All language subtitles for Killing Eve - 03x06 - End of Game.AMZN.WEB-DL.NTb.French.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:04,200 Saint-Pancras, Londres 2 00:00:05,480 --> 00:00:06,560 Comment il va ? 3 00:00:10,000 --> 00:00:10,840 T'es r�veill�. 4 00:00:11,240 --> 00:00:12,720 � choque fois, il dort. 5 00:00:13,120 --> 00:00:14,160 Bizarre. 6 00:00:16,720 --> 00:00:18,760 - Les m�decins sont pass�s ? - Oui. 7 00:00:22,280 --> 00:00:22,960 Et ? 8 00:00:23,600 --> 00:00:24,920 Il va mieux. 9 00:00:25,560 --> 00:00:28,320 Mais il doit �viter tout stress. 10 00:00:29,440 --> 00:00:30,520 Ton stress. 11 00:00:30,680 --> 00:00:31,480 Venant de toi, 12 00:00:31,720 --> 00:00:33,520 Maciek, c'est un peu fort. 13 00:00:33,680 --> 00:00:35,480 La premi�re fois que je t'ai vue, 14 00:00:35,720 --> 00:00:38,080 je lui ai d�t : "Ne l'�pouse pas. 15 00:00:38,680 --> 00:00:40,200 "Ce sera une grosse 16 00:00:40,440 --> 00:00:42,840 "casse-couilles. Elle fera de ta vie 17 00:00:43,200 --> 00:00:44,680 "un vrai cauchemar." 18 00:01:09,640 --> 00:01:11,720 C'est si bon de voir tes yeux. 19 00:01:16,720 --> 00:01:19,520 Je vais d�couvrir pour tu as subi �a. 20 00:01:19,840 --> 00:01:20,960 Et je promets... 21 00:01:27,600 --> 00:01:28,760 Fous 22 00:01:28,920 --> 00:01:29,960 le camp 23 00:01:30,600 --> 00:01:31,600 pour toujours. 24 00:02:21,120 --> 00:02:21,960 Bienvenue. 25 00:02:30,520 --> 00:02:31,480 Allons l�-bas. 26 00:02:32,120 --> 00:02:33,760 C'est plus confortable. 27 00:02:37,520 --> 00:02:39,480 J'attends ce moment depuis longtemps. 28 00:02:40,240 --> 00:02:42,040 Je vous ai observ�e. 29 00:02:44,960 --> 00:02:46,880 Observ�e de fa�on coquine ? 30 00:02:47,520 --> 00:02:48,560 Vous �tes remarquable. 31 00:02:52,040 --> 00:02:53,840 Vous essayez de me s�duire ? 32 00:02:58,680 --> 00:02:59,480 Excusez-moi. 33 00:03:13,440 --> 00:03:14,800 Comment vous vous appelez ? 34 00:03:19,520 --> 00:03:20,640 Pour de vrai ? 35 00:03:22,720 --> 00:03:24,840 Pourquoi je voulais vous rencontrer ? 36 00:03:28,840 --> 00:03:30,600 Pour m'observer de plus pr�s ? 37 00:03:32,840 --> 00:03:35,920 Je voulais vous dire en face que votre demande 38 00:03:36,360 --> 00:03:37,840 a abouti. 39 00:03:44,400 --> 00:03:45,600 C'est officiel. 40 00:04:00,120 --> 00:04:01,400 � Villanelle, 41 00:04:01,680 --> 00:04:02,960 la Gardienne. 42 00:04:14,400 --> 00:04:15,680 Votre premi�re mission 43 00:04:15,920 --> 00:04:17,560 est vraiment excitante. 44 00:04:18,440 --> 00:04:20,800 Un gros coup qui fera beaucoup de bruit. 45 00:04:30,280 --> 00:04:32,560 Un homme politique, en Roumanie. 46 00:04:41,600 --> 00:04:43,080 Prends des v�tements chauds. 47 00:04:45,400 --> 00:04:46,640 Je devais commander. 48 00:04:47,520 --> 00:04:48,480 Qui vous a dit �a ? 49 00:04:52,000 --> 00:04:54,360 C'est le m�me boulot qu'avant. 50 00:04:55,400 --> 00:04:56,480 C'est n'importe quoi. 51 00:05:02,880 --> 00:05:05,000 On vous accorde ce que vous vouliez. 52 00:05:05,400 --> 00:05:08,000 Vous aurez tous les avantages mat�riels. 53 00:05:08,400 --> 00:05:09,840 Que voulez-vous de plus ? 54 00:05:13,160 --> 00:05:14,680 Bon s�jour en Roumanie. 55 00:05:23,720 --> 00:05:26,560 - Si Niko n'a pas envoy� le sms... - C'est Villanelle. 56 00:05:26,720 --> 00:05:28,000 Pour qu'Eve aille 57 00:05:28,160 --> 00:05:30,640 - voir... - Son mari se faire enfourcher. 58 00:05:33,440 --> 00:05:34,280 D�sol�. 59 00:05:34,440 --> 00:05:35,520 Donc Villanelle 60 00:05:35,920 --> 00:05:37,480 - est... - Compl�tement 61 00:05:38,120 --> 00:05:38,640 barjo. 62 00:05:38,800 --> 00:05:41,000 �a peut pas �tre � cause du bus. 63 00:05:41,920 --> 00:05:42,560 Quel bus ? 64 00:05:42,800 --> 00:05:45,720 - Qu'avez-vous fait ? - Elle peut pas toucher � Niko. 65 00:05:46,120 --> 00:05:47,600 Elle dit quoi sur ce mot ? 66 00:05:48,520 --> 00:05:50,280 Qu'elle a pas perdu la main. 67 00:05:52,840 --> 00:05:56,880 Si c'�tait le cas, il serait mort et pas simplement enfourch�. 68 00:06:02,400 --> 00:06:03,040 D�sol�. 69 00:06:05,360 --> 00:06:06,920 Elle veut vous torturer ? 70 00:06:08,760 --> 00:06:09,960 Pas de cette fa�on. 71 00:06:10,880 --> 00:06:12,280 Je suis trop dur ? 72 00:06:12,440 --> 00:06:13,520 C'est quoi, �a ? 73 00:06:16,520 --> 00:06:17,200 Bertha Kruger. 74 00:06:17,440 --> 00:06:18,600 La femme de Charles, 75 00:06:18,800 --> 00:06:20,640 le comptable des Douze. 76 00:06:22,760 --> 00:06:23,800 Tu�e � Lyon. 77 00:06:24,040 --> 00:06:24,720 Quand ? 78 00:06:24,880 --> 00:06:26,960 La semaine derni�re. Pendant ton absence. 79 00:06:31,880 --> 00:06:33,760 J'ai pas perdu la main ! 80 00:07:05,560 --> 00:07:06,600 �a va ? 81 00:07:06,760 --> 00:07:08,080 Je veux un muffin. 82 00:07:10,480 --> 00:07:12,640 Personne prend �a, d'habitude. 83 00:07:15,920 --> 00:07:17,480 "Janv. 2011." 84 00:07:19,560 --> 00:07:20,480 Tiens. 85 00:07:28,960 --> 00:07:31,120 Ce serait normal que tu sois pas 86 00:07:31,360 --> 00:07:33,160 dans ton �tat normal, tu vois. 87 00:07:34,520 --> 00:07:35,800 En plus de Kenny 88 00:07:36,040 --> 00:07:38,920 qui est mort, ce qui est un petit coup dur, 89 00:07:39,320 --> 00:07:41,600 t'es all�e en Pologne pour r�cup�rer ton mari 90 00:07:41,760 --> 00:07:43,160 et tu l'as vu se faire... 91 00:07:43,800 --> 00:07:44,560 transpercer. 92 00:07:45,960 --> 00:07:47,640 T'es seule, sans domicile, 93 00:07:47,840 --> 00:07:50,280 tu cherches qui a tu� tous tes amis. 94 00:07:50,840 --> 00:07:52,200 Moi, je serais une loque. 95 00:07:52,840 --> 00:07:54,000 Je veux ma pause ! 96 00:07:54,400 --> 00:07:56,600 Parfois, il faut savoir s'avouer vaincu. 97 00:08:11,400 --> 00:08:12,960 Je voulais te montrer �a. 98 00:08:14,560 --> 00:08:15,920 Dasha Duzran. 99 00:08:17,160 --> 00:08:19,520 La tueuse du gymnaste dans les ann�es 70. 100 00:08:19,680 --> 00:08:21,120 D'apr�s la rumeur. 101 00:08:21,280 --> 00:08:22,400 C'est qui ? 102 00:08:22,840 --> 00:08:25,760 Une gymnaste olympique travaillant pour le KGB. 103 00:08:26,200 --> 00:08:30,080 Elle aurait �t� recrut�e suite au meurtre � la magn�sie. 104 00:08:31,240 --> 00:08:33,080 Pourquoi Villanelle l'imiterait ? 105 00:08:33,320 --> 00:08:35,160 Par flatterie et tout �a ? 106 00:08:35,320 --> 00:08:36,520 �a m'�tonnerait. 107 00:08:37,640 --> 00:08:38,800 �a a �t� pris o� ? 108 00:08:39,040 --> 00:08:40,120 � Barcelone. 109 00:08:40,520 --> 00:08:43,640 Elle apprend aux enfants � faire des roul�s-boul�s. 110 00:08:45,040 --> 00:08:46,360 Quoi ? 111 00:09:02,640 --> 00:09:03,560 Eve. 112 00:09:03,920 --> 00:09:06,040 Dites-moi tout sur Dasha Duzran. 113 00:09:10,280 --> 00:09:13,480 Je crains que vous n'interrompiez une op�ration d�licate. 114 00:09:14,120 --> 00:09:15,920 La s�cheresse est supportable. 115 00:09:16,080 --> 00:09:18,880 Mais la pourriture tue instantan�ment. 116 00:09:20,760 --> 00:09:21,800 Dasha ? 117 00:09:22,600 --> 00:09:23,240 Oui. 118 00:09:23,560 --> 00:09:27,040 J'ai fait sa connaissance quand le KGB l'a mise � la porte. 119 00:09:27,200 --> 00:09:28,360 � Sorrente. 120 00:09:28,760 --> 00:09:32,480 Il faisait chaud pour la saison et je l'attendais au caf�. 121 00:09:33,840 --> 00:09:36,840 Et avant de s'asseoir, elle a cueilli un citron 122 00:09:37,040 --> 00:09:40,000 et a mordu dedans � pleines dents. 123 00:09:41,360 --> 00:09:42,600 Avec la peau et tout. 124 00:09:44,680 --> 00:09:46,080 Pourquoi �a vous int�resse ? 125 00:09:48,640 --> 00:09:51,640 Je pense qu'elle pilote Villanelle depuis Barcelone. 126 00:09:52,280 --> 00:09:54,200 Voil� un cocktail capiteux. 127 00:09:54,600 --> 00:09:56,880 Villanelle et Dasha. Explosif. 128 00:09:57,040 --> 00:09:59,720 Si j'ai raison, Dasha sait o� �tait Villanelle 129 00:10:00,120 --> 00:10:02,400 la semaine derni�re. Elle a pas agress� Niko. 130 00:10:02,640 --> 00:10:03,280 Int�ressant. 131 00:10:03,440 --> 00:10:05,160 Elle �tait � Lyon pour tuer 132 00:10:05,400 --> 00:10:06,640 Bertha Kruger. 133 00:10:07,800 --> 00:10:10,640 Vous ne pensez pas aller � Barcelone, j'esp�re. 134 00:10:11,080 --> 00:10:13,920 Je compte d�couvrir qui a voulu tuer mon mari. 135 00:10:16,720 --> 00:10:18,920 Mais si ce sont les Douze, Eve, 136 00:10:20,960 --> 00:10:22,720 est-ce important de savoir qui ? 137 00:10:28,160 --> 00:10:30,200 Je pourrais en dire autant pour Kenny. 138 00:10:36,600 --> 00:10:38,640 Soyez tr�s prudente avec Dasha. 139 00:10:41,200 --> 00:10:44,040 C'�tait la meilleure tueuse du KGB. 140 00:10:45,080 --> 00:10:47,240 Jusqu'� ce qu'elle tue l'un des leurs. 141 00:10:48,040 --> 00:10:50,240 C'est pour �a qu'elle a �t� bannie. 142 00:11:10,840 --> 00:11:12,400 Russie 143 00:11:18,760 --> 00:11:20,040 Allez, Irina ! 144 00:11:23,840 --> 00:11:24,880 Penalty ! 145 00:11:27,680 --> 00:11:28,920 Allez, Irina ! 146 00:11:48,040 --> 00:11:49,120 Qu'est-ce que tu fais ? 147 00:11:49,360 --> 00:11:50,560 Irina est forte. 148 00:11:50,960 --> 00:11:52,480 C'�tait l'autre �quipe. 149 00:11:52,880 --> 00:11:54,200 - T'es s�r ? - Oui. 150 00:11:55,480 --> 00:11:56,960 Allez, l'autre �quipe ! 151 00:11:57,120 --> 00:11:58,160 Villanelle ! 152 00:11:58,560 --> 00:11:59,960 Ils vendent des hot-dogs ? 153 00:12:00,120 --> 00:12:03,080 On peut pas regarder du sport sans hot-dog. 154 00:12:03,480 --> 00:12:04,800 Qu'est-ce qui se passe ? 155 00:12:05,920 --> 00:12:07,200 Je viens avec toi. 156 00:12:08,360 --> 00:12:10,440 Tu pr�vois de partir. Je te suis. 157 00:12:11,320 --> 00:12:12,320 Tu me suis ? 158 00:12:12,720 --> 00:12:14,120 C'est excitant, hein ? 159 00:12:14,760 --> 00:12:16,000 Raconte ton voyage. 160 00:12:16,160 --> 00:12:16,880 Il s'av�re 161 00:12:17,200 --> 00:12:19,240 que je d�chire au lancer de bouse. 162 00:12:21,600 --> 00:12:22,840 Et ta m�re ? 163 00:12:36,440 --> 00:12:37,640 Non, Villanelle ! 164 00:12:38,040 --> 00:12:39,280 Elle le m�ritait. 165 00:12:40,880 --> 00:12:42,680 �videmment, elle le m�ritait. 166 00:12:43,120 --> 00:12:45,040 Toutes les m�res le m�ritent. 167 00:12:45,200 --> 00:12:47,360 Mais t'es pas cens�e passer � l'acte. 168 00:12:48,000 --> 00:12:51,080 T'es cens�e m�rir et comprendre qu'elle est pas m�chante. 169 00:12:51,240 --> 00:12:54,040 - Je veux pas en parler ! - Elle est juste folle. 170 00:12:56,360 --> 00:12:57,720 On part o� ? 171 00:12:58,120 --> 00:12:59,560 Au soleil, j'esp�re. 172 00:13:00,920 --> 00:13:01,640 C'est trop tard. 173 00:13:01,800 --> 00:13:03,400 T'es pas encore parti. 174 00:13:03,800 --> 00:13:06,440 C'est trop dangereux de partir tous ensemble. 175 00:13:08,760 --> 00:13:09,480 Konstantin. 176 00:13:11,320 --> 00:13:12,400 S'il te pla�t. 177 00:13:16,160 --> 00:13:17,440 Je te ferai venir. 178 00:13:18,320 --> 00:13:19,200 Non. 179 00:13:22,480 --> 00:13:23,960 On peut pas partir ensemble. 180 00:13:24,200 --> 00:13:26,160 - On sera pris avant d'arriver. - O� ? 181 00:13:26,320 --> 00:13:28,560 Tu le sauras quand je te ferai venir. 182 00:13:29,200 --> 00:13:30,360 On part tous les deux. 183 00:13:30,960 --> 00:13:32,960 Tu feras venir Irina apr�s. 184 00:13:34,160 --> 00:13:34,840 Je peux pas. 185 00:13:37,400 --> 00:13:39,640 Quand on sera saufs, tu viendras. Promis. 186 00:13:42,200 --> 00:13:43,080 Je te crois pas. 187 00:13:43,240 --> 00:13:45,120 C'est le seul moyen de r�ussir. 188 00:13:45,760 --> 00:13:48,360 Tu n'as parl� de �a � personne, rassure-moi. 189 00:13:51,160 --> 00:13:52,360 Bien s�r que non. 190 00:13:52,600 --> 00:13:56,120 Ne leur montre pas que tu songes � partir, tu m'entends ? 191 00:13:56,280 --> 00:13:58,320 Ils te tueront sur-le-champ si... 192 00:13:58,480 --> 00:13:59,720 Tu as tout rat�. 193 00:13:59,960 --> 00:14:01,000 Irina... 194 00:14:01,200 --> 00:14:04,120 � cause d'elle ! J'ai marqu� dans la derni�re minute. 195 00:14:04,520 --> 00:14:05,600 C'�tait bien. 196 00:14:05,760 --> 00:14:06,840 C'est un p�re nul. 197 00:14:07,080 --> 00:14:08,240 Tu devrais t'enfuir. 198 00:14:08,600 --> 00:14:10,160 Pourquoi elle est l� ? 199 00:14:11,080 --> 00:14:12,800 Pour nos pr�paratifs de voyage. 200 00:14:13,720 --> 00:14:15,520 Dis-moi que c'est une blague. 201 00:14:15,760 --> 00:14:16,440 Elle blague. 202 00:14:16,680 --> 00:14:18,720 - Je pars pas si elle vient. - Super. 203 00:14:19,480 --> 00:14:21,440 Probl�me r�gl�. On part quand ? 204 00:14:21,600 --> 00:14:23,440 Irina, va te changer. 205 00:14:23,600 --> 00:14:25,000 On discutera plus tard. 206 00:14:25,560 --> 00:14:26,560 File. 207 00:14:29,040 --> 00:14:30,720 Tu veux pas vraiment partir. 208 00:14:30,880 --> 00:14:32,200 Si, je le veux ! 209 00:14:34,040 --> 00:14:35,200 Tu te rends compte ? 210 00:14:35,440 --> 00:14:37,720 �a veut dire que tu dois tout laisser : 211 00:14:38,120 --> 00:14:40,400 les v�tements, l'appartement 212 00:14:41,040 --> 00:14:41,680 et elle. 213 00:14:41,920 --> 00:14:42,920 Je sais. 214 00:14:48,600 --> 00:14:50,880 Ne leur montre surtout pas 215 00:14:51,040 --> 00:14:52,680 qu'il se trame quelque chose. 216 00:14:52,840 --> 00:14:53,560 Promets-le. 217 00:14:54,200 --> 00:14:57,520 Le plan ne fonctionne que si personne n'est au courant. 218 00:14:58,920 --> 00:15:01,440 J'aurai un comportement parfaitement normal. 219 00:15:01,600 --> 00:15:04,400 Ils sauront � coup s�r qu'il se trame quelque chose. 220 00:15:35,360 --> 00:15:37,640 Tu viens � la soir�e poker cette semaine ? 221 00:15:40,200 --> 00:15:41,400 Quel jour ? 222 00:15:42,560 --> 00:15:43,680 Mercredi. 223 00:15:45,240 --> 00:15:46,360 Ce mercredi ? 224 00:15:51,800 --> 00:15:53,760 J'ai bien peur de ne pas pouvoir. 225 00:15:55,600 --> 00:15:56,600 Dommage. 226 00:15:57,040 --> 00:15:58,960 Shirley fait son risotto. 227 00:15:59,800 --> 00:16:00,800 Aux champignons ? 228 00:16:01,200 --> 00:16:02,240 Naturellement. 229 00:16:05,760 --> 00:16:07,760 Je vais voir si je peux m'arranger. 230 00:16:10,800 --> 00:16:11,720 Bien, 231 00:16:12,120 --> 00:16:13,640 revenons � nos moutons. 232 00:16:16,560 --> 00:16:18,400 Les relev�s t�l�phoniques. 233 00:16:19,040 --> 00:16:21,320 Les appels sur le t�l�phone pro de Kenny 234 00:16:21,480 --> 00:16:22,840 les deux jours avant qu'il... 235 00:16:23,000 --> 00:16:24,120 Meure. 236 00:16:26,480 --> 00:16:28,640 Il travaillait encore pour toi ? 237 00:16:29,920 --> 00:16:30,680 Non. 238 00:16:33,000 --> 00:16:35,080 Il avait d�j� quitt� le service. 239 00:16:36,480 --> 00:16:37,880 C'est que... 240 00:16:38,760 --> 00:16:41,280 il y a plusieurs appels entrants et sortants 241 00:16:41,440 --> 00:16:42,880 vers un num�ro russe. 242 00:16:44,960 --> 00:16:45,880 Bref, 243 00:16:46,520 --> 00:16:48,120 je te laisse �tudier tout �a. 244 00:16:50,680 --> 00:16:53,120 Fais-moi signe si tu as des questions. 245 00:16:54,280 --> 00:16:55,440 Merci, Mike. 246 00:16:56,960 --> 00:16:59,920 Je les ai envoy�s par mai il y a plus d'une semaine. 247 00:17:00,600 --> 00:17:01,600 Vraiment ? 248 00:17:01,760 --> 00:17:03,480 C'est pourquoi j'ai propos� �a, 249 00:17:03,640 --> 00:17:05,400 quand tu as demand� o� ils �taient. 250 00:17:06,280 --> 00:17:08,320 Je ne voulais pas qu'ils se perdent. 251 00:17:09,960 --> 00:17:11,800 Tiens-moi au courant pour mercredi. 252 00:17:12,920 --> 00:17:16,280 Tu dois nous laisser nous refaire � un moment donn�. 253 00:17:33,400 --> 00:17:34,480 Bonjour, Carolyn. 254 00:17:34,640 --> 00:17:35,840 C'est l'heure du sport ? 255 00:17:36,000 --> 00:17:36,680 En effet. 256 00:17:36,920 --> 00:17:39,640 Pourrais-tu m'obtenir ces relev�s t�l�phoniques ? 257 00:17:39,800 --> 00:17:41,640 Ils sont tr�s longs � venir. 258 00:17:42,280 --> 00:17:44,000 J'ai eu un appel � ce sujet 259 00:17:44,240 --> 00:17:44,880 ce matin. 260 00:17:45,040 --> 00:17:47,720 Scotland Yard tra�ne les pieds, pour changer. 261 00:17:47,880 --> 00:17:49,600 �a ne devrait plus �tre tr�s long. 262 00:17:55,560 --> 00:17:56,440 Quoi ? 263 00:18:02,840 --> 00:18:04,000 Tu en es ? 264 00:18:08,000 --> 00:18:09,840 Tu travailles pour eux, Paul ? 265 00:18:11,920 --> 00:18:13,080 Je te demande pardon ? 266 00:18:22,840 --> 00:18:24,040 Tu en es ? 267 00:18:27,560 --> 00:18:29,400 Et toi, Carolyn ? 268 00:18:32,200 --> 00:18:34,920 Pourquoi diable me poses-tu cette question ? 269 00:18:36,280 --> 00:18:38,720 Pour la m�me raison que tu me la poses. 270 00:18:40,800 --> 00:18:42,800 Parce qu'on ne se fait pas confiance. 271 00:18:46,120 --> 00:18:47,400 Je devrais ? 272 00:18:50,440 --> 00:18:51,760 Te faire confiance ? 273 00:18:55,280 --> 00:18:56,440 Grand Dieu, non ! 274 00:18:57,000 --> 00:19:00,440 Aucun de nous n'est fiable. C'est pour �a qu'on travaille ici. 275 00:19:01,320 --> 00:19:02,200 Exact. 276 00:19:03,560 --> 00:19:06,920 Bon, il faut que j'y aille, j'ai un rendez-vous. 277 00:19:08,320 --> 00:19:09,440 Bien. 278 00:19:10,360 --> 00:19:11,400 Carolyn. 279 00:19:13,000 --> 00:19:13,960 C'est ton bureau. 280 00:19:22,280 --> 00:19:23,880 Excellente lumi�re. 281 00:19:28,360 --> 00:19:29,800 Irina ! Ma puce ! 282 00:19:30,600 --> 00:19:31,320 Quoi ? 283 00:19:31,480 --> 00:19:32,560 Ton d�jeuner. 284 00:19:32,960 --> 00:19:33,960 J'ach�terai un truc. 285 00:19:34,120 --> 00:19:37,280 Sandwichs au beurre de cacahu�te. Tes pr�f�r�s, non ? 286 00:19:37,680 --> 00:19:38,800 D'accord. 287 00:19:39,240 --> 00:19:40,840 Ne sois pas grognon. 288 00:19:41,720 --> 00:19:43,720 Je sais que c'est ce moment-l� du mois, 289 00:19:43,880 --> 00:19:45,200 mais tu peux sourire. 290 00:19:45,360 --> 00:19:47,280 Arr�te ou je crie. 291 00:20:03,760 --> 00:20:05,080 C'est ton copain ? 292 00:20:05,480 --> 00:20:06,960 C'est le copain de ma m�re. 293 00:20:07,280 --> 00:20:08,560 C'est un pervers ? 294 00:20:08,720 --> 00:20:09,960 Non, il est juste... 295 00:20:10,600 --> 00:20:12,520 vraiment tr�s... 296 00:20:13,640 --> 00:20:14,600 gentil. 297 00:20:19,360 --> 00:20:20,760 Tu veux s�cher ? 298 00:20:24,760 --> 00:20:26,280 Tu me prends pour une d�bile ? 299 00:20:26,440 --> 00:20:27,680 Je te suis nulle part. 300 00:20:27,880 --> 00:20:29,720 Allez, ce sera marrant. 301 00:20:31,680 --> 00:20:33,760 On peut faire tout ce que tu veux. 302 00:20:36,560 --> 00:20:37,040 Tout. 303 00:21:00,240 --> 00:21:03,680 T'auras besoin de moi pour traduire. En langues, tu es... 304 00:21:04,320 --> 00:21:07,280 Je t'emmerde ! Je parle espagnol couramment. 305 00:21:09,600 --> 00:21:10,840 En espagnol... 306 00:21:14,360 --> 00:21:16,000 Je sais ce que tu cherches. 307 00:21:16,240 --> 00:21:17,200 Tu viendras pas. 308 00:21:17,360 --> 00:21:19,080 Tu auras le mal du pays. 309 00:21:19,480 --> 00:21:22,040 - Pas du tout. - La chaleur sera horrible. 310 00:21:22,920 --> 00:21:24,880 Tu devras t'�piler tout le temps. 311 00:21:25,520 --> 00:21:28,480 T'es trop vieille. Plus personne s'�pile. 312 00:21:28,880 --> 00:21:31,000 Je veux pas avoir l'air d'avoir 12 ans. 313 00:21:32,120 --> 00:21:33,200 Tu as 12 ans. 314 00:21:33,360 --> 00:21:35,040 J'ai 14 ans ! 315 00:21:37,600 --> 00:21:39,040 O� est ton p�re ? 316 00:21:40,160 --> 00:21:41,160 � Londres. 317 00:21:41,560 --> 00:21:42,840 Tu te coltines ta m�re ? 318 00:21:43,240 --> 00:21:45,600 - M'en parle pas. - Les m�res, c'est des plaies. 319 00:21:45,920 --> 00:21:49,440 Tu sais � quel point c'est p�nible, les gens amoureux ? 320 00:21:49,600 --> 00:21:51,440 Imagine que l'un d'eux soit ta m�re. 321 00:21:51,840 --> 00:21:53,040 C'est r�pugnant. 322 00:21:53,200 --> 00:21:54,440 Il est r�pugnant. 323 00:21:54,640 --> 00:21:55,600 Tue-le, alors. 324 00:21:55,840 --> 00:21:57,440 T'es un vrai mod�le, tu sais ? 325 00:21:59,560 --> 00:22:01,080 Mis�re, tu es vraiment nulle. 326 00:22:01,320 --> 00:22:05,120 L'humidit� en Am�rique du Sud ne va pas �pargner cette tignasse. 327 00:22:05,520 --> 00:22:08,600 Cuba se trouve en Am�rique du Nord, imb�cile ! 328 00:22:08,760 --> 00:22:09,880 Cuba ! 329 00:22:11,480 --> 00:22:12,960 Cuba ! 330 00:22:14,600 --> 00:22:16,640 Tu d�lires compl�tement. 331 00:22:20,160 --> 00:22:22,200 Pas Cuba 332 00:22:39,160 --> 00:22:41,320 On va faire un tour en voiture ? 333 00:22:52,520 --> 00:22:53,720 C'est agr�able. 334 00:22:54,600 --> 00:22:55,720 Vraiment ? 335 00:22:58,040 --> 00:22:59,240 Comment tu te sens ? 336 00:22:59,960 --> 00:23:01,040 Galvanis�e. 337 00:23:01,200 --> 00:23:02,240 Je vois �a. 338 00:23:04,440 --> 00:23:05,760 Tu es press�e ? 339 00:23:06,160 --> 00:23:08,400 Pas press�e, seulement impatiente. 340 00:23:10,240 --> 00:23:12,640 On va � un endroit pr�cis ? 341 00:23:13,040 --> 00:23:13,680 Oui. 342 00:23:15,280 --> 00:23:17,040 Tu vas me dire o� ? 343 00:23:18,160 --> 00:23:18,880 Non. 344 00:23:26,360 --> 00:23:28,080 - Tu fais quoi ? - Ton portefeuille. 345 00:23:28,440 --> 00:23:29,280 Pourquoi ? 346 00:23:29,520 --> 00:23:30,440 Ton portefeuille. 347 00:23:33,840 --> 00:23:35,640 Qu'est-ce qui te prend ? 348 00:23:37,000 --> 00:23:38,960 Que voulais-tu � mon enfant ? 349 00:23:40,320 --> 00:23:43,400 Je vais te reposer la question et tu vas me r�pondre. 350 00:23:43,560 --> 00:23:45,240 Que voulais-tu � mon enfant ? 351 00:23:45,640 --> 00:23:47,520 Je jure que j'ai rien tent�. 352 00:23:47,680 --> 00:23:49,360 C'est elle qui m'a embrass�. 353 00:23:50,240 --> 00:23:52,000 G�raldine t'a embrass� ? 354 00:23:58,640 --> 00:24:00,080 Pas la peine de faire �a. 355 00:24:00,480 --> 00:24:02,040 Je sais que tu es flippante. 356 00:24:02,280 --> 00:24:03,640 Pourquoi Kenny t'a appel� 357 00:24:03,880 --> 00:24:06,160 la veille de sa mort, Konstantin ? 358 00:24:07,040 --> 00:24:08,880 - Konstantin ? - D'accord. 359 00:24:09,760 --> 00:24:11,400 D'accord, il m'a appel�. 360 00:24:11,760 --> 00:24:13,880 - Dans quoi tu l'avais fourr� ? - Rien. 361 00:24:15,240 --> 00:24:17,960 - Si tu ne me le dis pas... - Je sais pas ce que tu... 362 00:24:25,080 --> 00:24:25,880 Dis-le-moi. 363 00:24:26,120 --> 00:24:27,520 Il a demand� si j'�tais son p�re. 364 00:24:35,120 --> 00:24:36,600 Et que lui as-tu dit ? 365 00:24:37,120 --> 00:24:38,120 J'ai dit... 366 00:24:38,520 --> 00:24:40,560 Je lui ai dit que je savais pas. 367 00:25:13,600 --> 00:25:14,640 Descends. 368 00:25:50,480 --> 00:25:51,720 Tu fais la cuisine ? 369 00:25:54,760 --> 00:25:57,200 On devait manger un rago�t de l�gumes. 370 00:25:57,920 --> 00:26:01,880 J'avais envie d'un p�t� en cro�te, pour �tre honn�te. 371 00:26:02,520 --> 00:26:04,440 J'ai fait des courses expr�s. 372 00:26:09,840 --> 00:26:12,720 Ce sont les moches, ceux dont personne ne voulait. 373 00:26:15,000 --> 00:26:17,320 Geraldine, te compares-tu � une carotte ? 374 00:26:21,560 --> 00:26:23,800 Je sais que tu ne m'aimes pas beaucoup. 375 00:26:24,240 --> 00:26:26,240 Et maintenant, tu dois me supporter 376 00:26:26,640 --> 00:26:29,960 parce qu'on est tout ce qui reste de cette famille. 377 00:26:30,600 --> 00:26:32,160 �a me d�pla�t d'�tre ici aussi. 378 00:26:32,800 --> 00:26:35,760 Tu me traites comme si j'�tais une casse-pied idiote 379 00:26:35,920 --> 00:26:39,000 dont l'intellect ne pourrait jamais �galer le tien. 380 00:26:39,200 --> 00:26:40,600 Peut-on faire �a apr�s... 381 00:26:40,760 --> 00:26:41,680 Mais je choisis 382 00:26:41,960 --> 00:26:43,320 de rester parce que... 383 00:26:44,240 --> 00:26:48,120 tu es tout ce que j'ai aussi, et je pensais qu'on apprendrait �... 384 00:26:49,000 --> 00:26:49,760 je sais pas, 385 00:26:50,600 --> 00:26:53,360 faire plus que simplement se tol�rer. 386 00:26:53,520 --> 00:26:57,280 Ce serait bien mieux qu'on parle quand j'aurai mang�. 387 00:27:00,600 --> 00:27:01,680 Tr�s bien. 388 00:27:04,480 --> 00:27:05,680 Comme tu voudras. 389 00:27:12,800 --> 00:27:14,560 Tu �tais � ton p�re. 390 00:27:19,280 --> 00:27:20,680 Et Kenny �tait � moi. 391 00:27:23,240 --> 00:27:27,000 C'�tait comme �a quand on �tait tous en vie. 392 00:27:28,840 --> 00:27:32,160 Il te comprenait et tu le comprenais comme jamais je n'ai pu. 393 00:27:32,320 --> 00:27:36,480 Et Kenny et moi nous comprenions comme ton p�re ne l'a jamais pu. 394 00:27:38,560 --> 00:27:39,360 Non, 395 00:27:40,480 --> 00:27:42,720 tu n'es pas facile � comprendre pour moi. 396 00:27:44,560 --> 00:27:46,240 Je ne suis pas cens�e dire �a, 397 00:27:47,840 --> 00:27:49,240 mais c'est la v�rit�. 398 00:27:50,120 --> 00:27:52,480 Il n'y a rien de plus � dire. 399 00:27:54,800 --> 00:27:59,000 Je peux faire semblant d'appr�cier le rago�t de carottes moches, 400 00:27:59,160 --> 00:28:01,400 les bols tib�tains et... 401 00:28:02,040 --> 00:28:03,480 tes autres inepties, 402 00:28:03,640 --> 00:28:07,200 mais je ne le fais pas, car je suis incapable de mentir. 403 00:28:08,120 --> 00:28:10,560 D'autres parents le font. Il disent � leurs enfants 404 00:28:10,720 --> 00:28:13,280 qu'ils sont dou�s pour ceci et pour cela. 405 00:28:14,440 --> 00:28:16,040 Je n'ai pas ce g�ne. 406 00:28:16,920 --> 00:28:17,920 Alors... 407 00:28:19,760 --> 00:28:23,600 � tes yeux, je suis dure et froide 408 00:28:24,240 --> 00:28:27,960 et � mes yeux, tu es d��ue et en demande. 409 00:28:47,560 --> 00:28:49,160 Mais tu as raison, G�raldine. 410 00:28:50,840 --> 00:28:52,720 Il ne nous reste que nous. 411 00:28:54,320 --> 00:28:57,520 Alors pr�pare ton rago�t et je ferai semblant de l'appr�cier. 412 00:28:59,120 --> 00:29:00,240 Et pendant ce temps, 413 00:29:00,880 --> 00:29:04,640 tu me diras tout ce qui s'est pass� entre Konstantin et toi. 414 00:29:05,320 --> 00:29:08,720 Ce que vous avez fait et pourquoi il est venu te voir. 415 00:29:09,360 --> 00:29:12,800 Car apparemment, si j'ai �t� incapable de te mentir, 416 00:29:13,200 --> 00:29:14,600 toi, �a ne t'a pos� aucun... 417 00:29:15,000 --> 00:29:17,320 probl�me de me mentir. 418 00:29:27,560 --> 00:29:29,360 Appelle-moi quand c'est pr�t. 419 00:29:47,880 --> 00:29:48,520 O� �tiez-vous ? 420 00:29:51,320 --> 00:29:54,000 Arr�tez tous de m'attendre dans le noir ! 421 00:29:54,400 --> 00:29:56,600 Un peu tard pour la balade du soir. 422 00:29:58,680 --> 00:30:01,600 J'essayais de faire grimper mon nombre de pas. 423 00:30:02,480 --> 00:30:03,160 En fait, 424 00:30:03,360 --> 00:30:05,080 Kruger n'�tait pas notre homme. 425 00:30:05,520 --> 00:30:06,920 - Non ? - Non. 426 00:30:08,040 --> 00:30:09,560 Quelqu'un d'autre piochait 427 00:30:09,760 --> 00:30:11,200 dans le pot de confiture. 428 00:30:13,280 --> 00:30:14,760 Pourquoi je dois rester, alors ? 429 00:30:14,920 --> 00:30:16,400 Sa femme, Bertha. 430 00:30:17,280 --> 00:30:18,960 On va se concentrer sur elle. 431 00:30:20,080 --> 00:30:22,000 Parce qu'elle volait les fonds ? 432 00:30:22,320 --> 00:30:24,200 Non, parce qu'elle est morte. 433 00:30:24,640 --> 00:30:27,480 Celui qui a ordonn� ce meurtre est notre cible. 434 00:30:28,400 --> 00:30:30,600 Vous savez qui voulait sa mort ? 435 00:30:31,280 --> 00:30:32,200 En quel honneur ? 436 00:30:34,280 --> 00:30:36,240 �a veut dire que je peux partir ? 437 00:30:37,840 --> 00:30:38,560 �a veut dire 438 00:30:38,720 --> 00:30:40,960 la description de poste a chang�. 439 00:30:41,840 --> 00:30:45,200 Trouvez qui a ordonn� cet ordre, quoi qu'il en co�te. 440 00:30:46,560 --> 00:30:49,800 S'il y a une br�che, on est tous deux fautifs, mais croyez-moi, 441 00:30:50,240 --> 00:30:52,520 c'est votre t�te qui tombera. 442 00:31:01,240 --> 00:31:02,600 Barcelone 443 00:31:18,680 --> 00:31:19,600 Une partie ? 444 00:31:25,040 --> 00:31:25,800 � vous. 445 00:31:40,960 --> 00:31:41,680 Coup de bol. 446 00:31:53,440 --> 00:31:56,400 Pourquoi vous �tes l� ? Pour parler de mes m�dailles d'or ? 447 00:31:57,040 --> 00:31:59,840 - De bronze, plut�t. - Vous savez qui je suis ? 448 00:32:00,240 --> 00:32:02,680 Vous travaillez pour les Douze. 449 00:32:03,080 --> 00:32:04,160 Avec elle. 450 00:32:04,800 --> 00:32:06,040 � votre tour. 451 00:32:14,040 --> 00:32:14,760 Vous pratiquez ? 452 00:32:15,000 --> 00:32:15,800 Jamais. 453 00:32:16,680 --> 00:32:19,440 Villanelle a copi� votre premier meurtre. 454 00:32:20,440 --> 00:32:21,720 Tr�s original. 455 00:32:22,640 --> 00:32:24,040 Elle doit vous admirer. 456 00:32:27,120 --> 00:32:30,120 Mais celle qui a voulu l'imiter a rat� son coup. 457 00:32:30,520 --> 00:32:32,040 Mon mari est encore en vie. 458 00:32:33,880 --> 00:32:36,040 On parle pas aux gens quand ils lancent. 459 00:32:37,560 --> 00:32:38,640 C'�tait un strike. 460 00:32:39,040 --> 00:32:41,160 - Ils l'ont envoy�e tuer Kenny ? - Seigneur ! 461 00:32:41,560 --> 00:32:43,320 Elle doit se farcir �a ? 462 00:32:43,520 --> 00:32:44,320 O� est-elle ? 463 00:32:44,720 --> 00:32:46,880 �a vous chagrine, mais c'est peut-�tre elle. 464 00:32:47,320 --> 00:32:48,400 Oh non. 465 00:32:48,560 --> 00:32:50,080 Elle a pris du galon. 466 00:32:50,960 --> 00:32:52,800 Elle vous sera jamais loyale. 467 00:32:52,960 --> 00:32:54,200 Vous avez sa loyaut� ? 468 00:32:54,360 --> 00:32:55,720 Elle me respecte. 469 00:32:56,040 --> 00:32:57,920 - Vraiment ? - Je l'ai cr��e. 470 00:32:58,800 --> 00:33:02,440 J'ai pris de la merde � l'�tat brut et j'en ai fait de l'acier. 471 00:33:02,600 --> 00:33:05,440 Je lui ai cass� les reins, je lui ai donn� des ailes. 472 00:33:05,840 --> 00:33:07,840 C'est une machine � tuer parfaite. 473 00:33:08,720 --> 00:33:11,440 Elle ne sert qu'� �a, elle ne conna�t que �a. 474 00:33:11,840 --> 00:33:12,840 Je ne pense pas. 475 00:33:13,000 --> 00:33:15,440 Vous pensez que votre avis l'int�resse ? 476 00:33:18,000 --> 00:33:19,800 Elle monte en grade. 477 00:33:20,200 --> 00:33:22,160 Vous ne pourrez plus la toucher. 478 00:33:40,560 --> 00:33:42,280 Vous croyez que vous gagnez ? 479 00:33:42,520 --> 00:33:44,720 Vous ne gagnerez jamais � ce jeu. 480 00:33:45,360 --> 00:33:47,480 Vous ne pouvez pas nous battre. 481 00:33:47,880 --> 00:33:49,240 Je peux vous tuer. 482 00:33:50,160 --> 00:33:51,520 Quand je veux. 483 00:33:58,680 --> 00:33:59,920 Fin de la partie. 484 00:34:29,120 --> 00:34:30,040 C'est 485 00:34:30,320 --> 00:34:31,120 n'importe 486 00:34:31,320 --> 00:34:32,880 quoi 487 00:34:36,440 --> 00:34:37,800 M. le ministre. 488 00:34:37,960 --> 00:34:40,640 Vous �tes en retard. Je vous apporte les d�tails. 489 00:34:40,800 --> 00:34:43,000 On vous attend au maquillage. 490 00:34:43,840 --> 00:34:45,920 D�p�chez-vous, s'il vous pla�t. 491 00:34:46,840 --> 00:34:48,200 Arrangez �a. 492 00:34:48,360 --> 00:34:50,040 Il pleut comme vache qui pisse. 493 00:34:52,600 --> 00:34:53,640 O� est l'autre fille ? 494 00:34:54,320 --> 00:34:55,960 Elle est malade aujourd'hui. 495 00:34:56,960 --> 00:34:58,040 Ne vous inqui�tez pas. 496 00:34:58,440 --> 00:35:00,040 Vous allez �tre magnifique. 497 00:36:12,280 --> 00:36:13,280 Irina, 498 00:36:13,680 --> 00:36:15,440 l'�cole finit t�t cette ann�e. 499 00:36:15,600 --> 00:36:16,320 Sois pr�te. 500 00:36:33,040 --> 00:36:34,200 Qu'est-ce que t'as fait ? 501 00:36:34,520 --> 00:36:36,040 J'arr�te ces conneries. 502 00:36:38,360 --> 00:36:39,800 J'arr�te. Je m'en vais. 503 00:36:41,160 --> 00:36:42,560 Comment �a, tu t'en vas ? 504 00:36:42,720 --> 00:36:43,480 Il faut 505 00:36:43,720 --> 00:36:45,120 que je me tire d'ici. 506 00:36:50,320 --> 00:36:52,080 �a a �t� avec H�l�ne ? 507 00:36:52,680 --> 00:36:54,240 C'est pas son vrai nom. 508 00:36:55,880 --> 00:36:57,240 T'es une veinarde, 509 00:36:58,840 --> 00:37:00,520 je suis gardienne maintenant. 510 00:37:01,640 --> 00:37:03,360 Tu vas rentrer � la maison. 511 00:37:04,720 --> 00:37:08,000 Tu crois que je vais pouvoir rentrer apr�s ce d�sastre ? 512 00:37:12,680 --> 00:37:15,160 Attends, donne-moi �a. Donne ! 513 00:37:18,000 --> 00:37:20,880 Tu peux la pincer avec �a. Allez. 514 00:37:21,280 --> 00:37:22,400 Attrape. 515 00:37:26,400 --> 00:37:27,520 Pince. 516 00:37:39,240 --> 00:37:40,200 Bien. 517 00:37:45,400 --> 00:37:46,400 Allons. 518 00:38:09,360 --> 00:38:11,000 Qu'est-ce qui s'est pass� ? 519 00:38:14,520 --> 00:38:16,320 Je veux plus faire �a. 520 00:38:21,040 --> 00:38:21,840 Allons. 521 00:38:24,680 --> 00:38:26,480 Nettoie-toi, 522 00:38:26,880 --> 00:38:28,840 je vais commander une pizza. 523 00:40:10,960 --> 00:40:13,600 Adaptation Anne Trarieux 524 00:40:13,840 --> 00:40:16,560 Sous-titrage Nice Fellow 35442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.