Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:03,917 --> 00:01:05,669
Mister.
3
00:01:05,669 --> 00:01:07,590
Could we rest for a bit first?
4
00:01:09,214 --> 00:01:14,237
- You're really tired, aren't you?
- No. I'll be fine after a short break.
5
00:01:23,943 --> 00:01:27,493
What will you do if you
don't find the ring?
6
00:01:28,984 --> 00:01:30,904
Couldn't you just buy another one?
7
00:01:35,368 --> 00:01:40,770
I've never given her a proper gift
in the seven years we've dated.
8
00:01:41,365 --> 00:01:43,672
I always told myself that I'd buy her
something nice later on
9
00:01:43,672 --> 00:01:45,442
and kept pushing it back
further and further down the line.
10
00:01:47,558 --> 00:01:50,261
But that wasn't actually important.
11
00:01:52,604 --> 00:01:57,498
I thought that since I had nothing,
I would have nothing to give.
12
00:01:59,700 --> 00:02:01,799
Like you said...
13
00:02:01,799 --> 00:02:03,839
it was just my heart
that remained small and shabby.
14
00:02:06,506 --> 00:02:09,503
You'll... be able to find the ring.
15
00:02:20,672 --> 00:02:24,501
Oh! That's what I was going
to do at the festival!
16
00:02:26,085 --> 00:02:28,212
Mister, do you know of
that girl group?
17
00:02:28,212 --> 00:02:30,274
No, I'm seeing them for the first time.
18
00:02:31,021 --> 00:02:34,302
- But you know how to dance too?
- I'm really good at it!
19
00:02:34,302 --> 00:02:36,233
You'll probably fall for me
if you see it.
20
00:02:36,810 --> 00:02:38,652
Who knows, I probably could.
21
00:02:40,466 --> 00:02:42,848
Right, I nearly forgot.
22
00:02:44,963 --> 00:02:46,806
Happy Birthday.
23
00:02:58,041 --> 00:02:59,936
I found it. A rainbow flower.
24
00:03:02,934 --> 00:03:04,955
A miracle came true.
25
00:03:05,804 --> 00:03:08,494
- Try it on.
- Pardon?
26
00:03:08,494 --> 00:03:12,115
I don't have a mirror on me.
I'll put it on later...
27
00:03:12,115 --> 00:03:15,345
I'll do it for you. Here...
28
00:03:15,345 --> 00:03:17,366
I said I'll put it on later!
29
00:03:23,150 --> 00:03:24,853
Okay.
30
00:03:24,853 --> 00:03:25,996
Here.
31
00:03:31,005 --> 00:03:33,187
Here, get on.
32
00:03:33,739 --> 00:03:35,698
We'll be late if we linger.
33
00:03:36,358 --> 00:03:39,007
It's okay. I'm really heavy.
34
00:03:39,007 --> 00:03:40,866
It's fine.
35
00:03:40,866 --> 00:03:43,459
Are you going to keep
your mother up all night?
36
00:03:43,459 --> 00:03:44,816
Get on.
37
00:03:53,595 --> 00:03:54,993
There we go.
38
00:04:00,096 --> 00:04:04,146
- You know what, Mister?
- Please don't talk. You're heavy, after all.
39
00:04:04,146 --> 00:04:07,618
- I'll get down.
- I'm just kidding.
40
00:04:07,618 --> 00:04:10,564
It's okay if you're heavy,
so get well soon.
41
00:04:12,642 --> 00:04:15,178
Mister.
42
00:04:15,178 --> 00:04:18,163
You'll probably be lonely
if I'm not around, right?
43
00:04:19,327 --> 00:04:22,351
Mmm... I guess it'd be a little boring.
44
00:04:32,091 --> 00:04:34,325
- Huh? It's a lilac.
- It's a lilac.
45
00:04:36,702 --> 00:04:42,547
When I smell the scent
of a lilac flower...
46
00:04:43,499 --> 00:04:49,545
In the memories I can't forget...
47
00:04:49,545 --> 00:04:52,628
- Jang Jae In?
- Lee Moon Sae.
48
00:04:52,628 --> 00:04:54,997
Ah, there's a generation gap between us.
49
00:04:57,478 --> 00:05:04,411
Even like this, a beautiful world...
50
00:05:05,525 --> 00:05:12,611
An unforgettable sky
the words I love to say...
51
00:06:01,557 --> 00:06:03,482
You should pursue surgery.
52
00:06:03,482 --> 00:06:07,136
If we wait any longer, it will be difficult
to treat through surgery.
53
00:06:07,136 --> 00:06:09,093
Is it very risky?
54
00:06:09,978 --> 00:06:11,971
Although the success rate isn't very high
55
00:06:11,971 --> 00:06:15,182
but I can't make any guarantees if we
keep waiting in her present condition.
56
00:06:17,511 --> 00:06:22,902
The important thing about risky surgeries
is the patient's will to live.
57
00:06:22,902 --> 00:06:26,918
Let's believe in So Yeol.
58
00:06:39,929 --> 00:06:41,538
Mom, what's wrong?
59
00:06:41,538 --> 00:06:44,285
- Park So Yeol's guardian!
- Yes.
60
00:06:44,285 --> 00:06:46,354
We scheduled the surgery for
the day after tomorrow
61
00:06:46,354 --> 00:06:48,829
and we'll come to
the room that morning.
62
00:06:48,829 --> 00:06:50,525
Yes, I understand.
63
00:06:50,525 --> 00:06:52,268
Surgery?
64
00:06:52,268 --> 00:06:54,873
Mom, I won't do it!
65
00:06:54,873 --> 00:06:58,566
I don't want to!
Mom! Mom!
66
00:07:08,819 --> 00:07:10,918
In Hae...
67
00:07:12,379 --> 00:07:15,229
These are the clothes
you cherished the most.
68
00:07:17,418 --> 00:07:20,139
Let's not wear your hospital gown...
69
00:07:20,139 --> 00:07:23,315
but let's wear these now, okay?
70
00:07:24,010 --> 00:07:26,181
Mother.
71
00:07:26,181 --> 00:07:28,982
- You too, now...
- I'm sorry.
72
00:07:29,661 --> 00:07:32,641
I should have...
73
00:07:34,521 --> 00:07:36,100
Mother.
74
00:07:36,100 --> 00:07:37,875
Please don't do this. Please.
75
00:07:37,875 --> 00:07:39,757
Mother!
76
00:07:45,446 --> 00:07:47,005
In Hae!
77
00:07:51,524 --> 00:07:54,012
- In Hae!
- In Hae.
78
00:07:56,269 --> 00:07:58,326
In Hae!
79
00:07:58,326 --> 00:08:01,564
Mom, I don't want to get surgery!
80
00:08:01,564 --> 00:08:03,941
Huh? Not yet...
81
00:08:03,941 --> 00:08:06,042
Not yet!
82
00:08:06,042 --> 00:08:09,465
Then, a few days.
Let's just do it in a few days!
83
00:08:09,465 --> 00:08:11,131
Mom!
84
00:08:14,902 --> 00:08:16,380
Lee In Hae.
85
00:08:16,380 --> 00:08:18,560
How old are you now?
86
00:08:18,560 --> 00:08:21,285
T-twenty years old.
87
00:08:21,285 --> 00:08:24,510
I'm going to enter university soon.
88
00:08:24,510 --> 00:08:27,927
In Hae. What on earth
are you talking about?
89
00:08:27,927 --> 00:08:29,295
Wait...
90
00:08:31,165 --> 00:08:33,728
Do you know what year it is?
91
00:08:33,728 --> 00:08:36,910
2...003.
92
00:08:38,341 --> 00:08:41,072
Why do you keep asking
me questions like that?
93
00:08:41,782 --> 00:08:43,641
Mom.
94
00:08:43,641 --> 00:08:47,598
Why am I at the hospital?
95
00:08:47,598 --> 00:08:51,447
- I want to go home.
- In Hae.
96
00:08:51,447 --> 00:08:54,281
You... really don't remember?
97
00:08:54,281 --> 00:08:56,497
Hyun Joon.
98
00:09:11,380 --> 00:09:14,160
Who's... that?
99
00:09:21,672 --> 00:09:25,442
It looks like there are gaps in her memory
because she was comatose for so long.
100
00:09:26,441 --> 00:09:30,561
Could her memories... never recover?
101
00:09:30,561 --> 00:09:32,434
What about treatment?
102
00:09:32,434 --> 00:09:35,421
We'll run some tests first.
103
00:09:35,421 --> 00:09:38,771
It could be benign.
So we'll wait and see.
104
00:09:55,017 --> 00:09:57,171
She must be your daughter.
105
00:09:57,655 --> 00:09:59,863
You're pretty.
106
00:10:00,990 --> 00:10:05,287
It'd be nice if our So Yeol
could get up like yourself.
107
00:10:05,798 --> 00:10:07,867
Are you really all right?
108
00:10:07,867 --> 00:10:09,995
- How has she woken up?
- Yes.
109
00:10:10,694 --> 00:10:13,140
She can't even remember what's important.
110
00:10:42,703 --> 00:10:44,582
Hyun Joon.
111
00:10:52,918 --> 00:10:54,531
In Hae.
112
00:10:54,531 --> 00:10:59,978
What's wrong?
Is something the matter?
113
00:11:01,758 --> 00:11:05,189
You... can recognize me?
114
00:11:08,479 --> 00:11:10,856
Did you have a dream?
115
00:11:12,454 --> 00:11:14,617
Come here.
116
00:11:21,850 --> 00:11:26,720
Are... you hurt anywhere?
117
00:11:27,577 --> 00:11:32,330
Do you... remember the accident?
118
00:11:32,330 --> 00:11:34,667
Of course.
119
00:11:35,217 --> 00:11:38,443
You grabbed hold of me.
120
00:11:41,387 --> 00:11:44,964
You holding me in your arms...
121
00:11:46,197 --> 00:11:49,163
The sound of your breath...
122
00:11:49,163 --> 00:11:53,899
How could... I forget that?
123
00:11:56,889 --> 00:11:58,835
I'm sorry.
124
00:12:00,530 --> 00:12:02,952
I'm sorry, In Hae.
125
00:12:03,863 --> 00:12:06,819
What are you sorry for?
126
00:12:06,819 --> 00:12:11,456
Weren't you... really hurt
because of me?
127
00:12:12,744 --> 00:12:15,723
No. No, see I'm perfectly fine.
128
00:12:19,577 --> 00:12:21,741
Thank you for recognizing me.
129
00:12:21,741 --> 00:12:25,497
Me, too.
Thanks.
130
00:12:26,748 --> 00:12:32,345
Now... we only have
happier times ahead of us.
131
00:13:10,760 --> 00:13:13,049
I must not cut it.
132
00:13:13,627 --> 00:13:17,354
In Hae has woken up,
but how come I feel this way?
133
00:13:19,901 --> 00:13:22,599
Tomorrow's my surgery day...
134
00:13:22,599 --> 00:13:25,793
but there are still so many things
I didn't get to do yet.
135
00:13:31,355 --> 00:13:32,669
Right.
136
00:13:33,644 --> 00:13:35,245
Want to come along?
137
00:13:39,670 --> 00:13:41,223
They're pretty, aren't they?
138
00:13:41,223 --> 00:13:44,721
I picked out irises because
they mean good news.
139
00:13:47,002 --> 00:13:49,987
I was going to buy rainbow-colored flowers
in the meaning of happiness...
140
00:13:51,297 --> 00:13:53,422
Do you know about rainbow-colored flowers?
141
00:13:56,149 --> 00:13:59,245
Just wake up now.
It's boring talking to myself.
142
00:14:02,793 --> 00:14:04,179
You've come?
143
00:14:05,041 --> 00:14:07,477
In Hae, get up.
144
00:14:07,477 --> 00:14:09,061
You have to get your tests done.
145
00:14:11,071 --> 00:14:15,009
Mom, my head hurts.
146
00:14:15,472 --> 00:14:18,429
How does it hurt?
Should I call a doctor?
147
00:14:18,429 --> 00:14:23,551
My head... feels so heavy.
148
00:14:24,829 --> 00:14:27,804
It feels so dark in there...
149
00:14:35,291 --> 00:14:41,664
It feels like...
I could remember something...
150
00:14:41,664 --> 00:14:44,729
You remembered everything
last night, In Hae.
151
00:14:44,729 --> 00:14:46,386
Don't try to force it.
152
00:14:46,386 --> 00:14:50,179
The doctor said that it will only
get worse if you stress yourself.
153
00:14:50,179 --> 00:14:53,342
- Mother.
- At this rate, I'll really...
154
00:14:54,847 --> 00:14:56,999
If I can't remember anything...
155
00:14:57,542 --> 00:14:59,688
What do I do?
156
00:14:59,688 --> 00:15:02,051
I'm sure there's a reason for everything.
157
00:15:02,051 --> 00:15:06,642
Why wouldn't you remember
unless forgetting it was good for you?
158
00:15:06,642 --> 00:15:08,714
But still...
159
00:15:08,714 --> 00:15:11,656
After your tests and
you get treatment...
160
00:15:11,656 --> 00:15:14,179
you'll be able to remember then.
Don't worry.
161
00:15:51,608 --> 00:15:53,812
No matter how much I look, I can't find it.
162
00:15:58,726 --> 00:16:00,755
Yang, where are you?
163
00:16:03,903 --> 00:16:06,515
Yang, it's dangerous over there!
164
00:16:09,887 --> 00:16:11,941
Jeez.
165
00:16:11,941 --> 00:16:15,386
Yang, you...
166
00:16:15,386 --> 00:16:16,833
Come over here.
167
00:16:32,227 --> 00:16:33,884
Found it!
168
00:16:34,666 --> 00:16:37,083
Yang, good job!
169
00:16:53,590 --> 00:16:56,205
Mister, what are you doing?
170
00:16:56,205 --> 00:16:58,166
I'm going to take In Hae.
171
00:16:58,809 --> 00:17:01,293
- Where?
- Anywhere.
172
00:17:01,293 --> 00:17:03,444
As long as it's just us, it's fine.
173
00:17:03,444 --> 00:17:05,566
Don't do this!
174
00:17:05,566 --> 00:17:08,897
If we're together, then she'll be able
to remember like she did last night.
175
00:17:10,562 --> 00:17:12,705
In Hae is still sick!
176
00:17:12,705 --> 00:17:15,003
- What do you plan to do?
- I'm going to take care of her.
177
00:17:16,610 --> 00:17:18,589
Are you a doctor?
178
00:17:18,589 --> 00:17:20,645
Mister.
179
00:17:20,645 --> 00:17:23,516
Weren't you hoping that
she would wake up safely?
180
00:17:25,113 --> 00:17:27,903
- You don't know.
- Yes, I do.
181
00:17:27,903 --> 00:17:29,832
What do you know?
182
00:17:29,832 --> 00:17:32,000
Who are you to meddle
in our business?
183
00:17:41,162 --> 00:17:43,792
After some time passes...
184
00:17:43,792 --> 00:17:46,060
In Hae will come to understand, too.
185
00:17:49,640 --> 00:17:52,405
And if In Hae can't remember...
186
00:17:52,405 --> 00:17:54,846
Are you not going to love her?
187
00:17:58,125 --> 00:18:03,151
Just because she can't remember
doesn't mean those times together go away.
188
00:18:03,151 --> 00:18:06,120
Don't concern yourself with
other adults' business.
189
00:18:09,066 --> 00:18:12,527
Just because I'm young...
190
00:18:12,527 --> 00:18:14,891
doesn't mean my heart is immature, too!
191
00:19:45,569 --> 00:19:47,914
Mister.
192
00:19:55,744 --> 00:19:57,387
You weren't asleep?
193
00:19:57,387 --> 00:20:00,316
I was sleeping and woke up.
194
00:20:01,925 --> 00:20:04,033
I had a dream, you see.
195
00:20:08,817 --> 00:20:12,005
Were you angry because
I blew up at you earlier?
196
00:20:12,359 --> 00:20:14,508
No.
197
00:20:15,474 --> 00:20:17,523
Thank you for the ring.
198
00:20:22,721 --> 00:20:24,808
Mister...
199
00:20:27,118 --> 00:20:29,670
I want to go the seaside.
200
00:20:31,091 --> 00:20:32,461
Right now?
201
00:20:38,016 --> 00:20:39,610
Sleep some more.
202
00:20:39,610 --> 00:20:41,475
Please.
203
00:20:42,850 --> 00:20:45,700
I don't have much time.
204
00:21:46,164 --> 00:21:47,963
Are you satisfied now?
205
00:21:51,164 --> 00:21:53,377
But why did you suddenly
want to see the ocean?
206
00:21:55,982 --> 00:21:59,087
I heard... sounds in my dream.
207
00:22:00,036 --> 00:22:02,495
What sounds?
208
00:22:03,785 --> 00:22:06,694
Sounds coming from
the great depths of the ocean.
209
00:22:08,033 --> 00:22:09,925
A dolphin.
210
00:22:15,726 --> 00:22:20,396
It said it was traveling far away,
so it asked to meet me here.
211
00:22:34,769 --> 00:22:38,872
After I thought about it...
I realized that you were right.
212
00:22:40,272 --> 00:22:42,747
Just because she can't remember...
213
00:22:43,751 --> 00:22:47,098
It doesn't mean our times together
go away with it.
214
00:22:50,015 --> 00:22:54,541
I'll remain... and remember
for In Hae, too.
215
00:23:12,665 --> 00:23:15,364
This won't do.
Let's go inside somewhere.
216
00:23:18,195 --> 00:23:20,123
I want to see the sunrise.
217
00:23:23,691 --> 00:23:25,071
All right, then.
218
00:23:25,071 --> 00:23:27,732
Wait here for a bit, then.
I'll buy us something warm.
219
00:23:41,253 --> 00:23:45,976
Although there were no human casualties,
the ocean life and dolphins were affected...
220
00:23:45,976 --> 00:23:49,150
The dolphins were returning to Korea
from the Pacific Ocean.
221
00:23:49,150 --> 00:23:52,846
Currently the Coast Guard are on the scene
222
00:23:52,846 --> 00:23:59,789
and working at disaster control, but it is hard
to say how far the crude oil spill has spread.
223
00:24:19,459 --> 00:24:21,426
So Yeol.
224
00:24:22,603 --> 00:24:26,358
Did you really...
225
00:24:26,358 --> 00:24:28,527
hear a dolphin sound
in your dreams last night?
226
00:24:30,219 --> 00:24:32,684
Can you really hear sounds
that other people can't hear?
227
00:24:59,362 --> 00:25:01,978
This is a stage...
228
00:25:03,535 --> 00:25:05,562
And that's a stage light.
229
00:25:05,562 --> 00:25:10,467
Where you're standing right now
is in the audience.
230
00:25:12,236 --> 00:25:14,564
You're the only audience member
in attendance.
231
00:25:17,776 --> 00:25:22,726
It could be that this is my first
and last performance.
232
00:25:24,950 --> 00:25:28,923
So I'd really like for you to see it.
233
00:25:32,570 --> 00:25:35,790
[RAINBOW]
234
00:25:47,850 --> 00:25:50,980
♬ I got hit by the cupid's arrow ♬
235
00:25:50,980 --> 00:25:54,060
♬ And my heart was stolen ♬
236
00:25:54,060 --> 00:26:00,100
♬ This must be the love like a dream ♬
237
00:26:00,100 --> 00:26:03,160
♬ Your angelic voice ♬
238
00:26:03,160 --> 00:26:08,450
♬ I want to make you my man ♬
♬ I don't know, don't know... ♬
239
00:26:08,450 --> 00:26:15,640
♬ I think of you and I smile ♬
240
00:26:15,640 --> 00:26:23,160
♬ But like a fool, I push you away ♬
241
00:26:23,160 --> 00:26:35,130
♬ Can't we love like nothing is wrong? ♬
242
00:26:35,130 --> 00:26:42,260
♬ I try erasing you ♬
243
00:26:42,260 --> 00:26:49,730
♬ But at the end of the day, I think of you ♬
244
00:26:49,730 --> 00:26:55,980
♬ On days when tears come,
on days I miss you so much ♬
245
00:26:55,980 --> 00:27:03,520
♬ My heart aches so much, I can't take it ♬
246
00:27:03,520 --> 00:27:08,870
♬ I love you, love you, love you ♬
247
00:27:08,870 --> 00:27:15,130
♬ I can't fix my broken heart ♬
248
00:27:15,130 --> 00:27:21,370
♬ My dumb heart only looks at one place ♬
249
00:27:21,370 --> 00:27:28,490
♬ I want to give you my everything ♬
250
00:27:28,490 --> 00:27:34,256
♬ Allow me, don't go, don't go, don't go ♬
251
00:27:34,347 --> 00:27:37,129
- Mister.
- Let's go back, So Yeol.
252
00:27:38,437 --> 00:27:40,804
We've come too far.
253
00:27:44,634 --> 00:27:46,906
Like you said, Mister...
254
00:27:48,705 --> 00:27:52,075
I can hear sounds that others can't.
255
00:27:57,972 --> 00:28:02,144
I heard your voice calling my name.
256
00:28:03,907 --> 00:28:10,405
Even if I clap my hands over my ears,
I can still hear your voice clearly.
257
00:28:11,817 --> 00:28:13,631
What are you talking about?
258
00:28:14,772 --> 00:28:16,524
Tell me so that I can understand.
259
00:28:18,822 --> 00:28:20,958
So...
260
00:28:20,958 --> 00:28:23,715
Your voice...
261
00:28:26,802 --> 00:28:31,285
I'm the only one who can hear it!
262
00:28:42,413 --> 00:28:44,501
I'm sorry.
263
00:28:45,519 --> 00:28:47,336
I couldn't tell you.
264
00:29:07,832 --> 00:29:10,382
In Hae.
265
00:29:14,565 --> 00:29:16,415
In Hae.
266
00:29:19,754 --> 00:29:21,326
In Hae.
267
00:29:26,044 --> 00:29:27,377
In Hae.
268
00:29:38,947 --> 00:29:41,117
There are injured victims here!
269
00:29:44,508 --> 00:29:46,448
It's fine. You can let go now!
270
00:30:03,091 --> 00:30:06,400
Sir! No, wake up! Sir!
271
00:30:06,400 --> 00:30:08,263
Sir!
272
00:31:34,044 --> 00:31:36,038
In Hae!
273
00:31:44,691 --> 00:31:46,911
- In Hae!
- You mustn't do this!
274
00:31:50,908 --> 00:31:52,751
Save my child!
275
00:31:52,751 --> 00:31:54,689
My child.
276
00:31:55,581 --> 00:31:58,715
[Park So Yeol, fasting]
277
00:32:09,457 --> 00:32:11,438
The lilac flowers have bloomed.
278
00:32:11,438 --> 00:32:13,551
Lilacs?
279
00:32:13,551 --> 00:32:16,161
You can smell lilac flowers in the summer.
280
00:32:18,686 --> 00:32:23,709
I know, too.
I know why I can hear your voice.
281
00:32:41,695 --> 00:32:44,027
That makes no sense.
282
00:32:46,484 --> 00:32:48,714
I don't believe it.
283
00:32:51,656 --> 00:32:54,206
But... it's true!
284
00:32:54,206 --> 00:32:56,637
Last night...
285
00:32:56,637 --> 00:32:59,141
In Hae and I definitely
talked last night.
286
00:32:59,141 --> 00:33:01,543
That's...
287
00:33:01,543 --> 00:33:04,104
- Because In Hae was still stick.
- There's no way.
288
00:33:04,104 --> 00:33:05,939
I'm going to check myself.
289
00:33:05,939 --> 00:33:08,494
- Mister...
- Let go of me!
290
00:33:11,619 --> 00:33:13,666
Why?
291
00:33:13,666 --> 00:33:16,274
Why didn't you tell me sooner?
292
00:33:19,145 --> 00:33:21,243
Because I was too scared.
293
00:33:25,578 --> 00:33:27,986
Because I might be left behind alone...
294
00:33:27,986 --> 00:33:30,182
Then you shouldn't have said that!
295
00:33:30,182 --> 00:33:33,047
I'll be by your side from now on.
296
00:33:36,075 --> 00:33:39,236
They say I have no hope.
297
00:33:40,625 --> 00:33:45,514
The surgery's success rate
isn't very high...
298
00:33:50,522 --> 00:33:52,933
Get up. Let's go to the hospital.
299
00:33:53,610 --> 00:33:56,870
- I'm going to die anyway!
- Don't talk so carelessly!
300
00:34:06,294 --> 00:34:08,545
If I'm with you, Mister...
301
00:34:08,545 --> 00:34:11,624
I forget that I'm sick...
302
00:34:11,624 --> 00:34:15,002
and I feel like a normal, healthy girl.
303
00:34:16,660 --> 00:34:18,842
You feel the same way, too!
304
00:34:20,331 --> 00:34:22,074
- When you're with me...
- You're right.
305
00:34:23,980 --> 00:34:26,040
I forget too when I'm with you.
306
00:34:27,524 --> 00:34:31,387
I... I feel like I'm alive.
307
00:34:34,253 --> 00:34:36,399
So...
308
00:34:36,399 --> 00:34:42,245
I momentarily forgot why I was left behind.
309
00:34:50,332 --> 00:34:52,025
I should go see In Hae.
310
00:34:54,968 --> 00:34:57,121
Don't go, Mister!
311
00:34:58,047 --> 00:35:00,381
Those were all excuses!
312
00:35:00,381 --> 00:35:03,099
I want to be with you, Mister!
313
00:35:05,258 --> 00:35:07,971
Because I like being with you...
314
00:35:10,189 --> 00:35:12,666
I don't want to go back!
315
00:35:28,314 --> 00:35:31,442
The tumor is in my brain...
316
00:35:33,231 --> 00:35:36,970
But if I just listen to your voice...
317
00:35:39,514 --> 00:35:43,375
It hurts... it hurts right here.
318
00:35:46,432 --> 00:35:49,098
This is love!
319
00:35:54,576 --> 00:35:56,818
I love you, Mister.
320
00:35:59,752 --> 00:36:03,295
The person I love...
321
00:36:06,815 --> 00:36:09,708
isn't you, So Yeol.
322
00:36:17,952 --> 00:36:20,016
We have to go back
to our original places.
323
00:36:21,167 --> 00:36:24,282
You... and me both.
324
00:36:36,879 --> 00:36:39,763
Mister.
325
00:36:39,763 --> 00:36:43,648
Just until I wake up...
326
00:36:43,648 --> 00:36:45,769
Can't you stay by my side?
327
00:36:46,459 --> 00:36:48,216
I don't want to.
328
00:36:48,828 --> 00:36:51,074
You said you'd grant me a wish.
329
00:36:52,693 --> 00:36:56,356
I know. I know about the lilac flowers...
330
00:37:00,077 --> 00:37:01,796
They mean farewell, don't they?
331
00:37:03,087 --> 00:37:05,034
You're wrong.
332
00:37:12,741 --> 00:37:15,059
Mister...
333
00:37:15,059 --> 00:37:17,209
You're going to watch over me, right?
334
00:37:18,610 --> 00:37:20,265
It doesn't mean farewell.
335
00:37:20,265 --> 00:37:22,505
You lost the bet.
336
00:37:25,737 --> 00:37:28,174
Then...
337
00:37:28,879 --> 00:37:31,649
What's your wish?
338
00:37:36,842 --> 00:37:42,299
That you won't... hear my voice anymore.
339
00:38:09,267 --> 00:38:10,640
Forceps.
340
00:38:15,197 --> 00:38:16,583
MP! Connect the pump!
341
00:38:17,195 --> 00:38:18,793
Knife.
342
00:39:52,653 --> 00:39:55,529
Mister.
343
00:39:55,529 --> 00:39:57,606
You're there, right?
344
00:40:26,925 --> 00:40:29,328
I was unconscious for that long?
345
00:40:30,436 --> 00:40:34,668
That's right. When I have to think about
how nervous I was these past two weeks...
346
00:40:34,668 --> 00:40:36,807
It felt like I was taking a nap.
347
00:40:37,875 --> 00:40:40,893
I thought that you'd never wake up again...
348
00:40:42,913 --> 00:40:46,572
But seeing how that lady
in the next bed woke up
349
00:40:46,572 --> 00:40:48,903
I felt hopeful that you would wake, too.
350
00:40:48,903 --> 00:40:52,357
That was an empty bed.
Someone was there?
351
00:40:52,357 --> 00:40:57,349
Yes. She was in a car accident
but her boyfriend died at the scene
352
00:40:57,349 --> 00:40:58,601
and she alone survived.
353
00:40:58,601 --> 00:41:01,731
She was in a coma for six months,
so people thought that she was dead.
354
00:41:03,158 --> 00:41:05,416
That's tragic for that man.
355
00:41:05,416 --> 00:41:06,739
I'll say.
356
00:41:06,739 --> 00:41:09,498
Right, how are you feeling?
357
00:41:09,498 --> 00:41:11,568
Is there anything you can't remember?
358
00:41:12,499 --> 00:41:14,250
Remember?
359
00:41:14,250 --> 00:41:17,021
That poor woman's memories
didn't fully recover.
360
00:41:17,553 --> 00:41:21,244
Still, she was able to laugh
and be discharged as healthy...
361
00:41:22,073 --> 00:41:26,072
I remember everything!
I was counting down in the surgery room!
362
00:41:26,072 --> 00:41:27,607
That's a relief.
363
00:41:31,457 --> 00:41:33,774
Did I have something like this?
364
00:41:33,774 --> 00:41:36,504
Your classmates must have gotten
that for you for your birthday.
365
00:41:38,511 --> 00:41:42,614
Wait here while I go take care
of the hospital bills.
366
00:41:42,614 --> 00:41:43,893
All right.
367
00:41:43,893 --> 00:41:45,942
- I'll be back.
- All right.
368
00:42:02,346 --> 00:42:04,294
Oh, it's Yang.
369
00:42:07,133 --> 00:42:08,720
Get in.
370
00:42:08,720 --> 00:42:10,200
Huh, okay.
371
00:42:33,950 --> 00:42:35,488
Smells like lilac.
372
00:42:35,488 --> 00:42:39,987
Do you even know what season it is?
All the lilacs have wilted already.
373
00:42:40,714 --> 00:42:43,017
But it does.
374
00:42:43,017 --> 00:42:45,710
Mom, do you know what
the meaning of a lilac flower is?
375
00:42:45,710 --> 00:42:48,572
No. Why are you suddenly bringing that up?
376
00:42:48,572 --> 00:42:50,858
Just because I'm curious.
377
00:42:58,197 --> 00:43:00,294
[Lilac, first love]
'First love?'
378
00:43:00,294 --> 00:43:02,261
How childish.
379
00:43:36,232 --> 00:43:39,759
If I never met you...
380
00:43:39,759 --> 00:43:42,326
I wouldn't have been able to die.
381
00:43:48,717 --> 00:43:53,348
To me, So Yeol...
382
00:43:53,348 --> 00:43:55,400
You're a rainbow-colored flower to me.
383
00:43:56,334 --> 00:43:58,845
Thanks.
384
00:44:11,076 --> 00:44:13,744
Did you leave something behind?
385
00:44:16,542 --> 00:44:18,461
N-no.
386
00:44:18,461 --> 00:44:20,548
Why are you crying?
387
00:44:20,548 --> 00:44:22,434
Hmm?
388
00:44:25,790 --> 00:44:27,897
I wonder...
389
00:44:29,244 --> 00:44:31,788
Why do I keep crying, Mom?
390
00:44:36,550 --> 00:44:40,258
My heart keeps hurting
for some strange reason.
391
00:44:42,412 --> 00:44:44,497
So Yeol.
392
00:44:47,544 --> 00:44:50,775
I feel like I'm about
to remember something...
393
00:44:50,775 --> 00:44:52,970
but I don't know what it is.
394
00:44:54,301 --> 00:44:59,089
My So Yeol must've had a dream
because she was asleep for so long.
395
00:44:59,089 --> 00:45:00,864
Hmm?
396
00:45:00,864 --> 00:45:02,069
A dream?
397
00:45:02,095 --> 00:45:06,916
You usually forget a
dream once you're awake.
398
00:45:35,586 --> 00:45:39,021
- We'll end here today.
- Good work!
399
00:45:44,400 --> 00:45:47,357
Good work.
400
00:46:02,045 --> 00:46:04,075
[Fifteenth Class, Park So Yeol]
401
00:46:05,049 --> 00:46:06,694
What's that?
402
00:46:11,992 --> 00:46:14,614
[Fifteenth Class, Park So Yeol]
403
00:46:17,524 --> 00:46:22,675
[Fifteenth Class, Park So Yeol]
404
00:46:22,670 --> 00:46:25,140
♬ I think of you ♬
405
00:46:25,140 --> 00:46:35,711
♬ I smile but like a fool, I push you away ♬
406
00:46:36,820 --> 00:46:48,720
♬ Can't we love like nothing is wrong? ♬
407
00:46:48,720 --> 00:46:55,950
♬ I try erasing you... ♬
408
00:46:58,685 --> 00:47:02,061
I prayed that I'll find
the kind of true love
409
00:47:02,087 --> 00:47:05,535
which I won't be able to
forget even in death.
410
00:47:06,714 --> 00:47:14,706
I didn't know that the moments that we spent
together was what true love really meant.
411
00:47:16,452 --> 00:47:18,305
This time...
412
00:47:19,042 --> 00:47:21,496
I'll make you happy.
413
00:47:22,760 --> 00:47:24,361
You knew everything, didn't you?
414
00:47:24,361 --> 00:47:26,963
A person who abandoned his own child
worries about keeping his promise?
415
00:47:26,963 --> 00:47:28,168
Does this make sense?
416
00:47:29,615 --> 00:47:34,455
Could... we see each other again?
417
00:47:37,687 --> 00:47:42,687
Subtitles by DramaFever
27957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.