Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,468 --> 00:02:43,483
- Three mozzas.
- Thank you.
2
00:02:47,826 --> 00:02:50,140
- Like some bread?
- Yes please.
3
00:02:52,677 --> 00:02:55,140
- I dropped my fork.
- I'm coming.
4
00:02:55,555 --> 00:02:58,258
I can't serve that.
Make them again.
5
00:02:58,635 --> 00:02:59,979
- Can I pay?
- Yes.
6
00:03:00,135 --> 00:03:03,149
- There's no paper in the toilets.
- Alright.
7
00:03:03,233 --> 00:03:04,967
I'm waiting for
the rest of the 6.
8
00:03:05,051 --> 00:03:08,227
Three arancini
and tomatoes mozza?
9
00:03:08,306 --> 00:03:09,593
I'm on it.
10
00:03:10,609 --> 00:03:11,509
Whoops!
11
00:03:11,988 --> 00:03:13,646
No, do that again.
12
00:03:16,651 --> 00:03:19,066
Medium... as requested.
13
00:03:26,501 --> 00:03:27,574
There you are.
14
00:03:27,738 --> 00:03:28,982
Hello.
15
00:03:29,885 --> 00:03:32,006
- A table for two?
- Yes.
16
00:03:59,534 --> 00:04:01,027
I'm leaving it here.
17
00:04:12,333 --> 00:04:13,993
Sir... what are you doing?
18
00:04:14,077 --> 00:04:15,026
We're closed.
19
00:04:15,110 --> 00:04:16,506
I'm here about
your advertisement.
20
00:04:16,546 --> 00:04:17,546
It's hot.
21
00:04:23,594 --> 00:04:26,043
It doesn't go there.
But I'll do it.
22
00:04:26,127 --> 00:04:27,038
I'll do it.
23
00:04:27,226 --> 00:04:28,126
OK.
24
00:04:33,416 --> 00:04:34,984
This is a nice place.
25
00:04:35,458 --> 00:04:36,653
I like it a lot.
26
00:04:37,206 --> 00:04:38,550
The family aspect.
27
00:04:39,229 --> 00:04:40,935
Not like the big
impersonal places.
28
00:04:41,019 --> 00:04:43,226
- No.
- You know what the Meurice is like?
29
00:04:43,310 --> 00:04:44,210
Yeah.
30
00:04:44,330 --> 00:04:46,870
Well, I spent 4 years there.
31
00:04:47,417 --> 00:04:50,626
But frankly,
it doesn't have the same charm.
32
00:04:51,705 --> 00:04:54,166
Here, you can feel the love.
33
00:04:54,244 --> 00:04:55,571
Fine... OK.
34
00:04:57,287 --> 00:04:59,181
You worked at the Meurice...
35
00:04:59,265 --> 00:05:00,299
The "palace"?
36
00:05:00,357 --> 00:05:01,257
Yep.
37
00:05:01,917 --> 00:05:07,012
I did everything... brasserie, bar,
hotel... the club too, a bit.
38
00:05:08,126 --> 00:05:09,369
Do you have a CV ?
39
00:05:09,436 --> 00:05:12,347
I'll even help out
with the dishwashing.
40
00:05:13,127 --> 00:05:16,038
I'll take your number
and call you back.
41
00:05:18,266 --> 00:05:20,041
Why not try me out now?
42
00:05:21,026 --> 00:05:24,161
If I'm OK you keep me,
if not, you fire me.
43
00:05:24,739 --> 00:05:28,023
That way you don't waste time...
it's Al set.
44
00:05:32,427 --> 00:05:33,375
Abel.
45
00:05:37,654 --> 00:05:38,872
Come again?
46
00:05:40,460 --> 00:05:41,493
Ella.
47
00:05:41,672 --> 00:05:42,657
Ella.
48
00:05:43,340 --> 00:05:46,291
My grandmother was crazy
about jazz. Ella, too.
49
00:05:46,375 --> 00:05:48,298
That was all
she was interested in.
50
00:05:48,382 --> 00:05:51,492
We'd spend the day smoking
and listening to records.
51
00:05:51,576 --> 00:05:52,903
We didn't talk...
52
00:05:53,212 --> 00:05:54,705
...but we felt good.
53
00:05:58,194 --> 00:06:00,259
You'll take from 14 to 11.
54
00:06:00,512 --> 00:06:03,871
Tonight, we have a birthday.
They're regulars.
55
00:06:04,151 --> 00:06:07,605
We set the plates...
Drinks there. Menus on the board.
56
00:06:07,689 --> 00:06:09,468
No lunch menus
in the evening.
57
00:06:09,552 --> 00:06:11,465
This is Abel...
We're giving him a trial.
58
00:06:11,538 --> 00:06:12,279
Hi!
59
00:06:12,409 --> 00:06:14,327
If you have a question,
ask Simon.
60
00:06:14,411 --> 00:06:15,776
- Simon is...?
- That's me.
61
00:06:15,860 --> 00:06:18,244
Bread, salt, pepper and sauces.
62
00:06:18,326 --> 00:06:21,685
Moving on...
10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 and 1.
63
00:06:21,801 --> 00:06:23,768
- From 1 to 5 is yours.
- OK.
64
00:06:23,852 --> 00:06:25,183
That's your priority.
65
00:06:25,267 --> 00:06:27,779
The beers are there,
the soft-drinks here.
66
00:06:27,863 --> 00:06:30,177
The wine is beside
the desserts.
67
00:06:30,557 --> 00:06:33,169
Have you made
a creme brulee before?
68
00:06:33,811 --> 00:06:35,138
My father.
69
00:06:39,168 --> 00:06:40,339
Hello.
70
00:06:40,518 --> 00:06:41,641
Excuse me.
71
00:06:43,236 --> 00:06:45,251
You wanted someone quickly.
72
00:06:48,982 --> 00:06:50,886
Next time,
make an effort.
73
00:06:51,886 --> 00:06:53,678
Put on a shirt,
at least.
74
00:06:56,194 --> 00:06:57,478
Understood!
75
00:07:01,059 --> 00:07:02,974
Is there a pin number
for the till?
76
00:07:03,058 --> 00:07:04,775
I take care of the till.
77
00:07:04,859 --> 00:07:05,945
And the orders?
78
00:07:06,029 --> 00:07:08,551
You give it to the kitchen.
I make out the bill.
79
00:07:08,635 --> 00:07:11,695
That's how we do it.
It's not the Meurice.
80
00:07:18,843 --> 00:07:19,791
Two coffees.
81
00:07:19,968 --> 00:07:22,218
- Some bread please?
- Certainly.
82
00:07:22,302 --> 00:07:24,488
- Are you waiting for someone?
- He's coming.
83
00:07:24,572 --> 00:07:27,334
- Everything alright?
- Yes thank you.
84
00:07:28,141 --> 00:07:29,927
- The Perrier's for... ?
- For me, thank you.
85
00:07:30,011 --> 00:07:30,624
OK.
86
00:07:32,310 --> 00:07:35,221
Thank you, girls...
Have a nice evening.
87
00:07:37,142 --> 00:07:38,304
Yes, Ma'am?
88
00:07:38,615 --> 00:07:39,515
Yes?
89
00:07:39,802 --> 00:07:42,489
- Could I have the same?
- Of course.
90
00:07:45,305 --> 00:07:48,216
Why is the girl on 5
looking so unhappy?
91
00:07:49,778 --> 00:07:51,002
Which girl?
92
00:07:51,244 --> 00:07:53,874
The blonde with clenched mouth.
93
00:07:54,550 --> 00:07:56,814
She's on 2.
5 is there.
94
00:07:57,784 --> 00:07:59,949
She's facing her best friend.
95
00:08:00,180 --> 00:08:02,906
He's telling her about the birds
he's having it off with...
96
00:08:02,990 --> 00:08:06,274
...and he hasn't even noticed
her new hairdo.
97
00:08:06,731 --> 00:08:09,343
That's why she's looking
so unhappy.
98
00:08:10,499 --> 00:08:11,997
Do you know them?
99
00:08:12,659 --> 00:08:15,048
And them...
Why are they arguing?
100
00:08:15,554 --> 00:08:17,569
It's all about inheritance.
101
00:08:21,625 --> 00:08:23,959
Do you ever imagine
people's lives?
102
00:08:24,043 --> 00:08:25,322
The cake's ready.
103
00:08:25,596 --> 00:08:27,164
Yeah... I'll take it.
104
00:08:30,151 --> 00:08:31,211
To Elias...!
105
00:08:31,510 --> 00:08:34,425
HAPPY BIRTHDAY TO YOU...
106
00:08:45,566 --> 00:08:47,581
Good evening.
Table for two?
107
00:09:05,545 --> 00:09:08,006
How are you, Ella?
Not too tired?
108
00:09:08,646 --> 00:09:10,615
Fine.
How are you boys?
109
00:09:10,754 --> 00:09:11,706
Fine.
110
00:09:12,121 --> 00:09:13,259
Great. Good night.
111
00:09:13,343 --> 00:09:14,726
Good night.
112
00:09:15,517 --> 00:09:19,025
I learned to swim in the cold,
in the mountains.
113
00:09:19,377 --> 00:09:20,656
Good night.
114
00:09:24,499 --> 00:09:25,843
You don't want it?
115
00:09:25,939 --> 00:09:27,805
Tips go to the employees.
116
00:09:27,946 --> 00:09:29,569
Oh, you're the boss?
117
00:09:32,180 --> 00:09:36,329
Me too. My uncle's been talking me into
taking over his garage.
118
00:09:36,413 --> 00:09:39,772
He even made me get
my mechanic's certificate.
119
00:09:39,952 --> 00:09:41,076
Don't try.
120
00:09:41,686 --> 00:09:42,646
What?
121
00:09:43,510 --> 00:09:45,749
To guess my life
in 30 seconds.
122
00:09:52,062 --> 00:09:54,192
If you have to catch the last train,
you'd better go.
123
00:09:54,276 --> 00:09:56,310
Same hours tomorrow.
124
00:09:57,068 --> 00:09:58,561
So you're satisfied.
125
00:09:59,566 --> 00:10:00,880
I shan't complain.
126
00:10:00,964 --> 00:10:01,975
Why not?
127
00:10:07,593 --> 00:10:09,459
Will you offer me a beer?
128
00:10:11,399 --> 00:10:12,315
Then we go .
129
00:10:12,341 --> 00:10:14,133
Someone waiting for you?
130
00:10:17,925 --> 00:10:21,060
Are you aware there's
a 13th constellation?
131
00:10:22,280 --> 00:10:26,060
Astrologers have tried to simplify
the system for centuries...
132
00:10:26,144 --> 00:10:28,791
...with 12 months, 12 signs.
133
00:10:29,731 --> 00:10:31,655
And there was one missing.
134
00:10:31,739 --> 00:10:33,401
And it shifts everything.
135
00:10:33,485 --> 00:10:34,903
What are you doing?
136
00:10:35,430 --> 00:10:38,967
I discovered at 30 that I was Virgo
and not Leo. Amazing eh?
137
00:10:39,051 --> 00:10:40,135
Stop that!
138
00:10:42,501 --> 00:10:43,531
Shit!
139
00:11:34,718 --> 00:11:36,264
Lucky choice!
140
00:11:36,509 --> 00:11:38,151
Give me my money back.
141
00:11:39,191 --> 00:11:40,496
It's destiny.
142
00:11:42,177 --> 00:11:45,909
I warn you, if you don't
give it back, I'll scream.
143
00:11:47,553 --> 00:11:48,626
Go ahead!
144
00:11:49,396 --> 00:11:50,929
Yes, I shall.
145
00:12:37,369 --> 00:12:38,869
I'm convinced...
146
00:12:39,484 --> 00:12:42,945
...if you think about
this constellation story...
147
00:12:43,029 --> 00:12:46,554
...people are following the wrong sign
all their lives.
148
00:12:46,638 --> 00:12:48,131
Let go of me!
149
00:12:48,869 --> 00:12:49,900
In fact...
150
00:12:50,976 --> 00:12:54,566
...they get themselves messed up
about who they are.
151
00:12:54,650 --> 00:12:55,811
You understand?
152
00:12:56,853 --> 00:12:58,495
Where is this heading?
153
00:12:59,513 --> 00:13:02,316
Listen... I'll make a deal.
154
00:13:03,089 --> 00:13:06,000
You come with me,
and we'll split 50-50.
155
00:13:06,928 --> 00:13:07,709
What?!
156
00:13:07,756 --> 00:13:11,384
You can go back with 3 times
what I took from you.
157
00:13:11,468 --> 00:13:12,472
Minimum.
158
00:13:13,683 --> 00:13:15,026
Are you making fun of me?
159
00:13:15,110 --> 00:13:17,499
Give me back my money,
right now!
160
00:13:17,651 --> 00:13:21,265
What's happening
between us, is a sign...
161
00:13:21,619 --> 00:13:22,824
Whatever.
162
00:13:29,636 --> 00:13:33,442
It's alright...
Stay with me... it'll work out fine.
163
00:13:33,628 --> 00:13:34,844
There's nothing to fear.
164
00:13:34,928 --> 00:13:36,148
I'm not afraid.
165
00:13:40,395 --> 00:13:43,007
- Hi, Abel.
- You OK? I'll call you.
166
00:13:53,277 --> 00:13:55,964
- How you going Jules?
- Fine... You?
167
00:13:57,902 --> 00:13:59,678
Miss, I need to swipe your card.
168
00:13:59,762 --> 00:14:01,317
- What?
- Your card.
169
00:14:01,529 --> 00:14:02,580
I'm with him.
170
00:14:02,726 --> 00:14:05,177
It's members only here.
171
00:14:05,885 --> 00:14:07,620
Abel, tell her we're together.
172
00:14:07,704 --> 00:14:08,775
You know her?
173
00:14:08,863 --> 00:14:10,459
Never seen her before.
174
00:14:10,543 --> 00:14:13,118
You'll need to pay the 80 euro
membership fee...
175
00:14:13,202 --> 00:14:14,215
Really!
176
00:14:15,476 --> 00:14:18,536
- I don't have it.
- You'll have to leave.
177
00:14:20,862 --> 00:14:21,979
There you are.
178
00:14:22,768 --> 00:14:24,714
No ID either?
179
00:14:28,552 --> 00:14:31,761
I wonder what more
this is going to cost me.
180
00:14:57,307 --> 00:14:59,025
Stop! That's stolen money.
181
00:14:59,109 --> 00:15:00,009
400...
182
00:15:00,193 --> 00:15:01,816
500... 520.
183
00:15:01,984 --> 00:15:03,626
Everyone here is bent.
184
00:15:04,386 --> 00:15:07,073
Like the big guy over there... Hulk.
185
00:15:07,510 --> 00:15:11,143
He loses on Monday...
he comes back loaded on Thursday.
186
00:15:11,227 --> 00:15:12,565
Thanks, squire.
187
00:15:12,841 --> 00:15:15,827
Where would you imagine
he got his money?
188
00:15:16,519 --> 00:15:17,863
Good evening, Sir.
189
00:15:19,799 --> 00:15:21,876
Marbella jewelery.
30,000, cash.
190
00:15:21,960 --> 00:15:24,199
I don't want to hear about it.
191
00:15:31,168 --> 00:15:33,034
- Change.
- Change of 100.
192
00:15:33,802 --> 00:15:35,629
40, 50... 5 for the 100.
193
00:15:36,922 --> 00:15:40,736
Here you play Punto or Banco.
You double or you lose.
194
00:15:40,820 --> 00:15:42,686
Banco... that's the bank.
195
00:15:45,580 --> 00:15:46,485
You play.
196
00:15:46,606 --> 00:15:47,506
Me?
197
00:15:49,705 --> 00:15:50,923
No, I don't know how.
198
00:15:51,007 --> 00:15:53,246
There's nothing to know.
Watch.
199
00:15:55,190 --> 00:15:58,549
- I'll give you confidence.
- Place your bets.
200
00:15:58,691 --> 00:16:01,259
On the other hand,
it's important you believe in it.
201
00:16:01,343 --> 00:16:02,346
OK ?
202
00:16:05,434 --> 00:16:06,429
Now.
203
00:16:06,721 --> 00:16:08,360
Bets are placed.
204
00:16:08,809 --> 00:16:10,136
No more bets.
205
00:16:11,607 --> 00:16:12,835
Punto 9.
206
00:16:14,321 --> 00:16:15,237
Banco 7.
207
00:16:17,076 --> 00:16:19,017
You've doubled your money.
208
00:16:26,633 --> 00:16:28,201
- Again!
- Change 100.
209
00:16:29,218 --> 00:16:31,159
20, 30, 40, 5 for the 100.
210
00:16:41,135 --> 00:16:42,130
Punto 0.
211
00:16:42,472 --> 00:16:43,691
Banco 4.
212
00:16:44,436 --> 00:16:45,412
Punto 8.
213
00:16:45,527 --> 00:16:46,919
- Yes!
- Bravo!
214
00:17:04,958 --> 00:17:05,988
Punto 3.
215
00:17:06,733 --> 00:17:07,894
Banco 6.
216
00:17:08,396 --> 00:17:09,516
Punto 5, Banco.
217
00:17:20,142 --> 00:17:21,740
What'll we do now?
218
00:17:22,660 --> 00:17:24,078
What's a "tie bet"?
219
00:17:24,589 --> 00:17:27,127
The tie is different.
It's unusual.
220
00:17:27,454 --> 00:17:29,843
But you multiply by 8
if you win.
221
00:17:30,125 --> 00:17:33,111
It's when Punto and Banco
add up equally.
222
00:17:35,454 --> 00:17:36,812
It's a long shot.
223
00:17:48,025 --> 00:17:49,891
Thank you...
No more bets.
224
00:17:55,465 --> 00:17:56,571
Punto 8.
225
00:17:57,583 --> 00:17:59,159
Banco 8... a tie.
226
00:18:04,667 --> 00:18:06,608
She's on a winning streak.
227
00:18:06,758 --> 00:18:07,785
First time?
228
00:18:08,890 --> 00:18:10,487
Is it that obvious?
229
00:18:10,726 --> 00:18:12,219
Three vodkas. Shots.
230
00:18:14,235 --> 00:18:18,368
My first time in a casino, at Ostend...
back when we had francs...
231
00:18:18,452 --> 00:18:22,333
I arrived with 50,
and finished the night with 6,200.
232
00:18:22,834 --> 00:18:25,372
I bought shoes
for my whole family.
233
00:18:27,926 --> 00:18:29,612
And I went back there.
234
00:18:30,713 --> 00:18:31,833
What about you?
235
00:18:32,084 --> 00:18:35,636
It's something I do occasionally...
for amusement.
236
00:18:35,720 --> 00:18:37,213
I'm not like him.
237
00:18:41,133 --> 00:18:44,566
Finish your drink...
We'll go and clobber them!
238
00:18:49,677 --> 00:18:51,084
6,500...
239
00:18:54,338 --> 00:18:55,452
8,000...
240
00:19:02,349 --> 00:19:03,681
9,000...
241
00:19:05,120 --> 00:19:07,824
9,450...
How do we split?
242
00:19:12,465 --> 00:19:13,744
50-50
243
00:19:28,529 --> 00:19:30,544
Shall we get a bite to eat?
244
00:19:33,402 --> 00:19:35,216
I'm famished!
245
00:19:37,190 --> 00:19:38,949
I have to get
back to work.
246
00:19:39,033 --> 00:19:40,899
Dad mustn't see the till.
247
00:19:43,884 --> 00:19:47,468
- You don't know Forrest Gump?
- No... What is it?
248
00:19:47,552 --> 00:19:49,801
You've never seen it...?
with Tom Hanks?
249
00:19:49,885 --> 00:19:51,826
- It's a film?
- Of course!
250
00:19:53,486 --> 00:19:57,017
The guy's completely brainless...
251
00:19:57,221 --> 00:19:59,831
...and he becomes a hero
of the USA.
252
00:19:59,915 --> 00:20:02,005
He runs, he plays ping-pong.
253
00:20:02,341 --> 00:20:04,447
You're making fun of me!
254
00:20:05,570 --> 00:20:08,720
Don't do that...
It makes me feel ancient.
255
00:20:10,128 --> 00:20:13,759
I don't understand...
You wanted to be Forrest Gump or a driver?
256
00:20:13,843 --> 00:20:14,970
I want to know.
257
00:20:16,319 --> 00:20:19,069
I just wanted to be
top class at something.
258
00:20:19,153 --> 00:20:20,721
It could be anything.
259
00:20:21,449 --> 00:20:25,428
Ping-pong, basketball,
fishing, bowls...
260
00:20:28,766 --> 00:20:30,205
Cars, it was easy.
261
00:20:30,303 --> 00:20:32,868
We had access to everything
with the garage.
262
00:20:32,952 --> 00:20:36,385
My cousin did the tinkering,
I did the driving.
263
00:20:41,378 --> 00:20:43,319
We were kings
at that time.
264
00:20:46,845 --> 00:20:48,487
You'll have to see it.
265
00:20:49,853 --> 00:20:51,050
I don't know...
266
00:20:51,458 --> 00:20:53,040
Me and car racing...
267
00:20:53,708 --> 00:20:55,767
My father watches it on TV
every Sunday.
268
00:20:55,793 --> 00:20:57,378
I find it boring.
269
00:20:57,841 --> 00:21:02,618
I'm not talking about that sort...
I'm talking about a real race.
270
00:21:02,951 --> 00:21:06,240
What you see on TV
is like poker...
271
00:21:06,304 --> 00:21:09,737
Like a long dinner
where nobody cracks a smile.
272
00:21:10,843 --> 00:21:13,192
The Demolition Derby
is like Punto Banco baccarat.
273
00:21:13,276 --> 00:21:14,804
It's all over quickly.
274
00:21:14,888 --> 00:21:16,903
You bite or you get bitten.
275
00:21:20,115 --> 00:21:22,161
If you want me to take you,
ask me nicely.
276
00:21:22,245 --> 00:21:23,419
Me ask YOU?
277
00:21:25,054 --> 00:21:27,570
You want to invite me,
you ask me.
278
00:21:29,133 --> 00:21:33,686
When you get that corn out
of your teeth, I'll take you along.
279
00:21:37,392 --> 00:21:38,508
- Magic.
- No!
280
00:21:38,599 --> 00:21:39,878
It's disappeared.
281
00:21:40,550 --> 00:21:41,450
Attends !
282
00:21:41,567 --> 00:21:43,494
It was in the salt shaker.
283
00:21:43,578 --> 00:21:47,224
Have to do it on Sunday
and show the children.
284
00:21:47,783 --> 00:21:50,153
Do you see it?
It disappears and comes back.
285
00:21:50,210 --> 00:21:51,309
Whoops!
286
00:21:52,310 --> 00:21:54,849
Nothing to it, eh ?
287
00:21:54,959 --> 00:21:56,037
Yeah.
288
00:21:59,755 --> 00:22:02,056
It seems you worked
at the Meurice?
289
00:22:02,140 --> 00:22:03,280
Yeah.
290
00:22:03,553 --> 00:22:05,542
They're not too
tough over there?
291
00:22:05,626 --> 00:22:07,044
You get used to it.
292
00:22:07,742 --> 00:22:08,806
When was that?
293
00:22:09,045 --> 00:22:12,254
I don't know...
7... 7 and a half years ago.
294
00:22:12,339 --> 00:22:14,377
Did you know Julien Lancerre?
295
00:22:14,461 --> 00:22:16,460
I don't remember.
It's a while back.
296
00:22:16,544 --> 00:22:20,032
He was the top maitre d'.
You couldn't forget him.
297
00:22:20,116 --> 00:22:23,251
You never know...
So much shift-work there.
298
00:22:24,010 --> 00:22:25,634
Especially as I was a shift-worker.
299
00:22:25,718 --> 00:22:28,066
I was night-shift
on the reception desk.
300
00:22:28,150 --> 00:22:30,176
I was with Mrs Plisson...
301
00:22:30,639 --> 00:22:32,759
She was known as The Governess.
302
00:22:32,843 --> 00:22:34,993
Some chicken, please.
303
00:22:35,163 --> 00:22:37,035
- Some more?
- Yes.
304
00:22:48,527 --> 00:22:49,747
See you.
305
00:22:53,982 --> 00:22:55,724
- Goodnight.
- See you.
306
00:23:06,701 --> 00:23:07,725
Well?
307
00:23:08,033 --> 00:23:09,141
No.
308
00:23:16,427 --> 00:23:19,129
Beginner's luck
only happens once.
309
00:23:20,428 --> 00:23:22,516
It's not only a question
of luck.
310
00:23:22,600 --> 00:23:25,884
There are two, three things
you need to know.
311
00:23:30,552 --> 00:23:32,642
I can teach you,
if you like.
312
00:23:34,850 --> 00:23:37,164
I'm going home.
I need to sleep.
313
00:23:46,184 --> 00:23:48,722
If it's so easy,
why are you broke?
314
00:23:49,480 --> 00:23:52,316
Do you think people play
for the dough?
315
00:23:52,401 --> 00:23:56,331
It's pretty much the idea
of games played for money, isn't it?
316
00:23:56,415 --> 00:24:00,147
You think those people you saw,
like the Chinese...
317
00:24:00,270 --> 00:24:02,360
...were there for the dough?
318
00:24:04,955 --> 00:24:08,761
Every time, they're putting
their life on the table.
319
00:24:09,302 --> 00:24:12,916
Their shop, their rent...
the food of their kids.
320
00:24:14,838 --> 00:24:17,376
And when they lose,
they come back.
321
00:24:18,068 --> 00:24:20,241
Because the deeper
you get in the shit...
322
00:24:20,325 --> 00:24:22,456
...the more your need
to get back...
323
00:24:22,540 --> 00:24:25,078
...so the more adrenalin there is.
324
00:24:29,842 --> 00:24:32,529
You also felt that rush, last night.
325
00:24:34,943 --> 00:24:36,111
I saw it.
326
00:24:38,956 --> 00:24:42,801
The first thing is to identify
the most addicted player.
327
00:24:42,885 --> 00:24:45,833
There's always a guy who's going
down the drain, but keeps trying.
328
00:24:45,917 --> 00:24:49,056
You make note of what he does,
and do the opposite.
329
00:24:49,140 --> 00:24:51,328
Because he'll go
all the way.
330
00:24:52,540 --> 00:24:55,600
He has to hit rock bottom
before reviving.
331
00:24:56,559 --> 00:24:58,982
After, there are alternating sets.
332
00:24:59,066 --> 00:25:01,035
Five of Punto, one of Banco.
333
00:25:01,119 --> 00:25:03,783
Seven of Punto,
two of the bank, etc.
334
00:25:03,867 --> 00:25:08,801
The Chinese are hooked on noting
everything, and working on statistics.
335
00:25:08,885 --> 00:25:12,111
But it's more certain to watch
the croupier's chip-tray.
336
00:25:12,195 --> 00:25:15,330
If it's full, it means
the bank's in front.
337
00:25:15,930 --> 00:25:18,549
You have to bet
against the table.
338
00:25:19,227 --> 00:25:22,512
But if the tray's empty,
it means the bank's down.
339
00:25:22,596 --> 00:25:25,140
And the croupier asks for a flushing.
340
00:25:25,224 --> 00:25:27,211
He warns his section head...
341
00:25:27,295 --> 00:25:30,617
...and the section head
goes to find the banker.
342
00:25:30,701 --> 00:25:34,962
The banker is the one who makes
the difference between a club and a casino.
343
00:25:35,046 --> 00:25:38,674
Every morning, outsiders are sold
the right to run the tables.
344
00:25:38,758 --> 00:25:43,087
It doesn't matter who plays,
but it's basically the same...
345
00:25:43,462 --> 00:25:47,119
You're playing against him,
instead of the establishment.
346
00:25:47,203 --> 00:25:49,741
This is it... the sleight of hand.
347
00:25:50,207 --> 00:25:52,592
A non-profit concern.
348
00:25:52,909 --> 00:25:55,579
No money, no profits, no taxes.
349
00:25:55,967 --> 00:25:59,102
Just a little get-together
between members.
350
00:26:01,151 --> 00:26:06,450
From time to time, the boss sends
security in to remind who's in charge.
351
00:26:08,885 --> 00:26:11,721
The more spectacular it is,
the better.
352
00:26:13,552 --> 00:26:15,100
Often it's staged.
353
00:26:15,478 --> 00:26:18,240
The guy gets paid off,
and disappears.
354
00:26:19,185 --> 00:26:23,555
The real menaces are the moneylenders...
the dragon-ladies.
355
00:26:24,495 --> 00:26:30,405
If you don't pay them back, your family...
all of them... will take the rap for you.
356
00:26:30,489 --> 00:26:32,728
And then, there are the touts.
357
00:26:32,821 --> 00:26:34,574
When you're skint,
they help you...
358
00:26:34,647 --> 00:26:39,349
...offering you the address of one
of many in the neighbourhood.
359
00:26:39,677 --> 00:26:43,231
If you forget to pay...,
Diako comes looking for you.
360
00:26:43,315 --> 00:26:46,450
He's the Satan
of debt-collectors in Paris.
361
00:31:00,062 --> 00:31:02,749
I'll bring you the menu
and a coffee.
362
00:31:03,788 --> 00:31:05,649
What have you been doing?
Where were you?
363
00:31:05,681 --> 00:31:06,581
I'm sorry.
364
00:31:07,234 --> 00:31:08,727
I can't believe it!!
365
00:31:09,885 --> 00:31:12,721
- Can you take this... help me!
- Here.
366
00:31:12,843 --> 00:31:13,874
Thanks.
367
00:31:14,666 --> 00:31:15,704
I'm sorry.
368
00:31:16,913 --> 00:31:18,571
This is ready to go.
369
00:31:19,735 --> 00:31:21,900
- And Abel?
- What about Abel?
370
00:31:21,985 --> 00:31:24,593
- ''What about Abel''.
- I've no idea.
371
00:31:24,677 --> 00:31:26,319
Would you like to pay?
372
00:31:33,206 --> 00:31:34,475
You got the time?
373
00:31:35,106 --> 00:31:38,912
I'd say it was 7.03 since it was 7
three minutes ago
374
00:33:03,843 --> 00:33:05,868
80 for you, madam.
375
00:33:08,177 --> 00:33:09,800
95.
376
00:33:12,525 --> 00:33:14,755
All paid...
Place your bets.
377
00:33:19,174 --> 00:33:21,876
No more bets.
378
00:33:23,760 --> 00:33:24,838
Punto 6.
379
00:33:25,802 --> 00:33:27,460
Banco 1. Punto.
380
00:33:34,718 --> 00:33:36,341
Place your bets.
381
00:33:40,718 --> 00:33:42,660
No more bets.
382
00:33:44,043 --> 00:33:46,034
Punto 6. Banco 8.
383
00:33:46,767 --> 00:33:47,845
Banco.
384
00:33:55,260 --> 00:33:56,616
Place your bets.
385
00:34:05,260 --> 00:34:06,587
No more bets.
386
00:34:07,263 --> 00:34:08,672
Punto 7.
387
00:35:23,211 --> 00:35:24,596
Dublin?
388
00:35:26,954 --> 00:35:28,328
Yeah... Dublin.
389
00:35:31,065 --> 00:35:34,981
Beer, bagpipes, rain.
It's paradise for me.
390
00:35:36,228 --> 00:35:37,222
Yeah.
391
00:35:39,366 --> 00:35:42,119
If I was on the run,
I'd go much further.
392
00:35:42,203 --> 00:35:43,103
Where?
393
00:35:44,510 --> 00:35:46,003
Mexico, for example.
394
00:35:46,108 --> 00:35:48,720
What would you want to do
in Mexico?
395
00:35:49,313 --> 00:35:52,784
It's the perfect place
to disappear in, isn't it?
396
00:35:52,868 --> 00:35:55,033
Why do you want to disappear?
397
00:35:55,239 --> 00:35:56,897
I don't agree.
398
00:36:01,486 --> 00:36:03,033
You yes, but not me.
399
00:36:03,554 --> 00:36:04,898
I was coming back.
400
00:36:05,177 --> 00:36:06,634
Cut it out!
401
00:37:14,453 --> 00:37:15,615
Come here...!
402
00:37:16,040 --> 00:37:17,512
Kiss me.
403
00:38:31,462 --> 00:38:35,045
Do you see the little guy over there?
The nigger?
404
00:38:36,052 --> 00:38:39,411
The last time I threw him out,
he was limping.
405
00:38:40,142 --> 00:38:41,784
How much did you take?
406
00:38:44,750 --> 00:38:45,697
Here.
407
00:38:49,760 --> 00:38:50,874
Let's go.
408
00:38:51,495 --> 00:38:54,290
Hurry up...
You're on... in 5.
409
00:38:54,563 --> 00:38:55,801
We bet everything on 5.
410
00:38:55,849 --> 00:38:58,246
- What?
- Put everything on me, double or quits.
411
00:38:58,330 --> 00:39:01,092
I'm counting on you,
I really need it.
412
00:39:03,552 --> 00:39:04,888
Good... go.
413
00:39:08,813 --> 00:39:11,301
Keep your eyes on me,
all the time.
414
00:39:11,385 --> 00:39:12,580
- Yes.
- Promise?
415
00:39:44,843 --> 00:39:45,985
Excuse me.
416
00:39:59,885 --> 00:40:01,461
We can't hear you!
417
00:40:02,104 --> 00:40:03,217
Get going!
418
00:40:06,883 --> 00:40:09,502
We can't hear you!
419
00:40:54,718 --> 00:40:55,832
Go, Abel!
420
00:40:56,341 --> 00:40:57,585
Abel!
421
00:41:34,080 --> 00:41:36,878
Abel! Abel! Stop!
422
00:41:42,135 --> 00:41:44,007
- Keep back!
- Abel!
423
00:42:30,152 --> 00:42:31,754
What's that look for?
424
00:42:36,892 --> 00:42:40,922
That's it, there's nothing to see.
It's over, finished.
425
00:42:41,095 --> 00:42:43,292
It makes no difference to me
that you lost.
426
00:42:43,326 --> 00:42:44,734
No difference?
427
00:42:46,380 --> 00:42:47,624
I don't care.
428
00:42:48,131 --> 00:42:51,714
If you don't care,
it's coz you don't believe it.
429
00:42:52,717 --> 00:42:55,255
It's OK, we can
make up the losses.
430
00:42:55,841 --> 00:42:57,454
There's no ''we''.
431
00:42:58,103 --> 00:42:59,228
No more ''we''.
432
00:43:02,810 --> 00:43:03,850
Go home.
433
00:43:13,452 --> 00:43:15,318
What are you waiting for?
434
00:43:17,200 --> 00:43:19,215
You've got a job... a life.
435
00:43:20,989 --> 00:43:24,198
Why stay stuck behind me,
like a little dog?
436
00:43:27,177 --> 00:43:28,435
Let go.
437
00:43:29,200 --> 00:43:30,136
Get lost!
438
00:43:30,331 --> 00:43:32,346
Come on... leave her alone!
439
00:43:34,268 --> 00:43:35,629
You like her?
440
00:43:39,065 --> 00:43:40,813
You wanna fuck her?
441
00:43:41,926 --> 00:43:44,389
Go to it...!
I couldn't care less.
442
00:43:46,274 --> 00:43:49,006
Show him what you do with me.
443
00:43:49,144 --> 00:43:51,294
That's enough...
stop it!
444
00:43:51,850 --> 00:43:53,606
She's always asking for it!
445
00:43:53,671 --> 00:43:54,571
Stop it!
446
00:43:58,929 --> 00:44:00,360
Get lost!
447
00:44:03,067 --> 00:44:04,356
Come off it!
448
00:44:09,791 --> 00:44:10,915
Alright?
449
00:44:11,519 --> 00:44:13,012
That make it better?
450
00:44:16,913 --> 00:44:18,793
Fucking dickhead!
451
00:44:19,359 --> 00:44:20,710
What's that?
452
00:44:25,291 --> 00:44:27,232
Is that the betting money?
453
00:44:27,457 --> 00:44:29,622
Which bets?
There are no bets!
454
00:44:29,727 --> 00:44:31,262
Did you see
where we were?
455
00:44:31,346 --> 00:44:33,985
''make up the losses'',
''double or quits''.
456
00:44:34,069 --> 00:44:36,383
He's the one
who did it for you.
457
00:44:42,297 --> 00:44:43,822
There were no bets?
458
00:44:48,818 --> 00:44:50,535
Why have you done that?
459
00:44:54,192 --> 00:44:57,125
You deliberately lost
the race for 300 euros?
460
00:44:57,209 --> 00:44:58,577
300 euros?!
461
00:45:00,964 --> 00:45:05,293
You want me to go so you can recover it
without me knowing?
462
00:45:05,526 --> 00:45:08,959
If you need money, ask me,
I'll give it to you.
463
00:45:12,733 --> 00:45:13,949
Ask me for it...
464
00:45:14,810 --> 00:45:16,751
...and I'll give it to you
465
00:45:21,587 --> 00:45:24,498
If neither of you want it,
I'll take it.
466
00:46:25,310 --> 00:46:26,258
Hello.
467
00:46:30,333 --> 00:46:31,363
Hello.
468
00:46:35,182 --> 00:46:36,824
You staying for lunch?
469
00:46:37,046 --> 00:46:38,315
No, I'll go.
470
00:46:39,843 --> 00:46:41,635
Can I make you a coffee?
471
00:46:42,093 --> 00:46:43,634
It's ready... No trouble.
472
00:46:43,718 --> 00:46:44,638
No thanks.
473
00:46:45,134 --> 00:46:46,034
No?
474
00:46:47,683 --> 00:46:50,669
Come with me...
I'll find my son for you.
475
00:46:52,935 --> 00:46:55,324
It's via the internet, isn't it?
476
00:46:56,208 --> 00:46:58,895
It was me who pushed him
to register.
477
00:46:59,067 --> 00:47:02,575
Otherwise, he'd stay here
all the time, working.
478
00:47:18,753 --> 00:47:21,260
Well... my pleasure, Miss.
479
00:47:21,449 --> 00:47:23,539
Come back whenever you like.
480
00:47:23,884 --> 00:47:25,526
Make yourself at home.
481
00:47:30,775 --> 00:47:31,677
OK?
482
00:47:34,350 --> 00:47:36,515
Do you want me
to go with you?
483
00:47:39,835 --> 00:47:40,783
No.
484
00:49:29,743 --> 00:49:30,643
No.
485
00:49:30,801 --> 00:49:32,369
But it's autographed.
486
00:49:32,631 --> 00:49:34,606
It's Amsterdam, 1957.
487
00:49:35,134 --> 00:49:37,091
A collector's dream.
488
00:49:38,782 --> 00:49:41,917
I'll let you have it
for half-price... 250.
489
00:49:42,002 --> 00:49:43,072
Turn around.
490
00:49:51,178 --> 00:49:52,820
How much for the coat?
491
00:50:21,386 --> 00:50:23,022
Hey! You!
Wake up!
492
00:50:23,999 --> 00:50:25,417
Come on... wake up!
493
00:50:31,802 --> 00:50:33,772
Abel said I could stay.
494
00:50:33,862 --> 00:50:35,325
I don't care.
You're to get out.
495
00:50:35,409 --> 00:50:36,621
I give him 100 euros.
496
00:50:36,694 --> 00:50:38,566
It's my place...
I decide.
497
00:50:41,593 --> 00:50:42,621
Gimme time to...
498
00:50:42,664 --> 00:50:43,755
Get lost!
499
00:50:43,843 --> 00:50:45,044
I bet 300.
500
00:50:45,302 --> 00:50:47,968
I lost it all.
I had 85 left.
501
00:50:48,135 --> 00:50:49,518
You can't play with just 85.
502
00:50:49,602 --> 00:50:51,819
I went to a table playing Hold'Em.
503
00:50:51,903 --> 00:50:54,359
I got it up to 100,
a got a chip, and boom boom.
504
00:50:54,443 --> 00:50:55,986
- You screwed them.
- Yeah.
505
00:50:56,070 --> 00:50:58,906
- You got it all back.
- More... 1,400.
506
00:51:00,135 --> 00:51:01,703
Have you seen my son?
507
00:51:01,885 --> 00:51:04,148
Look at his eyes...
how beautiful he is.
508
00:51:04,232 --> 00:51:07,118
His hair's a mess there,
but he's really beautiful.
509
00:51:07,202 --> 00:51:08,261
I miss him.
510
00:51:08,449 --> 00:51:09,881
Abel, stop it.
511
00:51:10,011 --> 00:51:13,625
- I was able to see him.
- He has a good mouth.
512
00:51:13,883 --> 00:51:14,913
Abel!
513
00:51:15,279 --> 00:51:16,236
- Hey!
- Yes?
514
00:51:16,464 --> 00:51:21,017
Don't get upset, babe. I didn't know
you were afraid of mutts.
515
00:51:23,250 --> 00:51:24,826
- Hamza!
- Yes?
516
00:51:25,136 --> 00:51:27,466
- Did you bet on "Amour Du Risque"?
- Sure did.
517
00:51:27,550 --> 00:51:30,532
- You bet on what?
- I got a good feeling.
518
00:51:30,616 --> 00:51:32,953
Abel, would you please
listen to me?
519
00:51:33,037 --> 00:51:34,699
We'll be kicked out
of the apartment.
520
00:51:34,783 --> 00:51:36,875
They'll send bailiffs.
521
00:51:37,428 --> 00:51:40,796
Don't worry, we're good...
Yesterday, I got back on top.
522
00:51:40,880 --> 00:51:44,910
The Punto was crazy.
I'll soon be taking you to Mexico.
523
00:51:51,046 --> 00:51:52,557
- Go gee-gee!
- Go!
524
00:51:53,302 --> 00:51:54,629
- Abel...
- Wait!
525
00:51:54,802 --> 00:51:57,125
Damn, but you didn't tell me!
526
00:51:57,417 --> 00:51:59,134
"Amour Du risque" wins.
527
00:52:00,619 --> 00:52:01,872
I told you.
528
00:52:21,385 --> 00:52:24,968
It's not like Deauville.
Deauville's quite small.
529
00:52:26,240 --> 00:52:27,882
Do you want something?
530
00:52:30,753 --> 00:52:32,210
Bets are placed.
531
00:52:33,315 --> 00:52:34,889
I'm splitting.
532
00:52:35,654 --> 00:52:36,554
Go then.
533
00:52:36,653 --> 00:52:38,406
You don't understand.
I'm leaving you.
534
00:52:38,490 --> 00:52:40,480
I could win this.
535
00:52:40,800 --> 00:52:42,069
What did you say?
536
00:52:44,010 --> 00:52:46,836
Romain's right...
you're watching me.
537
00:52:46,950 --> 00:52:48,219
I'm watching you?
538
00:52:48,333 --> 00:52:49,673
It's all your fault!
539
00:52:49,757 --> 00:52:50,734
MY fault?!
540
00:52:50,921 --> 00:52:53,086
- Greedy bitch!
- You shut up!
541
00:52:53,387 --> 00:52:54,800
Cannibal!
542
00:52:54,968 --> 00:52:56,983
Go and look after your son!
543
00:52:58,262 --> 00:52:59,417
Deal the cards.
544
00:53:01,205 --> 00:53:03,296
- Cards.
- What are you doing?
545
00:53:03,380 --> 00:53:05,545
Go ahead...
Get out the cards.
546
00:53:07,660 --> 00:53:09,630
- Deal them.
- Calm down.
547
00:53:09,749 --> 00:53:10,992
I'm quite calm.
548
00:53:11,283 --> 00:53:12,332
Sit down.
549
00:53:12,381 --> 00:53:14,695
Is the dealer cleaning you out?
550
00:53:15,165 --> 00:53:16,658
Boss!
551
00:53:17,052 --> 00:53:18,213
Let me go!
552
00:53:18,385 --> 00:53:20,888
That's it, are you talking
to me now?
553
00:53:20,972 --> 00:53:22,086
Let me go!
554
00:53:24,343 --> 00:53:25,911
You let them do this?
555
00:53:28,781 --> 00:53:30,573
It's alright, I'm going.
556
00:53:51,570 --> 00:53:52,944
Place your bets.
557
00:53:56,686 --> 00:53:57,847
No more bets.
558
00:54:06,020 --> 00:54:07,015
Banco.
559
00:54:25,293 --> 00:54:27,159
I don't know what to say.
560
00:54:32,118 --> 00:54:35,104
Where are you going?
Your father's place?
561
00:54:36,543 --> 00:54:38,409
It's no concern of yours.
562
00:54:42,046 --> 00:54:43,763
Ella, I swear to you...
563
00:54:44,747 --> 00:54:47,061
It's finished... it's all over.
564
00:54:47,510 --> 00:54:49,502
Listen to me... please!
565
00:54:50,192 --> 00:54:51,222
No.
566
00:54:53,591 --> 00:54:55,411
I promise it'll be good this time.
567
00:54:55,495 --> 00:54:59,749
We'll go wherever you want.
Mexico if you like. I'll quit.
568
00:55:01,392 --> 00:55:02,588
You're nuts.
569
00:55:46,343 --> 00:55:49,001
You're officially banned.
You can't enter the country.
570
00:55:49,085 --> 00:55:51,131
Could you recheck?
571
00:55:54,716 --> 00:55:56,850
You're on file,
there's nothing I can do.
572
00:55:56,934 --> 00:55:57,976
So?
573
00:56:03,534 --> 00:56:04,482
Eh?
574
00:56:09,245 --> 00:56:11,468
Could you tell her
that I love her?
575
00:56:11,552 --> 00:56:12,925
He loves you.
576
00:56:15,219 --> 00:56:16,297
I love you.
577
00:56:18,475 --> 00:56:22,800
I've never felt so free.
I'm... feeling good.
578
00:56:23,989 --> 00:56:25,587
All thanks to her.
579
00:56:26,602 --> 00:56:28,018
What is thanks to me?
580
00:56:28,102 --> 00:56:30,020
That I've broken the addiction.
581
00:56:30,104 --> 00:56:31,685
No, it was all on his own.
582
00:56:31,711 --> 00:56:33,698
Now you have to hang in there.
583
00:56:33,782 --> 00:56:34,776
15 euros.
584
00:56:35,068 --> 00:56:36,481
Leave it, it's mine.
585
00:56:36,565 --> 00:56:37,834
- No, stop.
- Yes.
586
00:56:38,060 --> 00:56:39,736
That's the money I lent you.
587
00:56:39,820 --> 00:56:41,570
I've got some big news.
588
00:56:42,669 --> 00:56:44,917
- What?
- We want you to be our best man.
589
00:56:45,001 --> 00:56:46,584
You're kidding!
590
00:56:49,936 --> 00:56:51,361
I'm serious.
591
00:56:51,952 --> 00:56:53,445
I'm gonna marry you.
592
00:56:54,052 --> 00:56:56,963
You don't think
you should ask me first?
593
00:57:04,169 --> 00:57:07,528
Oh, say yes!
Tell her I never did this before.
594
00:57:09,635 --> 00:57:11,446
I'll take care of you.
I'll work.
595
00:57:11,530 --> 00:57:13,772
Even a shit job...
I don't care.
596
00:57:13,856 --> 00:57:15,424
We'll have a house...
597
00:57:15,901 --> 00:57:17,014
a garden...
598
00:57:18,051 --> 00:57:19,320
...a big kitchen.
599
00:57:21,261 --> 00:57:22,458
Children.
600
00:57:27,802 --> 00:57:29,105
But no dog.
601
00:57:29,830 --> 00:57:31,370
No... really?
602
00:57:32,310 --> 00:57:34,126
- Yes!
- Yes?
603
00:57:42,608 --> 00:57:44,101
I'm getting married.
604
00:57:57,718 --> 00:58:00,778
Congratulations...
Is that the right word?
605
00:58:01,093 --> 00:58:02,041
Thank you.
606
00:59:52,249 --> 00:59:53,926
Come and we'll sit down.
607
00:59:54,010 --> 00:59:56,720
I don't sit down...
I go ahead!
608
00:59:57,151 --> 00:59:58,674
I go straight ahead.
609
00:59:58,799 --> 01:00:01,643
We march! We advance
and we retreat!
610
01:00:02,760 --> 01:00:04,435
What's that there?
611
01:00:04,939 --> 01:00:08,675
Hey! Never touch that...
You'll hurt yourself!
612
01:00:08,935 --> 01:00:11,256
I'm not the bride!
613
01:00:11,657 --> 01:00:13,747
YOU are the love of my life!
614
01:00:13,920 --> 01:00:17,876
- Go fuck yourself!
- You know very well what happens!
615
01:00:24,099 --> 01:00:26,040
- Hi, boss.
- Good evening.
616
01:00:52,474 --> 01:00:56,299
I declare you...!
617
01:00:57,218 --> 01:01:01,027
The mayor now declares you...
618
01:01:01,378 --> 01:01:05,703
...man and wife...
you pair of bastards!
619
01:01:06,291 --> 01:01:09,124
And I give you the shits!
620
01:01:11,047 --> 01:01:14,255
What is this shitfight?
Isn't it over
621
01:01:14,602 --> 01:01:16,482
- He's getting married.
- Sorry!
622
01:01:16,566 --> 01:01:19,976
- He's marrying, and I'm the mayor!
- Shut the fuck up!
623
01:01:20,060 --> 01:01:21,922
Beat it, the lot of you!
624
01:01:22,413 --> 01:01:24,818
We're in stealth mode,
my friend.
625
01:01:25,471 --> 01:01:27,138
You're high as a kite!
626
01:01:31,260 --> 01:01:34,066
Check out the bottle...
Nacim's getting upset.
627
01:01:34,150 --> 01:01:36,866
Sorry, he's drunk.
628
01:01:36,922 --> 01:01:38,615
I'm not drunk,
you bastard.
629
01:01:38,699 --> 01:01:41,152
You looking for trouble?
630
01:01:43,135 --> 01:01:44,180
You arseholes!
631
01:01:45,866 --> 01:01:46,861
Let go of me!
632
01:01:49,593 --> 01:01:53,399
Stop it, please!
It's nothing to do with him, Diako!
633
01:01:54,010 --> 01:01:56,473
- I'll pay you back!
- That'll do.
634
01:01:59,809 --> 01:02:01,350
I just need 2 days.
635
01:02:01,510 --> 01:02:03,675
I swear I'll pay it all back.
636
01:02:05,663 --> 01:02:06,663
Gimme a break.
637
01:02:06,767 --> 01:02:08,146
Your girlfriend?
638
01:02:09,164 --> 01:02:10,374
Ella, isn't it?
639
01:02:11,241 --> 01:02:14,898
Tomorrow... You have my word...
I'll pay you back.
640
01:02:25,936 --> 01:02:27,737
What was that
all about?
641
01:02:29,313 --> 01:02:31,178
What was it about?
642
01:02:35,510 --> 01:02:36,624
Sit up.
643
01:02:38,135 --> 01:02:39,296
Come on...
644
01:02:40,218 --> 01:02:42,008
Get up!
645
01:03:01,414 --> 01:03:02,701
Hi, Dad.
646
01:03:12,126 --> 01:03:14,067
I've come to get my share.
647
01:03:18,131 --> 01:03:21,415
Mum's money,
which financed the restaurant...
648
01:03:22,505 --> 01:03:24,147
Half of that was mine.
649
01:03:27,581 --> 01:03:29,671
Did Abel put you up to this?
650
01:03:31,974 --> 01:03:34,810
It's for me.
I'll not leave without it.
651
01:03:45,664 --> 01:03:46,659
Ella...!
652
01:03:49,706 --> 01:03:50,654
Ella...!
653
01:03:54,788 --> 01:03:55,950
Not them...!
654
01:03:56,622 --> 01:03:58,115
Not the chequebooks!
655
01:03:58,400 --> 01:03:59,394
Ella...!
656
01:04:00,218 --> 01:04:02,980
You can still stop!
It's not too late.
657
01:04:04,396 --> 01:04:05,475
Let's talk.
658
01:04:05,765 --> 01:04:08,134
- Let's talk!
- Shut up! Let go of me!
659
01:04:08,218 --> 01:04:12,920
You'll let her go on like this,
even though it's making you ill?
660
01:04:14,263 --> 01:04:15,255
You OK?
661
01:04:15,468 --> 01:04:17,968
- We've got 3 cheques, right?
- Yes.
662
01:04:18,052 --> 01:04:20,276
Good, that'll be 2,000 euros
per cheque.
663
01:04:20,360 --> 01:04:23,013
The first, you go
and change into chips.
664
01:04:23,097 --> 01:04:25,960
You keep the chips...
you go to the bar and wait.
665
01:04:26,044 --> 01:04:27,686
You MUST wait.
Alright?
666
01:04:27,988 --> 01:04:30,253
Afterwards, go with the second one.
667
01:04:30,337 --> 01:04:34,239
Go and change it for chips.
Keep them and go out.
668
01:04:34,772 --> 01:04:36,578
In no circumstances play.
669
01:04:36,662 --> 01:04:38,379
The third one the same.
670
01:04:39,041 --> 01:04:41,579
Then cash all the chips
and go out.
671
01:04:42,751 --> 01:04:44,518
Are you listening to me?
672
01:04:44,602 --> 01:04:47,513
- What?
- Cheques, chips, cash. Alright?
673
01:04:48,177 --> 01:04:50,251
Cheques, chips, cash.
674
01:05:51,892 --> 01:05:53,186
Good evening.
675
01:05:54,233 --> 01:05:56,174
I'm just going to get her.
676
01:05:56,519 --> 01:05:58,060
Come on... please.
677
01:05:58,385 --> 01:06:01,444
- You're blocking the door, Abel.
- But you know me.
678
01:06:01,528 --> 01:06:04,505
Wait...
Just let me call her.
679
01:06:04,780 --> 01:06:07,840
I'll just call her...
She'll come out. OK?
680
01:06:08,469 --> 01:06:10,932
Stop this bullshit,
for fuck sake!
681
01:06:11,311 --> 01:06:14,384
- What's the problem?
- Nothing. Everything's fine.
682
01:06:14,468 --> 01:06:16,655
You want to play?
Go and play!
683
01:06:16,832 --> 01:06:19,634
- Give these people some respect.
- Respect... yes!
684
01:06:19,718 --> 01:06:22,704
Where's YOUR respect?
Come on, let me in!
685
01:06:23,068 --> 01:06:25,457
I'm just going to find her,
and leave!
686
01:06:25,541 --> 01:06:28,228
Stop it, Abel.
You're not allowed in.
687
01:06:46,499 --> 01:06:47,779
Let's go.
688
01:06:51,618 --> 01:06:53,039
Come on, Abel!
689
01:07:11,333 --> 01:07:13,125
You'll wait for me here.
690
01:07:13,610 --> 01:07:15,103
Out of the question.
691
01:07:15,590 --> 01:07:17,904
Ella, these are dangerous guys.
692
01:07:18,096 --> 01:07:21,872
- I don't care, I'm coming with you.
- No, you're not!
693
01:07:21,956 --> 01:07:25,315
You can't help me inside.
I need you out here.
694
01:07:25,716 --> 01:07:26,616
OK?
695
01:07:27,942 --> 01:07:31,226
If I'm not out in an hour,
you call the cops.
696
01:07:31,383 --> 01:07:35,115
A clandestine club
will always draw their interest.
697
01:07:35,844 --> 01:07:39,203
But... why a whole hour?
You pay and come out.
698
01:07:39,921 --> 01:07:43,802
You never know what's gonna
happen with these people.
699
01:07:47,142 --> 01:07:49,083
I'll be as quick as I can.
700
01:08:05,932 --> 01:08:07,873
I'll be as quick as I can.
701
01:09:11,185 --> 01:09:12,133
No women.
702
01:09:15,350 --> 01:09:17,759
- I just want to see Abel!
- No women.
703
01:09:17,843 --> 01:09:20,232
- I just want to see Abel!!
- No!
704
01:09:28,552 --> 01:09:30,175
I know he's here!
705
01:10:44,901 --> 01:10:47,863
You don't do the till any more,
nor the orders.
706
01:10:47,947 --> 01:10:50,787
Take the menus, clear the tables,
cut the bread.
707
01:10:50,871 --> 01:10:52,289
And that's all, OK?
708
01:10:53,609 --> 01:10:54,509
OK
709
01:10:57,081 --> 01:10:57,993
Thank you.
710
01:11:00,274 --> 01:11:01,916
So... let's get to it.
711
01:11:44,352 --> 01:11:45,321
May I?
712
01:11:45,495 --> 01:11:46,712
I'm sick of it...
713
01:11:46,790 --> 01:11:47,964
I get so tired.
714
01:11:48,281 --> 01:11:50,407
- It's going to be a boy.
- You think so?
715
01:11:50,491 --> 01:11:52,046
Why is that?
716
01:11:52,235 --> 01:11:53,183
Here...
717
01:11:54,080 --> 01:11:55,359
I'll do it.
718
01:11:55,833 --> 01:11:57,128
Short or long?
719
01:11:57,590 --> 01:11:58,787
Have a nice day.
720
01:12:42,643 --> 01:12:44,360
He's not here, I swear.
721
01:12:45,705 --> 01:12:47,571
I don't know where he is.
722
01:12:49,638 --> 01:12:51,017
He's disappeared.
723
01:12:58,927 --> 01:13:00,709
He dumped me.
724
01:13:04,158 --> 01:13:06,696
Well you're gonna find him for me.
725
01:13:19,071 --> 01:13:21,310
Abel... what happened to Abel?
726
01:13:21,402 --> 01:13:22,970
You'd know.
727
01:13:23,088 --> 01:13:25,327
- Where's Abel?
- I don't know.
728
01:13:26,101 --> 01:13:27,221
Not down there.
729
01:13:28,177 --> 01:13:30,385
- Do you know Abel?
- I don't know him.
730
01:13:30,469 --> 01:13:32,093
- Mr Abel?
- Mr Abel, yes.
731
01:13:32,177 --> 01:13:33,222
He's not here.
732
01:13:33,385 --> 01:13:34,578
I don't know.
733
01:13:50,427 --> 01:13:52,216
Have you seen this man?
734
01:13:58,260 --> 01:14:00,050
Have you seen this man?
735
01:15:06,206 --> 01:15:07,319
What is it?
736
01:15:10,770 --> 01:15:12,412
I need you to help me.
737
01:15:14,851 --> 01:15:18,583
I've searched everywhere.
Have you seen him lately?
738
01:15:21,530 --> 01:15:24,441
You're not the only one
who's after him.
739
01:15:26,599 --> 01:15:28,200
Only for him, though.
740
01:15:33,782 --> 01:15:35,206
Is he here?
741
01:15:35,638 --> 01:15:38,400
I don't want to hear
your sob-stories.
742
01:15:39,041 --> 01:15:40,119
He's here?
743
01:15:41,558 --> 01:15:42,753
Get out of here.
744
01:15:43,361 --> 01:15:45,296
- Nacim, I...
- Get out!
745
01:16:15,336 --> 01:16:19,677
I've lost... my apartment,
my car.
746
01:16:21,027 --> 01:16:22,744
I've sold my furniture.
747
01:16:23,903 --> 01:16:25,990
I don't know what to do.
I need help.
748
01:16:26,074 --> 01:16:27,859
That's why I'm here.
749
01:16:28,729 --> 01:16:30,892
I don't know what
to do any more.
750
01:16:30,976 --> 01:16:33,356
Noon... I'm in there.
751
01:16:33,459 --> 01:16:35,575
I play and play...
I lose.
752
01:16:36,635 --> 01:16:37,920
It never stops.
753
01:16:39,213 --> 01:16:42,572
For me, it's a story without end.
I'm ashamed.
754
01:16:43,489 --> 01:16:46,103
I'm ashamed of being here.
755
01:16:48,309 --> 01:16:50,250
Of having no other choice.
756
01:16:50,925 --> 01:16:54,955
Where I come from,
there's an old proverb which says...
757
01:16:55,247 --> 01:16:58,928
...when the failure,
when the disaster is widespread...
758
01:16:59,012 --> 01:17:01,102
...it becomes more bearable.
759
01:17:01,381 --> 01:17:03,471
It really does console me...
760
01:17:03,977 --> 01:17:08,754
The idea that there are other people
who live the same way as me.
761
01:17:08,954 --> 01:17:09,902
It helps.
762
01:17:10,828 --> 01:17:13,550
Thank you so much
for sharing, Rafik.
763
01:17:14,090 --> 01:17:16,307
We have a new young lady
amongst us.
764
01:17:16,391 --> 01:17:19,675
Would you like to
introduce yourself, please?
765
01:17:20,710 --> 01:17:22,745
My name's Camille...
766
01:17:26,717 --> 01:17:28,102
I'm addicted.
767
01:17:33,984 --> 01:17:36,026
I've been clear 8 days now.
768
01:17:37,446 --> 01:17:39,909
Welcome, Camille.
Congratulations.
769
01:17:40,953 --> 01:17:42,440
How do you feel?
770
01:17:57,644 --> 01:17:58,686
Alone.
771
01:18:01,468 --> 01:18:02,933
Anyone else?
772
01:18:03,288 --> 01:18:05,626
I'm Jane...
Everyone knows me.
773
01:18:06,193 --> 01:18:09,302
Abstinent for five years now.
774
01:18:28,609 --> 01:18:30,134
I want to kiss you.
775
01:18:32,130 --> 01:18:33,160
Wait!
776
01:18:33,568 --> 01:18:34,599
Wait
777
01:19:25,493 --> 01:19:27,135
Nice place you've got.
778
01:19:29,024 --> 01:19:30,252
You work?
779
01:19:30,636 --> 01:19:31,651
I'm sorry.
780
01:19:42,384 --> 01:19:43,414
Come here.
781
01:19:54,843 --> 01:19:56,477
Take a good look.
782
01:20:23,279 --> 01:20:24,524
I'm sorry.
783
01:20:25,011 --> 01:20:26,372
So, Franck...
784
01:20:27,215 --> 01:20:29,678
Are we going to see Madame again?
785
01:20:30,510 --> 01:20:32,180
It won't work anymore.
786
01:20:37,149 --> 01:20:40,732
I hope for your sake
that she'll change her mind.
787
01:20:55,607 --> 01:20:58,104
Search him.
Take everything.
788
01:21:00,142 --> 01:21:02,680
I'll be staying in touch
about him.
789
01:21:04,260 --> 01:21:06,034
I thought it was over.
790
01:21:06,779 --> 01:21:08,622
I decide when it's over.
791
01:22:06,677 --> 01:22:07,707
Sweetie...
792
01:22:10,213 --> 01:22:12,452
Can you tell them
we're closed?
793
01:22:17,139 --> 01:22:18,877
Restaurant Fedor...
794
01:23:12,472 --> 01:23:13,843
I've found Abel.
795
01:23:14,275 --> 01:23:15,607
Where is he?
796
01:23:21,918 --> 01:23:24,829
If I tell you...
then it has to be over.
797
01:23:25,719 --> 01:23:27,177
That a deal?
798
01:23:28,693 --> 01:23:29,959
Swear.
799
01:23:31,846 --> 01:23:34,232
You're going to give me your guy?
800
01:23:34,316 --> 01:23:36,182
I hate him
as much as you.
801
01:23:37,507 --> 01:23:39,159
I don't care about Abel...
802
01:23:39,243 --> 01:23:40,576
He's just a job.
803
01:23:41,030 --> 01:23:42,060
For me, too.
804
01:23:43,208 --> 01:23:44,238
The last.
805
01:24:50,468 --> 01:24:51,546
It's me.
806
01:25:30,164 --> 01:25:31,621
Like it?
807
01:25:36,153 --> 01:25:38,915
I imagined you would've
gone far away.
808
01:25:39,825 --> 01:25:41,548
That you would have
gone abroad.
809
01:25:41,632 --> 01:25:43,573
Anywhere except this room.
810
01:25:47,565 --> 01:25:49,506
I'd never have left alone.
811
01:25:51,063 --> 01:25:53,377
You would've found
another girl.
812
01:25:55,210 --> 01:25:57,524
There are screw-ups everywhere.
813
01:25:59,351 --> 01:26:02,784
You just need to tell them
that they're unique.
814
01:26:02,919 --> 01:26:05,009
Except in your case,
you are.
815
01:26:06,333 --> 01:26:08,423
You've still not understood.
816
01:26:09,474 --> 01:26:11,191
You're out of practice.
817
01:26:14,722 --> 01:26:16,439
You're still beautiful.
818
01:26:19,826 --> 01:26:21,345
What do you want?
819
01:26:24,691 --> 01:26:26,606
See you... talk with you.
820
01:26:30,713 --> 01:26:32,505
To ask your forgiveness.
821
01:26:34,091 --> 01:26:35,099
What then?
822
01:26:37,517 --> 01:26:40,082
You think it's enough
just to reappear...?
823
01:26:40,166 --> 01:26:44,346
To snap your fingers for
everything to be as it once was?
824
01:26:47,858 --> 01:26:49,503
So why have you come?
825
01:26:55,143 --> 01:26:57,681
I wanted to know
how it came about.
826
01:26:59,941 --> 01:27:02,927
How you managed to do
what you did to me.
827
01:27:06,269 --> 01:27:08,675
I tried to stop myself, but...
828
01:27:09,722 --> 01:27:13,081
...but I didn't succeed.
I think I was scared.
829
01:27:14,471 --> 01:27:16,421
It was you who was scared?
830
01:27:21,581 --> 01:27:23,294
All my life,
I've lost.
831
01:27:25,840 --> 01:27:28,865
I lost my name when I found out
that the one who took me to school...
832
01:27:28,945 --> 01:27:30,513
...was not my father.
833
01:27:32,769 --> 01:27:35,904
Abel Massaoui, didn't exist.
He was nobody.
834
01:27:39,534 --> 01:27:41,773
It went on the same
after that.
835
01:27:42,509 --> 01:27:44,958
Things detached
themselves from me...
836
01:27:45,042 --> 01:27:47,654
...like an old skin,
I felt nothing.
837
01:27:50,880 --> 01:27:52,970
Winning... anyone can do it.
838
01:27:55,532 --> 01:27:56,755
But losing...
839
01:28:00,818 --> 01:28:03,878
Most people don't recover.
It breaks them.
840
01:28:05,662 --> 01:28:07,752
So when it happened
to you...
841
01:28:12,627 --> 01:28:14,419
...it had a huge effect.
842
01:28:17,764 --> 01:28:21,048
But after a while it feels
like an injection.
843
01:28:25,257 --> 01:28:28,317
The more you lose,
the more you feel free.
844
01:28:31,497 --> 01:28:36,497
And you have less and less desire
to try to get back to the surface.
845
01:28:38,624 --> 01:28:41,401
I ended up believing
that I was invincible.
846
01:28:41,485 --> 01:28:43,231
Someone very special...
847
01:28:44,285 --> 01:28:46,524
...who could survive anything.
848
01:28:55,159 --> 01:28:56,533
But not you.
849
01:29:02,929 --> 01:29:04,497
I couldn't, with you.
850
01:29:10,652 --> 01:29:12,228
I've no desire to.
851
01:29:19,992 --> 01:29:21,933
I know they're downstairs.
852
01:29:30,361 --> 01:29:32,899
It was the only way
for it to stop.
853
01:29:39,316 --> 01:29:41,178
We'll go down together...
854
01:29:41,262 --> 01:29:43,874
...then you'll go back
to your life.
855
01:30:28,190 --> 01:30:29,650
It'll be fine.
856
01:30:41,354 --> 01:30:42,626
- Come on.
- Ella.
857
01:30:42,665 --> 01:30:44,127
- Come on!
- Ella.
858
01:31:02,395 --> 01:31:03,805
Go tell Diako!
859
01:31:04,405 --> 01:31:05,518
Damn it!
860
01:31:17,635 --> 01:31:19,160
4th floor.
861
01:32:37,135 --> 01:32:38,047
Ella !
862
01:32:40,737 --> 01:32:42,891
What are you doing?
863
01:32:47,706 --> 01:32:50,095
What are you doing?
You're crazy!
864
01:32:50,385 --> 01:32:52,699
- Go ahead, try.
- Stupid bitch!
865
01:32:55,095 --> 01:32:57,204
- Alright?
- Try it!
866
01:33:00,196 --> 01:33:01,481
Impossible!
867
01:33:02,377 --> 01:33:03,449
Damn it!
868
01:33:28,760 --> 01:33:31,142
No! Stop! Stop!
869
01:33:40,200 --> 01:33:41,361
Ella, you OK?
870
01:33:43,464 --> 01:33:44,808
Get over the back.
871
01:34:48,316 --> 01:34:49,394
Abel?
872
01:34:52,152 --> 01:34:53,146
Abel?
873
01:35:40,759 --> 01:35:41,707
Abel?
874
01:35:43,639 --> 01:35:44,634
OK?
875
01:35:46,342 --> 01:35:48,731
I just need to rest
for a moment.
876
01:35:57,970 --> 01:35:59,643
What's that?
877
01:36:00,290 --> 01:36:03,551
We have to turn around,
and go to the hospital.
878
01:36:03,635 --> 01:36:06,203
How much do you bet
that the next car is black?
879
01:36:06,287 --> 01:36:07,187
No!
880
01:36:15,237 --> 01:36:17,924
If you call, the cops
are gonna come.
881
01:36:22,104 --> 01:36:24,194
They don't have to find you.
882
01:36:28,520 --> 01:36:31,091
I'm not leaving you like this.
883
01:36:31,366 --> 01:36:33,232
I'm not leaving you here.
884
01:36:36,704 --> 01:36:38,362
Look in my pocket.
885
01:37:06,078 --> 01:37:07,933
Pick... a colour.
886
01:37:14,590 --> 01:37:16,083
I'll keep the black.
887
01:37:35,724 --> 01:37:37,216
I'll take red..
888
01:38:10,672 --> 01:38:11,834
Abel.
889
01:38:15,400 --> 01:38:18,741
No, no, no... Abel, wake up!
890
01:38:19,074 --> 01:38:20,235
Wake up!
891
01:38:20,399 --> 01:38:21,367
Abel!
892
01:38:22,091 --> 01:38:25,288
Wake up!
Please wake up!
893
01:38:26,434 --> 01:38:27,611
No.
894
01:38:30,549 --> 01:38:31,739
No!
895
01:38:51,449 --> 01:38:53,409
Abel... don't leave me.
896
01:39:45,552 --> 01:39:48,668
He doesn't stop it
when it happens
897
01:39:51,260 --> 01:39:53,052
He comes from far away
898
01:39:54,218 --> 01:39:57,169
He's crossed across the river
899
01:39:58,104 --> 01:40:00,187
With laughter in his eyes
900
01:40:01,280 --> 01:40:03,519
And then waking up
one morning,
901
01:40:05,343 --> 01:40:07,582
It almost seems like nothing
902
01:40:07,977 --> 01:40:10,605
But he's there
to make you drowsy
903
01:40:12,302 --> 01:40:14,257
In the small of your back
904
01:40:17,177 --> 01:40:20,009
The pain of living
905
01:40:22,510 --> 01:40:24,382
The pain of living
906
01:40:29,218 --> 01:40:31,789
That you have to live
907
01:40:34,010 --> 01:40:36,629
To make life worth living
908
01:40:37,427 --> 01:40:40,129
We can put it in the saddle
909
01:40:40,302 --> 01:40:42,292
Or as a jewel in your hand
910
01:40:42,468 --> 01:40:43,886
Damn it, it's done!
911
01:40:44,010 --> 01:40:46,499
Like a flower in a buttonhole
912
01:40:46,577 --> 01:40:48,367
Or just at the tip of the breast
913
01:40:48,451 --> 01:40:49,832
We made it!
914
01:40:50,010 --> 01:40:54,584
It's not necessarily misery
It's not Valmy, it's not Verdun
915
01:40:54,760 --> 01:40:57,176
But it's teardrops on the eyelids
916
01:40:57,260 --> 01:41:00,395
In the day that dies,
in the day that comes
917
01:41:03,052 --> 01:41:05,338
The pain of living
918
01:41:08,302 --> 01:41:10,671
The pain of living
919
01:41:12,752 --> 01:41:15,038
We're untouchable,
you and me.
920
01:41:16,214 --> 01:41:17,411
Eh?
921
01:41:18,799 --> 01:41:21,411
Whether you're from Rome or America
922
01:41:21,559 --> 01:41:24,178
Whether in London or Beijing
923
01:41:24,388 --> 01:41:27,448
Whether you're from Egypt or from Africa
924
01:41:27,635 --> 01:41:29,958
Or the port of Saint Martin
925
01:41:30,636 --> 01:41:34,961
We all say the same prayer
We all do the same thing
926
01:41:35,151 --> 01:41:37,935
It's long when you have to do it
927
01:41:38,050 --> 01:41:41,545
With his evil
in the hollow of your back
928
01:41:41,760 --> 01:41:44,924
They want to understand us
929
01:41:45,093 --> 01:41:48,153
Those who come to us
with their bare hands
930
01:41:48,285 --> 01:41:50,770
We do not want
to hear them anymore
931
01:41:50,854 --> 01:41:53,852
We cannot, we cannot anymore
932
01:41:54,028 --> 01:41:56,433
So, alone in silence
933
01:41:56,515 --> 01:41:59,646
Of a night that never ends
934
01:42:00,032 --> 01:42:03,362
Suddenly we think about it
935
01:42:03,539 --> 01:42:07,452
Of those who've not returned
936
01:42:15,072 --> 01:42:17,277
The pain of living
937
01:42:19,534 --> 01:42:22,153
Their pain of living
938
01:42:22,355 --> 01:42:25,187
That they had to live
939
01:42:28,031 --> 01:42:31,231
To make life worth living
940
01:42:32,894 --> 01:42:35,727
And then without warning
941
01:42:36,291 --> 01:42:39,051
He's coming
942
01:42:39,403 --> 01:42:41,642
He comes from far away
943
01:42:43,385 --> 01:42:45,850
He's crossed across the river
944
01:42:46,055 --> 01:42:48,425
With laughter in his eyes
945
01:42:49,458 --> 01:42:52,125
And then waking up
one morning,
946
01:42:52,577 --> 01:42:54,219
It almost seems
like nothing
947
01:42:54,303 --> 01:42:57,568
But that's it, it amazes you
948
01:42:57,885 --> 01:43:01,167
In the small of your back
949
01:43:04,488 --> 01:43:07,605
The joy of living
950
01:43:08,532 --> 01:43:10,985
The joy of living
951
01:43:13,695 --> 01:43:15,651
Oh, come and live it
952
01:43:16,220 --> 01:43:19,005
Your joy of life
953
01:43:36,964 --> 01:43:39,938
Subtitles by FatPlank for KG
63847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.