't have
to be in my room.
474
00:32:45,323 --> 00:32:47,553
Go to the yard.
475
00:32:47,625 --> 00:32:50,822
And close the door, the
kid might catch a cold.
476
00:32:51,229 --> 00:32:52,457
Thanks.
477
00:33:10,381 --> 00:33:14,010
- Lend me a hundred bucks!
- No way.
478
00:33:14,085 --> 00:33:15,347
Shall I call you a cab?
479
00:33:16,387 --> 00:33:18,617
I got no dough, man.
480
00:33:35,573 --> 00:33:37,768
- You got a smoke?
- Sure.
481
00:33:47,752 --> 00:33:50,186
And who told you I want
to adopt a kid?
482
00:33:51,422 --> 00:33:52,719
Nobody.
483
00:33:53,424 --> 00:33:55,415
I just thought it
might be an option.
484
00:33:55,493 --> 00:33:57,051
Just wanted to give
it to you.
485
00:34:00,364 --> 00:34:01,592
I can't believe you.
486
00:34:02,366 --> 00:34:06,393
It hasn't been a month
and you're already saying this.
487
00:34:06,471 --> 00:34:08,132
But why don't you think about it?
488
00:34:11,442 --> 00:34:12,841
We've got nothing to lose, Luisa.
489
00:34:14,312 --> 00:34:16,576
You think I'm just going to
forget about my baby like that?
490
00:34:16,647 --> 00:34:19,480
No, of course not.
The thing isn't forgetting him.
491
00:34:20,384 --> 00:34:22,750
I just think another child...
492
00:34:23,387 --> 00:34:26,356
...might help us overcome this.
493
00:34:26,424 --> 00:34:28,585
We'd have a reason to keep going.
494
00:34:32,396 --> 00:34:34,523
I lost him too, you know.
495
00:34:34,832 --> 00:34:36,390
Don't forget about it.
496
00:34:42,240 --> 00:34:45,266
So you're famous little Hendrix.
497
00:34:45,343 --> 00:34:49,245
- I'm famous?
- You're becoming famous.
498
00:34:49,981 --> 00:34:51,471
Sadly.
499
00:34:52,416 --> 00:34:54,850
Hendrix, brush your teeth.
500
00:34:54,919 --> 00:34:55,908
Let's go.
501
00:34:56,521 --> 00:34:59,888
Let me clean you up.
Look that way.
502
00:35:00,625 --> 00:35:01,387
Come on.
503
00:35:01,526 --> 00:35:04,552
Let's go. One, two, three.
504
00:35:05,363 --> 00:35:06,762
Come on.
505
00:35:07,698 --> 00:35:08,665
Come on.
506
00:35:18,609 --> 00:35:19,633
Guys...
507
00:35:20,378 --> 00:35:21,709
...be very careful.
508
00:35:22,680 --> 00:35:25,581
Sadly, there are people
that can misunderstand...
509
00:35:25,650 --> 00:35:27,208
...your good intentions.
510
00:35:27,285 --> 00:35:29,549
Well, we have spoken about this...
511
00:35:29,620 --> 00:35:31,178
...to absolutely nobody.
512
00:35:31,255 --> 00:35:32,813
It's very clear.
513
00:35:33,391 --> 00:35:34,449
Not even to me.
514
00:35:35,660 --> 00:35:38,652
I thought this family
wouldn't grow any larger.
515
00:35:39,397 --> 00:35:41,024
Or at least so I thought.
516
00:35:41,098 --> 00:35:42,622
And it won't.
517
00:35:42,700 --> 00:35:45,999
It's just an extraordinary event.
518
00:35:46,070 --> 00:35:47,037
Okay.
519
00:35:47,104 --> 00:35:49,766
As soon as the boy's mother
gets any better...
520
00:35:49,840 --> 00:35:52,775
...you give him her son back
and everything's alright.
521
00:36:01,219 --> 00:36:03,187
You stupendous, think.
522
00:36:03,254 --> 00:36:06,621
- Where did you leave the boy?
- Ivana's not answering the phone.
523
00:36:06,691 --> 00:36:09,353
Well, don't move from her fucking
house till she's home.
524
00:36:09,427 --> 00:36:12,157
What are you doing here?
Move on.
525
00:36:12,230 --> 00:36:13,561
You fucker, leave me.
526
00:36:13,631 --> 00:36:15,565
- Don't push me around.
- Calm down.
527
00:36:15,633 --> 00:36:17,897
Last night I went to her apartment
and the doorman said...
528
00:36:17,969 --> 00:36:20,233
...there isn't any kid
at her house, got it?
529
00:36:21,205 --> 00:36:24,766
I give you two days...
530
00:36:24,842 --> 00:36:26,309
...for that damn brat to appear.
Two days.
531
00:36:26,377 --> 00:36:28,004
- Two!
- Heard me? Two.
532
00:36:28,879 --> 00:36:31,439
Since when do you care
so much for my son, you fucker?
533
00:36:31,515 --> 00:36:33,176
I care for him more than
you do, you idiot.
534
00:36:33,251 --> 00:36:35,879
Him being with your friend
is in your best interest.
535
00:36:35,953 --> 00:36:37,045
Hurry up!
536
00:36:37,121 --> 00:36:40,784
- So freaking irresponsible.
- Fuck you.
537
00:36:46,063 --> 00:36:47,553
Got it, got it.
538
00:36:48,399 --> 00:36:50,594
Show me.
539
00:37:06,517 --> 00:37:09,611
Bravo, but you're not done
yet. You're halfway there.
540
00:37:09,687 --> 00:37:11,712
Excuse me, boss?
I'm done here.
541
00:37:12,356 --> 00:37:14,051
Okay, thanks.
542
00:37:14,125 --> 00:37:15,353
See you tomorrow.
543
00:37:17,361 --> 00:37:19,886
Well, I...
544
00:37:20,364 --> 00:37:23,333
I wanted to see if I could
get permission from you...
545
00:37:23,401 --> 00:37:25,266
...to take "Genrriz"
out for a while.
546
00:37:25,336 --> 00:37:29,363
At this hour? Where are
you thinking of taking him?
547
00:37:29,440 --> 00:37:32,409
For a ride.
I'll take good care of him.
548
00:37:32,476 --> 00:37:34,842
It's just so he
gets some fresh air.
549
00:37:34,912 --> 00:37:36,379
You want to go with Gabino?
550
00:37:36,447 --> 00:37:37,345
Yes.
551
00:37:38,716 --> 00:37:39,978
No, you asshole!
552
00:37:41,686 --> 00:37:43,153
Yes, son of a gun!
553
00:37:43,220 --> 00:37:45,484
That's the only way you can
do it, you fuckers!
554
00:37:45,556 --> 00:37:47,319
- Bastard!
- Bastard!
555
00:37:50,061 --> 00:37:52,962
She's from your family.
556
00:37:53,064 --> 00:37:56,795
Told you, "Genrriz". Mama.
557
00:38:00,538 --> 00:38:02,301
Look, look, look.
558
00:38:06,177 --> 00:38:07,906
Facing front, assholes.
559
00:38:09,080 --> 00:38:11,514
- Mother Fucker, idiot.
- Fucking idiot.
560
00:38:12,683 --> 00:38:14,344
Son of a fucking bitch!
561
00:38:26,364 --> 00:38:28,559
Feels a little bit weird
that the kid's not here, right?
562
00:38:29,867 --> 00:38:31,494
What are we going
to do with Hendrix?
563
00:38:32,370 --> 00:38:33,837
Well...
564
00:38:35,373 --> 00:38:39,207
What any normal family does.
I mean...
565
00:38:39,377 --> 00:38:43,780
...Hendrix is a boy, not E.T.
566
00:38:44,949 --> 00:38:47,144
Honey, don't avoid the topic.
567
00:38:49,053 --> 00:38:51,578
To start with, his
room is all made up...
568
00:38:52,390 --> 00:38:56,588
...you went shopping and
got him towels...
569
00:38:56,660 --> 00:38:59,652
...clothing, toys.
Don't you see?
570
00:38:59,730 --> 00:39:00,594
- So?
- So?
571
00:39:00,664 --> 00:39:03,360
So what's so bad about buying
the kid what he needs?
572
00:39:03,434 --> 00:39:05,595
- No, nothing. Nothing!
- I don't follow you.
573
00:39:09,673 --> 00:39:11,664
- Are you getting hooked?
- No.
574
00:39:12,676 --> 00:39:15,736
Hendrix isn't going
to be here forever.
575
00:39:16,347 --> 00:39:19,839
I don't think it's good for you
to get to attached to him.
576
00:39:21,352 --> 00:39:23,820
You're creating false
expectations for yourself.
577
00:39:23,888 --> 00:39:24,650
Oh...
578
00:39:25,356 --> 00:39:26,482
No.
579
00:39:26,557 --> 00:39:31,290
You created them from the
moment you brought him here!
580
00:39:32,363 --> 00:39:34,422
Yes, I didn't ask you for it.
581
00:39:35,366 --> 00:39:37,459
And now you want me not
to get too attached to him.
582
00:39:38,702 --> 00:39:40,727
Not to look at him,
or pay attention to him...
583
00:39:41,372 --> 00:39:43,533
...walk around the house
like he's some kind of pet...
584
00:39:43,607 --> 00:39:45,768
...and act like he's not here.
Listen to me...
585
00:39:45,843 --> 00:39:48,334
...I can't do that.
- Course not. Course not.
586
00:39:52,383 --> 00:39:53,475
I want...
587
00:39:56,387 --> 00:39:59,550
I want you to know that at some
point, sooner or later, he'll go.
588
00:40:00,558 --> 00:40:02,355
I want you to keep it in mind.
589
00:40:03,394 --> 00:40:05,259
I want you to keep it in mind.
590
00:40:07,164 --> 00:40:08,893
As long as he's
living in my house...
591
00:40:09,400 --> 00:40:12,028
...l'll give him everything
within our reach.
592
00:40:12,102 --> 00:40:13,228
Okay?
593
00:40:16,240 --> 00:40:19,505
Hendrix needs a normal
life, Jean Paul.
594
00:40:20,411 --> 00:40:21,378
He needs...
595
00:40:22,413 --> 00:40:26,179
...he needs friends,
he needs to go to school.
596
00:40:26,250 --> 00:40:27,911
Even school now.
597
00:40:27,985 --> 00:40:31,546
- You surely picked it already.
- Well, yes, he needs to go to school.
598
00:40:31,622 --> 00:40:33,419
He needs to play, he needs...
599
00:40:35,426 --> 00:40:37,155
Keep it in mind.
600
00:40:53,277 --> 00:40:55,472
Shit, Patrick, were
you hiding from me?
601
00:40:55,546 --> 00:40:57,912
No, why would you
think so, Caiman?
602
00:40:57,982 --> 00:41:01,918
Where's my money?
Pay up, dirty bastard.
603
00:41:01,986 --> 00:41:05,046
Business isn't my thing.
I love you, man.
604
00:41:05,122 --> 00:41:07,283
It isn't accumulative. Pay up.
605
00:41:07,358 --> 00:41:09,258
- Pay up, bitch.
- Give me a few days.
606
00:41:09,326 --> 00:41:12,318
A few days? Pay me now.
Pay me now.
607
00:41:13,397 --> 00:41:16,195
What the fuck is the
deal with that girl?
608
00:41:16,300 --> 00:41:19,292
That's a felony. They'll stick you
in, Patrick don't be an idiot.
609
00:41:41,358 --> 00:41:43,952
- Hello.
- What's up, Agustin? It's Patrick.
610
00:41:44,328 --> 00:41:47,229
- What's up, brother?
- Did you think about it?
611
00:41:47,431 --> 00:41:49,899
We're still thinking about it.
612
00:41:51,435 --> 00:41:53,995
Know what? Give me a moment
because I can't hear you well.
613
00:42:02,379 --> 00:42:03,812
Well, look...
614
00:42:03,881 --> 00:42:06,008
...I thought about it...
615
00:42:06,383 --> 00:42:08,578
...and we'd like to
meet the kid first.
616
00:42:08,652 --> 00:42:10,916
You know, interact
with him a bit, right?
617
00:42:10,988 --> 00:42:13,718
Brother, I don't think
you're catching my drift.
618
00:42:14,024 --> 00:42:16,891
The family I told you of
already has asked for him...
619
00:42:16,961 --> 00:42:19,930
...and if you don't act now,
they'll take him next week.
620
00:42:19,997 --> 00:42:22,727
Yes, but we can't make a
decision just like that.
621
00:42:22,800 --> 00:42:24,267
We want to see him.
622
00:42:24,335 --> 00:42:26,326
So what shall we do?
Let them take him to Italy?
623
00:42:26,403 --> 00:42:27,665
What can I tell you?
624
00:42:27,738 --> 00:42:28,898
I mean...
625
00:42:30,574 --> 00:42:33,805
If things aren't done like I asked
you to, it's going to be a f'ed up.
626
00:42:34,712 --> 00:42:37,078
Agustin, let's do this.
627
00:42:38,248 --> 00:42:40,716
I like you guys better
than the Italians...
628
00:42:40,784 --> 00:42:43,048
...and I'd rather have
the kid stay in Mexico.
629
00:42:43,420 --> 00:42:44,580
So then...
630
00:42:44,655 --> 00:42:46,555
...l'm going to call off
the deal and tell them...
631
00:42:46,624 --> 00:42:48,057
...there was a problem
with his papers...
632
00:42:48,125 --> 00:42:50,616
...and that he cannot leave
the country, OK?
633
00:42:51,128 --> 00:42:53,892
But you have to swear you'll
give me half of the money...
634
00:42:53,964 --> 00:42:55,295
...when I go with them.
635
00:42:55,432 --> 00:42:56,694
Deal?
636
00:42:57,434 --> 00:42:58,093
OK.
637
00:42:58,435 --> 00:43:00,096
I'll call you back, alright?
638
00:43:03,707 --> 00:43:05,334
Who were you talking to?
639
00:43:07,378 --> 00:43:09,209
It's getting late.
640
00:43:11,348 --> 00:43:13,748
I'll open. You go already.
641
00:43:17,855 --> 00:43:19,482
Where is Hendrix?
642
00:43:19,723 --> 00:43:22,851
- Nina, calm down.
- Where is he, you assholes?
643
00:43:22,926 --> 00:43:24,188
- Hey, calm down, OK?
- Calm down.
644
00:43:24,261 --> 00:43:26,729
You shut up, you idiot.
Where is he? Give him back.
645
00:43:26,797 --> 00:43:28,025
Chill, he's doing fine.
646
00:43:28,098 --> 00:43:29,998
Your son is fine.
He's in good hands. Believe me.
647
00:43:30,067 --> 00:43:32,092
Not true. I want my son.
Hendrix!
648
00:43:32,169 --> 00:43:34,069
He's not with us.
Calm down.
649
00:43:34,138 --> 00:43:35,264
He's not here.
650
00:43:35,406 --> 00:43:38,034
You should be in rehab.
What's wrong with you?
651
00:43:38,108 --> 00:43:39,439
Look at yourself!
652
00:43:40,544 --> 00:43:42,375
Who let you out?
653
00:43:45,416 --> 00:43:47,043
You're not okay.
654
00:43:47,418 --> 00:43:49,852
Give me my son back, please.
655
00:43:50,421 --> 00:43:51,388
What for?
656
00:43:51,455 --> 00:43:53,582
So you'll abandon him
again, as always.
657
00:43:53,657 --> 00:43:56,717
You're a freaking junkie.
658
00:43:56,794 --> 00:43:58,489
Look at yourself, you can't
eventake care of yourself!
659
00:43:59,430 --> 00:44:00,454
Stop.
660
00:44:01,365 --> 00:44:03,299
No, calm down.
661
00:44:03,367 --> 00:44:05,597
Nina, I'm calling the cops.
662
00:44:05,669 --> 00:44:08,536
I swear to you I'll call the
cops if you don't calm down.
663
00:44:10,374 --> 00:44:11,568
Calm down.
664
00:44:13,377 --> 00:44:15,174
Your son is doing fine.
665
00:44:16,714 --> 00:44:17,681
Fine.
666
00:44:17,748 --> 00:44:19,739
But we're not telling
you where he is.
667
00:44:20,384 --> 00:44:22,545
Not until you get better.
668
00:44:22,619 --> 00:44:24,644
And until you can handle him...
669
00:44:24,722 --> 00:44:25,814
...you're not seeing him again.
670
00:44:28,392 --> 00:44:29,416
Calm down.
671
00:44:29,493 --> 00:44:33,054
You have no right
to take my son away.
672
00:44:37,067 --> 00:44:39,365
Nina, where are you going?
Wait!
673
00:44:39,436 --> 00:44:40,630
You're going to regret this.
674
00:44:41,071 --> 00:44:42,038
Nina!
675
00:44:50,114 --> 00:44:52,309
I don't agree, Luisa.
676
00:44:52,416 --> 00:44:55,715
Besides, what do you know of
what the boy has been through?
677
00:44:56,687 --> 00:45:00,714
It doesn't matter what they tell
you, you won't love him as a son.
678
00:45:02,359 --> 00:45:04,350
Instead of thinking
stupid things like that...
679
00:45:04,428 --> 00:45:06,225
...you should go get
checked by a good doctor.
680
00:45:06,296 --> 00:45:09,129
Not like the quack
Agustin took you to.
681
00:45:09,199 --> 00:45:11,360
I'm going to have to speak
very seriously with your father.
682
00:45:11,902 --> 00:45:14,962
That is child trafficking,
in case you didn't know.
683
00:45:16,707 --> 00:45:19,870
- And bringing those people here?
- What do I do then, goddamnit?
684
00:45:20,377 --> 00:45:22,004
Luisa can't get pregnant again,
and adopting a kid...
685
00:45:22,079 --> 00:45:23,603
...in this fucking
country is a huge mess.
686
00:45:24,381 --> 00:45:26,406
If what you want is
to have a kid...
687
00:45:26,483 --> 00:45:30,852
...give your mother and me
a grandson, get another woman.
688
00:45:31,822 --> 00:45:35,417
You're too young to have to
do your life over, man.
689
00:45:36,393 --> 00:45:40,329
That relationship has never worked.
Don't act dumb.
690
00:45:41,231 --> 00:45:45,099
And a child won't make things better.
It'll just make them worse.
691
00:45:45,736 --> 00:45:47,226
Most of all if he's not yours.
692
00:45:48,405 --> 00:45:49,770
Ours.
693
00:45:50,073 --> 00:45:51,040
Get what I'm saying?
694
00:45:51,575 --> 00:45:53,406
You've got to help us
out with this, Tomas.
695
00:45:53,477 --> 00:45:55,172
The kid has no school.
696
00:45:55,245 --> 00:45:58,646
That boy is never going to
have a normal life, Jean Paul.
697
00:45:59,283 --> 00:46:01,114
What he needs is
psychological assistance.
698
00:46:02,786 --> 00:46:05,186
Yes, we know, but...
699
00:46:05,255 --> 00:46:06,586
...he also needs...
700
00:46:08,025 --> 00:46:11,153
...to go to school.
- That goes without saying.
701
00:46:11,361 --> 00:46:14,524
But I don't know if this
is the best option for him.
702
00:46:16,700 --> 00:46:20,602
I don't want to have to imagine
the faces the PTA will make...
703
00:46:20,671 --> 00:46:22,866
...when I even suggest this.
704
00:46:22,940 --> 00:46:25,408
They can all go fuck
Themselves, can't they?
705
00:46:25,475 --> 00:46:27,636
Honey, calm down.
706
00:46:27,711 --> 00:46:28,769
Jean Paul...
707
00:46:29,213 --> 00:46:31,943
...you know who the
PTA's members are?
708
00:46:32,015 --> 00:46:33,676
- Yes.
- You know how much they contribute...
709
00:46:33,750 --> 00:46:35,911
...to this institution
in a monthly basis?
710
00:46:36,720 --> 00:46:38,950
So then, Tomas,
you're talking about money.
711
00:46:39,456 --> 00:46:41,287
I mean, come on. You should
have told us beforehand...
712
00:46:41,358 --> 00:46:42,222
...and we'd saved ourselves...
713
00:46:42,392 --> 00:46:44,656
...a couple thousand words.
Money isn't a concern.
714
00:46:44,728 --> 00:46:47,219
In your specific case
it isn't about money.
715
00:46:49,233 --> 00:46:51,793
- Then what is it?
- There are three variables.
716
00:46:52,402 --> 00:46:54,233
For example, this is
a bilingual school.
717
00:46:54,404 --> 00:46:58,204
We need to know the
kid's academic level.
718
00:46:59,309 --> 00:47:01,834
Tomas, please,
don't be ridiculous.
719
00:47:01,912 --> 00:47:04,403
Hendrix isn't applying for college.
720
00:47:04,681 --> 00:47:08,378
He only needs to see other people.
721
00:47:08,452 --> 00:47:10,249
Get along with them.
That's it.
722
00:47:10,354 --> 00:47:11,286
I don't know.
723
00:47:13,357 --> 00:47:15,484
I'd have to do some heavy
convincing to do...
724
00:47:15,559 --> 00:47:17,857
...with the PTA's members.
725
00:47:18,362 --> 00:47:20,159
They're conservative people.
726
00:47:20,364 --> 00:47:21,695
Tomas...
727
00:47:22,366 --> 00:47:24,266
...we'll owe you one.
728
00:47:25,802 --> 00:47:26,928
Maybe if you wanted to...
729
00:47:27,037 --> 00:47:30,200
...contribute a
large amount of money.
730
00:47:30,374 --> 00:47:31,500
I don't know.
731
00:47:32,376 --> 00:47:34,344
Maybe it'll help us...
732
00:47:34,411 --> 00:47:36,072
...build a pool for the school.
733
00:47:36,146 --> 00:47:39,081
- You're such a cynic!
- I'm not a cynic! I'm realistic.
734
00:47:40,050 --> 00:47:42,575
The only way in which Hendrix
can come to this school...
735
00:47:43,053 --> 00:47:45,283
...is if he represents
a benefit to the community.
736
00:47:45,555 --> 00:47:46,920
Sweetheart, he's right.
737
00:47:48,392 --> 00:47:50,292
Poor kids.
738
00:47:51,228 --> 00:47:53,025
They come to this school...
739
00:47:53,397 --> 00:47:57,094
...in their luxury import cars
with chauffeurs. Well fed.
740
00:47:58,235 --> 00:48:00,601
I guess you're thinking that
for Hendrix, it might be better...
741
00:48:00,671 --> 00:48:03,139
...if we enroll him
in a public school.
742
00:48:03,206 --> 00:48:06,664
I mean, there's no need
to be bilingual there.
743
00:48:07,144 --> 00:48:10,045
- Economic contributions, right?
- Let's see.
744
00:48:10,681 --> 00:48:15,050
If the problem is the PTA...
745
00:48:15,118 --> 00:48:19,145
...why don't you let
us do the talking?
746
00:48:20,691 --> 00:48:21,715
Why are you so afraid?
747
00:48:32,169 --> 00:48:35,730
Well, if the members
have nothing else to say...
748
00:48:38,709 --> 00:48:41,439
...then the most convenient
thing is to talk with Father Tomas...
749
00:48:41,511 --> 00:48:44,480
...because I think this is
not our decision to make.
750
00:48:45,215 --> 00:48:47,513
He's the one with the final say.
751
00:48:48,385 --> 00:48:50,910
One last thing,
for all of our sakes.
752
00:48:52,389 --> 00:48:56,416
- Avoid public displays of affection.
- You censoring us, Tomas?
753
00:48:56,493 --> 00:48:58,256
That's a way of saying it, yes.
754
00:48:58,328 --> 00:49:02,492
So I won't be able to grab my
husband's butt in the school fair.
755
00:49:03,333 --> 00:49:05,164
Not in any way or manner.
756
00:49:05,235 --> 00:49:08,432
If you want to grab his butt,
grab it at home...
757
00:49:08,505 --> 00:49:09,836
...without the kid seeing you.
758
00:49:11,341 --> 00:49:12,968
No worries!
759
00:49:13,043 --> 00:49:15,443
After ten years with him...
760
00:49:15,512 --> 00:49:17,446
...public displays of affection
are well under control.
761
00:49:18,015 --> 00:49:20,006
I don't even get any at home.
762
00:49:21,351 --> 00:49:24,787
- That's bull.
- Tomas, relax already.
763
00:49:27,457 --> 00:49:28,424
Oh. Right.
764
00:49:46,376 --> 00:49:49,777
- Hello?
- Listen to me, you asshole.
765
00:49:49,846 --> 00:49:51,541
If you don't want to
be in deep shit...
766
00:49:51,615 --> 00:49:53,276
...you two need to get
the boy to me, now.
767
00:49:53,350 --> 00:49:54,442
Who is this?
768
00:49:55,085 --> 00:49:58,646
You'll meet me soon enough,
and I don't think you want to.
769
00:49:58,722 --> 00:50:00,280
Don't you threaten me.
770
00:50:14,204 --> 00:50:17,696
It's OK to need help.
771
00:50:19,076 --> 00:50:22,568
When is mom coming out
of the hospital?
772
00:50:26,416 --> 00:50:28,316
I don't know, Hendrix.
773
00:50:28,752 --> 00:50:32,381
We have to be patient, okay?
774
00:50:35,425 --> 00:50:37,655
Look at this one.
It's great.
775
00:50:37,727 --> 00:50:41,254
It's OK to have a worm for a pet.
776
00:50:44,768 --> 00:50:48,636
It's OK to have several moms.
777
00:50:48,705 --> 00:50:52,004
It's OK to have several dads.
778
00:50:52,442 --> 00:50:55,639
It's OK to be adopted.
779
00:50:59,449 --> 00:51:03,715
It's OK to do something good
for someone else.
780
00:51:07,557 --> 00:51:11,288
It's OK to be different.
781
00:51:11,394 --> 00:51:15,626
You're special and important,
just because...
782
00:51:16,733 --> 00:51:17,700
...you're you.
783
00:51:21,404 --> 00:51:26,341
Is it OK if mom comes
live here with us?
784
00:51:30,247 --> 00:51:33,114
- Maybe.
- Alright.
785
00:51:34,751 --> 00:51:36,048
- Hit the sack, alright!
- Come here.
786
00:51:36,119 --> 00:51:37,780
We have to go to school tomorrow.
787
00:51:37,854 --> 00:51:39,549
Your new school. Imagine that.
788
00:51:40,423 --> 00:51:44,086
- Little guardian angel...
- My sweet company...
789
00:51:44,194 --> 00:51:47,129
...don't desert me...
...not at night, not by day...
790
00:51:47,197 --> 00:51:50,860
...because if you leave me...
...l'd be lost.
791
00:51:51,434 --> 00:51:54,733
- In the name of the Father...
- Of the Son...
792
00:51:54,804 --> 00:51:57,773
...and of the Holy...
...and of the Holy Spirit...
793
00:51:57,841 --> 00:51:58,967
Amen.
794
00:52:11,221 --> 00:52:13,519
Come.
Come here.
795
00:52:16,393 --> 00:52:18,793
I'd like to introduce a
new classmate to you.
796
00:52:19,229 --> 00:52:21,823
His name is Hendrix, and
from today he's going to share...
797
00:52:21,898 --> 00:52:23,923
...the classroom with you, OK?
798
00:52:24,367 --> 00:52:28,599
- Welcome, Hendrix.
- Welcome, Hendrix.
799
00:52:36,680 --> 00:52:39,240
I could give you the
son you want so badly.
800
00:52:44,421 --> 00:52:46,252
That again.
801
00:52:51,761 --> 00:52:53,820
I don't understand what
you're doing there.
802
00:52:55,765 --> 00:52:56,732
Me neither.
803
00:52:59,102 --> 00:53:00,694
I can't leave her.
804
00:53:03,373 --> 00:53:04,704
Now less than ever.
805
00:53:18,722 --> 00:53:20,690
I'm not going to wait
for you my whole life.
806
00:53:23,193 --> 00:53:24,524
I don't think it's fair.
807
00:53:27,397 --> 00:53:28,364
Okay.
808
00:53:35,405 --> 00:53:37,373
You've got the right to
do whatever you want.
809
00:53:37,440 --> 00:53:38,668
Do I?
810
00:53:38,742 --> 00:53:39,936
Yes.
811
00:53:41,411 --> 00:53:45,347
If you'd rather stick with Luisa,
then don't call me anymore.
812
00:53:48,184 --> 00:53:50,675
- How was your new school?
- Cool.
813
00:53:50,754 --> 00:53:53,621
But I don't understand a thing.
814
00:53:54,257 --> 00:53:57,590
Why speak English if we're in Mexico?
815
00:53:57,661 --> 00:54:00,391
That's so you learn a new language.
816
00:54:02,532 --> 00:54:05,865
No, no! No sticking your hands
into the plate, little boy.
817
00:54:05,935 --> 00:54:07,869
That's why there are utensils.
818
00:54:12,676 --> 00:54:15,577
Why do you guys kiss
each other in the mouth?
819
00:54:21,384 --> 00:54:22,351
Well...
820
00:54:25,388 --> 00:54:27,015
...Chema and I are...
821
00:54:27,090 --> 00:54:30,150
- Good friends.
- No, no, no.
822
00:54:30,226 --> 00:54:32,956
- Jose Maria.
- Don't confuse him more, Jean Paul.
823
00:54:33,029 --> 00:54:34,257
- Jose Maria.
- Please.
824
00:54:34,331 --> 00:54:36,231
Bear with me. The boy understands.
825
00:54:36,299 --> 00:54:39,860
Jean Paul and I are a couple, OK?
826
00:54:40,403 --> 00:54:43,600
And we kiss each other because...
827
00:54:45,075 --> 00:54:47,373
...we love each other very much.
828
00:54:47,444 --> 00:54:50,004
So you're boyfriends.
829
00:54:50,747 --> 00:54:52,112
Yes.
830
00:54:52,415 --> 00:54:56,317
Just like there are
men who like women...
831
00:54:56,419 --> 00:54:59,820
...there are men who
like other men.
832
00:54:59,889 --> 00:55:02,050
- Jose Maria, enough.
- Come, Jean Paul.
833
00:55:02,125 --> 00:55:04,389
- Alright?
- Relax.
834
00:55:06,363 --> 00:55:07,330
Let's see.
835
00:55:08,365 --> 00:55:09,855
It's like with food.
836
00:55:10,367 --> 00:55:14,030
- Do you like liver?
- Don't know. I haven't tried it.
837
00:55:14,104 --> 00:55:15,366
And don't even try it.
838
00:55:15,572 --> 00:55:18,040
- You won't like it.
- There you go. See?
839
00:55:18,108 --> 00:55:20,372
- He doesn't like it.
- But I do.
840
00:55:20,443 --> 00:55:23,412
And that doesn't make
one better than the other.
841
00:55:24,381 --> 00:55:25,405
Not you...
842
00:55:25,482 --> 00:55:26,813
...not him...
843
00:55:27,384 --> 00:55:28,351
...not me.
844
00:55:29,386 --> 00:55:30,410
But one thing's for sure.
845
00:55:31,388 --> 00:55:34,152
We're different.
846
00:55:34,724 --> 00:55:38,387
Gabino says you're
a couple of fags.
847
00:55:38,495 --> 00:55:40,690
One more comment...
848
00:55:40,764 --> 00:55:43,028
...and you're out of this house.
849
00:55:43,400 --> 00:55:44,662
Got it?
850
00:55:44,734 --> 00:55:45,826
Yes, young man.
851
00:55:45,902 --> 00:55:47,233
Yes, boss.
852
00:55:48,471 --> 00:55:52,032
Little brat rat.
I almost got the boot 'cause of you.
853
00:55:52,108 --> 00:55:55,009
It just came out. Forgive me?
854
00:55:55,078 --> 00:55:57,512
"It just came out".
Just keep doing it, you'll...
855
00:55:57,580 --> 00:55:59,514
See if I ever take you
out to the wrestling matches.
856
00:56:02,252 --> 00:56:04,982
These two are crazy.
They should be interned...
857
00:56:05,054 --> 00:56:06,385
...they're so crazy.
858
00:56:06,456 --> 00:56:08,048
- Another one.
- Why?
859
00:56:08,124 --> 00:56:09,318
I don't know why
you're so freaked out.
860
00:56:09,392 --> 00:56:11,883
Nowadays everything is possible.
861
00:56:12,028 --> 00:56:13,586
That goes for you, darling.
862
00:56:13,663 --> 00:56:15,995
Us, the men, remain screwed up.
863
00:56:16,065 --> 00:56:19,000
It doesn't matter how much we fuck,
he just won't get pregnant.
864
00:56:28,711 --> 00:56:30,110
Who lives here?
865
00:56:31,381 --> 00:56:32,541
No idea.
866
00:56:32,615 --> 00:56:34,082
I'd never been here.
867
00:56:35,385 --> 00:56:38,149
It's easy to see you
have a lot of money.
868
00:56:39,055 --> 00:56:42,354
I know I'm a little...
869
00:56:43,393 --> 00:56:44,360
...conservative for you, OK?
870
00:56:45,562 --> 00:56:48,190
And if that is your decision...
871
00:56:48,298 --> 00:56:49,526
...I respect it.
872
00:56:49,599 --> 00:56:51,362
It's your life, in the end, right?
But...
873
00:56:51,734 --> 00:56:54,635
...I most definitely do not agree.
I don't agree with it.
874
00:56:54,704 --> 00:56:56,137
Why don't you get another donor?
875
00:56:56,206 --> 00:57:00,575
Well I never... Werert you
dying to become a father, honey?
876
00:57:00,643 --> 00:57:04,079
I didn't know that.
877
00:57:05,415 --> 00:57:08,509
Come on. Three tequila
shots and off you go.
878
00:57:08,585 --> 00:57:10,280
Go, go, go, a bit more.
879
00:57:10,353 --> 00:57:12,378
Cause this one won't take it,
even if it came in a plate.
880
00:57:12,455 --> 00:57:14,582
- And you?
- What about me?
881
00:57:14,657 --> 00:57:16,454
- Don't want to do it?
- No. Yes?
882
00:57:16,526 --> 00:57:17,652
May I?
883
00:57:17,727 --> 00:57:19,024
Just a little.
884
00:57:24,367 --> 00:57:25,334
Ivana?
885
00:57:26,369 --> 00:57:27,336
Enough.
886
00:57:28,371 --> 00:57:31,534
Oh God, so stressful!
887
00:57:33,376 --> 00:57:35,503
Sorry, Gloria!
Sorry.
888
00:57:35,645 --> 00:57:38,876
OK, my friend.
Girls stick with girls.
889
00:57:40,049 --> 00:57:42,882
And you come here.
Boys stick with boys.
890
00:57:45,388 --> 00:57:47,413
Sorry, sorry, Gloria.
891
00:57:47,490 --> 00:57:49,048
I mean it.
892
00:57:49,125 --> 00:57:51,719
In practical terms, the
one that's giving it...
893
00:57:51,794 --> 00:57:53,591
...her genetics is you, Gloria.
894
00:57:53,663 --> 00:57:55,358
You will be the mom.
895
00:57:55,431 --> 00:57:57,092
No, only to a certain point.
896
00:57:57,166 --> 00:58:01,068
Because our friends are playing God.
897
00:58:01,137 --> 00:58:04,436
Honey, lvana will give birth,
and it's her brother who is...
898
00:58:04,507 --> 00:58:05,974
...donating sperm, right?
899
00:58:06,042 --> 00:58:08,203
Yes, but she'll act as an incubator.
900
00:58:09,345 --> 00:58:11,711
Sorry, lvana, but that is it.
901
00:58:11,781 --> 00:58:14,875
It's like those American ladies
who rent out their womb...
902
00:58:14,951 --> 00:58:16,851
...and then give the kid...
903
00:58:17,353 --> 00:58:19,287
...to Ricky Martin.
904
00:58:19,355 --> 00:58:20,686
Well, yes!
905
00:58:21,791 --> 00:58:23,725
No. Chema, no!
906
00:58:24,360 --> 00:58:26,760
Our cause is different.
It's got nothing to do with it.
907
00:58:27,030 --> 00:58:29,328
Sure. Besides, I also think...
908
00:58:29,399 --> 00:58:31,663
...than neither lvana,
nor any other woman...
909
00:58:31,734 --> 00:58:33,895
...can be a simple incubator.
I mean...
910
00:58:34,370 --> 00:58:36,930
...from the moment she's
inseminated, the product...
911
00:58:37,373 --> 00:58:41,503
...eats from her, and
it depends emotionally...
912
00:58:41,578 --> 00:58:43,239
...and physically from her.
913
00:58:43,313 --> 00:58:44,871
But it isn't hers, hon.
914
00:58:44,948 --> 00:58:47,542
Of course I'd also
be that baby's mom.
915
00:58:47,617 --> 00:58:49,414
Course she is, Chema.
She'd be the mother.
916
00:58:49,485 --> 00:58:51,180
The baby is connected to her.
917
00:58:51,254 --> 00:58:53,984
- It's inside her, for Pete's sake.
- Hey...
918
00:58:54,057 --> 00:58:57,390
...don't you think this subject
has run dry? Let's quit it, OK?
919
00:58:59,395 --> 00:59:00,987
OK, but one more question.
920
00:59:01,064 --> 00:59:03,191
- Oh, for...
- Just one more question.
921
00:59:03,266 --> 00:59:05,666
Why not do it the
old fashioned way?
922
00:59:05,735 --> 00:59:09,865
Each one uses their own egg.
923
00:59:11,874 --> 00:59:15,401
- Because we don't feel like it, OK?
- No, actually...
924
00:59:15,478 --> 00:59:16,968
...what's going on is...
925
00:59:17,680 --> 00:59:19,910
...Gloria is doing really
well in her job nowadays...
926
00:59:19,983 --> 00:59:21,075
...and...
927
00:59:21,150 --> 00:59:23,414
...it just wouldn't be very
prudent to get pregnant, right?
928
00:59:24,354 --> 00:59:27,255
Besides, lvana is 27 and I'm 42.
929
00:59:27,357 --> 00:59:28,881
- Sure.
- Makes any sense.
930
00:59:28,992 --> 00:59:31,688
Yes, totally right.
Some cold blood, right?
931
00:59:31,761 --> 00:59:33,991
Next thing we know, one's
going to be able to order...
932
00:59:34,063 --> 00:59:35,655
...a baby on the Internet.
- OK, stop it.
933
00:59:35,732 --> 00:59:36,824
Sure!
934
00:59:36,899 --> 00:59:39,766
- To the future moms.
- Cheers.
935
00:59:39,836 --> 00:59:41,394
To the future moms.
936
00:59:41,471 --> 00:59:43,496
And to Georgioildonatore.
937
00:59:44,040 --> 00:59:46,406
Now you speak Italian.
938
00:59:46,476 --> 00:59:47,602
Me, donor?
939
00:59:49,379 --> 00:59:51,438
Hey, changing the subject a bit...
940
00:59:51,514 --> 00:59:52,708
...we have something important...
941
00:59:52,782 --> 00:59:56,343
Actually, I have something
important to tell you.
942
00:59:56,419 --> 00:59:59,513
Oh, no, no more!
Mercy, please! Mercy!
943
01:00:06,729 --> 01:00:09,061
I knew this wasrt
going to end well.
944
01:00:11,067 --> 01:00:12,329
What did you think?
945
01:00:13,403 --> 01:00:15,963
That she was going to kick
the crack habit in a spa...
946
01:00:16,039 --> 01:00:18,405
...with a few aspirins?
Come on.
947
01:00:18,474 --> 01:00:19,236
Course not.
948
01:00:22,545 --> 01:00:25,309
But I didn't think this dumb
bitch was going to run away.
949
01:00:25,815 --> 01:00:28,113
I'm so cold!
Switch the heat on. It's cold.
950
01:00:28,184 --> 01:00:29,276
Oh!
951
01:00:30,353 --> 01:00:32,082
- Calm down. Calm down.
- What do you want?
952
01:00:32,155 --> 01:00:33,588
I'm not going to mug you.
953
01:00:33,990 --> 01:00:35,457
Did you come see the kid?
954
01:00:36,926 --> 01:00:38,052
Remember me?
955
01:00:40,096 --> 01:00:42,223
The boy isn't here.
956
01:00:42,298 --> 01:00:43,629
- Oh. No?
- No.
957
01:00:44,434 --> 01:00:46,459
Well, I figure he is.
958
01:00:47,270 --> 01:00:48,294
Look...
959
01:00:48,371 --> 01:00:50,396
...you're not his mothers.
960
01:00:51,107 --> 01:00:53,473
Nina desperately wants her son back.
961
01:00:53,710 --> 01:00:55,803
I'm going to help her get him back.
962
01:00:55,878 --> 01:00:58,005
We can do this the easy
way, or the hard way.
963
01:00:58,748 --> 01:01:00,443
So if you don't cooperate...
964
01:01:00,516 --> 01:01:02,780
...l'm going to sue you
for kidnapping him.
965
01:01:02,852 --> 01:01:04,547
And then you'll go to jail.
966
01:01:05,288 --> 01:01:08,155
You have no right to take
him from his mother.
967
01:01:08,224 --> 01:01:10,249
Don't be such assholes.
968
01:01:10,393 --> 01:01:12,623
Nina can't handle him.
969
01:01:12,695 --> 01:01:14,822
That's not your problem, mama.
970
01:01:14,897 --> 01:01:16,364
The boy can stay with me...
971
01:01:16,432 --> 01:01:19,959
...while she gets better.
- Is that right? You fucking junkie.
972
01:01:21,237 --> 01:01:24,400
You calm down, OK? If you
don't want a fist to the face.
973
01:01:26,409 --> 01:01:29,401
I want that boy at
Nina's tomorrow, got it?
974
01:01:30,179 --> 01:01:32,113
- Got it?
- Yes, yes.
975
01:01:41,124 --> 01:01:42,716
I don't know what to do.
976
01:01:44,093 --> 01:01:46,493
If to give the boy back to
his mother or report her...
977
01:01:46,562 --> 01:01:50,464
...or if to give him to the
police or the authorities.
978
01:01:53,436 --> 01:01:55,563
Hendrix isn't leaving this house.
979
01:01:56,773 --> 01:01:57,797
Heard me?
980
01:01:59,776 --> 01:02:01,073
Yes, I did.
981
01:02:02,378 --> 01:02:05,279
But we can't do this.
The mother wants him back.
982
01:02:06,382 --> 01:02:07,679
Come on!
983
01:02:08,551 --> 01:02:12,146
Shall I remind you that his mother
is a junkie that abandoned him?
984
01:02:12,221 --> 01:02:14,246
That isn't our problem?
985
01:02:14,657 --> 01:02:18,115
Do you know the trouble
we're stepping into?
986
01:02:18,194 --> 01:02:19,661
We should have thought
about it beforehand.
987
01:02:22,064 --> 01:02:23,497
Too late, honey.
988
01:02:31,407 --> 01:02:33,068
Good night.
989
01:02:41,050 --> 01:02:42,984
The boy leaves
this house tomorrow.
990
01:02:54,597 --> 01:02:55,723
Are you sure?
991
01:02:56,432 --> 01:02:57,694
Yes.
992
01:03:01,370 --> 01:03:02,268
Fine.
993
01:03:04,740 --> 01:03:06,332
If he leaves...
994
01:03:06,409 --> 01:03:08,001
...I leave with him.
995
01:03:16,385 --> 01:03:18,285
We can't do anything.
996
01:03:21,924 --> 01:03:23,050
Can't we?
997
01:03:24,393 --> 01:03:26,088
Who's preventing me from doing it?
998
01:03:26,829 --> 01:03:28,888
HOLY CROSS CHILDREN'S HOME
999
01:03:41,310 --> 01:03:42,538
What's up?
1000
01:03:43,412 --> 01:03:45,243
Why are you shutting down?
1001
01:03:46,249 --> 01:03:47,341
'Cause I'm done.
1002
01:03:52,989 --> 01:03:54,820
You're really
drunk, aren't you?
1003
01:03:54,924 --> 01:03:56,915
No, I'm fine.
1004
01:03:59,862 --> 01:04:02,990
I just had some drinks
with a few clients.
1005
01:04:06,102 --> 01:04:07,296
I'm going to take a bath.
1006
01:04:08,037 --> 01:04:09,402
I feel hot.
1007
01:05:05,528 --> 01:05:08,861
As we do every month,
we have a parent over...
1008
01:05:08,931 --> 01:05:12,128
...to talk about his job.
1009
01:05:13,369 --> 01:05:16,429
It is Hendrix's turn now.
1010
01:05:16,706 --> 01:05:21,006
He asked us to invite his dad over.
1011
01:05:21,210 --> 01:05:22,268
Quiet, please.
1012
01:05:24,380 --> 01:05:25,779
Welcome.
1013
01:05:27,383 --> 01:05:28,350
Hello.
1014
01:05:28,551 --> 01:05:30,212
Hello!
1015
01:05:30,953 --> 01:05:33,251
My name is Jose Maria,
but you guys...
1016
01:05:33,322 --> 01:05:34,880
...can call me "Chema".
1017
01:05:36,058 --> 01:05:39,084
I'm Hendrix's dad.
1018
01:05:40,730 --> 01:05:41,697
OK.
1019
01:05:42,398 --> 01:05:44,923
I'm going to tell them
a bit about what I do, OK?
1020
01:05:45,401 --> 01:05:46,698
Yes!
1021
01:05:46,802 --> 01:05:47,769
Alright.
1022
01:05:48,070 --> 01:05:50,300
Right now...
1023
01:05:50,373 --> 01:05:52,773
...l'm a homemaker.
My job is...
1024
01:05:53,409 --> 01:05:56,378
...to keep the house
clean and tidy...
1025
01:05:57,413 --> 01:06:00,849
...and make this little
fellow do his homework.
1026
01:06:01,183 --> 01:06:05,620
And all the things that
normally a mom does.
1027
01:06:06,022 --> 01:06:08,786
But it wasrt always like that.
1028
01:06:09,025 --> 01:06:10,390
I'm a designer.
1029
01:06:11,360 --> 01:06:14,955
And some years ago, I was a model.
1030
01:06:15,865 --> 01:06:21,132
The kind you see modeling clothes
in magazines and commercials.
1031
01:06:21,203 --> 01:06:23,694
- Have you seen that?
- Yes!
1032
01:06:23,773 --> 01:06:24,865
Just like that.
1033
01:06:25,374 --> 01:06:26,864
Pablo, please.
1034
01:06:27,376 --> 01:06:30,834
Is it true Hendrix has two dads?
1035
01:06:32,381 --> 01:06:33,279
Yes, it is.
1036
01:06:33,716 --> 01:06:35,513
His other dad is called Jean Paul.
1037
01:06:35,584 --> 01:06:37,051
And he's a great publicist.
1038
01:06:40,122 --> 01:06:41,248
Alex.
1039
01:06:41,323 --> 01:06:43,553
My dad says you're gay.
1040
01:06:45,728 --> 01:06:49,391
Do you know what that word means?
1041
01:06:50,499 --> 01:06:52,194
Alright, look.
1042
01:06:52,401 --> 01:06:55,598
A gay person is a person who likes...
1043
01:06:55,671 --> 01:06:57,605
...another person of the same gender.
1044
01:06:57,973 --> 01:07:00,601
So a man that
likes another man.
1045
01:07:00,676 --> 01:07:03,167
Or a woman that
likes another woman.
1046
01:07:03,512 --> 01:07:06,811
But if you have any other doubts...
1047
01:07:06,882 --> 01:07:09,715
...ask your daddy.
- Well, that would be it!
1048
01:07:10,519 --> 01:07:13,818
Sadly, Hendrix's dad has to go...
1049
01:07:14,023 --> 01:07:16,617
...so let's see him off
with an applause, please.
1050
01:07:26,869 --> 01:07:28,393
Let's take things as they are, Tomas.
1051
01:07:28,704 --> 01:07:30,968
- Goodbye, guys!
- Leave, please.
1052
01:07:31,040 --> 01:07:31,563
Goodbye!
1053
01:07:31,640 --> 01:07:32,971
Okay, kids.
1054
01:07:33,542 --> 01:07:36,375
Why doesn't Hendrix have a mom?
1055
01:07:36,445 --> 01:07:37,503
I do.
1056
01:07:38,848 --> 01:07:40,679
But she's on a trip, right?
1057
01:07:40,749 --> 01:07:42,649
Wasrt she in the hospital?
1058
01:07:43,385 --> 01:07:44,409
Well...
1059
01:07:45,221 --> 01:07:48,156
...that hospital is in the USA.
1060
01:07:48,390 --> 01:07:49,550
Is she sick?
1061
01:07:51,393 --> 01:07:53,156
She left to have
some tests done, Pablito.
1062
01:07:53,929 --> 01:07:58,195
And you two are his mom's husbands?
1063
01:07:59,902 --> 01:08:01,927
No, Pablito.
It is not like that.
1064
01:08:02,004 --> 01:08:04,837
Hendrix has his mom,
and he also has us.
1065
01:08:07,343 --> 01:08:09,868
Eat, boy. The food's
going to get cold.
1066
01:08:10,179 --> 01:08:11,612
I am eating.
1067
01:08:12,815 --> 01:08:15,648
Don't be stubborn. That guy
is not going to stop bothering us.
1068
01:08:15,718 --> 01:08:16,650
Don't you get it?
1069
01:08:17,353 --> 01:08:19,082
What do you want me to do?
1070
01:08:19,155 --> 01:08:20,850
Give him the boy?
I will not!
1071
01:08:36,372 --> 01:08:37,805
It's George.
1072
01:08:40,042 --> 01:08:42,237
- Hi, George.
- Hello.
1073
01:08:43,646 --> 01:08:45,614
You scared us, man.
1074
01:08:49,718 --> 01:08:50,878
Hi.
1075
01:08:51,387 --> 01:08:52,615
Hi.
1076
01:08:53,389 --> 01:08:55,323
What happened?
Did you get the contract?
1077
01:08:57,326 --> 01:09:00,420
Yes, I wanted to
talk about that.
1078
01:09:00,496 --> 01:09:02,521
Couldrt be in another moment?
1079
01:09:02,598 --> 01:09:04,395
- I mean...
- No!
1080
01:09:05,334 --> 01:09:06,494
No.
1081
01:09:08,337 --> 01:09:11,306
It's just...
I've been thinking...
1082
01:09:12,007 --> 01:09:14,339
...I don't think it's
going to happen, OK?
1083
01:09:14,410 --> 01:09:16,901
- What?
- Just like that.
1084
01:09:18,347 --> 01:09:20,315
I'm embarrassed and sorry,
but I think you girls...
1085
01:09:20,382 --> 01:09:22,145
...should start searching
for another donor because...
1086
01:09:22,218 --> 01:09:24,152
...I can't. It's too complicated.
- Hold on, hold on.
1087
01:09:24,220 --> 01:09:27,053
What do you mean, it's not happening?
We had made a deal.
1088
01:09:27,122 --> 01:09:29,386
I'm so sorry, sweetie. I'm
sorry, but it's too complicated.
1089
01:09:29,458 --> 01:09:30,925
Don't fuck with me,
George, okay?
1090
01:09:31,026 --> 01:09:32,687
Don't do this to us.
1091
01:09:32,761 --> 01:09:35,457
I just bought the tickets to Houston.
1092
01:09:35,531 --> 01:09:36,896
I know, Gloria.
I'm embarrassed, really.
1093
01:09:37,199 --> 01:09:38,029
Sorry.
1094
01:09:38,367 --> 01:09:40,130
Hold on! Where are you going?
1095
01:09:40,202 --> 01:09:41,999
- Tell me, what is going on with you?
- No. What's wrong with you?
1096
01:09:42,071 --> 01:09:44,096
- Can you let me go, please?
- Of course not!
1097
01:09:45,040 --> 01:09:47,133
Hey... I just came to
let you guys know, OK?
1098
01:09:47,209 --> 01:09:50,178
You can't force me to do
something I don't want to, OK?
1099
01:09:52,047 --> 01:09:53,674
I've been thinking and...
1100
01:09:55,384 --> 01:09:57,181
...I don't want to be
no child's father.
1101
01:09:58,387 --> 01:10:00,355
You aren't going to
be anybody's father.
1102
01:10:00,422 --> 01:10:03,482
You're going to be a
donor, and that's it.
1103
01:10:03,559 --> 01:10:05,026
We'd talked about it.
1104
01:10:05,094 --> 01:10:06,755
Really, don't worry.
1105
01:10:07,062 --> 01:10:09,087
There's no problem, George.
1106
01:10:09,164 --> 01:10:12,133
What do you mean, no problem,
lvana? What's wrong with you?
1107
01:10:12,201 --> 01:10:15,534
You know how much this stupid
deal is going to cost me?
1108
01:10:15,604 --> 01:10:16,366
Calm down, Gloria.
1109
01:10:16,472 --> 01:10:18,099
We have an appointment
in Houston next week.
1110
01:10:18,173 --> 01:10:19,640
What are you playing at?
1111
01:10:19,708 --> 01:10:21,369
Don't talk to me like that,
you fucking bitch!
1112
01:10:21,443 --> 01:10:23,570
It's precisely because of that
that I want no part in it!
1113
01:10:23,646 --> 01:10:25,944
To think that my own sister...
1114
01:10:26,015 --> 01:10:27,539
...will have a son of mine.
Don't fuck around!
1115
01:10:27,616 --> 01:10:30,107
That's called incest, it doesn't
matter how you paint it!
1116
01:10:30,753 --> 01:10:32,812
I want no part of that mess, OK?
1117
01:10:34,423 --> 01:10:37,119
- Excuse me. Please...
- What are you talking about?
1118
01:10:37,192 --> 01:10:39,592
- You're sick in the head.
- And you're beautiful, honey.
1119
01:10:40,763 --> 01:10:42,856
Ivana, think about it.
1120
01:10:43,098 --> 01:10:44,588
You know what?
1121
01:10:44,667 --> 01:10:47,158
I don't want to see you ever again!
1122
01:11:22,404 --> 01:11:25,464
Dance here,
on the stage! Come up!
1123
01:11:26,408 --> 01:11:29,104
Applauses for Hendrix!
1124
01:11:43,959 --> 01:11:45,927
Excuse me, sir.
1125
01:11:46,428 --> 01:11:47,452
Excuse me.
1126
01:11:49,431 --> 01:11:51,524
Someone is looking for you.
1127
01:11:51,767 --> 01:11:52,927
Who is it?
1128
01:12:02,644 --> 01:12:04,373
Who told you your son is here?
1129
01:12:05,381 --> 01:12:06,575
Lvana.
1130
01:12:07,449 --> 01:12:09,280
She told me you had him.
1131
01:12:13,889 --> 01:12:15,220
I'm very sorry.
1132
01:12:16,058 --> 01:12:17,457
There must be a mistake.
1133
01:12:19,061 --> 01:12:21,894
As you can see, there's
no place for any boy here.
1134
01:12:29,071 --> 01:12:31,596
So you won't give him to me.
1135
01:12:34,410 --> 01:12:36,037
I'm sorry, but...
1136
01:12:36,412 --> 01:12:38,141
...I don't know what
you're talking about.
1137
01:12:38,414 --> 01:12:39,972
If you want, we can dial...
1138
01:12:40,416 --> 01:12:44,079
...lvana's number
and clear this up.
1139
01:12:44,153 --> 01:12:45,245
Yes?
1140
01:12:46,355 --> 01:12:50,382
He also knew the lions were
the kings of the jungle.
1141
01:12:50,459 --> 01:12:54,361
- Why can't I go out?
- Because the gentlemen...
1142
01:12:54,430 --> 01:12:57,490
...are taking care of some things
with other people.
1143
01:12:57,566 --> 01:12:59,261
Talk a little quieter, alright?
1144
01:13:07,609 --> 01:13:08,940
- Yes?
- Ivana.
1145
01:13:09,378 --> 01:13:11,175
Chema, what's up?
1146
01:13:12,047 --> 01:13:14,311
A woman came to the
house, claiming to be...
1147
01:13:15,050 --> 01:13:18,417
...Hendrix's mother.
1148
01:13:18,720 --> 01:13:20,847
How do you know his
name is Hendrix, fucker?
1149
01:13:20,923 --> 01:13:23,187
Let me go!
Didrt you say he wasrt here?
1150
01:13:23,258 --> 01:13:25,658
Calm down, lady.
1151
01:13:25,727 --> 01:13:26,694
Let me go!
1152
01:13:26,762 --> 01:13:28,457
- I want my son!
- Your son isn't here, lady!
1153
01:13:28,530 --> 01:13:29,622
Let me go!
1154
01:13:29,698 --> 01:13:31,598
This woman is going crazy!
1155
01:13:31,667 --> 01:13:33,601
Don't tell her he's there.
Hold on. You know what?
1156
01:13:33,669 --> 01:13:35,603
I'll just put her on the
phone and clear things up.
1157
01:13:35,671 --> 01:13:36,729
Hendrix!
1158
01:13:38,407 --> 01:13:40,136
- A piece of paper...
- It's my mom.
1159
01:13:40,209 --> 01:13:40,937
No.
1160
01:13:41,009 --> 01:13:42,476
- Hendrix!
- No, no.
1161
01:13:42,544 --> 01:13:44,011
Yes, it's my mom!
1162
01:13:44,079 --> 01:13:46,104
Nina is at Chema's.
I'm heading over.
1163
01:13:46,181 --> 01:13:48,445
Ivana, don't be stubborn
and Keep out of it!
1164
01:13:48,517 --> 01:13:49,711
- Hendrix!
- No, no.
1165
01:13:49,785 --> 01:13:50,649
It's my mom!
1166
01:13:50,719 --> 01:13:52,050
- Let me go.
- Lady!
1167
01:13:52,120 --> 01:13:53,087
Hendrix!
1168
01:13:53,155 --> 01:13:54,554
Wait, wait.
1169
01:13:54,623 --> 01:13:56,352
- Mommy!
- Calm down!
1170
01:13:56,458 --> 01:13:59,655
- I want my son, you fucker!
- Calm down already!
1171
01:14:00,095 --> 01:14:01,255
Calm down.
1172
01:14:03,365 --> 01:14:04,297
Alright.
1173
01:14:05,968 --> 01:14:07,333
Your son is here.
1174
01:14:09,037 --> 01:14:10,504
You see, fucker?
1175
01:14:11,373 --> 01:14:13,307
Hurry up, already!
1176
01:14:13,375 --> 01:14:15,275
- Give him to me!
- I'm going to go get him.
1177
01:14:15,377 --> 01:14:17,140
But I want you to calm down.
1178
01:14:17,713 --> 01:14:19,146
Calm down.
1179
01:14:20,816 --> 01:14:21,783
No.
1180
01:14:25,387 --> 01:14:27,082
Mom!
1181
01:14:27,155 --> 01:14:28,144
Hendrix!
1182
01:14:28,757 --> 01:14:30,816
- Hendrix!
- Mom!
1183
01:14:30,893 --> 01:14:31,757
Hendrix!
1184
01:14:33,061 --> 01:14:34,028
Hendrix!
1185
01:14:36,398 --> 01:14:37,592
Stop already.
1186
01:14:37,666 --> 01:14:39,463
- Didrt you say he wasrt here?
- Don't hit me.
1187
01:14:39,535 --> 01:14:41,526
- Didrt you say he wasrt?
- Don't hit me because...
1188
01:14:41,603 --> 01:14:43,070
...l'll hit back, even
if you're a woman. OK?
1189
01:14:43,138 --> 01:14:45,163
- I'd like to see you do it.
- Don't hit me.
1190
01:14:45,240 --> 01:14:46,366
Fucker.
1191
01:14:46,441 --> 01:14:47,635
Don't hit me.
1192
01:14:47,709 --> 01:14:48,903
- Jean Paul!
- Go ahead!
1193
01:14:48,977 --> 01:14:50,444
- Hendrix!
- Jean Paul!
1194
01:14:52,915 --> 01:14:54,883
Sons of Bitches.
1195
01:14:55,751 --> 01:14:58,151
- Mom!
- Hendrix!
1196
01:14:58,220 --> 01:14:59,312
Sweetie!
1197
01:15:02,024 --> 01:15:04,549
How are you?
I missed you so much!
1198
01:15:04,626 --> 01:15:07,720
I'm OK. He's Chema,
and he's Jean Paul...
1199
01:15:07,796 --> 01:15:10,993
...she's Mrs. Chuy,
and he's Gabino.
1200
01:15:11,066 --> 01:15:13,796
Come see our room.
It's awesome!
1201
01:15:13,869 --> 01:15:15,427
No, no. We're going home. Come.
1202
01:15:15,504 --> 01:15:16,596
Wait, wait.
1203
01:15:16,672 --> 01:15:18,799
Why don't you think it over?
1204
01:15:19,374 --> 01:15:22,309
The boy is very well
taken care of in here.
1205
01:15:22,377 --> 01:15:24,402
And you have to see a doctor.
1206
01:15:25,380 --> 01:15:27,109
Do I?
1207
01:15:27,182 --> 01:15:29,548
We're not staying here?
1208
01:15:29,618 --> 01:15:31,176
This isn't your home, Hendrix!
1209
01:15:31,253 --> 01:15:33,278
- Understand it already! Let's go.
- Hey, hey, what's the matter?
1210
01:15:33,355 --> 01:15:34,344
No, don't...
1211
01:15:34,423 --> 01:15:35,287
As a matter of fact...
1212
01:15:35,791 --> 01:15:39,124
...the kid's not leaving.
You got it?
1213
01:15:39,194 --> 01:15:41,458
- You got it?
- Lf I got it?
1214
01:15:43,065 --> 01:15:45,898
- Out of my way.
- Try moving me.
1215
01:15:48,503 --> 01:15:50,368
Calm down.
1216
01:15:50,439 --> 01:15:53,033
Calm down.
Chema, she's his mother.
1217
01:15:53,241 --> 01:15:54,708
She's his mother!
1218
01:15:56,411 --> 01:15:57,571
Lady...
1219
01:15:59,615 --> 01:16:02,277
...before you leave, why
don't you ask Hendrix...
1220
01:16:02,851 --> 01:16:04,250
...what does he want?
1221
01:16:04,319 --> 01:16:05,877
Hendrix.
1222
01:16:07,356 --> 01:16:09,051
What do you want to do?
1223
01:16:09,124 --> 01:16:11,718
Do you want to leave
with your mom...
1224
01:16:12,027 --> 01:16:14,621
...or stay with us for a bit...
1225
01:16:15,364 --> 01:16:18,128
...and your mommy can come
visit any time she wants.
1226
01:16:18,533 --> 01:16:20,501
- What do you think?
- I want to stay here...
1227
01:16:20,569 --> 01:16:23,629
...with mom.
- Hendrix, this isn't your home.
1228
01:16:23,705 --> 01:16:25,969
And I don't know these people.
Let's go.
1229
01:16:26,041 --> 01:16:27,008
Mom!
1230
01:16:27,376 --> 01:16:28,502
Come on!
1231
01:16:29,044 --> 01:16:30,978
They're nice people, mom.
1232
01:16:31,046 --> 01:16:34,709
They gave me a room
and bought me stuff.
1233
01:16:35,050 --> 01:16:39,612
You can come visit him any
time you'd like, while we...
1234
01:16:40,055 --> 01:16:42,182
...find you some help.
1235
01:16:44,059 --> 01:16:45,822
Lady, don't go.
1236
01:16:46,395 --> 01:16:49,887
Let me give you my number.
Just in case.
1237
01:16:53,402 --> 01:16:55,370
I'm going to say goodbye to the boy.
1238
01:17:01,843 --> 01:17:03,105
Let's go already!
1239
01:17:03,178 --> 01:17:04,372
Bye, Hendrix.
1240
01:17:04,446 --> 01:17:05,674
I love you very much.
1241
01:17:10,185 --> 01:17:11,618
Move!
1242
01:17:19,361 --> 01:17:21,454
Mom, open up!
1243
01:17:22,698 --> 01:17:25,292
Look who's waiting for you.
1244
01:17:29,204 --> 01:17:31,229
That's it!
Didrt you see?
1245
01:17:31,973 --> 01:17:33,338
What's up, my champ?
1246
01:17:33,408 --> 01:17:34,636
Where were you?
1247
01:17:35,210 --> 01:17:38,008
Why aren't we
leaving with Chema?
1248
01:17:38,080 --> 01:17:41,049
Because this is your home,
Hendrix. Get it already.
1249
01:17:41,917 --> 01:17:43,612
Everything is going to be OK.
1250
01:17:44,386 --> 01:17:46,411
Go out and play.
I'm going to pick things up.
1251
01:17:47,389 --> 01:17:50,381
It's the sign.To�o Torres, from where?
1252
01:17:50,459 --> 01:17:54,589
Vera turns. It's the chanceto score for a draw.
1253
01:17:54,663 --> 01:17:57,131
Atlas is looking to...
1254
01:17:58,400 --> 01:18:00,095
He won't talk to anyone.
1255
01:18:06,675 --> 01:18:09,200
I had never seen
him so depressed.
1256
01:18:12,514 --> 01:18:14,675
Jean Paul, I'm so sorry.
I just...
1257
01:18:15,684 --> 01:18:17,948
I only wanted to help, and look.
1258
01:18:18,820 --> 01:18:21,584
When help comes
from people like us...
1259
01:18:24,025 --> 01:18:25,993
...it's never going to be
seen with good eyes.
1260
01:18:27,362 --> 01:18:31,025
To accept our condition, one
either has to be really smart...
1261
01:18:32,033 --> 01:18:33,625
...or really fucking dumb.
1262
01:18:36,371 --> 01:18:37,565
Because...
1263
01:18:38,373 --> 01:18:40,739
...life doesn't give you the
tools to deal with this.
1264
01:20:18,740 --> 01:20:21,641
I'm not so sure I want to
bring a child into this world.
1265
01:21:14,796 --> 01:21:16,627
You still feel sick?
1266
01:21:19,868 --> 01:21:21,768
I'll feel better.
1267
01:21:23,738 --> 01:21:25,262
I'm sorry.
1268
01:21:29,744 --> 01:21:31,712
I promise I'll take care of you.
1269
01:21:33,415 --> 01:21:34,609
And you know what?
1270
01:21:35,417 --> 01:21:38,250
We're going to go
on a long trip...
1271
01:21:39,421 --> 01:21:42,322
...and buy a beautiful house.
1272
01:21:42,390 --> 01:21:43,482
Yes?
1273
01:21:46,428 --> 01:21:49,090
Little brat...
1274
01:21:49,965 --> 01:21:52,627
...smelly again.
1275
01:21:53,768 --> 01:21:56,794
He likes balls...
1276
01:21:57,439 --> 01:21:59,839
...big and small.
1277
01:21:59,908 --> 01:22:03,002
It's Hendrix...
1278
01:22:03,078 --> 01:22:04,739
...and he likes to sing.
1279
01:22:05,380 --> 01:22:08,372
He's a good boy...
1280
01:22:08,450 --> 01:22:10,350
...and he's going out to play.
1281
01:22:23,965 --> 01:22:25,432
What do you want?
1282
01:22:25,734 --> 01:22:27,065
What are you doing here?
1283
01:22:27,402 --> 01:22:29,165
I just brought your medicine...
1284
01:22:29,404 --> 01:22:31,167
...so you'll feel better.
1285
01:22:54,429 --> 01:22:55,794
Mom?
1286
01:22:55,864 --> 01:22:56,956
What are you doing?
1287
01:22:57,032 --> 01:22:59,398
What are you doing?
Go to your room!
1288
01:23:29,364 --> 01:23:30,353
Hendrix!
1289
01:23:32,400 --> 01:23:33,367
Hello?
1290
01:23:33,435 --> 01:23:34,424
Hello?
1291
01:23:36,404 --> 01:23:37,371
What are you doing?
1292
01:23:38,073 --> 01:23:39,233
Nothing.
1293
01:23:39,307 --> 01:23:40,399
What happened?
1294
01:23:40,475 --> 01:23:41,703
I don't know.
1295
01:23:42,410 --> 01:23:44,241
- Who was it?
- I lost the call.
1296
01:24:34,896 --> 01:24:35,863
Hendrix?
1297
01:24:36,498 --> 01:24:38,659
Answer, they're talking to you.
1298
01:24:41,069 --> 01:24:44,402
Hendrix Montoya Cabrera.
1299
01:24:47,075 --> 01:24:49,168
He's a bit shy at first.
1300
01:24:49,244 --> 01:24:50,836
But he'll be OK in a minute.
1301
01:24:51,913 --> 01:24:53,403
You're beautiful.
1302
01:24:53,481 --> 01:24:55,711
I told you, didn't I?
1303
01:25:00,889 --> 01:25:03,551
I want to go home.
1304
01:25:03,625 --> 01:25:05,525
In a minute.
1305
01:25:30,582 --> 01:25:34,416
Look, Agustin. I'm going to tell
you the truth so you'll trust me.
1306
01:25:35,420 --> 01:25:37,684
His mom and I, we had
some issues years ago.
1307
01:25:37,756 --> 01:25:40,350
But she's a crazy junkie.
1308
01:25:40,425 --> 01:25:41,983
She's locked up in a farm.
1309
01:25:42,427 --> 01:25:45,055
She hasn't seen him in years,
and she's not interested.
1310
01:25:46,097 --> 01:25:48,531
And Hendrix has no dad.
1311
01:25:49,100 --> 01:25:51,227
She doesn't even
remember who's the dad.
1312
01:25:51,836 --> 01:25:53,565
I've tried to care for him...
1313
01:25:53,638 --> 01:25:55,538
...'cause he ain't
got nobody, right?
1314
01:25:56,441 --> 01:25:58,568
But it's really hard, man.
1315
01:26:03,081 --> 01:26:06,881
And I just can't handle it
any more, man, I just can't.
1316
01:26:07,719 --> 01:26:10,847
I'd rather he gets a good family.
1317
01:26:10,922 --> 01:26:11,854
No?
1318
01:26:17,662 --> 01:26:18,651
NINA
MY NUMBER
1319
01:26:21,099 --> 01:26:22,862
Answer, damn it!
1320
01:26:23,501 --> 01:26:26,129
But how does it go?
1321
01:26:27,405 --> 01:26:28,929
Have you got the boy's documents?
1322
01:26:29,007 --> 01:26:29,530
You see...
1323
01:26:30,075 --> 01:26:32,100
...I signed him up with my name.
1324
01:26:32,177 --> 01:26:34,441
But I'm not his dad.
1325
01:26:36,981 --> 01:26:39,575
If we make a deal,
I'd give you everything.
1326
01:26:40,185 --> 01:26:41,812
I'd do the paperwork...
1327
01:26:41,886 --> 01:26:43,547
...for the kid to
be in your name...
1328
01:26:43,621 --> 01:26:45,316
...so you have no problems.
1329
01:26:49,060 --> 01:26:53,258
- I want to go with my mom.
- Where's your mom?
1330
01:26:53,431 --> 01:26:55,331
At home.
1331
01:26:56,768 --> 01:26:59,066
She's sick.
1332
01:27:00,171 --> 01:27:02,469
- What is she sick with?
- I don't know.
1333
01:27:04,375 --> 01:27:07,708
He gives my mom her medicines.
1334
01:27:09,747 --> 01:27:12,272
And that makes her ill.
1335
01:27:12,917 --> 01:27:14,851
Is he a relative of yours?
1336
01:27:15,053 --> 01:27:17,419
He's a friend of mom's.
1337
01:27:19,390 --> 01:27:21,017
But he's bad.
1338
01:27:25,630 --> 01:27:26,995
Hold on.
1339
01:27:30,068 --> 01:27:32,935
What's up, Hendrix? Inventing
stories for the lady again?
1340
01:27:33,404 --> 01:27:36,430
He's got a big imagination.
He loves to invent stories.
1341
01:27:36,508 --> 01:27:37,600
Right?
1342
01:27:52,023 --> 01:27:54,082
- What are you doing?
- Calm down.
1343
01:27:55,426 --> 01:27:57,360
I'm sure that guy stole him.
1344
01:27:57,962 --> 01:27:59,452
Chill, alright?
1345
01:27:59,531 --> 01:28:02,364
Or you won't ever see your mom.
Hear me?
1346
01:28:02,867 --> 01:28:04,858
I want to go.
1347
01:28:04,936 --> 01:28:08,099
You're staying here until
your mom gets better.
1348
01:28:08,173 --> 01:28:12,439
- No, no, no.
- Smile, you little fucker.
1349
01:28:14,546 --> 01:28:17,913
Tell them a thing about your mother
again and you won't see her again.
1350
01:28:17,982 --> 01:28:18,949
Got me?
1351
01:28:20,852 --> 01:28:22,217
Did you get it?
1352
01:28:23,388 --> 01:28:24,548
OK.
1353
01:28:31,029 --> 01:28:31,791
Patrick.
1354
01:28:42,140 --> 01:28:44,074
It's just he's shy...
1355
01:28:44,142 --> 01:28:45,370
...because he doesn't
know you, but...
1356
01:28:45,743 --> 01:28:47,210
...I got through to him.
1357
01:28:48,880 --> 01:28:51,075
You can keep him
for a couple days...
1358
01:28:51,149 --> 01:28:53,049
...get to know him
and live together.
1359
01:28:53,117 --> 01:28:55,142
Yes. We'll keep
him for a few days.
1360
01:28:55,220 --> 01:28:56,687
- Done.
- OK.
1361
01:29:00,692 --> 01:29:02,387
It feels terrible...
1362
01:29:02,460 --> 01:29:04,860
...but it's for his
ownwellbeing, right?
1363
01:29:06,397 --> 01:29:08,831
Just don't forget what we
agreed on, brother.
1364
01:29:08,900 --> 01:29:10,561
Just half, just half.
1365
01:29:10,635 --> 01:29:12,569
Right. To whose name?
1366
01:29:12,637 --> 01:29:13,865
Patricio Javier...
1367
01:29:17,041 --> 01:29:18,269
...Montoya...
1368
01:29:18,376 --> 01:29:19,673
...Sarmiento.
1369
01:29:21,813 --> 01:29:22,711
Here you go.
1370
01:29:23,815 --> 01:29:25,282
We're all done.
1371
01:29:25,350 --> 01:29:26,715
I'll come by in a few days.
1372
01:29:27,385 --> 01:29:29,945
Just leave me something
to contact you by.
1373
01:29:30,021 --> 01:29:31,579
Your address and...
1374
01:29:32,390 --> 01:29:34,415
Agustin here has my number.
1375
01:29:34,492 --> 01:29:37,893
I'll come by on Tuesday, OK?
To collect on the remainder.
1376
01:29:37,962 --> 01:29:40,954
Give you his papers,
clothes, and stuff.
1377
01:29:41,032 --> 01:29:43,296
Sure, but leave us an address...
1378
01:29:43,368 --> 01:29:45,598
...and another number.
Just in case, you know.
1379
01:29:45,670 --> 01:29:47,501
What if he gets sick?
God forbid.
1380
01:30:02,320 --> 01:30:03,252
Hello?
1381
01:30:03,321 --> 01:30:05,812
Good afternoon.
Mr. Jean Paul Jaubert?
1382
01:30:06,424 --> 01:30:08,016
Yes, this is he.
1383
01:30:08,426 --> 01:30:11,293
I'm Mrs. Luisa de Lascurain.
1384
01:30:11,763 --> 01:30:13,993
I don't know if you know him...
1385
01:30:14,432 --> 01:30:16,559
We have Hendrix here.
1386
01:30:16,634 --> 01:30:18,192
Yes, of course.
1387
01:30:18,269 --> 01:30:19,930
He'd like to talk to you.
1388
01:30:20,004 --> 01:30:20,971
Sure.
1389
01:30:21,606 --> 01:30:23,335
Let me put him on the phone.
Allow me.
1390
01:30:23,708 --> 01:30:24,868
Chema!
1391
01:30:25,343 --> 01:30:26,367
Hello?
1392
01:30:26,778 --> 01:30:29,508
Hendrix, son.
How are you? Where are you?
1393
01:30:30,081 --> 01:30:31,139
Here.
1394
01:30:31,215 --> 01:30:32,682
But here where, sweetie?
1395
01:30:33,451 --> 01:30:35,112
Where am I?
1396
01:31:16,260 --> 01:31:19,024
- Don't be a fucker!
- None of your business.
1397
01:31:19,097 --> 01:31:21,258
Punch him!
1398
01:31:25,436 --> 01:31:27,927
Done and done.
1399
01:31:28,005 --> 01:31:29,199
We're done, fucker.
1400
01:31:29,273 --> 01:31:31,764
Leave already, and don't
bother coming in tomorrow.
1401
01:31:31,943 --> 01:31:33,274
What's up, Caiman?
1402
01:31:33,344 --> 01:31:34,709
I got your money.
1403
01:31:34,779 --> 01:31:36,303
It's fucked up, you fag.
1404
01:31:36,381 --> 01:31:38,872
When have I failed you?
Don't be like that, man.
1405
01:31:39,450 --> 01:31:40,974
That's it, man.
1406
01:31:41,052 --> 01:31:42,280
Good, Patrick, my man.
1407
01:31:43,855 --> 01:31:45,447
You're really something else.
1408
01:31:45,523 --> 01:31:46,820
No, it's even endorsed.
No problem, man.
1409
01:31:46,891 --> 01:31:49,291
If it bounces, you better
start digging a hole, huh.
1410
01:31:49,360 --> 01:31:51,385
I'm on bad terms, even
with my lady friend.
1411
01:31:51,462 --> 01:31:52,793
You chill, or I'll squeal.
1412
01:31:53,464 --> 01:31:54,988
I'm taking a loudspeaker, man.
1413
01:31:55,066 --> 01:31:55,828
Man.
1414
01:32:00,538 --> 01:32:02,028
What's wrong?
You're going out?
1415
01:32:02,974 --> 01:32:05,033
Yes. Hendrix showed up.
1416
01:32:05,109 --> 01:32:07,509
Nina dumped him again.
1417
01:32:08,246 --> 01:32:11,374
- Ivana, I need to talk to you.
- I don't have time now.
1418
01:32:12,250 --> 01:32:14,616
- Where are you going? I'm talking...
- Bye!
1419
01:32:16,053 --> 01:32:17,077
Who are you?
1420
01:32:18,156 --> 01:32:20,454
This is Jean Paul,
I'm Chema, and...
1421
01:32:20,525 --> 01:32:23,153
...we're responsible for Hendrix.
1422
01:32:30,701 --> 01:32:32,498
I'm sorry, but I don't follow.
1423
01:32:32,570 --> 01:32:34,367
What do you need to understand?
1424
01:32:36,441 --> 01:32:37,999
It's a bit of a long story.
1425
01:32:40,111 --> 01:32:43,080
We have a common friend.
1426
01:32:43,448 --> 01:32:44,745
She's the one that picked up...
1427
01:32:45,716 --> 01:32:47,911
...Hendrix, the first time around.
1428
01:32:48,453 --> 01:32:52,355
She asked us to take care
of him while the mother...
1429
01:32:52,457 --> 01:32:53,754
...got straight again.
1430
01:32:53,825 --> 01:32:55,622
And that hasn't happened.
1431
01:32:55,693 --> 01:32:56,785
That's it.
1432
01:32:56,861 --> 01:32:57,725
I see.
1433
01:33:01,032 --> 01:33:02,727
But then...
1434
01:33:06,404 --> 01:33:07,871
I mean, you...
1435
01:33:07,939 --> 01:33:10,430
...are...
- Boyfriends.
1436
01:33:14,078 --> 01:33:15,045
Well, yes...
1437
01:33:17,081 --> 01:33:18,048
But, come on...
1438
01:33:19,083 --> 01:33:22,018
We think it's important
for Hendrix...
1439
01:33:22,420 --> 01:33:24,684
...to keep living with us.
1440
01:33:24,755 --> 01:33:27,622
With all due respect, I
don't think it's good...
1441
01:33:27,692 --> 01:33:29,489
...for the boy to
live with you.
1442
01:33:30,127 --> 01:33:32,288
And... with all due respect, right?
1443
01:33:32,430 --> 01:33:35,331
Who are you to decide
what is best for him?
1444
01:33:37,101 --> 01:33:38,466
I'm nobody.
1445
01:33:39,437 --> 01:33:43,874
But he should at least live with...
1446
01:33:44,442 --> 01:33:45,409
...a normal family.
1447
01:33:45,476 --> 01:33:46,636
Right?
1448
01:33:46,777 --> 01:33:47,573
I mean...
1449
01:33:48,779 --> 01:33:49,711
Poor kid.
1450
01:33:50,114 --> 01:33:52,378
Who gave you the right to judge
us without even knowing us?
1451
01:33:52,450 --> 01:33:54,247
Let's see. Calm down.
1452
01:33:55,119 --> 01:33:56,347
Everything is cool.
1453
01:33:56,420 --> 01:33:57,978
She should keep tabs
on her words. I mean, Jesus...
1454
01:33:58,055 --> 01:33:59,613
- Who does she think she is?
- Jose Maria.
1455
01:33:59,690 --> 01:34:00,554
Chema.
1456
01:34:01,859 --> 01:34:03,121
Why don't we calm down?
1457
01:34:03,194 --> 01:34:05,094
Right?
Let's see.
1458
01:34:06,731 --> 01:34:08,255
What do you want to do?
1459
01:34:09,800 --> 01:34:11,529
I want to go.
1460
01:34:12,737 --> 01:34:15,365
Please, don't do this to him, OK?
1461
01:34:15,439 --> 01:34:19,000
He's hardly at an age where
he can decide where to live.
1462
01:34:19,076 --> 01:34:22,375
The logical thing would
be for him to stay here.
1463
01:34:23,481 --> 01:34:25,312
You know what?
Hold on.
1464
01:34:25,583 --> 01:34:27,278
I couldn't care less
about what you think.
1465
01:34:27,785 --> 01:34:30,083
This is not up for discussion.
The kid leaves with us.
1466
01:34:30,154 --> 01:34:32,645
Hold on, brother, hold on.
1467
01:34:32,723 --> 01:34:34,281
Unless you want to have a problem.
1468
01:34:36,360 --> 01:34:39,193
Did you already do all
the stuff I left you?
1469
01:34:42,433 --> 01:34:43,627
Where's Hendrix?
1470
01:34:44,435 --> 01:34:46,426
For Pete's sake!
Did you lose him again already?
1471
01:34:46,504 --> 01:34:49,473
Nina, you're something else.
1472
01:34:49,540 --> 01:34:52,270
Where is he, you fucker?
Last night he was in bed with me.
1473
01:34:56,447 --> 01:34:58,108
Where is he, you fucker?
1474
01:34:58,182 --> 01:35:00,117
How the fuck am I going to know?
Why don't you ask...
1475
01:35:00,117 --> 01:35:01,846
...your fucking friends?
1476
01:35:01,919 --> 01:35:03,511
Who took him the last time?
1477
01:35:03,588 --> 01:35:04,782
Lvana said she didn't have him.
1478
01:35:05,723 --> 01:35:07,213
And you believe her.
1479
01:35:07,858 --> 01:35:09,325
Of course they're not telling you.
1480
01:35:09,393 --> 01:35:11,554
- The fags must have him.
- What fags?
1481
01:35:11,629 --> 01:35:13,290
- They have him. Let's go.
- Calm down.
1482
01:35:13,364 --> 01:35:15,389
- Come with me.
- Nina, Nina.
1483
01:35:15,466 --> 01:35:18,196
Chill, snort a bit.
1484
01:35:20,071 --> 01:35:21,038
Another one.
1485
01:35:24,642 --> 01:35:26,269
Try to remember where you
picked him last time.
1486
01:35:26,344 --> 01:35:28,710
I don't know. Why are
you doing this to me?
1487
01:35:29,113 --> 01:35:30,944
You don't even know what
freaking day today is.
1488
01:35:35,419 --> 01:35:36,386
Hendrix.
1489
01:35:36,454 --> 01:35:38,046
I have to go get Hendrix. Let's go.
1490
01:35:38,122 --> 01:35:40,386
In a minute.
In a minute.
1491
01:35:40,458 --> 01:35:42,756
- Fucker! This is my son.
- In a minute!
1492
01:35:49,767 --> 01:35:51,257
Chill!
1493
01:35:52,103 --> 01:35:53,468
What did you want me to do?
1494
01:35:53,771 --> 01:35:55,398
To go into a fight with them?
1495
01:35:56,440 --> 01:35:59,307
You didn't see how hysterical
that crazy bitch was.
1496
01:36:00,378 --> 01:36:02,005
Besides, the kid wants
to go with them.
1497
01:36:02,380 --> 01:36:05,975
Of course. Because he's an adult
that can make his own decisions.
1498
01:36:06,050 --> 01:36:08,541
He's a freaking boy.
Didrt you see him?
1499
01:36:08,619 --> 01:36:10,416
Why did you let him go?
1500
01:36:10,488 --> 01:36:12,183
Luisa, you aren't planning
on keeping the kid.
1501
01:36:12,256 --> 01:36:13,223
Don't fuck with me.
1502
01:36:13,391 --> 01:36:15,791
That's called child trafficking.
1503
01:36:16,727 --> 01:36:18,695
You didn't see the guy.
1504
01:36:18,763 --> 01:36:20,094
Why did you give him a check then?
1505
01:36:22,400 --> 01:36:23,731
What are you telling him...
1506
01:36:23,801 --> 01:36:24,893
...when they come
looking for the kid?
1507
01:36:25,403 --> 01:36:26,768
You have any idea of what
they can do to us?
1508
01:36:26,837 --> 01:36:28,998
Calm down, I didn't
sign the check correctly.
1509
01:36:31,342 --> 01:36:33,071
I'm not the idiot you think I am.
1510
01:36:33,144 --> 01:36:34,577
That asshole isn't coming back here.
1511
01:36:34,645 --> 01:36:36,112
And if he does, I'll
beat the shit out of him.
1512
01:36:36,180 --> 01:36:37,738
Why did you let the boy go?
1513
01:36:39,417 --> 01:36:42,409
Do you know what that pair of
degenerates might be doing to him?
1514
01:36:42,486 --> 01:36:43,453
Calm down!
1515
01:36:43,521 --> 01:36:45,216
In the end, that freaking
brat isn't even my kid.
1516
01:36:45,423 --> 01:36:47,414
I don't give a damn.
1517
01:36:48,759 --> 01:36:50,351
You're a dick.
1518
01:36:50,428 --> 01:36:52,794
So what if he isn't your son?
He's still a child.
1519
01:36:53,431 --> 01:36:55,126
If those perverts
do something to him...
1520
01:36:55,199 --> 01:36:57,497
...it'll be your guilty conscious
to deal with, and your fault.
1521
01:36:57,568 --> 01:36:59,331
What did you want me to do?
Have a fist fight with them?
1522
01:37:00,705 --> 01:37:02,366
Just you wait, I'm going
to beat them all to high hell.
1523
01:37:03,040 --> 01:37:04,337
Who're you calling?
1524
01:37:05,109 --> 01:37:06,906
Your daddy, so
he fixes your problem...
1525
01:37:06,977 --> 01:37:08,672
...like always.
- Shut up, dumb bitch.
1526
01:37:08,746 --> 01:37:10,577
It's thanks to my daddy that
you have food and a roof.
1527
01:37:12,717 --> 01:37:13,809
Yes.
1528
01:37:14,719 --> 01:37:17,688
Ma'am, I want to
report a child as stolen.
1529
01:37:19,056 --> 01:37:20,956
Move. Scoot.
1530
01:37:22,727 --> 01:37:26,424
Jesus, sorry, sorry.
Anonymous, ma'am.
1531
01:37:27,732 --> 01:37:28,699
Stay there.
1532
01:37:29,266 --> 01:37:31,200
Do they have any idea
where the mother's child...
1533
01:37:31,268 --> 01:37:32,633
...may be?
1534
01:37:32,703 --> 01:37:35,365
She is sure to be with that bum...
1535
01:37:35,506 --> 01:37:37,167
...and we don't know
where he lives...
1536
01:37:37,808 --> 01:37:39,503
...but he won't take long to come by.
1537
01:37:39,744 --> 01:37:40,904
Anyway...
1538
01:37:41,412 --> 01:37:42,902
...if someone asks...
1539
01:37:43,080 --> 01:37:46,174
...or knocks on the door,
or we get an unknown caller...
1540
01:37:46,250 --> 01:37:48,377
...nobody knows
anything about Hendrix.
1541
01:37:48,452 --> 01:37:50,716
In this house, there are no kids.
1542
01:37:50,788 --> 01:37:51,880
Got it, Gabino?
1543
01:37:52,757 --> 01:37:53,985
Mrs. Chuy?
1544
01:37:55,760 --> 01:37:58,422
Nobody comes into this house
without me signing off on it.
1545
01:37:59,363 --> 01:38:00,887
Jean Paul, I'm sorry, but...
1546
01:38:01,365 --> 01:38:03,458
...this is a very serious felony.
1547
01:38:03,534 --> 01:38:05,434
No, no, Tomas.
1548
01:38:05,503 --> 01:38:07,437
We just want to protect the kid.
1549
01:38:07,505 --> 01:38:09,200
Protect the kid, just that.
1550
01:38:09,373 --> 01:38:11,739
I'm going to talk to
the lady and the guy...
1551
01:38:11,809 --> 01:38:14,334
...and offer them money
so they'll let us be.
1552
01:38:14,411 --> 01:38:15,139
That's it.
1553
01:38:15,212 --> 01:38:15,837
Gentlemen...
1554
01:38:15,913 --> 01:38:17,471
...whether we like it or not...
1555
01:38:17,548 --> 01:38:19,209
...we have to hand the child
over to the authorities.
1556
01:38:19,283 --> 01:38:20,750
No, no, no.
Sorry, Tomas, but no.
1557
01:38:20,818 --> 01:38:22,012
That's not happening.
1558
01:38:22,086 --> 01:38:23,781
- No?
- No.
1559
01:38:24,388 --> 01:38:25,514
No.
1560
01:38:26,390 --> 01:38:28,085
Sorry, but I can't
be a part of this.
1561
01:38:28,159 --> 01:38:29,023
Tomas!
1562
01:38:29,093 --> 01:38:31,357
Jean Paul, this has gone too far.
1563
01:38:31,428 --> 01:38:32,520
I helped you to the point I could.
1564
01:38:33,397 --> 01:38:34,762
- Tomas!
- Stop.
1565
01:38:34,832 --> 01:38:35,799
Let him go.
1566
01:38:42,740 --> 01:38:44,537
Does anyone else want to leave?
Gabino?
1567
01:38:44,608 --> 01:38:46,542
Mrs. Chuy? Lvana?
The door is open.
1568
01:38:46,610 --> 01:38:48,407
- Calm down.
- Why calm down?
1569
01:38:48,479 --> 01:38:49,468
Sorry, Jean Paul.
1570
01:38:50,247 --> 01:38:52,272
But Nina won't sell her son.
1571
01:38:52,783 --> 01:38:54,045
No, she doesn't.
1572
01:38:54,418 --> 01:38:56,818
She just cuts him loose
every third day, right?
1573
01:38:56,887 --> 01:38:58,684
Yes, but for other reasons.
1574
01:38:59,557 --> 01:39:01,252
Who are you selling?
1575
01:39:09,366 --> 01:39:10,856
You want a beer?
1576
01:39:13,704 --> 01:39:14,671
Nina?
1577
01:39:21,378 --> 01:39:22,345
Nina?
1578
01:39:25,382 --> 01:39:26,349
What the...?
1579
01:39:28,385 --> 01:39:29,352
Nina?
1580
01:39:34,725 --> 01:39:36,750
What the hell, crazy bitch.
1581
01:39:40,965 --> 01:39:41,932
No way.
1582
01:39:42,399 --> 01:39:43,366
No way!
1583
01:39:45,402 --> 01:39:46,926
Nina, what the hell!
1584
01:39:47,404 --> 01:39:48,200
Nina!
1585
01:39:48,739 --> 01:39:49,706
Nina!
1586
01:39:50,407 --> 01:39:51,601
No way.
1587
01:39:52,409 --> 01:39:54,639
No way! Fucking Nina!
1588
01:40:02,419 --> 01:40:04,683
Help, goddamnit!
1589
01:40:07,758 --> 01:40:10,522
Help me, man!
Some help here!
1590
01:40:10,594 --> 01:40:12,858
Go, open. Open.
1591
01:40:15,766 --> 01:40:17,393
Carefully.
1592
01:40:17,468 --> 01:40:18,799
Hurry up.
1593
01:40:18,969 --> 01:40:19,867
Hey?
1594
01:40:23,440 --> 01:40:25,931
And what if they aren't
what we think they are?
1595
01:40:30,781 --> 01:40:32,840
You're the one that didn't
like them, werert you?
1596
01:40:35,319 --> 01:40:37,844
Yes, but not enough
to call the cops.
1597
01:40:40,457 --> 01:40:41,685
Right.
1598
01:40:42,793 --> 01:40:44,727
Now it turns out it's my fault.
1599
01:40:49,800 --> 01:40:51,995
I never told you to bring the kid.
1600
01:40:52,069 --> 01:40:53,866
You never told me not to, either.
1601
01:40:55,472 --> 01:40:56,439
Alright?
1602
01:41:03,414 --> 01:41:04,381
Pick up.
1603
01:41:08,085 --> 01:41:09,609
It's work.
1604
01:41:11,088 --> 01:41:14,615
Answer her already. She even
left you a message a while ago.
1605
01:41:16,760 --> 01:41:17,886
Who are you talking about?
1606
01:41:18,429 --> 01:41:19,521
Your girlfriend.
1607
01:41:19,596 --> 01:41:20,824
Girlfriend.
1608
01:41:22,833 --> 01:41:24,323
Stop saying dumb shit, will you?
1609
01:41:27,871 --> 01:41:30,271
You're something else.
1610
01:41:30,774 --> 01:41:32,742
Fucking liar.
1611
01:42:26,830 --> 01:42:28,320
Forgive me.
1612
01:42:36,707 --> 01:42:37,674
No.
1613
01:42:38,876 --> 01:42:39,865
No, lvana.
1614
01:42:40,844 --> 01:42:43,142
Not again.
1615
01:42:52,056 --> 01:42:53,216
Hold on, blondie.
1616
01:42:53,290 --> 01:42:55,053
Hold on, hold on.
1617
01:43:01,665 --> 01:43:03,360
Hold on, goddamnit.
1618
01:43:36,834 --> 01:43:39,428
Why didn't we go pick
up my mom?
1619
01:43:40,104 --> 01:43:41,332
Because...
1620
01:43:42,439 --> 01:43:45,033
...your mom is sick, Hendrix.
1621
01:43:45,776 --> 01:43:47,744
She needs a doctor.
1622
01:43:50,481 --> 01:43:52,039
She can't be here.
1623
01:43:52,116 --> 01:43:53,083
Okay?
1624
01:43:53,383 --> 01:43:57,319
Why do they say at school
that I have no family?
1625
01:43:57,955 --> 01:43:58,944
What a thing to say.
1626
01:43:59,289 --> 01:44:00,586
What are we, then?
1627
01:44:00,657 --> 01:44:01,988
Chopped liver?
1628
01:44:02,059 --> 01:44:03,617
We're flesh and bone, boy.
1629
01:44:03,694 --> 01:44:05,355
Hey... hey...
1630
01:44:05,729 --> 01:44:09,790
...remember not all
kids have a mom and a dad.
1631
01:44:11,735 --> 01:44:14,704
Some live with mom...
1632
01:44:15,405 --> 01:44:17,168
...some live with dad.
1633
01:44:17,241 --> 01:44:19,368
- And others...
- Live with grandpa and grandma.
1634
01:44:20,244 --> 01:44:22,542
Exactly.
1635
01:44:23,580 --> 01:44:26,140
Every case is different, Hendrix.
1636
01:44:26,250 --> 01:44:28,844
That makes us a family, right?
1637
01:44:29,419 --> 01:44:31,284
- Of course.
- Yes.
1638
01:44:31,355 --> 01:44:33,152
And we'll always be together.
1639
01:44:33,223 --> 01:44:34,053
Always.
1640
01:44:35,425 --> 01:44:38,758
You'll never leave me, right?
1641
01:44:38,829 --> 01:44:40,160
No, honey.
1642
01:44:40,264 --> 01:44:41,322
No.
1643
01:44:42,099 --> 01:44:43,066
No.
1644
01:44:43,133 --> 01:44:44,065
Never.
1645
01:44:44,134 --> 01:44:46,398
We're never leaving you.
1646
01:44:47,437 --> 01:44:48,404
Not ever.
1647
01:44:49,439 --> 01:44:50,428
Not ever.
1648
01:44:52,109 --> 01:44:53,167
Carnoy solution.
1649
01:44:53,610 --> 01:44:55,237
One mg of adrenaline.
1650
01:44:56,446 --> 01:44:57,708
Starting heart treatment.
1651
01:44:58,782 --> 01:45:01,307
One, two, three.
1652
01:45:04,922 --> 01:45:06,082
No response.
1653
01:45:06,390 --> 01:45:07,948
Atropine, three mgs.
1654
01:45:08,892 --> 01:45:11,122
One, two, three.
1655
01:45:17,234 --> 01:45:18,701
Time of death...
1656
01:45:20,604 --> 01:45:21,969
23:20.
1657
01:45:35,085 --> 01:45:36,052
Hey...
1658
01:45:36,420 --> 01:45:37,614
...after party.
1659
01:45:48,098 --> 01:45:49,656
That's it, man.
1660
01:45:59,910 --> 01:46:01,104
- What the hell, Patrick?
- What's up, man?
1661
01:46:01,178 --> 01:46:03,806
- Your fucking check bounced.
- No way, man, no way.
1662
01:46:03,880 --> 01:46:05,643
- No way, man? Really.
- Hold on man, hold on.
1663
01:46:05,716 --> 01:46:06,580
Hold on.
1664
01:46:12,389 --> 01:46:14,983
And I took a friend
to a swinger bar, man.
1665
01:46:15,392 --> 01:46:17,360
It was hilarious.
1666
01:46:18,395 --> 01:46:19,419
Hello?
1667
01:46:19,596 --> 01:46:21,894
What the fuck, man?
Your check bounced.
1668
01:46:22,566 --> 01:46:23,658
Hold on, brother.
1669
01:46:27,738 --> 01:46:30,536
- What's up, Patrick?
- Your check bounced, you ass.
1670
01:46:30,607 --> 01:46:32,302
No way, man.
1671
01:46:33,076 --> 01:46:34,600
How odd!
1672
01:46:34,745 --> 01:46:37,305
But don't worry. If you want
to, I'll meet you later.
1673
01:46:37,381 --> 01:46:39,315
I'm on my way out. I'll
give you the full sum...
1674
01:46:39,383 --> 01:46:42,113
...because I think
we're keeping the boy.
1675
01:46:42,419 --> 01:46:44,319
Look, you asshole,
don't try to play it smart.
1676
01:46:44,388 --> 01:46:47,289
If you don't give me the money,
you hand the boy back over today.
1677
01:46:47,357 --> 01:46:49,222
And you're in deep shit too.
1678
01:46:49,426 --> 01:46:51,656
No, calm down, man.
I know.
1679
01:46:51,728 --> 01:46:53,423
It must be a mistake.
1680
01:46:53,830 --> 01:46:55,161
At what time and place
can I see you, you dolt?
1681
01:46:55,766 --> 01:46:57,859
I don't know.
Calm down, dude.
1682
01:46:57,934 --> 01:46:58,696
Calm down.
1683
01:46:59,102 --> 01:47:00,194
Got it.
1684
01:47:02,105 --> 01:47:04,039
Done, man. You'll have
your money today.
1685
01:47:04,107 --> 01:47:06,041
You're dealing in child
trafficking, you dumbass?
1686
01:47:06,109 --> 01:47:08,043
- Don't play.
- They'll chop your balls off.
1687
01:47:08,378 --> 01:47:10,346
Look at the mess you made!
1688
01:47:10,414 --> 01:47:12,814
- No, that's another thing.
- Another thing my ass.
1689
01:47:13,050 --> 01:47:14,779
The dealer doesn't
get in shit, you faggot.
1690
01:47:14,851 --> 01:47:16,443
The dealer doesn't get in shit,
dumbass.
1691
01:47:16,520 --> 01:47:18,511
The dealer doesn't get in shit,
asshole.
1692
01:47:19,222 --> 01:47:21,087
I was going to spot you,
you idiot.
1693
01:47:21,391 --> 01:47:22,983
With that sweet ass bitch stupid.
1694
01:47:23,060 --> 01:47:26,223
But now you're screwed.
You're really fucked, man.
1695
01:47:27,097 --> 01:47:29,861
Fuck it, man.
The dealer doesn't get in shit.
1696
01:47:30,167 --> 01:47:32,067
- Got it, man.
- Got what, asshole?
1697
01:47:33,737 --> 01:47:35,329
Give me my money.
1698
01:47:36,206 --> 01:47:37,195
You'll have it this afternoon.
1699
01:47:37,274 --> 01:47:40,141
Here's your stop, asshole.
It's been enough.
1700
01:47:41,244 --> 01:47:42,609
God damnit, man.
1701
01:47:42,679 --> 01:47:44,806
You dumb shit.
Let's go!
1702
01:47:44,881 --> 01:47:46,314
Take all this shit, man.
1703
01:47:48,085 --> 01:47:49,245
You're done for, faggot.
1704
01:47:50,320 --> 01:47:51,116
What an idiot.
1705
01:47:51,188 --> 01:47:52,985
You're done for, fucking faggot.
1706
01:47:53,423 --> 01:47:56,358
I gave you a chance, you idiot.
Let's go already.
1707
01:48:11,708 --> 01:48:13,300
Mr. Jean Paul Jaubert?
1708
01:48:13,810 --> 01:48:16,210
Good morning.
Who's looking for him?
1709
01:48:19,049 --> 01:48:21,347
Allow me to talk
to my assistant.
1710
01:48:22,052 --> 01:48:24,885
Karina, dial Mr.
Cosio's number, please.
1711
01:48:24,955 --> 01:48:26,252
It's a lady.
1712
01:48:26,556 --> 01:48:27,545
Good God.
1713
01:48:28,058 --> 01:48:30,219
- We're not animals.
- Be discrete.
1714
01:48:30,293 --> 01:48:32,454
- Calm down.
- Don't let him go.
1715
01:48:34,598 --> 01:48:35,360
The boy.
1716
01:48:35,999 --> 01:48:37,125
Let Father Tomas know.
1717
01:48:37,200 --> 01:48:38,394
Call him.
1718
01:48:38,468 --> 01:48:40,493
Hendrix! Hold on, damnit.
Hendrix!
1719
01:48:40,570 --> 01:48:42,265
- Why are you taking him?
- Hendrix. Hendrix!
1720
01:48:43,407 --> 01:48:44,931
Why are you taking him?
1721
01:48:45,008 --> 01:48:46,475
Call him, call him.
1722
01:48:47,744 --> 01:48:48,574
Hurry up.
1723
01:48:49,112 --> 01:48:52,411
Don't take the kid.
Don't take him, please.
1724
01:48:52,482 --> 01:48:53,574
Don't pull on him.
1725
01:48:53,650 --> 01:48:55,447
Padre, I already identified
myself to you.
1726
01:48:55,619 --> 01:48:57,314
How many more times
must I say this?
1727
01:48:57,387 --> 01:48:59,412
- Don't explain anything.
- I am with the DIF.
1728
01:48:59,489 --> 01:49:00,319
I got that.
1729
01:49:00,390 --> 01:49:03,416
And I have a warrant to
take the kid for safekeeping.
1730
01:49:03,493 --> 01:49:04,926
I already explained to you
that he is my responsibility...
1731
01:49:04,995 --> 01:49:06,462
- Here is your notification.
- I'm taking nothing.
1732
01:49:06,530 --> 01:49:08,521
- I'm not letting him go.
- Do your job.
1733
01:49:08,598 --> 01:49:10,293
Don't take the kid.
Don't pull on him.
1734
01:49:10,367 --> 01:49:12,062
Don't pull on him.
What's wrong with you?
1735
01:49:12,369 --> 01:49:13,802
Where are you taking him?
1736
01:49:13,870 --> 01:49:15,303
I'm a man of the church, alright?
1737
01:49:15,372 --> 01:49:16,999
What's happening? Calm down.
1738
01:49:17,073 --> 01:49:19,268
Calm down, Hendrix.
It's all going to be alright.
1739
01:49:20,210 --> 01:49:21,609
Calm the fuck down already.
1740
01:49:25,749 --> 01:49:27,341
Easy, easy.
1741
01:49:34,257 --> 01:49:35,519
Mr. Patricio Montoya?
1742
01:49:36,393 --> 01:49:38,224
- That isn't me.
- Will you come with us, please?
1743
01:49:38,829 --> 01:49:41,127
- Hold on, man.
- In you go.
1744
01:49:47,237 --> 01:49:48,704
You're hereby declared...
1745
01:49:49,673 --> 01:49:51,038
...guilty...
1746
01:49:51,408 --> 01:49:53,638
...of kidnapping...
1747
01:49:56,413 --> 01:49:58,973
...and sexual...
1748
01:50:00,784 --> 01:50:02,251
...harassment...
1749
01:50:03,420 --> 01:50:05,047
...of the minor named...
1750
01:50:06,756 --> 01:50:08,781
...Hendrix...
- Sir?
1751
01:50:09,426 --> 01:50:11,485
...Montoya.
1752
01:50:11,561 --> 01:50:12,892
Sir, I haven't said that.
1753
01:50:13,430 --> 01:50:14,988
Let me finish.
1754
01:50:19,703 --> 01:50:23,036
Of the minor named...
1755
01:50:23,440 --> 01:50:28,537
...Hendrix Montoya Cabrera.
1756
01:50:34,284 --> 01:50:36,252
I reserve my own right to declare...
1757
01:50:37,120 --> 01:50:38,917
...until I have my lawyer
in the room.
1758
01:50:54,137 --> 01:50:55,104
What happened?
1759
01:50:56,373 --> 01:50:57,738
He won't talk.
1760
01:51:04,748 --> 01:51:07,649
Do you know the kind of
welcome parties they give...
1761
01:51:09,419 --> 01:51:11,979
...in there to assholes like you?
1762
01:51:15,425 --> 01:51:17,359
Fucking pedophile.
1763
01:51:21,865 --> 01:51:23,992
Did they touch there, son?
1764
01:51:25,435 --> 01:51:27,266
What did those men do to you?
1765
01:51:28,438 --> 01:51:30,099
What am I doing here?
1766
01:51:30,173 --> 01:51:31,834
Calm down.
1767
01:51:31,908 --> 01:51:33,569
We're here to help.
1768
01:51:34,210 --> 01:51:35,802
I'm going to ask
a little favor of you.
1769
01:51:36,179 --> 01:51:38,943
Take off your clothes.
I'm going to do a checkup.
1770
01:51:45,522 --> 01:51:46,546
I didn't sell him.
1771
01:51:47,524 --> 01:51:49,458
What is your relation...
1772
01:51:50,794 --> 01:51:52,853
...to Mr. Jean Paul...
1773
01:51:55,465 --> 01:51:56,693
...Jaubert?
1774
01:51:57,133 --> 01:51:59,499
And Mr. Jose Maria Fernandez?
1775
01:51:59,569 --> 01:52:01,400
Never heard of them.
1776
01:52:02,072 --> 01:52:03,937
Don't know them.
1777
01:52:07,410 --> 01:52:08,502
Damn it!
1778
01:52:20,423 --> 01:52:22,857
Holy Mary...
1779
01:52:23,426 --> 01:52:27,055
...l'm so sorry for
having doubted these gentlemen.
1780
01:52:27,130 --> 01:52:29,860
They're good people,
Virgin Mother.
1781
01:52:30,433 --> 01:52:34,893
Be charitable and
bring them back home...
1782
01:52:34,971 --> 01:52:37,098
...and let all problems be fixed...
1783
01:52:37,440 --> 01:52:39,908
...particularly with the boy.
1784
01:52:40,276 --> 01:52:41,436
We're leaving.
1785
01:52:41,511 --> 01:52:43,445
Let me tell you before we go...
1786
01:52:43,513 --> 01:52:46,004
...about something we really
consider to be important.
1787
01:52:46,082 --> 01:52:47,049
This morning...
1788
01:52:47,117 --> 01:52:50,177
... south of town, JeanPaul Jaubert was arrested.
1789
01:52:50,453 --> 01:52:54,287
He's being held responsible...
1790
01:52:54,357 --> 01:52:56,484
... for the kidnappingand abuse of a minor.
1791
01:52:56,559 --> 01:52:59,187
There are other two detainees.
1792
01:52:59,262 --> 01:53:02,231
Jose Maria Fernandez andPatricio Javier Montoya Sarmiento...
1793
01:53:02,298 --> 01:53:04,095
... also known as Patrick.
1794
01:53:04,167 --> 01:53:06,795
They're being held accountable,and this is the big deal...
1795
01:53:06,870 --> 01:53:07,529
... that we have to make...
1796
01:53:07,604 --> 01:53:09,799
... news of tonight.
1797
01:53:09,873 --> 01:53:11,807
Presumed membersof a pedophile group.
1798
01:53:12,409 --> 01:53:16,004
They're allat a County Detention Center.
1799
01:53:16,079 --> 01:53:18,445
Thanks to all that make
this broadcast possible.
1800
01:53:18,515 --> 01:53:21,848
Have a good night. We'll be
back here tomorrow at 10.
1801
01:53:21,918 --> 01:53:22,179
Goodbye.
1802
01:53:22,819 --> 01:53:23,513
COUNTY DETENTION CENTER
1803
01:53:32,028 --> 01:53:32,551
KIDNAP AND SEXUAL ABUSE
1804
01:53:50,814 --> 01:53:53,476
Look, Jean Paul, it's a
very delicate situation.
1805
01:53:53,550 --> 01:53:55,814
This is a crime that is
prosecuted ex officio.
1806
01:53:56,920 --> 01:53:58,148
On your side,
there is the fact...
1807
01:53:58,221 --> 01:54:00,485
...that there is
no formal accusation.
1808
01:54:00,557 --> 01:54:02,582
It seems to have been
an anonymous call.
1809
01:54:03,727 --> 01:54:06,355
Obviously the child presents
no signs of abuse...
1810
01:54:06,730 --> 01:54:09,358
...and they didn't find
semen in his lab tests.
1811
01:54:09,733 --> 01:54:11,724
I'm in talks with the
Attorney General so...
1812
01:54:11,801 --> 01:54:13,234
...we can try to fast track this...
1813
01:54:13,303 --> 01:54:15,237
...but you're going to have
to stay here for a while.
1814
01:54:15,405 --> 01:54:17,669
I need you to be patient.
1815
01:54:19,476 --> 01:54:20,943
How is Hendrix?
1816
01:54:21,444 --> 01:54:22,672
Thanks.
1817
01:54:28,451 --> 01:54:30,282
NO RUNNING, NO YELLING,
NO PUSHING
1818
01:54:39,295 --> 01:54:40,227
What are you looking at?
1819
01:54:41,164 --> 01:54:42,995
Don't cry, you faggot.
1820
01:54:43,433 --> 01:54:44,866
You'll get used to it.
1821
01:54:44,934 --> 01:54:46,026
Don't want your grub?
1822
01:54:46,770 --> 01:54:48,260
Then give me some here.
1823
01:54:48,438 --> 01:54:50,702
Go.
1824
01:54:52,442 --> 01:54:53,739
Go.
1825
01:54:54,778 --> 01:54:56,905
He wants to cry.He wants to cry.
1826
01:54:57,447 --> 01:54:59,574
He wants to cry.He wants to cry.
1827
01:56:42,986 --> 01:56:44,112
You fuckers!
Go already!
1828
01:56:44,187 --> 01:56:45,381
Run, quick.
1829
01:56:45,455 --> 01:56:47,514
Hold on, man.
No, calm down.
1830
01:56:47,590 --> 01:56:48,648
Calm down.
1831
01:56:49,759 --> 01:56:51,590
Go, sweetie.
1832
01:56:58,501 --> 01:57:00,230
You know who sends
you his best.
1833
01:57:00,370 --> 01:57:02,338
Don't try to outsmart us again.
1834
01:57:04,374 --> 01:57:05,966
Let's go.
1835
01:57:24,394 --> 01:57:27,329
Just relax, this'll
take only two seconds.
1836
01:57:28,398 --> 01:57:30,457
Here...
1837
01:57:30,533 --> 01:57:32,364
...we go.
1838
01:57:35,405 --> 01:57:36,667
Here you go.
1839
01:57:37,073 --> 01:57:38,768
Welcome to motherhood.
1840
01:57:44,047 --> 01:57:50,111
- Two, use polite words.
- Use polite words.
1841
01:57:50,186 --> 01:57:54,987
- Three, listen carefully.
- Listen carefully.
1842
01:57:55,091 --> 01:58:00,256
- Four, cooperate with others.
- Cooperate with others.
1843
01:58:08,371 --> 01:58:10,771
Going straight to the point,
we came to propose this.
1844
01:58:11,374 --> 01:58:14,605
We feel like helping you...
1845
01:58:15,712 --> 01:58:18,340
...as long as you hand
over the boy's custody.
1846
01:58:20,016 --> 01:58:22,541
How do I know you're not
going to screw me over?
1847
01:58:22,618 --> 01:58:24,643
So far the one thing you know...
1848
01:58:24,721 --> 01:58:27,815
...is that if you don't help us,
you're stuck here for the next 20.
1849
01:58:28,224 --> 01:58:30,249
That, plus murder
in the first degree.
1850
01:58:30,994 --> 01:58:32,825
Help us, and we'll help you.
1851
01:58:33,730 --> 01:58:35,197
But it has to be now.
1852
01:58:37,400 --> 01:58:38,697
Daddies!
1853
01:58:48,177 --> 01:58:51,738
Let's go home. I don't
want to be here anymore.
1854
01:58:51,814 --> 01:58:52,940
Let's go!
1855
01:58:54,417 --> 01:58:57,477
Sit down with us.
We have to talk...
1856
01:58:57,553 --> 01:58:58,781
...about something with you.
1857
01:59:00,556 --> 01:59:01,454
Son...
1858
01:59:03,026 --> 01:59:04,584
...we can't go yet.
1859
01:59:04,660 --> 01:59:07,993
Why? I don't want to be here.
1860
01:59:08,064 --> 01:59:10,931
Sweetie, I know.
1861
01:59:11,367 --> 01:59:13,358
But for now, we can't.
1862
01:59:14,370 --> 01:59:16,395
Don't get like that.
1863
01:59:17,206 --> 01:59:18,173
Look.
1864
01:59:19,042 --> 01:59:21,169
There's been a problem...
1865
01:59:21,711 --> 01:59:24,202
...and you're going to have
to stay here...
1866
01:59:24,280 --> 01:59:25,508
...for a few days.
1867
01:59:25,581 --> 01:59:27,481
While we fix the problem.
1868
01:59:27,550 --> 01:59:29,347
Werert we a family?
1869
01:59:30,453 --> 01:59:34,150
- Werert we going to be together?
- We are.
1870
01:59:34,557 --> 01:59:36,149
We are a family.
1871
01:59:36,859 --> 01:59:38,827
And we're not giving up.
1872
01:59:39,228 --> 01:59:40,456
Son...
1873
01:59:40,530 --> 01:59:41,758
...listen to me.
1874
01:59:43,232 --> 01:59:45,826
I don't know what
we'll have to do...
1875
01:59:46,736 --> 01:59:49,671
...but I promise we'll
take you away from here.
1876
01:59:50,440 --> 01:59:52,465
We'll be together.
1877
01:59:54,043 --> 01:59:55,169
Do you believe us?
1878
01:59:56,245 --> 01:59:58,213
Do you?
1879
02:00:07,090 --> 02:00:08,057
Hendrix...
1880
02:00:08,424 --> 02:00:10,358
...we have to talk to you.
1881
02:00:11,761 --> 02:00:13,388
About your mom.
1882
02:00:15,098 --> 02:00:17,965
I dreamt of her last night.
1883
02:00:18,434 --> 02:00:21,198
She came to say goodbye.
1884
02:00:26,075 --> 02:00:29,602
We're going through
a terrible crisis.
1885
02:00:30,446 --> 02:00:31,413
And...
1886
02:00:32,448 --> 02:00:34,541
...we thought...
- We thought?
1887
02:00:35,785 --> 02:00:36,752
Well...
1888
02:00:37,720 --> 02:00:39,312
...I thought...
1889
02:00:40,456 --> 02:00:41,650
...therapy is...
1890
02:00:41,791 --> 02:00:44,692
...what could help us...
1891
02:00:45,995 --> 02:00:47,826
...save our marriage.
1892
02:03:16,078 --> 02:03:17,443
Let me go, you fuckers!
1893
02:03:17,513 --> 02:03:18,707
Let me go!
1894
02:03:19,415 --> 02:03:20,712
Let me go, asshole!
1895
02:03:20,783 --> 02:03:23,616
- Get a move on, idiot.
- Let me go, asshole.
1896
02:03:23,686 --> 02:03:25,017
Lower him.
1897
02:03:25,087 --> 02:03:26,452
Jesus, Caiman.
1898
02:03:27,089 --> 02:03:29,353
- You really went over, dude.
- No way.
1899
02:03:29,425 --> 02:03:31,723
- You went way over, dude.
- Chill, man, don't do this to me.
1900
02:03:31,794 --> 02:03:33,659
You went way over, motherfucker.
1901
02:03:33,729 --> 02:03:35,196
I swear to you, Caiman,
it wasrt me.
1902
02:03:35,431 --> 02:03:36,955
Raise him.
1903
02:03:40,836 --> 02:03:42,326
No way, Caiman! I...
1904
02:03:47,443 --> 02:03:49,775
We're taking you for aride through heaven, daddy.
1905
02:03:58,454 --> 02:04:01,685
...run away.
- Run away.
1906
02:04:02,391 --> 02:04:03,790
They let...
1907
02:04:08,564 --> 02:04:09,531
Miss...
1908
02:04:11,400 --> 02:04:14,096
...may I come in?
- Yes.
1909
02:04:15,404 --> 02:04:16,530
Sure.
133623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.