All language subtitles for Joueurs.2018.1080p.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,468 --> 00:02:43,483 - Three mozzas. - Thank you. 2 00:02:47,826 --> 00:02:50,140 - Like some bread? - Yes please. 3 00:02:52,677 --> 00:02:55,140 - I dropped my fork. - I'm coming. 4 00:02:55,555 --> 00:02:58,258 I can't serve that. Make them again. 5 00:02:58,635 --> 00:02:59,979 - Can I pay? - Yes. 6 00:03:00,135 --> 00:03:03,149 - There's no paper in the toilets. - Alright. 7 00:03:03,233 --> 00:03:04,967 I'm waiting for the rest of the 6. 8 00:03:05,051 --> 00:03:08,227 Three arancini and tomatoes mozza? 9 00:03:08,306 --> 00:03:09,593 I'm on it. 10 00:03:10,609 --> 00:03:11,509 Whoops! 11 00:03:11,988 --> 00:03:13,646 No, do that again. 12 00:03:16,651 --> 00:03:19,066 Medium... as requested. 13 00:03:26,501 --> 00:03:27,574 There you are. 14 00:03:27,738 --> 00:03:28,982 Hello. 15 00:03:29,885 --> 00:03:32,006 - A table for two? - Yes. 16 00:03:59,534 --> 00:04:01,027 I'm leaving it here. 17 00:04:12,333 --> 00:04:13,993 Sir... what are you doing? 18 00:04:14,077 --> 00:04:15,026 We're closed. 19 00:04:15,110 --> 00:04:16,506 I'm here about your advertisement. 20 00:04:16,546 --> 00:04:17,546 It's hot. 21 00:04:23,594 --> 00:04:26,043 It doesn't go there. But I'll do it. 22 00:04:26,127 --> 00:04:27,038 I'll do it. 23 00:04:27,226 --> 00:04:28,126 OK. 24 00:04:33,416 --> 00:04:34,984 This is a nice place. 25 00:04:35,458 --> 00:04:36,653 I like it a lot. 26 00:04:37,206 --> 00:04:38,550 The family aspect. 27 00:04:39,229 --> 00:04:40,935 Not like the big impersonal places. 28 00:04:41,019 --> 00:04:43,226 - No. - You know what the Meurice is like? 29 00:04:43,310 --> 00:04:44,210 Yeah. 30 00:04:44,330 --> 00:04:46,870 Well, I spent 4 years there. 31 00:04:47,417 --> 00:04:50,626 But frankly, it doesn't have the same charm. 32 00:04:51,705 --> 00:04:54,166 Here, you can feel the love. 33 00:04:54,244 --> 00:04:55,571 Fine... OK. 34 00:04:57,287 --> 00:04:59,181 You worked at the Meurice... 35 00:04:59,265 --> 00:05:00,299 The "palace"? 36 00:05:00,357 --> 00:05:01,257 Yep. 37 00:05:01,917 --> 00:05:07,012 I did everything... brasserie, bar, hotel... the club too, a bit. 38 00:05:08,126 --> 00:05:09,369 Do you have a CV ? 39 00:05:09,436 --> 00:05:12,347 I'll even help out with the dishwashing. 40 00:05:13,127 --> 00:05:16,038 I'll take your number and call you back. 41 00:05:18,266 --> 00:05:20,041 Why not try me out now? 42 00:05:21,026 --> 00:05:24,161 If I'm OK you keep me, if not, you fire me. 43 00:05:24,739 --> 00:05:28,023 That way you don't waste time... it's Al set. 44 00:05:32,427 --> 00:05:33,375 Abel. 45 00:05:37,654 --> 00:05:38,872 Come again? 46 00:05:40,460 --> 00:05:41,493 Ella. 47 00:05:41,672 --> 00:05:42,657 Ella. 48 00:05:43,340 --> 00:05:46,291 My grandmother was crazy about jazz. Ella, too. 49 00:05:46,375 --> 00:05:48,298 That was all she was interested in. 50 00:05:48,382 --> 00:05:51,492 We'd spend the day smoking and listening to records. 51 00:05:51,576 --> 00:05:52,903 We didn't talk... 52 00:05:53,212 --> 00:05:54,705 ...but we felt good. 53 00:05:58,194 --> 00:06:00,259 You'll take from 14 to 11. 54 00:06:00,512 --> 00:06:03,871 Tonight, we have a birthday. They're regulars. 55 00:06:04,151 --> 00:06:07,605 We set the plates... Drinks there. Menus on the board. 56 00:06:07,689 --> 00:06:09,468 No lunch menus in the evening. 57 00:06:09,552 --> 00:06:11,465 This is Abel... We're giving him a trial. 58 00:06:11,538 --> 00:06:12,279 Hi! 59 00:06:12,409 --> 00:06:14,327 If you have a question, ask Simon. 60 00:06:14,411 --> 00:06:15,776 - Simon is...? - That's me. 61 00:06:15,860 --> 00:06:18,244 Bread, salt, pepper and sauces. 62 00:06:18,326 --> 00:06:21,685 Moving on... 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 and 1. 63 00:06:21,801 --> 00:06:23,768 - From 1 to 5 is yours. - OK. 64 00:06:23,852 --> 00:06:25,183 That's your priority. 65 00:06:25,267 --> 00:06:27,779 The beers are there, the soft-drinks here. 66 00:06:27,863 --> 00:06:30,177 The wine is beside the desserts. 67 00:06:30,557 --> 00:06:33,169 Have you made a creme brulee before? 68 00:06:33,811 --> 00:06:35,138 My father. 69 00:06:39,168 --> 00:06:40,339 Hello. 70 00:06:40,518 --> 00:06:41,641 Excuse me. 71 00:06:43,236 --> 00:06:45,251 You wanted someone quickly. 72 00:06:48,982 --> 00:06:50,886 Next time, make an effort. 73 00:06:51,886 --> 00:06:53,678 Put on a shirt, at least. 74 00:06:56,194 --> 00:06:57,478 Understood! 75 00:07:01,059 --> 00:07:02,974 Is there a pin number for the till? 76 00:07:03,058 --> 00:07:04,775 I take care of the till. 77 00:07:04,859 --> 00:07:05,945 And the orders? 78 00:07:06,029 --> 00:07:08,551 You give it to the kitchen. I make out the bill. 79 00:07:08,635 --> 00:07:11,695 That's how we do it. It's not the Meurice. 80 00:07:18,843 --> 00:07:19,791 Two coffees. 81 00:07:19,968 --> 00:07:22,218 - Some bread please? - Certainly. 82 00:07:22,302 --> 00:07:24,488 - Are you waiting for someone? - He's coming. 83 00:07:24,572 --> 00:07:27,334 - Everything alright? - Yes thank you. 84 00:07:28,141 --> 00:07:29,927 - The Perrier's for... ? - For me, thank you. 85 00:07:30,011 --> 00:07:30,624 OK. 86 00:07:32,310 --> 00:07:35,221 Thank you, girls... Have a nice evening. 87 00:07:37,142 --> 00:07:38,304 Yes, Ma'am? 88 00:07:38,615 --> 00:07:39,515 Yes? 89 00:07:39,802 --> 00:07:42,489 - Could I have the same? - Of course. 90 00:07:45,305 --> 00:07:48,216 Why is the girl on 5 looking so unhappy? 91 00:07:49,778 --> 00:07:51,002 Which girl? 92 00:07:51,244 --> 00:07:53,874 The blonde with clenched mouth. 93 00:07:54,550 --> 00:07:56,814 She's on 2. 5 is there. 94 00:07:57,784 --> 00:07:59,949 She's facing her best friend. 95 00:08:00,180 --> 00:08:02,906 He's telling her about the birds he's having it off with... 96 00:08:02,990 --> 00:08:06,274 ...and he hasn't even noticed her new hairdo. 97 00:08:06,731 --> 00:08:09,343 That's why she's looking so unhappy. 98 00:08:10,499 --> 00:08:11,997 Do you know them? 99 00:08:12,659 --> 00:08:15,048 And them... Why are they arguing? 100 00:08:15,554 --> 00:08:17,569 It's all about inheritance. 101 00:08:21,625 --> 00:08:23,959 Do you ever imagine people's lives? 102 00:08:24,043 --> 00:08:25,322 The cake's ready. 103 00:08:25,596 --> 00:08:27,164 Yeah... I'll take it. 104 00:08:30,151 --> 00:08:31,211 To Elias...! 105 00:08:31,510 --> 00:08:34,425 HAPPY BIRTHDAY TO YOU... 106 00:08:45,566 --> 00:08:47,581 Good evening. Table for two? 107 00:09:05,545 --> 00:09:08,006 How are you, Ella? Not too tired? 108 00:09:08,646 --> 00:09:10,615 Fine. How are you boys? 109 00:09:10,754 --> 00:09:11,706 Fine. 110 00:09:12,121 --> 00:09:13,259 Great. Good night. 111 00:09:13,343 --> 00:09:14,726 Good night. 112 00:09:15,517 --> 00:09:19,025 I learned to swim in the cold, in the mountains. 113 00:09:19,377 --> 00:09:20,656 Good night. 114 00:09:24,499 --> 00:09:25,843 You don't want it? 115 00:09:25,939 --> 00:09:27,805 Tips go to the employees. 116 00:09:27,946 --> 00:09:29,569 Oh, you're the boss? 117 00:09:32,180 --> 00:09:36,329 Me too. My uncle's been talking me into taking over his garage. 118 00:09:36,413 --> 00:09:39,772 He even made me get my mechanic's certificate. 119 00:09:39,952 --> 00:09:41,076 Don't try. 120 00:09:41,686 --> 00:09:42,646 What? 121 00:09:43,510 --> 00:09:45,749 To guess my life in 30 seconds. 122 00:09:52,062 --> 00:09:54,192 If you have to catch the last train, you'd better go. 123 00:09:54,276 --> 00:09:56,310 Same hours tomorrow. 124 00:09:57,068 --> 00:09:58,561 So you're satisfied. 125 00:09:59,566 --> 00:10:00,880 I shan't complain. 126 00:10:00,964 --> 00:10:01,975 Why not? 127 00:10:07,593 --> 00:10:09,459 Will you offer me a beer? 128 00:10:11,399 --> 00:10:12,315 Then we go . 129 00:10:12,341 --> 00:10:14,133 Someone waiting for you? 130 00:10:17,925 --> 00:10:21,060 Are you aware there's a 13th constellation? 131 00:10:22,280 --> 00:10:26,060 Astrologers have tried to simplify the system for centuries... 132 00:10:26,144 --> 00:10:28,791 ...with 12 months, 12 signs. 133 00:10:29,731 --> 00:10:31,655 And there was one missing. 134 00:10:31,739 --> 00:10:33,401 And it shifts everything. 135 00:10:33,485 --> 00:10:34,903 What are you doing? 136 00:10:35,430 --> 00:10:38,967 I discovered at 30 that I was Virgo and not Leo. Amazing eh? 137 00:10:39,051 --> 00:10:40,135 Stop that! 138 00:10:42,501 --> 00:10:43,531 Shit! 139 00:11:34,718 --> 00:11:36,264 Lucky choice! 140 00:11:36,509 --> 00:11:38,151 Give me my money back. 141 00:11:39,191 --> 00:11:40,496 It's destiny. 142 00:11:42,177 --> 00:11:45,909 I warn you, if you don't give it back, I'll scream. 143 00:11:47,553 --> 00:11:48,626 Go ahead! 144 00:11:49,396 --> 00:11:50,929 Yes, I shall. 145 00:12:37,369 --> 00:12:38,869 I'm convinced... 146 00:12:39,484 --> 00:12:42,945 ...if you think about this constellation story... 147 00:12:43,029 --> 00:12:46,554 ...people are following the wrong sign all their lives. 148 00:12:46,638 --> 00:12:48,131 Let go of me! 149 00:12:48,869 --> 00:12:49,900 In fact... 150 00:12:50,976 --> 00:12:54,566 ...they get themselves messed up about who they are. 151 00:12:54,650 --> 00:12:55,811 You understand? 152 00:12:56,853 --> 00:12:58,495 Where is this heading? 153 00:12:59,513 --> 00:13:02,316 Listen... I'll make a deal. 154 00:13:03,089 --> 00:13:06,000 You come with me, and we'll split 50-50. 155 00:13:06,928 --> 00:13:07,709 What?! 156 00:13:07,756 --> 00:13:11,384 You can go back with 3 times what I took from you. 157 00:13:11,468 --> 00:13:12,472 Minimum. 158 00:13:13,683 --> 00:13:15,026 Are you making fun of me? 159 00:13:15,110 --> 00:13:17,499 Give me back my money, right now! 160 00:13:17,651 --> 00:13:21,265 What's happening between us, is a sign... 161 00:13:21,619 --> 00:13:22,824 Whatever. 162 00:13:29,636 --> 00:13:33,442 It's alright... Stay with me... it'll work out fine. 163 00:13:33,628 --> 00:13:34,844 There's nothing to fear. 164 00:13:34,928 --> 00:13:36,148 I'm not afraid. 165 00:13:40,395 --> 00:13:43,007 - Hi, Abel. - You OK? I'll call you. 166 00:13:53,277 --> 00:13:55,964 - How you going Jules? - Fine... You? 167 00:13:57,902 --> 00:13:59,678 Miss, I need to swipe your card. 168 00:13:59,762 --> 00:14:01,317 - What? - Your card. 169 00:14:01,529 --> 00:14:02,580 I'm with him. 170 00:14:02,726 --> 00:14:05,177 It's members only here. 171 00:14:05,885 --> 00:14:07,620 Abel, tell her we're together. 172 00:14:07,704 --> 00:14:08,775 You know her? 173 00:14:08,863 --> 00:14:10,459 Never seen her before. 174 00:14:10,543 --> 00:14:13,118 You'll need to pay the 80 euro membership fee... 175 00:14:13,202 --> 00:14:14,215 Really! 176 00:14:15,476 --> 00:14:18,536 - I don't have it. - You'll have to leave. 177 00:14:20,862 --> 00:14:21,979 There you are. 178 00:14:22,768 --> 00:14:24,714 No ID either? 179 00:14:28,552 --> 00:14:31,761 I wonder what more this is going to cost me. 180 00:14:57,307 --> 00:14:59,025 Stop! That's stolen money. 181 00:14:59,109 --> 00:15:00,009 400... 182 00:15:00,193 --> 00:15:01,816 500... 520. 183 00:15:01,984 --> 00:15:03,626 Everyone here is bent. 184 00:15:04,386 --> 00:15:07,073 Like the big guy over there... Hulk. 185 00:15:07,510 --> 00:15:11,143 He loses on Monday... he comes back loaded on Thursday. 186 00:15:11,227 --> 00:15:12,565 Thanks, squire. 187 00:15:12,841 --> 00:15:15,827 Where would you imagine he got his money? 188 00:15:16,519 --> 00:15:17,863 Good evening, Sir. 189 00:15:19,799 --> 00:15:21,876 Marbella jewelery. 30,000, cash. 190 00:15:21,960 --> 00:15:24,199 I don't want to hear about it. 191 00:15:31,168 --> 00:15:33,034 - Change. - Change of 100. 192 00:15:33,802 --> 00:15:35,629 40, 50... 5 for the 100. 193 00:15:36,922 --> 00:15:40,736 Here you play Punto or Banco. You double or you lose. 194 00:15:40,820 --> 00:15:42,686 Banco... that's the bank. 195 00:15:45,580 --> 00:15:46,485 You play. 196 00:15:46,606 --> 00:15:47,506 Me? 197 00:15:49,705 --> 00:15:50,923 No, I don't know how. 198 00:15:51,007 --> 00:15:53,246 There's nothing to know. Watch. 199 00:15:55,190 --> 00:15:58,549 - I'll give you confidence. - Place your bets. 200 00:15:58,691 --> 00:16:01,259 On the other hand, it's important you believe in it. 201 00:16:01,343 --> 00:16:02,346 OK ? 202 00:16:05,434 --> 00:16:06,429 Now. 203 00:16:06,721 --> 00:16:08,360 Bets are placed. 204 00:16:08,809 --> 00:16:10,136 No more bets. 205 00:16:11,607 --> 00:16:12,835 Punto 9. 206 00:16:14,321 --> 00:16:15,237 Banco 7. 207 00:16:17,076 --> 00:16:19,017 You've doubled your money. 208 00:16:26,633 --> 00:16:28,201 - Again! - Change 100. 209 00:16:29,218 --> 00:16:31,159 20, 30, 40, 5 for the 100. 210 00:16:41,135 --> 00:16:42,130 Punto 0. 211 00:16:42,472 --> 00:16:43,691 Banco 4. 212 00:16:44,436 --> 00:16:45,412 Punto 8. 213 00:16:45,527 --> 00:16:46,919 - Yes! - Bravo! 214 00:17:04,958 --> 00:17:05,988 Punto 3. 215 00:17:06,733 --> 00:17:07,894 Banco 6. 216 00:17:08,396 --> 00:17:09,516 Punto 5, Banco. 217 00:17:20,142 --> 00:17:21,740 What'll we do now? 218 00:17:22,660 --> 00:17:24,078 What's a "tie bet"? 219 00:17:24,589 --> 00:17:27,127 The tie is different. It's unusual. 220 00:17:27,454 --> 00:17:29,843 But you multiply by 8 if you win. 221 00:17:30,125 --> 00:17:33,111 It's when Punto and Banco add up equally. 222 00:17:35,454 --> 00:17:36,812 It's a long shot. 223 00:17:48,025 --> 00:17:49,891 Thank you... No more bets. 224 00:17:55,465 --> 00:17:56,571 Punto 8. 225 00:17:57,583 --> 00:17:59,159 Banco 8... a tie. 226 00:18:04,667 --> 00:18:06,608 She's on a winning streak. 227 00:18:06,758 --> 00:18:07,785 First time? 228 00:18:08,890 --> 00:18:10,487 Is it that obvious? 229 00:18:10,726 --> 00:18:12,219 Three vodkas. Shots. 230 00:18:14,235 --> 00:18:18,368 My first time in a casino, at Ostend... back when we had francs... 231 00:18:18,452 --> 00:18:22,333 I arrived with 50, and finished the night with 6,200. 232 00:18:22,834 --> 00:18:25,372 I bought shoes for my whole family. 233 00:18:27,926 --> 00:18:29,612 And I went back there. 234 00:18:30,713 --> 00:18:31,833 What about you? 235 00:18:32,084 --> 00:18:35,636 It's something I do occasionally... for amusement. 236 00:18:35,720 --> 00:18:37,213 I'm not like him. 237 00:18:41,133 --> 00:18:44,566 Finish your drink... We'll go and clobber them! 238 00:18:49,677 --> 00:18:51,084 6,500... 239 00:18:54,338 --> 00:18:55,452 8,000... 240 00:19:02,349 --> 00:19:03,681 9,000... 241 00:19:05,120 --> 00:19:07,824 9,450... How do we split? 242 00:19:12,465 --> 00:19:13,744 50-50 243 00:19:28,529 --> 00:19:30,544 Shall we get a bite to eat? 244 00:19:33,402 --> 00:19:35,216 I'm famished! 245 00:19:37,190 --> 00:19:38,949 I have to get back to work. 246 00:19:39,033 --> 00:19:40,899 Dad mustn't see the till. 247 00:19:43,884 --> 00:19:47,468 - You don't know Forrest Gump? - No... What is it? 248 00:19:47,552 --> 00:19:49,801 You've never seen it...? with Tom Hanks? 249 00:19:49,885 --> 00:19:51,826 - It's a film? - Of course! 250 00:19:53,486 --> 00:19:57,017 The guy's completely brainless... 251 00:19:57,221 --> 00:19:59,831 ...and he becomes a hero of the USA. 252 00:19:59,915 --> 00:20:02,005 He runs, he plays ping-pong. 253 00:20:02,341 --> 00:20:04,447 You're making fun of me! 254 00:20:05,570 --> 00:20:08,720 Don't do that... It makes me feel ancient. 255 00:20:10,128 --> 00:20:13,759 I don't understand... You wanted to be Forrest Gump or a driver? 256 00:20:13,843 --> 00:20:14,970 I want to know. 257 00:20:16,319 --> 00:20:19,069 I just wanted to be top class at something. 258 00:20:19,153 --> 00:20:20,721 It could be anything. 259 00:20:21,449 --> 00:20:25,428 Ping-pong, basketball, fishing, bowls... 260 00:20:28,766 --> 00:20:30,205 Cars, it was easy. 261 00:20:30,303 --> 00:20:32,868 We had access to everything with the garage. 262 00:20:32,952 --> 00:20:36,385 My cousin did the tinkering, I did the driving. 263 00:20:41,378 --> 00:20:43,319 We were kings at that time. 264 00:20:46,845 --> 00:20:48,487 You'll have to see it. 265 00:20:49,853 --> 00:20:51,050 I don't know... 266 00:20:51,458 --> 00:20:53,040 Me and car racing... 267 00:20:53,708 --> 00:20:55,767 My father watches it on TV every Sunday. 268 00:20:55,793 --> 00:20:57,378 I find it boring. 269 00:20:57,841 --> 00:21:02,618 I'm not talking about that sort... I'm talking about a real race. 270 00:21:02,951 --> 00:21:06,240 What you see on TV is like poker... 271 00:21:06,304 --> 00:21:09,737 Like a long dinner where nobody cracks a smile. 272 00:21:10,843 --> 00:21:13,192 The Demolition Derby is like Punto Banco baccarat. 273 00:21:13,276 --> 00:21:14,804 It's all over quickly. 274 00:21:14,888 --> 00:21:16,903 You bite or you get bitten. 275 00:21:20,115 --> 00:21:22,161 If you want me to take you, ask me nicely. 276 00:21:22,245 --> 00:21:23,419 Me ask YOU? 277 00:21:25,054 --> 00:21:27,570 You want to invite me, you ask me. 278 00:21:29,133 --> 00:21:33,686 When you get that corn out of your teeth, I'll take you along. 279 00:21:37,392 --> 00:21:38,508 - Magic. - No! 280 00:21:38,599 --> 00:21:39,878 It's disappeared. 281 00:21:40,550 --> 00:21:41,450 Attends ! 282 00:21:41,567 --> 00:21:43,494 It was in the salt shaker. 283 00:21:43,578 --> 00:21:47,224 Have to do it on Sunday and show the children. 284 00:21:47,783 --> 00:21:50,153 Do you see it? It disappears and comes back. 285 00:21:50,210 --> 00:21:51,309 Whoops! 286 00:21:52,310 --> 00:21:54,849 Nothing to it, eh ? 287 00:21:54,959 --> 00:21:56,037 Yeah. 288 00:21:59,755 --> 00:22:02,056 It seems you worked at the Meurice? 289 00:22:02,140 --> 00:22:03,280 Yeah. 290 00:22:03,553 --> 00:22:05,542 They're not too tough over there? 291 00:22:05,626 --> 00:22:07,044 You get used to it. 292 00:22:07,742 --> 00:22:08,806 When was that? 293 00:22:09,045 --> 00:22:12,254 I don't know... 7... 7 and a half years ago. 294 00:22:12,339 --> 00:22:14,377 Did you know Julien Lancerre? 295 00:22:14,461 --> 00:22:16,460 I don't remember. It's a while back. 296 00:22:16,544 --> 00:22:20,032 He was the top maitre d'. You couldn't forget him. 297 00:22:20,116 --> 00:22:23,251 You never know... So much shift-work there. 298 00:22:24,010 --> 00:22:25,634 Especially as I was a shift-worker. 299 00:22:25,718 --> 00:22:28,066 I was night-shift on the reception desk. 300 00:22:28,150 --> 00:22:30,176 I was with Mrs Plisson... 301 00:22:30,639 --> 00:22:32,759 She was known as The Governess. 302 00:22:32,843 --> 00:22:34,993 Some chicken, please. 303 00:22:35,163 --> 00:22:37,035 - Some more? - Yes. 304 00:22:48,527 --> 00:22:49,747 See you. 305 00:22:53,982 --> 00:22:55,724 - Goodnight. - See you. 306 00:23:06,701 --> 00:23:07,725 Well? 307 00:23:08,033 --> 00:23:09,141 No. 308 00:23:16,427 --> 00:23:19,129 Beginner's luck only happens once. 309 00:23:20,428 --> 00:23:22,516 It's not only a question of luck. 310 00:23:22,600 --> 00:23:25,884 There are two, three things you need to know. 311 00:23:30,552 --> 00:23:32,642 I can teach you, if you like. 312 00:23:34,850 --> 00:23:37,164 I'm going home. I need to sleep. 313 00:23:46,184 --> 00:23:48,722 If it's so easy, why are you broke? 314 00:23:49,480 --> 00:23:52,316 Do you think people play for the dough? 315 00:23:52,401 --> 00:23:56,331 It's pretty much the idea of games played for money, isn't it? 316 00:23:56,415 --> 00:24:00,147 You think those people you saw, like the Chinese... 317 00:24:00,270 --> 00:24:02,360 ...were there for the dough? 318 00:24:04,955 --> 00:24:08,761 Every time, they're putting their life on the table. 319 00:24:09,302 --> 00:24:12,916 Their shop, their rent... the food of their kids. 320 00:24:14,838 --> 00:24:17,376 And when they lose, they come back. 321 00:24:18,068 --> 00:24:20,241 Because the deeper you get in the shit... 322 00:24:20,325 --> 00:24:22,456 ...the more your need to get back... 323 00:24:22,540 --> 00:24:25,078 ...so the more adrenalin there is. 324 00:24:29,842 --> 00:24:32,529 You also felt that rush, last night. 325 00:24:34,943 --> 00:24:36,111 I saw it. 326 00:24:38,956 --> 00:24:42,801 The first thing is to identify the most addicted player. 327 00:24:42,885 --> 00:24:45,833 There's always a guy who's going down the drain, but keeps trying. 328 00:24:45,917 --> 00:24:49,056 You make note of what he does, and do the opposite. 329 00:24:49,140 --> 00:24:51,328 Because he'll go all the way. 330 00:24:52,540 --> 00:24:55,600 He has to hit rock bottom before reviving. 331 00:24:56,559 --> 00:24:58,982 After, there are alternating sets. 332 00:24:59,066 --> 00:25:01,035 Five of Punto, one of Banco. 333 00:25:01,119 --> 00:25:03,783 Seven of Punto, two of the bank, etc. 334 00:25:03,867 --> 00:25:08,801 The Chinese are hooked on noting everything, and working on statistics. 335 00:25:08,885 --> 00:25:12,111 But it's more certain to watch the croupier's chip-tray. 336 00:25:12,195 --> 00:25:15,330 If it's full, it means the bank's in front. 337 00:25:15,930 --> 00:25:18,549 You have to bet against the table. 338 00:25:19,227 --> 00:25:22,512 But if the tray's empty, it means the bank's down. 339 00:25:22,596 --> 00:25:25,140 And the croupier asks for a flushing. 340 00:25:25,224 --> 00:25:27,211 He warns his section head... 341 00:25:27,295 --> 00:25:30,617 ...and the section head goes to find the banker. 342 00:25:30,701 --> 00:25:34,962 The banker is the one who makes the difference between a club and a casino. 343 00:25:35,046 --> 00:25:38,674 Every morning, outsiders are sold the right to run the tables. 344 00:25:38,758 --> 00:25:43,087 It doesn't matter who plays, but it's basically the same... 345 00:25:43,462 --> 00:25:47,119 You're playing against him, instead of the establishment. 346 00:25:47,203 --> 00:25:49,741 This is it... the sleight of hand. 347 00:25:50,207 --> 00:25:52,592 A non-profit concern. 348 00:25:52,909 --> 00:25:55,579 No money, no profits, no taxes. 349 00:25:55,967 --> 00:25:59,102 Just a little get-together between members. 350 00:26:01,151 --> 00:26:06,450 From time to time, the boss sends security in to remind who's in charge. 351 00:26:08,885 --> 00:26:11,721 The more spectacular it is, the better. 352 00:26:13,552 --> 00:26:15,100 Often it's staged. 353 00:26:15,478 --> 00:26:18,240 The guy gets paid off, and disappears. 354 00:26:19,185 --> 00:26:23,555 The real menaces are the moneylenders... the dragon-ladies. 355 00:26:24,495 --> 00:26:30,405 If you don't pay them back, your family... all of them... will take the rap for you. 356 00:26:30,489 --> 00:26:32,728 And then, there are the touts. 357 00:26:32,821 --> 00:26:34,574 When you're skint, they help you... 358 00:26:34,647 --> 00:26:39,349 ...offering you the address of one of many in the neighbourhood. 359 00:26:39,677 --> 00:26:43,231 If you forget to pay..., Diako comes looking for you. 360 00:26:43,315 --> 00:26:46,450 He's the Satan of debt-collectors in Paris. 361 00:31:00,062 --> 00:31:02,749 I'll bring you the menu and a coffee. 362 00:31:03,788 --> 00:31:05,649 What have you been doing? Where were you? 363 00:31:05,681 --> 00:31:06,581 I'm sorry. 364 00:31:07,234 --> 00:31:08,727 I can't believe it!! 365 00:31:09,885 --> 00:31:12,721 - Can you take this... help me! - Here. 366 00:31:12,843 --> 00:31:13,874 Thanks. 367 00:31:14,666 --> 00:31:15,704 I'm sorry. 368 00:31:16,913 --> 00:31:18,571 This is ready to go. 369 00:31:19,735 --> 00:31:21,900 - And Abel? - What about Abel? 370 00:31:21,985 --> 00:31:24,593 - ''What about Abel''. - I've no idea. 371 00:31:24,677 --> 00:31:26,319 Would you like to pay? 372 00:31:33,206 --> 00:31:34,475 You got the time? 373 00:31:35,106 --> 00:31:38,912 I'd say it was 7.03 since it was 7 three minutes ago 374 00:33:03,843 --> 00:33:05,868 80 for you, madam. 375 00:33:08,177 --> 00:33:09,800 95. 376 00:33:12,525 --> 00:33:14,755 All paid... Place your bets. 377 00:33:19,174 --> 00:33:21,876 No more bets. 378 00:33:23,760 --> 00:33:24,838 Punto 6. 379 00:33:25,802 --> 00:33:27,460 Banco 1. Punto. 380 00:33:34,718 --> 00:33:36,341 Place your bets. 381 00:33:40,718 --> 00:33:42,660 No more bets. 382 00:33:44,043 --> 00:33:46,034 Punto 6. Banco 8. 383 00:33:46,767 --> 00:33:47,845 Banco. 384 00:33:55,260 --> 00:33:56,616 Place your bets. 385 00:34:05,260 --> 00:34:06,587 No more bets. 386 00:34:07,263 --> 00:34:08,672 Punto 7. 387 00:35:23,211 --> 00:35:24,596 Dublin? 388 00:35:26,954 --> 00:35:28,328 Yeah... Dublin. 389 00:35:31,065 --> 00:35:34,981 Beer, bagpipes, rain. It's paradise for me. 390 00:35:36,228 --> 00:35:37,222 Yeah. 391 00:35:39,366 --> 00:35:42,119 If I was on the run, I'd go much further. 392 00:35:42,203 --> 00:35:43,103 Where? 393 00:35:44,510 --> 00:35:46,003 Mexico, for example. 394 00:35:46,108 --> 00:35:48,720 What would you want to do in Mexico? 395 00:35:49,313 --> 00:35:52,784 It's the perfect place to disappear in, isn't it? 396 00:35:52,868 --> 00:35:55,033 Why do you want to disappear? 397 00:35:55,239 --> 00:35:56,897 I don't agree. 398 00:36:01,486 --> 00:36:03,033 You yes, but not me. 399 00:36:03,554 --> 00:36:04,898 I was coming back. 400 00:36:05,177 --> 00:36:06,634 Cut it out! 401 00:37:14,453 --> 00:37:15,615 Come here...! 402 00:37:16,040 --> 00:37:17,512 Kiss me. 403 00:38:31,462 --> 00:38:35,045 Do you see the little guy over there? The nigger? 404 00:38:36,052 --> 00:38:39,411 The last time I threw him out, he was limping. 405 00:38:40,142 --> 00:38:41,784 How much did you take? 406 00:38:44,750 --> 00:38:45,697 Here. 407 00:38:49,760 --> 00:38:50,874 Let's go. 408 00:38:51,495 --> 00:38:54,290 Hurry up... You're on... in 5. 409 00:38:54,563 --> 00:38:55,801 We bet everything on 5. 410 00:38:55,849 --> 00:38:58,246 - What? - Put everything on me, double or quits. 411 00:38:58,330 --> 00:39:01,092 I'm counting on you, I really need it. 412 00:39:03,552 --> 00:39:04,888 Good... go. 413 00:39:08,813 --> 00:39:11,301 Keep your eyes on me, all the time. 414 00:39:11,385 --> 00:39:12,580 - Yes. - Promise? 415 00:39:44,843 --> 00:39:45,985 Excuse me. 416 00:39:59,885 --> 00:40:01,461 We can't hear you! 417 00:40:02,104 --> 00:40:03,217 Get going! 418 00:40:06,883 --> 00:40:09,502 We can't hear you! 419 00:40:54,718 --> 00:40:55,832 Go, Abel! 420 00:40:56,341 --> 00:40:57,585 Abel! 421 00:41:34,080 --> 00:41:36,878 Abel! Abel! Stop! 422 00:41:42,135 --> 00:41:44,007 - Keep back! - Abel! 423 00:42:30,152 --> 00:42:31,754 What's that look for? 424 00:42:36,892 --> 00:42:40,922 That's it, there's nothing to see. It's over, finished. 425 00:42:41,095 --> 00:42:43,292 It makes no difference to me that you lost. 426 00:42:43,326 --> 00:42:44,734 No difference? 427 00:42:46,380 --> 00:42:47,624 I don't care. 428 00:42:48,131 --> 00:42:51,714 If you don't care, it's coz you don't believe it. 429 00:42:52,717 --> 00:42:55,255 It's OK, we can make up the losses. 430 00:42:55,841 --> 00:42:57,454 There's no ''we''. 431 00:42:58,103 --> 00:42:59,228 No more ''we''. 432 00:43:02,810 --> 00:43:03,850 Go home. 433 00:43:13,452 --> 00:43:15,318 What are you waiting for? 434 00:43:17,200 --> 00:43:19,215 You've got a job... a life. 435 00:43:20,989 --> 00:43:24,198 Why stay stuck behind me, like a little dog? 436 00:43:27,177 --> 00:43:28,435 Let go. 437 00:43:29,200 --> 00:43:30,136 Get lost! 438 00:43:30,331 --> 00:43:32,346 Come on... leave her alone! 439 00:43:34,268 --> 00:43:35,629 You like her? 440 00:43:39,065 --> 00:43:40,813 You wanna fuck her? 441 00:43:41,926 --> 00:43:44,389 Go to it...! I couldn't care less. 442 00:43:46,274 --> 00:43:49,006 Show him what you do with me. 443 00:43:49,144 --> 00:43:51,294 That's enough... stop it! 444 00:43:51,850 --> 00:43:53,606 She's always asking for it! 445 00:43:53,671 --> 00:43:54,571 Stop it! 446 00:43:58,929 --> 00:44:00,360 Get lost! 447 00:44:03,067 --> 00:44:04,356 Come off it! 448 00:44:09,791 --> 00:44:10,915 Alright? 449 00:44:11,519 --> 00:44:13,012 That make it better? 450 00:44:16,913 --> 00:44:18,793 Fucking dickhead! 451 00:44:19,359 --> 00:44:20,710 What's that? 452 00:44:25,291 --> 00:44:27,232 Is that the betting money? 453 00:44:27,457 --> 00:44:29,622 Which bets? There are no bets! 454 00:44:29,727 --> 00:44:31,262 Did you see where we were? 455 00:44:31,346 --> 00:44:33,985 ''make up the losses'', ''double or quits''. 456 00:44:34,069 --> 00:44:36,383 He's the one who did it for you. 457 00:44:42,297 --> 00:44:43,822 There were no bets? 458 00:44:48,818 --> 00:44:50,535 Why have you done that? 459 00:44:54,192 --> 00:44:57,125 You deliberately lost the race for 300 euros? 460 00:44:57,209 --> 00:44:58,577 300 euros?! 461 00:45:00,964 --> 00:45:05,293 You want me to go so you can recover it without me knowing? 462 00:45:05,526 --> 00:45:08,959 If you need money, ask me, I'll give it to you. 463 00:45:12,733 --> 00:45:13,949 Ask me for it... 464 00:45:14,810 --> 00:45:16,751 ...and I'll give it to you 465 00:45:21,587 --> 00:45:24,498 If neither of you want it, I'll take it. 466 00:46:25,310 --> 00:46:26,258 Hello. 467 00:46:30,333 --> 00:46:31,363 Hello. 468 00:46:35,182 --> 00:46:36,824 You staying for lunch? 469 00:46:37,046 --> 00:46:38,315 No, I'll go. 470 00:46:39,843 --> 00:46:41,635 Can I make you a coffee? 471 00:46:42,093 --> 00:46:43,634 It's ready... No trouble. 472 00:46:43,718 --> 00:46:44,638 No thanks. 473 00:46:45,134 --> 00:46:46,034 No? 474 00:46:47,683 --> 00:46:50,669 Come with me... I'll find my son for you. 475 00:46:52,935 --> 00:46:55,324 It's via the internet, isn't it? 476 00:46:56,208 --> 00:46:58,895 It was me who pushed him to register. 477 00:46:59,067 --> 00:47:02,575 Otherwise, he'd stay here all the time, working. 478 00:47:18,753 --> 00:47:21,260 Well... my pleasure, Miss. 479 00:47:21,449 --> 00:47:23,539 Come back whenever you like. 480 00:47:23,884 --> 00:47:25,526 Make yourself at home. 481 00:47:30,775 --> 00:47:31,677 OK? 482 00:47:34,350 --> 00:47:36,515 Do you want me to go with you? 483 00:47:39,835 --> 00:47:40,783 No. 484 00:49:29,743 --> 00:49:30,643 No. 485 00:49:30,801 --> 00:49:32,369 But it's autographed. 486 00:49:32,631 --> 00:49:34,606 It's Amsterdam, 1957. 487 00:49:35,134 --> 00:49:37,091 A collector's dream. 488 00:49:38,782 --> 00:49:41,917 I'll let you have it for half-price... 250. 489 00:49:42,002 --> 00:49:43,072 Turn around. 490 00:49:51,178 --> 00:49:52,820 How much for the coat? 491 00:50:21,386 --> 00:50:23,022 Hey! You! Wake up! 492 00:50:23,999 --> 00:50:25,417 Come on... wake up! 493 00:50:31,802 --> 00:50:33,772 Abel said I could stay. 494 00:50:33,862 --> 00:50:35,325 I don't care. You're to get out. 495 00:50:35,409 --> 00:50:36,621 I give him 100 euros. 496 00:50:36,694 --> 00:50:38,566 It's my place... I decide. 497 00:50:41,593 --> 00:50:42,621 Gimme time to... 498 00:50:42,664 --> 00:50:43,755 Get lost! 499 00:50:43,843 --> 00:50:45,044 I bet 300. 500 00:50:45,302 --> 00:50:47,968 I lost it all. I had 85 left. 501 00:50:48,135 --> 00:50:49,518 You can't play with just 85. 502 00:50:49,602 --> 00:50:51,819 I went to a table playing Hold'Em. 503 00:50:51,903 --> 00:50:54,359 I got it up to 100, a got a chip, and boom boom. 504 00:50:54,443 --> 00:50:55,986 - You screwed them. - Yeah. 505 00:50:56,070 --> 00:50:58,906 - You got it all back. - More... 1,400. 506 00:51:00,135 --> 00:51:01,703 Have you seen my son? 507 00:51:01,885 --> 00:51:04,148 Look at his eyes... how beautiful he is. 508 00:51:04,232 --> 00:51:07,118 His hair's a mess there, but he's really beautiful. 509 00:51:07,202 --> 00:51:08,261 I miss him. 510 00:51:08,449 --> 00:51:09,881 Abel, stop it. 511 00:51:10,011 --> 00:51:13,625 - I was able to see him. - He has a good mouth. 512 00:51:13,883 --> 00:51:14,913 Abel! 513 00:51:15,279 --> 00:51:16,236 - Hey! - Yes? 514 00:51:16,464 --> 00:51:21,017 Don't get upset, babe. I didn't know you were afraid of mutts. 515 00:51:23,250 --> 00:51:24,826 - Hamza! - Yes? 516 00:51:25,136 --> 00:51:27,466 - Did you bet on "Amour Du Risque"? - Sure did. 517 00:51:27,550 --> 00:51:30,532 - You bet on what? - I got a good feeling. 518 00:51:30,616 --> 00:51:32,953 Abel, would you please listen to me? 519 00:51:33,037 --> 00:51:34,699 We'll be kicked out of the apartment. 520 00:51:34,783 --> 00:51:36,875 They'll send bailiffs. 521 00:51:37,428 --> 00:51:40,796 Don't worry, we're good... Yesterday, I got back on top. 522 00:51:40,880 --> 00:51:44,910 The Punto was crazy. I'll soon be taking you to Mexico. 523 00:51:51,046 --> 00:51:52,557 - Go gee-gee! - Go! 524 00:51:53,302 --> 00:51:54,629 - Abel... - Wait! 525 00:51:54,802 --> 00:51:57,125 Damn, but you didn't tell me! 526 00:51:57,417 --> 00:51:59,134 "Amour Du risque" wins. 527 00:52:00,619 --> 00:52:01,872 I told you. 528 00:52:21,385 --> 00:52:24,968 It's not like Deauville. Deauville's quite small. 529 00:52:26,240 --> 00:52:27,882 Do you want something? 530 00:52:30,753 --> 00:52:32,210 Bets are placed. 531 00:52:33,315 --> 00:52:34,889 I'm splitting. 532 00:52:35,654 --> 00:52:36,554 Go then. 533 00:52:36,653 --> 00:52:38,406 You don't understand. I'm leaving you. 534 00:52:38,490 --> 00:52:40,480 I could win this. 535 00:52:40,800 --> 00:52:42,069 What did you say? 536 00:52:44,010 --> 00:52:46,836 Romain's right... you're watching me. 537 00:52:46,950 --> 00:52:48,219 I'm watching you? 538 00:52:48,333 --> 00:52:49,673 It's all your fault! 539 00:52:49,757 --> 00:52:50,734 MY fault?! 540 00:52:50,921 --> 00:52:53,086 - Greedy bitch! - You shut up! 541 00:52:53,387 --> 00:52:54,800 Cannibal! 542 00:52:54,968 --> 00:52:56,983 Go and look after your son! 543 00:52:58,262 --> 00:52:59,417 Deal the cards. 544 00:53:01,205 --> 00:53:03,296 - Cards. - What are you doing? 545 00:53:03,380 --> 00:53:05,545 Go ahead... Get out the cards. 546 00:53:07,660 --> 00:53:09,630 - Deal them. - Calm down. 547 00:53:09,749 --> 00:53:10,992 I'm quite calm. 548 00:53:11,283 --> 00:53:12,332 Sit down. 549 00:53:12,381 --> 00:53:14,695 Is the dealer cleaning you out? 550 00:53:15,165 --> 00:53:16,658 Boss! 551 00:53:17,052 --> 00:53:18,213 Let me go! 552 00:53:18,385 --> 00:53:20,888 That's it, are you talking to me now? 553 00:53:20,972 --> 00:53:22,086 Let me go! 554 00:53:24,343 --> 00:53:25,911 You let them do this? 555 00:53:28,781 --> 00:53:30,573 It's alright, I'm going. 556 00:53:51,570 --> 00:53:52,944 Place your bets. 557 00:53:56,686 --> 00:53:57,847 No more bets. 558 00:54:06,020 --> 00:54:07,015 Banco. 559 00:54:25,293 --> 00:54:27,159 I don't know what to say. 560 00:54:32,118 --> 00:54:35,104 Where are you going? Your father's place? 561 00:54:36,543 --> 00:54:38,409 It's no concern of yours. 562 00:54:42,046 --> 00:54:43,763 Ella, I swear to you... 563 00:54:44,747 --> 00:54:47,061 It's finished... it's all over. 564 00:54:47,510 --> 00:54:49,502 Listen to me... please! 565 00:54:50,192 --> 00:54:51,222 No. 566 00:54:53,591 --> 00:54:55,411 I promise it'll be good this time. 567 00:54:55,495 --> 00:54:59,749 We'll go wherever you want. Mexico if you like. I'll quit. 568 00:55:01,392 --> 00:55:02,588 You're nuts. 569 00:55:46,343 --> 00:55:49,001 You're officially banned. You can't enter the country. 570 00:55:49,085 --> 00:55:51,131 Could you recheck? 571 00:55:54,716 --> 00:55:56,850 You're on file, there's nothing I can do. 572 00:55:56,934 --> 00:55:57,976 So? 573 00:56:03,534 --> 00:56:04,482 Eh? 574 00:56:09,245 --> 00:56:11,468 Could you tell her that I love her? 575 00:56:11,552 --> 00:56:12,925 He loves you. 576 00:56:15,219 --> 00:56:16,297 I love you. 577 00:56:18,475 --> 00:56:22,800 I've never felt so free. I'm... feeling good. 578 00:56:23,989 --> 00:56:25,587 All thanks to her. 579 00:56:26,602 --> 00:56:28,018 What is thanks to me? 580 00:56:28,102 --> 00:56:30,020 That I've broken the addiction. 581 00:56:30,104 --> 00:56:31,685 No, it was all on his own. 582 00:56:31,711 --> 00:56:33,698 Now you have to hang in there. 583 00:56:33,782 --> 00:56:34,776 15 euros. 584 00:56:35,068 --> 00:56:36,481 Leave it, it's mine. 585 00:56:36,565 --> 00:56:37,834 - No, stop. - Yes. 586 00:56:38,060 --> 00:56:39,736 That's the money I lent you. 587 00:56:39,820 --> 00:56:41,570 I've got some big news. 588 00:56:42,669 --> 00:56:44,917 - What? - We want you to be our best man. 589 00:56:45,001 --> 00:56:46,584 You're kidding! 590 00:56:49,936 --> 00:56:51,361 I'm serious. 591 00:56:51,952 --> 00:56:53,445 I'm gonna marry you. 592 00:56:54,052 --> 00:56:56,963 You don't think you should ask me first? 593 00:57:04,169 --> 00:57:07,528 Oh, say yes! Tell her I never did this before. 594 00:57:09,635 --> 00:57:11,446 I'll take care of you. I'll work. 595 00:57:11,530 --> 00:57:13,772 Even a shit job... I don't care. 596 00:57:13,856 --> 00:57:15,424 We'll have a house... 597 00:57:15,901 --> 00:57:17,014 a garden... 598 00:57:18,051 --> 00:57:19,320 ...a big kitchen. 599 00:57:21,261 --> 00:57:22,458 Children. 600 00:57:27,802 --> 00:57:29,105 But no dog. 601 00:57:29,830 --> 00:57:31,370 No... really? 602 00:57:32,310 --> 00:57:34,126 - Yes! - Yes? 603 00:57:42,608 --> 00:57:44,101 I'm getting married. 604 00:57:57,718 --> 00:58:00,778 Congratulations... Is that the right word? 605 00:58:01,093 --> 00:58:02,041 Thank you. 606 00:59:52,249 --> 00:59:53,926 Come and we'll sit down. 607 00:59:54,010 --> 00:59:56,720 I don't sit down... I go ahead! 608 00:59:57,151 --> 00:59:58,674 I go straight ahead. 609 00:59:58,799 --> 01:00:01,643 We march! We advance and we retreat! 610 01:00:02,760 --> 01:00:04,435 What's that there? 611 01:00:04,939 --> 01:00:08,675 Hey! Never touch that... You'll hurt yourself! 612 01:00:08,935 --> 01:00:11,256 I'm not the bride! 613 01:00:11,657 --> 01:00:13,747 YOU are the love of my life! 614 01:00:13,920 --> 01:00:17,876 - Go fuck yourself! - You know very well what happens! 615 01:00:24,099 --> 01:00:26,040 - Hi, boss. - Good evening. 616 01:00:52,474 --> 01:00:56,299 I declare you...! 617 01:00:57,218 --> 01:01:01,027 The mayor now declares you... 618 01:01:01,378 --> 01:01:05,703 ...man and wife... you pair of bastards! 619 01:01:06,291 --> 01:01:09,124 And I give you the shits! 620 01:01:11,047 --> 01:01:14,255 What is this shitfight? Isn't it over 621 01:01:14,602 --> 01:01:16,482 - He's getting married. - Sorry! 622 01:01:16,566 --> 01:01:19,976 - He's marrying, and I'm the mayor! - Shut the fuck up! 623 01:01:20,060 --> 01:01:21,922 Beat it, the lot of you! 624 01:01:22,413 --> 01:01:24,818 We're in stealth mode, my friend. 625 01:01:25,471 --> 01:01:27,138 You're high as a kite! 626 01:01:31,260 --> 01:01:34,066 Check out the bottle... Nacim's getting upset. 627 01:01:34,150 --> 01:01:36,866 Sorry, he's drunk. 628 01:01:36,922 --> 01:01:38,615 I'm not drunk, you bastard. 629 01:01:38,699 --> 01:01:41,152 You looking for trouble? 630 01:01:43,135 --> 01:01:44,180 You arseholes! 631 01:01:45,866 --> 01:01:46,861 Let go of me! 632 01:01:49,593 --> 01:01:53,399 Stop it, please! It's nothing to do with him, Diako! 633 01:01:54,010 --> 01:01:56,473 - I'll pay you back! - That'll do. 634 01:01:59,809 --> 01:02:01,350 I just need 2 days. 635 01:02:01,510 --> 01:02:03,675 I swear I'll pay it all back. 636 01:02:05,663 --> 01:02:06,663 Gimme a break. 637 01:02:06,767 --> 01:02:08,146 Your girlfriend? 638 01:02:09,164 --> 01:02:10,374 Ella, isn't it? 639 01:02:11,241 --> 01:02:14,898 Tomorrow... You have my word... I'll pay you back. 640 01:02:25,936 --> 01:02:27,737 What was that all about? 641 01:02:29,313 --> 01:02:31,178 What was it about? 642 01:02:35,510 --> 01:02:36,624 Sit up. 643 01:02:38,135 --> 01:02:39,296 Come on... 644 01:02:40,218 --> 01:02:42,008 Get up! 645 01:03:01,414 --> 01:03:02,701 Hi, Dad. 646 01:03:12,126 --> 01:03:14,067 I've come to get my share. 647 01:03:18,131 --> 01:03:21,415 Mum's money, which financed the restaurant... 648 01:03:22,505 --> 01:03:24,147 Half of that was mine. 649 01:03:27,581 --> 01:03:29,671 Did Abel put you up to this? 650 01:03:31,974 --> 01:03:34,810 It's for me. I'll not leave without it. 651 01:03:45,664 --> 01:03:46,659 Ella...! 652 01:03:49,706 --> 01:03:50,654 Ella...! 653 01:03:54,788 --> 01:03:55,950 Not them...! 654 01:03:56,622 --> 01:03:58,115 Not the chequebooks! 655 01:03:58,400 --> 01:03:59,394 Ella...! 656 01:04:00,218 --> 01:04:02,980 You can still stop! It's not too late. 657 01:04:04,396 --> 01:04:05,475 Let's talk. 658 01:04:05,765 --> 01:04:08,134 - Let's talk! - Shut up! Let go of me! 659 01:04:08,218 --> 01:04:12,920 You'll let her go on like this, even though it's making you ill? 660 01:04:14,263 --> 01:04:15,255 You OK? 661 01:04:15,468 --> 01:04:17,968 - We've got 3 cheques, right? - Yes. 662 01:04:18,052 --> 01:04:20,276 Good, that'll be 2,000 euros per cheque. 663 01:04:20,360 --> 01:04:23,013 The first, you go and change into chips. 664 01:04:23,097 --> 01:04:25,960 You keep the chips... you go to the bar and wait. 665 01:04:26,044 --> 01:04:27,686 You MUST wait. Alright? 666 01:04:27,988 --> 01:04:30,253 Afterwards, go with the second one. 667 01:04:30,337 --> 01:04:34,239 Go and change it for chips. Keep them and go out. 668 01:04:34,772 --> 01:04:36,578 In no circumstances play. 669 01:04:36,662 --> 01:04:38,379 The third one the same. 670 01:04:39,041 --> 01:04:41,579 Then cash all the chips and go out. 671 01:04:42,751 --> 01:04:44,518 Are you listening to me? 672 01:04:44,602 --> 01:04:47,513 - What? - Cheques, chips, cash. Alright? 673 01:04:48,177 --> 01:04:50,251 Cheques, chips, cash. 674 01:05:51,892 --> 01:05:53,186 Good evening. 675 01:05:54,233 --> 01:05:56,174 I'm just going to get her. 676 01:05:56,519 --> 01:05:58,060 Come on... please. 677 01:05:58,385 --> 01:06:01,444 - You're blocking the door, Abel. - But you know me. 678 01:06:01,528 --> 01:06:04,505 Wait... Just let me call her. 679 01:06:04,780 --> 01:06:07,840 I'll just call her... She'll come out. OK? 680 01:06:08,469 --> 01:06:10,932 Stop this bullshit, for fuck sake! 681 01:06:11,311 --> 01:06:14,384 - What's the problem? - Nothing. Everything's fine. 682 01:06:14,468 --> 01:06:16,655 You want to play? Go and play! 683 01:06:16,832 --> 01:06:19,634 - Give these people some respect. - Respect... yes! 684 01:06:19,718 --> 01:06:22,704 Where's YOUR respect? Come on, let me in! 685 01:06:23,068 --> 01:06:25,457 I'm just going to find her, and leave! 686 01:06:25,541 --> 01:06:28,228 Stop it, Abel. You're not allowed in. 687 01:06:46,499 --> 01:06:47,779 Let's go. 688 01:06:51,618 --> 01:06:53,039 Come on, Abel! 689 01:07:11,333 --> 01:07:13,125 You'll wait for me here. 690 01:07:13,610 --> 01:07:15,103 Out of the question. 691 01:07:15,590 --> 01:07:17,904 Ella, these are dangerous guys. 692 01:07:18,096 --> 01:07:21,872 - I don't care, I'm coming with you. - No, you're not! 693 01:07:21,956 --> 01:07:25,315 You can't help me inside. I need you out here. 694 01:07:25,716 --> 01:07:26,616 OK? 695 01:07:27,942 --> 01:07:31,226 If I'm not out in an hour, you call the cops. 696 01:07:31,383 --> 01:07:35,115 A clandestine club will always draw their interest. 697 01:07:35,844 --> 01:07:39,203 But... why a whole hour? You pay and come out. 698 01:07:39,921 --> 01:07:43,802 You never know what's gonna happen with these people. 699 01:07:47,142 --> 01:07:49,083 I'll be as quick as I can. 700 01:08:05,932 --> 01:08:07,873 I'll be as quick as I can. 701 01:09:11,185 --> 01:09:12,133 No women. 702 01:09:15,350 --> 01:09:17,759 - I just want to see Abel! - No women. 703 01:09:17,843 --> 01:09:20,232 - I just want to see Abel!! - No! 704 01:09:28,552 --> 01:09:30,175 I know he's here! 705 01:10:44,901 --> 01:10:47,863 You don't do the till any more, nor the orders. 706 01:10:47,947 --> 01:10:50,787 Take the menus, clear the tables, cut the bread. 707 01:10:50,871 --> 01:10:52,289 And that's all, OK? 708 01:10:53,609 --> 01:10:54,509 OK 709 01:10:57,081 --> 01:10:57,993 Thank you. 710 01:11:00,274 --> 01:11:01,916 So... let's get to it. 711 01:11:44,352 --> 01:11:45,321 May I? 712 01:11:45,495 --> 01:11:46,712 I'm sick of it... 713 01:11:46,790 --> 01:11:47,964 I get so tired. 714 01:11:48,281 --> 01:11:50,407 - It's going to be a boy. - You think so? 715 01:11:50,491 --> 01:11:52,046 Why is that? 716 01:11:52,235 --> 01:11:53,183 Here... 717 01:11:54,080 --> 01:11:55,359 I'll do it. 718 01:11:55,833 --> 01:11:57,128 Short or long? 719 01:11:57,590 --> 01:11:58,787 Have a nice day. 720 01:12:42,643 --> 01:12:44,360 He's not here, I swear. 721 01:12:45,705 --> 01:12:47,571 I don't know where he is. 722 01:12:49,638 --> 01:12:51,017 He's disappeared. 723 01:12:58,927 --> 01:13:00,709 He dumped me. 724 01:13:04,158 --> 01:13:06,696 Well you're gonna find him for me. 725 01:13:19,071 --> 01:13:21,310 Abel... what happened to Abel? 726 01:13:21,402 --> 01:13:22,970 You'd know. 727 01:13:23,088 --> 01:13:25,327 - Where's Abel? - I don't know. 728 01:13:26,101 --> 01:13:27,221 Not down there. 729 01:13:28,177 --> 01:13:30,385 - Do you know Abel? - I don't know him. 730 01:13:30,469 --> 01:13:32,093 - Mr Abel? - Mr Abel, yes. 731 01:13:32,177 --> 01:13:33,222 He's not here. 732 01:13:33,385 --> 01:13:34,578 I don't know. 733 01:13:50,427 --> 01:13:52,216 Have you seen this man? 734 01:13:58,260 --> 01:14:00,050 Have you seen this man? 735 01:15:06,206 --> 01:15:07,319 What is it? 736 01:15:10,770 --> 01:15:12,412 I need you to help me. 737 01:15:14,851 --> 01:15:18,583 I've searched everywhere. Have you seen him lately? 738 01:15:21,530 --> 01:15:24,441 You're not the only one who's after him. 739 01:15:26,599 --> 01:15:28,200 Only for him, though. 740 01:15:33,782 --> 01:15:35,206 Is he here? 741 01:15:35,638 --> 01:15:38,400 I don't want to hear your sob-stories. 742 01:15:39,041 --> 01:15:40,119 He's here? 743 01:15:41,558 --> 01:15:42,753 Get out of here. 744 01:15:43,361 --> 01:15:45,296 - Nacim, I... - Get out! 745 01:16:15,336 --> 01:16:19,677 I've lost... my apartment, my car. 746 01:16:21,027 --> 01:16:22,744 I've sold my furniture. 747 01:16:23,903 --> 01:16:25,990 I don't know what to do. I need help. 748 01:16:26,074 --> 01:16:27,859 That's why I'm here. 749 01:16:28,729 --> 01:16:30,892 I don't know what to do any more. 750 01:16:30,976 --> 01:16:33,356 Noon... I'm in there. 751 01:16:33,459 --> 01:16:35,575 I play and play... I lose. 752 01:16:36,635 --> 01:16:37,920 It never stops. 753 01:16:39,213 --> 01:16:42,572 For me, it's a story without end. I'm ashamed. 754 01:16:43,489 --> 01:16:46,103 I'm ashamed of being here. 755 01:16:48,309 --> 01:16:50,250 Of having no other choice. 756 01:16:50,925 --> 01:16:54,955 Where I come from, there's an old proverb which says... 757 01:16:55,247 --> 01:16:58,928 ...when the failure, when the disaster is widespread... 758 01:16:59,012 --> 01:17:01,102 ...it becomes more bearable. 759 01:17:01,381 --> 01:17:03,471 It really does console me... 760 01:17:03,977 --> 01:17:08,754 The idea that there are other people who live the same way as me. 761 01:17:08,954 --> 01:17:09,902 It helps. 762 01:17:10,828 --> 01:17:13,550 Thank you so much for sharing, Rafik. 763 01:17:14,090 --> 01:17:16,307 We have a new young lady amongst us. 764 01:17:16,391 --> 01:17:19,675 Would you like to introduce yourself, please? 765 01:17:20,710 --> 01:17:22,745 My name's Camille... 766 01:17:26,717 --> 01:17:28,102 I'm addicted. 767 01:17:33,984 --> 01:17:36,026 I've been clear 8 days now. 768 01:17:37,446 --> 01:17:39,909 Welcome, Camille. Congratulations. 769 01:17:40,953 --> 01:17:42,440 How do you feel? 770 01:17:57,644 --> 01:17:58,686 Alone. 771 01:18:01,468 --> 01:18:02,933 Anyone else? 772 01:18:03,288 --> 01:18:05,626 I'm Jane... Everyone knows me. 773 01:18:06,193 --> 01:18:09,302 Abstinent for five years now. 774 01:18:28,609 --> 01:18:30,134 I want to kiss you. 775 01:18:32,130 --> 01:18:33,160 Wait! 776 01:18:33,568 --> 01:18:34,599 Wait 777 01:19:25,493 --> 01:19:27,135 Nice place you've got. 778 01:19:29,024 --> 01:19:30,252 You work? 779 01:19:30,636 --> 01:19:31,651 I'm sorry. 780 01:19:42,384 --> 01:19:43,414 Come here. 781 01:19:54,843 --> 01:19:56,477 Take a good look. 782 01:20:23,279 --> 01:20:24,524 I'm sorry. 783 01:20:25,011 --> 01:20:26,372 So, Franck... 784 01:20:27,215 --> 01:20:29,678 Are we going to see Madame again? 785 01:20:30,510 --> 01:20:32,180 It won't work anymore. 786 01:20:37,149 --> 01:20:40,732 I hope for your sake that she'll change her mind. 787 01:20:55,607 --> 01:20:58,104 Search him. Take everything. 788 01:21:00,142 --> 01:21:02,680 I'll be staying in touch about him. 789 01:21:04,260 --> 01:21:06,034 I thought it was over. 790 01:21:06,779 --> 01:21:08,622 I decide when it's over. 791 01:22:06,677 --> 01:22:07,707 Sweetie... 792 01:22:10,213 --> 01:22:12,452 Can you tell them we're closed? 793 01:22:17,139 --> 01:22:18,877 Restaurant Fedor... 794 01:23:12,472 --> 01:23:13,843 I've found Abel. 795 01:23:14,275 --> 01:23:15,607 Where is he? 796 01:23:21,918 --> 01:23:24,829 If I tell you... then it has to be over. 797 01:23:25,719 --> 01:23:27,177 That a deal? 798 01:23:28,693 --> 01:23:29,959 Swear. 799 01:23:31,846 --> 01:23:34,232 You're going to give me your guy? 800 01:23:34,316 --> 01:23:36,182 I hate him as much as you. 801 01:23:37,507 --> 01:23:39,159 I don't care about Abel... 802 01:23:39,243 --> 01:23:40,576 He's just a job. 803 01:23:41,030 --> 01:23:42,060 For me, too. 804 01:23:43,208 --> 01:23:44,238 The last. 805 01:24:50,468 --> 01:24:51,546 It's me. 806 01:25:30,164 --> 01:25:31,621 Like it? 807 01:25:36,153 --> 01:25:38,915 I imagined you would've gone far away. 808 01:25:39,825 --> 01:25:41,548 That you would have gone abroad. 809 01:25:41,632 --> 01:25:43,573 Anywhere except this room. 810 01:25:47,565 --> 01:25:49,506 I'd never have left alone. 811 01:25:51,063 --> 01:25:53,377 You would've found another girl. 812 01:25:55,210 --> 01:25:57,524 There are screw-ups everywhere. 813 01:25:59,351 --> 01:26:02,784 You just need to tell them that they're unique. 814 01:26:02,919 --> 01:26:05,009 Except in your case, you are. 815 01:26:06,333 --> 01:26:08,423 You've still not understood. 816 01:26:09,474 --> 01:26:11,191 You're out of practice. 817 01:26:14,722 --> 01:26:16,439 You're still beautiful. 818 01:26:19,826 --> 01:26:21,345 What do you want? 819 01:26:24,691 --> 01:26:26,606 See you... talk with you. 820 01:26:30,713 --> 01:26:32,505 To ask your forgiveness. 821 01:26:34,091 --> 01:26:35,099 What then? 822 01:26:37,517 --> 01:26:40,082 You think it's enough just to reappear...? 823 01:26:40,166 --> 01:26:44,346 To snap your fingers for everything to be as it once was? 824 01:26:47,858 --> 01:26:49,503 So why have you come? 825 01:26:55,143 --> 01:26:57,681 I wanted to know how it came about. 826 01:26:59,941 --> 01:27:02,927 How you managed to do what you did to me. 827 01:27:06,269 --> 01:27:08,675 I tried to stop myself, but... 828 01:27:09,722 --> 01:27:13,081 ...but I didn't succeed. I think I was scared. 829 01:27:14,471 --> 01:27:16,421 It was you who was scared? 830 01:27:21,581 --> 01:27:23,294 All my life, I've lost. 831 01:27:25,840 --> 01:27:28,865 I lost my name when I found out that the one who took me to school... 832 01:27:28,945 --> 01:27:30,513 ...was not my father. 833 01:27:32,769 --> 01:27:35,904 Abel Massaoui, didn't exist. He was nobody. 834 01:27:39,534 --> 01:27:41,773 It went on the same after that. 835 01:27:42,509 --> 01:27:44,958 Things detached themselves from me... 836 01:27:45,042 --> 01:27:47,654 ...like an old skin, I felt nothing. 837 01:27:50,880 --> 01:27:52,970 Winning... anyone can do it. 838 01:27:55,532 --> 01:27:56,755 But losing... 839 01:28:00,818 --> 01:28:03,878 Most people don't recover. It breaks them. 840 01:28:05,662 --> 01:28:07,752 So when it happened to you... 841 01:28:12,627 --> 01:28:14,419 ...it had a huge effect. 842 01:28:17,764 --> 01:28:21,048 But after a while it feels like an injection. 843 01:28:25,257 --> 01:28:28,317 The more you lose, the more you feel free. 844 01:28:31,497 --> 01:28:36,497 And you have less and less desire to try to get back to the surface. 845 01:28:38,624 --> 01:28:41,401 I ended up believing that I was invincible. 846 01:28:41,485 --> 01:28:43,231 Someone very special... 847 01:28:44,285 --> 01:28:46,524 ...who could survive anything. 848 01:28:55,159 --> 01:28:56,533 But not you. 849 01:29:02,929 --> 01:29:04,497 I couldn't, with you. 850 01:29:10,652 --> 01:29:12,228 I've no desire to. 851 01:29:19,992 --> 01:29:21,933 I know they're downstairs. 852 01:29:30,361 --> 01:29:32,899 It was the only way for it to stop. 853 01:29:39,316 --> 01:29:41,178 We'll go down together... 854 01:29:41,262 --> 01:29:43,874 ...then you'll go back to your life. 855 01:30:28,190 --> 01:30:29,650 It'll be fine. 856 01:30:41,354 --> 01:30:42,626 - Come on. - Ella. 857 01:30:42,665 --> 01:30:44,127 - Come on! - Ella. 858 01:31:02,395 --> 01:31:03,805 Go tell Diako! 859 01:31:04,405 --> 01:31:05,518 Damn it! 860 01:31:17,635 --> 01:31:19,160 4th floor. 861 01:32:37,135 --> 01:32:38,047 Ella ! 862 01:32:40,737 --> 01:32:42,891 What are you doing? 863 01:32:47,706 --> 01:32:50,095 What are you doing? You're crazy! 864 01:32:50,385 --> 01:32:52,699 - Go ahead, try. - Stupid bitch! 865 01:32:55,095 --> 01:32:57,204 - Alright? - Try it! 866 01:33:00,196 --> 01:33:01,481 Impossible! 867 01:33:02,377 --> 01:33:03,449 Damn it! 868 01:33:28,760 --> 01:33:31,142 No! Stop! Stop! 869 01:33:40,200 --> 01:33:41,361 Ella, you OK? 870 01:33:43,464 --> 01:33:44,808 Get over the back. 871 01:34:48,316 --> 01:34:49,394 Abel? 872 01:34:52,152 --> 01:34:53,146 Abel? 873 01:35:40,759 --> 01:35:41,707 Abel? 874 01:35:43,639 --> 01:35:44,634 OK? 875 01:35:46,342 --> 01:35:48,731 I just need to rest for a moment. 876 01:35:57,970 --> 01:35:59,643 What's that? 877 01:36:00,290 --> 01:36:03,551 We have to turn around, and go to the hospital. 878 01:36:03,635 --> 01:36:06,203 How much do you bet that the next car is black? 879 01:36:06,287 --> 01:36:07,187 No! 880 01:36:15,237 --> 01:36:17,924 If you call, the cops are gonna come. 881 01:36:22,104 --> 01:36:24,194 They don't have to find you. 882 01:36:28,520 --> 01:36:31,091 I'm not leaving you like this. 883 01:36:31,366 --> 01:36:33,232 I'm not leaving you here. 884 01:36:36,704 --> 01:36:38,362 Look in my pocket. 885 01:37:06,078 --> 01:37:07,933 Pick... a colour. 886 01:37:14,590 --> 01:37:16,083 I'll keep the black. 887 01:37:35,724 --> 01:37:37,216 I'll take red.. 888 01:38:10,672 --> 01:38:11,834 Abel. 889 01:38:15,400 --> 01:38:18,741 No, no, no... Abel, wake up! 890 01:38:19,074 --> 01:38:20,235 Wake up! 891 01:38:20,399 --> 01:38:21,367 Abel! 892 01:38:22,091 --> 01:38:25,288 Wake up! Please wake up! 893 01:38:26,434 --> 01:38:27,611 No. 894 01:38:30,549 --> 01:38:31,739 No! 895 01:38:51,449 --> 01:38:53,409 Abel... don't leave me. 896 01:39:45,552 --> 01:39:48,668 He doesn't stop it when it happens 897 01:39:51,260 --> 01:39:53,052 He comes from far away 898 01:39:54,218 --> 01:39:57,169 He's crossed across the river 899 01:39:58,104 --> 01:40:00,187 With laughter in his eyes 900 01:40:01,280 --> 01:40:03,519 And then waking up one morning, 901 01:40:05,343 --> 01:40:07,582 It almost seems like nothing 902 01:40:07,977 --> 01:40:10,605 But he's there to make you drowsy 903 01:40:12,302 --> 01:40:14,257 In the small of your back 904 01:40:17,177 --> 01:40:20,009 The pain of living 905 01:40:22,510 --> 01:40:24,382 The pain of living 906 01:40:29,218 --> 01:40:31,789 That you have to live 907 01:40:34,010 --> 01:40:36,629 To make life worth living 908 01:40:37,427 --> 01:40:40,129 We can put it in the saddle 909 01:40:40,302 --> 01:40:42,292 Or as a jewel in your hand 910 01:40:42,468 --> 01:40:43,886 Damn it, it's done! 911 01:40:44,010 --> 01:40:46,499 Like a flower in a buttonhole 912 01:40:46,577 --> 01:40:48,367 Or just at the tip of the breast 913 01:40:48,451 --> 01:40:49,832 We made it! 914 01:40:50,010 --> 01:40:54,584 It's not necessarily misery It's not Valmy, it's not Verdun 915 01:40:54,760 --> 01:40:57,176 But it's teardrops on the eyelids 916 01:40:57,260 --> 01:41:00,395 In the day that dies, in the day that comes 917 01:41:03,052 --> 01:41:05,338 The pain of living 918 01:41:08,302 --> 01:41:10,671 The pain of living 919 01:41:12,752 --> 01:41:15,038 We're untouchable, you and me. 920 01:41:16,214 --> 01:41:17,411 Eh? 921 01:41:18,799 --> 01:41:21,411 Whether you're from Rome or America 922 01:41:21,559 --> 01:41:24,178 Whether in London or Beijing 923 01:41:24,388 --> 01:41:27,448 Whether you're from Egypt or from Africa 924 01:41:27,635 --> 01:41:29,958 Or the port of Saint Martin 925 01:41:30,636 --> 01:41:34,961 We all say the same prayer We all do the same thing 926 01:41:35,151 --> 01:41:37,935 It's long when you have to do it 927 01:41:38,050 --> 01:41:41,545 With his evil in the hollow of your back 928 01:41:41,760 --> 01:41:44,924 They want to understand us 929 01:41:45,093 --> 01:41:48,153 Those who come to us with their bare hands 930 01:41:48,285 --> 01:41:50,770 We do not want to hear them anymore 931 01:41:50,854 --> 01:41:53,852 We cannot, we cannot anymore 932 01:41:54,028 --> 01:41:56,433 So, alone in silence 933 01:41:56,515 --> 01:41:59,646 Of a night that never ends 934 01:42:00,032 --> 01:42:03,362 Suddenly we think about it 935 01:42:03,539 --> 01:42:07,452 Of those who've not returned 936 01:42:15,072 --> 01:42:17,277 The pain of living 937 01:42:19,534 --> 01:42:22,153 Their pain of living 938 01:42:22,355 --> 01:42:25,187 That they had to live 939 01:42:28,031 --> 01:42:31,231 To make life worth living 940 01:42:32,894 --> 01:42:35,727 And then without warning 941 01:42:36,291 --> 01:42:39,051 He's coming 942 01:42:39,403 --> 01:42:41,642 He comes from far away 943 01:42:43,385 --> 01:42:45,850 He's crossed across the river 944 01:42:46,055 --> 01:42:48,425 With laughter in his eyes 945 01:42:49,458 --> 01:42:52,125 And then waking up one morning, 946 01:42:52,577 --> 01:42:54,219 It almost seems like nothing 947 01:42:54,303 --> 01:42:57,568 But that's it, it amazes you 948 01:42:57,885 --> 01:43:01,167 In the small of your back 949 01:43:04,488 --> 01:43:07,605 The joy of living 950 01:43:08,532 --> 01:43:10,985 The joy of living 951 01:43:13,695 --> 01:43:15,651 Oh, come and live it 952 01:43:16,220 --> 01:43:19,005 Your joy of life 953 01:43:36,964 --> 01:43:39,938 Subtitles by FatPlank for KG 63847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.