All language subtitles for Kane.and.Abel.1985.Part01 [DVDRip] [AVI-Xvid] LEUG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,977 --> 00:00:05,977 KANE AND ABEL Episode 1 4 00:03:45,440 --> 00:03:47,600 The head is through ... 5 00:03:49,400 --> 00:03:51,400 Shoulders ... 6 00:03:51,700 --> 00:03:54,801 Come on, Anne. One more push. 7 00:03:56,139 --> 00:03:58,200 That's it. 8 00:04:21,900 --> 00:04:23,700 Holy mother of God ! 9 00:04:23,701 --> 00:04:25,800 Where did you find it? 10 00:04:25,801 --> 00:04:28,447 It's a boy . It was on the hill. 11 00:04:28,648 --> 00:04:31,848 Near the bridge . By the road to Slonim. 12 00:04:32,249 --> 00:04:34,849 Where is his mother? 13 00:04:35,350 --> 00:04:38,150 - Who is she ? - She's dead, Mama. 14 00:04:39,623 --> 00:04:43,790 I never saw her before. She's not from here. 15 00:04:45,973 --> 00:04:48,418 Hurry! Tell your father. 16 00:04:48,419 --> 00:04:50,719 He is at the castle with the others. 17 00:04:50,720 --> 00:04:52,920 Ask Mrs. Wojnak if she can come. 18 00:04:52,921 --> 00:04:54,621 Now hurry! 19 00:05:06,273 --> 00:05:11,000 - Can we keep the baby mummy? - Hush Florentyna! 20 00:05:22,200 --> 00:05:27,200 Well done, my darling! I am very proud of you. 21 00:05:28,601 --> 00:05:30,701 And of our son. 22 00:05:30,702 --> 00:05:32,402 You look beautiful. 23 00:05:33,003 --> 00:05:34,503 Both of you. 24 00:05:34,704 --> 00:05:39,500 Thank you! Thank you for the flowers. 25 00:05:39,524 --> 00:05:41,904 You know what I'm going to do first thing? 26 00:05:41,905 --> 00:05:45,200 Ring up the headmaster at St. Paul's Academy ... 27 00:05:45,201 --> 00:05:47,050 And reserve a place ... 28 00:05:47,051 --> 00:05:49,201 for William Lowell Kane. 29 00:05:49,400 --> 00:05:52,681 Class of 1913. 30 00:05:57,600 --> 00:05:59,984 We should've left the grave open. 31 00:06:00,809 --> 00:06:02,586 He will not live through the night. 32 00:06:02,587 --> 00:06:04,622 Don't say that! 33 00:06:14,465 --> 00:06:17,072 My God! 34 00:06:17,673 --> 00:06:20,507 The ugly little bastard has only one nipple! 35 00:06:20,508 --> 00:06:23,581 It was given to us by God! It is His mark on him. 36 00:06:23,582 --> 00:06:25,432 Don't talk stupid, woman! 37 00:06:25,433 --> 00:06:28,663 The child was given to its mother by a very bad man. 38 00:06:29,205 --> 00:06:32,761 Why she came here to have it, I will never know. 39 00:06:34,123 --> 00:06:38,121 I name this child as William Lowell Kane. 40 00:06:38,402 --> 00:06:40,676 William Lowell Kane ... 41 00:06:40,677 --> 00:06:43,471 I baptize you in the name of the Father, 42 00:06:43,892 --> 00:06:45,365 and of the Son ... 43 00:06:45,822 --> 00:06:47,604 And the Holy Ghost. 44 00:06:48,154 --> 00:06:49,573 Amen 45 00:07:16,200 --> 00:07:19,817 We'll christen him. Wladek Koskiewicz. 46 00:07:19,938 --> 00:07:22,695 With your permission, Mr. Baron. 47 00:07:22,696 --> 00:07:25,353 The Father is already waiting in the chapel . 48 00:07:25,354 --> 00:07:28,023 In the eyes of God, he will be ours. 49 00:07:28,390 --> 00:07:30,567 It's a beautiful baby. 50 00:07:31,524 --> 00:07:34,583 The little devil is ugly as a cabbage. 51 00:07:34,584 --> 00:07:38,298 - Deformed as well. - He is not deformed! 52 00:07:38,645 --> 00:07:40,743 Only got one nipple on his chest. 53 00:07:41,744 --> 00:07:44,210 The mark of Saran, if you ask me. 54 00:07:49,954 --> 00:07:53,181 Wladek Koskiewicz , I baptize you ... 55 00:07:53,182 --> 00:07:54,719 In the name of the Father .. 56 00:07:54,720 --> 00:07:56,162 the Son ... 57 00:07:56,163 --> 00:07:57,599 and the Holy Ghost. 58 00:08:20,511 --> 00:08:23,929 BOSTON 10 Years Later 59 00:08:32,946 --> 00:08:34,402 Thank you Robert. 60 00:08:34,403 --> 00:08:35,947 I won't be needing it again today. 61 00:08:35,948 --> 00:08:37,430 Father! 62 00:08:37,431 --> 00:08:39,769 Can I go for a ride in it? Can I? 63 00:08:39,770 --> 00:08:41,299 Not now, son. 64 00:08:41,512 --> 00:08:43,350 You look a bit spent Mr. Monroe. 65 00:08:43,351 --> 00:08:45,451 My son been giving you a run for your money again? 66 00:08:45,452 --> 00:08:47,789 We're neck and neck in spelling and reading, but ... 67 00:08:47,790 --> 00:08:50,848 I'm afraid he leaves me in the dust when it comes to mathematics. 68 00:08:50,849 --> 00:08:53,042 His grandmother has given him a new slide rule. 69 00:08:53,043 --> 00:08:54,450 He'll be unstoppable. 70 00:08:54,451 --> 00:08:57,085 - Want to see how it works? - Perhaps later, William . 71 00:08:57,086 --> 00:08:58,550 What would you say 72 00:08:58,551 --> 00:09:00,593 to suspending classes for a month? 73 00:09:00,594 --> 00:09:02,100 It'll give me a chance to catch up. 74 00:09:02,101 --> 00:09:04,455 Good. We'll be going away. 75 00:09:04,544 --> 00:09:06,233 We'll see you in a month then. 76 00:09:06,446 --> 00:09:08,016 - Good day, sir. - Good day. 77 00:09:08,017 --> 00:09:09,925 - Where are we going, Father? - Later, William. 78 00:09:10,325 --> 00:09:12,709 - The book is mine! - Give it back! 79 00:09:13,154 --> 00:09:14,951 Stop it! Stop it! 80 00:09:15,952 --> 00:09:17,459 Stop it ! 81 00:09:20,116 --> 00:09:21,938 Leave Wladek alone. 82 00:09:22,777 --> 00:09:24,600 Give me the book. 83 00:09:29,595 --> 00:09:31,620 You did not have to help me. 84 00:09:31,621 --> 00:09:33,788 I know. What is it? 85 00:09:33,789 --> 00:09:35,823 It is Polish history. 86 00:09:35,824 --> 00:09:37,838 The teacher let me borrow it. 87 00:09:38,002 --> 00:09:41,428 - Now look at that! - It's alright. 88 00:09:41,429 --> 00:09:43,475 I will tell him it wasn't your fault. 89 00:09:47,229 --> 00:09:49,172 Anna! Helena! 90 00:09:49,507 --> 00:09:51,954 Hurry! Quickly! Quickly! 91 00:09:57,843 --> 00:09:59,360 Mr. Baron. 92 00:09:59,361 --> 00:10:01,099 Wladek, get away from there. 93 00:10:01,100 --> 00:10:02,688 Florentyna, take him away. 94 00:10:02,689 --> 00:10:04,825 No, no. Let him stay. 95 00:10:05,236 --> 00:10:07,834 It is about the boy that I've come. 96 00:10:07,835 --> 00:10:10,430 I've been talking to the teacher at the village school. 97 00:10:10,431 --> 00:10:12,812 - Is there anything wrong? - No, no. 98 00:10:12,813 --> 00:10:15,491 His teacher says he's very quick at learning. 99 00:10:15,492 --> 00:10:18,284 - The best in the school. - It is a good boy, sir. 100 00:10:18,285 --> 00:10:21,789 My son, Leon, is about the same age . 101 00:10:22,006 --> 00:10:24,098 His tutor says he's bright, but 102 00:10:24,099 --> 00:10:26,579 lacks acompetition to spur him on. 103 00:10:26,850 --> 00:10:31,759 So I would like Wladek to come and live at the castle. 104 00:10:31,760 --> 00:10:34,650 As felllow student and companion for my son. 105 00:10:34,651 --> 00:10:37,967 - I won't go! - You will do as I say! 106 00:10:38,000 --> 00:10:40,848 I won't go, unless Flortya can come with me! 107 00:10:46,045 --> 00:10:49,876 And this is Florentyna? 108 00:10:49,877 --> 00:10:54,741 Pay him no mind, sir. He'll be there, right at early tomorrow morning. 109 00:10:54,742 --> 00:10:58,296 Perhaps we could use another industrious girl in the kitchens. 110 00:10:58,301 --> 00:11:00,173 Would you like that? 111 00:11:04,316 --> 00:11:05,870 Well ... 112 00:11:16,200 --> 00:11:19,155 We will transfer all these records to the trust department 113 00:11:19,156 --> 00:11:22,514 for day to day accounting until the new managing director arrives. 114 00:11:22,515 --> 00:11:24,662 Yes, sir, that would do very nicely indeed. 115 00:11:24,663 --> 00:11:27,890 I think we are in excellent shape and I appreciate your help. 116 00:11:27,891 --> 00:11:30,044 Its been a pleasure seeing you again, Mr. Kane. 117 00:11:30,054 --> 00:11:32,564 Your late father was my mentor, you know? 118 00:11:32,565 --> 00:11:35,708 Hadn't much to recommend me except a pencil behind my ear in those days. 119 00:11:36,000 --> 00:11:37,850 Father said he could always tell a banker 120 00:11:37,851 --> 00:11:39,612 about the way he added up a column of figures. 121 00:11:39,613 --> 00:11:41,031 Indeed he could. 122 00:11:41,965 --> 00:11:44,517 I'm almost finished for today, William. Then we'll join your mother. 123 00:11:45,263 --> 00:11:48,536 You know how to tell the weight of the cargo that barge's carrying? 124 00:11:48,537 --> 00:11:50,939 You just figure out how many cubic feet are under water Cubic weight load under water , 125 00:11:50,940 --> 00:11:53,377 Multiply by the weight of the water it displaces, 126 00:11:53,378 --> 00:11:55,454 And subtract the unloaded weight of the barge. 127 00:11:56,000 --> 00:11:58,000 I venture to say Kane - Cabot bank 128 00:11:58,001 --> 00:12:01,301 will be in good hands for at least another generation. 129 00:12:06,162 --> 00:12:09,849 - What does it say? - Fortunae Pavi Fortus. 130 00:12:10,127 --> 00:12:12,500 Fortune favors the brave. Are you brave? 131 00:12:12,501 --> 00:12:14,093 Of course. Are you? 132 00:12:14,094 --> 00:12:15,917 I think so. 133 00:12:23,020 --> 00:12:24,678 He was brave. 134 00:12:24,960 --> 00:12:29,061 He fought for Poland as a general in the army of the right Kosciuszko. 135 00:12:29,062 --> 00:12:33,475 When we grow up, we will fight for Poland and we'll win! 136 00:12:33,496 --> 00:12:34,932 Measles? 137 00:12:34,933 --> 00:12:37,608 At first I thought he must be tired up from all the sighseeing. 138 00:12:37,609 --> 00:12:39,016 Bad luck. 139 00:12:39,017 --> 00:12:42,003 I don't trust this doctor. I'd rather see Dr. McKendric. 140 00:12:42,004 --> 00:12:45,666 I'm sure a look in the mirror will tell you a second opinion is unnecessary. 141 00:12:45,967 --> 00:12:48,150 I have to return to Boston, William. 142 00:12:48,151 --> 00:12:50,347 You'll come back later with your mother. 143 00:12:50,348 --> 00:12:52,450 There is a strike at the Cotton Mills, in Lawrence. 144 00:12:52,451 --> 00:12:54,987 The bank has a heavy investment in the company. 145 00:12:55,167 --> 00:12:56,890 I am disappointed too dear. 146 00:12:56,891 --> 00:12:59,279 Your father gets to ride on a brand new ship all by himself. 147 00:12:59,280 --> 00:13:00,700 The Titanic? 148 00:13:00,701 --> 00:13:03,095 Its the biggest, most modern ship ever built. 149 00:13:03,096 --> 00:13:05,442 It'll be lonely in London without you. 150 00:13:05,443 --> 00:13:07,690 I daresay I'll be lonely in Boston too. 151 00:13:08,854 --> 00:13:11,170 I do not expect the let you steer the Titanic 152 00:13:11,171 --> 00:13:12,720 on her maiden voyage anyway. 153 00:13:17,726 --> 00:13:20,927 The Baron Yussef Rosnovski 154 00:13:21,468 --> 00:13:25,553 died along with 20 thousand of Poland's finest soldiers. 155 00:13:25,554 --> 00:13:28,655 Protecting the retreat of Napoleon from Moscow. 156 00:13:29,639 --> 00:13:31,734 That was in ... 157 00:13:36,715 --> 00:13:38,808 1812. 158 00:13:40,371 --> 00:13:41,834 Good. 159 00:13:44,681 --> 00:13:47,230 And from that year, 160 00:13:47,231 --> 00:13:49,750 Our motherland has been divided and occupied 161 00:13:49,751 --> 00:13:52,187 by Russia, Austria and Germany. 162 00:13:52,446 --> 00:13:55,680 Our tutor says there will be another war between them soon. 163 00:13:55,734 --> 00:13:58,500 With Poland as battlefield. 164 00:13:59,584 --> 00:14:01,300 But this time, God willing, 165 00:14:01,301 --> 00:14:04,285 we may emerge as an independant country once again. 166 00:14:04,286 --> 00:14:06,465 On whose side will we fight, Father? 167 00:14:06,466 --> 00:14:08,024 The Russians. 168 00:14:09,301 --> 00:14:11,996 You see, their Czar, Nicolas, 169 00:14:11,997 --> 00:14:15,506 has pledged to restore our freedom if we fight with them. 170 00:14:15,507 --> 00:14:19,261 And of all our enemies, the Russians need our help. 171 00:14:32,173 --> 00:14:34,401 Are you alright? 172 00:14:39,777 --> 00:14:42,554 If the Russians win, Sir 173 00:14:42,625 --> 00:14:45,898 Do you trust the Czar to keep his promise? 174 00:14:58,897 --> 00:15:01,015 Titanic sinks. 175 00:15:01,016 --> 00:15:03,630 They said it was the biggest, safest ship in world! 176 00:15:03,631 --> 00:15:05,441 They said! I read it! They lied ! 177 00:15:05,442 --> 00:15:07,550 Thousands of people feel just as we do. 178 00:15:07,551 --> 00:15:08,936 It was a terrible tragedy. 179 00:15:08,937 --> 00:15:11,579 - They killed my father. - Listen to me. 180 00:15:12,467 --> 00:15:15,916 I need you to be strong now. 181 00:15:16,287 --> 00:15:17,867 You're all I have. 182 00:15:17,904 --> 00:15:20,343 I need you to be strong for me. 183 00:15:21,883 --> 00:15:24,576 You're the man of the family now. 184 00:15:25,514 --> 00:15:27,354 Are you listening? 185 00:15:27,655 --> 00:15:29,859 Oh, my darling ... 186 00:15:32,866 --> 00:15:34,779 Please understand. 187 00:15:47,220 --> 00:15:49,979 I'll never understand why the British got into the war in the first place. 188 00:15:49,980 --> 00:15:51,800 Why not let the French and the Germans 189 00:15:51,801 --> 00:15:53,838 fight among themselves? They've been doing it a 100 years. 190 00:15:53,839 --> 00:15:56,910 - Colonies, that's what is all about. - Good for business. 191 00:15:56,911 --> 00:15:59,356 The majors can't turn out the goods fast enough. 192 00:15:59,761 --> 00:16:03,019 I'll agree with you there. If I were the British, you know what I've done? 193 00:16:03,303 --> 00:16:05,464 Stayed on the sidelines, supplied the combatants, 194 00:16:05,465 --> 00:16:07,000 poked in when they're all exhausted 195 00:16:07,001 --> 00:16:08,480 and pick up the pieces. 196 00:16:09,196 --> 00:16:10,795 Are you sure that this is the right time? 197 00:16:10,796 --> 00:16:15,262 Yes ! It's high time she started going out and seeing people. 198 00:16:15,282 --> 00:16:18,850 - You 're an incorrigible matchmaker, Milly. - It's quite a match, my dear. 199 00:16:19,244 --> 00:16:21,616 Anne Kane. David Osborne. 200 00:16:21,617 --> 00:16:23,941 He's been asking about you since you arrived. 201 00:16:23,942 --> 00:16:25,348 Milly! 202 00:16:26,051 --> 00:16:28,417 I'm afraid its true. 203 00:16:28,418 --> 00:16:31,776 I'm afraid I don't know what to say. 204 00:16:31,982 --> 00:16:34,399 - If you'd rather that, I ... - Absolutely not! 205 00:16:34,400 --> 00:16:37,019 3 years mourning is quite enough. 206 00:16:37,020 --> 00:16:39,079 Milly, you're impossible. 207 00:16:40,183 --> 00:16:44,034 He's the most eligible bachelor to come to Boston in years! 208 00:16:49,061 --> 00:16:52,418 If Milly Preston were a man, she'd be a cad. 209 00:16:54,661 --> 00:16:57,204 What a wonderful word for her! 210 00:16:58,256 --> 00:17:00,107 May I get you something to drink? 211 00:17:00,221 --> 00:17:01,934 I'll go with you. 212 00:17:07,070 --> 00:17:08,814 - I knew your husband . - Did you? 213 00:17:08,815 --> 00:17:10,453 We were at Harvard together. 214 00:17:10,454 --> 00:17:12,103 Excuse me. Thank you. 215 00:17:13,098 --> 00:17:14,853 Well, actually not together. 216 00:17:14,854 --> 00:17:17,218 I was in my 2nd year when he was finishing. 217 00:17:17,219 --> 00:17:20,042 He was a remarkable man. 218 00:17:20,654 --> 00:17:23,401 Not just because he was president of his class and all that. 219 00:17:23,857 --> 00:17:25,524 Thank you. 220 00:17:30,839 --> 00:17:32,415 Milly tells me that you have a son, 221 00:17:32,416 --> 00:17:34,145 that looks very much like his father. 222 00:17:34,393 --> 00:17:36,316 Very much so! 223 00:17:36,317 --> 00:17:38,926 - I would like to meet him. - He's at school just now. 224 00:17:41,599 --> 00:17:43,941 Perhaps when he returns. 225 00:17:49,880 --> 00:17:53,525 Warsaw fell to the German and Austrian armies 3 days ago. 226 00:17:53,758 --> 00:17:57,472 We try to hold them to the Vistula but as you can hear, we failed. 227 00:17:57,919 --> 00:17:59,932 Our troops are in full retreat. 228 00:18:00,175 --> 00:18:02,899 I'm sending you to our summer home at Grodno. 229 00:18:02,900 --> 00:18:04,300 Now hurry up and pack. 230 00:18:04,365 --> 00:18:06,879 Warm clothes and your books. But quickly! 231 00:18:36,900 --> 00:18:38,350 Florentyna! 232 00:18:39,216 --> 00:18:41,274 You German pig! 233 00:18:55,120 --> 00:18:56,470 Leon! 234 00:18:56,471 --> 00:18:57,978 Leon! 235 00:18:59,400 --> 00:19:00,878 You killed him. You killed him! 236 00:19:33,200 --> 00:19:35,700 Wladek! Wladek! 237 00:19:47,000 --> 00:19:50,017 - They will kill us! - Stop that! 238 00:19:50,018 --> 00:19:51,528 Be still. 239 00:19:51,670 --> 00:19:53,125 Where ... 240 00:19:53,126 --> 00:19:55,640 Where is Leon? 241 00:19:56,409 --> 00:20:00,582 Dead, sir. They killed him! 242 00:20:00,583 --> 00:20:02,931 He tried to help me. 243 00:20:05,183 --> 00:20:06,711 Don't worry. 244 00:20:06,791 --> 00:20:08,355 I'll protect you. 245 00:20:08,356 --> 00:20:10,064 What will we do ? 246 00:20:10,100 --> 00:20:11,461 We will survive. 247 00:20:11,462 --> 00:20:14,068 - But what ... - We will survive! 248 00:20:21,000 --> 00:20:22,362 Come in. 249 00:20:27,244 --> 00:20:31,502 William, dear. Won't you come downstairs and say hello. 250 00:20:31,736 --> 00:20:33,838 I have a lot of work to do. 251 00:20:34,934 --> 00:20:38,508 Mr. Osborne thinks very highly of you. 252 00:20:38,509 --> 00:20:40,042 Why do not you like him? 253 00:20:40,705 --> 00:20:43,335 I think he drives fancy cars that I paid for, 254 00:20:43,336 --> 00:20:45,259 and pretends to know things he doesn't know. 255 00:20:45,260 --> 00:20:47,400 It is unfair of you, William, and unkind, 256 00:20:47,401 --> 00:20:49,938 and you have no right to speak of my friends like that. 257 00:20:53,916 --> 00:20:56,970 You're still the man in my life. 258 00:20:57,393 --> 00:21:00,749 I just want to like my friends, alright? 259 00:21:21,200 --> 00:21:24,290 Personally, I do not blame him for being jealous of you. 260 00:21:24,291 --> 00:21:26,307 Or anyone. 261 00:21:26,999 --> 00:21:28,782 He's been so rude. 262 00:21:29,183 --> 00:21:31,605 It is a child. 263 00:21:31,739 --> 00:21:33,217 Just give him time. 264 00:21:33,838 --> 00:21:35,696 He'll come round. 265 00:21:41,404 --> 00:21:42,813 Okay? 266 00:21:46,458 --> 00:21:49,107 You know that offer Milly's husband made for me to join him? 267 00:21:49,108 --> 00:21:51,729 - Yes. - I decided not to take it. 268 00:21:52,543 --> 00:21:55,207 Not ready to settle down? 269 00:21:56,193 --> 00:21:58,759 I'm not ready to settle for that. 270 00:21:58,858 --> 00:22:01,903 I'm going to England. Join up. 271 00:22:02,004 --> 00:22:03,832 No! 272 00:22:03,833 --> 00:22:06,054 Everyone says its not our war. 273 00:22:06,055 --> 00:22:10,025 Yes, but it will be. I'm just getting in a little early . 274 00:22:10,338 --> 00:22:13,059 Don't worry about me. 275 00:22:13,435 --> 00:22:16,445 I have too much to come back to now. 276 00:22:26,979 --> 00:22:28,876 Are you ready? 277 00:22:43,804 --> 00:22:45,541 Wladek? 278 00:22:49,890 --> 00:22:52,662 No. I don't want. 279 00:22:52,663 --> 00:22:54,558 You must eat. 280 00:22:56,490 --> 00:22:58,523 Wladek? 281 00:23:09,241 --> 00:23:11,802 You must eat, sir. 282 00:23:11,975 --> 00:23:15,215 To what purpose? 283 00:23:17,578 --> 00:23:20,525 Ludwik? Alfonse? 284 00:23:21,015 --> 00:23:22,483 Yes, Baron? 285 00:23:23,903 --> 00:23:27,016 In accordance to Polish law ... 286 00:23:28,110 --> 00:23:32,251 I charge you to witnesses my last testament. 287 00:23:32,252 --> 00:23:33,652 No! 288 00:23:35,593 --> 00:23:37,980 My life is nearly over. 289 00:23:38,359 --> 00:23:40,502 You cannot change that. 290 00:23:40,503 --> 00:23:42,600 No! I hear the Germans talk. 291 00:23:42,601 --> 00:23:45,490 The war is ending! They will be leaving soon! 292 00:23:45,783 --> 00:23:50,790 I swear! Please you cannot give up hope now! 293 00:23:52,917 --> 00:23:57,345 You will swear ... 294 00:23:57,346 --> 00:24:00,656 to bear truthful witness to thy hearts? 295 00:24:00,657 --> 00:24:03,269 - I swear. - I swear. 296 00:24:07,430 --> 00:24:09,079 I ... 297 00:24:10,353 --> 00:24:14,505 Baron Abel Rosnovski, 298 00:24:15,816 --> 00:24:18,531 do hereby will and bequeath, 299 00:24:18,532 --> 00:24:22,187 all my worthy lands and titles to ... 300 00:24:25,396 --> 00:24:29,483 To my son, Wladek. 301 00:24:31,323 --> 00:24:34,525 As proof ... 302 00:24:34,526 --> 00:24:38,599 of my resolve, I ... 303 00:24:44,850 --> 00:24:48,149 I give him this. 304 00:24:49,092 --> 00:24:51,471 to wear. 305 00:24:52,147 --> 00:24:53,667 Our Coat! 306 00:24:54,826 --> 00:24:58,238 Wladek, listen to me ... 307 00:24:59,186 --> 00:25:02,122 You are my son. 308 00:25:03,119 --> 00:25:04,927 Trully my son. 309 00:25:05,929 --> 00:25:09,232 That flower ... 310 00:25:09,728 --> 00:25:12,857 On your breast ... 311 00:25:14,346 --> 00:25:18,282 It's the same mark ... 312 00:25:18,713 --> 00:25:21,855 That I bear. 313 00:25:23,599 --> 00:25:27,282 I'm your father. 314 00:26:04,600 --> 00:26:06,533 Baron? 315 00:26:07,180 --> 00:26:09,590 What should we do? 316 00:26:21,968 --> 00:26:23,909 I will bury him. 317 00:26:23,910 --> 00:26:26,186 Next to Leon. 318 00:26:27,751 --> 00:26:29,891 My brother. 319 00:26:35,709 --> 00:26:39,609 Guards! Guards! 320 00:27:54,420 --> 00:27:55,976 over here, Matthew. 321 00:27:57,589 --> 00:27:59,898 William, pass here! 322 00:27:59,899 --> 00:28:01,526 Over here! 323 00:28:20,040 --> 00:28:22,194 Freaky goal, Kane. 324 00:28:22,195 --> 00:28:25,236 They'll never going to hang your jersey in St. Paul's trophy case. 325 00:28:25,617 --> 00:28:28,665 Hot on Wall Street called us Kelsey on the the ice. 326 00:28:28,666 --> 00:28:30,900 - Thank you! - You want an article that clam up on us? 327 00:28:30,901 --> 00:28:32,288 Heck no. 328 00:28:32,289 --> 00:28:35,319 I mean, my girls did make a killing on that stock you recommeded. 329 00:28:35,832 --> 00:28:37,363 - The Cameron company. - Lisa and Carter? 330 00:28:37,364 --> 00:28:40,099 And he probably got a little romance in the rumble seat with her daughter. 331 00:28:40,100 --> 00:28:42,149 I think you deserve a few shares of that, William. 332 00:28:42,150 --> 00:28:43,755 Sounds good to me, Matthew. 333 00:28:43,756 --> 00:28:45,342 - Who is she? - Names! Names! 334 00:28:45,343 --> 00:28:47,149 Come on, you guys! 335 00:28:47,995 --> 00:28:51,227 Kane and Lester, the goldust twins! 336 00:28:53,340 --> 00:28:56,944 Oh William, do you mind if I borrow your math notes? 337 00:28:57,242 --> 00:28:58,849 Don't you ever take your own? 338 00:28:58,850 --> 00:29:00,767 Why should I? Yours are better. 339 00:29:02,960 --> 00:29:04,750 Aren't you supposed to be home this weekend 340 00:29:04,751 --> 00:29:06,316 for your mother's wedding? 341 00:29:06,317 --> 00:29:09,078 I am sick Matt. Can't you see I'm sick? 342 00:29:09,079 --> 00:29:10,991 Not the darn thing! 343 00:29:11,270 --> 00:29:14,936 After all the bridegroom is something of a war hero, isn't he? 344 00:29:15,183 --> 00:29:16,932 According to him, he is. 345 00:29:18,836 --> 00:29:21,883 Time marches on, oldboy. 346 00:29:22,362 --> 00:29:25,223 You can't expect to be the only man in her life forever. 347 00:29:25,224 --> 00:29:26,600 - That's not it. - No? 348 00:29:26,601 --> 00:29:28,100 Anyway ... 349 00:29:28,101 --> 00:29:30,046 David Osborne doesn't strike one ... 350 00:29:30,047 --> 00:29:31,682 as the forever type either. 351 00:30:07,648 --> 00:30:09,146 What is it? 352 00:30:09,867 --> 00:30:11,829 What is happening? 353 00:30:12,140 --> 00:30:13,748 I do not know. 354 00:30:13,889 --> 00:30:16,074 I cannot see anyone! 355 00:30:17,013 --> 00:30:19,299 Noone is there. 356 00:30:20,285 --> 00:30:22,346 What do you think, sir? 357 00:30:22,609 --> 00:30:24,732 Have they left us to die here? 358 00:30:26,622 --> 00:30:29,384 We will not die here! 359 00:30:29,385 --> 00:30:31,504 That I promise you! 360 00:31:34,212 --> 00:31:36,679 Who are they? Are they Polish? 361 00:31:36,862 --> 00:31:38,602 Russians. 362 00:31:38,654 --> 00:31:40,451 Will they help us? 363 00:31:54,232 --> 00:31:56,279 Who's in charge? 364 00:32:02,197 --> 00:32:06,217 This is my home. 365 00:32:06,674 --> 00:32:09,058 And you are on my lands. 366 00:32:14,000 --> 00:32:16,000 Aristocrat, hmm? 367 00:32:47,300 --> 00:32:50,500 They will keep us together won't they Wladek? 368 00:32:50,501 --> 00:32:52,950 We will always be together. 369 00:32:56,412 --> 00:32:57,825 Stop! 370 00:33:09,048 --> 00:33:10,888 Wladek! 371 00:33:11,037 --> 00:33:12,506 Stop. 372 00:33:47,979 --> 00:33:50,461 Not ! Wladek! 373 00:33:57,000 --> 00:33:58,394 Flortya! 374 00:34:01,958 --> 00:34:03,362 Flortya! 375 00:34:07,357 --> 00:34:08,746 No! 376 00:34:56,100 --> 00:34:57,750 Flortya? 377 00:34:58,978 --> 00:35:00,376 Flortya ... 378 00:35:01,325 --> 00:35:02,689 Flortya ... 379 00:35:02,971 --> 00:35:04,398 Flortya ... 380 00:35:04,525 --> 00:35:06,194 Flortya ... 381 00:35:07,026 --> 00:35:08,441 Flortya? 382 00:35:08,801 --> 00:35:10,175 Flortya? 383 00:35:11,459 --> 00:35:13,070 Flortya? 384 00:35:14,900 --> 00:35:16,350 Flortya! 385 00:35:17,248 --> 00:35:18,626 Flortya? 386 00:35:20,249 --> 00:35:21,858 Flortya? 387 00:35:23,039 --> 00:35:24,467 Flortya! 388 00:35:25,083 --> 00:35:26,542 Flortya! 389 00:35:29,718 --> 00:35:31,500 Flortya! 390 00:35:57,854 --> 00:35:59,360 Bye bye. 391 00:36:03,126 --> 00:36:04,658 Bye. 392 00:36:05,272 --> 00:36:06,791 Happy? 393 00:36:11,070 --> 00:36:13,271 I only wish William could be here, darling. 394 00:36:13,272 --> 00:36:15,036 To see how happy I am. 395 00:36:15,037 --> 00:36:16,841 Don't worry. 396 00:36:31,900 --> 00:36:33,684 Where are taking us? 397 00:36:33,968 --> 00:36:36,025 I heard them talking. Russia. 398 00:36:36,026 --> 00:36:38,267 Prison camp in Siberia. 399 00:36:45,453 --> 00:36:47,115 Ludwik! 400 00:36:51,260 --> 00:36:52,730 Ludwik! 401 00:40:17,722 --> 00:40:19,169 Maybe ... 402 00:40:19,170 --> 00:40:22,845 you should ask your superiors, 403 00:40:23,466 --> 00:40:28,416 How many slaves you are allowed to loose in one night. 405 00:41:27,313 --> 00:41:29,039 Please don't ever call him that. 406 00:41:29,275 --> 00:41:32,065 I tell you what, you can share my father. 407 00:41:32,066 --> 00:41:34,106 - Hello Mr. Griffin. - G'Morning Mr. Matthew. 408 00:41:34,107 --> 00:41:35,892 I'll even throw in my sister Susan. 409 00:41:35,893 --> 00:41:37,523 She's dying to meet you. 410 00:41:37,524 --> 00:41:39,336 I told her you are the king lover. 411 00:41:39,630 --> 00:41:41,706 No! What did she say? 412 00:41:41,707 --> 00:41:43,580 Happy Birthday, William. 413 00:41:50,600 --> 00:41:52,786 - I do not know that. - Let's try. 414 00:41:52,787 --> 00:41:54,266 - Ready? - Here we go. 415 00:41:54,654 --> 00:41:56,996 Excellent! Excellent! 416 00:41:57,431 --> 00:41:59,468 - Now try the other way. - Okay. 417 00:42:03,099 --> 00:42:05,253 Its good to see you again, William. 418 00:42:05,454 --> 00:42:07,437 How like your father you are. 419 00:42:07,438 --> 00:42:09,472 Was my father ever in this room, Mr. Lester? 420 00:42:09,739 --> 00:42:12,483 His great uncle was on the board here. 421 00:42:12,784 --> 00:42:15,034 He'd often bring your father down to New York with him. 422 00:42:17,308 --> 00:42:19,464 What are your plans, William? 423 00:42:19,560 --> 00:42:22,666 Beside from tutoring my son through St. Paul's that is. 424 00:42:22,667 --> 00:42:24,185 When William leaves St. Paul's, 425 00:42:24,186 --> 00:42:25,650 he'll be top of our class, 426 00:42:25,651 --> 00:42:27,471 Class president, and he'll have won the 427 00:42:27,472 --> 00:42:29,554 Hamilton Mathematics scholarship to Harvard. 428 00:42:29,669 --> 00:42:31,640 As your father did. 429 00:42:31,917 --> 00:42:35,263 And while my son becomes an idiot, eh? 430 00:42:35,679 --> 00:42:37,633 I expect you will graduate with honors, 431 00:42:37,634 --> 00:42:39,005 as your father did. 432 00:42:39,006 --> 00:42:40,808 And take over the Kane - Cabot bank. 433 00:42:41,043 --> 00:42:42,778 Well I'd like to, sir. 434 00:42:43,119 --> 00:42:44,710 And then ... 435 00:42:45,119 --> 00:42:46,547 Well the way I see it ... 436 00:42:46,890 --> 00:42:48,534 Matthew takes over here, 437 00:42:48,535 --> 00:42:50,939 And one day we merge both banks, 438 00:42:50,940 --> 00:42:52,692 into the biggest in the East. 439 00:42:53,127 --> 00:42:54,930 You hear that, Matthew? 440 00:42:55,005 --> 00:42:57,910 It's all I've heard about in the last two years. 441 00:42:58,112 --> 00:43:00,060 That's quite a dream! 442 00:43:00,780 --> 00:43:02,478 I hope you achieve it. 443 00:43:03,056 --> 00:43:05,480 For Matthew's sake, as well as your own. 444 00:43:05,992 --> 00:43:08,660 I can't think of anything now, 445 00:43:08,661 --> 00:43:10,942 that'd please me more. 447 00:44:09,719 --> 00:44:11,556 Up! 448 00:44:12,264 --> 00:44:15,133 Get up! Get up! 449 00:44:17,236 --> 00:44:18,814 Up! 450 00:44:31,598 --> 00:44:33,567 Anybody else want to die? 451 00:44:34,006 --> 00:44:35,962 Go ahead! 452 00:44:35,963 --> 00:44:38,024 I advise it! 453 00:44:38,025 --> 00:44:41,100 It is only a matter of time, anyway. 454 00:44:41,101 --> 00:44:42,973 So die now! 455 00:44:42,974 --> 00:44:44,670 And make it easy on yourselves! 456 00:44:44,671 --> 00:44:46,606 Come on! 457 00:44:54,765 --> 00:44:57,074 You'll be next, Pole. 458 00:44:57,203 --> 00:44:59,450 You won't last long, sadly? 459 00:45:01,094 --> 00:45:03,287 We're betting that you're next. 460 00:45:04,092 --> 00:45:05,750 March! 461 00:45:08,830 --> 00:45:11,014 Up. 462 00:45:23,018 --> 00:45:24,858 Get up! 463 00:45:51,379 --> 00:45:53,200 In response to your 1st question, 464 00:45:53,483 --> 00:45:56,579 David Osborne has no claim whatsoever, 465 00:45:56,580 --> 00:46:00,220 on any part of the estate left by your father. 466 00:46:00,905 --> 00:46:04,107 Of course, your mother is free to dispose of the 467 00:46:04,108 --> 00:46:06,743 $ 500,000 left to her 468 00:46:06,744 --> 00:46:09,174 in trust, in any way she pleases. 469 00:46:09,933 --> 00:46:11,530 Our investigation shows 470 00:46:11,531 --> 00:46:13,273 that she hass withdrawn that amount 471 00:46:13,274 --> 00:46:15,121 from Kane - Cabot over the last, 472 00:46:15,122 --> 00:46:16,541 18 months. 473 00:46:16,874 --> 00:46:19,454 Perhaps to deposit elsewhere. 474 00:46:20,819 --> 00:46:23,414 I think I have a good idea where it's gone. 475 00:46:23,782 --> 00:46:27,587 Of the sizable fortune left to you, 476 00:46:27,679 --> 00:46:29,939 the principle may not be touched 477 00:46:29,940 --> 00:46:31,490 until you reach majority, 478 00:46:31,491 --> 00:46:33,770 when its yours to do it as you see fit. 479 00:46:33,771 --> 00:46:36,254 What about the interest to that? 480 00:46:36,544 --> 00:46:40,779 Which is quite a considerable amount by now. 481 00:46:40,780 --> 00:46:42,456 That may be invested, 482 00:46:42,705 --> 00:46:44,621 but only with the unanimous approval 483 00:46:44,622 --> 00:46:46,059 of all the trustees, 484 00:46:46,060 --> 00:46:48,395 Alan Lloyd, chairman of Kane - Cabot bank, 485 00:46:48,630 --> 00:46:51,005 your godmother, Mrs. Melissa Preston, 486 00:46:51,215 --> 00:46:52,653 And your mother. 487 00:46:52,654 --> 00:46:54,107 How ... 488 00:46:54,338 --> 00:46:56,054 about Mr. Osborne and 489 00:46:56,055 --> 00:46:58,209 this latest scheme of his? 490 00:47:00,279 --> 00:47:02,604 His company is one of 6, 491 00:47:02,915 --> 00:47:04,561 bidding for the contract to build, 492 00:47:04,562 --> 00:47:05,943 the new city hospital. 493 00:47:06,912 --> 00:47:08,822 On the face of it, 494 00:47:08,823 --> 00:47:12,231 the $400,000 performance bond, would seem to be ... 495 00:47:12,232 --> 00:47:15,282 beyond his financial capacity. 496 00:47:19,191 --> 00:47:20,801 Well ... 497 00:47:21,678 --> 00:47:23,400 I want to thank you, Mr. Cohen, 498 00:47:23,401 --> 00:47:24,792 you've been most thorough. 499 00:47:24,793 --> 00:47:26,293 Mr. Kane, 500 00:47:26,402 --> 00:47:28,477 Forgive my curiosity, but tell me, 501 00:47:28,756 --> 00:47:31,280 With all of the legal recources, 502 00:47:31,281 --> 00:47:33,629 available to Kane - Cabot bank, 503 00:47:33,630 --> 00:47:36,387 Why would you come to such a small firm like, 504 00:47:36,388 --> 00:47:38,214 Cohen and Cohen? 505 00:47:38,334 --> 00:47:39,698 Mr. Cohen, 506 00:47:39,699 --> 00:47:43,431 you whipped my father's lawyers hands down in litigation once, 507 00:47:44,003 --> 00:47:45,522 And my father loved winners. 508 00:47:45,931 --> 00:47:48,408 And he always mentioned your name with the greatest respect. 509 00:47:48,601 --> 00:47:50,904 I have no doubt we'll meet again, Sir. 510 00:47:51,373 --> 00:47:53,093 Good day Mr. Kane. 511 00:47:53,418 --> 00:47:54,780 You know, I never had the privilege 512 00:47:54,781 --> 00:47:56,771 of meeting your distinguished father, but 513 00:47:56,772 --> 00:47:58,685 having dealt with you, 514 00:47:58,686 --> 00:48:00,723 I wish I had. 515 00:48:01,024 --> 00:48:02,686 Thank you sir. 516 00:48:07,300 --> 00:48:09,203 I'm not signing my name to this, 517 00:48:09,204 --> 00:48:12,308 but it does not diminish the truth of what I tell you. 518 00:48:12,651 --> 00:48:14,970 The discgraceful truth, is that your husband 519 00:48:14,971 --> 00:48:18,343 is conducting an illicit love affair, with your trusted friend, 520 00:48:18,344 --> 00:48:19,800 Milly Preston. 521 00:48:23,402 --> 00:48:25,021 Anne? 522 00:48:25,418 --> 00:48:26,853 Where are you? 523 00:48:33,343 --> 00:48:35,066 How're you feeling? 524 00:48:35,194 --> 00:48:36,882 A little tired. 525 00:48:36,909 --> 00:48:39,979 I get a bit dizzy when I try to do too much. 526 00:48:42,103 --> 00:48:43,851 It's my fault. 527 00:48:47,998 --> 00:48:50,475 I should't be giving you papers to sign. 528 00:48:50,476 --> 00:48:52,757 I don't want to do anything to upset you. 529 00:48:53,309 --> 00:48:54,991 Especially now. 530 00:48:56,259 --> 00:48:58,517 I do love you, you know? 531 00:48:59,895 --> 00:49:01,757 Do you? 532 00:49:17,922 --> 00:49:20,430 I don't blame you for having doubts about me, 533 00:49:20,431 --> 00:49:22,071 as a businessman. 534 00:49:22,072 --> 00:49:24,256 These last few years ... 535 00:49:24,257 --> 00:49:25,885 have been less than marvelous. 536 00:49:26,739 --> 00:49:28,246 But this time, 537 00:49:28,247 --> 00:49:31,024 I've worked night and day to put this hospital bid together. 538 00:49:31,025 --> 00:49:32,754 And I am that close to getting it. 539 00:49:32,755 --> 00:49:34,205 I've obviously, let that 540 00:49:34,206 --> 00:49:36,002 keep me away from you too much. 541 00:49:36,792 --> 00:49:38,700 And because of that, 542 00:49:39,526 --> 00:49:42,361 Anne, you can't doubt that I love you. 543 00:49:44,538 --> 00:49:46,402 I signed the papers. 544 00:49:46,419 --> 00:49:48,492 They're over there on the desk. 545 00:49:49,637 --> 00:49:51,648 To hell with the papers. 546 00:49:53,575 --> 00:49:54,984 Anne ... 547 00:49:56,703 --> 00:49:59,388 I'd like to open a bottle of wine. 548 00:49:59,917 --> 00:50:02,434 And we can just sit here and ... 549 00:50:02,452 --> 00:50:04,340 enjoy the fire, and forget about papers, 550 00:50:04,623 --> 00:50:05,978 bids, 551 00:50:06,274 --> 00:50:07,743 business. 552 00:50:08,313 --> 00:50:09,833 We can forget about everything 553 00:50:09,834 --> 00:50:11,497 but us. 554 00:50:13,980 --> 00:50:15,744 All of us. 555 00:50:17,067 --> 00:50:18,685 Alight? 556 00:50:52,550 --> 00:50:54,428 Yes, who is it? 557 00:50:56,642 --> 00:50:58,180 One moment. 558 00:50:58,425 --> 00:51:00,142 It is Milly. For you. 559 00:51:00,733 --> 00:51:02,681 Tell her I'll call her back tomorrow. 560 00:51:04,092 --> 00:51:05,702 Did you get the message? 561 00:51:05,703 --> 00:51:07,080 Is anything the matter? 562 00:51:07,321 --> 00:51:10,651 She is a little tired. 563 00:51:10,874 --> 00:51:12,504 We'll make an early night of it. 564 00:51:12,628 --> 00:51:14,200 So if I hadn't called, I'd still 565 00:51:14,201 --> 00:51:16,322 be sitting here waiting, wouldn't I? 566 00:51:16,323 --> 00:51:18,352 That's right. Tomorrow then. 567 00:51:18,695 --> 00:51:20,157 Bye. 568 00:52:00,197 --> 00:52:01,580 Foolish. 569 00:52:01,581 --> 00:52:04,157 To bring the wound open again like that? 570 00:52:04,158 --> 00:52:05,695 Foolish. 571 00:52:05,696 --> 00:52:08,758 How else can I get permission to come here? 572 00:52:16,471 --> 00:52:18,575 I have changed my mind. 573 00:52:18,576 --> 00:52:20,123 I'm not going. 574 00:52:20,309 --> 00:52:22,591 You have to. 575 00:52:22,592 --> 00:52:24,708 We planned the escape together! 576 00:52:24,989 --> 00:52:28,068 I can't! 577 00:52:28,653 --> 00:52:30,840 We can do it! 578 00:52:30,841 --> 00:52:34,361 If you stay here, you will be dead in a year. 579 00:52:34,644 --> 00:52:37,228 It's worth the risk, no? 580 00:52:37,592 --> 00:52:38,974 I can't. 581 00:52:44,598 --> 00:52:46,859 Then I will go by myself. 582 00:52:49,078 --> 00:52:51,313 But I need your help. 583 00:53:09,047 --> 00:53:11,860 I have sown 200 rubles in the lining. 584 00:53:11,861 --> 00:53:13,528 And an old map. 585 00:53:13,823 --> 00:53:16,259 probably many of the names have changed. 586 00:53:16,541 --> 00:53:18,587 But you'll see the route for Odessa. 587 00:53:18,944 --> 00:53:21,019 And where the boats leave for Turkey. 588 00:53:21,298 --> 00:53:23,402 It will be a long journey, 589 00:53:23,403 --> 00:53:25,999 but you'll only be safe when you're out of Russia. 590 00:53:27,625 --> 00:53:29,187 Here. 591 00:53:30,072 --> 00:53:32,446 It's all I have. Take it. 592 00:53:32,973 --> 00:53:36,839 I have no need for emblems of royalty here. 593 00:53:39,885 --> 00:53:42,731 You must be on the kitchen truck, 594 00:53:42,732 --> 00:53:44,897 when it leaves for the railway yards, 595 00:53:44,898 --> 00:53:46,388 of Ircutsk. 596 00:53:46,746 --> 00:53:48,988 I have bribed the head cook, 597 00:53:48,989 --> 00:53:51,082 with my small drug supply. 598 00:53:51,989 --> 00:53:54,420 Come with me. 599 00:53:59,551 --> 00:54:01,417 The passenger train for Moscow, 600 00:54:01,418 --> 00:54:04,107 will wait until the prison train is unloaded. 601 00:54:04,525 --> 00:54:06,685 You will have only a few moments. 602 00:54:06,686 --> 00:54:08,036 Remember. 603 00:54:08,037 --> 00:54:09,821 Only a few moments! 604 00:56:49,239 --> 00:56:52,070 You are from one of the camps aren't you? 605 00:57:05,593 --> 00:57:07,261 Please. 606 00:57:07,770 --> 00:57:11,410 I'll leave the train as soon as I can. 607 00:57:12,773 --> 00:57:15,023 Please! 608 00:57:17,383 --> 00:57:19,153 Your ticket. 609 00:57:38,724 --> 00:57:40,390 Your ticket, please. 610 00:57:48,267 --> 00:57:52,442 He is with me. It's my nephew. 611 00:58:01,867 --> 00:58:03,511 Where are you going? 612 00:58:04,201 --> 00:58:07,862 I'm trying to go to Odessa. 613 00:58:08,191 --> 00:58:11,011 From there, escape to Turkey. 614 00:58:11,558 --> 00:58:14,855 My husband is assistant station master in Moscow. 615 00:58:15,148 --> 00:58:19,213 I'll ask him to help you reach Odessa from there. 616 00:58:19,214 --> 00:58:20,703 Thank you. 617 00:58:21,136 --> 00:58:24,424 May the saints protect you. 618 00:58:25,920 --> 00:58:28,815 Who are you? 619 00:58:29,641 --> 00:58:32,461 I had a nephew your age. 620 00:58:32,462 --> 00:58:34,894 Studying for the priesthood. 621 00:58:35,277 --> 00:58:38,737 He died in one of the camps. 622 00:58:40,213 --> 00:58:43,424 An enemy of the state. 624 01:01:09,828 --> 01:01:11,551 An orange. I was hungry. 625 01:01:11,552 --> 01:01:14,077 These hands stole gold rubies. 626 01:01:14,078 --> 01:01:17,065 You loose yours for an orange? 627 01:02:31,248 --> 01:02:32,873 Wait! 628 01:02:33,338 --> 01:02:34,968 Hold on there! 629 01:02:35,065 --> 01:02:36,814 Just hold on there. 630 01:02:36,815 --> 01:02:38,196 Who are you? 631 01:02:38,197 --> 01:02:40,635 My name is Wladek Koskiewicz, I'm Polish. 632 01:02:40,636 --> 01:02:42,334 Release this lad at once! 633 01:02:42,892 --> 01:02:45,336 You have no jurisdiction over this boy. 634 01:02:45,337 --> 01:02:46,704 Release him! 635 01:02:46,705 --> 01:02:48,057 Unless you wish to make a present 636 01:02:48,058 --> 01:02:50,178 of his severed hand to my embassy. 637 01:02:50,179 --> 01:02:51,572 Now! 638 01:02:54,136 --> 01:02:56,195 You come with me. Quickly! 639 01:02:57,410 --> 01:02:58,829 Make way there! 640 01:03:00,956 --> 01:03:02,958 We must get you to the Polish Consulate 641 01:03:02,959 --> 01:03:04,386 before they change their minds. 642 01:03:04,387 --> 01:03:05,738 Hurry! 643 01:03:07,400 --> 01:03:10,565 Every word I have told you is true! 644 01:03:10,881 --> 01:03:13,136 I believe you, Wladek. 645 01:03:13,432 --> 01:03:16,818 But with the 2 witnesses to the Baron's testament both dead, 646 01:03:17,051 --> 01:03:19,209 and the Rosonovsky lands themselves are in the middle 647 01:03:19,210 --> 01:03:21,176 of some of the fiersest fighting. 648 01:03:21,409 --> 01:03:24,920 I want to go back and fight for them! 649 01:03:24,921 --> 01:03:27,454 I want to fight for Poland! 650 01:03:27,455 --> 01:03:29,955 My advice for you is to go to America, 651 01:03:29,956 --> 01:03:32,279 as soon as I can arrange a visa for you. 652 01:03:32,966 --> 01:03:35,618 I do not want to go to America! 653 01:03:35,619 --> 01:03:37,340 I am Polish! 654 01:03:37,341 --> 01:03:39,088 Indeed you are! 655 01:03:39,089 --> 01:03:43,331 And you have borne more than your share of our county's suffering. 656 01:03:45,370 --> 01:03:49,463 Now is the time for you to start a new life in America. 657 01:03:54,243 --> 01:03:56,766 Funny thing about us Poles, 658 01:03:57,125 --> 01:04:00,686 over the centuries, the barbarians try to destroy us. 659 01:04:01,382 --> 01:04:03,660 But we know where home is. 660 01:04:08,294 --> 01:04:10,354 I will go back. 661 01:04:11,801 --> 01:04:14,946 Whatever happens, one day ... 662 01:04:15,512 --> 01:04:17,602 I will go back. 663 01:04:26,700 --> 01:04:29,069 As Chairman of Kane - Cabot sir, 664 01:04:29,070 --> 01:04:31,354 you know that under the terms of our trust fund, 665 01:04:32,280 --> 01:04:34,830 any investment made must be kept private. 666 01:04:34,831 --> 01:04:37,420 No recipient must ever know the source of the money. 667 01:04:37,421 --> 01:04:39,299 Perhaps your mother feels, 668 01:04:39,300 --> 01:04:41,181 that she can break the rule in this case, William. 669 01:04:41,372 --> 01:04:42,873 Since the money's been loaned 670 01:04:42,874 --> 01:04:44,300 to a member of the family. 671 01:04:44,301 --> 01:04:46,407 David Osborne is not a member of my family. 672 01:04:46,408 --> 01:04:47,759 And when I control the trust, 673 01:04:47,760 --> 01:04:50,390 I will respect my father's wishes. Absolute confidentiality 674 01:04:50,391 --> 01:04:52,260 is a rule I will never break. 675 01:04:53,685 --> 01:04:56,838 You might regret such a rigid stance, William. 676 01:04:57,125 --> 01:04:59,350 In any case, you have no authority 677 01:04:59,351 --> 01:05:01,330 over your trust till you're 21. 678 01:05:01,678 --> 01:05:04,485 I think I'm within my rights in telling you that David Osborne 679 01:05:04,486 --> 01:05:08,307 will not be awarded the contract to build the new hospital. 680 01:05:13,287 --> 01:05:15,521 He's been ... 681 01:05:15,639 --> 01:05:18,080 caught trying to bribe city officials. 682 01:05:18,081 --> 01:05:20,535 Nothing will be brought up in the open but, 683 01:05:20,538 --> 01:05:23,132 his name's been removed from the list. 684 01:05:23,133 --> 01:05:25,810 The contract will be awarded to Kirkbridge and Carter. 685 01:05:29,283 --> 01:05:31,686 How'd you come by this information? 686 01:05:32,029 --> 01:05:33,529 I'd ... 687 01:05:33,695 --> 01:05:35,423 prefer not to say. 688 01:05:47,500 --> 01:05:50,058 Do you have any more bomb shells? 689 01:05:50,508 --> 01:05:52,804 Before or after you putt, sir? 690 01:05:52,805 --> 01:05:54,215 After! 691 01:06:05,768 --> 01:06:07,135 Well ... 692 01:06:07,690 --> 01:06:10,609 Thank for the game, sir. I believe you owe me $20. 693 01:06:10,971 --> 01:06:12,396 That's right. 694 01:06:13,521 --> 01:06:16,705 I think the time has come, William that ... 695 01:06:16,706 --> 01:06:18,237 you stop me calling me sir, 696 01:06:18,238 --> 01:06:20,658 Mr. Lloyd, Mr. Lloyd, sir. 697 01:06:20,935 --> 01:06:22,974 As you well know, My name is Alan. 698 01:06:23,875 --> 01:06:25,515 Alan ... 699 01:06:26,937 --> 01:06:31,228 I am also ethically concerned, that aside from yourself, 700 01:06:31,229 --> 01:06:33,728 both of the other trustees of my estate, 701 01:06:33,729 --> 01:06:36,069 are sleeping with David Osborne. 702 01:06:36,492 --> 01:06:38,844 For Heaven's sake, William! 703 01:06:38,845 --> 01:06:41,563 Don't tell me you are the only person in Boston that doesn't know that ... 704 01:06:41,564 --> 01:06:47,228 David Osborne and Milly Preston are having an affair. 705 01:06:47,229 --> 01:06:49,983 I'm afraid it is true, Mrs. Osborne. 706 01:06:49,984 --> 01:06:52,968 Lots of times I investigate these things and they ain't true, 707 01:06:53,293 --> 01:06:55,968 but they get just as mad when it ain't, 708 01:06:55,969 --> 01:06:58,305 as they do when it is. 709 01:06:59,101 --> 01:07:01,855 - Coffee? - No, thank you. 710 01:07:01,856 --> 01:07:05,581 This time, it is. 711 01:07:08,607 --> 01:07:10,143 I'm sorry to have to tell you like this, 712 01:07:10,144 --> 01:07:12,394 you being pregnant and all. 713 01:07:12,916 --> 01:07:16,362 The lady's name is Melissa Preston. 714 01:07:19,200 --> 01:07:23,521 - You want times and places? - That won't be necessary, thank you. 715 01:07:24,472 --> 01:07:27,416 Did you find out who was sending the letters I received? 716 01:07:28,032 --> 01:07:31,177 You know Mrs. Ruby Flowers? 717 01:07:32,548 --> 01:07:34,148 No. 718 01:07:34,149 --> 01:07:37,559 Well, then I guess she just has her own axe to grind. 719 01:07:37,560 --> 01:07:41,241 Yes ... Mrs. Ruby Flowers ... 720 01:07:41,706 --> 01:07:44,052 53, I think. 721 01:07:44,531 --> 01:07:46,019 Yep. 722 01:07:46,157 --> 01:07:50,147 She is a well-off widow lady that your husband promised to marry, 723 01:07:50,148 --> 01:07:52,037 before he met you. 724 01:07:52,912 --> 01:07:55,482 Oh, Mrs. Osborne, I'm sorry. 725 01:07:55,755 --> 01:07:57,696 I'm so sorry ... Are you alright? 726 01:07:57,697 --> 01:07:59,057 Easy there. I'm sorry, 727 01:07:59,058 --> 01:08:00,466 I didn't mean to throw a jolt at you. 728 01:08:00,467 --> 01:08:01,940 It's alright. 729 01:08:01,941 --> 01:08:03,707 I should be going. 730 01:08:03,708 --> 01:08:05,103 You can be ok? 731 01:08:05,104 --> 01:08:07,570 I can help you with the stairs. 732 01:08:07,571 --> 01:08:09,636 - I'll be quite alright, thank you. - Sure now? 733 01:08:09,637 --> 01:08:11,313 Thank you very much. 734 01:08:11,434 --> 01:08:12,879 Okay. 735 01:08:13,086 --> 01:08:15,063 Mrs. Osborne ... 736 01:08:16,369 --> 01:08:19,482 I don't much like this business. 737 01:08:20,289 --> 01:08:22,229 Neither do I. 738 01:08:36,529 --> 01:08:39,179 - I want to go to the bank. - Yes, ma'am. 739 01:08:41,915 --> 01:08:44,276 Easy there, Easy. 740 01:08:45,185 --> 01:08:46,853 Oh, my God! 741 01:08:48,304 --> 01:08:51,843 - To the hospital. Hurry! - Right away Mrs. Osbourne. 742 01:08:53,094 --> 01:08:55,390 My God! William ... 743 01:08:55,566 --> 01:08:57,094 I want my son! 744 01:08:57,350 --> 01:08:59,850 Where is William? 745 01:09:07,626 --> 01:09:09,540 You ought to be getting back to school, Matthew. 746 01:09:09,541 --> 01:09:11,792 I'd rather be here if you do not mind. 747 01:09:25,624 --> 01:09:27,967 I'm sorry, William. 748 01:09:28,421 --> 01:09:30,599 So very very sorry. 749 01:09:31,067 --> 01:09:33,996 Your mother died a few moments ago. 750 01:09:34,616 --> 01:09:38,318 The baby, a little girl, stillborn. 751 01:09:39,425 --> 01:09:42,684 With her history of high blood pressure, 752 01:09:42,685 --> 01:09:45,680 Frankly, I advised her to terminate the pregnancy. 753 01:09:45,681 --> 01:09:48,307 But neither she nor your stepfather would hear of it. 754 01:09:48,308 --> 01:09:50,571 I kept her monitored carefully, 755 01:09:50,572 --> 01:09:52,599 and things seemed to be going well. 756 01:09:52,957 --> 01:09:57,387 This reaction today came as a complete surprise. 757 01:09:57,388 --> 01:09:59,861 Her blood pressure went up so suddenly. 758 01:10:00,002 --> 01:10:02,293 And she didn't put up any real fight. 759 01:10:02,357 --> 01:10:04,872 Almost as if she didn't care. 760 01:10:06,016 --> 01:10:08,955 Let's take a walk, William. 761 01:10:08,956 --> 01:10:11,389 I'll be as quiet as a stone, if you like. 762 01:10:14,412 --> 01:10:16,630 I had the privilege of ... 763 01:10:16,631 --> 01:10:19,101 announcing your birth to your father. 764 01:10:19,476 --> 01:10:21,661 In this very room. 765 01:10:22,090 --> 01:10:25,196 The pain of this is more than I can tell you, William. 766 01:10:28,896 --> 01:10:31,887 They've been trying to reach your stepfather. 767 01:10:32,066 --> 01:10:33,727 Would you know where he is? 768 01:10:36,579 --> 01:10:39,442 I'll notify Mr. Osborne. 769 01:10:43,838 --> 01:10:45,628 Anne, I'm home. 770 01:10:46,083 --> 01:10:48,070 What are you doing here? 771 01:10:49,115 --> 01:10:51,259 Why aren't you at school? 772 01:10:53,689 --> 01:10:55,707 Where is your mother? 773 01:10:56,059 --> 01:10:58,459 My mother died this afternoon. 774 01:10:59,950 --> 01:11:02,236 What are you talking about? 775 01:11:02,799 --> 01:11:05,184 The baby's dead too. 776 01:11:06,292 --> 01:11:08,609 This is impossible. 777 01:11:08,929 --> 01:11:10,763 And where were you? 778 01:11:10,764 --> 01:11:13,032 In bed with Milly Preston. 779 01:11:13,033 --> 01:11:14,900 How dare you, you impertinent! 780 01:11:14,901 --> 01:11:17,226 William, don't! 781 01:11:20,290 --> 01:11:22,833 - William! - You're jealous! 782 01:11:23,101 --> 01:11:25,374 Selfish little school boy. 783 01:11:25,375 --> 01:11:28,339 You just can't stand the fact that your mother loves somebody else! 784 01:11:28,819 --> 01:11:31,578 You get out of this house! 785 01:11:31,840 --> 01:11:35,729 If I ever see or hear from you again, 786 01:11:36,233 --> 01:11:38,300 I'll start a full investigation into what happened, 787 01:11:38,301 --> 01:11:40,315 to the money you stole from my mother, 788 01:11:40,316 --> 01:11:41,856 and me. 789 01:11:42,081 --> 01:11:43,482 Now leave, 790 01:11:43,911 --> 01:11:46,232 And I'll lose the books on you. 791 01:12:12,680 --> 01:12:15,037 I'll get even with you, little rich boy. 792 01:12:15,569 --> 01:12:17,757 Just keep wating and watching. 793 01:12:18,112 --> 01:12:19,809 And you see if I don't. 794 01:12:20,208 --> 01:12:21,955 If you try it ... 795 01:12:22,230 --> 01:12:24,759 Then I swear I'll kill you. 796 01:13:14,575 --> 01:13:16,536 What are you waiting for? 797 01:13:19,630 --> 01:13:23,149 There will be enough time for girls in America. 798 01:13:23,191 --> 01:13:24,672 But why wait? 799 01:13:24,673 --> 01:13:27,965 We have another 5 days aboard this stinking ship, 800 01:13:27,966 --> 01:13:30,673 and I'm going to find more women . 801 01:13:34,207 --> 01:13:36,275 What can you do with 5 women? 802 01:13:42,459 --> 01:13:44,768 What can you do with 5 women? 803 01:13:44,919 --> 01:13:46,595 A man who has done what you haven't 804 01:13:46,596 --> 01:13:48,584 you have never made love to a woman? 805 01:13:50,410 --> 01:13:54,000 Time has come to broaden your education, my friend. 806 01:13:54,401 --> 01:13:55,800 Zaphia ! 807 01:13:57,904 --> 01:13:59,600 Zaphia Kovik, come here! 808 01:14:00,208 --> 01:14:02,978 Jerzy, please don't . 809 01:14:03,800 --> 01:14:05,150 Come! 810 01:14:16,877 --> 01:14:21,049 I would like to introduce to you my best friend. 811 01:14:23,400 --> 01:14:25,670 Wladek Koskiewicz. 812 01:14:26,069 --> 01:14:28,214 A Baron! 813 01:15:07,541 --> 01:15:09,950 Don't you want to dance with me? 814 01:15:16,039 --> 01:15:18,521 Yes, but ... 815 01:15:23,192 --> 01:15:26,373 Is it because you do not know how? 816 01:15:27,016 --> 01:15:30,505 Or because you are Baron? 817 01:15:30,806 --> 01:15:33,028 Of course not. 818 01:15:34,288 --> 01:15:37,221 Maybe it is not true. 819 01:15:37,222 --> 01:15:41,390 Maybe I told you everything just to impress you. 820 01:15:46,100 --> 01:15:48,240 How do you know? 821 01:15:48,441 --> 01:15:51,276 My feelings don't lie. 822 01:15:52,440 --> 01:15:55,673 I am a little afraid of you. 823 01:15:56,910 --> 01:15:58,678 That's a sign. 824 01:16:14,100 --> 01:16:15,926 Come. 825 01:16:15,927 --> 01:16:17,714 Come on! 826 01:16:37,100 --> 01:16:40,441 I think you're just afraid to go to America. 827 01:16:42,126 --> 01:16:44,198 You are not? 828 01:16:44,511 --> 01:16:46,328 Of course not. 829 01:16:46,683 --> 01:16:49,225 I have special plans for America. 830 01:16:51,854 --> 01:16:55,551 I wish we were going to be together. 831 01:16:56,204 --> 01:16:59,480 I would like to stay close to you. 832 01:17:05,579 --> 01:17:07,542 You will be alright. 833 01:17:07,543 --> 01:17:10,104 When I am established in New York, 834 01:17:10,449 --> 01:17:13,920 I will come and see you in Chicago. 835 01:17:18,854 --> 01:17:23,667 You don't understand what I'm saying, do you? 836 01:18:19,060 --> 01:18:21,428 Are you ashamed? 837 01:18:23,312 --> 01:18:24,962 No. 838 01:18:28,823 --> 01:18:31,119 Am I your first? 839 01:18:35,700 --> 01:18:37,877 Of course not. 840 01:18:39,111 --> 01:18:41,266 I think I am. 841 01:18:45,023 --> 01:18:47,846 You are my first. 842 01:18:50,038 --> 01:18:52,793 Do you love me, Wladek? 843 01:18:56,342 --> 01:18:58,105 Yes. 844 01:19:01,327 --> 01:19:03,647 I love you, too. 845 01:19:27,500 --> 01:19:30,081 I wondered when you two would. 846 01:19:30,232 --> 01:19:33,123 Great, noble Wladek. 847 01:19:33,124 --> 01:19:35,734 With a lonely, peasant girl. 848 01:19:35,735 --> 01:19:37,691 You are one to talk, Jerzy! 849 01:19:37,901 --> 01:19:39,401 Hey, I decided. 850 01:19:39,661 --> 01:19:41,123 When we land in America, 851 01:19:41,382 --> 01:19:43,811 I'm changing my name. To George. 852 01:19:44,286 --> 01:19:46,755 - George Novak. - Very American. 853 01:19:46,998 --> 01:19:50,079 I need to be very American if I'm going to be mayor of New York. 854 01:19:50,080 --> 01:19:51,430 We will be there. 855 01:19:51,431 --> 01:19:53,520 Half the girls on this boat are going to be searching, 856 01:19:53,521 --> 01:19:55,545 New York looking for Jerzy Nowak. 857 01:19:55,717 --> 01:19:57,135 More than half. 858 01:19:57,398 --> 01:19:59,215 It has been a long trip. 859 01:19:59,375 --> 01:20:01,927 Good night, Zaphia. Good night, Wladek. 860 01:20:02,206 --> 01:20:04,562 Wladek Koskiewicz no good. 861 01:20:04,811 --> 01:20:06,826 You ought to change it before we get there. 862 01:20:28,000 --> 01:20:29,988 It's only fair to warning to that ... 863 01:20:29,989 --> 01:20:32,995 Alright have been warning, Matthew. 864 01:20:32,996 --> 01:20:34,573 We're going out with you, anyway. 865 01:20:34,574 --> 01:20:36,400 Any promise that's made after 48 hours of exams, 866 01:20:36,401 --> 01:20:38,201 is null and void. 867 01:20:38,202 --> 01:20:40,403 What sort of promise did you have in mind? 868 01:20:40,404 --> 01:20:42,061 What sort did you want to hear? 869 01:20:47,886 --> 01:20:49,346 Good day, officer. 870 01:20:49,347 --> 01:20:50,854 And who might you be? 871 01:20:50,855 --> 01:20:52,948 My name is William Kane, and ... 872 01:20:53,290 --> 01:20:54,885 This is my car. 873 01:20:55,187 --> 01:20:56,550 William Kane? 874 01:20:56,632 --> 01:20:58,533 I'm awfully sorry if it's ... 875 01:20:58,534 --> 01:21:00,368 William Kane! 876 01:21:00,398 --> 01:21:03,540 Well, Mr. Kane, this will serve as a small reminder not to leave obstructions in the way of fire hydrants ... 877 01:21:03,541 --> 01:21:05,330 Just a moment, officer. 878 01:21:06,101 --> 01:21:09,566 - And what might your name be? - Thaddeus Kohen, I'm an attorney. 879 01:21:09,567 --> 01:21:11,668 Representing Mr. Kane in this matter. 880 01:21:12,188 --> 01:21:13,576 Are you now? 881 01:21:13,577 --> 01:21:16,684 First of all officer, you're basing this charge on an assumption. 882 01:21:16,685 --> 01:21:19,156 You assume the hydrant was there, 883 01:21:19,157 --> 01:21:20,798 before the auto. 884 01:21:21,120 --> 01:21:24,488 Secondly, you're accusing Mr. Kane here of guilt by association. 885 01:21:24,817 --> 01:21:27,179 Just because he owns the machine doesn't mean, 886 01:21:27,180 --> 01:21:30,355 he was driving it when it arrived at this questionable location. 887 01:21:30,356 --> 01:21:31,707 Lastly, 888 01:21:31,807 --> 01:21:34,567 and most important, since you're Irish 889 01:21:34,568 --> 01:21:37,099 with an innate sense of fair play, 890 01:21:37,100 --> 01:21:39,717 and since there are no fire trucks in evidence, 891 01:21:39,718 --> 01:21:42,024 you'd permit Mr. Kane to drive away. 892 01:21:42,320 --> 01:21:45,985 Irish dialect. 893 01:21:49,353 --> 01:21:50,726 Cohen, you say? 894 01:21:51,327 --> 01:21:54,196 Should be Cohen with that line of blarney. 895 01:21:54,197 --> 01:21:57,893 I had enough with the lot of you. Just be glad I'm Irish. 896 01:21:59,452 --> 01:22:02,378 Mr. Cohen, do I know you? 897 01:22:02,379 --> 01:22:05,406 I think my father did some work for you a few years ago. 898 01:22:05,407 --> 01:22:07,212 Cohen, Cohen and Yablanes. 899 01:22:08,462 --> 01:22:10,563 So, am I your first client? 900 01:22:10,631 --> 01:22:13,042 Considering I won't get my diploma, 901 01:22:13,043 --> 01:22:15,470 till the end of the semester, yes, I'd say you are. 902 01:22:15,731 --> 01:22:18,353 Well, as a retainer, 903 01:22:18,431 --> 01:22:21,070 What'd you say to joining us for dinner? 904 01:22:22,198 --> 01:22:24,399 - All aboard! - Great. 905 01:22:24,469 --> 01:22:26,507 Kathlin, Suzan, you'd be at back. 906 01:22:26,541 --> 01:22:28,100 Delighted to drop Michael, 907 01:22:28,101 --> 01:22:30,469 when I have 20 girls to take, 908 01:22:30,627 --> 01:22:34,073 Even if one is my kid sister. 909 01:22:34,168 --> 01:22:36,370 There you are! 910 01:23:06,550 --> 01:23:08,932 Welcome to America, Wladek. 911 01:23:09,182 --> 01:23:12,504 No! I have decided also. 912 01:23:12,775 --> 01:23:16,705 I told them my name is Abel Rosnovski. 913 01:23:17,034 --> 01:23:20,657 Baron Abel Rosnovski! 914 01:23:21,265 --> 01:23:24,285 George. George Nowak. 915 01:23:24,673 --> 01:23:27,793 Pleased to make your acquaintance, Abel. 917 01:24:02,265 --> 01:24:04,323 To your left, ma'am. 918 01:24:10,249 --> 01:24:12,884 - I never want to see something like this again. - Yes, sir. 919 01:24:12,885 --> 01:24:14,312 - Waiter? - Yes, sir. 920 01:24:14,561 --> 01:24:16,651 - Some coffee. - Right away. 921 01:24:18,869 --> 01:24:21,212 I surely don't appreciate their sitting us, 922 01:24:21,213 --> 01:24:24,272 on over and trail to the gentlemen's washroom. 923 01:24:27,523 --> 01:24:30,736 Food all comes from same kitchen, honey. 924 01:24:31,325 --> 01:24:34,264 - That's all. - Yes, sir. 925 01:24:34,547 --> 01:24:36,478 And you can't tell me that every suite 926 01:24:36,479 --> 01:24:38,565 in this entire hotel with a view of the park 927 01:24:38,566 --> 01:24:40,473 is reserved all week. 928 01:24:40,553 --> 01:24:43,567 I can't understand why you won't tell them who you are. 929 01:24:43,568 --> 01:24:44,965 Hotels are run, 930 01:24:44,966 --> 01:24:47,062 like any other business, Melanie. 931 01:24:47,322 --> 01:24:49,033 Regular customers get the choice, 932 01:24:49,034 --> 01:24:50,729 and they're taken. 933 01:24:51,015 --> 01:24:54,676 Am I right, Rosnovski? 934 01:25:00,442 --> 01:25:03,222 Will there be anything else, sir? 935 01:25:03,500 --> 01:25:05,591 No, thank you. 936 01:25:11,644 --> 01:25:13,567 How did you know his name? 937 01:25:14,712 --> 01:25:17,668 Now what are you up to, daddy? 938 01:25:18,093 --> 01:25:20,441 You'd be surprised with what I know about 939 01:25:20,442 --> 01:25:22,505 Abel Rosnovski, honey. 940 01:25:22,767 --> 01:25:24,787 It'd be be really interesting to see, 941 01:25:24,788 --> 01:25:27,216 what he does about the "chicken". 942 01:25:27,485 --> 01:25:31,931 Must you always sound so down home, daddy? 943 01:25:31,932 --> 01:25:33,442 Honey, 944 01:25:33,443 --> 01:25:35,328 I'm paying the University of Chicago 945 01:25:35,329 --> 01:25:38,256 a lot of money to put the polish on you! 946 01:25:38,685 --> 01:25:41,911 Too late to retrain this old dawg. 947 01:25:45,078 --> 01:25:46,458 Waiter? 948 01:25:47,628 --> 01:25:49,471 - Yes, sir. - Will you bring the cigars? 949 01:25:49,472 --> 01:25:50,822 Yes, sir. 950 01:25:50,823 --> 01:25:53,323 I hope I haven't celebrated too prematurely. 951 01:25:53,395 --> 01:25:55,143 The news of the loan will be announced 952 01:25:55,144 --> 01:25:57,001 tomorrow when the market opens, 953 01:25:57,002 --> 01:26:00,300 And 10 minutes later, the stock will've doubled in price. 954 01:26:00,301 --> 01:26:03,614 Bet on it. And are not in nickels and dimes. 955 01:26:05,040 --> 01:26:07,817 What is the name of gentleman sitting at that table? 956 01:26:08,125 --> 01:26:10,004 Mr. Woolworth's. 957 01:26:11,618 --> 01:26:14,345 I am sorry to disturb you at home, Mr. Basel. 958 01:26:14,396 --> 01:26:16,000 But I would like you to buy 959 01:26:16,001 --> 01:26:19,350 F&W Woolworth shares. 960 01:26:19,351 --> 01:26:21,414 Up to my limit, tomorrow morning. 961 01:26:21,428 --> 01:26:24,909 Even before stock exchange opens if possible. 962 01:26:25,510 --> 01:26:28,907 Oh, just another what you call, hunch. 963 01:26:38,052 --> 01:26:40,917 Two Harvard graduates. Such abundance. 964 01:26:40,918 --> 01:26:43,006 Even if one is just my brother. 965 01:26:43,182 --> 01:26:45,600 William, I insist on knowing your intentions 966 01:26:45,601 --> 01:26:47,458 regarding my sister. 967 01:26:47,459 --> 01:26:49,561 How pass the night? 968 01:26:49,562 --> 01:26:52,299 - None of your business. - Strictly honourable, I hope. 969 01:26:52,300 --> 01:26:54,983 Don't worry, the secret of your sex life is safe with me. 970 01:26:54,984 --> 01:26:57,679 I never knew bankers were such a trashy lot. 971 01:26:57,857 --> 01:27:01,431 If you 're contemplating wedding bells, sis' of mine, 972 01:27:01,744 --> 01:27:03,300 marriage isn't in William's plans 973 01:27:03,301 --> 01:27:05,285 till well, age 28, 30? 974 01:27:05,644 --> 01:27:07,088 Enough of that, Matthew. 975 01:27:07,089 --> 01:27:08,831 I can wait. 976 01:27:19,490 --> 01:27:20,881 - Hello Mr. Lloyd. - Matthew. 977 01:27:21,099 --> 01:27:23,391 - Father. - Son. 978 01:27:23,392 --> 01:27:24,788 - Mr. Lloyd. - Hello, darling. 979 01:27:25,068 --> 01:27:26,500 Sorry we're late. 980 01:27:26,501 --> 01:27:30,330 We got delayed in a serious discussion about banking. 981 01:27:30,352 --> 01:27:31,884 I daresay. 982 01:27:31,885 --> 01:27:35,721 Anyhoe, I lived to see the day, Matthew. Congratulations. 983 01:27:35,911 --> 01:27:37,354 And you too, William. 984 01:27:37,355 --> 01:27:39,590 You know as I recall, graduating from Harvard, 985 01:27:39,591 --> 01:27:42,425 calls for tea and cream cakes. 986 01:27:42,757 --> 01:27:44,583 Shall we keep to the tradition? 987 01:27:44,584 --> 01:27:46,061 Absolutely. 988 01:27:46,062 --> 01:27:48,507 Serves as right for the "Boston Tea Party". 989 01:27:48,508 --> 01:27:51,586 At Oxford probably the tradition is scotch and soda. 990 01:27:52,729 --> 01:27:54,152 Waiter. 991 01:27:57,704 --> 01:28:00,090 William won the Presidents' Mathematics Prize. 992 01:28:00,091 --> 01:28:01,502 Very Impressive. 993 01:28:01,503 --> 01:28:02,884 - Sir. - Waiter ... 994 01:28:02,885 --> 01:28:05,888 - Another tradition ... - Think it's wonderful ... 995 01:28:06,084 --> 01:28:07,630 "A" Students make great leaders, 996 01:28:07,631 --> 01:28:09,569 we "C" students, make great lovers. 997 01:28:09,672 --> 01:28:11,565 Matthew, for Heaven's sakes! 998 01:28:35,096 --> 01:28:37,100 I doubt your litte Polish waiter 999 01:28:37,101 --> 01:28:38,901 had a thing to do with it. 1000 01:28:39,286 --> 01:28:40,700 If you believe that Melanie, 1001 01:28:40,701 --> 01:28:42,761 you're not as smart as I know you are. 1002 01:28:42,966 --> 01:28:44,900 Boy heard you fussing 'bout the table. 1003 01:28:45,096 --> 01:28:47,750 I was also fussing about our suite. 1004 01:28:47,751 --> 01:28:49,830 Maybe his antenna didn't pick that up. 1005 01:28:52,565 --> 01:28:55,636 There's something wrong when they're going past the constitutional amendment, 1007 01:28:58,828 --> 01:29:01,810 At least there's no law against eating. 1008 01:29:02,291 --> 01:29:04,250 Least ways' not yet. 1009 01:29:04,760 --> 01:29:08,115 I wonder if they'd mind if I order 2 of something. I'm starving. 1010 01:29:08,116 --> 01:29:09,546 Daddy? 1011 01:29:09,547 --> 01:29:11,700 The only reason you don't have an ulcer, 1012 01:29:11,701 --> 01:29:13,601 is 'cause you don't have room for one. 1013 01:29:13,651 --> 01:29:15,500 Don't be too sure. 1014 01:29:15,517 --> 01:29:17,984 I just got your bill from Marshall fields. 1015 01:29:18,085 --> 01:29:20,000 Don't scowl. 1016 01:29:20,690 --> 01:29:23,171 You are a burden to me, Melanie. 1017 01:29:23,422 --> 01:29:25,849 A very pretty one. 1018 01:29:26,468 --> 01:29:29,627 Almost as pretty as your mother was. 1019 01:29:30,453 --> 01:29:32,881 If I'd had a brother ... 1020 01:29:33,397 --> 01:29:35,986 He'd probably look just like you. 1021 01:29:36,420 --> 01:29:38,541 Real cute. 1022 01:29:40,477 --> 01:29:43,605 I knew there was reason I brought you all the way to New York. 1023 01:29:45,970 --> 01:29:47,341 William, 1024 01:29:47,342 --> 01:29:49,556 I hope you don't mind my choosing, 1025 01:29:49,619 --> 01:29:51,601 this very informal occassion, 1026 01:29:51,897 --> 01:29:54,093 to make a very special announcement. 1027 01:29:54,094 --> 01:29:56,929 That sounds a bit ... auspicious. 1028 01:29:56,977 --> 01:29:58,978 I think that you'll agree that it is. 1029 01:29:59,246 --> 01:30:01,318 I've talked to the board. 1030 01:30:01,634 --> 01:30:04,048 We'd like you to join Kane - Cabot, 1031 01:30:04,147 --> 01:30:06,593 as our newest director. 1032 01:30:06,594 --> 01:30:08,392 Hey, a Director! 1033 01:30:08,393 --> 01:30:10,851 A director, William! Aren't you proud? 1034 01:30:10,997 --> 01:30:12,957 And by the time I'm ready to retire, 1035 01:30:12,958 --> 01:30:15,216 you'd be a seasoned member of the board. 1036 01:30:15,217 --> 01:30:18,460 And you can help us choose my successor as chairman. 1037 01:30:18,516 --> 01:30:20,949 Who knows! It might even be ready for ... 1038 01:30:20,950 --> 01:30:23,447 What can I say. I accept. 1039 01:30:24,146 --> 01:30:25,900 Please, sir. I am sorry. 1040 01:30:25,901 --> 01:30:27,562 No, no. That's my fault. 1041 01:30:27,941 --> 01:30:30,350 I didn't know the Plaza required its waiters 1042 01:30:30,351 --> 01:30:32,407 to wear manacles. 1043 01:30:32,764 --> 01:30:34,880 Only the rebelious ones, sir. 1044 01:30:35,043 --> 01:30:36,460 Sorry. 1045 01:30:36,882 --> 01:30:38,365 Did you see it? 1046 01:30:38,366 --> 01:30:40,706 Wouldn't I love to have something like that. 1047 01:30:40,985 --> 01:30:42,505 William ... 1048 01:30:44,300 --> 01:30:46,020 Oh, I'm just a bank director, 1049 01:30:46,021 --> 01:30:47,660 not a waiter. 1050 01:30:49,199 --> 01:30:52,866 William, congratulations. 1051 01:30:57,299 --> 01:30:59,420 Yes, sir. 1052 01:30:59,637 --> 01:31:01,008 I was afraid you wouldn't find it. 1053 01:31:01,163 --> 01:31:02,930 Somebody got the head waiter to move us 1054 01:31:02,931 --> 01:31:04,405 out of the slums. 1055 01:31:04,553 --> 01:31:07,500 I also take liberty of speaking to 1056 01:31:07,501 --> 01:31:09,376 someone about your suite. 1057 01:31:09,445 --> 01:31:11,400 They will move your things during lunch, 1058 01:31:11,401 --> 01:31:13,195 with your permission. 1059 01:31:13,306 --> 01:31:15,956 And there is beautiful view of park. 1060 01:31:16,239 --> 01:31:17,902 Madmoisellle. 1061 01:31:19,720 --> 01:31:22,570 I wonder if you'd join me in our new suite, 1062 01:31:22,571 --> 01:31:23,978 when you get off duty. 1063 01:31:23,979 --> 01:31:25,710 Name's Leroy. 1064 01:31:27,824 --> 01:31:30,430 But you already knew that, didn't you? 1065 01:31:30,820 --> 01:31:33,680 Mr. Davis Leroy. Yes, sir. 1066 01:31:33,975 --> 01:31:35,874 You come from Poland. 1067 01:31:36,203 --> 01:31:38,141 Call yourself a Baron. 1068 01:31:38,437 --> 01:31:40,850 Broke out of a Rusky prison camp. 1069 01:31:40,851 --> 01:31:43,420 Arrived to America with empty pockets, 1070 01:31:43,421 --> 01:31:45,267 and a lot of ambition. 1071 01:31:45,566 --> 01:31:48,340 You come from Texas. 1072 01:31:48,772 --> 01:31:51,900 Your family left you 7 hotels. 1073 01:31:51,901 --> 01:31:54,079 Richland Group, I believe. 1074 01:31:54,982 --> 01:31:57,040 You learned all that, 1075 01:31:57,041 --> 01:31:59,693 in one of those economics courses? 1076 01:31:59,694 --> 01:32:01,220 Columbian night school? 1077 01:32:02,221 --> 01:32:03,571 No. 1078 01:32:03,607 --> 01:32:09,190 But it might make it possible for me to figure out why Richland Group, 1079 01:32:09,846 --> 01:32:11,953 especially Chicago Richland, 1080 01:32:12,389 --> 01:32:14,227 is running at a loss. 1081 01:32:14,228 --> 01:32:15,578 Hold now. 1082 01:32:15,779 --> 01:32:18,339 I'm afraid you're jumping a fence there. 1083 01:32:20,044 --> 01:32:23,345 But I think I know one reason for loss. 1084 01:32:23,877 --> 01:32:26,248 Is that so? 1085 01:32:26,591 --> 01:32:29,738 You are absent from hotels. 1086 01:32:30,026 --> 01:32:34,205 You're doing what is called wildcatting for oil. 1087 01:32:34,469 --> 01:32:38,435 And the profit could choke a horse! 1088 01:32:39,867 --> 01:32:42,147 How did you get a hold of all this? 1089 01:32:43,572 --> 01:32:47,015 Same way I learned your assistant manager, 1090 01:32:47,016 --> 01:32:49,095 in Chicago resigned two weeks ago. 1091 01:32:49,096 --> 01:32:50,450 Resigned, hell! 1092 01:32:50,451 --> 01:32:53,111 Up and quit on me without so much as a toodle-do! 1093 01:32:55,298 --> 01:33:00,301 And you are wondering, If I am one to ... 1094 01:33:00,598 --> 01:33:03,448 to be in his shoes. 1095 01:33:03,870 --> 01:33:05,335 Yes? 1096 01:33:07,582 --> 01:33:11,048 Thought your daddy didn't know what he's doing, eh? 1097 01:33:12,294 --> 01:33:13,953 What do you say now? 1098 01:33:14,359 --> 01:33:17,525 I'd say, you'd better offer the ... 1099 01:33:17,526 --> 01:33:20,254 Baron the job, before his price goes up. 1100 01:33:21,990 --> 01:33:25,180 $30 a week. What do you say? 1101 01:33:25,422 --> 01:33:27,684 $40 a week. 1102 01:33:28,384 --> 01:33:32,010 And 5% of any increase in profits, 1103 01:33:32,011 --> 01:33:34,003 after I arrive in Chicago. 1104 01:33:34,004 --> 01:33:36,510 None of my managers get payed on a profit basis. 1105 01:33:36,511 --> 01:33:38,678 They'd raise hell if they found out! 1106 01:33:39,186 --> 01:33:42,653 I don't tell them if you don't. 1107 01:33:45,970 --> 01:33:48,179 You're done, Abel. 1108 01:33:48,650 --> 01:33:50,647 I like you. 1109 01:33:51,012 --> 01:33:53,385 I like you a lot. 1110 01:33:53,386 --> 01:33:56,800 No wonder those Bolsheviks couldn't keep you locked up. 1111 01:33:56,801 --> 01:33:59,050 You're a natural born capitalist. 1112 01:34:00,574 --> 01:34:03,637 You got on right. 1113 01:34:08,029 --> 01:34:10,150 Tonight we are going to celebrate! 1114 01:34:10,151 --> 01:34:13,178 Chicago Assistant Manager! 1115 01:34:13,235 --> 01:34:15,199 Chicago Richland Hotel! 1116 01:34:15,200 --> 01:34:17,023 Hey, maybe you'll see Zaphia again. 1117 01:34:17,140 --> 01:34:19,066 Remember Zaphia, she moved to Chicago? 1118 01:34:19,090 --> 01:34:22,312 She's probably married and has a kid by now. 1119 01:34:25,326 --> 01:34:27,866 They are like castles. 1120 01:34:27,867 --> 01:34:29,502 Great hotels. 1121 01:34:29,940 --> 01:34:32,214 American Castles. 1122 01:34:32,215 --> 01:34:33,695 Long way away. 1123 01:34:33,936 --> 01:34:36,051 From whom I'm going to borrow money? 1124 01:34:36,247 --> 01:34:39,320 When I become big hotel magnate, 1125 01:34:39,321 --> 01:34:41,423 I will send for you. 1126 01:34:47,893 --> 01:34:50,041 Goodbye Mr. Lester. 1127 01:34:52,769 --> 01:34:54,200 Don't forget. 1128 01:34:54,201 --> 01:34:56,260 The goal is still Lester - Kane - Cabot. 1129 01:34:56,261 --> 01:34:58,401 Thought you'd forgotten now. I have. 1130 01:35:10,794 --> 01:35:12,293 Who is that? 1131 01:35:12,373 --> 01:35:13,931 I don't know. 1132 01:35:13,932 --> 01:35:16,308 But he was just made director of some bank. 1133 01:35:16,575 --> 01:35:20,198 I would say, he and I had pretty big day. 1135 01:35:45,305 --> 01:35:47,906 - Good to see you. - Likewise. 1136 01:35:48,224 --> 01:35:50,021 - Is my daughter upstairs? - Waiting for you. 1137 01:35:50,069 --> 01:35:51,419 Thanks. See you later. 1138 01:35:51,420 --> 01:35:53,059 I need to speak with you. 1139 01:35:53,060 --> 01:35:55,353 - Can it wait? - Afraid not. 1140 01:35:56,009 --> 01:35:58,800 This assistant manager you sent me, 1141 01:35:58,801 --> 01:36:00,409 is not gonna work. 1142 01:36:00,410 --> 01:36:03,170 Sorry to hear that. Seemed like a bright kid. 1143 01:36:03,244 --> 01:36:04,629 What do you think I tell him. 1144 01:36:04,985 --> 01:36:06,734 Countermands my orders to the staff. 1145 01:36:06,787 --> 01:36:09,757 Half of them've already threatened to quit on me if don't get rid of him. 1146 01:36:09,998 --> 01:36:12,050 I think he's even trying to get the waiters, 1147 01:36:12,051 --> 01:36:13,522 to share their tips with him. 1148 01:36:13,772 --> 01:36:15,863 And that isn't bad enough, 1149 01:36:16,125 --> 01:36:18,532 He insists on being called ... 1150 01:36:18,841 --> 01:36:20,570 Baron. 1151 01:36:20,946 --> 01:36:22,377 Tell him I want to see him. 1152 01:36:22,521 --> 01:36:24,678 No need for you to trouble yourself. 1153 01:36:24,826 --> 01:36:26,453 I can discharge him. 1154 01:36:27,503 --> 01:36:28,957 Nay ... 1155 01:36:29,539 --> 01:36:32,518 I can clean up my own mess. 1156 01:36:33,941 --> 01:36:35,487 If this hotel ... 1157 01:36:35,902 --> 01:36:38,773 were being run anywhere near its potential, 1158 01:36:39,187 --> 01:36:42,580 this Presidential suite would not be available. 1159 01:36:42,916 --> 01:36:46,583 It would be occupied at least 80% of the time, 1160 01:36:46,832 --> 01:36:49,780 and helping to pay some of $30,000 1161 01:36:49,781 --> 01:36:52,220 you are losing here every year, 1162 01:36:52,282 --> 01:36:54,400 to a well-oiled machine, 1163 01:36:54,401 --> 01:36:57,613 of thievery, pilferage and absenteeism. 1164 01:36:57,614 --> 01:36:59,109 Hell ... 1165 01:36:59,771 --> 01:37:02,327 There is always a little, 1166 01:37:02,328 --> 01:37:05,566 fiddling goes on in the hotel business. 1167 01:37:05,879 --> 01:37:07,781 Even at the Plaza, I bet. 1168 01:37:08,019 --> 01:37:11,134 What you got here is not little "fiddle". 1169 01:37:11,369 --> 01:37:13,865 It is practically whole orchestra. 1170 01:37:14,147 --> 01:37:15,758 Look. 1171 01:37:19,907 --> 01:37:21,713 Guest receipts, 1172 01:37:21,978 --> 01:37:25,898 dining room cheques, room service, pantry. 1173 01:37:26,278 --> 01:37:28,871 If a one time guest checks out, 1174 01:37:28,872 --> 01:37:30,222 or pays for a meal, 1175 01:37:30,223 --> 01:37:31,983 those thieves pocket the money, 1176 01:37:31,984 --> 01:37:33,643 and throw the receipts away. 1177 01:37:33,789 --> 01:37:35,434 But I find out. 1178 01:37:35,818 --> 01:37:39,650 The loss of linens, silver and furnishings, 1179 01:37:39,651 --> 01:37:42,461 is nine times the average of a hotel this size. 1180 01:37:42,474 --> 01:37:45,200 And if a staff member refuses to 1181 01:37:45,201 --> 01:37:47,814 go along with well-oiled machine he's fired. 1182 01:37:51,716 --> 01:37:55,938 Just what the blue blazes you expect me to do about all this, Abel? 1183 01:37:58,945 --> 01:38:00,945 Fire Desmond Pacey, 1184 01:38:00,946 --> 01:38:03,248 and half the staff that is in it with him. 1185 01:38:04,657 --> 01:38:10,353 I've known Desmond Pacey for 20 years. 1186 01:38:10,680 --> 01:38:14,639 Not a single one of the hotels he hasn't had a top job in. 1187 01:38:14,694 --> 01:38:18,518 Maybe that explains why others are also losing money. 1188 01:38:18,862 --> 01:38:22,500 Your success in other fields may permit you 1189 01:38:22,501 --> 01:38:25,617 to run Richland Hotels as hobby. 1190 01:38:25,915 --> 01:38:28,700 But my 5 % of profits do not get me much, 1191 01:38:28,701 --> 01:38:31,952 when this sort of thing is allowed to go on. 1192 01:38:34,950 --> 01:38:39,953 Us Texans got a reputation for speaking our minds. 1193 01:38:40,310 --> 01:38:43,839 But I got to say, I'm not your class, son. 1194 01:38:45,261 --> 01:38:48,768 Are you going to fire Pacey or no? 1195 01:38:50,418 --> 01:38:52,614 No, I'm not. 1196 01:38:53,588 --> 01:38:56,260 Just ain't gonna do it. 1197 01:38:56,637 --> 01:38:59,455 I don't have to. 1198 01:39:00,047 --> 01:39:03,808 You are the new manager of Chicago Richland. 1199 01:39:03,914 --> 01:39:05,837 You fire'im. 1200 01:39:08,092 --> 01:39:11,906 Thank you, sir. 1201 01:39:23,345 --> 01:39:26,520 I don't appreciate being challeged, 1202 01:39:26,521 --> 01:39:29,696 at every board meeting regarding my recommendations, William. 1203 01:39:29,947 --> 01:39:32,500 Unless of course you're planning on taking over, 1204 01:39:32,501 --> 01:39:34,002 as Director of Investments. 1205 01:39:34,003 --> 01:39:36,002 I'm not challenging you, Tony. 1206 01:39:36,944 --> 01:39:41,716 Of all people, I wouldn't think you'd want Kane - Cabot pulling out of the market, 1207 01:39:41,717 --> 01:39:43,444 with stocks reaching new highs ... 1208 01:39:43,445 --> 01:39:47,650 Gentlemen, we're all labouring in the best interests of the Bank. 1209 01:39:47,651 --> 01:39:49,929 I wouldn't question that for a minute, it's just that ... 1210 01:39:50,409 --> 01:39:52,986 Well in the long term, I see the market falling. 1211 01:39:52,987 --> 01:39:55,185 I reduced my own capital investment considerably. 1212 01:39:55,186 --> 01:39:56,610 In favour of what? 1213 01:39:56,611 --> 01:39:59,340 Commodities, sir. Gold, copper, tin. 1214 01:39:59,440 --> 01:40:01,321 South America for the most part. 1215 01:40:01,322 --> 01:40:04,427 The reports that I've read suggest that there will be well shortages developing. 1216 01:40:04,510 --> 01:40:07,021 Even if I agreed, how could I ask the board 1217 01:40:07,022 --> 01:40:09,514 to back investments, in ... 1218 01:40:09,515 --> 01:40:12,618 well, unstable countries when the American economy 1219 01:40:12,619 --> 01:40:14,110 is booming the way it is. 1220 01:40:14,342 --> 01:40:16,500 We'd lose, some of our most important clients, 1221 01:40:16,501 --> 01:40:17,858 they'd think we got soft in the head. 1222 01:40:17,859 --> 01:40:19,400 I've been in the stock market since I was 15! 1223 01:40:19,401 --> 01:40:22,538 Yes, I know, and some pretty unorthodox investments, wouldn't you say? 1224 01:40:22,539 --> 01:40:25,427 William has had some luck in the unusual. 1225 01:40:25,548 --> 01:40:29,270 Tony, if William feels that we should be getting out of the market, 1226 01:40:29,271 --> 01:40:30,934 Why we don't give him a chance to present 1227 01:40:30,935 --> 01:40:32,285 his views in front of the board? 1228 01:40:32,286 --> 01:40:34,607 - That's fair. - That won't get anywhere, I promise you. 1229 01:40:34,608 --> 01:40:38,451 Mr. Kane, Mrs. Brookes is here for her appointment. 1230 01:40:40,153 --> 01:40:42,403 I forgot all about it. 1231 01:40:42,404 --> 01:40:44,403 - Would you explain Mrs. Brookes ... - Her family ... 1232 01:40:44,404 --> 01:40:47,403 has been with the Bank for years. See her and then join us. 1233 01:40:50,500 --> 01:40:54,200 - Didn't her husband die? - It was an accident ... 1234 01:40:56,853 --> 01:40:59,170 Sorry to keep you waiting, Mrs. Brookes. 1235 01:41:00,655 --> 01:41:04,057 I appreciate you coming like this. I know it must be a burden. 1236 01:41:04,510 --> 01:41:06,728 I'm afraid we're gonna have to make ... 1237 01:41:07,072 --> 01:41:09,075 Another ... 1238 01:41:09,110 --> 01:41:11,300 How do you do, Mr. Kane? 1239 01:41:16,354 --> 01:41:18,131 You are Mrs. Brookes? 1240 01:41:18,521 --> 01:41:21,024 I have identification. 1241 01:41:21,213 --> 01:41:23,824 No, its just that I ... 1242 01:41:25,818 --> 01:41:28,604 My husband was some years my senior. 1243 01:41:29,230 --> 01:41:31,418 Please feel free to get down to business. 1244 01:41:31,419 --> 01:41:33,732 I know you must be busy. 1245 01:41:42,621 --> 01:41:46,352 I received a copy of the bank's accounting of your assets. 1246 01:41:46,353 --> 01:41:47,906 Yes. 1247 01:41:48,475 --> 01:41:50,610 Not much left, is there? 1248 01:41:51,550 --> 01:41:54,050 Well, there is the property in Florida, 1249 01:41:54,051 --> 01:41:56,997 the Buckhurst Estate, your husband bought it, let's see ... 1250 01:41:57,225 --> 01:41:58,735 4 years ago. 1251 01:41:58,772 --> 01:42:00,138 Did he ... 1252 01:42:00,920 --> 01:42:04,000 Did he have any plans for it? 1253 01:42:04,038 --> 01:42:08,279 A real estate development. I'm afraid we didn't do much about it. 1254 01:42:08,544 --> 01:42:10,336 I've been living there. 1255 01:42:10,430 --> 01:42:12,179 It's a lovely place. 1256 01:42:12,620 --> 01:42:14,080 I'm sure its sale will help, 1257 01:42:14,081 --> 01:42:15,789 settle some of the debts. 1258 01:42:16,028 --> 01:42:18,982 There's also some jewelry I have. 1259 01:42:19,230 --> 01:42:22,946 Let's not be too hasty in disposing of assets. 1260 01:42:27,247 --> 01:42:29,177 What happened to Mr. Kane? 1261 01:42:29,430 --> 01:42:31,534 He's still in with Mrs. Brookes. 1262 01:42:34,205 --> 01:42:36,648 Thank you. 1263 01:42:40,849 --> 01:42:42,836 My friend Matthew Lester and I were, 1264 01:42:42,837 --> 01:42:44,202 in Paris last summer. 1265 01:42:44,220 --> 01:42:46,253 We were there in May. 1266 01:42:46,483 --> 01:42:47,948 For the air show. 1267 01:42:48,318 --> 01:42:50,596 Max was an aviator, you know? 1268 01:42:50,810 --> 01:42:52,280 Yes, I know. 1269 01:42:53,343 --> 01:42:56,190 I want to settle all of Max's affairs 1270 01:42:56,191 --> 01:42:58,014 as soon as possible. 1271 01:42:59,708 --> 01:43:02,336 Well I think the wisest thing is for me to, 1272 01:43:02,337 --> 01:43:05,600 discuss the Florida property and the overall situation, 1273 01:43:05,601 --> 01:43:09,075 with several of my colleagues, and see if we can come up with a 1274 01:43:09,399 --> 01:43:12,954 repayment plan which will leave you with as much as possible. 1275 01:43:15,907 --> 01:43:18,900 Will you be staying on in Boston? 1276 01:43:21,146 --> 01:43:24,199 I'd intended going back to Florida. 1277 01:43:25,562 --> 01:43:28,376 Would you like me to have an appraisal made? 1278 01:43:31,340 --> 01:43:35,188 I wonder if I shouldn't take a look at it myself ... 1279 01:43:35,225 --> 01:43:37,644 if that's alright with you. 1280 01:43:38,370 --> 01:43:41,938 I think that would be very nice, if you have time. 1281 01:43:48,733 --> 01:43:50,124 Good afternoon. 1282 01:43:50,125 --> 01:43:51,900 I want additional room work on duty 1283 01:43:51,901 --> 01:43:54,160 and afternoon and early evening. 1284 01:43:54,638 --> 01:43:56,809 We got guests. Give them service. 1285 01:43:56,843 --> 01:43:58,967 - Mr. and Mrs. O'Connor. - How are you? - Baron. 1286 01:44:01,946 --> 01:44:05,738 And remind Morgan, I want 1287 01:44:05,739 --> 01:44:07,750 always checked twice a day for 1288 01:44:07,751 --> 01:44:09,463 burned out bulbs. 1289 01:44:09,717 --> 01:44:12,337 It looks more dead than a burned out lightbulb. 1290 01:44:12,384 --> 01:44:13,828 At 20:45 pm, Baron. 1291 01:44:14,704 --> 01:44:19,541 If you need me, I'm at Consolidated Trust Bank, 1292 01:44:19,996 --> 01:44:24,344 In President's office, Mr. Curtis Fenton. 1293 01:44:24,345 --> 01:44:25,695 Madame. 1294 01:44:33,246 --> 01:44:36,649 Is there anything wrong, Mr. Fenton? 1295 01:44:36,891 --> 01:44:39,204 Oh, quite the opposite, Mr. Rosnovski. 1296 01:44:39,394 --> 01:44:43,791 You've worked something of a miracle with the Chicago Richland. 1297 01:44:44,038 --> 01:44:45,840 Thank you. 1298 01:44:46,445 --> 01:44:48,914 Mr. Leroy's sister, Mrs. Amy Leroy, 1299 01:44:49,171 --> 01:44:52,279 holds 25% of the shares in the Richland Hotel Group. 1300 01:44:52,280 --> 01:44:54,006 I don't know if you knew that. 1301 01:44:54,054 --> 01:44:55,942 - No, I didn't. - Yes. 1302 01:44:56,252 --> 01:45:00,641 Well, having received no dividends for so many years ... 1303 01:45:00,642 --> 01:45:03,162 That is going to change, this year I ... 1304 01:45:03,163 --> 01:45:05,950 Nonetheless, Mrs. Leroy is getting on, 1305 01:45:05,951 --> 01:45:08,071 and she's expressed the desire to dispose of her stock. 1306 01:45:08,275 --> 01:45:12,079 I thought perhaps you might be interested in acquiring it youself. 1307 01:45:16,309 --> 01:45:20,967 Oh, I must speak with Mr. Leroy first. 1308 01:45:20,968 --> 01:45:22,618 I've already discussed it with him. 1309 01:45:22,723 --> 01:45:24,924 As he has no interest in buying the stock himself, 1310 01:45:24,925 --> 01:45:28,840 he's rather heavily invested in the market at the moment, 1311 01:45:28,924 --> 01:45:31,131 he suggested that I offer to you. 1312 01:45:31,459 --> 01:45:33,449 He did? 1313 01:45:36,531 --> 01:45:39,620 How much is asking price? 1314 01:45:39,772 --> 01:45:41,733 $100,000. 1315 01:45:42,526 --> 01:45:44,990 Yes, I thought I would've mentioned it, 1316 01:45:45,227 --> 01:45:47,489 I expect its a bit steep for you at the moment. 1317 01:45:47,736 --> 01:45:49,377 I buy it! 1318 01:45:49,797 --> 01:45:53,339 I can give you $30,000. 1319 01:45:53,932 --> 01:45:56,668 I have luck in stock market. 1320 01:45:56,697 --> 01:45:58,947 But that still leaves you $70,000 ... 1321 01:45:59,100 --> 01:46:02,140 Since the bank considers me 1322 01:46:02,141 --> 01:46:04,716 such a miracle worker, 1323 01:46:05,091 --> 01:46:07,834 you loan me the balance. 1324 01:46:07,835 --> 01:46:10,489 I'm sure. 1325 01:46:16,042 --> 01:46:18,925 Mr. Leroy told me to be careful. 1326 01:46:18,926 --> 01:46:22,883 He said you'll have me roped and branded before I could even blink an eye. 1327 01:46:27,350 --> 01:46:29,582 I think you may've just become ... 1328 01:46:29,613 --> 01:46:33,027 A 1/4 owner in the Richland Hotels. 1329 01:46:33,323 --> 01:46:36,522 "Thank you! Thank you!" 1330 01:46:42,403 --> 01:46:43,962 Its good of you to come. 1331 01:46:44,280 --> 01:46:47,274 - I hope I haven't been too much trouble. - Not at all. 1332 01:46:47,531 --> 01:46:49,800 I enjoy having a visitor. 1333 01:46:49,833 --> 01:46:52,050 Its a welcome distraction. 1334 01:46:52,315 --> 01:46:55,077 I don't think I've ever been called that before. 1335 01:46:55,363 --> 01:46:57,777 I didn't mean it to sound ... 1336 01:46:57,778 --> 01:46:59,415 No, you didn't. 1337 01:47:02,834 --> 01:47:05,662 Why not stay on a few days? 1338 01:47:06,479 --> 01:47:09,880 I'd like to Kate, but ... 1339 01:47:10,225 --> 01:47:13,374 I've run out of excuses now that the appraisal is done. 1340 01:47:15,970 --> 01:47:20,579 I think I can arrange matters so you can hold on to the house. 1341 01:47:20,657 --> 01:47:22,159 I think we should sell most of the land. 1342 01:47:22,160 --> 01:47:24,153 Price is not gonna get any higher. 1343 01:47:24,441 --> 01:47:27,895 Is that agreeable with you? 1344 01:47:27,940 --> 01:47:29,910 It's more than I expected. 1345 01:47:29,911 --> 01:47:31,947 You're not just being kind. 1346 01:47:32,199 --> 01:47:33,901 No. Foolish. 1347 01:47:34,202 --> 01:47:37,660 I should sell the house out for money and leave you with no option, 1348 01:47:37,661 --> 01:47:39,721 but to come back to Boston. 1349 01:47:51,400 --> 01:47:52,764 It's chilly. 1350 01:47:53,759 --> 01:47:56,568 You haven't said. Do you like my new coat? 1351 01:47:56,569 --> 01:47:58,457 Yes, it's very pretty. 1352 01:47:58,677 --> 01:48:01,586 I don't wear pretty things. I wear shoop things. 1353 01:48:02,602 --> 01:48:06,636 I'm freezing! 1354 01:48:06,935 --> 01:48:12,921 Maybe I could make you a glass of something warm? 1355 01:48:40,200 --> 01:48:42,511 You continue to surprise me, Baron. 1356 01:48:43,574 --> 01:48:44,974 Good. 1357 01:48:48,233 --> 01:48:51,431 You've come quite a way from waiting tables at the Plaza. 1358 01:48:51,702 --> 01:48:55,126 Distance is all relative. 1359 01:48:55,392 --> 01:48:57,981 Are you a philosopher now? 1360 01:48:58,214 --> 01:49:02,274 It was one of my favourite courses at Columbia. 1361 01:49:06,884 --> 01:49:08,544 "To Health ". 1362 01:49:18,208 --> 01:49:21,912 I loved the concert. 1363 01:49:23,342 --> 01:49:26,478 But you seemed as though you were somewhere else. 1364 01:49:27,894 --> 01:49:29,800 I was. 1365 01:49:30,457 --> 01:49:32,466 For many years ... 1366 01:49:32,740 --> 01:49:35,430 I hear no music at all. 1367 01:49:35,931 --> 01:49:41,467 Then, Chopin seemed to speak ... 1368 01:49:41,995 --> 01:49:44,200 To my heart. 1369 01:49:44,201 --> 01:49:46,661 Like no other composer. 1370 01:49:51,100 --> 01:49:55,110 It sounds so very European when you say things like that. 1371 01:49:59,572 --> 01:50:01,911 Polish. 1372 01:50:03,331 --> 01:50:07,886 I think I'd best be very careful around ... 1373 01:50:07,887 --> 01:50:11,691 a Polish baron whose heart is on speaking terms with 1374 01:50:11,945 --> 01:50:13,685 Chopin. 1375 01:52:19,891 --> 01:52:22,082 Why you hurry? 1376 01:52:22,127 --> 01:52:23,569 Hurry? 1377 01:52:23,570 --> 01:52:25,359 I thought I've given you ample time, 1378 01:52:25,360 --> 01:52:27,531 for one little o'concert. 1379 01:52:29,533 --> 01:52:32,350 I thought you would want to stay. 1380 01:52:32,694 --> 01:52:34,113 Stay the night? 1381 01:52:34,377 --> 01:52:36,663 Don't be silly. 1382 01:52:37,924 --> 01:52:42,364 I don't understand. Did I do something? 1383 01:52:42,710 --> 01:52:44,583 You're an experience. 1384 01:52:44,815 --> 01:52:47,862 That's all. An experience. 1385 01:52:50,040 --> 01:52:52,691 I just wanted you to have a taste, 1386 01:52:52,971 --> 01:52:56,380 of something you'll never have again. 1387 01:52:57,372 --> 01:52:59,089 Now do you understand? 1388 01:52:59,382 --> 01:53:03,521 But I wanted to marry you. 1389 01:53:03,585 --> 01:53:05,305 Marry? 1390 01:53:06,157 --> 01:53:08,074 Marry a Polish immigrant? 1391 01:53:08,322 --> 01:53:11,145 I am a Baron! 1392 01:53:12,457 --> 01:53:16,270 You don't think anybody really believes that. 1393 01:53:16,609 --> 01:53:18,380 All staff laughs behind your back, 1394 01:53:18,381 --> 01:53:20,228 at that Baron business. 1395 01:53:20,389 --> 01:53:21,958 Baron! 1396 01:53:23,525 --> 01:53:25,500 Oh, look ... 1397 01:53:25,919 --> 01:53:28,171 I've hurt his feelings. 1398 01:53:28,559 --> 01:53:31,377 You'll find a nice Polish girl, Abel. 1399 01:53:31,805 --> 01:53:33,957 Thousands of'em in Chicago. 1400 01:53:34,638 --> 01:53:36,478 Nighty night. 1401 01:53:36,931 --> 01:53:38,380 Baron. 1402 01:53:57,979 --> 01:54:01,129 The thing I want to talk to you about, Abel. 1403 01:54:01,594 --> 01:54:03,139 Yes. 1404 01:54:03,937 --> 01:54:07,791 Melanie tells me you ... 1405 01:54:11,841 --> 01:54:14,377 You asked her to marry you. 1406 01:54:15,382 --> 01:54:18,701 Davis, I meant no disrespect. 1407 01:54:20,649 --> 01:54:24,317 I don't know how to say it, but ... 1408 01:54:27,134 --> 01:54:31,392 Damn fool turned you down, didn't she? 1409 01:54:33,932 --> 01:54:37,161 Not a patch on her mother ... 1410 01:54:38,634 --> 01:54:42,849 but still she's got her ways ... 1411 01:54:42,850 --> 01:54:44,859 There's lots of good in it. 1412 01:54:48,494 --> 01:54:50,848 But a son? 1413 01:54:52,504 --> 01:54:54,333 That's something else, isn't it? 1414 01:54:55,670 --> 01:54:58,326 Never had a son. 1415 01:54:59,682 --> 01:55:01,750 Guess that's why, 1416 01:55:01,751 --> 01:55:03,813 gotten to you so quick. 1417 01:55:04,783 --> 01:55:08,044 I found myself telling folks someday ... 1418 01:55:08,635 --> 01:55:12,626 I'd like you to meet my son-in-law. 1419 01:55:18,667 --> 01:55:20,893 Now don't you laugh. 1420 01:55:23,106 --> 01:55:26,613 Saw myself telling folks someday... 1421 01:55:27,148 --> 01:55:29,255 I'd like you to meet my son-in-law. 1422 01:55:29,260 --> 01:55:31,515 Picked him myself. 1423 01:55:32,247 --> 01:55:34,650 He talks funny, 1424 01:55:35,264 --> 01:55:37,912 but he's the brain to the family. 1425 01:55:39,088 --> 01:55:40,538 I'm sure she 1426 01:55:40,539 --> 01:55:42,301 marry someone you'll be proud of. 1427 01:55:42,302 --> 01:55:43,702 Yes, for sure. 1428 01:55:44,288 --> 01:55:48,353 Someone fourth generation horse breeder. 1429 01:55:48,816 --> 01:55:51,908 The kind that buffs his fingernails. 1430 01:55:55,466 --> 01:55:57,930 You alright? 1431 01:55:59,299 --> 01:56:01,595 We're still partners, ain't we? 1432 01:56:05,158 --> 01:56:06,951 That's a relief. 1433 01:56:08,700 --> 01:56:10,153 You know ... 1434 01:56:10,354 --> 01:56:12,250 I think it's time I started 1435 01:56:12,251 --> 01:56:15,018 Americanizing you proper, son. 1436 01:56:15,019 --> 01:56:17,269 Gonna get us some tickets to baseball games. 1437 01:56:17,270 --> 01:56:20,079 Go out to Wrigley Field, see the Cubs play. How about it? 1438 01:56:20,536 --> 01:56:23,812 Chicago Cubs! 1439 01:56:24,217 --> 01:56:26,789 - Yes, I would like that. - I thought you would. 1440 01:56:27,335 --> 01:56:29,569 You're us now. 1441 01:56:29,927 --> 01:56:31,972 You are in the driver's seat. 1442 01:56:32,513 --> 01:56:34,337 Son? 1443 01:56:34,788 --> 01:56:36,725 We're going places. 1444 01:56:52,405 --> 01:56:54,514 Extra, extra! 1445 01:56:55,002 --> 01:56:58,403 Extra, extra! Wallstreet collapses! 1446 01:56:58,563 --> 01:57:01,587 Extra, extra! Wallstreet falls! 1447 01:57:38,154 --> 01:57:42,080 Well, we're managing to cover the withdrawals with the cash on hand. 1448 01:57:42,081 --> 01:57:43,431 For the moment. 1449 01:57:43,432 --> 01:57:45,983 I talked with Charles Lester, in New York this morning. 1450 01:57:46,161 --> 01:57:49,900 The Lester Bank has agreed to allow as to borrow against the equity 1451 01:57:49,901 --> 01:57:51,723 of the stocks we still hold. 1452 01:57:51,995 --> 01:57:53,910 Those that have any value left. 1453 01:57:53,911 --> 01:57:56,349 I think that should be enough to see us through. 1454 01:57:56,649 --> 01:58:00,033 Wow, that's wonderful, Allan. Wonderful. 1455 01:58:00,316 --> 01:58:03,040 Tony Simons wants to resign. 1456 01:58:03,041 --> 01:58:06,237 Blames himself for the bank losses in the stock market. 1457 01:58:06,553 --> 01:58:10,384 I think I'll just transfer him to our office in London. 1458 01:58:11,816 --> 01:58:16,496 And I think I'll recommend for you to become Director of Investments for the bank. 1459 01:58:16,538 --> 01:58:18,634 Should've listened to you in the first place. 1460 01:58:18,928 --> 01:58:21,036 Gotten out of the market when you did. 1461 01:58:21,213 --> 01:58:22,641 Thank you. 1462 01:58:25,905 --> 01:58:28,540 Something I'd like to do right away, 1463 01:58:28,541 --> 01:58:30,653 - If you agree. - What's that? 1464 01:58:30,817 --> 01:58:35,150 I'd like to ask Matthew Lester to join us, to work with me. 1465 01:58:35,399 --> 01:58:38,205 Matthew? Oh, fine. Yes. 1466 01:58:38,904 --> 01:58:41,275 Remember Tomy Rolands? 1467 01:58:41,731 --> 01:58:43,178 Fast Fidelity? 1468 01:58:43,179 --> 01:58:45,204 Shot himself to death last night. 1469 01:58:45,456 --> 01:58:47,032 Just heard of that. 1470 01:58:47,391 --> 01:58:50,305 What the hell is happening here, William? 1471 01:58:50,557 --> 01:58:53,444 Are we aquating the value of life with paper? 1472 01:58:54,191 --> 01:58:56,316 Is that all we're worth? 1473 01:58:57,413 --> 01:58:59,612 It's just so much paper. 1474 01:59:03,056 --> 01:59:04,586 Davis? 1475 01:59:04,722 --> 01:59:06,698 We have turned the corner! 1476 01:59:07,483 --> 01:59:11,143 Like the one prosperity's just arrived. 1477 01:59:11,297 --> 01:59:14,498 72 % occupancy Ritz since this summer! 1478 01:59:14,554 --> 01:59:18,373 The upper floor is not bad. For jumpers. 1479 01:59:18,967 --> 01:59:22,348 Drink up, ol'Polski buddy. 1480 01:59:22,858 --> 01:59:24,660 " Health " . 1481 01:59:27,930 --> 01:59:30,860 Davis, this quarter we're going to get profit. 1482 01:59:30,861 --> 01:59:32,637 Next quarter, a bigger one. 1483 01:59:32,651 --> 01:59:35,381 And I want to show you ideas I have for other hotels ... 1484 01:59:35,614 --> 01:59:37,444 I'm proud of you, ol'buddy. 1485 01:59:37,692 --> 01:59:39,956 Prouder than can say. 1486 01:59:40,251 --> 01:59:42,635 Only thing is ... 1487 01:59:42,636 --> 01:59:44,718 I don't own the hotels anymore. 1488 01:59:44,864 --> 01:59:46,257 Of course you do. 1489 01:59:46,347 --> 01:59:47,697 Not anymore. 1490 01:59:47,960 --> 01:59:49,696 Now they belong to the bank. 1491 01:59:50,792 --> 01:59:52,986 You sold them? 1492 01:59:53,314 --> 01:59:56,698 But they have been in your family for 2 generations. 1493 01:59:56,699 --> 01:59:58,266 I've mortaged'em, Abel. 1494 01:59:58,712 --> 02:00:00,409 4 years ago, 1495 02:00:00,846 --> 02:00:03,722 Along with the Orleases, the Riggs, 1496 02:00:03,997 --> 02:00:06,058 used the money to buy stock. 1497 02:00:06,681 --> 02:00:08,209 'Cross the board. 1498 02:00:08,210 --> 02:00:10,864 Some wildcats, mostly blue chip. 1499 02:00:11,074 --> 02:00:12,480 And I was doing so good, 1500 02:00:12,481 --> 02:00:15,405 I guess the hotel losses never really bothered me. 1501 02:00:16,409 --> 02:00:19,089 Sure bothered you though, didn't they? 1502 02:00:20,987 --> 02:00:24,086 Can't give the stock away now. 1503 02:00:26,869 --> 02:00:30,455 The only thing they's good for, is hotel toilet paper. 1504 02:00:32,869 --> 02:00:38,075 We just have to stall the bank for a while. That is all. 1505 02:00:38,391 --> 02:00:40,920 The bank took possession of the Richland Group last Thursday. 1506 02:00:40,921 --> 02:00:43,118 They gonna sell the hotels off as quick as they can. 1507 02:00:43,119 --> 02:00:44,829 But that is crazy. 1508 02:00:44,830 --> 02:00:46,180 What does Fenton think, 1509 02:00:46,181 --> 02:00:47,992 Consolidated Trust will gain by that? 1510 02:00:47,993 --> 02:00:50,528 They don't know anything about running hotels. 1511 02:00:50,529 --> 02:00:52,769 Didn't borrowed'em from Fenton. Wish I had. 1512 02:00:52,770 --> 02:00:54,979 Got the money from a bank in Boston. 1513 02:00:55,243 --> 02:00:58,170 Good! They don't even know where Chicago is. 1514 02:00:58,171 --> 02:01:00,200 - We call them. - I've already called'em. 1515 02:01:00,201 --> 02:01:02,988 Fobbed me off on some wet-ears puppy. 1516 02:01:03,214 --> 02:01:05,097 William Kane. 1517 02:01:05,119 --> 02:01:08,049 Fed me a lot of textbook talk on having to realise ... 1518 02:01:08,050 --> 02:01:09,800 on the investments, 1519 02:01:09,801 --> 02:01:11,507 "In times like these". 1520 02:01:11,854 --> 02:01:13,500 In times like these! 1521 02:01:13,501 --> 02:01:15,928 What the hell does he know about it? 1522 02:01:20,750 --> 02:01:22,820 I'm finished, Abel. 1523 02:01:23,825 --> 02:01:26,077 He finished me off. 1524 02:01:26,937 --> 02:01:28,974 Just like that. 1525 02:01:34,321 --> 02:01:36,161 So am I. 1526 02:01:36,917 --> 02:01:38,370 Nah! 1527 02:01:39,157 --> 02:01:41,462 You got a great future ahead of you, son. 1528 02:01:43,915 --> 02:01:46,847 If I ever get back on top, though ... 1529 02:01:47,249 --> 02:01:50,652 I'll finish that fellow Kane off. 1530 02:01:51,134 --> 02:01:52,819 Personally. 1531 02:01:53,063 --> 02:01:55,263 And his bank. 1532 02:01:58,364 --> 02:02:00,200 Oh, lord! 1533 02:02:01,712 --> 02:02:05,500 You got all your money invested in the hotels? 1534 02:02:06,528 --> 02:02:08,668 In me. 1535 02:02:11,232 --> 02:02:15,407 You gave me a chance to own something. 1536 02:02:15,989 --> 02:02:17,783 To be something. 1537 02:02:18,339 --> 02:02:20,246 They did it. 1538 02:02:20,602 --> 02:02:22,383 Not you. 1539 02:02:23,156 --> 02:02:24,901 Want to know something, Abel? 1540 02:02:25,167 --> 02:02:29,212 Ain't but the best man a man could want. 1541 02:02:30,805 --> 02:02:32,785 The best. 1542 02:02:32,786 --> 02:02:35,367 You are best friend I ever had. 1543 02:02:41,727 --> 02:02:43,419 I should've left you in New York. 1544 02:02:46,705 --> 02:02:48,240 That's right. 1545 02:02:49,626 --> 02:02:53,815 Not get you into this mess. 1546 02:02:58,627 --> 02:03:01,477 How much is the mortgage? 1547 02:03:02,100 --> 02:03:04,818 2 million. 1548 02:03:08,800 --> 02:03:10,781 Hell, what does it matter, son? 1549 02:04:11,206 --> 02:04:14,236 I'm sorry I disturb you at home, Mr. Kane. 1550 02:04:14,237 --> 02:04:16,018 But it is very important. 1551 02:04:16,198 --> 02:04:19,836 - Who is this? - My name is Abel Rosnovski. 1552 02:04:19,869 --> 02:04:22,128 I am manager and part-owner, 1553 02:04:22,129 --> 02:04:24,211 of Richland Hotel in Chicago. 1554 02:04:24,239 --> 02:04:26,302 I would like to discuss mortgage with you. 1555 02:04:26,474 --> 02:04:28,882 I'm sorry, but I've no authority to deal with anyone, 1556 02:04:28,883 --> 02:04:31,785 but Davis Leroy regarding the Richland loan. 1557 02:04:31,948 --> 02:04:35,208 Yes, but Davis Leroy is close personal friend ... 1558 02:04:36,280 --> 02:04:40,126 - I'm sure that's the case, mister ... - Rosnovski. 1559 02:04:40,127 --> 02:04:43,909 Mr. Rosnovski, but has he authorized you to represent him? 1560 02:04:43,910 --> 02:04:45,313 No, but ... 1561 02:04:45,652 --> 02:04:48,213 I am very concerned about him. 1562 02:04:48,214 --> 02:04:49,581 You see ... 1563 02:04:49,582 --> 02:04:52,455 I don't wish to appear rude, Mr. Rosnovski but 1564 02:04:52,456 --> 02:04:54,177 Mr. Leroy is already aware why 1565 02:04:54,178 --> 02:04:57,026 we started forclosure, and I think ... 1566 02:04:57,405 --> 02:05:00,188 well I think under the circumstances, it would be ... 1567 02:05:00,189 --> 02:05:03,038 quite unprofessional for me to continue this conversation. 1568 02:05:03,089 --> 02:05:04,484 Unprofessional ? 1569 02:05:04,485 --> 02:05:06,404 I'm sorry Mr. Rosnovski. Good night. 1570 02:05:18,400 --> 02:05:19,871 Mr. Rosnovski? 1571 02:05:21,624 --> 02:05:23,034 Baron? 1572 02:05:23,035 --> 02:05:25,384 It's about Mr. Leroy, sir. 1573 02:05:30,694 --> 02:05:32,881 - You'd better come. - What is it? 1574 02:05:33,126 --> 02:05:35,889 He's jumped out the window. 1575 02:05:36,199 --> 02:05:37,607 He killed himself. 1576 02:05:47,900 --> 02:05:50,000 Davis! Davis! 1577 02:05:50,124 --> 02:05:52,100 Davis! Davis! 1578 02:06:11,783 --> 02:06:14,852 Abel, son. 1579 02:06:15,300 --> 02:06:18,611 You and me, would've made a great team. 1580 02:06:18,612 --> 02:06:20,951 But I recon if anybody can, 1581 02:06:20,997 --> 02:06:24,011 you'll beat the Boston bankers on your own. 1582 02:06:24,443 --> 02:06:27,142 My lawyer in Dallas will tell you, 1583 02:06:27,143 --> 02:06:29,712 I left the other 75% of the shares, 1584 02:06:29,713 --> 02:06:31,692 in the Richland Hotels to you. 1585 02:06:32,091 --> 02:06:34,860 Don't worry about Melanie. 1586 02:06:34,861 --> 02:06:38,006 She's got the house and what's ever left. 1587 02:06:38,159 --> 02:06:40,772 I'd sure would've liked you for a son. 1588 02:06:41,133 --> 02:06:43,955 Well, at least it was fun pretending. 1589 02:06:44,215 --> 02:06:45,610 Goodbye, partner. 1590 02:06:45,885 --> 02:06:47,695 I love you a whole lot. 1591 02:06:47,988 --> 02:06:49,802 Davis. 1592 02:06:57,500 --> 02:06:59,600 I'm not trying to give you the run-around, sir. 1593 02:06:59,601 --> 02:07:01,711 Mr. Kane is out of town. 1594 02:07:01,940 --> 02:07:04,942 The Chairman is in New York. 1595 02:07:05,202 --> 02:07:08,135 The Director of Investments is out of town. 1596 02:07:08,371 --> 02:07:11,238 Don't you people care what is happening out there? 1597 02:07:11,505 --> 02:07:14,767 Mr. Kane is in Florida on business. 1598 02:07:15,048 --> 02:07:18,605 It would've been wise to make an appointment, don't you think? 1599 02:07:18,875 --> 02:07:21,236 You absolutely right. 1600 02:07:21,433 --> 02:07:26,275 If you could tell me, where in Florida, your boss is, 1601 02:07:26,276 --> 02:07:28,962 I call him and we meet there. 1602 02:07:28,963 --> 02:07:31,154 I'm not at liberty to say. 1603 02:07:32,288 --> 02:07:37,769 Are you at liberty to say when he will be back? 1604 02:07:37,845 --> 02:07:40,174 Sometime during the first of the week. 1605 02:07:40,466 --> 02:07:45,706 Can you make appointment for me sometime during the first of the week? 1606 02:07:45,999 --> 02:07:48,124 I can only pencil you in, sir. 1607 02:07:48,125 --> 02:07:50,910 Mr. Kane would have to approve it when he returns. 1608 02:07:51,180 --> 02:07:54,308 Pencil me in. 1609 02:08:02,432 --> 02:08:05,300 Its very reasurring to have one's own personal banker, 1610 02:08:05,301 --> 02:08:06,911 ready to drop everything. 1611 02:08:09,370 --> 02:08:12,356 Sale a house can be a very tricky thing. 1612 02:08:15,300 --> 02:08:17,100 The bank does approve? 1613 02:08:18,123 --> 02:08:21,381 I don't know about the bank, but ... 1614 02:08:21,714 --> 02:08:23,721 Your banker does. 1615 02:08:37,698 --> 02:08:39,822 Will you be coming back to Boston, Kate? 1616 02:08:42,982 --> 02:08:45,300 I was a little frightened, 1617 02:08:45,301 --> 02:08:47,312 with the thought of seeing you again. 1618 02:08:50,907 --> 02:08:52,705 No, it's not true. 1619 02:08:53,728 --> 02:08:55,822 I was scared stiff. 1620 02:09:25,665 --> 02:09:29,131 Mr. Kane will see you now, Mr. Rosnovski. 1621 02:09:33,902 --> 02:09:36,201 Mr. Rosnovski, how do you do? 1622 02:09:36,202 --> 02:09:37,972 I'm sorry to've kept you waiting. 1623 02:09:38,191 --> 02:09:40,016 I have a lot to catch up with here ... 1624 02:09:40,380 --> 02:09:42,193 How do you do? 1625 02:09:45,073 --> 02:09:47,414 Have we met somewhere? 1626 02:09:50,746 --> 02:09:53,525 I really wish you'd called, Mr. Rosnovski. 1627 02:09:53,726 --> 02:09:57,248 Could have saved your trip, all the way from Chicago. 1628 02:09:57,731 --> 02:10:01,240 Would travel to hell and back to save Richland Hotels. 1629 02:10:01,536 --> 02:10:03,125 Yes, I'm sure. 1630 02:10:03,490 --> 02:10:06,622 I'm verry sorry about Mr. Leroy. Very sorry. 1631 02:10:09,510 --> 02:10:12,144 Mr. Kane ... 1632 02:10:12,606 --> 02:10:14,500 Richland Group, 1633 02:10:14,501 --> 02:10:16,881 Can be very profitable operation. 1634 02:10:17,286 --> 02:10:21,084 I have already put Chicago Richland in profit. 1635 02:10:21,392 --> 02:10:24,871 You see, we going to be good investment. 1636 02:10:25,324 --> 02:10:28,065 Therefore, why ... 1637 02:10:30,936 --> 02:10:33,775 Forclose now? 1638 02:10:34,482 --> 02:10:38,796 Mr. Rosnovski, I myself ... 1639 02:10:39,279 --> 02:10:40,800 recommended to the board that we 1640 02:10:40,801 --> 02:10:42,438 delay the forclosure. 1641 02:10:42,439 --> 02:10:44,225 And they turned me down. 1642 02:10:44,226 --> 02:10:45,576 Twice. 1643 02:10:45,649 --> 02:10:47,600 Let me talk to them. 1644 02:10:47,601 --> 02:10:49,812 I know hotel business. 1645 02:10:50,077 --> 02:10:53,165 But I'm afraid you don't know the banking business. We ... 1646 02:10:53,250 --> 02:10:55,302 We don't operate that way. 1647 02:10:55,609 --> 02:10:59,743 Mr. Kane, just give me a little time. 1648 02:11:00,136 --> 02:11:02,862 I can put all hotels in profit. 1649 02:11:02,891 --> 02:11:04,953 That is better deal for you, yes? 1650 02:11:05,233 --> 02:11:08,152 All I need, is chance to prove. 1651 02:11:08,542 --> 02:11:11,098 I can do it, sir. 1652 02:11:11,277 --> 02:11:15,024 I'm afraid the bank's decision is quite final. 1653 02:11:15,442 --> 02:11:18,550 Unless you can find someone who will assume, 1654 02:11:18,551 --> 02:11:21,420 the 2 million indebtedness within the alotted 60 days, 1655 02:11:22,198 --> 02:11:26,017 the hotels must be put up for auction in the open market. 1656 02:11:26,018 --> 02:11:28,625 But you get 10 cents on the dollar. 1657 02:11:29,211 --> 02:11:31,678 It's out of my hands. 1658 02:11:32,258 --> 02:11:33,674 I've done all I could do. 1659 02:11:34,235 --> 02:11:36,421 I tell you what you have done. 1660 02:11:36,554 --> 02:11:38,503 You killed Davis Leroy. 1661 02:11:38,786 --> 02:11:41,446 He was like a father to me. And you killed him. 1662 02:11:41,447 --> 02:11:45,199 Just as sure as if you shoved him out of that window youself. 1663 02:11:45,200 --> 02:11:48,306 We have all suffered personal losses, Mr. Rosnovski. 1664 02:11:48,307 --> 02:11:50,534 Don't talk to me about suffering! 1665 02:11:50,535 --> 02:11:53,595 Don't talk to me about losses! 1666 02:11:53,596 --> 02:11:55,418 I have sat here for week while, 1667 02:11:55,419 --> 02:11:57,184 you were sunning yourself in Florida! 1668 02:12:06,219 --> 02:12:07,682 Yes. 1669 02:12:08,191 --> 02:12:09,704 We have met. 1670 02:12:10,231 --> 02:12:12,260 Tea and cream cakes. 1671 02:12:12,759 --> 02:12:14,520 The day you got into this bank, 1672 02:12:14,521 --> 02:12:16,924 you silver-spoon Harvard bastard! 1673 02:12:17,034 --> 02:12:18,425 Now, wait just a minute. 1674 02:12:18,426 --> 02:12:20,538 You and your colleagues ... 1675 02:12:20,586 --> 02:12:22,384 You sit here on your asses, 1676 02:12:22,754 --> 02:12:25,486 while we work and we sweat our guts out, 1677 02:12:25,493 --> 02:12:27,472 so you can take big profit, 1678 02:12:27,473 --> 02:12:28,883 when times are good, 1679 02:12:28,884 --> 02:12:31,944 and then sell us out so quickly when times are bad. 1680 02:12:35,142 --> 02:12:37,988 Let me tell you something, Mr. Kane. 1681 02:12:38,141 --> 02:12:40,230 When you go to bed at night, 1682 02:12:40,231 --> 02:12:42,143 in you fancy silk sheets, 1683 02:12:42,144 --> 02:12:44,749 you think about Davis Leroy, 1684 02:12:45,028 --> 02:12:49,276 lying dead, on street, in Chicago, where you put him. 1685 02:12:49,618 --> 02:12:51,941 And then you think about me. 1686 02:12:52,331 --> 02:12:54,253 Because as long as I am alive, 1687 02:12:54,453 --> 02:12:56,786 I'm going to see that you, 1688 02:12:56,787 --> 02:12:59,365 and your stinking bank pay for that! 1689 02:12:59,507 --> 02:13:03,101 You go to hell, Mr. Kane! 1691 02:13:17,461 --> 02:13:19,595 I suggest, we get married. 1692 02:13:19,596 --> 02:13:22,710 I got enough Atlantic Interational stock, 1693 02:13:22,711 --> 02:13:25,005 to make more problems for you that you have ever seen . 1694 02:13:25,006 --> 02:13:26,877 I'm sorry, William. 1695 02:13:26,878 --> 02:13:29,753 If this is some sort of personal vendetta, 1696 02:13:29,754 --> 02:13:31,329 between you and Rosnovski ... 1697 02:13:31,330 --> 02:13:33,335 I want you to investigate, 1698 02:13:33,720 --> 02:13:35,780 every deal ows to've pulled. 1699 02:13:35,781 --> 02:13:37,693 And I don't care what it costs. 1700 02:13:37,694 --> 02:13:41,544 I'm going to break him until they bury him! 120656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.