Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:43,742 --> 00:00:48,742
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
3
00:01:10,651 --> 00:01:14,589
In the beginning,
he already existed.
4
00:01:15,324 --> 00:01:17,059
He was with God.
5
00:01:17,959 --> 00:01:21,096
And he is God.
6
00:01:21,130 --> 00:01:23,831
Everything was created
through him.
7
00:01:23,865 --> 00:01:27,702
He gave life to everything
that was created,
8
00:01:27,735 --> 00:01:32,141
and his life brought
light to everyone.
9
00:01:34,009 --> 00:01:37,645
That light shines
in the darkness,
10
00:01:37,678 --> 00:01:41,916
and the darkness
can never extinguish it.
11
00:01:43,018 --> 00:01:45,620
Haul them up
and head to shore!
12
00:01:45,653 --> 00:01:47,688
Hauling them up
and heading to shore!
13
00:01:47,722 --> 00:01:50,691
It's just another day at sea!
14
00:01:51,393 --> 00:01:54,962
For the boys
of Galilee!
15
00:02:02,737 --> 00:02:05,640
♪ Before
we see the rising sun
16
00:02:05,673 --> 00:02:09,278
♪ Huh! Most of our work
is done
17
00:02:09,311 --> 00:02:13,748
♪ Huh-hah!
That is life here on the rolling sea
18
00:02:13,781 --> 00:02:17,286
♪ For the boys of Galilee
19
00:02:19,388 --> 00:02:22,790
♪ We know how to work
And we know how to fight
20
00:02:22,824 --> 00:02:24,892
♪ And if cheating
means winning
21
00:02:24,926 --> 00:02:26,794
♪ Who cares what's right?
22
00:02:26,828 --> 00:02:28,863
♪ A brother and a friend
23
00:02:28,896 --> 00:02:30,365
♪ We know who to trust
And who you can mock
24
00:02:30,399 --> 00:02:32,401
♪ Are trusted till the end
25
00:02:32,434 --> 00:02:34,303
♪ A net full of fish!
King of the Dock!
26
00:02:34,336 --> 00:02:37,939
♪ And it's just
another day at sea
27
00:02:37,972 --> 00:02:43,178
♪ For the boys
28
00:02:43,212 --> 00:02:45,414
♪ Of Galilee! ♪
29
00:02:45,447 --> 00:02:48,383
Hoo! Hah!
30
00:02:48,417 --> 00:02:51,253
I won! Again.
31
00:02:51,286 --> 00:02:53,255
Boys of Galilee!
32
00:02:53,288 --> 00:02:56,058
Behold
my glorious catch.
33
00:02:56,091 --> 00:02:57,226
You.
34
00:02:59,261 --> 00:03:02,131
Peter!
Just in time.
35
00:03:02,164 --> 00:03:04,166
Uh, since you're
empty-handed,
36
00:03:04,199 --> 00:03:06,201
maybe you and your
little brother can help me
37
00:03:06,235 --> 00:03:08,237
with my huge net of fish.
38
00:03:08,270 --> 00:03:10,305
You tangled our nets.
39
00:03:10,339 --> 00:03:13,008
And you stole
our fishing spot!
40
00:03:13,041 --> 00:03:14,977
Who on earth
would do such a thing?
41
00:03:15,010 --> 00:03:16,744
Your spot?
42
00:03:16,777 --> 00:03:19,680
I had no idea you owned
the entire Galilee, Peter!
43
00:03:19,714 --> 00:03:22,151
Hey, at least I own
my own boat.
44
00:03:23,252 --> 00:03:25,053
That is our boat.
45
00:03:25,087 --> 00:03:26,954
Sure,
sons of Zebedee.
46
00:03:26,989 --> 00:03:28,290
And what's that
supposed to mean?
47
00:03:28,323 --> 00:03:30,292
Everybody knows your
father owns that boat
48
00:03:30,325 --> 00:03:31,893
just like everything else
in Capernaum.
49
00:03:31,926 --> 00:03:34,829
Yeah. Everything except
for these fish.
50
00:03:34,862 --> 00:03:37,865
These belong to me.
51
00:03:37,899 --> 00:03:40,768
You never know
when to quit, do you?
52
00:03:40,801 --> 00:03:42,471
- Never.
- Take them up.
53
00:03:43,771 --> 00:03:46,141
All righty, then,
away we go.
54
00:04:07,462 --> 00:04:09,131
Sorry.
55
00:04:09,164 --> 00:04:10,999
Out of my way!
56
00:04:13,968 --> 00:04:15,037
Don't move!
57
00:04:23,178 --> 00:04:24,313
Time to put an end
to this.
58
00:04:28,050 --> 00:04:28,984
And stay out!
59
00:04:29,985 --> 00:04:31,286
I'm sorry.
60
00:04:32,087 --> 00:04:33,888
Get back here!
61
00:04:33,921 --> 00:04:36,525
Hey, Petey, I got
a little something for you.
62
00:04:43,398 --> 00:04:45,866
My name's
not Petey.
63
00:04:45,900 --> 00:04:48,537
- Peter.
- Andrew. Quick.
64
00:04:48,570 --> 00:04:50,205
- Our fish! Let's go right now.
- No, no, no, no.
65
00:04:50,239 --> 00:04:51,106
James. Here they come.
66
00:04:52,474 --> 00:04:53,741
Get out of my way!
67
00:04:54,576 --> 00:04:55,776
Let's go!
68
00:05:02,217 --> 00:05:03,385
Sorry.
69
00:05:03,418 --> 00:05:04,752
Peter!
70
00:05:07,489 --> 00:05:08,991
Go, go, go.
71
00:05:12,261 --> 00:05:15,230
You want the fish? Fine.
Take them, then.
72
00:05:15,264 --> 00:05:17,165
More fish!
73
00:05:19,900 --> 00:05:22,170
Sons of thunder!
74
00:05:22,204 --> 00:05:24,539
Sons of thunder!
75
00:05:24,573 --> 00:05:27,109
Again.
76
00:05:27,142 --> 00:05:29,511
- Oh, there's my beautiful, bald brother.
- Whoo!
77
00:05:29,544 --> 00:05:32,014
Is that my reflection I see?
78
00:05:32,047 --> 00:05:34,149
Sons of thunder!
79
00:05:34,182 --> 00:05:36,351
- Yeah!
- Yeah! Ow!
80
00:05:36,385 --> 00:05:37,419
Ma, what're you doing?
81
00:05:37,452 --> 00:05:39,288
This is not how
I raised my sons.
82
00:05:39,321 --> 00:05:40,389
Mother, I was trying to stop...
83
00:05:43,225 --> 00:05:45,994
- Oh, so, you think this is funny, huh?
- Yeah. I do.
84
00:05:46,028 --> 00:05:47,828
Ow! Ow! Ow! Ow!
85
00:05:50,065 --> 00:05:51,199
Where are your fish,
Abba?
86
00:05:51,233 --> 00:05:53,235
Malachi, not now.
87
00:05:53,268 --> 00:05:55,370
But why are your nets
so empty?
88
00:05:55,404 --> 00:05:57,439
Because they're thieves.
89
00:05:57,472 --> 00:05:59,174
The thieves
of Galilee,
90
00:05:59,207 --> 00:06:00,976
they stole my fish.
91
00:06:09,117 --> 00:06:10,085
What is wrong with you?
92
00:06:13,021 --> 00:06:13,821
Nothing.
93
00:06:16,024 --> 00:06:16,824
Nothing?
94
00:06:17,292 --> 00:06:18,527
Nothing.
95
00:06:18,560 --> 00:06:21,029
You call fist-fights
nothing?
96
00:06:21,063 --> 00:06:23,398
You call lashing out
on everyone around you,
97
00:06:23,432 --> 00:06:24,633
including your wife,
nothing?
98
00:06:24,666 --> 00:06:26,568
- I'm not lashing out.
- You are right now!
99
00:06:30,238 --> 00:06:31,340
We're drowning, Peter.
100
00:06:35,943 --> 00:06:37,612
We're fine.
101
00:06:37,646 --> 00:06:39,381
I'll get these nets
back in order,
102
00:06:39,414 --> 00:06:42,084
and in the morning,
I'll bring you back a net full of fish.
103
00:06:42,117 --> 00:06:43,851
- You watch.
- It's not about the fish.
104
00:06:45,354 --> 00:06:47,155
Not about the fish, Rachel?
105
00:06:47,756 --> 00:06:50,359
We sing songs about it.
106
00:06:50,392 --> 00:06:52,594
"A net full of fish
makes you king of the dock."
107
00:06:57,632 --> 00:07:00,402
More fish means
more money. Hmm?
108
00:07:00,435 --> 00:07:02,504
- And more money means that...
- What?
109
00:07:06,208 --> 00:07:07,042
It means what?
110
00:07:09,578 --> 00:07:11,613
Food on our table?
111
00:07:11,646 --> 00:07:14,349
Clothes on our back,
or another boat?
112
00:07:14,383 --> 00:07:16,051
Those things matter,
but, Peter...
113
00:07:16,084 --> 00:07:17,586
It means
I'm worth something.
114
00:07:24,192 --> 00:07:27,596
What matters
the most to me
115
00:07:27,629 --> 00:07:29,930
is how full
these nets are.
116
00:07:38,140 --> 00:07:39,541
I need to get back
to work.
117
00:07:45,680 --> 00:07:47,282
We'll help you untie
those knots.
118
00:07:47,315 --> 00:07:48,583
No, I can do it
on my own.
119
00:07:48,617 --> 00:07:50,918
- But I want to help, Papa.
- I don't need anyone's help!
120
00:07:53,655 --> 00:07:54,689
Rachel.
121
00:07:56,124 --> 00:07:57,526
Malachi.
122
00:07:57,559 --> 00:08:00,228
Let us know
when we matter.
123
00:08:07,335 --> 00:08:10,238
What, are you gonna squawk at
me, too?
124
00:08:10,272 --> 00:08:12,207
Huh?
125
00:08:18,280 --> 00:08:19,381
Of course.
126
00:08:48,743 --> 00:08:50,679
You're going
to give him your coat?
127
00:08:50,712 --> 00:08:51,746
Uh...
128
00:08:53,381 --> 00:08:54,349
Have you seen his hat?
129
00:08:55,283 --> 00:08:56,384
I gave him
more than that.
130
00:08:56,418 --> 00:08:59,020
Do I know you? Huh?
131
00:09:00,322 --> 00:09:03,992
And why are you standing
in my boat?
132
00:09:05,560 --> 00:09:06,728
Your net is empty, Peter.
133
00:09:06,761 --> 00:09:10,532
Oh, that is very
observant of you.
134
00:09:10,565 --> 00:09:12,267
You must be a prophet.
135
00:09:12,300 --> 00:09:14,736
It's empty
even when it's full of fish.
136
00:09:16,571 --> 00:09:17,806
That means you're ready.
137
00:09:17,839 --> 00:09:20,575
Hey. What are you...
138
00:09:20,609 --> 00:09:22,644
What do you mean,
I'm ready? Ready for what?
139
00:09:23,345 --> 00:09:25,680
Let's go out
into the deep.
140
00:09:25,714 --> 00:09:26,781
The deep.
141
00:09:26,815 --> 00:09:28,650
Look, Teacher.
142
00:09:28,683 --> 00:09:32,220
I don't know who you are
or how you think you know me,
143
00:09:32,254 --> 00:09:34,289
but if you don't mind,
144
00:09:34,322 --> 00:09:38,126
I need to figure this out
on my own.
145
00:09:38,159 --> 00:09:39,561
The boat is sailing,
son of John.
146
00:09:40,095 --> 00:09:41,663
You're gonna miss it.
147
00:09:41,696 --> 00:09:42,697
Peter, what's
he doing in our boat?
148
00:09:42,731 --> 00:09:44,199
Hey!
149
00:09:44,232 --> 00:09:45,634
Hey, look.
Peter's back at it again!
150
00:09:45,667 --> 00:09:48,637
Oh, I gotta see this.
151
00:09:48,670 --> 00:09:50,639
Hey, Pete.
While we're out there,
152
00:09:50,672 --> 00:09:52,507
maybe you can catch
my missing sandal.
153
00:09:53,775 --> 00:09:56,478
Peter!
Where are you going?
154
00:09:56,511 --> 00:09:58,513
- I don't know.
- And who is that with him?
155
00:10:01,116 --> 00:10:02,117
Are you ready, Peter?
156
00:10:02,651 --> 00:10:03,752
Sure.
157
00:10:07,656 --> 00:10:08,657
Row.
158
00:10:10,592 --> 00:10:12,127
Row.
159
00:10:26,374 --> 00:10:27,175
We're here.
160
00:10:28,643 --> 00:10:30,679
Here?
161
00:10:30,712 --> 00:10:34,683
I just spent three hours
in this exact place.
162
00:10:34,716 --> 00:10:36,351
It's an empty sea.
163
00:10:37,752 --> 00:10:39,254
That's not exactly true.
164
00:10:40,355 --> 00:10:41,389
Throw your net, Peter.
165
00:10:42,757 --> 00:10:44,626
Um, on the right side
of the boat.
166
00:10:44,659 --> 00:10:47,896
Oh, on the right side?
167
00:10:47,929 --> 00:10:50,198
You don't do a lot
of fishing, do you?
168
00:10:50,699 --> 00:10:52,167
No.
169
00:10:52,200 --> 00:10:54,636
So, uh,
what do you do?
170
00:10:54,669 --> 00:10:57,706
- Carpentry.
- Really?
171
00:10:57,739 --> 00:10:59,341
I can't believe
I'm doing this.
172
00:11:00,141 --> 00:11:01,676
You never did know
when to quit.
173
00:11:22,664 --> 00:11:24,000
Look.
174
00:11:24,033 --> 00:11:27,535
If you're trying to completely
humiliate me, then it's working.
175
00:11:30,839 --> 00:11:32,874
Hold on, ol' Peter!
176
00:11:40,749 --> 00:11:42,550
It's just another day
at sea
177
00:11:42,584 --> 00:11:44,586
for the boys of Galilee!
178
00:11:44,619 --> 00:11:46,521
I've never seen
anything like this!
179
00:11:46,554 --> 00:11:48,256
Andrew, are you gonna start
dancing or help me out here?
180
00:12:10,612 --> 00:12:12,781
Yeah! Yeah!
181
00:12:12,814 --> 00:12:14,282
Carpenter.
182
00:12:15,817 --> 00:12:17,552
I don't know who you are,
183
00:12:17,585 --> 00:12:19,954
but you must leave me
at once.
184
00:12:22,390 --> 00:12:24,426
I'm just a fisherman
from Galilee...
185
00:12:25,293 --> 00:12:28,963
a sinner, unworthy to be
in your presence.
186
00:12:28,998 --> 00:12:29,931
Peter.
187
00:12:32,600 --> 00:12:33,468
Follow me.
188
00:12:34,569 --> 00:12:36,204
And I will make you
a fisher of men.
189
00:12:37,472 --> 00:12:40,241
Andrew, follow me.
190
00:12:40,642 --> 00:12:41,977
James, John.
191
00:12:42,011 --> 00:12:44,345
Sons of thunder,
follow me!
192
00:12:44,379 --> 00:12:46,681
- Yes, I will.
- Me, too!
193
00:12:46,715 --> 00:12:48,950
Peter.
Our net is so full.
194
00:12:49,284 --> 00:12:51,486
Yes, it is.
195
00:12:51,519 --> 00:12:53,254
- He's the king of the dock!
- Andrew.
196
00:12:54,056 --> 00:12:56,324
I think
he's more than that.
197
00:12:56,357 --> 00:12:57,559
Yeah!
198
00:13:08,937 --> 00:13:10,605
How are you
doing that?
199
00:13:10,638 --> 00:13:12,707
I don't know.
The food just keeps coming.
200
00:13:12,741 --> 00:13:14,409
And so do the people.
201
00:13:14,442 --> 00:13:15,810
Look...
202
00:13:15,844 --> 00:13:17,278
That's the boy!
203
00:13:17,312 --> 00:13:18,847
The boy
with the miracle basket.
204
00:14:04,526 --> 00:14:06,262
Jesus did this, Papa.
205
00:14:08,663 --> 00:14:10,532
We don't need anymore.
206
00:14:11,900 --> 00:14:13,835
Everyone has
more than enough.
207
00:14:18,773 --> 00:14:20,042
Please.
208
00:14:20,075 --> 00:14:22,744
Please don't disturb
the teacher.
209
00:14:25,047 --> 00:14:27,116
Whoa, whoa!
Hey. I knew this would happen.
210
00:14:27,149 --> 00:14:28,650
Parents, please!
211
00:14:28,683 --> 00:14:31,053
Let the children come.
212
00:14:31,086 --> 00:14:33,721
Don't ignore any
of these little ones.
213
00:14:33,755 --> 00:14:36,391
Unless you become
like these little children,
214
00:14:36,424 --> 00:14:38,827
humble and full of faith,
215
00:14:38,860 --> 00:14:42,664
faith even as small as the
seed of a mustard flower,
216
00:14:42,697 --> 00:14:45,700
you can never come into the
Kingdom of Heaven.
217
00:14:45,733 --> 00:14:48,570
The spirit of the Lord
is upon me.
218
00:14:48,603 --> 00:14:50,939
The Father has sent me
to bring good news to you.
219
00:14:50,972 --> 00:14:52,841
To heal the brokenhearted.
220
00:14:52,874 --> 00:14:55,810
To tell you all that the
captives will be set free,
221
00:14:55,844 --> 00:14:57,512
the blind will see,
222
00:14:57,545 --> 00:14:59,514
the lame walk
223
00:14:59,547 --> 00:15:01,583
and the hurting
will be rescued.
224
00:15:02,750 --> 00:15:05,486
Oh! Thank you.
225
00:15:05,520 --> 00:15:07,622
Children,
look at these flowers.
226
00:15:07,655 --> 00:15:09,091
They don't make
their clothing,
227
00:15:09,124 --> 00:15:10,925
yet even
the great King Solomon
228
00:15:10,959 --> 00:15:13,561
was not dressed
as beautifully as they are.
229
00:15:14,662 --> 00:15:16,931
So, if God cares
so much for flowers
230
00:15:16,965 --> 00:15:19,901
that are here today
and gone tomorrow,
231
00:15:19,934 --> 00:15:22,071
don't you think
he cares for you, too?
232
00:15:22,104 --> 00:15:23,138
Yes!
233
00:15:23,172 --> 00:15:24,873
Oh, and look!
234
00:15:24,906 --> 00:15:26,507
Look at these birds!
235
00:15:26,541 --> 00:15:29,111
Look at how the Father
has provided for them.
236
00:15:32,982 --> 00:15:34,149
Why should you worry
237
00:15:34,183 --> 00:15:36,417
about what to eat and drink?
238
00:15:36,451 --> 00:15:39,188
Your Father
already knows your needs.
239
00:15:39,221 --> 00:15:42,523
Seek the heart of God
above everything else,
240
00:15:42,557 --> 00:15:45,060
and he will gladly give you
what you need.
241
00:15:45,094 --> 00:15:46,895
What is the heart of God?
242
00:15:48,230 --> 00:15:50,565
What is the heart of God?
243
00:15:50,598 --> 00:15:52,134
Have you ever heard
the story of the lost son?
244
00:15:53,534 --> 00:15:54,969
- No.
- No?
245
00:15:55,004 --> 00:15:56,938
Would you children
like to hear a story?
246
00:15:56,971 --> 00:15:58,406
- Yes!
- All right.
247
00:16:02,744 --> 00:16:03,811
Well...
248
00:16:04,946 --> 00:16:07,448
there was a kind
and wealthy farmer
249
00:16:07,482 --> 00:16:10,585
who had two sons
that he loved very much.
250
00:16:10,618 --> 00:16:13,122
He poured his life
into them.
251
00:16:13,155 --> 00:16:15,623
Well, these two boys were very
different from each other.
252
00:16:15,657 --> 00:16:18,693
The older son never cared
about life beyond the farm.
253
00:16:18,726 --> 00:16:21,562
He was satisfied
working his father's land
254
00:16:21,596 --> 00:16:24,532
and he looked forward to the day
when his own sons might take it over.
255
00:16:25,234 --> 00:16:27,236
But not so
with the youngest.
256
00:16:27,269 --> 00:16:30,239
He wanted nothing more
than to go into the world
257
00:16:30,272 --> 00:16:32,640
and indulge in everything
it had to offer.
258
00:16:34,742 --> 00:16:37,745
Why won't you
just let me go?
259
00:16:37,779 --> 00:16:40,648
There will be a day when you can
make that decision for yourself.
260
00:16:40,682 --> 00:16:43,551
But I love you, my son,
and I want what's best for you.
261
00:16:44,852 --> 00:16:45,820
Do you trust me?
262
00:16:46,155 --> 00:16:47,222
What?
263
00:16:47,256 --> 00:16:49,058
Dark thoughts crept
into his heart.
264
00:16:50,792 --> 00:16:52,827
He started to question
if he could trust his father.
265
00:16:53,962 --> 00:16:55,697
If he truly loves me,
266
00:16:56,764 --> 00:16:58,499
then he'll give me
what I want.
267
00:17:00,269 --> 00:17:02,204
So, the younger son
made up his mind
268
00:17:02,237 --> 00:17:05,707
and asked his father for his
share of the family wealth.
269
00:17:05,740 --> 00:17:07,608
Though his heart
was breaking,
270
00:17:07,642 --> 00:17:09,111
the father relented.
271
00:17:09,144 --> 00:17:11,046
He gave his son the money
272
00:17:11,080 --> 00:17:14,882
and watched this willful boy
set out on his own.
273
00:17:15,750 --> 00:17:17,119
Come home soon.
274
00:17:18,087 --> 00:17:19,954
This is goodbye, Father.
275
00:17:22,890 --> 00:17:24,994
He actually left.
276
00:17:25,027 --> 00:17:26,061
I can't believe it.
277
00:17:26,996 --> 00:17:28,763
I knew this day would come.
278
00:17:28,796 --> 00:17:29,931
Do you think
he'll ever come back?
279
00:17:31,333 --> 00:17:32,800
I'll always be waiting.
280
00:17:34,203 --> 00:17:35,937
Time passed.
281
00:17:35,970 --> 00:17:37,239
Weeks turned into months,
282
00:17:37,272 --> 00:17:39,540
and months turned
into seasons.
283
00:17:40,742 --> 00:17:42,844
Life on the farm
continued as normal.
284
00:17:42,877 --> 00:17:45,747
However, the father had not
heard from his youngest son
285
00:17:45,780 --> 00:17:47,082
since the day he left.
286
00:17:48,217 --> 00:17:51,753
The father longed
to hold him in his arms
287
00:17:51,786 --> 00:17:54,089
and protect him like he did
when he was just a boy.
288
00:17:55,224 --> 00:17:57,592
But his son had
to choose.
289
00:17:57,625 --> 00:17:59,294
And all the father could do
was watch...
290
00:18:00,229 --> 00:18:01,629
and wait.
291
00:18:03,265 --> 00:18:06,801
Sadly, the thing the father
feared most came true.
292
00:18:06,834 --> 00:18:09,570
His son spent
all of his inheritance
293
00:18:09,604 --> 00:18:12,640
on reckless living
and could barely get by.
294
00:18:12,673 --> 00:18:15,310
And about this time,
a severe famine hit the land.
295
00:18:18,013 --> 00:18:20,182
Now, penniless
296
00:18:20,882 --> 00:18:22,884
and homeless,
297
00:18:22,917 --> 00:18:25,653
he went and hired himself out
to a local pig farmer.
298
00:18:28,790 --> 00:18:31,026
As he sat out
among the swine,
299
00:18:31,060 --> 00:18:33,828
his empty stomach groaned.
300
00:18:33,861 --> 00:18:36,597
He scrounged through
the mud for scraps of food,
301
00:18:36,631 --> 00:18:38,300
fighting the pigs
for anything edible.
302
00:18:39,967 --> 00:18:42,004
It was at this moment
303
00:18:42,037 --> 00:18:44,605
he realized
how far he had fallen.
304
00:18:45,740 --> 00:18:48,143
What has become of me?
305
00:18:48,177 --> 00:18:51,612
Even my father's
servants have shelter
306
00:18:51,646 --> 00:18:53,148
and more than enough food.
307
00:18:54,849 --> 00:18:56,285
Look at me.
308
00:18:56,318 --> 00:18:57,919
Look at me.
309
00:18:59,321 --> 00:19:00,655
Look at me!
310
00:19:02,191 --> 00:19:03,691
I miss my father.
311
00:19:05,294 --> 00:19:06,894
I miss you, Father.
312
00:19:08,663 --> 00:19:11,833
So the young man
arose from his filth,
313
00:19:12,600 --> 00:19:15,736
and he began
his long journey home.
314
00:19:18,407 --> 00:19:19,341
Weak,
315
00:19:20,075 --> 00:19:22,877
barefoot and broken,
316
00:19:22,910 --> 00:19:26,081
he came within sight
of the old homestead.
317
00:19:26,115 --> 00:19:28,383
And while he was still
a long way off,
318
00:19:28,417 --> 00:19:30,152
his father saw him.
319
00:19:31,819 --> 00:19:32,820
My son?
320
00:19:34,123 --> 00:19:36,024
- My son!
- Father.
321
00:19:36,058 --> 00:19:37,625
- My son!
- Father!
322
00:19:39,760 --> 00:19:41,130
I have sinned
323
00:19:41,163 --> 00:19:44,032
against God
and against you.
324
00:19:44,066 --> 00:19:47,735
I am no longer worthy to be
called your son.
325
00:19:49,104 --> 00:19:51,039
But you are my son.
326
00:19:52,074 --> 00:19:54,042
Nothing will
ever change that.
327
00:19:54,076 --> 00:19:55,843
I love you.
328
00:19:55,877 --> 00:19:57,845
And I love you.
329
00:19:57,879 --> 00:20:00,315
Now, I will give you
my best coat
330
00:20:00,349 --> 00:20:03,318
and put it on you,
and take my ring and put it on your hand,
331
00:20:03,352 --> 00:20:04,919
and put shoes on your feet.
332
00:20:04,952 --> 00:20:06,989
We will have a feast
and celebrate!
333
00:20:09,458 --> 00:20:11,759
For you were dead,
but now you are alive.
334
00:20:12,927 --> 00:20:14,962
You were lost,
but now you are found.
335
00:20:15,998 --> 00:20:18,100
You are safely home,
my son.
336
00:20:19,401 --> 00:20:20,801
Oman!
337
00:20:20,835 --> 00:20:22,271
- Oman!
- Yes, master?
338
00:20:22,304 --> 00:20:23,905
Kill the fattened calf.
339
00:20:25,806 --> 00:20:28,809
My son is home.
340
00:20:29,044 --> 00:20:30,179
Yes!
341
00:20:30,912 --> 00:20:32,080
Yes!
342
00:20:32,947 --> 00:20:34,316
Praise God.
343
00:20:35,850 --> 00:20:37,486
My friends.
344
00:20:37,519 --> 00:20:39,954
That is the heart
of your heavenly Father.
345
00:20:41,190 --> 00:20:43,891
Teacher,
how should we pray to Him?
346
00:20:43,925 --> 00:20:45,394
- Please teach us.
- Yes, master.
347
00:20:46,495 --> 00:20:47,795
When you pray to your Abba,
348
00:20:48,297 --> 00:20:49,364
your Father...
349
00:20:50,831 --> 00:20:51,433
pray like this.
350
00:20:54,036 --> 00:20:55,803
Our Father in heaven,
351
00:20:57,039 --> 00:20:58,739
may your name be kept holy.
352
00:20:59,274 --> 00:21:00,808
May your kingdom come
353
00:21:00,841 --> 00:21:03,178
and your will be done
on Earth,
354
00:21:03,212 --> 00:21:04,279
as it is in heaven.
355
00:21:05,480 --> 00:21:07,482
Give us what we need today
356
00:21:07,516 --> 00:21:10,419
and forgive us of our sins,
as we have forgiven those
357
00:21:10,452 --> 00:21:11,453
who have sinned against us.
358
00:21:12,820 --> 00:21:14,389
And don't let us give
into temptation.
359
00:21:14,423 --> 00:21:16,291
But rescue us
from the evil one.
360
00:21:17,426 --> 00:21:19,328
For yours is the kingdom
361
00:21:19,961 --> 00:21:21,929
and the power and the glory...
362
00:21:23,065 --> 00:21:24,066
forever.
363
00:21:25,133 --> 00:21:26,301
Amen.
364
00:21:26,335 --> 00:21:28,003
- Amen.
- Amen.
365
00:21:28,036 --> 00:21:29,770
- Amen!
- You agree, then?
366
00:21:29,804 --> 00:21:31,106
Yes.
367
00:21:31,139 --> 00:21:33,275
I must go and bring
this good news to others.
368
00:21:33,308 --> 00:21:34,476
Blessings to all of you.
369
00:21:34,509 --> 00:21:37,546
And remember, if you have ears to
hear, let them hear.
370
00:21:37,579 --> 00:21:40,182
If you have eyes to see,
let them see.
371
00:21:46,188 --> 00:21:48,323
Jesus. Jesus.
372
00:21:48,357 --> 00:21:50,392
If we want to get to Jerusalem
in time for the Passover,
373
00:21:50,425 --> 00:21:51,792
we need to be
on our way.
374
00:21:51,826 --> 00:21:54,563
Yes. Judas always
thinking ahead.
375
00:21:54,596 --> 00:21:56,265
But first I'd like
to stop at Martha's house
376
00:21:56,298 --> 00:21:57,499
before we get
into Jerusalem.
377
00:21:57,532 --> 00:21:59,468
Ha! I was hoping
he would say that.
378
00:21:59,501 --> 00:22:02,070
Why? Because Martha
is a better cook than Rachel?
379
00:22:02,104 --> 00:22:04,239
- I never said that.
- No!
380
00:22:04,273 --> 00:22:05,173
But you meant it.
381
00:22:07,576 --> 00:22:09,511
Hi, my love.
382
00:22:09,544 --> 00:22:11,313
Oh, how sweet!
383
00:22:11,346 --> 00:22:13,315
Look at them, Rachel.
They're like new men.
384
00:22:13,348 --> 00:22:14,383
I haven't even
seen them fight
385
00:22:14,416 --> 00:22:16,351
since they started
following Jesus.
386
00:22:16,385 --> 00:22:18,520
Because they stopped
fighting themselves.
387
00:22:20,055 --> 00:22:21,123
Leper!
388
00:22:21,156 --> 00:22:22,491
Leper, go.
389
00:22:22,524 --> 00:22:23,358
Unclean.
390
00:22:25,027 --> 00:22:26,961
- Unclean.
- It's a leper.
391
00:22:26,995 --> 00:22:28,230
Everyone, clear away!
392
00:22:28,263 --> 00:22:29,864
- Get back!
- Get Jesus away from him.
393
00:22:29,897 --> 00:22:31,266
- Master, let's go this way.
- No!
394
00:22:31,300 --> 00:22:32,434
Master, don't.
395
00:22:32,467 --> 00:22:33,602
I can't let you
touch him.
396
00:22:33,635 --> 00:22:35,037
His disease
is a death sentence.
397
00:22:36,204 --> 00:22:37,205
What is your name?
398
00:22:38,106 --> 00:22:39,441
Unclean.
399
00:22:41,043 --> 00:22:44,246
But if you are willing,
400
00:22:44,279 --> 00:22:46,148
you can make me
clean again.
401
00:22:46,181 --> 00:22:47,149
What? No.
402
00:22:47,182 --> 00:22:48,849
Master, stay back.
403
00:22:48,883 --> 00:22:50,252
- Jesus, do not touch him.
- John.
404
00:22:50,285 --> 00:22:52,054
- John!
- No!
405
00:22:52,087 --> 00:22:53,588
Don't touch him!
406
00:22:58,627 --> 00:23:00,961
Your faith
has made you clean.
407
00:23:14,543 --> 00:23:15,544
Ah.
408
00:23:16,111 --> 00:23:16,911
Ah!
409
00:23:17,279 --> 00:23:18,280
My face?
410
00:23:19,581 --> 00:23:21,049
Am I healed?
411
00:23:31,159 --> 00:23:32,494
Praise be to God.
412
00:23:35,163 --> 00:23:36,331
Praise be to God.
413
00:23:38,333 --> 00:23:39,967
Praise be to God.
414
00:23:43,505 --> 00:23:45,873
Praise be to God!
415
00:23:48,043 --> 00:23:51,213
Praise be to God!
416
00:23:51,246 --> 00:23:52,880
- Master, you just...
- I did.
417
00:23:54,282 --> 00:23:56,151
- Yeah, but he was a...
- He was.
418
00:24:01,022 --> 00:24:02,224
John.
419
00:24:04,559 --> 00:24:05,926
Sing the Passover song.
420
00:24:08,997 --> 00:24:10,399
Okay.
421
00:24:12,200 --> 00:24:13,235
Let's go
to Jerusalem.
422
00:24:17,739 --> 00:24:20,442
♪ Jerusalem
423
00:24:20,475 --> 00:24:22,177
♪ City of gold
424
00:24:23,044 --> 00:24:25,580
♪ Jerusalem
425
00:24:26,481 --> 00:24:29,551
♪ City of light
426
00:24:29,584 --> 00:24:32,320
♪ Jerusalem
427
00:24:32,354 --> 00:24:36,992
♪ Jerusalem
428
00:24:37,025 --> 00:24:40,462
♪ City of promise
429
00:24:40,495 --> 00:24:44,433
♪ Bright in the night
430
00:24:52,474 --> 00:24:54,309
♪ Jerusalem
431
00:24:55,177 --> 00:24:56,645
♪ City of gold
432
00:24:56,678 --> 00:24:59,147
♪ Jerusalem
433
00:24:59,181 --> 00:25:00,749
♪ City of light
434
00:25:00,782 --> 00:25:02,751
♪ Jerusalem
435
00:25:02,784 --> 00:25:05,320
♪ Jerusalem
436
00:25:05,353 --> 00:25:07,289
♪ City of promise
437
00:25:07,322 --> 00:25:09,591
♪ Bright in the night
438
00:25:17,132 --> 00:25:19,000
♪ Jerusalem
439
00:25:19,601 --> 00:25:21,336
♪ City of gold
440
00:25:21,369 --> 00:25:23,438
♪ Jerusalem
441
00:25:23,472 --> 00:25:25,307
♪ City of light
442
00:25:25,340 --> 00:25:27,342
♪ Jerusalem
443
00:25:27,375 --> 00:25:29,411
♪ Jerusalem
444
00:25:29,444 --> 00:25:32,013
♪ City of promise
445
00:25:32,047 --> 00:25:34,115
♪ Bright in the night
446
00:25:34,149 --> 00:25:35,617
♪ Jerusalem ♪
447
00:25:43,425 --> 00:25:46,328
Young lady, Jerusalem
is in that direction.
448
00:25:46,361 --> 00:25:49,130
I'm not going to Jerusalem.
I'm looking for someone.
449
00:25:49,164 --> 00:25:51,333
The only one you should be
seeking right now is God.
450
00:25:51,366 --> 00:25:54,636
And he's not behind us.
He's ahead in Jerusalem.
451
00:25:56,538 --> 00:25:58,039
Mary?
452
00:25:58,073 --> 00:26:00,308
Mary? Where were you?
453
00:26:00,342 --> 00:26:02,511
Jesus and the boys
will be here any minute.
454
00:26:02,544 --> 00:26:03,812
And I'm still making mutton.
455
00:26:03,845 --> 00:26:05,547
- They're here.
- Already?
456
00:26:07,849 --> 00:26:08,783
Amah!
457
00:26:12,287 --> 00:26:13,321
Rachel.
458
00:26:14,689 --> 00:26:15,757
Mother Mary.
459
00:26:17,425 --> 00:26:19,294
Well, we came on ahead.
460
00:26:19,327 --> 00:26:20,829
The boys will be here soon.
461
00:26:20,862 --> 00:26:23,632
Mary, can you help me
with this food?
462
00:26:23,665 --> 00:26:25,400
You stay here.
I'll help Martha.
463
00:26:26,301 --> 00:26:29,070
Oh, I'm so excited
to hear the latest news.
464
00:26:29,104 --> 00:26:31,106
- What's been happening?
- Where do we begin?
465
00:26:31,139 --> 00:26:34,409
He just fed 5,000 men,
plus the women and children
466
00:26:34,442 --> 00:26:36,211
with five loaves
of bread and two fish,
467
00:26:36,244 --> 00:26:38,346
healed a leper,
raised a child from the dead
468
00:26:38,380 --> 00:26:41,249
and delivered this Magdalean
woman here from seven demons.
469
00:26:41,550 --> 00:26:42,684
Say, hi.
470
00:26:44,519 --> 00:26:45,787
Hi.
471
00:26:46,588 --> 00:26:48,823
My name is Mary.
What's your name?
472
00:26:50,492 --> 00:26:52,594
- Mary.
- Mary!
473
00:26:52,627 --> 00:26:54,462
Help Mother Mary
with the food.
474
00:26:55,297 --> 00:26:56,364
Who is she?
475
00:26:58,233 --> 00:26:59,734
Mary.
476
00:26:59,768 --> 00:27:02,070
Another one?
477
00:27:03,538 --> 00:27:06,074
Well, let's all eat, drink
and, uh, be merry.
478
00:27:06,875 --> 00:27:08,810
Mama. Where's Lazarus?
479
00:27:08,843 --> 00:27:10,812
I'm sure he's
around here somewhere,
480
00:27:10,845 --> 00:27:13,848
but before you run off,
you need to wash your hands.
481
00:27:15,383 --> 00:27:17,686
- Lazarus.
- Malachi!
482
00:27:17,719 --> 00:27:20,822
That boy
doesn't sit still for a minute.
483
00:27:20,855 --> 00:27:22,824
He's just
like his father.
484
00:27:22,857 --> 00:27:24,893
That's just the way
John was,
485
00:27:24,926 --> 00:27:27,429
always off on some adventure.
486
00:27:27,462 --> 00:27:28,863
But, oh, what a sweet boy,
487
00:27:29,764 --> 00:27:31,700
just the opposite
of James.
488
00:27:31,733 --> 00:27:32,767
How so?
489
00:27:32,801 --> 00:27:34,669
Mr. know-it-all,
that one.
490
00:27:34,703 --> 00:27:37,238
Always had an answer
for everything.
491
00:27:37,272 --> 00:27:39,341
I wore my belt out on his behind.
492
00:27:41,176 --> 00:27:43,478
I bet Jesus never
gave you any trouble, Mary.
493
00:27:44,679 --> 00:27:46,715
What was that?
494
00:27:46,748 --> 00:27:48,450
That means
there was something!
495
00:27:48,483 --> 00:27:50,352
There had
to be something. Tell us.
496
00:27:50,385 --> 00:27:51,720
Come on. You have
to tell us everything.
497
00:27:52,287 --> 00:27:54,389
Well,
498
00:27:54,422 --> 00:27:57,525
when Jesus was
about Malachi's age,
499
00:27:57,559 --> 00:28:01,763
we were traveling back with the
caravan from Jerusalem after Passover.
500
00:28:01,796 --> 00:28:03,732
And I assumed
he was with Joseph,
501
00:28:03,765 --> 00:28:06,267
and Joseph assumed
he was with me.
502
00:28:06,301 --> 00:28:08,236
So, you can imagine
how shocked we were
503
00:28:08,269 --> 00:28:10,538
when we realized
he wasn't with either of us.
504
00:28:10,572 --> 00:28:12,907
I would've
ripped into him.
505
00:28:14,843 --> 00:28:16,511
Where was he?
506
00:28:16,544 --> 00:28:19,681
Oh, we finally found him three
days later back in Jerusalem.
507
00:28:20,715 --> 00:28:22,350
- Jerusalem?
- Jerusalem?
508
00:28:22,384 --> 00:28:24,886
And he never told you
or Joseph he was going back?
509
00:28:24,919 --> 00:28:26,821
Oh, I would've ripped
into him.
510
00:28:26,855 --> 00:28:30,492
He was at the
temple teaching the rabbis.
511
00:28:31,793 --> 00:28:34,729
God instructed Moses
512
00:28:34,763 --> 00:28:36,564
to put the blood
of their lambs
513
00:28:36,598 --> 00:28:39,200
over the doorways
of their homes
514
00:28:39,234 --> 00:28:40,902
so that death can pass
over them.
515
00:28:40,935 --> 00:28:44,305
Yes, for the covering
of our sins.
516
00:28:44,339 --> 00:28:46,908
But if the blood
of the Passover lamb
517
00:28:46,941 --> 00:28:49,411
forgives the sins
of the people,
518
00:28:49,444 --> 00:28:51,846
why must we sacrifice it
every year?
519
00:28:51,880 --> 00:28:54,249
The Passover lamb
must be sacrificed every year
520
00:28:54,282 --> 00:28:56,951
because there is no
permanent cure for man's sin.
521
00:28:56,986 --> 00:29:00,522
Therefore we must always
provide a lamb to be slain,
522
00:29:00,555 --> 00:29:02,223
just as the law requires.
523
00:29:02,257 --> 00:29:05,527
Have you forgotten
that God told Abraham,
524
00:29:05,560 --> 00:29:08,229
"I will provide the lamb,"
525
00:29:08,263 --> 00:29:12,367
and through him, all the nations
of the Earth will be blessed?
526
00:29:12,400 --> 00:29:14,436
This boy speaks
with authority and wisdom.
527
00:29:14,469 --> 00:29:16,471
Oh, you're speaking
of the messiah.
528
00:29:16,504 --> 00:29:17,739
Yes.
529
00:29:17,772 --> 00:29:19,974
Our messiah will come
as a warrior,
530
00:29:20,009 --> 00:29:21,776
conquering the nations
531
00:29:21,810 --> 00:29:24,212
and restoring glory
to Israel.
532
00:29:24,612 --> 00:29:26,281
No.
533
00:29:26,314 --> 00:29:28,950
He will come as God's lamb
to be sacrificed.
534
00:29:28,984 --> 00:29:31,286
His blood will break
the power of sin
535
00:29:31,319 --> 00:29:33,254
that separates man
from God,
536
00:29:34,322 --> 00:29:35,390
once and for all.
537
00:29:35,423 --> 00:29:36,825
Amazing!
538
00:29:36,858 --> 00:29:39,828
How does this boy
speak like this?
539
00:29:39,861 --> 00:29:41,997
It sounds
as if you know him.
540
00:29:43,598 --> 00:29:45,266
Tell me, boy.
541
00:29:45,300 --> 00:29:47,702
If you know so much
about the messiah,
542
00:29:48,470 --> 00:29:49,704
who is he?
543
00:29:50,672 --> 00:29:52,974
Jesus! Oh!
544
00:29:53,008 --> 00:29:55,443
They were amazed by him.
545
00:29:56,911 --> 00:29:59,948
But Joseph and I
were too upset to care.
546
00:29:59,982 --> 00:30:02,484
We scolded him right there
in front of the Pharisees.
547
00:30:03,852 --> 00:30:05,320
What did he do?
548
00:30:06,488 --> 00:30:09,491
He just looked up at me
and said...
549
00:30:09,524 --> 00:30:10,993
"Didn't you know
I'd be in my Father's house?"
550
00:30:20,702 --> 00:30:22,004
That's it?
551
00:30:23,905 --> 00:30:25,040
That's all he said?
552
00:30:26,474 --> 00:30:29,044
Well
I'll tell you one thing.
553
00:30:29,078 --> 00:30:31,880
If that were James or John,
I would've grabbed them by the ears
554
00:30:31,913 --> 00:30:33,314
and whooped
their little behinds.
555
00:30:35,450 --> 00:30:37,852
Especially
if it were James.
556
00:30:37,886 --> 00:30:40,922
Mmm-hmm. I would've
gathered the entire caravan
557
00:30:40,955 --> 00:30:42,590
and made him do
a public apology
558
00:30:42,624 --> 00:30:44,726
for turning my hair gray
559
00:30:44,759 --> 00:30:47,462
and making his father go bald.
560
00:30:47,495 --> 00:30:49,031
Yes, ma'am.
Listen.
561
00:30:49,064 --> 00:30:51,766
I would've even made him
apologize to the donkey.
562
00:30:51,800 --> 00:30:53,802
For having to walk
all the way back to Jerusalem.
563
00:30:53,835 --> 00:30:55,370
And then what?
564
00:30:55,403 --> 00:30:57,505
Then I would've
told that little boy Jesus...
565
00:30:57,539 --> 00:30:58,840
What, Amah?
566
00:31:03,045 --> 00:31:05,346
That God chose the right
woman to be your mother.
567
00:31:07,082 --> 00:31:08,516
- That he did.
- Help me down.
568
00:31:09,484 --> 00:31:10,485
Amah.
569
00:31:11,753 --> 00:31:12,787
Mother.
570
00:31:14,923 --> 00:31:16,491
Martha, my home away from home.
571
00:31:16,524 --> 00:31:18,493
Jesus. Oh!
572
00:31:18,526 --> 00:31:20,728
You are skin and bones.
Now, come.
573
00:31:20,762 --> 00:31:22,031
Sit. I just made fig cakes.
574
00:31:22,064 --> 00:31:23,565
Mary, go get
the fig cakes.
575
00:31:23,598 --> 00:31:24,532
We can't stay for long.
576
00:31:24,566 --> 00:31:26,868
Peter is keeping us
on a very tight schedule.
577
00:31:26,901 --> 00:31:29,071
Hey! Get out
of my kitchen.
578
00:31:29,104 --> 00:31:30,839
You are all like
a pack of jackals!
579
00:31:30,872 --> 00:31:32,674
Now, there is more
in the oven.
580
00:31:32,707 --> 00:31:33,942
Get out, James.
581
00:32:12,447 --> 00:32:13,748
Mary?
582
00:32:13,781 --> 00:32:16,384
Now, Mary, I just
asked you to go get the...
583
00:32:19,221 --> 00:32:20,622
Jesus.
584
00:32:20,655 --> 00:32:21,789
Don't you think it's unfair
585
00:32:21,823 --> 00:32:25,027
that my sister just sits there
while I do all the work?
586
00:32:25,060 --> 00:32:26,394
Tell her to come
and help me.
587
00:32:28,030 --> 00:32:29,497
Martha...
588
00:32:30,431 --> 00:32:32,867
there is only one thing
worth being concerned about...
589
00:32:33,935 --> 00:32:35,403
and Mary has found it.
590
00:32:38,473 --> 00:32:39,841
And it will not be
taken away from her.
591
00:32:43,478 --> 00:32:45,780
Besides,
I never really liked your cooking.
592
00:32:46,881 --> 00:32:49,751
- I love it!
- Jesus!
593
00:32:49,784 --> 00:32:52,687
- Jesus!
- There he is! Lazarus!
594
00:32:52,720 --> 00:32:55,190
- Hey. You've gotten taller.
- And stronger.
595
00:32:55,224 --> 00:32:57,092
What has Martha
been feeding you?
596
00:32:57,126 --> 00:32:59,228
What hasn't she
been feeding him.
597
00:32:59,261 --> 00:33:01,096
Lazarus, come with us
to Jerusalem,
598
00:33:01,130 --> 00:33:02,164
if it's all right
with your sisters.
599
00:33:02,197 --> 00:33:04,632
All right?
Oh, please, get him out of here.
600
00:33:04,666 --> 00:33:07,202
You know, every day his
friends from the city come,
601
00:33:07,236 --> 00:33:08,937
and guess who has
to feed them? Me.
602
00:33:08,970 --> 00:33:11,140
Hey, go raid their
cupboards for once,
603
00:33:11,173 --> 00:33:12,840
and then come back here
and rest!
604
00:33:12,874 --> 00:33:14,776
All right! We need
to be on our way.
605
00:33:14,809 --> 00:33:16,211
- Be safe!
- Goodbye, Mary.
606
00:33:17,212 --> 00:33:18,446
Goodbye!
607
00:33:28,623 --> 00:33:32,961
♪ Jerusalem city of gold
608
00:33:32,995 --> 00:33:35,530
♪ Jerusalem city of light
609
00:33:36,898 --> 00:33:41,270
♪ Jerusalem, Jerusalem
610
00:33:41,303 --> 00:33:44,539
♪ City of promise
bright in the night ♪
611
00:33:51,046 --> 00:33:52,780
Don't go
near that man, Sarah.
612
00:33:54,582 --> 00:33:58,486
He was born blind.
God's curse is on him.
613
00:33:58,920 --> 00:34:00,222
All right, Mama.
614
00:34:03,591 --> 00:34:04,492
Teacher...
615
00:34:06,095 --> 00:34:08,730
why was this man
born blind?
616
00:34:08,763 --> 00:34:11,499
Was it because of his own
sins or his parents' sins?
617
00:34:11,766 --> 00:34:13,768
Neither.
618
00:34:13,801 --> 00:34:17,638
This happened so that the power
of God could be seen in him.
619
00:34:17,672 --> 00:34:21,542
This man lives in darkness, but
today, Judas, he will see the light.
620
00:34:22,844 --> 00:34:26,748
Shekel? Have mercy.
Just one shekel, sir?
621
00:34:41,196 --> 00:34:42,764
It looks like
he's making mud.
622
00:34:50,805 --> 00:34:52,274
No.
What are you doing?
623
00:34:56,644 --> 00:35:00,182
Please, please
don't shame me more, please.
624
00:35:01,916 --> 00:35:03,352
Now go,
625
00:35:03,385 --> 00:35:05,586
and wash yourself
in the Pool of Siloam.
626
00:35:06,121 --> 00:35:07,322
The healing pool?
627
00:35:07,622 --> 00:35:08,823
Yes.
628
00:35:10,691 --> 00:35:12,560
You're smiling.
629
00:35:13,062 --> 00:35:15,097
- I am.
- Yes.
630
00:35:15,130 --> 00:35:16,331
Yes, I will go to the pool.
631
00:35:19,301 --> 00:35:20,568
Thank you.
632
00:35:23,838 --> 00:35:25,240
What is your name?
633
00:35:26,308 --> 00:35:27,309
Jesus.
634
00:35:28,010 --> 00:35:29,577
Jesus.
635
00:35:30,878 --> 00:35:31,779
Jesus.
636
00:35:33,382 --> 00:35:34,349
Jesus.
637
00:35:37,219 --> 00:35:38,320
Teacher,
638
00:35:39,021 --> 00:35:41,156
why did you put mud
on his eyes?
639
00:35:42,291 --> 00:35:44,359
Because, Nathanael,
640
00:35:44,393 --> 00:35:45,994
sometimes things have
to get messier
641
00:35:46,028 --> 00:35:47,595
before they can be
truly clean.
642
00:35:51,233 --> 00:35:54,236
♪ Jerusalem
643
00:35:57,039 --> 00:35:59,607
♪ Jerusalem ♪
644
00:36:15,690 --> 00:36:18,026
Purchase your
Passover sacrifices here! Oh.
645
00:36:18,060 --> 00:36:21,363
Need more forgiveness than
usual this year.
646
00:36:21,396 --> 00:36:23,865
Two doves
for one copper coin!
647
00:36:23,898 --> 00:36:25,833
No blemish! No blemish!
648
00:36:25,867 --> 00:36:29,071
Imported sacrificial knives
all the way from Egypt.
649
00:36:29,104 --> 00:36:31,806
Head coverings!
Buy now, get another one at half!
650
00:36:31,839 --> 00:36:34,343
This one was touched
and blessed by the Sanhedrin.
651
00:36:34,376 --> 00:36:37,678
This one was touched by Caiaphas himself!
It's anointed. You buy?
652
00:36:37,712 --> 00:36:41,682
Master. Do we buy our Passover
sacrifices here or should we wait?
653
00:36:41,716 --> 00:36:43,252
You need to buy it here!
Buy now!
654
00:36:45,287 --> 00:36:48,290
My Passover lambs'
feet have never touched the ground.
655
00:36:48,323 --> 00:36:50,758
A perfect sacrifice
sure to please Jehovah.
656
00:36:50,791 --> 00:36:53,462
Wrapped in swaddling cloth
from Bethlehem.
657
00:36:53,495 --> 00:36:55,430
Can you believe
that over one million people
658
00:36:55,464 --> 00:36:57,698
come here
for these three days?
659
00:36:57,732 --> 00:36:59,001
Oh, yes, I can.
660
00:36:59,034 --> 00:37:01,170
Of course they would
be selling phylacteries here.
661
00:37:01,203 --> 00:37:03,071
Now why didn't I think
of that?
662
00:37:03,105 --> 00:37:05,706
- They must be making a killing.
- They do.
663
00:37:08,743 --> 00:37:10,379
You despicable little brat!
664
00:37:10,412 --> 00:37:11,746
Let me go!
Let me go!
665
00:37:17,286 --> 00:37:18,153
Hey!
666
00:37:20,088 --> 00:37:22,224
You're going to pay
for that shofar!
667
00:37:22,257 --> 00:37:25,793
The Scriptures declare, "My temple
will be called a house of prayer."
668
00:37:25,826 --> 00:37:26,727
Wait a minute.
669
00:37:29,797 --> 00:37:33,968
My temple will be called
a house of prayer!
670
00:37:34,002 --> 00:37:37,072
But you have turned it
into a den of thieves!
671
00:37:54,489 --> 00:37:57,825
This is my Father's house!
672
00:38:03,265 --> 00:38:05,434
This is my Father's house!
673
00:38:08,836 --> 00:38:11,206
No!
It cannot touch the ground!
674
00:38:13,008 --> 00:38:13,808
Get out!
675
00:38:16,478 --> 00:38:19,780
My Father does not want
your goats for sacrificing!
676
00:38:20,948 --> 00:38:23,252
He does not want
the blood of your bulls!
677
00:38:24,019 --> 00:38:27,055
What he wants is you.
He wants you.
678
00:38:35,830 --> 00:38:37,832
Where is your love
for the Father?
679
00:38:37,865 --> 00:38:38,766
You are insolent.
680
00:38:44,039 --> 00:38:45,540
- Stay back!
- Jesus.
681
00:38:45,574 --> 00:38:47,409
Get back.
682
00:38:47,442 --> 00:38:50,479
All right, brothers!
It's time to fight!
683
00:38:50,512 --> 00:38:51,580
That's not
what Jesus wants!
684
00:38:51,613 --> 00:38:55,150
This is it. This is Jesus
bringing God's kingdom.
685
00:38:55,183 --> 00:38:56,551
Let us fight with him!
686
00:38:56,585 --> 00:38:58,253
What, and die with him? No way!
687
00:38:58,287 --> 00:39:02,124
No! He doesn't want us
to fight. Not like this.
688
00:39:02,157 --> 00:39:03,325
Ahhh!
689
00:39:04,226 --> 00:39:05,027
Who did this?
690
00:39:06,995 --> 00:39:08,497
Who did this?
691
00:39:12,867 --> 00:39:14,902
You!
692
00:39:14,935 --> 00:39:18,839
You dare to disgrace
the temple of the Lord?
693
00:39:20,609 --> 00:39:21,543
You!
694
00:39:21,576 --> 00:39:24,912
Now there's room for
the blind and the sick.
695
00:39:28,116 --> 00:39:31,386
What?
Get out of here!
696
00:39:31,420 --> 00:39:34,022
- Peter, Peter.
- Where are the temple guards?
697
00:39:34,056 --> 00:39:35,090
- Run.
- Go after him.
698
00:39:35,123 --> 00:39:36,291
Keep him there, Malchus.
699
00:39:36,325 --> 00:39:37,825
Hey, you can't...
700
00:39:40,395 --> 00:39:43,031
Caiaphas,
your holiness.
701
00:39:43,065 --> 00:39:45,500
Caiaphas,
I can assure you,
702
00:39:45,534 --> 00:39:47,902
we will deal with the man
who did this.
703
00:39:48,570 --> 00:39:50,971
One man did all this?
704
00:39:51,006 --> 00:39:53,508
We pursued the vandal, sir,
705
00:39:53,542 --> 00:39:56,645
but lost him and his gang
of Galileans in the crowd.
706
00:39:56,678 --> 00:39:58,913
Here are some of the men
who were with him.
707
00:40:01,383 --> 00:40:04,885
I did not participate in this
rebellion, I can assure you.
708
00:40:05,987 --> 00:40:08,323
A fish out of water.
709
00:40:08,357 --> 00:40:12,427
You Galileans have
a certain smell about you.
710
00:40:12,461 --> 00:40:16,565
- We're not all Galileans, sir.
- No?
711
00:40:16,598 --> 00:40:17,632
What's your name?
712
00:40:18,667 --> 00:40:20,168
Judas Iscariot.
713
00:40:22,104 --> 00:40:25,906
I am a successful merchant who
has done a lot of business.
714
00:40:28,276 --> 00:40:29,678
Right here, actually.
715
00:40:29,711 --> 00:40:33,382
Judas. Please tell
those lowly net-casters
716
00:40:33,415 --> 00:40:35,450
that there are no fish here
717
00:40:35,484 --> 00:40:38,186
for them to draw into
their rebellious delusion.
718
00:40:38,220 --> 00:40:40,589
An empty sea.
719
00:40:40,622 --> 00:40:43,392
What did you say?
720
00:40:43,425 --> 00:40:45,093
It's what
we lowly fishermen call
721
00:40:46,094 --> 00:40:47,529
an empty sea.
722
00:40:53,335 --> 00:40:54,669
What is your name?
723
00:40:56,304 --> 00:40:57,439
Peter.
724
00:40:57,472 --> 00:40:58,673
- Peter.
- Yeah.
725
00:41:03,111 --> 00:41:07,182
I will have your leader caged
for what he has done.
726
00:41:07,215 --> 00:41:11,319
Tell him we will be watching and
to never enter God's house again.
727
00:41:12,687 --> 00:41:14,356
And a word of advice,
fisherman.
728
00:41:14,389 --> 00:41:17,025
Go back to your boat
and abandon this cause.
729
00:41:17,058 --> 00:41:19,561
Religion has no place
for someone like you.
730
00:41:22,097 --> 00:41:25,066
If this is what your religion is...
731
00:41:25,100 --> 00:41:26,967
then I have no place
for it.
732
00:41:29,538 --> 00:41:31,706
Judas,
733
00:41:31,740 --> 00:41:34,276
a wise merchant knows
when to cut his losses.
734
00:41:40,115 --> 00:41:42,050
Isn't this the beggar
from the gate?
735
00:41:42,083 --> 00:41:44,386
Well,
it looks like him,
736
00:41:44,419 --> 00:41:46,721
but it can't be.
He's blind.
737
00:41:46,755 --> 00:41:49,191
He was found at the Pool
of Siloam causing trouble,
738
00:41:49,224 --> 00:41:52,394
claiming Jesus of Nazareth
healed him of his blindness.
739
00:41:52,427 --> 00:41:54,663
- Who is Jesus of Nazareth?
- That's the man who did this.
740
00:41:55,664 --> 00:41:58,133
Some say he is a rabbi,
741
00:41:58,166 --> 00:42:02,103
but I heard he's merely
the son of a carpenter.
742
00:42:02,137 --> 00:42:04,005
You are the blind beggar,
aren't you?
743
00:42:04,039 --> 00:42:05,474
Yes, I am.
744
00:42:06,641 --> 00:42:07,709
Or I was.
745
00:42:11,613 --> 00:42:14,249
Yes, yes, you're Nicodemus.
746
00:42:14,282 --> 00:42:16,751
You've put many coins
in my cup over the years.
747
00:42:16,785 --> 00:42:18,720
How do we know this man
is telling the truth?
748
00:42:19,621 --> 00:42:21,623
I am his mother.
749
00:42:21,656 --> 00:42:25,527
I can testify that this is
my son and he was born blind.
750
00:42:25,560 --> 00:42:28,563
Yes, but how can he
now see?
751
00:42:28,597 --> 00:42:31,099
He is old enough to speak for himself.
Ask him.
752
00:42:31,132 --> 00:42:32,000
Enough!
753
00:42:38,106 --> 00:42:40,442
We will give God
the glory for this healing,
754
00:42:41,576 --> 00:42:43,211
but let there be no confusion.
755
00:42:43,245 --> 00:42:48,049
This Jesus is a sinner
who causes others to sin.
756
00:42:48,083 --> 00:42:50,385
I don't know whether
he is a sinner or not.
757
00:42:50,418 --> 00:42:52,087
But I do know this,
758
00:42:52,120 --> 00:42:55,123
I was blind,
and now I can see!
759
00:42:56,358 --> 00:42:58,293
I recognize your walk.
760
00:42:58,326 --> 00:43:01,062
Every day for years,
I've heard you walk right by me,
761
00:43:01,096 --> 00:43:04,533
but Jesus stopped
and saw me.
762
00:43:04,566 --> 00:43:06,468
How did he heal you?
763
00:43:06,501 --> 00:43:08,169
Ask the one
who sent him.
764
00:43:09,538 --> 00:43:12,707
And who do you believe
sent him?
765
00:43:15,110 --> 00:43:16,745
God.
766
00:43:16,778 --> 00:43:18,580
Heretic! Heretic!
This man is a heretic!
767
00:43:18,613 --> 00:43:19,748
Blasphemy!
768
00:43:21,349 --> 00:43:23,385
Clear this place now!
769
00:43:23,418 --> 00:43:25,353
Nicodemus!
770
00:43:25,387 --> 00:43:27,789
Gather your staff and get this
mess cleaned up before morning.
771
00:43:29,224 --> 00:43:31,159
It's going to be business
as usual.
772
00:43:52,914 --> 00:43:56,518
"And when he comes,
he will open the eyes of the blind...
773
00:43:58,553 --> 00:44:00,889
"and unplug
the ears of the deaf."
774
00:44:00,922 --> 00:44:03,191
"The lame
will leap like a deer,
775
00:44:03,224 --> 00:44:05,293
"and those who cannot speak
will sing for joy."
776
00:44:05,327 --> 00:44:06,194
Isaiah's prophecy.
777
00:44:07,329 --> 00:44:09,364
Could it be?
778
00:44:09,397 --> 00:44:11,866
In our lifetime, Joseph?
779
00:44:11,900 --> 00:44:14,102
It has to happen
in somebody's lifetime, Nic.
780
00:44:15,403 --> 00:44:16,605
Why not ours?
781
00:44:23,578 --> 00:44:24,713
Who do you think he is?
782
00:44:27,282 --> 00:44:29,384
A carpenter,
783
00:44:29,417 --> 00:44:32,387
who continues to fulfill every
prophecy written about the Messiah.
784
00:44:40,862 --> 00:44:44,566
♪ So many
years within these walls
785
00:44:44,599 --> 00:44:48,370
♪ I've studied our laws
night and day
786
00:44:48,403 --> 00:44:51,906
♪ My life was planned
My path was known
787
00:44:51,940 --> 00:44:56,945
♪ No doubt or fear stood
in my way
788
00:44:56,979 --> 00:45:00,248
♪ But I can't believe
what I have seen
789
00:45:00,281 --> 00:45:02,884
♪ How could this peasant
heal the blind?
790
00:45:03,818 --> 00:45:06,788
♪ Now I'm the one groping
in the dark
791
00:45:06,821 --> 00:45:12,160
♪ Do I seek
what I'm afraid to find?
792
00:45:13,395 --> 00:45:16,798
♪ Is this real what I've seen?
793
00:45:16,831 --> 00:45:20,368
♪ Is this man
the promised King?
794
00:45:20,402 --> 00:45:26,641
♪ Is my world closing in
around me?
795
00:45:26,675 --> 00:45:29,844
♪ Am I trapped in these walls?
796
00:45:30,945 --> 00:45:34,549
♪ Am I deaf to his call?
797
00:45:34,582 --> 00:45:37,552
♪ And am I the blind man?
798
00:45:37,585 --> 00:45:39,521
♪ Am I the blind man
799
00:45:40,955 --> 00:45:45,393
♪ After all? ♪
800
00:45:53,568 --> 00:45:54,769
Jesus.
801
00:45:56,304 --> 00:45:57,305
Nicodemus.
802
00:45:59,008 --> 00:46:02,911
No one can do what you have
done unless God is with them.
803
00:46:02,944 --> 00:46:04,746
I do what my Father
tells me to do.
804
00:46:05,981 --> 00:46:07,449
Just like it's done in heaven.
805
00:46:08,450 --> 00:46:10,485
Your Father?
806
00:46:10,518 --> 00:46:13,955
But you're just the son of a
carpenter, from Nazareth,
807
00:46:14,956 --> 00:46:16,224
aren't you?
808
00:46:17,059 --> 00:46:18,827
Not entirely.
809
00:46:20,795 --> 00:46:22,864
What do you want,
Nicodemus?
810
00:46:25,400 --> 00:46:26,568
I want to see heaven.
811
00:46:27,736 --> 00:46:29,004
And you can.
812
00:46:29,838 --> 00:46:31,639
But first you must
be born again.
813
00:46:33,441 --> 00:46:36,711
How can a grown man
like me be born again?
814
00:46:37,946 --> 00:46:39,881
Do you feel that?
815
00:46:40,882 --> 00:46:43,618
You can hear the wind
rustling through the leaves,
816
00:46:43,651 --> 00:46:46,688
but you don't know where it
came from or where it's going.
817
00:46:46,721 --> 00:46:48,323
That is how the spirit
of God is.
818
00:46:50,925 --> 00:46:53,294
People can only reproduce
human life...
819
00:46:54,295 --> 00:46:57,332
but the spirit of God
gives birth to spiritual life.
820
00:46:58,900 --> 00:47:01,003
You were already born
in the flesh, Nicodemus,
821
00:47:01,036 --> 00:47:04,606
but in order to see heaven
you must be born again
822
00:47:04,639 --> 00:47:05,573
in His spirit.
823
00:47:07,076 --> 00:47:10,578
But I have done everything
by the law of Moses.
824
00:47:10,612 --> 00:47:12,413
I fear God.
I have been a student
825
00:47:12,447 --> 00:47:14,049
of the scriptures
since I was a child.
826
00:47:14,083 --> 00:47:16,484
Your salvation does not come
from anything that you do.
827
00:47:17,987 --> 00:47:19,654
It comes from
what you believe.
828
00:47:21,489 --> 00:47:23,025
Well, then,
help me understand.
829
00:47:25,527 --> 00:47:28,363
God loves the world,
Nicodemus.
830
00:47:29,664 --> 00:47:31,299
He wants his children back.
831
00:47:32,467 --> 00:47:33,635
All of them.
832
00:47:36,071 --> 00:47:38,940
Even those
who do not obey the law?
833
00:47:38,973 --> 00:47:41,342
- God is holy. He condemns sin.
- You're right.
834
00:47:42,710 --> 00:47:45,547
So there must be a sacrifice
that will pay for man's sin
835
00:47:45,580 --> 00:47:47,448
once and for all.
836
00:47:47,482 --> 00:47:51,419
There is no Passover lamb able to
cover man's sin once and for all.
837
00:47:52,320 --> 00:47:54,622
A sacrifice like that
would have to be perfect.
838
00:47:56,058 --> 00:47:57,358
Like God himself.
839
00:48:09,704 --> 00:48:10,939
Like God himself.
840
00:48:22,550 --> 00:48:24,786
Nicodemus!
What are you doing out here?
841
00:48:25,453 --> 00:48:26,989
Fresh air.
842
00:48:27,022 --> 00:48:29,657
It is rather stuffy
in there.
843
00:48:29,691 --> 00:48:32,427
Well, we've already met
with the Roman Commander
844
00:48:32,460 --> 00:48:34,863
and we have a plan
to trap this Nazarene.
845
00:48:34,896 --> 00:48:38,833
It seems this Jesus has been
causing trouble all over Israel.
846
00:48:38,867 --> 00:48:41,502
We are meeting again in a
few minutes at synagogue.
847
00:48:42,271 --> 00:48:45,140
We can expect you
to be there?
848
00:48:45,174 --> 00:48:46,841
Yes, of course.
849
00:48:48,743 --> 00:48:49,677
We must...
850
00:48:49,711 --> 00:48:52,014
We must, we must stop this,
this radical.
851
00:48:52,047 --> 00:48:53,882
Agreed.
And we will.
852
00:49:15,137 --> 00:49:18,606
♪ Now these
walls are pressing in
853
00:49:18,640 --> 00:49:21,910
♪ Crushing me down
'til I cannot breathe
854
00:49:21,943 --> 00:49:25,446
♪ Traditions fail
to bring me peace
855
00:49:25,480 --> 00:49:26,714
♪ How can I stay?
856
00:49:27,715 --> 00:49:31,987
♪ How could I leave?
857
00:49:32,021 --> 00:49:35,490
♪ Is this real what I've seen?
858
00:49:35,523 --> 00:49:39,094
♪ Is this man
the promised King?
859
00:49:39,128 --> 00:49:42,064
♪ Is my world closing in
860
00:49:42,797 --> 00:49:45,533
♪ Around me?
861
00:49:45,566 --> 00:49:49,104
♪ Oh, am I trapped
in these walls?
862
00:49:50,139 --> 00:49:52,573
♪ Am I deaf to his call?
863
00:49:53,541 --> 00:49:56,911
♪ And am I the blind man?
864
00:49:56,945 --> 00:50:00,015
♪ Am I the blind man?
865
00:50:00,049 --> 00:50:04,987
♪ Am I the blind man after
866
00:50:05,853 --> 00:50:10,192
♪ All? ♪
867
00:50:34,582 --> 00:50:37,952
Even the wind
and the waves obey him.
868
00:50:37,987 --> 00:50:41,723
Last night he commanded a storm to
stop, and it did.
869
00:50:42,924 --> 00:50:44,726
Who exactly is he?
870
00:50:44,759 --> 00:50:46,527
Look, I don't know,
871
00:50:46,561 --> 00:50:49,131
but the Pharisees in
Jerusalem call him an outlaw.
872
00:50:49,164 --> 00:50:51,166
Look,
873
00:50:51,200 --> 00:50:53,668
I don't think we can ever
show our faces there again.
874
00:50:53,701 --> 00:50:56,171
Why not?
He's a miracle worker.
875
00:50:56,205 --> 00:50:57,972
- A teacher.
- A healer, a prophet.
876
00:50:58,706 --> 00:50:59,907
A deliverer.
877
00:51:00,742 --> 00:51:02,111
Awake.
878
00:51:02,144 --> 00:51:05,180
Master, how much did you hear us say?
879
00:51:06,148 --> 00:51:08,283
I heard you talking about
the older brother.
880
00:51:08,816 --> 00:51:09,884
What do you mean?
881
00:51:10,752 --> 00:51:12,754
Remember the story I told
882
00:51:12,787 --> 00:51:16,058
about the wealthy farmer's son
who rebelled and ran away
883
00:51:16,091 --> 00:51:17,658
but then returned
to his father?
884
00:51:17,692 --> 00:51:18,926
- Yes.
- Of course.
885
00:51:18,960 --> 00:51:21,196
I never told you how
the older brother responded.
886
00:51:21,230 --> 00:51:22,730
Instead of rejoicing,
887
00:51:22,764 --> 00:51:24,632
he grew in jealousy
toward his little brother
888
00:51:24,665 --> 00:51:26,968
and bitterness
toward his father.
889
00:51:27,002 --> 00:51:30,039
He didn't want to accept that someone
who broke all the rules of sinful living
890
00:51:30,072 --> 00:51:33,008
should be welcomed back home
with such celebration.
891
00:51:34,243 --> 00:51:36,677
The Pharisees?
892
00:51:36,711 --> 00:51:38,646
If you have eyes to see,
John, then let them see.
893
00:51:40,182 --> 00:51:43,085
The Pharisees are acting
like the older brother.
894
00:51:43,118 --> 00:51:45,720
The rebel son
gets the fattened calf.
895
00:51:47,156 --> 00:51:48,689
You...
896
00:51:48,723 --> 00:51:51,592
You're suggesting that
Almighty God welcomes back
897
00:51:51,626 --> 00:51:54,129
any sinner no matter
what they've done?
898
00:51:54,163 --> 00:51:55,297
He does more than that, Judas.
899
00:51:56,365 --> 00:51:57,732
He goes after them.
900
00:51:58,800 --> 00:52:02,104
He's like a good shepherd
who has, say, 100 sheep.
901
00:52:03,738 --> 00:52:05,340
If one of them wandered off
and was lost...
902
00:52:07,042 --> 00:52:09,811
the shepherd would
leave the 99 others
903
00:52:09,844 --> 00:52:13,648
and go into the darkness
to search for that one.
904
00:52:14,882 --> 00:52:16,318
And when
the shepherd found it,
905
00:52:16,351 --> 00:52:19,388
he would rescue it,
embrace it
906
00:52:19,421 --> 00:52:21,789
and joyfully carry it
all the way home.
907
00:52:22,957 --> 00:52:24,126
And when he returns home,
908
00:52:24,159 --> 00:52:26,661
he will call together his
friends and his neighbors,
909
00:52:26,694 --> 00:52:28,863
saying, "Rejoice with me
910
00:52:28,896 --> 00:52:30,865
"because I have found
the one that was lost."
911
00:52:32,101 --> 00:52:34,702
In the same way,
there is more joy in heaven
912
00:52:34,735 --> 00:52:38,240
over one lost sinner who
repents and returns to God...
913
00:52:39,807 --> 00:52:43,011
than over 99 others
who don't need to repent.
914
00:52:49,084 --> 00:52:52,121
Um...
where exactly are we going?
915
00:52:53,322 --> 00:52:55,756
- Gadarenes.
- What?
916
00:52:56,458 --> 00:52:59,361
Gadarenes? No.
917
00:52:59,394 --> 00:53:01,230
No, this is the wrong side
918
00:53:01,263 --> 00:53:03,332
of the Galilee
for the Jews, Peter.
919
00:53:03,365 --> 00:53:05,700
It's full of pigs
and Gentiles.
920
00:53:05,733 --> 00:53:07,869
It's where the Master
wants us to go.
921
00:53:09,238 --> 00:53:10,172
- So we go.
- So we go.
922
00:53:10,205 --> 00:53:12,207
Are those graves?
923
00:53:12,241 --> 00:53:16,011
Gentiles, pigs
and the dead? Well, great!
924
00:53:16,044 --> 00:53:19,448
Let's just break all the laws
of Moses while we're at it!
925
00:53:19,481 --> 00:53:23,718
Hey, everyone! Let's drink a cup
of blood from a strangled goat!
926
00:53:24,819 --> 00:53:26,687
What are we doing here?
927
00:53:28,190 --> 00:53:29,724
Leaving the 99...
928
00:53:31,193 --> 00:53:32,227
to rescue the one.
929
00:53:38,233 --> 00:53:39,734
- To rescue the one?
- Yes.
930
00:53:40,801 --> 00:53:44,006
No. No, he leads us
across the sea,
931
00:53:44,039 --> 00:53:47,342
through a storm
that nearly drowns us
932
00:53:47,376 --> 00:53:50,345
to help some lunatic
in chains?
933
00:53:50,379 --> 00:53:52,114
We're not supposed
to be here.
934
00:53:52,147 --> 00:53:53,881
- You've already forgotten.
- Forgotten what?
935
00:53:55,017 --> 00:53:57,219
When you were the one.
936
00:53:57,252 --> 00:53:59,787
♪ He called me by name
937
00:54:00,455 --> 00:54:02,991
♪ I was under a tree
938
00:54:03,025 --> 00:54:05,294
♪ He came just to find me
939
00:54:05,327 --> 00:54:07,962
♪ And he told me who I am
940
00:54:07,996 --> 00:54:10,232
♪ He called me by name
941
00:54:10,265 --> 00:54:12,800
♪ Like my net I was empty
942
00:54:12,833 --> 00:54:15,404
♪ He calmed
the storm inside me
943
00:54:16,305 --> 00:54:18,006
♪ And life began
944
00:54:18,040 --> 00:54:20,775
♪ He left the 99
945
00:54:20,808 --> 00:54:24,413
♪ When you were the one
When you were the one
946
00:54:25,314 --> 00:54:28,417
♪ Yes, he left the 99
947
00:54:28,450 --> 00:54:30,285
♪ When I was the one
948
00:54:30,319 --> 00:54:32,421
♪ Now that man is the one
949
00:54:33,955 --> 00:54:38,227
♪ He is the one
950
00:54:38,260 --> 00:54:40,362
Fine, we get it,
951
00:54:40,395 --> 00:54:42,431
but at what point
is it not worth the risk?
952
00:54:42,464 --> 00:54:44,499
Not worth the risk?
953
00:54:44,533 --> 00:54:47,402
- That woman at the well...
- What?
954
00:54:47,436 --> 00:54:50,472
♪ That small
man hiding in the tree
955
00:54:50,505 --> 00:54:53,342
♪ The lame man lowered
through the roof
956
00:54:53,375 --> 00:54:57,079
♪ The bleeding woman
in the street
957
00:54:57,112 --> 00:54:59,414
♪ The leper, the blind man
The deaf and the lame
958
00:54:59,448 --> 00:55:01,116
♪ The sick and the broken
959
00:55:01,149 --> 00:55:05,487
♪ He knows their name ♪
960
00:55:05,520 --> 00:55:08,090
Dorian.
Come to me.
961
00:55:08,123 --> 00:55:10,225
My name is Legion.
962
00:55:11,360 --> 00:55:13,996
For there are many of us
within him.
963
00:55:14,029 --> 00:55:17,065
That is a lie.
That is not who you are.
964
00:55:17,099 --> 00:55:20,868
Son of God,
do not bother us!
965
00:55:20,901 --> 00:55:23,572
You are Dorian, a child of
God, and he loves you.
966
00:55:23,605 --> 00:55:26,141
No, no.
967
00:55:26,174 --> 00:55:29,344
We beg you.
If you are going to cast us out,
968
00:55:29,378 --> 00:55:32,180
then send us
into that herd of pigs.
969
00:55:32,214 --> 00:55:34,849
Anywhere but
to the distant place!
970
00:55:34,882 --> 00:55:37,019
Dorian. Be free!
971
00:55:52,301 --> 00:55:54,469
- You! Get out of here!
- Stay back!
972
00:55:54,503 --> 00:55:55,870
He killed our pigs!
973
00:55:55,903 --> 00:55:57,572
He delivered this man
from devils.
974
00:55:57,606 --> 00:55:59,974
And delivered us
into poverty!
975
00:56:00,008 --> 00:56:03,145
You're not welcome here,
miracle worker.
976
00:56:03,178 --> 00:56:04,879
Put your swords away.
We'll leave.
977
00:56:11,553 --> 00:56:13,021
Deliverer.
978
00:56:14,289 --> 00:56:16,091
Healer.
979
00:56:16,124 --> 00:56:18,193
Where are you going?
Please, let me come with you.
980
00:56:18,226 --> 00:56:21,862
No, Dorian. Stay...
981
00:56:21,896 --> 00:56:24,232
and tell your people what
the Lord has done for you.
982
00:56:25,200 --> 00:56:27,602
They won't listen to me.
Not yet.
983
00:56:27,636 --> 00:56:29,338
But they will listen
to you.
984
00:56:31,039 --> 00:56:32,274
Dorian?
985
00:56:34,109 --> 00:56:35,010
Mother...
986
00:56:35,677 --> 00:56:36,578
You're back!
987
00:56:38,946 --> 00:56:41,316
I can see your eyes again.
What happened?
988
00:56:41,350 --> 00:56:44,186
♪ He knew me by name
989
00:56:45,087 --> 00:56:47,556
♪ He called out in the night
990
00:56:47,589 --> 00:56:49,924
♪ Like a piercing light
991
00:56:50,559 --> 00:56:52,361
♪ He saw me
992
00:56:52,394 --> 00:56:56,398
♪ I won't be the same
993
00:56:56,431 --> 00:56:58,500
♪ He pulled me from the ground
994
00:56:58,533 --> 00:57:01,503
♪ I was lost, now I'm found
995
00:57:02,237 --> 00:57:05,940
♪ He saved me
996
00:57:05,973 --> 00:57:11,179
♪ And, oh
He came to save the one
997
00:57:11,213 --> 00:57:13,448
♪ To save this one
998
00:57:13,482 --> 00:57:15,950
♪ And, oh
He crossed the sea
999
00:57:15,984 --> 00:57:19,588
♪ And climbed the mountain
1000
00:57:19,621 --> 00:57:25,026
♪ To save this one!
1001
00:57:26,628 --> 00:57:29,897
♪ To save
1002
00:57:30,332 --> 00:57:35,103
♪ This one
1003
00:58:04,199 --> 00:58:08,036
♪ He saved
1004
00:58:08,069 --> 00:58:13,475
♪ This one!
1005
00:58:16,044 --> 00:58:19,281
♪ One! ♪
1006
00:58:36,698 --> 00:58:38,233
You're quiet tonight,
Mary.
1007
00:58:39,267 --> 00:58:40,469
Oh, Mom,
1008
00:58:42,737 --> 00:58:45,674
it's strange being back
in my hometown.
1009
00:58:48,076 --> 00:58:52,013
Well, you're certainly no
stranger to the streets of Magdala.
1010
00:58:53,215 --> 00:58:54,516
I knew you'd come back.
1011
00:58:55,484 --> 00:58:57,486
Who are you?
Leave her alone.
1012
00:58:57,519 --> 00:59:00,755
- I know him, Amah.
- Yes.
1013
00:59:02,257 --> 00:59:05,260
We go way back,
don't we, Mary?
1014
00:59:07,062 --> 00:59:08,997
- Are you looking for work?
- That!
1015
00:59:10,332 --> 00:59:13,068
That is not who I am anymore.
I have changed.
1016
00:59:13,101 --> 00:59:14,102
Changed?
1017
00:59:17,539 --> 00:59:21,243
Sure. You're just a different
kind of crazy, that's all.
1018
00:59:24,179 --> 00:59:25,580
What are you writing?
1019
00:59:26,648 --> 00:59:28,083
That.
1020
00:59:28,817 --> 00:59:31,186
That is who Jesus
says I am!
1021
00:59:31,219 --> 00:59:32,521
Jesus!
1022
00:59:34,322 --> 00:59:36,691
Jesus
can't change you...
1023
00:59:38,093 --> 00:59:40,629
or the things
you've done.
1024
00:59:40,662 --> 00:59:44,165
She has a past,
but her past does not have her.
1025
00:59:44,199 --> 00:59:45,800
Don't talk to me, priest.
1026
00:59:46,468 --> 00:59:49,638
I have plenty
of your kind
1027
00:59:49,671 --> 00:59:53,308
keeping my business
going strong.
1028
00:59:53,341 --> 00:59:57,078
Mary, it doesn't matter
who Jesus says you are.
1029
00:59:59,114 --> 01:00:00,415
I know
1030
01:00:01,383 --> 01:00:03,618
what you are.
1031
01:00:09,558 --> 01:00:12,260
- Come on back.
- No!
1032
01:00:31,613 --> 01:00:33,648
No, don't listen
to him.
1033
01:00:33,682 --> 01:00:35,817
He is just a man
from your past.
1034
01:00:39,654 --> 01:00:41,356
There were more.
1035
01:00:48,930 --> 01:00:52,901
♪ The last
time I saw this place
1036
01:00:52,934 --> 01:00:57,305
♪ I was dragged
through the street
1037
01:00:57,339 --> 01:01:01,276
♪ Thrown to the crowds
I didn't dare look around
1038
01:01:01,309 --> 01:01:04,846
♪ Afraid of who my eyes
would meet
1039
01:01:07,215 --> 01:01:10,151
♪ I heard voices shouting
1040
01:01:10,185 --> 01:01:11,353
She's not worth the price!
1041
01:01:11,386 --> 01:01:14,623
♪ She's not worth the price
1042
01:01:14,656 --> 01:01:19,260
♪ But I had to agree
Cheap women like me
1043
01:01:19,294 --> 01:01:23,765
♪ Sold all their dreams
of life
1044
01:01:23,798 --> 01:01:28,737
♪ No more dreams of life
1045
01:01:28,770 --> 01:01:32,273
♪ Of life ♪
1046
01:01:33,241 --> 01:01:34,142
But then...
1047
01:01:35,210 --> 01:01:36,411
I heard his voice.
1048
01:01:37,980 --> 01:01:40,315
You are healed
from your sickness.
1049
01:01:44,853 --> 01:01:47,789
There are six days
of the week for working!
1050
01:01:47,822 --> 01:01:51,226
Come on those days to be
healed, not on the Sabbath!
1051
01:01:51,760 --> 01:01:53,495
You hypocrites!
1052
01:01:53,528 --> 01:01:55,330
Don't you untie your donkey
from its stall
1053
01:01:55,363 --> 01:01:57,899
on the Sabbath
and lead it out for water?
1054
01:01:57,932 --> 01:02:01,436
This child was held
in bondage by Satan.
1055
01:02:01,469 --> 01:02:04,472
Isn't it right she be
released, even on the Sabbath?
1056
01:02:04,506 --> 01:02:07,242
He breaks
the laws of our fathers!
1057
01:02:07,275 --> 01:02:09,544
I did not come to break
the law but to fulfill it.
1058
01:02:10,412 --> 01:02:13,348
Answer this, Jesus!
1059
01:02:13,381 --> 01:02:16,351
This woman was caught
in the very act of adultery!
1060
01:02:16,384 --> 01:02:19,554
The law of Moses says
she must be stoned to death.
1061
01:02:21,322 --> 01:02:22,457
What do you say
1062
01:02:23,558 --> 01:02:24,893
"teacher?"
1063
01:02:24,926 --> 01:02:26,561
♪ He said to those men
1064
01:02:26,594 --> 01:02:28,963
♪ As he drew in the dust
1065
01:02:28,998 --> 01:02:32,734
Let the one without sin,
throw your stone, if you must.
1066
01:02:32,767 --> 01:02:36,404
♪ I waited for the
end For the beating to come
1067
01:02:36,438 --> 01:02:40,275
♪ But it didn't begin
They left one by one
1068
01:02:40,308 --> 01:02:43,878
♪ I fought the relief
This is not what I deserve
1069
01:02:43,912 --> 01:02:46,982
♪ Then he lifted me
1070
01:02:47,016 --> 01:02:52,253
♪ And said these words
1071
01:02:54,056 --> 01:02:55,790
Who condemns you?
1072
01:02:55,824 --> 01:02:59,427
♪ No one, Lord!
1073
01:03:00,895 --> 01:03:02,864
Who condemns you?
1074
01:03:03,798 --> 01:03:08,970
♪ No one, Lord!
1075
01:03:10,305 --> 01:03:13,241
Then go,
and sin no more.
1076
01:03:18,379 --> 01:03:21,816
♪ I was looking for love
1077
01:03:21,850 --> 01:03:25,420
♪ For love and light
1078
01:03:26,488 --> 01:03:29,791
♪ Then he found me
1079
01:03:30,492 --> 01:03:33,828
♪ He found me
1080
01:03:33,862 --> 01:03:37,066
♪ Baptized me in love
1081
01:03:37,099 --> 01:03:40,335
♪ In love and life
1082
01:03:41,603 --> 01:03:45,740
♪ He rescued me
1083
01:03:45,774 --> 01:03:50,812
♪ He rescued me
1084
01:04:11,399 --> 01:04:14,869
♪ We were looking for love
1085
01:04:14,903 --> 01:04:19,041
♪ For love and light
1086
01:04:19,074 --> 01:04:20,909
♪ Then he found us
1087
01:04:20,942 --> 01:04:23,112
♪ Then he found us
1088
01:04:23,145 --> 01:04:26,815
♪ He found us
1089
01:04:26,848 --> 01:04:29,918
♪ Baptized us in love
1090
01:04:29,951 --> 01:04:31,820
♪ In love and life
1091
01:04:31,853 --> 01:04:34,823
♪ In love and life
1092
01:04:34,856 --> 01:04:38,493
♪ He rescued us
1093
01:04:38,526 --> 01:04:41,863
♪ He rescued us
1094
01:04:42,597 --> 01:04:44,699
♪ He rescued me
1095
01:04:44,732 --> 01:04:46,035
♪ He found me
1096
01:04:46,068 --> 01:04:48,636
♪ He found me
1097
01:04:48,670 --> 01:04:51,006
♪ He found me
1098
01:04:51,040 --> 01:04:57,112
♪ I'm in his love ♪
1099
01:05:25,040 --> 01:05:27,575
We're
taking on too much water!
1100
01:05:27,609 --> 01:05:28,943
You have to get it out!
1101
01:05:28,978 --> 01:05:30,879
What do we do?
1102
01:05:30,912 --> 01:05:33,381
Did Jesus
just send us out here to die?
1103
01:05:36,085 --> 01:05:37,418
What is that?
1104
01:05:37,452 --> 01:05:38,486
Is it another boat?
1105
01:05:38,519 --> 01:05:39,721
That's not a boat.
1106
01:05:39,754 --> 01:05:41,023
That's a man!
1107
01:05:41,056 --> 01:05:43,192
It can't be!
Is it a spirit?
1108
01:05:43,225 --> 01:05:47,528
- Don't be afraid! I'm here!
- Jesus!
1109
01:05:47,562 --> 01:05:51,532
It's Jesus!
And he's walking on the water!
1110
01:05:51,566 --> 01:05:53,168
- Jesus.
- Help us Lord, help us!
1111
01:05:53,202 --> 01:05:55,937
- Jesus, save us!
- Jesus, rescue us!
1112
01:05:55,970 --> 01:06:01,542
Lord, if it's really you,
tell me to come to you!
1113
01:06:01,576 --> 01:06:05,047
It's me, Peter!
Come out into the deep!
1114
01:06:05,080 --> 01:06:06,481
Peter!
1115
01:06:06,948 --> 01:06:08,683
Peter,
what are you doing?
1116
01:06:13,821 --> 01:06:16,958
Look at him!
Peter's walking on water!
1117
01:06:16,992 --> 01:06:18,160
I can't believe this!
1118
01:06:18,193 --> 01:06:20,461
- G
- o brother! Keep walking!
1119
01:06:22,597 --> 01:06:24,532
How is he doing that?
1120
01:06:24,565 --> 01:06:25,700
Keep coming, Peter.
1121
01:06:27,902 --> 01:06:29,071
Lord!
1122
01:06:30,838 --> 01:06:32,807
Come, Peter!
You're almost there!
1123
01:06:32,840 --> 01:06:34,742
But the waves!
1124
01:06:34,776 --> 01:06:36,644
Keep your eyes on me!
1125
01:06:36,678 --> 01:06:40,249
Oh, Lord! I'm scared!
Lord, I'm scared!
1126
01:06:40,282 --> 01:06:43,085
Don't look at the storm around you!
Look at me!
1127
01:07:00,069 --> 01:07:02,071
- Thank God!
- Peter!
1128
01:07:17,852 --> 01:07:20,755
Storm! Be still!
1129
01:07:28,230 --> 01:07:29,264
Peace.
1130
01:07:34,003 --> 01:07:38,539
You...
are the son of God.
1131
01:07:40,875 --> 01:07:42,211
I am.
1132
01:07:48,250 --> 01:07:51,153
And you have seen me
rescue the lost...
1133
01:07:53,122 --> 01:07:55,723
the blind, the sick...
1134
01:07:57,159 --> 01:07:58,593
those who are tormented...
1135
01:08:00,062 --> 01:08:02,064
and those sinking
beneath the storms of life.
1136
01:08:03,999 --> 01:08:07,869
But I did not come
just to rescue these few.
1137
01:08:35,064 --> 01:08:38,766
♪ Jesus, you are
1138
01:08:38,800 --> 01:08:45,074
♪ You are the son of God! ♪
1139
01:09:35,023 --> 01:09:36,691
It's not safe
to be here, Lord.
1140
01:09:36,724 --> 01:09:38,994
We're too close
to Jerusalem.
1141
01:09:39,027 --> 01:09:41,997
The Pharisees are looking
for any excuse to capture you.
1142
01:09:42,030 --> 01:09:44,699
Our friend Lazarus
has fallen asleep,
1143
01:09:45,367 --> 01:09:47,802
and now I will go
and wake him.
1144
01:09:47,835 --> 01:09:49,937
Yeah, but, Lord,
if he's only sleeping, why do we...
1145
01:09:49,971 --> 01:09:51,440
Lazarus is dead.
1146
01:09:51,473 --> 01:09:53,442
No, Lord. Not Lazarus.
1147
01:09:53,475 --> 01:09:55,177
That's who
everyone is mourning?
1148
01:09:55,210 --> 01:09:57,845
We should've come
sooner. You...
1149
01:09:57,879 --> 01:10:01,016
- You could've done something.
- For your sakes, I'm glad I wasn't here.
1150
01:10:01,049 --> 01:10:03,452
This will help
your faith to grow.
1151
01:10:03,485 --> 01:10:06,989
Look who has finally arrived.
Jesus is here.
1152
01:10:08,423 --> 01:10:10,791
Why weren't you
here when they needed you?
1153
01:10:10,825 --> 01:10:12,727
Surround the Master.
Keep watch.
1154
01:10:12,760 --> 01:10:13,928
What good
are your miracles now?
1155
01:10:13,961 --> 01:10:16,098
Peter, it's Martha.
Let her through.
1156
01:10:16,131 --> 01:10:17,865
Oh, my Lord.
1157
01:10:17,899 --> 01:10:20,068
My Lord,
there was nothing that I could do.
1158
01:10:20,902 --> 01:10:22,471
I knew that he was sick,
1159
01:10:22,504 --> 01:10:24,406
but he wouldn't listen
when I told him to rest.
1160
01:10:27,808 --> 01:10:30,179
We sent for you.
1161
01:10:30,212 --> 01:10:32,847
If you had been here,
he would not have died.
1162
01:10:32,880 --> 01:10:37,119
Martha, I am the
resurrection and the life.
1163
01:10:38,086 --> 01:10:39,188
Do you believe this?
1164
01:10:39,787 --> 01:10:40,922
Yes, Lord.
1165
01:10:42,024 --> 01:10:43,392
Where is Mary?
1166
01:10:43,425 --> 01:10:45,760
Oh, she's at home,
grieving deeply.
1167
01:10:45,793 --> 01:10:48,330
She doesn't understand
why you weren't here sooner.
1168
01:10:48,363 --> 01:10:49,897
- Bring her to me.
- Yes.
1169
01:10:54,102 --> 01:10:56,804
Look at them over there.
1170
01:10:57,772 --> 01:10:59,341
Like vultures.
1171
01:10:59,374 --> 01:11:01,143
They must have known
we were coming.
1172
01:11:01,176 --> 01:11:04,313
Jesus, you'll take the time
to heal sinners,
1173
01:11:04,346 --> 01:11:06,914
Gentiles and degenerates,
1174
01:11:06,948 --> 01:11:08,483
but what about
your own friends?
1175
01:11:08,517 --> 01:11:10,385
Hypocrites!
1176
01:11:10,419 --> 01:11:12,820
You are like
whitewashed tombs,
1177
01:11:12,853 --> 01:11:16,391
beautiful on the outside,
but filled with death on the inside!
1178
01:11:16,425 --> 01:11:17,593
Outwardly you appear
so righteous,
1179
01:11:17,626 --> 01:11:21,029
but your hearts are full of
greed, control and power.
1180
01:11:21,063 --> 01:11:24,433
And who do you think
you are, Nazarene?
1181
01:11:25,833 --> 01:11:30,005
My Lord,
why did you not come?
1182
01:11:30,038 --> 01:11:34,543
Yes, where were you, Jesus,
when his sisters sent for you?
1183
01:11:34,576 --> 01:11:35,978
I am here now.
1184
01:11:36,911 --> 01:11:38,247
Where have you put him?
1185
01:11:38,280 --> 01:11:40,115
Lord, come and see.
1186
01:11:54,529 --> 01:11:58,233
Look!
Even Jesus weeps for Lazarus.
1187
01:11:58,267 --> 01:12:00,801
He healed a blind man!
1188
01:12:00,835 --> 01:12:04,839
Couldn't he have kept Lazarus,
his own friend, from dying?
1189
01:12:06,041 --> 01:12:07,409
Death.
1190
01:12:07,442 --> 01:12:09,011
What is he saying?
1191
01:12:09,044 --> 01:12:11,580
He is praying to his Father,
the Devil, no doubt.
1192
01:12:11,613 --> 01:12:15,850
Yes, do speak up, Teacher,
so we can all hear what you have to say.
1193
01:12:17,252 --> 01:12:18,587
Roll the stone aside.
1194
01:12:18,620 --> 01:12:21,822
What?
That is unlawful!
1195
01:12:21,856 --> 01:12:24,326
Roll the stone aside!
1196
01:12:24,359 --> 01:12:27,095
How dare you!
Do not shame Lazarus like this!
1197
01:12:27,129 --> 01:12:30,432
No. No. No, Lord,
he has been dead for four days.
1198
01:12:30,465 --> 01:12:32,134
No, this is too far.
1199
01:12:32,167 --> 01:12:34,036
No, the smell
will be terrible.
1200
01:12:34,069 --> 01:12:36,138
This is not what
Lazarus would want.
1201
01:12:36,171 --> 01:12:37,838
Martha,
didn't I tell you that
1202
01:12:37,872 --> 01:12:39,840
I am the resurrection
and the life?
1203
01:12:39,874 --> 01:12:42,244
Thomas, you heard him. Let's go.
1204
01:12:42,277 --> 01:12:44,613
Father! Thank you
for hearing me.
1205
01:12:44,646 --> 01:12:46,481
I know that
you always hear me,
1206
01:12:46,515 --> 01:12:48,949
but I am saying this
so that everyone can believe
1207
01:12:48,984 --> 01:12:50,485
that you are the one
who sent me!
1208
01:12:52,120 --> 01:12:54,189
I am the resurrection
and the life!
1209
01:12:54,222 --> 01:12:55,823
Blasphemer!
1210
01:13:01,496 --> 01:13:04,166
Lazarus! Arise!
1211
01:13:04,899 --> 01:13:07,602
Arise? People,
can't you see?
1212
01:13:08,003 --> 01:13:10,105
He's a deceiver!
1213
01:13:10,138 --> 01:13:15,110
A carpenter who says
he comes from heaven!
1214
01:13:15,143 --> 01:13:19,281
Am I the only one with eyes to see
1215
01:13:19,314 --> 01:13:22,451
and ears to hear?
1216
01:13:30,925 --> 01:13:31,926
Jesus.
1217
01:13:33,095 --> 01:13:34,663
I heard your voice.
1218
01:13:34,696 --> 01:13:36,631
This changes everything!
1219
01:13:36,665 --> 01:13:40,469
Jesus raised Lazarus
from the dead!
1220
01:13:40,502 --> 01:13:43,672
Hosanna!
1221
01:14:14,069 --> 01:14:15,604
♪ Hosanna
1222
01:14:16,638 --> 01:14:18,373
♪ Hosanna
1223
01:14:30,485 --> 01:14:33,088
♪ Hosanna
1224
01:14:33,121 --> 01:14:35,290
Jesus raised a man
from the dead!
1225
01:14:35,323 --> 01:14:36,591
Who is Jesus?
1226
01:14:36,625 --> 01:14:38,693
He was sent from heaven!
I think he's a king.
1227
01:14:38,727 --> 01:14:41,496
And he is coming to Jerusalem right now!
Here, take one!
1228
01:14:41,530 --> 01:14:44,299
He is here to
liberate us from Rome!
1229
01:14:47,402 --> 01:14:54,009
♪ He has come
to set our people free
1230
01:14:54,042 --> 01:14:58,280
♪ Hosanna, hosanna
1231
01:14:58,313 --> 01:15:05,120
♪ Sing we now hosanna
to the King
1232
01:15:05,153 --> 01:15:07,989
He's coming!
He's riding on a donkey!
1233
01:15:09,157 --> 01:15:11,393
A donkey?
Joseph!
1234
01:15:11,426 --> 01:15:14,229
Joseph, didn't the prophet
Zechariah say that...
1235
01:15:14,262 --> 01:15:15,497
Yes.
1236
01:15:15,530 --> 01:15:17,332
"Shout and cheer,
Daughter Zion!
1237
01:15:17,365 --> 01:15:19,468
"Raise the roof,
Daughter Jerusalem!
1238
01:15:19,501 --> 01:15:21,236
"Your king is coming!
1239
01:15:21,269 --> 01:15:24,739
"A good king who makes all things
right, a humble king
1240
01:15:24,773 --> 01:15:26,708
"riding on a donkey!"
1241
01:15:26,741 --> 01:15:27,742
Yes!
1242
01:15:28,710 --> 01:15:30,145
Is he really our...
1243
01:15:30,178 --> 01:15:34,082
Yes!
1244
01:15:34,115 --> 01:15:37,719
♪ Hail to our coming King
1245
01:15:37,752 --> 01:15:40,388
♪ Emmanuel
1246
01:15:40,422 --> 01:15:42,624
♪ God among us
1247
01:15:42,657 --> 01:15:47,295
♪ To save and redeem
1248
01:15:48,497 --> 01:15:52,567
♪ To the son of David
1249
01:15:52,601 --> 01:15:55,337
♪ Now we sing
1250
01:15:55,370 --> 01:15:59,407
♪ Hosanna, hosanna
1251
01:15:59,441 --> 01:16:05,046
♪ Sing we now hosanna
1252
01:16:05,480 --> 01:16:08,617
♪ To the King
1253
01:16:08,650 --> 01:16:15,457
♪ To the son of David
now we sing!
1254
01:16:15,490 --> 01:16:19,728
♪ Hosanna, hosanna
1255
01:16:19,761 --> 01:16:25,634
♪ Sing we now hosanna ♪
1256
01:16:27,769 --> 01:16:30,138
What is the cause
of this chaos?
1257
01:16:30,171 --> 01:16:32,274
The one they call Jesus
is the cause of this.
1258
01:16:32,307 --> 01:16:35,176
And he went in that direction,
riding on a donkey.
1259
01:16:35,210 --> 01:16:39,381
Tell Caiaphas it is his
responsibility to control his flock!
1260
01:16:39,414 --> 01:16:42,050
I don't have time for
chasing after stupid sheep.
1261
01:16:46,888 --> 01:16:51,526
This Jesus is turning
Jerusalem upside down!
1262
01:16:51,560 --> 01:16:54,396
Caiaphas has called
for an emergency assembly.
1263
01:17:30,465 --> 01:17:32,634
In just a few days
it is my sacred duty
1264
01:17:32,667 --> 01:17:34,636
to perform
the Passover sacrifice
1265
01:17:34,669 --> 01:17:37,138
for the people.
1266
01:17:37,172 --> 01:17:41,309
To offer a perfect lamb to
Jehovah God on their behalf.
1267
01:17:43,945 --> 01:17:48,717
But I think the recent,
blasphemous sins of the people
1268
01:17:48,750 --> 01:17:52,153
may be too great
for God's mercy.
1269
01:17:52,187 --> 01:17:55,156
We need
an even greater sacrifice.
1270
01:17:55,190 --> 01:17:57,692
Do you mean
to kill this Nazarene?
1271
01:17:57,726 --> 01:18:00,362
Isn't it better
if one man dies
1272
01:18:00,395 --> 01:18:01,630
rather than a whole nation?
1273
01:18:01,663 --> 01:18:04,833
This Jesus of Nazareth is
leading the people away from God
1274
01:18:04,866 --> 01:18:07,836
and straight
to their destruction!
1275
01:18:07,869 --> 01:18:09,738
As High Priest,
the Lord speaks through me,
1276
01:18:09,771 --> 01:18:11,740
and I believe it is His will
1277
01:18:11,773 --> 01:18:15,744
and my solemn duty
to remove this threat...
1278
01:18:16,478 --> 01:18:17,345
permanently.
1279
01:18:18,446 --> 01:18:20,482
All of us agree.
1280
01:18:20,515 --> 01:18:21,616
But we've tried
to trap him
1281
01:18:21,650 --> 01:18:23,718
into saying or doing
something illegal,
1282
01:18:23,752 --> 01:18:26,688
but still,
he will not stumble!
1283
01:18:26,721 --> 01:18:30,458
Jesus is a rebel who calls himself God!
Isn't that reason enough?
1284
01:18:30,492 --> 01:18:32,394
Yes.
1285
01:18:32,427 --> 01:18:35,397
We just need to prove
he is also a danger to Rome.
1286
01:18:35,430 --> 01:18:37,298
- We need to capture him...
- Yes.
1287
01:18:37,332 --> 01:18:38,466
- ...try him...
- Yes.
1288
01:18:38,500 --> 01:18:40,735
- And do away with him!
- Yes!
1289
01:18:40,769 --> 01:18:42,270
Is it legal to convict a man
1290
01:18:42,303 --> 01:18:43,705
before he is given
a hearing?
1291
01:18:43,738 --> 01:18:44,773
Who said that?
1292
01:18:49,944 --> 01:18:53,882
You cannot put him on
trial without cause.
1293
01:18:53,915 --> 01:18:57,686
Without cause, Nicodemus?
Are you blind?
1294
01:18:59,487 --> 01:19:00,755
Not anymore.
1295
01:19:01,589 --> 01:19:02,992
Neither am I.
1296
01:19:03,025 --> 01:19:08,463
Joseph, you of all people would
follow a man who eats with sinners,
1297
01:19:08,496 --> 01:19:11,900
touches lepers,
keeps company with prostitutes?
1298
01:19:11,933 --> 01:19:13,868
Jesus shows the people
what he's for,
1299
01:19:13,902 --> 01:19:15,970
instead of just
what he's against.
1300
01:19:16,005 --> 01:19:20,241
And the prophets of old did far stranger
things, Caiaphas. You know that.
1301
01:19:20,275 --> 01:19:22,877
Isaiah wandered the land
naked for three years.
1302
01:19:22,911 --> 01:19:24,746
Hosea married a prostitute!
1303
01:19:24,779 --> 01:19:27,016
Ezekiel ate barley cakes
cooked with excrement!
1304
01:19:27,049 --> 01:19:29,551
But everything they did
pointed to God!
1305
01:19:29,584 --> 01:19:32,520
Everything this son of a
carpenter does points to...
1306
01:19:32,554 --> 01:19:34,322
Love!
1307
01:19:35,323 --> 01:19:37,525
Love!
1308
01:19:37,559 --> 01:19:41,429
Everything Jesus does
points to love!
1309
01:19:41,463 --> 01:19:45,000
I have pored over the Scriptures,
and I have found this.
1310
01:19:45,034 --> 01:19:47,203
The law is love.
1311
01:19:47,569 --> 01:19:48,670
God is love!
1312
01:19:48,703 --> 01:19:52,640
The love of God is reserved
for those who keep the law!
1313
01:19:52,674 --> 01:19:54,375
Yes!
1314
01:19:54,409 --> 01:19:55,944
You burden the people
with rules,
1315
01:19:55,978 --> 01:19:58,013
but you never lift
a finger to help them!
1316
01:19:59,081 --> 01:20:00,749
You don't care
about God's love!
1317
01:20:00,782 --> 01:20:03,818
All you care about is the law,
so you can control them.
1318
01:20:03,852 --> 01:20:06,021
And you. You play God
1319
01:20:06,055 --> 01:20:07,922
so that others are forced
to look up to you!
1320
01:20:07,956 --> 01:20:09,724
Nicodemus.
I demand you to be silent!
1321
01:20:09,758 --> 01:20:11,593
You always want to measure
everyone's righteousness,
1322
01:20:11,626 --> 01:20:14,362
- but you cannot measure God's love!
- Nicodemus!
1323
01:20:14,395 --> 01:20:17,599
That is why Jesus himself said
that prostitutes and sinners
1324
01:20:17,632 --> 01:20:19,034
are closer to heaven
than any of us!
1325
01:20:19,068 --> 01:20:20,301
Silence!
1326
01:20:42,857 --> 01:20:48,329
Tell me, if this man
is all about love...
1327
01:20:51,100 --> 01:20:53,802
then why did one
of his own betray him?
1328
01:20:56,771 --> 01:20:58,240
Judas!
1329
01:20:58,274 --> 01:21:02,811
This man testifies that Jesus
manipulated the minds of simple fishermen
1330
01:21:02,844 --> 01:21:05,547
to wander all over Israel,
1331
01:21:05,580 --> 01:21:08,550
encouraging them to break
the sacred commandments!
1332
01:21:10,052 --> 01:21:13,088
Ask him how
this king of the Jews
1333
01:21:13,122 --> 01:21:16,391
allowed a poor,
destitute woman
1334
01:21:16,424 --> 01:21:21,096
to pour a rare perfume, her life
savings, mind you, on his feet...
1335
01:21:23,464 --> 01:21:25,967
instead of giving
the money to the poor?
1336
01:21:29,404 --> 01:21:31,106
This Jesus
is a glutton.
1337
01:21:32,574 --> 01:21:34,542
He's a drunkard
and a rebel.
1338
01:21:36,678 --> 01:21:40,648
It's all beginning to collapse
around this phony Messiah.
1339
01:21:40,682 --> 01:21:43,518
This would be a very bad
time to choose his side.
1340
01:21:46,521 --> 01:21:47,722
Too late.
1341
01:21:49,457 --> 01:21:51,459
You're not just
turning your back on me.
1342
01:21:51,492 --> 01:21:53,828
You're turning your back
on God!
1343
01:21:56,131 --> 01:21:57,966
Jesus is God!
1344
01:21:58,000 --> 01:21:59,801
- What?
- Blasphemous!
1345
01:21:59,834 --> 01:22:02,837
Blasphemer! Get him out!
1346
01:22:02,871 --> 01:22:06,608
Jesus is God!
Jesus is God!
1347
01:22:06,641 --> 01:22:09,144
- Blasphemer!
- Jesus is God!
1348
01:22:09,178 --> 01:22:11,180
You promised me no one
would know I betrayed him!
1349
01:22:11,213 --> 01:22:12,480
Tomorrow he'll be dead,
1350
01:22:12,513 --> 01:22:15,017
and his followers will run
back to their boats in Galilee.
1351
01:22:15,050 --> 01:22:16,417
Why do you care
what they think?
1352
01:22:17,219 --> 01:22:19,621
Do you still believe?
1353
01:22:19,654 --> 01:22:23,158
I believe I just wasted three
years of my life on that man.
1354
01:22:25,194 --> 01:22:27,562
Bring Jesus to us
1355
01:22:27,595 --> 01:22:29,764
and redeem
those wasted years, Judas.
1356
01:22:34,602 --> 01:22:37,906
♪ Three long
years down a dusty road
1357
01:22:37,939 --> 01:22:40,808
♪ Trusting this man
and the stories he told
1358
01:22:40,842 --> 01:22:44,445
♪ The first shall be last
and the last shall be first?
1359
01:22:44,479 --> 01:22:47,182
♪ Well, all I've got to show
is dirty feet
1360
01:22:47,216 --> 01:22:49,151
♪ And an empty purse
1361
01:22:51,220 --> 01:22:54,756
♪ I have nothing left
He took it all
1362
01:22:54,789 --> 01:22:58,526
♪ I followed his lead
I answered his call
1363
01:22:58,559 --> 01:23:01,696
♪ Now I've had the time
to count the cost
1364
01:23:01,729 --> 01:23:05,466
♪ Now I'll take back
what I have lost
1365
01:23:05,500 --> 01:23:09,604
♪ I have ears to hear
I have eyes to see
1366
01:23:09,637 --> 01:23:12,907
♪ And from now on
I'm taking care of me
1367
01:23:39,201 --> 01:23:42,271
♪ He called me his brother
1368
01:23:42,304 --> 01:23:45,207
♪ He called me his friend
1369
01:23:46,641 --> 01:23:48,776
♪ But we need something more
1370
01:23:48,810 --> 01:23:52,014
♪ We need a messiah
to build a kingdom
1371
01:23:52,047 --> 01:23:53,748
♪ To rule with power
1372
01:23:53,781 --> 01:23:55,883
♪ But he throws it all away
1373
01:23:55,917 --> 01:23:59,754
♪ To the pathetic and the poor
1374
01:23:59,787 --> 01:24:02,890
♪ Those simple fishermen
are easily fooled
1375
01:24:02,924 --> 01:24:06,561
♪ Stupid sheep so desperate
to be ruled
1376
01:24:06,594 --> 01:24:09,864
♪ They blindly believe
I can't see how
1377
01:24:09,897 --> 01:24:13,701
♪ Keep your thrones in heaven
I'll take what's mine now!
1378
01:24:13,735 --> 01:24:17,039
♪ I've had enough
and the time has come
1379
01:24:17,072 --> 01:24:20,808
♪ Is this all we get
from God's own son?
1380
01:24:20,842 --> 01:24:24,612
♪ My time has come
and the hour is late
1381
01:24:24,645 --> 01:24:30,718
♪ His own words
have sealed his fate! ♪
1382
01:25:46,261 --> 01:25:47,329
Judas...
1383
01:25:49,164 --> 01:25:50,299
come and sit by me.
1384
01:25:52,301 --> 01:25:53,368
Next to you?
1385
01:25:56,904 --> 01:25:59,907
Teacher, no, let...
Let someone else.
1386
01:25:59,941 --> 01:26:02,677
Please, my friend.
1387
01:26:09,717 --> 01:26:11,786
- All right.
- Yeah.
1388
01:27:11,313 --> 01:27:12,747
My friends...
1389
01:27:15,050 --> 01:27:17,818
I have longed
to eat this meal with you.
1390
01:27:22,457 --> 01:27:24,459
Do you see this bread
that I hold?
1391
01:27:27,762 --> 01:27:28,896
Take it.
1392
01:27:32,401 --> 01:27:36,771
This bread is my body...
broken for you.
1393
01:27:39,308 --> 01:27:41,176
Take it and eat it.
1394
01:27:44,112 --> 01:27:47,782
And as you do,
remember me.
1395
01:27:53,854 --> 01:27:57,092
This wine is my blood...
1396
01:27:59,494 --> 01:28:01,729
poured out for you
and for the sins of man.
1397
01:28:04,099 --> 01:28:05,766
Take it and drink it.
1398
01:28:10,138 --> 01:28:11,772
But my heart aches tonight...
1399
01:28:13,442 --> 01:28:15,377
because one that I call friend
will betray me.
1400
01:28:15,943 --> 01:28:17,179
What?
1401
01:28:19,214 --> 01:28:22,950
Nobody here
will betray you, Lord.
1402
01:28:22,985 --> 01:28:24,819
- Of course not.
- Why will anybody betray you?
1403
01:28:26,854 --> 01:28:28,457
- Jesus, I...
- Hurry...
1404
01:28:29,224 --> 01:28:31,393
and do what you're
going to do.
1405
01:28:39,234 --> 01:28:41,503
- Where's Judas?
- He just left.
1406
01:28:41,536 --> 01:28:44,039
My Lord, I would
never betray you.
1407
01:28:44,072 --> 01:28:45,940
I've been with you
since the beginning.
1408
01:28:45,973 --> 01:28:49,111
No, I was with him
before you.
1409
01:28:49,144 --> 01:28:52,547
Well, he came and sought
me out and chose me.
1410
01:28:52,581 --> 01:28:54,949
You just happened to be there
when others were following him.
1411
01:28:54,983 --> 01:28:56,285
How can you even say that!
1412
01:28:56,318 --> 01:29:00,289
We were there for one of his
first big miracles. You weren't!
1413
01:29:00,322 --> 01:29:02,457
Yeah, and that miracle
happened in my boat!
1414
01:29:02,491 --> 01:29:04,426
You don't even own
your own boat!
1415
01:29:08,630 --> 01:29:12,534
Brothers, you will all run away
tonight and leave me alone.
1416
01:29:15,437 --> 01:29:16,837
Peter...
1417
01:29:18,307 --> 01:29:19,874
before the rooster
crows twice,
1418
01:29:19,907 --> 01:29:22,210
you will deny three times
that you even know me.
1419
01:29:31,253 --> 01:29:35,424
Lord, if I have to die with
you, I will not deny you!
1420
01:29:35,457 --> 01:29:36,458
My friends...
1421
01:29:39,061 --> 01:29:41,563
I don't call you servants...
1422
01:29:41,596 --> 01:29:44,132
because a servant doesn't
know what his master is doing.
1423
01:29:47,169 --> 01:29:51,139
Everything that the Father has said to
me, I have shared with you.
1424
01:29:53,675 --> 01:29:57,579
You are my friends,
and I love you.
1425
01:30:03,985 --> 01:30:08,023
And now I am giving you
a new commandment.
1426
01:30:09,191 --> 01:30:10,392
Love one another...
1427
01:30:12,227 --> 01:30:14,196
in the same way
that I have loved you.
1428
01:30:16,131 --> 01:30:18,133
It's by your love
for each other
1429
01:30:18,166 --> 01:30:20,235
that the world will know
that you are my followers.
1430
01:30:24,172 --> 01:30:27,175
Greater love
has no one than this...
1431
01:30:28,510 --> 01:30:31,079
than to lay down his life
for his friends.
1432
01:30:34,216 --> 01:30:37,285
My friends, in a little while
you will no longer see me.
1433
01:30:37,319 --> 01:30:39,354
Don't be afraid!
1434
01:30:39,388 --> 01:30:41,089
I will not leave you alone.
1435
01:30:42,657 --> 01:30:46,528
After I'm gone,
my Father will send the Holy Spirit.
1436
01:30:46,561 --> 01:30:51,032
And He will fill you,
and comfort you and give you direction.
1437
01:30:51,066 --> 01:30:54,569
With the Holy Spirit,
you and every believer after you,
1438
01:30:54,603 --> 01:30:56,104
will bring glory to my Father.
1439
01:30:57,972 --> 01:31:00,041
In this way,
I will always be with you.
1440
01:31:02,611 --> 01:31:05,147
But now I must go
1441
01:31:05,180 --> 01:31:07,948
and prepare a place for you
so that where I am,
1442
01:31:08,717 --> 01:31:12,120
my friends, you can also be.
1443
01:31:12,154 --> 01:31:15,956
But Lord,
we don't know where you are going.
1444
01:31:17,426 --> 01:31:19,294
How can we know the way?
1445
01:31:20,462 --> 01:31:24,099
I am the way,
the truth, and the life!
1446
01:31:27,035 --> 01:31:30,105
No one comes to the Father
except through me.
1447
01:31:30,138 --> 01:31:33,241
Please don't leave.
I want you to stay with us.
1448
01:31:33,275 --> 01:31:35,510
If I do not go,
the Holy Spirit cannot come to you.
1449
01:31:37,212 --> 01:31:39,481
I tell you the truth.
1450
01:31:39,514 --> 01:31:42,384
If you believe in me, you will be
able to do the things that I have done
1451
01:31:42,417 --> 01:31:45,086
and even greater things.
1452
01:31:45,120 --> 01:31:48,023
This can only happen
if I go and be with my Father.
1453
01:31:49,458 --> 01:31:52,494
In this world
you will have trouble...
1454
01:31:55,030 --> 01:31:59,534
but take heart,
I have overcome the world.
1455
01:32:03,705 --> 01:32:07,008
Come, my friends,
it's time to go.
1456
01:32:09,144 --> 01:32:11,079
John, would you sing for us?
1457
01:32:14,783 --> 01:32:20,088
♪ Hear, the Lord is God
1458
01:32:20,121 --> 01:32:24,426
♪ Blessed be His name
1459
01:32:25,594 --> 01:32:29,731
♪ Love the Lord
with all your heart
1460
01:32:29,764 --> 01:32:32,634
♪ And all your soul
1461
01:32:32,667 --> 01:32:35,537
♪ And all your might
1462
01:32:35,570 --> 01:32:40,575
♪ And teach your children
to do the same
1463
01:32:45,146 --> 01:32:47,516
♪ When you rise up
1464
01:32:47,549 --> 01:32:49,818
♪ When you lie down
1465
01:32:49,851 --> 01:32:55,624
♪ When you speak
or when you write
1466
01:32:55,657 --> 01:33:00,462
♪ The Lord your God
will be with you
1467
01:33:00,495 --> 01:33:02,230
♪ Through the day
1468
01:33:02,264 --> 01:33:08,169
♪ And through the night ♪
1469
01:33:16,511 --> 01:33:18,446
- I love you, Lord.
- I love you, too, John.
1470
01:33:20,215 --> 01:33:22,551
And soon you will look up
and see just how much.
1471
01:33:31,226 --> 01:33:32,561
My Lord and my God.
1472
01:33:34,262 --> 01:33:38,333
I need you with me
tonight, Peter, the Rock.
1473
01:33:40,735 --> 01:33:43,138
I will not
leave your side.
1474
01:33:45,240 --> 01:33:46,675
I promise.
1475
01:33:54,182 --> 01:33:58,720
Father, the hour has come.
1476
01:34:01,289 --> 01:34:04,359
I pray for these
that you have given me.
1477
01:34:04,392 --> 01:34:07,262
Protect them that they
would be one as we are one.
1478
01:34:09,564 --> 01:34:11,866
The world hates them because
they do not belong to it.
1479
01:34:14,169 --> 01:34:16,237
I'm not asking that you would
take them out of the world,
1480
01:34:16,271 --> 01:34:18,373
but that you would keep
them safe from the evil one.
1481
01:34:20,709 --> 01:34:24,879
Just as you sent me into the
world, I am sending them.
1482
01:34:27,849 --> 01:34:30,518
And I give myself
as a holy sacrifice...
1483
01:34:32,754 --> 01:34:36,658
not only for these disciples but
alsofor everyone who will believe in me
1484
01:34:37,659 --> 01:34:38,893
through their message.
1485
01:35:47,696 --> 01:35:49,531
Peter? James, John?
1486
01:35:49,564 --> 01:35:50,732
Yes, Lord.
1487
01:35:50,765 --> 01:35:52,801
Can you stay awake
with me and pray?
1488
01:35:52,834 --> 01:35:54,202
Yes, Lord.
1489
01:35:58,473 --> 01:35:59,841
Keep watch with me,
brothers!
1490
01:36:03,012 --> 01:36:04,446
And do not give in
to temptation.
1491
01:36:09,284 --> 01:36:09,985
Jesus.
1492
01:36:10,919 --> 01:36:12,353
Satan.
1493
01:36:13,621 --> 01:36:14,856
Peace.
1494
01:36:16,825 --> 01:36:19,260
Peace to you, Lamb of God.
1495
01:36:21,463 --> 01:36:25,266
Oh, do you hear that sound?
1496
01:36:25,300 --> 01:36:28,870
It's the cries of hundreds
of Passover lambs.
1497
01:36:30,538 --> 01:36:34,309
Tomorrow, they will be
slaughtered and so will you...
1498
01:36:35,677 --> 01:36:38,680
unless somehow,
1499
01:36:38,713 --> 01:36:41,282
there's another way.
1500
01:36:41,316 --> 01:36:42,484
Father,
1501
01:36:43,551 --> 01:36:47,422
strengthen me, I'm weak.
1502
01:36:47,455 --> 01:36:50,592
You're swallowing
the sewage of all the sins
1503
01:36:50,625 --> 01:36:54,029
of every human who's ever lived.
1504
01:36:54,063 --> 01:36:56,631
You're sick with it already
1505
01:36:56,664 --> 01:36:58,933
and it's only begun.
1506
01:37:00,435 --> 01:37:04,272
There has to be another way.
There has to be.
1507
01:37:05,673 --> 01:37:06,875
Father...
1508
01:37:08,343 --> 01:37:10,411
if it is possible,
1509
01:37:10,445 --> 01:37:12,514
let me not drink
from this cup.
1510
01:37:13,048 --> 01:37:14,582
Yes.
1511
01:37:16,718 --> 01:37:18,486
Yet not as I will...
1512
01:37:20,355 --> 01:37:21,823
but as you will.
1513
01:37:23,892 --> 01:37:25,960
Peter, James, John?
1514
01:37:27,595 --> 01:37:30,465
Can you not stay awake
with me and pray?
1515
01:37:30,498 --> 01:37:32,300
You do know
what's coming next.
1516
01:37:32,934 --> 01:37:36,437
You will not only taste sin,
1517
01:37:36,471 --> 01:37:39,340
you will become it,
be filled with it,
1518
01:37:39,974 --> 01:37:42,077
infected with it,
1519
01:37:42,111 --> 01:37:44,412
and die because of it.
1520
01:37:44,445 --> 01:37:46,881
Is that what you want
your legacy to be?
1521
01:37:47,582 --> 01:37:49,350
Abba!
1522
01:37:51,920 --> 01:37:54,389
My spirit is willing...
1523
01:37:55,824 --> 01:37:57,559
but my flesh is weak.
1524
01:37:57,592 --> 01:37:59,828
You don't have to do this.
1525
01:37:59,861 --> 01:38:02,064
Father,
1526
01:38:02,097 --> 01:38:06,467
if it is possible,
take this away from me.
1527
01:38:06,501 --> 01:38:09,838
With God, all things are possible.
1528
01:38:11,840 --> 01:38:12,874
My friends.
1529
01:38:15,177 --> 01:38:17,046
My friends,
are you still sleeping?
1530
01:38:19,848 --> 01:38:22,617
- I'm alone.
- Yes.
1531
01:38:22,650 --> 01:38:25,620
And that's
the worst one of all.
1532
01:38:25,653 --> 01:38:28,556
- Your friends have abandoned you.
- Father!
1533
01:38:28,590 --> 01:38:32,360
And soon, your Abba Father
will abandon you.
1534
01:38:33,862 --> 01:38:37,565
Who is there to rescue you?
1535
01:38:37,599 --> 01:38:42,071
Your father is going to let you die.
1536
01:38:43,538 --> 01:38:46,541
I can help.
We'll find another way.
1537
01:38:47,009 --> 01:38:48,676
I promise.
1538
01:38:50,079 --> 01:38:51,880
There is no other way.
1539
01:38:51,913 --> 01:38:53,848
What about your will?
1540
01:38:53,882 --> 01:38:55,450
What about your will?
1541
01:38:56,018 --> 01:38:57,619
Your will, Jesus.
1542
01:38:57,652 --> 01:38:59,520
But what about your will?
1543
01:38:59,554 --> 01:39:01,156
Your will, Jesus.
1544
01:39:01,190 --> 01:39:03,524
But what about your will?
1545
01:39:03,558 --> 01:39:05,693
But what about your will?
1546
01:39:08,897 --> 01:39:10,498
Not my will!
1547
01:39:12,634 --> 01:39:14,103
His will be done.
1548
01:39:16,038 --> 01:39:19,141
Your will be done, Father...
1549
01:39:20,575 --> 01:39:22,577
on Earth as it is in heaven.
1550
01:39:31,953 --> 01:39:33,421
Brothers.
1551
01:39:34,923 --> 01:39:36,524
My betrayer is here.
1552
01:40:00,015 --> 01:40:01,582
Greetings, Rabbi.
1553
01:40:03,551 --> 01:40:05,220
Do what you must,
Judas.
1554
01:40:15,596 --> 01:40:19,534
You are Jesus
of Nazareth?
1555
01:40:20,635 --> 01:40:22,537
I am!
1556
01:40:25,240 --> 01:40:27,875
Lord! Run!
1557
01:40:31,146 --> 01:40:33,815
My ear!
1558
01:40:35,217 --> 01:40:37,518
Be healed.
1559
01:40:37,552 --> 01:40:41,290
Peter, I can ask my Father for
thousands of angels to protect us.
1560
01:40:41,323 --> 01:40:43,558
He would
send them instantly.
1561
01:40:43,591 --> 01:40:44,959
I am choosing this.
1562
01:40:44,994 --> 01:40:46,261
You blasphemer!
1563
01:40:48,030 --> 01:40:49,264
Take him to Caiaphas!
1564
01:40:49,999 --> 01:40:51,233
Now!
1565
01:41:03,012 --> 01:41:04,512
Jesus.
1566
01:41:09,084 --> 01:41:11,286
Oh, my son, my son.
1567
01:41:11,320 --> 01:41:13,188
They've taken him, Mother.
1568
01:41:16,225 --> 01:41:18,893
And they won't stop
until he's dead.
1569
01:41:25,733 --> 01:41:27,702
Pray.
1570
01:41:29,837 --> 01:41:31,739
John, pray.
1571
01:41:37,212 --> 01:41:41,283
♪ Our Father
1572
01:41:43,951 --> 01:41:49,590
♪ Which art in heaven
1573
01:41:51,060 --> 01:41:55,030
♪ Hallowed be
1574
01:41:58,100 --> 01:42:03,638
♪ Hallowed be thy name
1575
01:42:06,075 --> 01:42:11,612
♪ Thy kingdom come
1576
01:42:12,114 --> 01:42:17,352
♪ Thy will be done
1577
01:42:18,053 --> 01:42:21,290
♪ On Earth
1578
01:42:21,323 --> 01:42:24,692
♪ As it is
1579
01:42:24,725 --> 01:42:30,032
♪ In heaven
1580
01:42:32,201 --> 01:42:34,669
Hey, it's one of them.
A follower of Jesus.
1581
01:42:34,702 --> 01:42:36,371
I'm telling you,
I don't know the man.
1582
01:42:40,409 --> 01:42:43,045
The Lord God strike
me down if I'm lying.
1583
01:42:43,078 --> 01:42:45,746
I swear.
I've never met this Jesus!
1584
01:42:52,920 --> 01:42:56,724
♪ Give us this day
1585
01:42:56,757 --> 01:43:01,829
♪ Our daily bread
1586
01:43:01,863 --> 01:43:07,202
♪ And forgive us our debts
1587
01:43:07,236 --> 01:43:12,673
♪ As we forgive our debtors
1588
01:43:13,442 --> 01:43:15,010
Kill him!
1589
01:43:15,043 --> 01:43:17,745
Crucify him!
Crucify him!
1590
01:43:17,778 --> 01:43:20,681
But I have found
nothing wrong with him!
1591
01:43:20,715 --> 01:43:24,086
Crucify him!
Crucify him!
1592
01:43:24,119 --> 01:43:26,854
He is an innocent man!
1593
01:43:26,888 --> 01:43:30,325
Crucify him!
Crucify him!
1594
01:43:30,359 --> 01:43:32,194
Crucify him!
1595
01:43:32,227 --> 01:43:34,896
I wash my hands of this!
1596
01:43:42,037 --> 01:43:43,639
Crucify him.
1597
01:43:45,474 --> 01:43:47,942
His blood be on us
and on our children.
1598
01:43:50,379 --> 01:43:54,249
♪ And lead
us not into temptation
1599
01:43:55,350 --> 01:44:00,322
♪ But deliver us from evil
1600
01:44:00,355 --> 01:44:06,161
♪ For Thine is the kingdom
1601
01:44:06,195 --> 01:44:09,031
♪ And the power
1602
01:44:09,064 --> 01:44:13,368
♪ And the glory
1603
01:44:13,402 --> 01:44:20,075
♪ Forever
1604
01:44:31,520 --> 01:44:37,059
♪ For Thine is the kingdom
1605
01:44:37,792 --> 01:44:41,530
♪ And the power
1606
01:44:41,563 --> 01:44:46,134
♪ And the glory
1607
01:44:46,168 --> 01:44:50,706
♪ Forever
1608
01:44:58,981 --> 01:45:00,315
I promise.
1609
01:45:01,849 --> 01:45:05,387
You will be with me
in heaven.
1610
01:45:08,490 --> 01:45:14,463
♪ Amen ♪
1611
01:45:44,092 --> 01:45:46,361
My God!
1612
01:45:46,395 --> 01:45:50,831
My God,
why have you forsaken me?
1613
01:45:53,402 --> 01:45:56,138
Nicodemus, he is quoting King
David's prophecy from the Psalms.
1614
01:45:56,471 --> 01:45:58,140
Psalm 22.
1615
01:46:01,977 --> 01:46:06,048
"My God, my God,
why have you forsaken me?
1616
01:46:06,081 --> 01:46:07,983
"All of my bones
are out of joint.
1617
01:46:09,251 --> 01:46:12,820
"My enemies surround me
like a pack of dogs.
1618
01:46:13,888 --> 01:46:16,891
"They have pierced
my hands and feet.
1619
01:46:19,461 --> 01:46:21,196
"I can count all of my bones.
1620
01:46:21,229 --> 01:46:23,498
"My enemies stare at me
and gloat.
1621
01:46:24,366 --> 01:46:27,569
"They divide my garments
among themselves
1622
01:46:27,602 --> 01:46:29,937
"and throw dice
for my clothing."
1623
01:46:29,970 --> 01:46:32,174
Ha! I won.
Give it to me!
1624
01:46:32,207 --> 01:46:34,875
"My tongue sticks
to the roof of my mouth."
1625
01:46:36,178 --> 01:46:37,878
"I thirst."
1626
01:46:40,948 --> 01:46:43,552
Behold
the lamb of God
1627
01:46:43,585 --> 01:46:46,288
who takes away
the sins of the world.
1628
01:46:46,321 --> 01:46:49,890
It is finished!
1629
01:47:32,734 --> 01:47:35,970
Oh, no!
1630
01:47:38,273 --> 01:47:39,608
Mother.
1631
01:47:41,076 --> 01:47:43,578
Mother.
1632
01:47:43,612 --> 01:47:47,115
Joseph of Arimathea has asked
Pilate for Jesus' body...
1633
01:47:48,717 --> 01:47:51,386
so he can place it
in his own personal tomb.
1634
01:47:53,622 --> 01:47:56,957
In my garden,
not far from here.
1635
01:48:03,064 --> 01:48:04,666
Yes.
1636
01:50:00,482 --> 01:50:01,650
My son.
1637
01:50:33,448 --> 01:50:35,750
No, my son! No!
1638
01:50:37,185 --> 01:50:39,087
What have they done to him?
1639
01:50:40,422 --> 01:50:41,723
My son!
1640
01:51:50,492 --> 01:51:52,727
We have oil
1641
01:51:52,761 --> 01:51:54,929
and fresh swaddling cloth from
Bethlehem to wrap his body.
1642
01:51:57,465 --> 01:51:58,600
Mary.
1643
01:52:03,438 --> 01:52:04,739
Thank you, Joseph.
1644
01:52:14,516 --> 01:52:18,620
Mary, some shepherds
gave me this swaddling cloth.
1645
01:52:18,653 --> 01:52:20,889
It's what they wrap
their lambs in,
1646
01:52:20,922 --> 01:52:22,657
the ones they use
for sacrifice.
1647
01:52:23,625 --> 01:52:24,793
Thank you, Joseph.
1648
01:52:57,559 --> 01:52:59,828
♪ Seeing you now
1649
01:52:59,861 --> 01:53:04,299
♪ I can't help but remember
1650
01:53:04,332 --> 01:53:06,768
♪ Wrapping you up
1651
01:53:06,801 --> 01:53:11,773
♪ Just to rock by the embers
1652
01:53:11,806 --> 01:53:14,309
♪ On a night much like this
1653
01:53:15,844 --> 01:53:21,583
♪ Only different in every way
1654
01:53:24,352 --> 01:53:28,723
♪ I knew one day
my heart would break
1655
01:53:28,757 --> 01:53:30,692
♪ But I wasn't prepared
for this
1656
01:53:31,526 --> 01:53:35,930
♪ For this ache
1657
01:53:37,732 --> 01:53:40,935
♪ Was this always the plan
1658
01:53:42,771 --> 01:53:45,940
♪ For the son of God
1659
01:53:46,875 --> 01:53:50,278
♪ And man?
1660
01:54:29,118 --> 01:54:33,388
♪ Amen
1661
01:54:35,490 --> 01:54:38,093
♪ Was this always the plan
1662
01:54:38,960 --> 01:54:42,064
♪ For the son of God
1663
01:54:44,033 --> 01:54:47,402
♪ And man?
1664
01:54:48,003 --> 01:54:49,704
No.
1665
01:55:20,635 --> 01:55:22,370
♪ This was always the plan
1666
01:55:23,605 --> 01:55:26,976
♪ For the son of God
1667
01:55:28,943 --> 01:55:34,116
♪ And man ♪
1668
01:56:05,914 --> 01:56:08,017
Seal the tomb
and stand guard!
1669
01:56:09,517 --> 01:56:11,120
Why are
we guarding a dead man?
1670
01:56:12,087 --> 01:56:13,821
Because this dead man
1671
01:56:13,855 --> 01:56:16,557
claimed that he would rise
again on the third day.
1672
01:56:18,060 --> 01:56:20,528
Caiaphas and Lord Pilate
don't want any more trouble.
1673
01:56:21,696 --> 01:56:23,999
I'll be back on the third day.
1674
01:56:24,033 --> 01:56:26,534
Remember, let no one
approach the tomb.
1675
01:56:26,935 --> 01:56:28,903
No one!
1676
01:56:28,937 --> 01:56:31,639
If that seal is broken,
1677
01:56:31,673 --> 01:56:33,875
you can all consider
yourselves dead men.
1678
02:00:52,833 --> 02:00:54,203
The tomb is open.
1679
02:00:55,270 --> 02:00:57,406
Why is the tomb open?
1680
02:00:57,439 --> 02:00:59,807
It's the third day.
1681
02:00:59,840 --> 02:01:01,243
We must go
and tell the men!
1682
02:01:06,448 --> 02:01:08,150
No.
1683
02:01:10,452 --> 02:01:11,752
God...
1684
02:01:13,121 --> 02:01:14,822
God, no, please.
1685
02:01:15,290 --> 02:01:17,993
No! No! No!
1686
02:01:21,496 --> 02:01:23,065
Why?
1687
02:01:25,267 --> 02:01:27,835
After everything
they have done to him, why?
1688
02:01:29,837 --> 02:01:32,040
Why couldn't they just let him
rest in peace, God?
1689
02:01:33,242 --> 02:01:35,110
God! Why?
1690
02:01:35,143 --> 02:01:37,878
Woman,
why are you crying?
1691
02:01:42,384 --> 02:01:44,752
They have taken my Lord,
1692
02:01:45,953 --> 02:01:48,023
and I don't know where he is.
1693
02:01:48,056 --> 02:01:49,790
I don't know
where they have taken him.
1694
02:01:50,459 --> 02:01:52,461
Please, sir,
1695
02:01:52,494 --> 02:01:54,296
did you see anyone
take his body?
1696
02:01:55,264 --> 02:01:57,466
Have mercy
and tell me, please!
1697
02:01:58,433 --> 02:01:59,867
Mary.
1698
02:02:00,835 --> 02:02:01,836
Rabonni!
1699
02:02:04,972 --> 02:02:06,241
Rabonni!
1700
02:02:06,974 --> 02:02:08,809
Rabonni!
1701
02:02:08,843 --> 02:02:12,813
Mary,
don't cling to me, not yet.
1702
02:02:12,847 --> 02:02:15,417
- I must first ascend to my Father.
- Yes.
1703
02:02:15,450 --> 02:02:18,353
You must go,
find my disciples and tell them.
1704
02:02:18,387 --> 02:02:20,055
- Tell Peter...
- Peter.
1705
02:02:20,088 --> 02:02:22,457
...that I am ascending
to my Father and your Father.
1706
02:02:22,491 --> 02:02:25,860
- Yes.
- My God and your God.
1707
02:02:25,893 --> 02:02:28,030
Go and tell everyone
that you have seen me.
1708
02:02:28,063 --> 02:02:29,464
That I am alive!
1709
02:02:31,500 --> 02:02:33,268
My Lord!
1710
02:02:33,302 --> 02:02:35,070
- Go.
- You are alive!
1711
02:02:35,103 --> 02:02:36,837
- Go and tell them, Mary!
- Yes!
1712
02:02:38,040 --> 02:02:39,574
Thank you!
1713
02:02:40,908 --> 02:02:42,110
Thank you, God.
1714
02:02:43,911 --> 02:02:45,447
Thank you, God.
1715
02:02:45,480 --> 02:02:46,982
Get out of my way. Move!
1716
02:02:56,391 --> 02:02:58,859
He's not in there.
1717
02:02:58,893 --> 02:03:03,298
♪ I have
seen him and he's alive
1718
02:03:03,332 --> 02:03:05,534
♪ He's alive, yes!
1719
02:03:05,567 --> 02:03:08,303
♪ He has risen!
1720
02:03:08,337 --> 02:03:11,073
♪ Love is stronger
1721
02:03:11,106 --> 02:03:14,109
♪ His love has conquered
1722
02:03:14,142 --> 02:03:16,445
♪ Hallelujah
1723
02:03:16,478 --> 02:03:19,847
♪ He's alive! ♪
1724
02:03:30,992 --> 02:03:33,328
The news that Jesus
had risen from the dead
1725
02:03:33,362 --> 02:03:36,897
began to spread throughout
all Israel and beyond.
1726
02:03:36,931 --> 02:03:38,567
And during the next 40 days,
1727
02:03:38,600 --> 02:03:41,169
he appeared to
over 500 people,
1728
02:03:41,203 --> 02:03:43,638
eyewitnesses
of his resurrection.
1729
02:03:43,672 --> 02:03:45,607
And on the 40th day,
1730
02:03:45,640 --> 02:03:48,009
he gathered
his closest followers
1731
02:03:48,043 --> 02:03:50,878
and led them
to a hillside near Jerusalem.
1732
02:03:52,981 --> 02:03:56,651
I am going now
to be with my Father,
1733
02:03:56,685 --> 02:03:58,987
and you must wait here
in Jerusalem
1734
02:03:59,020 --> 02:04:01,289
for the Holy Spirit
to come upon you,
1735
02:04:01,323 --> 02:04:06,695
for you will receive power to be
my witnesses to all the Earth.
1736
02:04:06,728 --> 02:04:10,332
And remember,
I am always with you.
1737
02:04:40,295 --> 02:04:45,667
♪ He is alive! ♪
1738
02:05:01,316 --> 02:05:02,484
"In the beginning,
1739
02:05:04,119 --> 02:05:06,121
"he already existed.
1740
02:05:07,556 --> 02:05:09,191
"He was with God.
1741
02:05:10,625 --> 02:05:11,693
"And he is God.
1742
02:05:14,496 --> 02:05:16,131
"Everything was created
through him.
1743
02:05:18,233 --> 02:05:21,336
"He gave life to everything
that was created,
1744
02:05:22,804 --> 02:05:24,639
"and his life brought light
1745
02:05:25,774 --> 02:05:27,042
"to everyone.
1746
02:05:29,544 --> 02:05:31,213
"That light shines
in the darkness,
1747
02:05:32,581 --> 02:05:37,686
"and the darkness
can never extinguish it."
1748
02:05:40,255 --> 02:05:42,557
How will we know
when the Holy Spirit comes?
1749
02:05:45,460 --> 02:05:46,728
We'll know.
1750
02:06:03,245 --> 02:06:04,813
It is the Holy Spirit!
1751
02:06:04,846 --> 02:06:06,515
He has come!
1752
02:06:10,318 --> 02:06:11,753
Hallelujah!
1753
02:06:11,786 --> 02:06:13,154
Hallelujah!
1754
02:06:26,735 --> 02:06:29,070
Peter,
where are you going?
1755
02:06:30,872 --> 02:06:32,274
Fishing.
1756
02:06:45,520 --> 02:06:46,755
What is this?
1757
02:06:56,665 --> 02:06:58,733
People of Israel,
listen!
1758
02:07:00,036 --> 02:07:05,507
What you see here was predicted
long ago by the prophet Joel.
1759
02:07:05,540 --> 02:07:08,209
The Lord said,
"In the last days,
1760
02:07:08,243 --> 02:07:11,846
"I will pour out my Spirit
upon all people,
1761
02:07:11,880 --> 02:07:16,151
"and everyone who calls on the
name of the Lord will be saved."
1762
02:07:16,651 --> 02:07:18,553
As you well know,
1763
02:07:18,587 --> 02:07:22,157
God performed powerful miracles
through Jesus of Nazareth.
1764
02:07:22,624 --> 02:07:25,327
But with the help of Rome,
1765
02:07:25,360 --> 02:07:29,264
you nailed him to a cross
and killed him!
1766
02:07:29,297 --> 02:07:32,567
But God
raised him from the dead,
1767
02:07:32,601 --> 02:07:36,304
so that we can be raised
from death to life!
1768
02:07:36,338 --> 02:07:40,809
Jesus became our Passover lamb
once and for all.
1769
02:07:40,842 --> 02:07:44,346
So let everyone in Israel know
that God has made Jesus
1770
02:07:44,379 --> 02:07:47,248
to be both Lord and Messiah!
1771
02:07:47,282 --> 02:07:49,184
He is alive in us,
1772
02:07:49,217 --> 02:07:51,653
and he can live in you, too!
1773
02:07:51,686 --> 02:07:54,522
This is how
you can be born again!
1774
02:07:54,556 --> 02:07:57,492
This is the only way
to enter heaven!
1775
02:07:57,525 --> 02:07:59,494
- How?
- How can we be saved?
1776
02:08:01,463 --> 02:08:05,867
Turn away from your sins
and turn to God,
1777
02:08:05,900 --> 02:08:09,170
accept Jesus Christ
as your savior
1778
02:08:09,204 --> 02:08:11,406
and be baptized.
1779
02:08:11,439 --> 02:08:14,509
Then you will receive
the gift of the Holy Spirit
1780
02:08:14,542 --> 02:08:16,244
like we have today.
1781
02:08:18,246 --> 02:08:22,517
This promise is for you
and for your children,
1782
02:08:22,550 --> 02:08:25,787
and for all those who are far
away and living in darkness,
1783
02:08:25,820 --> 02:08:28,890
all who have been called
by the Lord our God!
1784
02:08:38,900 --> 02:08:40,568
Peter!
1785
02:08:40,602 --> 02:08:43,271
Our nets are full.
1786
02:08:53,815 --> 02:08:58,286
Jesus fulfilled
353 prophecies,
1787
02:08:58,319 --> 02:08:59,888
and he is not finished.
1788
02:08:59,921 --> 02:09:04,459
He is alive, and his love
continues to rescue today.
1789
02:09:04,492 --> 02:09:08,196
Now, if you would like
to accept Jesus Christ...
1790
02:09:09,597 --> 02:09:11,800
or if you're in need
of rescue...
1791
02:09:13,735 --> 02:09:15,370
you can come to him now.
1792
02:09:15,403 --> 02:09:17,572
Please, come.
1793
02:09:19,474 --> 02:09:20,775
Come!
1794
02:09:51,372 --> 02:09:54,743
♪ He saved
1795
02:09:54,776 --> 02:10:00,015
♪ This one! ♪
1796
02:10:27,827 --> 02:10:30,015
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1796
02:10:31,305 --> 02:10:37,447
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
128052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.