Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,609 --> 00:00:18,609
Subtitles by DramaFever
2
00:01:01,316 --> 00:01:02,870
Wait!
3
00:01:02,871 --> 00:01:04,552
Woo Bin!
4
00:01:08,908 --> 00:01:10,578
I like you, Woo Bin.
5
00:01:13,783 --> 00:01:15,080
Sorry.
6
00:01:15,947 --> 00:01:17,926
[First year.]
7
00:01:19,297 --> 00:01:21,844
I still like you.
8
00:01:23,060 --> 00:01:24,244
Sorry.
9
00:01:24,738 --> 00:01:26,258
[Second year.]
10
00:01:33,461 --> 00:01:35,201
Why is it...
11
00:01:35,704 --> 00:01:37,102
not me?
12
00:01:38,491 --> 00:01:40,847
I'm telling you I like you.
13
00:01:41,655 --> 00:01:43,701
[Third year.]
I told you more than a hundred times.
14
00:01:51,340 --> 00:01:53,760
- What are you doing?
- I won't let it end like this.
15
00:01:53,761 --> 00:01:55,388
I'm not giving up on you.
16
00:01:58,088 --> 00:02:00,137
[Fourth year.]
I like you, Woo Bin.
17
00:02:03,149 --> 00:02:04,839
I like you!
18
00:02:07,126 --> 00:02:11,548
Now we'll make a cute pair of ears.
19
00:02:11,895 --> 00:02:17,806
But we first need to figure out
what it is your sweetheart likes.
20
00:02:17,807 --> 00:02:20,661
Do we make the ears out of
cucumber or of ham?
21
00:02:20,662 --> 00:02:22,764
Or do we make it out of eggs?
22
00:02:23,265 --> 00:02:25,980
This is a very serious question.
23
00:02:41,465 --> 00:02:43,507
[Yisop Tour- Kim Woo Bin.]
24
00:02:52,921 --> 00:02:55,729
[Breaking news.
Woo Bin's been transferred to Jeju Island.]
25
00:03:01,696 --> 00:03:04,657
I'm available to work
nights and weekends.
26
00:03:04,658 --> 00:03:08,283
I'll do anything as long as
you can assign me to Jeju Island.
27
00:03:10,896 --> 00:03:12,361
Please, I beg of you!
28
00:03:43,459 --> 00:03:44,962
What is this?
29
00:03:47,649 --> 00:03:49,291
My luggage!
30
00:04:04,528 --> 00:04:06,663
So you're telling me...
31
00:04:07,036 --> 00:04:10,224
the rain relayed your flight,
you missed your taxi
32
00:04:10,225 --> 00:04:13,224
your luggage got mixed up,
and you didn't have your cell?
33
00:04:13,225 --> 00:04:16,001
I couldn't believe what
was happening myself.
34
00:04:17,319 --> 00:04:21,297
But... do you know where
I can buy some new clothes?
35
00:04:21,298 --> 00:04:25,034
This is my first time on Jeju Island,
so I don't know my way around.
36
00:04:25,035 --> 00:04:26,721
Ms. Park Sun Woo.
37
00:04:26,722 --> 00:04:30,274
Showing up on time is all part
of being a responsible employee.
38
00:04:30,275 --> 00:04:33,469
Don't you think you should have flown
before your first day on the job?
39
00:04:34,233 --> 00:04:37,858
Do you have any idea how many errands I had
to do while I waited for you to show up?
40
00:04:39,678 --> 00:04:42,391
With the holidays around the corner,
I'm already insanely busy
41
00:04:42,391 --> 00:04:44,833
taking reservations from all the
foreign travelers coming in.
42
00:04:46,224 --> 00:04:48,934
I don't care whether you have to
buy or borrow your clothes
43
00:04:48,935 --> 00:04:50,575
as long as you take care of it quickly.
44
00:05:26,013 --> 00:05:27,419
Woo Bin!
45
00:05:27,999 --> 00:05:29,511
Woo Bin!
46
00:05:40,081 --> 00:05:41,392
Park Sun Woo?
47
00:05:41,393 --> 00:05:42,927
I had no idea that you were down here
48
00:05:42,928 --> 00:05:46,371
and I almost went to see you at your office
in Seoul with the doshirak I made for you.
49
00:05:46,789 --> 00:05:48,486
You should've told me.
50
00:05:50,641 --> 00:05:53,268
Why... why are you here?
51
00:05:57,477 --> 00:05:59,357
No, it's not what you're thinking.
52
00:05:59,358 --> 00:06:00,801
Park Sun Woo.
53
00:06:02,310 --> 00:06:04,466
If you have time to
stand around and talk...
54
00:06:04,467 --> 00:06:08,124
take this and make a copy
for everyone in the office.
55
00:06:09,136 --> 00:06:10,241
Okay.
56
00:06:11,694 --> 00:06:14,360
You're the new temp?
57
00:06:14,636 --> 00:06:16,277
Are you surprised?
58
00:06:44,131 --> 00:06:46,456
You have made me miserable
more times than I can count.
59
00:06:46,944 --> 00:06:48,949
But today has been the worst of them all.
60
00:06:49,806 --> 00:06:50,926
Park Sun Woo.
61
00:06:51,279 --> 00:06:52,871
This isn't right.
62
00:06:53,179 --> 00:06:56,031
Did you ever once think about how
your actions make me look like a fool?
63
00:06:58,194 --> 00:06:59,897
Woo Bin.
64
00:06:59,898 --> 00:07:03,273
You don't know anyone
down here on Jeju Island.
65
00:07:03,707 --> 00:07:06,406
So I thought that it would be nice if
I was here to cook you meals
66
00:07:06,407 --> 00:07:08,105
and be your friend.
67
00:07:08,863 --> 00:07:12,473
I'm a really good cook,
and great at doing housework.
68
00:07:12,474 --> 00:07:15,655
I'd prefer I didn't know anyone.
69
00:07:16,185 --> 00:07:17,689
That's better than having you here.
70
00:07:22,151 --> 00:07:23,543
What the heck.
71
00:07:24,753 --> 00:07:26,727
That was so rotten.
72
00:07:28,713 --> 00:07:30,949
This is just awful.
73
00:08:12,310 --> 00:08:14,623
Why is this happening to me!
74
00:08:29,730 --> 00:08:32,823
Even though this has been
a really crappy day...
75
00:08:33,851 --> 00:08:35,577
but please...
76
00:08:37,127 --> 00:08:41,887
help Woo Bin and I end up together.
77
00:08:43,788 --> 00:08:47,231
Help him see the love I have for him.
78
00:08:49,207 --> 00:08:51,448
The kind of love...
79
00:08:52,380 --> 00:08:56,520
that won't fade even through death.
80
00:11:10,204 --> 00:11:11,314
Hey!
81
00:11:12,211 --> 00:11:13,446
Hey!
82
00:11:27,988 --> 00:11:31,367
The bottom line is...
I'm not that kind of a person.
83
00:11:31,368 --> 00:11:34,036
I'm not a pervert.
84
00:11:34,037 --> 00:11:39,153
How else are you going to explain
showing up at her house buck naked?
85
00:11:44,128 --> 00:11:47,265
I don't know if you'll understand
if I tell you this.
86
00:11:47,266 --> 00:11:51,242
But we have the kind of relationship
that can't be separated.
87
00:11:51,243 --> 00:11:55,373
But I don't think this human girl
grasps that concept yet.
88
00:11:55,408 --> 00:11:56,765
What is he saying?
89
00:11:56,766 --> 00:11:59,664
Mister, you can't fall for his lies.
90
00:11:59,665 --> 00:12:01,906
I've never seen him before.
91
00:12:02,396 --> 00:12:03,589
Park Sun Woo.
92
00:12:03,825 --> 00:12:06,269
Born on May, 20, 1990.
93
00:12:06,270 --> 00:12:09,375
Graduated from Hankkuk University,
and the only child of your family.
94
00:12:09,376 --> 00:12:13,642
She just got hired as
a contract employee at Yisop Tour
95
00:12:13,643 --> 00:12:15,332
and she just arrived
on Jeju Island today.
96
00:12:15,333 --> 00:12:16,972
See?
97
00:12:17,295 --> 00:12:20,120
How can you still say
that I don't know you after all this?
98
00:12:20,121 --> 00:12:21,663
Oh my goodness.
99
00:12:21,664 --> 00:12:23,461
That's all correct.
100
00:12:23,462 --> 00:12:25,472
How did you know all that?
101
00:12:30,939 --> 00:12:34,098
He must be... a stalker!
102
00:12:39,921 --> 00:12:42,413
Who else would know
all that about you besides me?
103
00:12:43,092 --> 00:12:44,471
Park Sun Woo.
104
00:12:44,472 --> 00:12:46,767
Let's seriously not be like this.
105
00:12:46,768 --> 00:12:49,859
It's not right to cause trouble for
these already busy officers.
106
00:12:50,776 --> 00:12:55,212
Ah... so the two of you...
107
00:12:55,213 --> 00:12:56,984
Let's just check his identity first.
108
00:12:57,555 --> 00:12:59,164
Your name?
109
00:12:59,165 --> 00:13:01,527
Yes, it's Chun Sa Nam.
(Name translates to 'Male Angel'.)
110
00:13:10,411 --> 00:13:11,704
[Chun Sa Nam Identity Verified.]
111
00:13:11,705 --> 00:13:13,295
Male Angel.
112
00:13:13,981 --> 00:13:16,462
His identity checks out.
113
00:13:16,463 --> 00:13:19,740
Miss, a lover's quarrel should be resolved
in private, between the two of you.
114
00:13:19,741 --> 00:13:22,110
It's not something you drag into
the police station.
115
00:13:23,456 --> 00:13:25,633
A lover's quarrel?
116
00:13:36,225 --> 00:13:37,860
Sorry for all the trouble.
117
00:13:37,861 --> 00:13:41,330
- We won't trouble you like this again.
- Sure, okay.
118
00:13:42,100 --> 00:13:43,625
Yes, I know.
119
00:13:51,281 --> 00:13:53,173
Mister, you need to wake up.
120
00:14:27,573 --> 00:14:29,419
What a load of trouble this is.
121
00:14:52,704 --> 00:14:54,524
Wow, you're loud.
122
00:14:54,525 --> 00:15:00,164
- She's so much louder than she looks.
- Please save me.
123
00:15:00,850 --> 00:15:04,030
I have no interest in saving or
taking away the lives of human beings.
124
00:15:04,031 --> 00:15:08,399
Even though the way I feel right now,
I just might...
125
00:15:10,072 --> 00:15:11,715
want to kill you or something.
126
00:15:12,140 --> 00:15:15,711
But if I did, it might affect my promotion.
127
00:15:16,568 --> 00:15:18,477
So let's just get this over with quickly.
128
00:15:18,478 --> 00:15:22,700
Your wish was to end up with
this guy named Kim Woo Bin?
129
00:15:25,176 --> 00:15:26,471
Excuse me?
130
00:15:27,800 --> 00:15:33,046
- What... did you just say?
- Must you really use your wish on that?
131
00:15:33,047 --> 00:15:37,623
A wish like that never has a guarantee
and it takes a lot of time too.
132
00:15:37,624 --> 00:15:39,872
You don't want to trade in your wish
for something else?
133
00:15:42,054 --> 00:15:43,112
Okay.
134
00:15:43,385 --> 00:15:44,986
How about winning the lottery?
135
00:15:44,987 --> 00:15:48,430
I can definitely take care of
you winning the lottery.
136
00:15:49,621 --> 00:15:50,801
Who...
137
00:15:51,526 --> 00:15:52,949
are you?
138
00:15:55,821 --> 00:15:57,041
Me?
139
00:15:57,042 --> 00:15:58,609
I'm an angel.
140
00:15:58,610 --> 00:16:00,535
Angel, number 2013.
141
00:16:08,045 --> 00:16:10,059
I must be going crazy.
142
00:16:31,036 --> 00:16:32,244
What do you think?
143
00:16:32,245 --> 00:16:34,191
Now do you believe me?
144
00:16:35,315 --> 00:16:38,527
Seriously, human beings always needs
some sort of visual proof...
145
00:16:43,328 --> 00:16:44,447
Hey.
146
00:16:45,225 --> 00:16:46,364
Hey.
147
00:16:47,814 --> 00:16:49,096
You there.
148
00:16:58,364 --> 00:16:59,889
So you're telling me...
149
00:17:00,182 --> 00:17:05,318
if one makes a truly heartfelt wish
on a day when they're struggling the most
150
00:17:05,319 --> 00:17:08,770
and they make a gesture like this
during their sleep
151
00:17:08,771 --> 00:17:11,519
then their guardian angel will come
to grant their wish?
152
00:17:11,520 --> 00:17:12,907
Yeah, that's right.
153
00:17:12,908 --> 00:17:15,130
I've already told you
that like twenty times.
154
00:17:15,131 --> 00:17:19,156
Park Sun Woo, not only are you loud,
but you've never been that smart either.
155
00:17:19,157 --> 00:17:21,527
But I already knew that
156
00:17:21,528 --> 00:17:24,745
ever since you forged your parent's
signature on the test paper where you
157
00:17:24,746 --> 00:17:25,983
only scored 42 points.
158
00:17:26,853 --> 00:17:28,526
How did you...
159
00:17:28,527 --> 00:17:30,124
know about that?
160
00:17:30,125 --> 00:17:33,294
I read it on your official report
from the angels' archives.
161
00:17:34,182 --> 00:17:36,900
But you have always remained a fool
every time I checked up on you.
162
00:17:37,695 --> 00:17:39,931
I seriously don't like this one bit.
163
00:17:41,887 --> 00:17:44,705
Then... you really are an angel?
164
00:17:44,706 --> 00:17:47,522
Those wings that I saw last night
could've been an illusion.
165
00:17:47,523 --> 00:17:51,534
Yeah, it was a just magic trick.
You're actually a magician, aren't you?
166
00:17:51,535 --> 00:17:52,920
Right?
167
00:18:02,885 --> 00:18:04,605
I'm definitely going crazy.
168
00:18:12,275 --> 00:18:15,398
You're not... even hurt.
169
00:18:16,099 --> 00:18:17,535
Of course not.
170
00:18:17,536 --> 00:18:20,233
As long as I don't lie
like you human beings
171
00:18:20,234 --> 00:18:23,131
nothing of this world can harm me.
172
00:18:23,132 --> 00:18:25,367
I can't even be bothered to bleed.
173
00:18:25,368 --> 00:18:26,590
What do you think now?
174
00:18:26,591 --> 00:18:31,028
Even your pea-brain can now
accept that I really am an angel, right?
175
00:18:32,432 --> 00:18:35,202
So if you ask me
that question one more time...
176
00:18:35,718 --> 00:18:37,618
I really am going to kill you.
177
00:18:41,927 --> 00:18:43,651
What a nice day.
178
00:18:45,997 --> 00:18:48,517
Aren't angels capable of
doing whatever they want?
179
00:18:48,518 --> 00:18:52,195
Then can't you just make Woo Bin
fall in love with me?
180
00:18:52,196 --> 00:18:56,518
It's not that simple, okay?
181
00:18:56,553 --> 00:19:00,454
The only thing I can do is to help
Kim Woo Bin's interest in you blossom.
182
00:19:00,923 --> 00:19:04,528
Even though I may be an angel,
I can't control a human being's emotions.
183
00:19:04,529 --> 00:19:07,936
The big guy up there has rules
to make sure that we don't do that.
184
00:19:10,892 --> 00:19:15,344
Then how about turning me into
the most beautiful woman of this world?
185
00:19:15,718 --> 00:19:19,428
- Woo Bin really likes pretty girls.
- Is that so?
186
00:19:19,463 --> 00:19:22,563
But remember what I told you earlier?
Angels can't lie.
187
00:19:22,564 --> 00:19:26,342
Especially such devilish lies like that.
188
00:19:28,835 --> 00:19:31,092
Wait, then how about...
189
00:19:32,116 --> 00:19:35,308
stranding the two of us on
a deserted island together?
190
00:19:35,752 --> 00:19:39,620
So that I'm the only girl he has around,
and he has to look at me day and night.
191
00:19:39,621 --> 00:19:40,735
No!
192
00:19:40,736 --> 00:19:43,909
An angel can't put a human being
in a dangerous situation
193
00:19:43,910 --> 00:19:45,879
because of another human's
greedy needs.
194
00:19:45,880 --> 00:19:48,177
What if I were to do that
and he ends up going crazy
195
00:19:48,178 --> 00:19:50,086
and drowns himself in
the ocean or something?
196
00:19:50,087 --> 00:19:51,478
Then I'd be sent down to hell.
197
00:19:51,479 --> 00:19:55,058
I really hate hell.
No way. No way I'm doing that.
198
00:19:55,503 --> 00:19:57,737
Then what are you doing to do for me?
199
00:19:58,098 --> 00:20:00,655
I have tried everything for four years.
200
00:20:01,521 --> 00:20:04,377
Woo Bin isn't that easy of a man.
201
00:20:06,515 --> 00:20:07,670
I'm...
202
00:20:07,671 --> 00:20:09,253
going to transform you.
203
00:20:09,254 --> 00:20:11,574
From the top of your head
to the tips of your toes.
204
00:20:11,575 --> 00:20:13,465
I'm going to transform every inch of you.
205
00:20:23,262 --> 00:20:26,373
Thinking that men like
loose and flowing clothing
206
00:20:26,374 --> 00:20:28,595
is the biggest misconception
female human beings have.
207
00:20:29,810 --> 00:20:31,335
No, it's not very alluring.
208
00:20:41,115 --> 00:20:43,010
You really must be an angel.
209
00:20:46,099 --> 00:20:50,589
You didn't...
you didn't see my body, did you?
210
00:20:51,284 --> 00:20:53,252
Well, I just...
211
00:21:00,488 --> 00:21:02,484
That smile makes me feel totally dirty.
212
00:21:03,894 --> 00:21:06,100
The trip down from Seoul
must've been tough.
213
00:21:06,101 --> 00:21:07,642
No, it wasn't trouble at all.
214
00:21:08,222 --> 00:21:11,508
Don't' you think that we really lucked out
with our newest employee?
215
00:21:14,747 --> 00:21:17,110
I practically had to get down
on my knees for this job.
216
00:21:17,111 --> 00:21:21,190
But he gets hired by
the snap of his fingers?
217
00:21:22,065 --> 00:21:24,655
Isn't forging his papers a form of a lie?
218
00:21:46,176 --> 00:21:47,584
Excuse me.
219
00:21:51,643 --> 00:21:53,934
I made this for you.
220
00:21:53,935 --> 00:21:55,960
Eat it by yourself, okay?
221
00:21:55,961 --> 00:21:59,057
Thanks, but I already have lunch plans.
222
00:21:59,058 --> 00:22:00,757
So thanks, but I don't need it.
223
00:22:03,268 --> 00:22:06,821
I didn't realize that you
already made plans.
224
00:22:08,217 --> 00:22:09,903
Then how about tomorrow?
225
00:22:10,113 --> 00:22:12,886
It must be difficult to eat healthy
since you're living on your own.
226
00:22:12,887 --> 00:22:15,712
I can bring you your lunch on the days
you don't have lunch plans.
227
00:22:20,199 --> 00:22:22,803
Don't' you think you're being childish?
228
00:22:23,171 --> 00:22:24,310
Excuse me?
229
00:22:24,698 --> 00:22:28,953
You must think that I'm a simple man
who'd fall for a simple meal like this.
230
00:22:29,326 --> 00:22:30,915
Doshirak?
231
00:22:31,306 --> 00:22:33,369
This is something a child would do.
232
00:22:38,524 --> 00:22:40,043
Kim Woo Bin.
233
00:22:40,044 --> 00:22:43,558
I need you to go to where the
Chinese Topsa Tour is happening.
234
00:22:43,559 --> 00:22:46,836
Yes, I will check and see
where the tour is taking place right now.
235
00:22:46,837 --> 00:22:48,015
I'll go too.
236
00:22:48,468 --> 00:22:50,040
I'll go with him too.
237
00:22:51,310 --> 00:22:52,892
Miss Park Sun Woo.
238
00:22:52,893 --> 00:22:55,010
Miss Park Sun Woo's new too, isn't she?
239
00:22:55,011 --> 00:22:56,860
She can come with us too, can't she?
240
00:23:26,288 --> 00:23:27,435
Um...
241
00:23:27,981 --> 00:23:30,354
You've been driving for a while.
You must be getting tired.
242
00:23:30,355 --> 00:23:31,627
Do you want something to drink?
243
00:23:31,628 --> 00:23:33,275
No, thanks.
244
00:23:33,960 --> 00:23:37,689
I know how much you like colas.
I made sure to grab a cold one.
245
00:23:37,690 --> 00:23:39,991
Why don't' you drink some of this?
246
00:24:07,176 --> 00:24:09,228
- I'll try to get it out.
- Forget it.
247
00:24:09,229 --> 00:24:10,666
I have to take it to the cleaner's.
248
00:24:10,667 --> 00:24:12,062
Let's just go.
249
00:24:12,063 --> 00:24:14,284
- Why don't you get in too?
- Okay.
250
00:24:22,771 --> 00:24:24,106
What's wrong with this?
251
00:24:25,954 --> 00:24:27,655
I wonder if soda got into the ignition.
252
00:24:29,284 --> 00:24:31,691
I think we need to wait
for a tow truck.
253
00:24:36,382 --> 00:24:37,683
What's wrong with the phone?
254
00:24:38,664 --> 00:24:40,071
I'm going to lose my mind.
255
00:24:41,067 --> 00:24:42,198
Let me see your phone.
256
00:24:42,199 --> 00:24:45,701
My luggage got lost,
so I still don't have a phone.
257
00:24:47,257 --> 00:24:48,747
What about you, Chun Nam?
258
00:24:49,302 --> 00:24:52,196
Oh, no.
I don't' have my phone with me either.
259
00:24:52,885 --> 00:24:56,487
But what if there's something
really wrong with the car?
260
00:24:56,876 --> 00:25:01,340
Instead of just waiting around, how about
one of us goes and gets some help?
261
00:25:01,775 --> 00:25:04,400
- Then I'll just go and...
- Me!
262
00:25:04,401 --> 00:25:06,630
Since this is all my fault,
I'll go get us help.
263
00:25:07,218 --> 00:25:09,339
You just wait here, okay?
264
00:25:11,058 --> 00:25:12,082
Hey!
265
00:25:12,083 --> 00:25:13,752
Just leave her be.
266
00:25:13,753 --> 00:25:16,243
That's the only way for her
to feel better about herself.
267
00:25:18,714 --> 00:25:20,725
She really is hopeless.
268
00:25:20,726 --> 00:25:25,625
I'll be able to come home, right?
269
00:25:25,626 --> 00:25:28,881
Oh my goodness.
Look at how fast she's running.
270
00:25:41,139 --> 00:25:43,270
Ugh, you idiot.
271
00:25:43,504 --> 00:25:46,850
Being as dense as you are isn't normal.
It's a form of sickness.
272
00:25:47,297 --> 00:25:50,105
What were you thinking
volunteering yourself like that?
273
00:25:50,396 --> 00:25:53,314
What good is it for me to set you up
when you can't even follow through?
274
00:25:53,315 --> 00:25:57,315
Can't you recognize that I orchestrated
all that so you could be alone with him?
275
00:25:57,316 --> 00:25:58,925
You really didn't get it?
276
00:25:58,926 --> 00:26:01,115
Fine, I get it.
So just give it a rest.
277
00:26:01,664 --> 00:26:04,174
My legs feels like
they're about to break in half.
278
00:26:04,175 --> 00:26:07,685
Do you even know how many times I fell down
because my skirt is so tight?
279
00:26:08,915 --> 00:26:12,233
Are you seriously blaming me right now?
Your angel who was just trying to help you?
280
00:26:12,476 --> 00:26:14,646
Humans seriously are something else.
281
00:26:15,063 --> 00:26:18,115
Ugh, seriously.
What is all this?
282
00:26:18,150 --> 00:26:21,215
Clean up this place.
I need to get some rest too.
283
00:26:22,252 --> 00:26:24,294
You're going to stay here with me?
284
00:26:24,295 --> 00:26:27,344
No, that's not right.
Staying in one room with you is too scary.
285
00:26:27,345 --> 00:26:30,586
- No, you can't do that.
- Oh my goodness.
286
00:26:30,621 --> 00:26:34,045
Do you actually think that an angel
would be interested in a human like you?
287
00:26:34,046 --> 00:26:37,953
I thought you were just dumb,
but you're just plain out of your mind.
288
00:26:46,667 --> 00:26:48,936
That's enough of that,
so good luck cleaning up.
289
00:26:49,504 --> 00:26:51,247
Where do you think you're going?
290
00:27:11,799 --> 00:27:14,094
Do something about this!
291
00:27:14,095 --> 00:27:15,697
No, I can't do that.
292
00:27:17,080 --> 00:27:19,068
Okay, let me see.
293
00:27:19,069 --> 00:27:22,807
How about we start by changing that
off-putting speech pattern of yours?
294
00:27:28,209 --> 00:27:33,435
Even though I look this young and sweet,
you still can't try to mess with me.
295
00:27:33,436 --> 00:27:38,566
I'm an angel who was there to witness
the creation of this world.
296
00:27:38,567 --> 00:27:41,810
From my age and to my whole being,
you and I are not even comparable.
297
00:27:42,205 --> 00:27:43,531
Okay, fine.
298
00:27:43,532 --> 00:27:45,652
- Let's go with 'Da-ka'.
- Say what?
299
00:27:45,653 --> 00:27:48,125
You need to be completely obedient
and respectful towards me.
300
00:27:48,497 --> 00:27:50,274
'Da-Ka'.
(Meaning completely submissive.)
301
00:27:50,275 --> 00:27:54,837
Okay, fine.
So just do something about this.
302
00:27:59,354 --> 00:28:03,567
Will you... please help me?
303
00:28:17,782 --> 00:28:18,887
Oh my goodness!
304
00:28:21,348 --> 00:28:22,663
'Da' or 'Ka'.
305
00:28:24,195 --> 00:28:25,955
How could I have said that otherwise?
306
00:28:25,956 --> 00:28:28,382
'Oh my goodness-da' or
'Oh my goodness-ka'?
307
00:28:30,641 --> 00:28:33,389
- Oh my goodness.
- Enough with the 'oh my goodness'.
308
00:28:33,816 --> 00:28:35,520
Enough of that.
309
00:28:35,521 --> 00:28:38,555
Seriously.
Just clean up this pigsty.
310
00:28:38,556 --> 00:28:43,316
If I stay here one more day,
it's going to taint my angelic purity.
311
00:28:43,317 --> 00:28:45,052
So just get moving.
312
00:28:50,166 --> 00:28:51,467
This is nice.
313
00:29:08,049 --> 00:29:09,551
Hey, hey.
314
00:29:10,021 --> 00:29:12,593
Hey, what about over here?
All over here.
315
00:29:12,971 --> 00:29:15,448
Can't you see that it's still dusty?
316
00:29:16,067 --> 00:29:20,206
I really can't move another muscle.
317
00:29:21,356 --> 00:29:23,987
You've been ordering me around all night.
318
00:29:23,988 --> 00:29:25,733
I'm so tired right now
319
00:29:26,036 --> 00:29:29,440
that Heaven's gates are starting to
shimmer right before my eyes.
320
00:29:29,441 --> 00:29:33,361
But even if you're that tired, aren't
you even going to get cleaned up first?
321
00:29:33,362 --> 00:29:36,922
And also, it's already
cramped in here as is.
322
00:29:36,923 --> 00:29:39,635
So must you really put up things like this?
323
00:29:41,543 --> 00:29:46,668
If an angel starts to get a dirty mind,
doesn't that turn the angel into the devil?
324
00:29:46,669 --> 00:29:47,954
Leave it...
325
00:29:48,760 --> 00:29:52,310
so that I can sleep peacefully.
326
00:29:59,093 --> 00:30:04,762
Seriously... then maybe she shouldn't say
anything about being scared or afraid.
327
00:30:06,072 --> 00:30:09,506
She and I are seriously not
suited for each other.
328
00:30:49,856 --> 00:30:52,956
This is... Don't you think
you're being too harsh?
329
00:30:52,957 --> 00:30:55,711
If I stick around until Park Sun Woo's
wish come true
330
00:30:55,712 --> 00:30:58,195
I won't be returning to Heaven
until she croaks!
331
00:30:58,196 --> 00:31:00,773
Couldn't you have ordered me to do
something more feasible?
332
00:31:01,566 --> 00:31:02,867
What is this?
333
00:31:02,868 --> 00:31:07,194
This is all a part of
2001's plans, isn't it?
334
00:31:07,195 --> 00:31:10,485
He did set this up because he's afraid I'll
become the next Chief of Angels, right?
335
00:31:10,486 --> 00:31:12,532
Why I'm just going to...
336
00:31:16,423 --> 00:31:19,156
You... you really startled me.
337
00:31:21,062 --> 00:31:22,819
Okay, fine.
338
00:31:23,229 --> 00:31:24,419
Okay.
339
00:31:25,033 --> 00:31:28,010
You... and your temper.
340
00:31:46,916 --> 00:31:49,797
You two must live in the same neighborhood?
341
00:31:51,816 --> 00:31:53,173
- Yes.
- No.
342
00:31:53,174 --> 00:31:54,621
We're living together.
343
00:31:56,316 --> 00:31:57,927
Have you lost your mind?
344
00:31:57,928 --> 00:31:59,562
But don't read too much into it.
345
00:31:59,563 --> 00:32:02,443
I'm just renting one of the rooms
in Sun Woo's house.
346
00:32:02,444 --> 00:32:04,918
So we're just renting from the same place.
347
00:32:06,147 --> 00:32:07,846
Why would I misread into that?
348
00:32:08,339 --> 00:32:10,925
- You can get in first.
- Okay.
349
00:32:14,344 --> 00:32:17,614
Oh, no!
I forgot to get coffee.
350
00:32:17,615 --> 00:32:19,480
You two go on without me.
351
00:32:32,614 --> 00:32:33,941
Um...
352
00:32:34,496 --> 00:32:38,130
Did you get home safely last night?
353
00:32:38,954 --> 00:32:41,648
I was wondering if you were able
to get the car fixed.
354
00:32:41,649 --> 00:32:43,545
I was actually going to call you about it.
355
00:32:44,346 --> 00:32:47,231
Are you and Chun Sa Nam
really living together?
356
00:32:47,232 --> 00:32:48,408
Excuse me?
357
00:32:49,994 --> 00:32:52,232
It just happened that way.
358
00:32:52,892 --> 00:32:54,719
Don't you think that's dangerous?
359
00:32:55,731 --> 00:32:57,949
I don't know what kind of a house
you're living in
360
00:32:57,950 --> 00:33:01,267
but having a guy living there with you
irks me a bit.
361
00:33:02,889 --> 00:33:05,065
I'm sure your parents must be
worried about that too.
362
00:33:06,526 --> 00:33:10,250
Are you actually concerned
for me right now?
363
00:33:14,342 --> 00:33:15,495
Oh, no!
364
00:33:15,496 --> 00:33:17,597
The elevator's stopped working!
365
00:33:19,022 --> 00:33:20,827
We need to call and see what happened.
366
00:33:33,562 --> 00:33:35,046
Why aren't the doors opening?
367
00:33:35,047 --> 00:33:37,578
Please get the doors to open.
There are people in there.
368
00:33:43,117 --> 00:33:45,174
I'm sure something must've happened by now.
369
00:33:45,175 --> 00:33:47,397
He's a human male after all.
370
00:33:51,203 --> 00:33:52,773
It's opening.
371
00:34:06,686 --> 00:34:10,591
I wouldn't be this angry if it had
been you standing on his back.
372
00:34:10,592 --> 00:34:14,693
You know that thing women
are good at doing to men.
373
00:34:14,694 --> 00:34:18,639
'Oh my, Woo Bin. I'm so afraid',
and fainting in his arms.
374
00:34:18,640 --> 00:34:20,753
You can't even do things like that?
375
00:34:21,566 --> 00:34:23,664
You are seriously so frustrating.
376
00:34:24,230 --> 00:34:26,192
And also...
377
00:34:26,193 --> 00:34:28,402
That human, Kim Woo Bin.
378
00:34:28,403 --> 00:34:31,052
How could he have stood on
a lady's back like that?
379
00:34:31,816 --> 00:34:34,716
Hey, just forget the whole thing.
380
00:34:34,717 --> 00:34:38,198
It's obvious you're in for a load of
suffering with him so just cancel the wish.
381
00:34:38,199 --> 00:34:42,397
Woo Bin hurt a disc on his back playing
football during his junior year.
382
00:34:42,978 --> 00:34:46,062
I'd rather get stepped on instead.
I don't want him getting hurt.
383
00:34:47,420 --> 00:34:48,511
Okay, fine.
384
00:34:48,512 --> 00:34:52,494
Your unwavering loyalty to him
is about to bring tears to my eyes.
385
00:34:53,662 --> 00:34:55,296
What are you trying to do by yourself?
386
00:34:55,297 --> 00:34:57,230
Hand it over.
I'll do it.
387
00:34:57,834 --> 00:35:01,272
What is this?
Why does it feel so sticky?
388
00:35:02,003 --> 00:35:03,524
What is this?
389
00:35:03,525 --> 00:35:05,378
Ugh, what's that smell?
390
00:35:05,904 --> 00:35:07,454
What happened?
It's stuck.
391
00:35:07,455 --> 00:35:09,877
What do I do?
That really stings.
392
00:35:10,379 --> 00:35:12,019
No, wait.
My lips.
393
00:35:12,020 --> 00:35:13,985
Be more gentle.
394
00:35:16,983 --> 00:35:19,437
- I can't use this anymore.
- Is it normally this sticky?
395
00:35:19,811 --> 00:35:22,081
- This was really expensive.
- This is expensive?
396
00:35:23,187 --> 00:35:25,520
- Hey, Kim Woo Bin.
- Yes, Sir.
397
00:35:25,797 --> 00:35:29,779
What time is President Kang Yu Wei of
Topsa Travels from China supposed to land?
398
00:35:30,217 --> 00:35:31,927
He's scheduled to arrive at two o'clock.
399
00:35:32,547 --> 00:35:35,080
- I was going to go meet him in 20 minutes.
- You scoundrel!
400
00:35:35,529 --> 00:35:38,665
He said he sent you an email letting you
know his flight was coming in earlier.
401
00:35:38,733 --> 00:35:42,309
- But your phone was off all day yesterday!
- Excuse me?
402
00:35:42,860 --> 00:35:44,157
No, that can't be.
403
00:35:49,158 --> 00:35:51,180
It went to my spam file.
404
00:35:51,181 --> 00:35:53,089
He's scheduled to arrive at 11 o'clock.
405
00:35:53,090 --> 00:35:54,840
I'll call the airlines for some assistance.
406
00:35:56,718 --> 00:35:59,880
He's responsible for more than 10,000
new customers for us.
407
00:35:59,881 --> 00:36:02,570
So how could you have let this slip?
408
00:36:02,571 --> 00:36:05,024
What are you doing?
All of you get to the airport right now!
409
00:36:05,025 --> 00:36:06,464
Get over there right now!
410
00:36:15,528 --> 00:36:17,037
None of the phones are working.
411
00:36:19,860 --> 00:36:21,291
My cellphone isn't working either.
412
00:36:22,059 --> 00:36:23,801
Sir, we've got a huge problem!
413
00:36:23,802 --> 00:36:25,849
Every single car has a flat tire.
414
00:36:35,540 --> 00:36:39,900
♬ You room is too cold ♬
415
00:36:42,049 --> 00:36:45,314
Driver, we can't hear the music anymore.
Did something get turned off?
416
00:36:47,182 --> 00:36:49,225
Hey, you, human girl.
417
00:36:49,604 --> 00:36:51,297
The president of a
Chinese travel company
418
00:36:51,297 --> 00:36:53,216
has vanished from the
airport with his family.
419
00:36:53,380 --> 00:36:56,378
Go find him and bring him back
to the office right now.
420
00:36:57,234 --> 00:36:58,736
How am I going to do that?
421
00:36:58,737 --> 00:37:01,016
His name is Kang Yu Wei,
and he's in his mid-forties.
422
00:37:01,051 --> 00:37:03,572
He and his wife are traveling
with their six-year-old daughter.
423
00:37:03,573 --> 00:37:05,396
You're going to have to find them quickly.
424
00:37:05,397 --> 00:37:11,582
By the way, Kim Woo Bin is about to
lose his job over this right now.
425
00:37:12,209 --> 00:37:13,693
I'm going to lose my mind.
426
00:37:22,032 --> 00:37:25,543
- Fighting!
- Go find them quickly!
427
00:37:55,738 --> 00:37:59,916
Mr. Kang Yu Wei!
428
00:38:07,781 --> 00:38:12,661
Mr. Kang Yu Wei!
429
00:38:21,803 --> 00:38:24,916
Mr. Kang...
430
00:38:27,710 --> 00:38:30,297
Mr. Kang Yu Wei!?
431
00:38:30,767 --> 00:38:31,788
Yes.
432
00:38:32,200 --> 00:38:35,217
- Yisop Tour.
- You guys are very late!
433
00:38:35,218 --> 00:38:36,550
I'm sorry.
434
00:38:36,551 --> 00:38:38,770
- Sorry we're so late.
- Huh?
435
00:38:39,920 --> 00:38:42,664
Daddy, I'm hungry and I feel sick.
436
00:38:42,665 --> 00:38:45,036
I'm hungry.
437
00:38:45,786 --> 00:38:47,737
Okay, okay.
438
00:39:01,019 --> 00:39:04,664
What are we going to fix this?
He sounds really angry right now.
439
00:39:05,484 --> 00:39:07,343
His first time traveling to Jeju Island
440
00:39:07,344 --> 00:39:10,626
and no one came to pick him up,
so he says it was really frustrating.
441
00:39:11,279 --> 00:39:14,611
On top of all that, he didn't even
know how to get to the hotel on his own.
442
00:39:20,231 --> 00:39:21,910
Oh my goodness.
443
00:39:22,825 --> 00:39:25,799
He's saying that his daughter hasn't
had anything to eat all day.
444
00:39:26,270 --> 00:39:29,656
She got sick from the flight
and she can't handle Korean food
445
00:39:29,657 --> 00:39:31,026
so she had a really rough time.
446
00:39:31,689 --> 00:39:34,050
This might break our contract with him.
447
00:39:34,051 --> 00:39:36,861
I'll see if I can find some
Chinese restaurants in the area.
448
00:39:47,534 --> 00:39:49,176
Take this in there right now.
449
00:39:50,016 --> 00:39:52,853
It's Chinese porridge called congee.
450
00:39:52,854 --> 00:39:55,047
I'm sure the little girl will like it.
451
00:39:55,710 --> 00:39:57,837
And this is...
452
00:39:58,945 --> 00:40:03,843
I actually brought it for you, but I
think the little girl will like it too.
453
00:40:06,686 --> 00:40:08,196
Thanks.
454
00:40:37,677 --> 00:40:39,274
Congee!
455
00:40:39,718 --> 00:40:42,063
Papa, it's congee!
456
00:40:44,257 --> 00:40:46,718
Yes, I see that.
Go on and try it.
457
00:41:00,585 --> 00:41:01,839
Not bad.
458
00:41:02,415 --> 00:41:05,128
You finally pulled something off.
459
00:41:11,580 --> 00:41:13,074
I see what you're doing.
460
00:41:21,556 --> 00:41:24,107
Humans are seriously...
461
00:41:28,552 --> 00:41:30,583
Must be nice for them.
462
00:41:41,307 --> 00:41:42,482
Um...
463
00:41:43,968 --> 00:41:45,652
What do you think?
464
00:41:49,772 --> 00:41:51,782
Oh my, that's...
465
00:41:54,059 --> 00:41:57,806
There used to be quite a few human girls
who dressed the way you're dressed now...
466
00:41:57,807 --> 00:41:59,871
You're saying this is trendy?
467
00:41:59,872 --> 00:42:01,309
That was...
468
00:42:02,698 --> 00:42:04,374
back during the Korean War
469
00:42:04,375 --> 00:42:07,931
when they had nothing else to wear
so they just wore whatever they could find.
470
00:42:07,932 --> 00:42:09,763
Just like what you're doing now.
471
00:42:17,770 --> 00:42:18,938
Now you can go.
472
00:42:38,077 --> 00:42:39,478
Um...
473
00:42:39,917 --> 00:42:42,944
I don't think I've said this to you yet.
474
00:42:44,408 --> 00:42:47,369
But... thank you for everything.
475
00:42:55,987 --> 00:42:58,664
I really will do my best tonight.
476
00:43:24,589 --> 00:43:26,474
I almost forgot.
477
00:43:27,278 --> 00:43:30,075
But that doshirak over there is for you.
478
00:43:38,051 --> 00:43:39,202
Doshirak?
479
00:43:45,859 --> 00:43:47,726
Seriously, Park Sun Woo.
480
00:44:13,552 --> 00:44:16,382
It's not like we just met.
Let's just relax and enjoy our dinner.
481
00:44:17,012 --> 00:44:19,079
I'm very relaxed.
482
00:44:27,006 --> 00:44:28,989
I had heard you're a good cook
483
00:44:28,990 --> 00:44:31,083
but you must know your way
around Chinese food too.
484
00:44:31,650 --> 00:44:35,546
Lady Wei was full of compliments
about your porridge earlier.
485
00:44:37,900 --> 00:44:41,633
That's because...
I know how much you like Chinese food.
486
00:44:42,980 --> 00:44:46,339
I overheard what Hye Jin once said
when you were dating her.
487
00:44:46,839 --> 00:44:49,461
She mentioned how much you love jjajangmyun
488
00:44:49,462 --> 00:44:52,627
and she was sick and tired of having to
eat at Chinese restaurants all the time.
489
00:44:53,223 --> 00:44:56,290
That you're much more self-centered
than others might think.
490
00:44:56,740 --> 00:44:59,705
That was only because jjajangmyun
was the cheapest dinner I could buy her.
491
00:44:59,706 --> 00:45:00,903
Excuse me?
492
00:45:02,041 --> 00:45:05,015
My father's business was
really struggling at that time.
493
00:45:05,704 --> 00:45:09,436
And Hye Jin wasn't someone who could
ever even comprehend how a family of five
494
00:45:09,437 --> 00:45:11,337
could live together in a studio apartment.
495
00:45:15,279 --> 00:45:18,060
I'm sorry, I had no idea.
496
00:45:18,979 --> 00:45:20,546
That's all in the past.
497
00:45:27,415 --> 00:45:28,722
But...
498
00:45:29,156 --> 00:45:30,450
Sun Woo.
499
00:45:31,291 --> 00:45:33,067
Stop expecting anything from me.
500
00:45:34,376 --> 00:45:36,745
I really want to earn
the company's respect.
501
00:45:37,368 --> 00:45:39,833
So I don't have any time for
any distractions right now.
502
00:45:40,669 --> 00:45:42,235
Sun Woo.
503
00:45:42,236 --> 00:45:44,282
Even though you're a
cute and a nice girl...
504
00:45:44,807 --> 00:45:48,712
but to be honest, you're more of
a distraction than anything else.
505
00:46:00,726 --> 00:46:07,132
I prayed to find the kind of love
which I'll never forget, not even in death.
506
00:46:09,090 --> 00:46:13,221
What happens once my dreams do come true?
507
00:46:13,222 --> 00:46:15,644
Please let me find him again.
508
00:46:16,627 --> 00:46:18,798
Please help me never to forget him.
509
00:46:19,840 --> 00:46:23,674
Do you miss him that much?
510
00:46:24,458 --> 00:46:28,623
This is my stage,
and you're my only audience.
511
00:46:31,773 --> 00:46:34,643
What does it mean when you want to
give something to someone?
512
00:46:35,108 --> 00:46:36,686
It must mean that you like that person.
513
00:46:39,522 --> 00:46:43,742
Being here makes me feel like
we're the only two people in this world.
514
00:46:46,186 --> 00:46:48,538
I'm so happy right now!
515
00:46:48,539 --> 00:46:51,046
Can't you... just stay?
516
00:46:52,154 --> 00:46:53,830
I want to be with you.
517
00:46:53,995 --> 00:46:58,995
Subtitles by DramaFever
37991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.