Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:55,674 --> 00:00:59,442
KARA: Secret Love
00:01:02,917 --> 00:01:04,753
When are we ever going to find him?
00:01:07,467 --> 00:01:08,982
I'm regretting having come here.
00:01:09,756 --> 00:01:11,280
Because you might not get your money?
00:01:11,818 --> 00:01:13,435
That's right, the money.
00:01:13,877 --> 00:01:16,078
Why do I have to go through all this
instead of just getting the money?
00:01:16,079 --> 00:01:18,405
You're worrying about not receiving
your inheritance, aren't you?
00:01:18,406 --> 00:01:21,144
- Aren't you?
- You're so dumb.
00:01:22,860 --> 00:01:24,258
Geez!
00:01:31,436 --> 00:01:33,706
Why did he abandon me and my mom?
00:01:35,352 --> 00:01:38,458
We've never once seen each other's faces
in all 23 years of my life.
00:01:39,648 --> 00:01:41,716
So why did he leave me that inheritance?
00:01:43,466 --> 00:01:44,613
Then what about you?
00:01:46,711 --> 00:01:48,721
Why are you trying so hard to solve
this puzzle?
00:01:49,715 --> 00:01:50,831
What do you mean?
00:01:50,832 --> 00:01:54,062
Is it because of the money...
or is it because of your birth father?
00:01:54,063 --> 00:01:55,401
Be honest.
00:01:55,934 --> 00:01:57,260
Honestly?
00:01:58,951 --> 00:02:01,487
At first, it was about the money.
00:02:02,989 --> 00:02:05,020
But I find myself getting
more and more curious now.
00:02:05,593 --> 00:02:07,772
I want to find out more about this man,
and my father.
00:02:18,398 --> 00:02:20,138
Theres something else that I dont' get.
00:02:21,256 --> 00:02:23,976
A baby cow is a calf...
00:02:24,889 --> 00:02:27,067
and a baby dog is a puppy.
00:02:28,511 --> 00:02:30,601
But then why is a baby sheep
just called a bastard sheep?
00:02:32,628 --> 00:02:34,210
Bastard sheep?
00:02:35,156 --> 00:02:36,988
That's not very nice, is it?
00:02:37,545 --> 00:02:39,297
I wonder why they call it that.
00:02:39,298 --> 00:02:40,878
Theres something else.
00:02:41,837 --> 00:02:47,069
My grandma used to say things like
'A ghost is eating the seed coating'...
00:02:47,910 --> 00:02:50,890
and 'the way you're talking sounds like
a dog munching on weeds'.
00:02:51,830 --> 00:02:53,416
What does any of that mean?
00:02:53,617 --> 00:02:55,308
Have you ever heard phrases like that?
00:02:55,476 --> 00:02:58,212
I don't know about the ghosts
because I've never seen one before.
00:02:58,564 --> 00:03:04,722
But since a dog eats dog food...
I'm sure it's a picky eater.
00:03:06,147 --> 00:03:08,142
- I don't know what I'm saying either.
- Hey.
00:03:09,086 --> 00:03:11,003
Is there anything that you actually do know?
00:03:11,738 --> 00:03:13,150
Seriously.
00:03:13,528 --> 00:03:15,310
Hey, you're really starting to
act like a brat.
00:03:22,853 --> 00:03:25,682
Seeing you at night like this,
you actually look kind of cute.
00:03:27,042 --> 00:03:28,205
Whatever.
00:03:30,030 --> 00:03:31,347
Do you...
00:03:38,969 --> 00:03:40,672
want to sleep with me?
00:03:43,592 --> 00:03:46,349
Get your... get your act together!
00:03:47,251 --> 00:03:48,917
What a thing for a girl to say.
00:03:49,636 --> 00:03:51,840
Is that right?
00:03:52,823 --> 00:03:53,930
Come here.
00:03:54,874 --> 00:03:55,968
Goodnight.
00:04:08,767 --> 00:04:10,454
I should've went in with her.
00:04:13,688 --> 00:04:15,570
What if she comes onto me?
00:04:36,228 --> 00:04:40,094
After getting me all worked up...
she's just sleeping peacefully now?
00:05:27,642 --> 00:05:28,751
Hey.
00:05:29,694 --> 00:05:31,109
Hey.
00:05:34,112 --> 00:05:35,271
Wake up.
00:06:04,926 --> 00:06:06,190
Who are you!
00:06:06,512 --> 00:06:07,974
Don't come any closer!
00:06:09,383 --> 00:06:10,581
Don't come any closer!
00:06:31,834 --> 00:06:32,854
Hey.
00:06:32,855 --> 00:06:34,786
I heard a thief broke out from
the police station last night
00:06:34,787 --> 00:06:35,899
and escaped to this area.
00:06:36,289 --> 00:06:37,997
I think one of the RVs got robbed.
00:06:37,998 --> 00:06:39,935
But we just slept right through it.
00:06:39,936 --> 00:06:41,110
Really?
00:06:41,145 --> 00:06:44,226
Tae Yang, a suspicious person came over
to our RV last night too.
00:06:44,227 --> 00:06:45,816
You're the most suspicious person.
00:06:46,454 --> 00:06:49,299
- You made me toss and turn all night.
- I'm telling you that I saw him.
00:06:49,532 --> 00:06:52,378
And that man from the farm saved us again.
00:06:53,162 --> 00:06:55,415
- Who did?
- Excuse me.
00:06:57,494 --> 00:06:59,773
By any chance, did you suffer
any damages over here?
00:07:01,651 --> 00:07:03,720
- He was about 175cm tall.
- Okay, 175cm.
00:07:03,721 --> 00:07:05,345
- Or maybe 177cm tall.
- Okay.
00:07:05,664 --> 00:07:10,264
- He had a long face with short hair.
- A long face?
00:07:10,265 --> 00:07:13,205
Oh, I almost forgot.
He had a little scar on the side of his face.
00:07:13,651 --> 00:07:15,931
- On the left side?
- Yes, over here.
00:07:16,323 --> 00:07:18,155
Yes, I understand.
00:07:19,122 --> 00:07:20,254
- Sir.
- Yeah.
00:07:20,255 --> 00:07:22,228
- They got the perp.
- What?
00:07:22,707 --> 00:07:25,427
- He fits the description she just gave.
- Really?
00:07:25,428 --> 00:07:29,451
But I guess he's all freaked out
because he thinks he saw a ghost.
00:07:30,192 --> 00:07:33,120
He's saying he saw a ghost wearing a
hat standing in front of him or whatever.
00:07:33,121 --> 00:07:34,796
He's not a ghost.
00:07:34,797 --> 00:07:37,775
I saw him myself and he works at
the sheep farm in the area.
00:07:38,460 --> 00:07:40,338
I see.
00:07:41,470 --> 00:07:44,032
But where did you rent this RV from?
00:07:45,605 --> 00:07:47,091
Ah, the RV?
00:07:47,092 --> 00:07:51,097
- I just borrowed it from someone I know.
- But this RV has been reported stolen.
00:07:52,577 --> 00:07:53,736
Excuse me?
00:07:54,467 --> 00:07:57,285
You two are a couple of crooks.
00:08:00,833 --> 00:08:02,800
Lee Tae Yang, you scoundrel!
You come over here right now.
00:08:02,801 --> 00:08:04,099
Dong Ho.
00:08:05,669 --> 00:08:06,669
You bastard!
00:08:09,674 --> 00:08:11,377
You scoundrel, how could you do this to me?
00:08:11,378 --> 00:08:13,315
Let go of me!
He's my little cousin.
00:08:13,316 --> 00:08:14,620
I love you, Dong Ho!
00:08:15,374 --> 00:08:17,028
And I also have the utmost respect for you.
00:08:17,371 --> 00:08:20,075
- Thank you, you punk!
- No!
00:08:20,493 --> 00:08:22,306
We're going to use the RV
for a little while longer.
00:08:24,124 --> 00:08:25,847
- Who is she?
- How much?
00:08:26,510 --> 00:08:28,462
How much to rent this RV?
00:08:29,182 --> 00:08:30,232
Dong Ho.
00:08:30,233 --> 00:08:31,925
She's saying that she'll pay for it.
00:08:34,124 --> 00:08:35,303
Dear valued customer
00:08:35,304 --> 00:08:37,282
you have to put down a
deposit of 400,000 won.
00:08:37,581 --> 00:08:40,485
You can pay it all up front,
but if you can't, then I can...
00:08:40,485 --> 00:08:43,282
You startled me.
Wow, you have quite the temper.
00:08:43,283 --> 00:08:45,220
If you'll just pay me 500,000 won,
then you can just take...
00:08:45,221 --> 00:08:47,255
Hey, come back here right now!
00:09:38,347 --> 00:09:39,904
We've gone everywhere in Gangwondo
00:09:39,905 --> 00:09:41,868
and there's only one place left.
00:09:42,854 --> 00:09:47,415
Why are we being forced to waste all this time
instead of just getting your inheritance?
00:09:47,416 --> 00:09:48,990
Especially in this hot and humid weather?
00:09:49,778 --> 00:09:51,944
Do you think that we're just
wasting our time?
00:09:51,945 --> 00:09:54,448
Of course we are. We've already
been doing this for a few days.
00:09:55,771 --> 00:09:58,516
It was difficult for me at first too...
00:09:59,514 --> 00:10:01,030
but I'm actually starting to have fun now.
00:10:01,812 --> 00:10:04,000
We're finding our memories from the past.
00:10:04,342 --> 00:10:07,573
I feel like I'm going back to my
seven-year-old self. I like it.
00:10:07,959 --> 00:10:09,231
You like it?
00:10:09,637 --> 00:10:12,067
You're supposed to find your inheritance,
not your past memories.
00:10:17,559 --> 00:10:19,747
But Tae Yang, there's something weird.
00:10:20,007 --> 00:10:22,145
That man from the farm...
00:10:22,526 --> 00:10:24,523
doesn't it feel like he's always
helping us out?
00:10:24,776 --> 00:10:27,292
It's almost as if
he's following us around on purpose.
00:10:27,293 --> 00:10:29,725
- Don't you think so?
- What are you talking about?
00:10:31,076 --> 00:10:32,698
Whatever, I don't know.
00:10:33,695 --> 00:10:35,325
That's what you always say.
00:10:36,333 --> 00:10:39,814
He saved me from the river,
and he was with me at the farm too.
00:10:39,815 --> 00:10:41,633
I can't tell you I saw him
when I never did.
00:10:42,911 --> 00:10:44,389
Is he a stalker or something?
00:10:44,390 --> 00:10:46,121
Why does he only come around
when you're alone?
00:10:46,742 --> 00:10:48,043
You have a point.
00:10:48,827 --> 00:10:50,712
But the craziest thing is
00:10:50,713 --> 00:10:54,037
he even knew that I couldn't swim
because of my fear of the water.
00:10:55,137 --> 00:10:56,510
The way he was looking at me...
00:10:56,511 --> 00:10:58,505
I could tell that he was really
concerned about me.
00:10:58,859 --> 00:11:01,087
If I saw a yellow haired girl floating
down the river like some yellow melon
00:11:01,088 --> 00:11:02,211
I'd be worried too.
00:11:02,212 --> 00:11:04,077
That's not what it was like, you dummy.
00:11:04,799 --> 00:11:07,357
You could just tell by the way
a person looks at you.
00:11:07,492 --> 00:11:10,526
Whether that person
genuinely cares for you or not.
00:11:10,527 --> 00:11:12,042
Don't you even know that?
00:11:12,043 --> 00:11:14,036
That's right, I dont know.
00:11:17,653 --> 00:11:19,856
The magician was like that too.
00:11:35,119 --> 00:11:37,541
Hey, isn't that how a dad would behave
towards his daughter?
00:11:39,715 --> 00:11:41,004
A dad?
00:11:41,351 --> 00:11:42,703
Don't you agree?
00:11:42,704 --> 00:11:45,888
Even if he was your cousin, who would stay up
all night to take care of you like that?
00:11:48,824 --> 00:11:51,116
The truth is...
00:11:52,934 --> 00:11:54,262
No, no way.
00:11:54,585 --> 00:11:56,699
My mom told me that he was just our cousin.
00:12:02,106 --> 00:12:04,737
But why do I find myself keep thinking
about him and missing him like this?
00:12:05,498 --> 00:12:07,228
Who do you miss?
00:12:07,229 --> 00:12:09,442
The Rhino magician...
00:12:10,839 --> 00:12:12,135
or your birth father?
00:12:15,105 --> 00:12:17,094
When you miss someone...
00:12:17,582 --> 00:12:19,514
it means that person
has a place in your heart.
00:12:20,223 --> 00:12:22,309
You wouldn't miss someone who
doesnt have a place in your heart.
00:12:22,310 --> 00:12:23,869
If anything, you'd never
want to see that person.
00:12:26,049 --> 00:12:28,752
Then I wonder who it is
that has a place in my heart.
00:12:29,787 --> 00:12:31,101
How would I know that?
00:12:32,279 --> 00:12:34,823
Are you bragging about having two dads
when I don't even have one?
00:12:37,718 --> 00:12:39,394
I remember looking at the magician
when I was little
00:12:39,394 --> 00:12:42,634
and thinking to myself, 'It would be
nice to have a dad like that.'
00:12:44,212 --> 00:12:45,946
I see.
00:12:48,834 --> 00:12:51,544
And whenever he went out anywhere,
he always came back with a gift for you.
00:12:52,253 --> 00:12:53,689
Even the day before you had to leave...
00:12:54,984 --> 00:12:56,285
didn't he buy you a new outfit?
00:12:56,286 --> 00:12:57,700
Yeah.
00:12:57,701 --> 00:12:59,131
It was a dress.
00:12:59,777 --> 00:13:03,056
We even went to a portrait studio and
had a picture taken while I wore that dress.
00:13:07,031 --> 00:13:08,384
A portrait studio?
00:13:13,601 --> 00:13:15,106
This is the place.
Do you remember it?
00:13:15,551 --> 00:13:17,247
No, I don't think so.
00:13:17,592 --> 00:13:18,799
Let's go in.
00:13:18,800 --> 00:13:21,413
It's a really old portrait studio,
so they might even remember the magician.
00:13:29,196 --> 00:13:31,527
[Elder Bok Ji Gwan's
funeral portrait taking day.]
00:13:32,544 --> 00:13:36,021
Ma'am, look over here.
Please a smile a bit more.
00:13:36,021 --> 00:13:38,315
Yes, that's nice.
Okay, on the count of three.
00:13:38,316 --> 00:13:40,539
- Try not to blink.
- What kind of a picture is she taking?
00:13:40,540 --> 00:13:42,058
It's a funeral portrait.
00:13:42,059 --> 00:13:43,672
It's a portrait for her own funeral.
00:13:45,178 --> 00:13:47,296
But they all look so happy.
00:13:49,112 --> 00:13:51,778
They're taking time to prepare
for their final moments in this life.
00:13:52,119 --> 00:13:53,667
It's a blessing.
00:13:53,668 --> 00:13:56,282
One, two, three.
Try not to blink and here we go.
00:13:56,283 --> 00:13:58,166
One, two, three.
00:13:58,540 --> 00:14:01,571
There you go, that's great.
Let's take one more.
00:14:01,572 --> 00:14:03,846
One, two, three.
00:14:05,224 --> 00:14:07,981
Okay, we're all set.
You're all set, Ma'am.
00:14:44,057 --> 00:14:46,362
Okay, you're all set.
Ma'am, can you come take a seat now?
00:14:48,536 --> 00:14:49,741
Excuse me.
00:14:49,742 --> 00:14:52,591
I don't take any other photo sessions
on days I take funeral portraits.
00:14:52,592 --> 00:14:53,678
Yes, I see.
00:14:53,713 --> 00:14:55,552
We're not here for a photo,
but we're here hoping to find someone.
00:14:55,553 --> 00:14:57,619
By any chance, do you know of a magician
called 'The Rhino'?
00:14:57,960 --> 00:15:00,368
Yes, of course.
There he is over there.
00:15:00,947 --> 00:15:03,344
He made such a fuss about the picture
because he said that's the only one he has
00:15:03,345 --> 00:15:06,232
of himself with his daughter,
and made sure that I took a good picture
00:15:06,233 --> 00:15:07,842
but he never came back to pick
it up all these years.
00:15:08,375 --> 00:15:11,341
If you ever run into him,
tell him to come by and pick up the picture.
00:15:12,021 --> 00:15:13,326
Did you just say, his daughter?
00:15:15,303 --> 00:15:17,815
Hey... we were right.
00:15:18,185 --> 00:15:19,630
He was your dad.
00:15:20,529 --> 00:15:22,140
But he's still alive.
00:15:28,871 --> 00:15:29,987
Hey.
00:15:31,050 --> 00:15:32,134
Hey!
00:15:34,225 --> 00:15:37,203
- Why did you storm out of there like that?
- You've known all along, havent you?
00:15:37,204 --> 00:15:38,965
You knew he was still alive.
00:15:38,966 --> 00:15:40,972
- I'm going to lose my mind.
- You knew the magician was my dad.
00:15:41,240 --> 00:15:42,267
You've known all along, havent you?
00:15:42,268 --> 00:15:44,301
I just found out now from the
picture, what did I know?
00:15:44,302 --> 00:15:47,207
You and the priest are in on this together,
aren't you?
00:15:47,208 --> 00:15:48,523
Hey.
00:15:49,073 --> 00:15:50,280
Hey!
00:15:51,820 --> 00:15:53,642
I know that I started this with you
because of the money
00:15:53,643 --> 00:15:54,785
but what do you take me as?
00:15:55,628 --> 00:15:57,662
- Your dad and the priest...
- Shut up!
00:15:58,284 --> 00:16:00,244
Who the hell do you think you are? Huh?
00:16:00,245 --> 00:16:02,078
He's alive, so what more
do you need me to say? Huh?
00:16:02,897 --> 00:16:04,970
Hey, stop getting yourself all worked up.
00:16:09,014 --> 00:16:11,412
He deceived me by telling me he
was giving me an inheritance.
00:16:12,233 --> 00:16:14,642
He gave me some absurd puzzle to solve...
00:16:16,067 --> 00:16:17,633
and toyed with my heart.
00:16:17,634 --> 00:16:19,337
But it's better than him being dead.
00:16:20,013 --> 00:16:21,840
- Do you want him to be dead?
- Yeah, I do.
00:16:21,841 --> 00:16:23,688
I'd rather he wasn't around.
00:16:23,689 --> 00:16:25,140
You are one cold hearted girl.
Watch what you say.
00:16:25,141 --> 00:16:27,029
He abandoned me,
so why can't I abandon him?
00:16:27,030 --> 00:16:28,116
If he was a real dad
00:16:28,116 --> 00:16:30,142
he should've told me when I
was little and came to Korea.
00:16:30,143 --> 00:16:32,459
But he lied to me even then.
It was all a deception.
00:16:32,460 --> 00:16:35,390
- I'm not going to be deceived anymore.
- But he says he's giving you money!
00:16:35,391 --> 00:16:38,781
- Tell him that I don't need his money!
- But he's still your dad!
00:16:38,782 --> 00:16:40,485
Can you please just shut up!
00:16:43,633 --> 00:16:45,519
Hey, I told you not to speak in English!
00:16:52,814 --> 00:16:54,423
If he really is still alive...
00:16:55,654 --> 00:16:57,350
then what about my 50 million won?
00:17:01,623 --> 00:17:03,619
Why did you lie to me?
00:17:03,620 --> 00:17:04,726
Why?
00:17:04,727 --> 00:17:06,288
That's because...
00:17:06,512 --> 00:17:11,072
He did that on purpose because
he wanted to keep his promise to you.
00:17:11,965 --> 00:17:13,910
Mary, do you remember?
00:17:13,911 --> 00:17:16,765
When you were promised you'd be
able to come back for another week?
00:17:18,422 --> 00:17:19,688
A promise?
00:17:20,008 --> 00:17:22,266
A man who abandons his own child
worries about keeping his promise?
00:17:22,267 --> 00:17:24,916
- How does that even make any sense?
- No, he didn't abandon you.
00:17:25,618 --> 00:17:29,241
Kyung Tae didn't even know
you were born.
00:17:31,711 --> 00:17:33,666
He didn't even know that I was born?
00:17:33,667 --> 00:17:36,420
He calls himself a dad when he didn't
even know about his child being born?
00:17:36,754 --> 00:17:38,325
What kind of a dad is that?
00:17:38,326 --> 00:17:39,990
Listen, Mary.
00:17:40,527 --> 00:17:42,236
The truth is, Kyung Tae...
00:17:47,990 --> 00:17:55,010
♬ Do you know my heart? ♬
00:17:55,010 --> 00:18:01,620
♫ The winter I've been drawing you ♫
00:18:01,620 --> 00:18:08,780
♫ For once in your eyes ♫
00:18:08,780 --> 00:18:15,790
♫ Wishing my image will be there ♫
00:18:15,790 --> 00:18:22,880
♬ I hoped, I one day ♬
00:18:22,880 --> 00:18:29,790
♫ I've been wanting so much ♫
00:18:29,790 --> 00:18:36,760
♫ It's fading in time ♫
00:18:36,760 --> 00:18:43,240
♫ Like a picture from the past ♫
00:18:43,240 --> 00:18:52,410
♫ I was not there.
Couldn't you fill it for me? ♫
00:18:52,410 --> 00:18:58,760
♫ I gather all my lacking love
and give it you ♫
00:18:58,760 --> 00:19:02,430
♫ Couldn't you feel me? ♫
00:19:02,430 --> 00:19:07,550
♫ I have been wanting and hoping for you ♫
00:19:15,554 --> 00:19:18,043
This is the one and only picture
I have of my family.
00:19:24,233 --> 00:19:25,918
Which of those stars is you?
00:19:27,835 --> 00:19:31,116
God isn't listening to my prayers,
so can you help me pay back the debt, Dad?
00:19:32,033 --> 00:19:33,027
Please?
00:19:34,072 --> 00:19:35,680
You're watching over me, right?
00:19:39,701 --> 00:19:40,844
What are you doing?
00:19:42,612 --> 00:19:43,898
Nothing.
00:19:51,873 --> 00:19:53,021
Tae Yang.
00:19:55,164 --> 00:19:56,765
I want to stop doing this.
00:20:03,094 --> 00:20:05,298
I'm sorry for doing this to you...
00:20:06,052 --> 00:20:07,760
but I just want to go back home.
00:20:09,863 --> 00:20:10,951
Hey.
00:20:12,015 --> 00:20:14,359
What are you saying?
This is so unlike you.
00:20:17,510 --> 00:20:18,687
Mary.
00:20:19,160 --> 00:20:21,304
I took a look at the RV's black box.
00:20:33,713 --> 00:20:34,809
See? Take a look.
00:20:35,204 --> 00:20:37,737
The robber is startled by something,
but he's the only person captured on screen.
00:20:37,738 --> 00:20:40,755
There's no one else on screen,
not even another person's shadow.
00:20:43,378 --> 00:20:45,029
Look with your own eyes.
00:20:45,030 --> 00:20:46,553
There's no one else there.
00:20:47,926 --> 00:20:49,713
I'm positive that he passed away.
00:20:50,422 --> 00:20:54,498
And the priest isn't that smart of a man
to come up with an elaborate plan like this.
00:20:55,999 --> 00:20:57,667
Then what about what I saw?
00:20:58,643 --> 00:20:59,962
Maybe...
00:21:01,633 --> 00:21:03,398
that was his spirit?
00:21:03,738 --> 00:21:05,151
His spirit which only you are able to see.
00:21:06,836 --> 00:21:08,154
No way.
00:21:10,280 --> 00:21:13,047
- If we left you our number...
- You won't...
00:21:15,062 --> 00:21:16,707
be able to reach him.
00:21:27,995 --> 00:21:29,303
Hello.
00:21:46,384 --> 00:21:50,625
Is there anything that you remembered
when you looked at the house in the picture?
00:21:51,366 --> 00:21:52,806
What do you mean?
00:22:04,031 --> 00:22:05,627
How did you get these?
00:22:06,953 --> 00:22:08,709
I painted these cards.
00:22:08,710 --> 00:22:11,250
- By your dad's request.
- What do you mean, my dad?
00:22:11,827 --> 00:22:13,673
Don't be so careless with your words.
00:22:14,571 --> 00:22:16,825
Why did you tell us that we wouldn't be
able to get in touch with him?
00:22:17,407 --> 00:22:19,060
I know that he's still alive.
00:22:19,795 --> 00:22:21,936
What do you mean, he's still alive?
Who is?
00:22:23,240 --> 00:22:25,452
Maybe he thought that by following me
around and getting me out of trouble
00:22:25,453 --> 00:22:26,785
I'd be touched by the gesture?
00:22:29,922 --> 00:22:31,430
Then are you saying...
00:22:31,848 --> 00:22:33,493
that youve seen him?
00:22:36,117 --> 00:22:39,005
- You really saw him?
- Yes, I saw him.
00:22:40,974 --> 00:22:43,982
I came here today because theres something
that I really needed to ask you.
00:22:44,372 --> 00:22:47,159
Why did we spend a whole week
together when I was seven
00:22:47,160 --> 00:22:49,752
and why did he bring me over here
after all these years?
00:22:49,753 --> 00:22:52,291
A man who I thought was my cousin
is actually my dad
00:22:52,292 --> 00:22:54,236
and a man claiming to be dead
is actually still alive.
00:22:55,060 --> 00:22:56,309
Seriously.
00:22:56,310 --> 00:22:57,943
This is just unbelievable.
00:22:59,517 --> 00:23:01,984
I need to know what the real truth is.
00:23:04,906 --> 00:23:07,109
What do you think is the truth behind magic?
00:23:08,726 --> 00:23:12,159
It's believing what you see in front of you.
00:23:12,909 --> 00:23:15,002
To let yourself be deceived
even though you know.
00:23:17,417 --> 00:23:19,189
Isn't that what love is also like?
00:23:19,398 --> 00:23:21,606
To believe what is laid out in front of you.
00:23:23,299 --> 00:23:26,824
Mary, everything you saw during
your time here in Korea is the truth
00:23:26,825 --> 00:23:29,856
and... it's also a bit of magic.
00:23:30,704 --> 00:23:32,801
What are you talking about?
00:23:34,110 --> 00:23:37,412
If you're curious, then go ask
him yourself.
00:23:38,627 --> 00:23:41,097
I'm sure... that he's been waiting for you.
00:23:42,121 --> 00:23:43,675
For a very long time.
00:23:59,713 --> 00:24:01,271
[Jung Kyung Tae]
00:24:04,869 --> 00:24:06,486
What is going on here?
00:24:07,749 --> 00:24:09,367
Just what is all this?
00:24:11,619 --> 00:24:13,363
Your dad...
00:24:13,364 --> 00:24:15,193
isn't a person in this world anymore.
00:24:17,845 --> 00:24:19,851
This must be very confusing.
00:24:22,905 --> 00:24:24,559
I'm sure...
00:24:24,560 --> 00:24:27,042
that your mother must've felt
the same way back then.
00:24:28,228 --> 00:24:30,586
Because when she found out
she was pregnant with you...
00:24:31,213 --> 00:24:33,612
the words she heard being spoken
by the man she loves
00:24:33,647 --> 00:24:35,804
was that he no longer loved her
00:24:35,839 --> 00:24:38,214
and that he had no intentions of
starting a family with her.
00:24:38,654 --> 00:24:41,417
She was told by the man she loves
to abort the baby that she was carrying.
00:24:42,618 --> 00:24:43,995
What did you say?
00:24:44,402 --> 00:24:46,849
She left with a deeply wounded heart
00:24:47,244 --> 00:24:50,333
and had to have the baby all by herself.
00:24:53,526 --> 00:24:57,885
Kyung Tae was against you being born
to the very end.
00:24:58,439 --> 00:25:00,583
- But that was...
- I don't want to hear it.
00:25:00,584 --> 00:25:02,009
But you still need to hear it.
00:25:02,010 --> 00:25:04,357
Because the pain your mom went through
for you was much greater than this.
00:25:06,539 --> 00:25:08,653
And Kyung Tae suffered just as much.
00:25:10,555 --> 00:25:12,187
At the time...
00:25:12,940 --> 00:25:15,826
Kyung Tae had just been diagnosed with a
rare polycystic kidney disease.
00:25:19,224 --> 00:25:20,709
A rare disease?
00:25:23,061 --> 00:25:25,078
That's why he abandoned my mom?
00:25:25,883 --> 00:25:28,248
His wife... and his own child?
00:25:28,880 --> 00:25:30,605
That rare disease...
00:25:30,997 --> 00:25:34,390
is a genetic disease which
would've been passed down to you.
00:25:36,656 --> 00:25:37,973
Genetic disease?
00:25:38,769 --> 00:25:42,683
He hid that truth from your mom...
00:25:43,256 --> 00:25:45,743
and hurt her with his words instead
so that she'd leave him for a better life.
00:25:47,554 --> 00:25:49,229
He said he thought that by doing so
00:25:49,229 --> 00:25:50,857
she would've changed her mind
about having the baby.
00:25:54,086 --> 00:25:56,630
He said he only found out about the baby's
birth after seven years had passed.
00:25:57,117 --> 00:25:59,633
That's when he found out
that his daughter had been born.
00:26:00,208 --> 00:26:01,426
And also...
00:26:02,039 --> 00:26:05,039
that she had grown into
a beautiful and healthy child.
00:26:09,805 --> 00:26:12,789
But by then, your mom had already
started a new family of her own.
00:26:12,790 --> 00:26:16,038
That's when she told the whole truth
to the only father you've known
00:26:16,039 --> 00:26:21,999
and she sent you here to Korea for you to
spend a week with your birth father.
00:26:23,529 --> 00:26:27,061
A precious week that Kyung Tae
knew he'd never have again.
00:26:30,600 --> 00:26:31,796
I'm sure...
00:26:32,986 --> 00:26:34,480
that it must've broken his heart...
00:26:34,481 --> 00:26:36,163
not to be able to tell you...
00:26:37,550 --> 00:26:40,067
that he was your birth father.
00:27:17,065 --> 00:27:19,225
My Mary is so pretty.
00:27:19,226 --> 00:27:21,863
The dress I bought you is the perfect size.
00:27:21,864 --> 00:27:24,577
- What do you think? Do you like it?
- Yes, it's so pretty.
00:27:25,220 --> 00:27:26,834
You think it's pretty?
00:27:27,043 --> 00:27:28,790
Okay, are you both ready?
00:27:28,791 --> 00:27:30,786
Okay, here we go.
00:27:30,787 --> 00:27:31,992
Come on, Mary.
00:27:32,585 --> 00:27:35,958
Okay, look over here.
Try not to blink, and say, 'kimchi'.
00:27:35,959 --> 00:27:39,029
One, two, three.
00:27:46,242 --> 00:27:49,008
Can you play with me again
the next time I come to visit?
00:27:52,220 --> 00:27:53,411
Promise me.
00:27:56,787 --> 00:27:58,337
Your dad...
00:27:59,000 --> 00:28:01,186
never forgot about you,
not even for a moment.
00:28:01,187 --> 00:28:02,458
I promise.
00:28:02,957 --> 00:28:05,459
The week that he got to spend with you...
00:28:05,897 --> 00:28:07,841
and the promise that he made you.
00:29:05,000 --> 00:29:09,310
♫ Let's build that kind of house ♫
00:29:51,439 --> 00:29:53,201
[To: Mary.]
00:29:59,778 --> 00:30:03,074
[Slow mailbox- Mail from this postbox
will be delivered a year later.]
00:30:06,321 --> 00:30:07,802
Dear Mary...
00:30:09,261 --> 00:30:11,776
By the time you receive this letter
00:30:11,777 --> 00:30:15,376
I'll probably no longer
be a part of this world.
00:30:17,469 --> 00:30:20,683
When I first heard that you grew
into a healthy and beautiful little girl
00:30:21,191 --> 00:30:23,912
I found myself with a smile on my face
00:30:23,947 --> 00:30:26,593
when I thought that I no longer
had anything to smile about in life.
00:30:27,905 --> 00:30:32,385
Picking out that dress for you at the store,
and buying you that headband
00:30:32,386 --> 00:30:34,446
brought me such joy and happiness.
00:30:35,438 --> 00:30:40,394
Sleeping beside each other, sharing meals,
and riding in the car together...
00:30:41,056 --> 00:30:44,564
That week may have seemed
so simple and ordinary
00:30:44,565 --> 00:30:48,061
but it was the most special week
I could have ever hoped for in my life
00:30:48,467 --> 00:30:52,585
and I was the happiest dad on earth.
00:30:54,318 --> 00:30:57,573
You were the greatest gift I could
have ever hoped for in my life
00:30:57,574 --> 00:31:01,510
and this house is my
last bit of magic for you.
00:31:02,963 --> 00:31:04,839
Thank you...
00:31:04,840 --> 00:31:06,441
and I'm sorry.
00:31:07,515 --> 00:31:09,240
But most of all, I love you Mary.
00:31:34,439 --> 00:31:36,595
I want to live in a house like this.
00:31:37,978 --> 00:31:39,907
Build one for me with your magic.
00:31:39,908 --> 00:31:40,933
Please?
00:31:40,934 --> 00:31:42,610
Promise me.
00:31:43,980 --> 00:31:45,256
Okay.
00:31:45,574 --> 00:31:47,015
I'll build it for you.
00:31:47,786 --> 00:31:49,306
Like magic.
00:31:50,721 --> 00:31:51,933
I promise.
00:32:32,461 --> 00:32:33,818
What do I do?
00:32:37,620 --> 00:32:39,273
I hated him.
00:32:41,707 --> 00:32:43,555
I hated him so much.
00:32:47,726 --> 00:32:51,346
One, two, three.
00:33:27,225 --> 00:33:28,395
Mary.
00:33:29,065 --> 00:33:31,825
What do you think of my final magic trick?
00:33:31,860 --> 00:33:33,286
Do you like it?
00:33:34,469 --> 00:33:36,768
How can a magician be such a fool?
00:33:37,880 --> 00:33:39,760
All your secrets are out now.
00:33:40,800 --> 00:33:43,247
I see that my Mary likes to cry.
00:33:47,092 --> 00:33:48,716
How can I not cry?
00:33:50,154 --> 00:33:52,388
Do you have any idea
how much I hated you?
00:33:54,596 --> 00:33:55,917
Because of that...
00:33:59,542 --> 00:34:00,881
Because of that...
00:34:02,326 --> 00:34:03,795
it must've been so difficult for you.
00:34:07,704 --> 00:34:09,164
I'm sorry.
00:34:12,888 --> 00:34:15,387
Acting like a nice guy all by yourself.
00:34:16,663 --> 00:34:18,201
You really are a fool.
00:34:28,255 --> 00:34:29,476
Mary.
00:34:30,975 --> 00:34:33,061
I have to go now.
00:34:40,770 --> 00:34:42,123
I love you, Mary.
00:34:59,696 --> 00:35:01,103
Wait a minute.
00:35:05,750 --> 00:35:06,998
Wait.
00:35:15,899 --> 00:35:17,282
That house...
00:35:20,720 --> 00:35:23,125
Thank you for keeping your promise to me.
00:35:26,643 --> 00:35:28,438
But you got it wrong.
00:35:31,901 --> 00:35:34,287
The most important inheritance
that you left me...
00:35:36,877 --> 00:35:39,107
was the week you and I got to
spend together again.
00:35:42,973 --> 00:35:44,979
That's why I'm never going to forget you.
00:35:47,269 --> 00:35:48,692
And also...
00:35:53,903 --> 00:35:55,287
And also...
00:35:58,497 --> 00:36:00,740
Thank you for bringing me into the world...
00:36:03,636 --> 00:36:04,726
Dad.
00:36:36,115 --> 00:36:37,470
Dad.
00:38:28,872 --> 00:38:30,135
These guys are back again.
00:38:30,502 --> 00:38:33,287
- Where's Lee Tae Yang?
- He was here just a minute ago.
00:38:34,810 --> 00:38:36,977
- Did Tae Yang give you the deed to the house?
- No.
00:38:37,599 --> 00:38:40,456
This is a big problem.
He ran away with the deed.
00:38:40,457 --> 00:38:41,492
What?
00:38:41,493 --> 00:38:43,777
Seriously!
00:38:44,404 --> 00:38:47,187
If you bring Lee Tae Yang to me,
I'll give you the 50 million won he owes you.
00:38:47,188 --> 00:38:50,340
Seriously, Lee Tae Yang.
Youre so dead.
00:38:57,926 --> 00:38:59,204
Bong Ja.
00:38:59,630 --> 00:39:01,744
Father.
00:39:02,453 --> 00:39:04,627
Forgive me.
00:39:05,709 --> 00:39:08,096
I took Tae Yang's money.
00:39:41,221 --> 00:39:42,905
What the heck?
00:39:50,903 --> 00:39:52,232
My friends...
00:40:00,614 --> 00:40:02,202
Keep your eyes on the road.
00:40:04,654 --> 00:40:06,427
- Where are we going?
- To the police station.
00:40:07,514 --> 00:40:08,768
Hey.
00:40:08,982 --> 00:40:11,175
- Just hear me out for a minute.
- Forget it.
00:40:11,176 --> 00:40:14,768
That Bong Ja, or Gam Ja, or whatever
brought your 50 million won back.
00:40:15,302 --> 00:40:17,443
Are you serious?
00:40:19,052 --> 00:40:22,062
- Where is she right now?
- So I donated that money in your name.
00:40:22,063 --> 00:40:24,905
- So that you could get into heaven.
- Have you lost your mind?
00:40:26,417 --> 00:40:28,015
Do you even know what that money means?
00:40:32,284 --> 00:40:34,598
Okay, I'm just going to check it once more.
00:40:34,599 --> 00:40:38,559
- 10 million won, Dong Chan's mom.
- Thank you.
00:40:40,500 --> 00:40:43,457
Five million won for Dong Gyu
having sold his motorcycle.
00:40:45,275 --> 00:40:48,438
Five million to Won Woo for the money
he borrowed from his sister.
00:40:49,051 --> 00:40:50,573
Do Hwe.
00:40:50,574 --> 00:40:53,479
Wow, you even took out
the security deposit from your place?
00:40:53,480 --> 00:40:55,636
Wow, the amount of faith
you had in Tae Yang.
00:40:55,637 --> 00:40:57,488
All of you are too nice.
Here you go.
00:40:57,489 --> 00:40:59,281
- Thank you.
- Are we all set now?
00:40:59,282 --> 00:41:00,839
I think that takes care of it all.
00:41:02,803 --> 00:41:04,070
Father!
00:41:06,743 --> 00:41:08,714
- Father.
- What?
00:41:08,715 --> 00:41:10,614
I thought you were going to a temple,
what are you doing back here?
00:41:11,467 --> 00:41:12,714
Father.
00:41:14,532 --> 00:41:16,350
Can an offering be refunded?
00:41:16,794 --> 00:41:18,834
No refunds.
00:41:37,390 --> 00:41:39,070
Aren't you ever going back to the States?
00:41:39,071 --> 00:41:40,668
I'm sticking around for a few more days.
00:41:41,599 --> 00:41:43,440
- How many more days?
- Seven days.
00:41:45,114 --> 00:41:46,368
Why?
00:41:48,250 --> 00:41:49,301
This time...
00:41:49,302 --> 00:41:50,903
I'm going to revisit all the places
from our past
00:41:50,904 --> 00:41:52,738
where we went to play when I was seven.
00:41:53,591 --> 00:41:55,913
Hey, why would you want to
do something like that?
00:41:55,914 --> 00:41:57,825
Do you have a grudge
against me or something?
00:41:57,826 --> 00:41:59,071
Shut up.
00:41:59,716 --> 00:42:01,491
I told you not to speak in English.
00:42:02,088 --> 00:42:05,268
- Why? Come on, don't be like that.
- Shut up! Shut up!
00:42:05,587 --> 00:42:07,859
I know that you're happy too, Tae Yang.
00:42:07,860 --> 00:42:11,682
I know that you're totally into me and
you can't even take your eyes off me.
00:42:11,683 --> 00:42:13,787
- I know that you like this too.
- Let go.
00:42:18,393 --> 00:42:19,904
Where do you want to go first?
00:42:26,919 --> 00:42:29,801
Subtitles by DramaFever
00:42:34,928 --> 00:42:39,611
I want to find the kind of true love that I
won't even be able to forget in death.
00:42:39,612 --> 00:42:41,157
That's what I prayed for.
00:42:42,363 --> 00:42:47,880
I didn't realize that true love was
the moments that we shared together.
00:42:48,576 --> 00:42:52,112
What happens once my
wishes do come true?
00:42:52,739 --> 00:42:56,192
What if you were given a single day
that you could spend with him?
00:42:56,876 --> 00:42:58,789
This is our moment.
00:42:59,833 --> 00:43:02,197
I'm going to make you so happy.
00:43:02,198 --> 00:43:07,796
If you're my guardian angel,
then have you been with me all my life?
00:43:11,218 --> 00:43:12,816
Being here with you like this...
00:43:12,817 --> 00:43:15,403
I feel like we're the only two people
that exist in this world.
00:43:17,738 --> 00:43:20,160
I'm so happy right now!
00:43:22,363 --> 00:43:24,186
It's a miracle.
00:43:25,089 --> 00:43:27,282
Why didn't you come to me then?
00:43:28,482 --> 00:43:30,783
I prayed for you so desperately.
00:43:31,965 --> 00:43:34,485
Can't you... just stay?
00:43:35,565 --> 00:43:37,040
I want to be with you.
00:43:39,492 --> 00:43:42,076
I know it's because you
want to be with me.
00:43:42,323 --> 00:43:44,498
How is that a bad thing?
00:43:47,934 --> 00:43:50,419
Then you should've just sent me away.
00:43:51,021 --> 00:43:54,123
Tell me that you were happy,
and wish me a happy life.
00:43:54,664 --> 00:43:56,261
And say goodbye.
00:43:57,920 --> 00:44:00,389
Why would you...
who do you think you are?
00:44:02,349 --> 00:44:05,908
As your guardian angel,
I don't think that I can allow this.
00:44:06,340 --> 00:44:11,306
I can see straight through you
to know what your true intentions are.
00:44:13,194 --> 00:44:14,556
I'm sorry.
00:44:15,095 --> 00:44:17,005
I'm so sorry.
00:44:18,938 --> 00:44:20,920
I was so scared!
00:44:21,850 --> 00:44:24,555
I was so afraid that I'd be all alone.
00:44:24,556 --> 00:44:26,033
There's not much time.
00:44:26,034 --> 00:44:28,354
If she doesn't go back right now,
then she'll die.
00:44:29,491 --> 00:44:31,575
I'd rather him not be around.
00:44:32,137 --> 00:44:34,097
I know that you just ran away here
so you wouldn't have to tell anyone!
00:44:34,098 --> 00:44:36,172
Wake up!
00:44:38,121 --> 00:44:39,607
No matter how hard you try to stop me...
00:44:40,584 --> 00:44:42,689
I'm still going to find you and protect you.
00:44:44,244 --> 00:44:47,624
Will we meet again?
00:44:49,070 --> 00:44:52,788
It may be a fatally long time for you.
00:44:56,265 --> 00:44:57,676
I...
00:44:59,453 --> 00:45:01,054
love you.
37979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.