All language subtitles for Iris.The.Movie.2010.720p.BluRay.x264.DTS-WiKi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,550 --> 00:00:26,017 That statue has a sad legend. 2 00:00:30,253 --> 00:00:35,423 There once was a beautiful woman named Datsuko. 3 00:00:36,723 --> 00:00:39,291 She was in love with a man named Taro. 4 00:00:40,225 --> 00:00:44,160 But Datsuko wanted to be younger and more beautiful. 5 00:00:46,228 --> 00:00:49,130 So she drank a magic potion, 6 00:00:49,130 --> 00:00:53,999 and became the dragon that guards Lake Dajawa. 7 00:00:56,634 --> 00:01:00,634 And just like Datsuko... 8 00:01:00,634 --> 00:01:04,603 Taro became the dragon that guards Lake Dohwada. 9 00:01:06,738 --> 00:01:13,175 Every winter, they come together at this lake here. 10 00:01:19,212 --> 00:01:22,813 Because of their undying love for each other, 11 00:01:22,813 --> 00:01:26,781 this lake never freezes no matter how cold it gets. 12 00:01:53,895 --> 00:01:56,296 Do you have a religion? 13 00:01:56,296 --> 00:01:57,564 No, sir. 14 00:01:59,898 --> 00:02:02,498 There is a saying... 15 00:02:02,498 --> 00:02:06,768 Live like you believe in a god. 16 00:02:07,802 --> 00:02:10,404 If there is a god, 17 00:02:10,404 --> 00:02:13,672 you will gain infinitely. 18 00:02:14,605 --> 00:02:16,973 Even if there is no god, 19 00:02:16,973 --> 00:02:19,741 you have nothing to lose. 20 00:02:20,308 --> 00:02:21,410 Cheongwadae, Korea Selatan 21 00:02:22,775 --> 00:02:24,777 Hong Seung-ryong. 22 00:02:24,777 --> 00:02:28,478 He's in charge of North Korea's nuclear arms development. 23 00:02:28,478 --> 00:02:31,582 He asked us for political asylum. 24 00:02:31,582 --> 00:02:34,381 Why would someone like him want an exile? 25 00:02:34,381 --> 00:02:38,351 We should be suspicious of his intentions. 26 00:02:45,287 --> 00:02:47,388 Take it. 27 00:02:47,388 --> 00:02:50,324 You have nothing to lose. 28 00:02:57,860 --> 00:03:00,127 The order just came in. 29 00:03:03,662 --> 00:03:05,130 We'll be escorting you. 30 00:03:38,846 --> 00:03:40,748 Welcome, sir. 31 00:03:40,748 --> 00:03:42,616 Have a safe flight. 32 00:04:20,636 --> 00:04:22,736 What's this? 33 00:04:22,736 --> 00:04:23,936 Gulyas. 34 00:04:23,936 --> 00:04:24,837 Is it good? 35 00:04:24,837 --> 00:04:27,703 Yes, want to try it? 36 00:04:34,743 --> 00:04:38,645 Excuse me? One more Gulyas please. 37 00:04:39,410 --> 00:04:40,511 You want more? 38 00:04:40,511 --> 00:04:42,213 It's for you. 39 00:04:42,213 --> 00:04:45,582 No no no! She was just kidding. No. 40 00:04:51,617 --> 00:04:52,784 Yes? 41 00:04:57,719 --> 00:05:00,520 Hong Seung-ryong is dead. 42 00:05:00,520 --> 00:05:03,056 Our agents are all dead, too. 43 00:05:03,890 --> 00:05:08,460 It appears to be a retaliation from the North. 44 00:05:10,493 --> 00:05:14,429 You have a solo mission. 45 00:05:15,697 --> 00:05:20,465 Your success will have great affect on reunification of Korea. 46 00:05:25,101 --> 00:05:27,202 Who's the target? 47 00:05:27,202 --> 00:05:29,302 Yoon Sung-chul. 48 00:05:29,302 --> 00:05:33,271 Chairman of the North's Supreme People's Assembly? 49 00:05:33,806 --> 00:05:34,672 Yes. 50 00:05:42,109 --> 00:05:43,242 Ambulance! 51 00:06:02,686 --> 00:06:03,553 Get him! 52 00:06:18,161 --> 00:06:20,327 What? Keep going. 53 00:06:27,565 --> 00:06:29,031 He's over there. 54 00:07:33,433 --> 00:07:36,100 Where are agents TK1 and TK2? 55 00:07:39,436 --> 00:07:41,303 Please tell me. 56 00:07:42,337 --> 00:07:43,437 Sir! 57 00:07:43,437 --> 00:07:46,403 Return home on the first plane tomorrow. 58 00:08:07,916 --> 00:08:10,116 Mission complete. 59 00:08:10,116 --> 00:08:12,384 I'm at the hideout. 60 00:08:15,218 --> 00:08:18,387 I've been shot, sir. 61 00:08:20,021 --> 00:08:21,521 Requesting for backup. 62 00:08:21,521 --> 00:08:24,290 What are you saying? 63 00:08:24,290 --> 00:08:29,225 You know we can rsk exposure, if we send in any agents. 64 00:08:29,225 --> 00:08:31,828 But, sir... 65 00:08:31,828 --> 00:08:38,365 I can't escape on my own. 66 00:08:40,499 --> 00:08:43,066 All I can say is... 67 00:08:44,301 --> 00:08:46,868 Follow the protocol. 68 00:08:47,801 --> 00:08:50,103 But sir! 69 00:08:50,103 --> 00:08:53,070 I must return. 70 00:08:56,071 --> 00:08:57,138 Sir! 71 00:08:59,073 --> 00:09:00,440 Sir! 72 00:09:11,481 --> 00:09:15,749 NSS (National Securty Service), South Korea 73 00:09:19,285 --> 00:09:21,885 Lim and Ahn are in Ukraine, rght? Yes, sir. 74 00:09:21,885 --> 00:09:27,087 Send them to Budapest to report on police and military actions. 75 00:09:27,087 --> 00:09:28,055 Yes, sir. 76 00:09:36,993 --> 00:09:38,360 You called, sir? 77 00:09:40,462 --> 00:09:44,032 TK1 has been injured on a mission. 78 00:09:44,563 --> 00:09:46,531 It will get ugly if he gets caught. 79 00:09:47,665 --> 00:09:50,466 Our director is here in Balaton, Hungary. 80 00:09:50,466 --> 00:09:53,367 Track his calls for me. 81 00:09:53,367 --> 00:09:54,968 But Seung-hee... 82 00:09:54,968 --> 00:09:58,938 If TK1 is on the list, locate him for me. 83 00:10:24,149 --> 00:10:25,716 Come back safe. 84 00:10:27,051 --> 00:10:29,452 Don't worry. I'll be right back. 85 00:10:29,452 --> 00:10:30,820 Hyun-jun. 86 00:10:41,159 --> 00:10:45,094 Military industry companies could have killed Kennedy. 87 00:11:01,235 --> 00:11:03,503 At the classroom... 88 00:11:11,405 --> 00:11:13,841 Let's go for some tea. 89 00:11:13,841 --> 00:11:17,775 I don't like hanging around and drinking tea. 90 00:11:23,713 --> 00:11:25,380 But I like beer. 91 00:11:28,916 --> 00:11:30,084 Welcome by me! 92 00:12:01,299 --> 00:12:04,166 The room was rented by an unidentified person. 93 00:12:04,700 --> 00:12:07,369 He's the only one inside the building. 94 00:12:08,701 --> 00:12:10,103 Secured a way in? 95 00:12:10,103 --> 00:12:11,004 Yes, sir. 96 00:12:11,004 --> 00:12:11,870 Move in. 97 00:13:23,839 --> 00:13:26,374 Things aren't good. 98 00:13:26,374 --> 00:13:29,243 Let's get out of here first. 99 00:13:34,578 --> 00:13:39,415 We can use the airfield we used for Hong Seung-ryong. 100 00:13:58,124 --> 00:13:59,490 Sa-woo... 101 00:14:01,058 --> 00:14:02,425 I'm sorry. 102 00:14:04,660 --> 00:14:06,927 It's an order. 103 00:14:13,531 --> 00:14:15,098 Why... 104 00:14:16,332 --> 00:14:18,999 How could you... 105 00:14:19,933 --> 00:14:22,735 When did you get so close to Hyun-jun? 106 00:14:22,735 --> 00:14:25,139 Perhaps from the start. 107 00:14:25,139 --> 00:14:28,139 The night we all went to the director's house... 108 00:14:28,139 --> 00:14:29,572 That's when we first kissed. 109 00:14:35,041 --> 00:14:36,741 Where did you go for vacation? 110 00:14:36,741 --> 00:14:37,942 Japan. 111 00:14:37,942 --> 00:14:39,843 Who did you go with? 112 00:14:39,843 --> 00:14:40,510 Seung-hee. 113 00:15:02,389 --> 00:15:04,257 Hyun-jun! 114 00:15:07,123 --> 00:15:08,925 What's with you man. 115 00:15:08,925 --> 00:15:11,860 I found the perfect woman. 116 00:15:13,227 --> 00:15:14,494 She's amazing, man. 117 00:15:23,200 --> 00:15:24,567 I'm sorry. 118 00:16:22,894 --> 00:16:24,730 We found him. 119 00:16:25,865 --> 00:16:26,831 Move out! 120 00:19:55,369 --> 00:19:57,837 NSS, South Korea 121 00:20:03,339 --> 00:20:04,508 What's going on? 122 00:20:07,375 --> 00:20:10,174 We're confiscating agent Kim Hyun-jun's belongings. 123 00:20:10,174 --> 00:20:12,076 Confiscating? 124 00:20:12,076 --> 00:20:13,076 Forwhat reason? 125 00:20:13,076 --> 00:20:15,445 For espionage. 126 00:20:34,054 --> 00:20:35,489 It's me. 127 00:20:41,157 --> 00:20:44,191 Why did you discard me? 128 00:20:45,860 --> 00:20:49,796 What should I say foryou to accept it. 129 00:20:50,962 --> 00:20:53,631 I'll be back, no matter what. 130 00:20:54,231 --> 00:20:55,799 And when I do... 131 00:20:57,433 --> 00:21:01,402 You will pay for playing with my life. 132 00:22:08,302 --> 00:22:12,270 They said Yoon died due to internal discord in the North. 133 00:22:13,104 --> 00:22:14,772 No, I killed him. 134 00:22:16,974 --> 00:22:19,842 I was ordered to do so. 135 00:22:20,908 --> 00:22:22,841 And succeeded. 136 00:22:26,610 --> 00:22:28,978 But then they cast me out. 137 00:22:30,411 --> 00:22:32,779 Everything is a setup. 138 00:22:33,613 --> 00:22:35,247 It can't be. 139 00:22:36,182 --> 00:22:41,550 To prove that the South has nothing to do with Yoon's death. 140 00:22:43,283 --> 00:22:45,653 I must not exist. 141 00:22:49,356 --> 00:22:51,422 It's dangerous to be with me. 142 00:22:52,056 --> 00:22:57,025 For Sa-woo, and you. 143 00:22:58,994 --> 00:23:04,161 Even if it's true, I won't leave you. 144 00:23:06,998 --> 00:23:08,832 Even if it means death. 145 00:23:10,966 --> 00:23:13,635 Can't live without you. 146 00:24:01,258 --> 00:24:02,458 I'll get the train tickets. 147 00:24:02,458 --> 00:24:04,193 Stay here. 148 00:24:07,060 --> 00:24:08,095 I'll be quick. 149 00:25:20,030 --> 00:25:21,197 Hello? 150 00:30:27,984 --> 00:30:30,719 Pyungyang, North Korea 151 00:30:39,925 --> 00:30:43,891 Life's unfair, isn't it? 152 00:30:44,759 --> 00:30:48,693 It's not like comrade Yoon died because of you. 153 00:30:49,762 --> 00:30:53,263 But someone has to take the blame. 154 00:30:53,263 --> 00:30:55,765 Isn't that right? 155 00:30:55,765 --> 00:31:00,400 I will take full responsibility for failing to protect him. 156 00:31:02,234 --> 00:31:04,003 Cut the crap and sit down. 157 00:31:09,205 --> 00:31:11,505 Nothing gets out of this room. 158 00:31:11,505 --> 00:31:14,275 It may not be good foryour career, 159 00:31:16,142 --> 00:31:22,312 but Yoon's death is a gain for me. 160 00:31:29,847 --> 00:31:34,818 Now, I have the rights to nuclear development. 161 00:31:37,219 --> 00:31:41,187 You know what nuclear arms mean for our nation now. 162 00:31:42,186 --> 00:31:47,658 It's a falling nation's last prde against the world. 163 00:31:49,624 --> 00:31:53,559 When it's hard to predict the future, 164 00:31:54,027 --> 00:31:57,229 you have to gamble a bit. 165 00:31:57,229 --> 00:32:01,897 I trust you feel the same. 166 00:32:02,630 --> 00:32:10,168 That's why I'm planning to reinstate you. 167 00:32:11,603 --> 00:32:13,470 What do I have to do? 168 00:32:15,673 --> 00:32:17,973 No rush. 169 00:32:17,973 --> 00:32:20,540 Let's think it over. 170 00:32:26,511 --> 00:32:30,679 NSS, Classified Documents Area, South Korea 171 00:32:51,454 --> 00:32:54,923 I took care of everything as you ordered. 172 00:32:55,489 --> 00:33:01,326 Guess you're getting used to working with me now. 173 00:33:24,840 --> 00:33:26,206 Seung-hee? 174 00:33:33,477 --> 00:33:36,745 Now, you won't even take my calls? 175 00:33:40,381 --> 00:33:45,350 Hungary intelligence sent their report on the plane crash. 176 00:33:46,682 --> 00:33:50,919 Autopsy record matches Hyun-jun's data. 177 00:33:52,951 --> 00:33:58,389 See for yourself. 178 00:35:11,025 --> 00:35:12,892 Japanese Martime Self Defence Force 179 00:35:13,928 --> 00:35:15,627 Sir! 180 00:35:15,627 --> 00:35:17,228 What is it? 181 00:35:17,228 --> 00:35:20,630 These are satellite images taken 4 minutes ago. 182 00:35:20,630 --> 00:35:23,231 3 North Korean vehicles have crossed the Demarcation Line, 183 00:35:23,231 --> 00:35:24,932 heading for South Korea. 184 00:35:24,932 --> 00:35:27,300 U.S. 7th Fleet 185 00:35:28,034 --> 00:35:30,403 The South Korean government seems to be undergoing 186 00:35:30,403 --> 00:35:32,570 secret movement with the North Koreans. 187 00:35:33,103 --> 00:35:34,872 None of the allies or the surrounding countres 188 00:35:34,872 --> 00:35:36,839 including the U.S. have been informed. 189 00:35:49,511 --> 00:35:52,379 Independence Hall, South Korea 190 00:36:08,453 --> 00:36:11,655 Please proceed rght to the point. 191 00:36:11,655 --> 00:36:16,557 I'd like to meet your leader directly to discuss reunification. 192 00:36:17,692 --> 00:36:19,726 Could you arrange it? 193 00:36:21,094 --> 00:36:24,028 Pyung Yang, North Korea 194 00:36:29,299 --> 00:36:31,666 Come in. 195 00:36:35,703 --> 00:36:37,069 You called, sir? 196 00:36:39,670 --> 00:36:42,339 Our leader is considerng 197 00:36:42,339 --> 00:36:46,307 to accept the South Korean President's proposal. 198 00:36:47,274 --> 00:36:49,776 I want your opinion on it. 199 00:36:49,776 --> 00:36:52,077 If there is a summit now, 200 00:36:52,077 --> 00:36:54,878 things will go in the South's favor. 201 00:36:54,878 --> 00:36:58,846 Which will weaken our leader's position. 202 00:36:59,981 --> 00:37:01,948 It must be stopped. 203 00:37:02,381 --> 00:37:03,649 How? 204 00:37:05,083 --> 00:37:06,450 With what? 205 00:37:14,254 --> 00:37:18,189 Do you still control that unit overseas? 206 00:37:19,722 --> 00:37:20,790 Yes, sir. 207 00:37:22,557 --> 00:37:25,925 I'll do my best to stop it. 208 00:37:28,161 --> 00:37:30,327 Budapest, Hungary 209 00:38:11,248 --> 00:38:13,949 I heard you recovered. 210 00:38:13,949 --> 00:38:16,617 What a relief. 211 00:38:17,150 --> 00:38:19,219 Who are you? 212 00:38:19,219 --> 00:38:21,453 The one who saved your life. 213 00:38:24,688 --> 00:38:29,092 You didn't stumble into this conspiracy by chance. 214 00:38:29,927 --> 00:38:35,194 You were chosen by those who stand to gain by this incident. 215 00:38:35,928 --> 00:38:39,931 Are you saying you know who they are? 216 00:38:39,931 --> 00:38:41,830 Iris. 217 00:38:41,830 --> 00:38:49,602 Iris is a secret organization long in existence. 218 00:38:50,436 --> 00:38:55,371 It gains immensely from the conflict and expansion of armaments. 219 00:38:55,371 --> 00:39:01,209 It's members are in governments and armies in both North and South. 220 00:39:01,209 --> 00:39:02,743 Who are you? 221 00:39:04,410 --> 00:39:08,677 I spent my entire life trying to unveil those forces. 222 00:39:09,711 --> 00:39:13,680 And created the list of lris members, 223 00:39:14,713 --> 00:39:18,682 which was in Hong Seung-ryong's care. 224 00:39:22,716 --> 00:39:24,217 Akita, Japan 225 00:39:24,217 --> 00:39:29,321 You received something from him before he died, didn't you? 226 00:39:29,855 --> 00:39:31,956 It was meant for me. 227 00:39:31,956 --> 00:39:34,223 Please hand it over. 228 00:39:35,790 --> 00:39:39,726 Then I will help you get your revenge. 229 00:40:55,665 --> 00:40:57,765 There's something you must do first. 230 00:40:57,765 --> 00:41:00,534 To get your revenge, you'll have to help me. 231 00:41:02,068 --> 00:41:03,869 Watanabe. 232 00:41:03,869 --> 00:41:07,805 He's an lrs member who's been helping your NSS director, Baek San. 233 00:41:08,104 --> 00:41:10,073 Eliminate him. 234 00:41:16,542 --> 00:41:19,943 Wasn't that a great performance, sir? 235 00:41:19,943 --> 00:41:20,943 Sir? 236 00:41:20,943 --> 00:41:22,611 He's been shot dead! 237 00:41:27,347 --> 00:41:28,914 Sir! 238 00:41:43,787 --> 00:41:46,456 Pyung Yang, North Korea 239 00:42:09,234 --> 00:42:12,736 It was taken when he crossed the Hungarian border. 240 00:42:12,736 --> 00:42:15,971 It's your last chance to live. 241 00:42:15,971 --> 00:42:17,538 He's in Japan now. 242 00:42:19,373 --> 00:42:20,639 Go get him. 243 00:42:31,212 --> 00:42:32,780 What did Park Chul-young say? 244 00:42:34,314 --> 00:42:36,616 To go and find Kim Hyun-jun. 245 00:42:36,616 --> 00:42:38,516 And? 246 00:42:38,516 --> 00:42:41,217 To bring him back. 247 00:42:41,217 --> 00:42:42,385 What else? 248 00:42:44,219 --> 00:42:47,786 That was all, sir. 249 00:42:56,192 --> 00:43:00,127 You think Park Chul-young is the one who saved you? 250 00:43:03,795 --> 00:43:07,764 You think he has that kind of power? 251 00:43:13,700 --> 00:43:15,167 Listen closely. 252 00:43:17,502 --> 00:43:22,237 I'll tell you what your real mission is. 253 00:43:26,139 --> 00:43:28,207 Seoul, South Korea 254 00:43:33,476 --> 00:43:37,412 This man's been fighting against us for the last 30 years. 255 00:43:38,479 --> 00:43:41,081 His name is Yoo Jung-hoon. 256 00:43:41,081 --> 00:43:44,081 We call him the Doctor. 257 00:43:44,081 --> 00:43:47,283 He was one of the nuclear physicists 258 00:43:47,283 --> 00:43:49,284 secretly working on its development. 259 00:43:49,284 --> 00:43:54,453 We tred to get rd of him many times, but failed. 260 00:43:55,353 --> 00:44:00,990 But we just got word that the Doctor is back in Korea. 261 00:44:10,761 --> 00:44:12,362 My guardian angel! 262 00:44:12,362 --> 00:44:14,963 Where have you been? 263 00:44:14,963 --> 00:44:16,564 I waited so long. 264 00:44:16,564 --> 00:44:17,932 Let's go in. 265 00:44:31,305 --> 00:44:33,373 "Jin Sa-woo" 266 00:44:35,341 --> 00:44:37,841 Hyun-jun is alive. 267 00:44:37,841 --> 00:44:41,110 I think Hyun-jun is behind Watanabe's death. 268 00:44:46,546 --> 00:44:47,713 Take a look. 269 00:44:54,951 --> 00:44:56,920 Yes, sir! 270 00:44:59,454 --> 00:45:00,453 Yeah. 271 00:45:00,453 --> 00:45:02,921 Kim Hyun-jun is alive. 272 00:45:02,921 --> 00:45:06,156 Take him out and brng me the USB drve. 273 00:45:06,689 --> 00:45:09,958 Oga Port, Japan 274 00:45:41,207 --> 00:45:43,073 Hello? 275 00:45:44,809 --> 00:45:46,175 Yuki? 276 00:45:46,909 --> 00:45:50,846 I'm so scared. 277 00:45:56,214 --> 00:45:58,983 Yuki? What's wrong? 278 00:46:05,919 --> 00:46:07,287 Who are you? 279 00:46:08,085 --> 00:46:12,022 Bring me what I want and she will be safe. 280 00:46:13,355 --> 00:46:17,323 Meet me in an hour at Tamagawa Dam. 281 00:46:18,492 --> 00:46:22,028 What do you want from me? 282 00:46:22,995 --> 00:46:26,963 The USB drive Hong Seung-ryong gave you. 283 00:47:47,170 --> 00:47:48,204 Stop there. 284 00:47:50,737 --> 00:47:52,205 Brother... 285 00:47:52,205 --> 00:47:53,806 Are you okay, Yuki? 286 00:47:53,806 --> 00:47:56,474 Don't be scared. It's okay. 287 00:47:58,542 --> 00:48:00,409 Drop the gun. 288 00:48:04,845 --> 00:48:05,846 USB drive. 289 00:48:05,846 --> 00:48:07,313 Let the kid go. 290 00:48:40,130 --> 00:48:41,729 Password. 291 00:48:41,729 --> 00:48:44,098 SH0615. 292 00:49:18,317 --> 00:49:19,784 Duck down. 293 00:50:12,376 --> 00:50:13,509 Yuki. 294 00:50:16,379 --> 00:50:18,045 Mom... 295 00:51:56,827 --> 00:51:58,795 It's me. 296 00:51:59,529 --> 00:52:03,496 North Korean secret service agent Kim Sun-hwa is trailing you. 297 00:52:04,531 --> 00:52:06,932 Meet Park Chul-young through her. 298 00:52:06,932 --> 00:52:10,900 That's your next step for revenge. 299 00:52:40,216 --> 00:52:43,185 Shanghai, China 300 00:53:15,800 --> 00:53:17,369 Have a seat, sir. 301 00:53:43,781 --> 00:53:45,583 Why did you seek Park Chul-young? 302 00:53:45,583 --> 00:53:47,751 To get help for my revenge. 303 00:53:48,484 --> 00:53:51,083 Who's your target? 304 00:53:51,083 --> 00:53:52,386 Baek San. 305 00:53:52,386 --> 00:53:54,153 Director of NSS. 306 00:53:55,153 --> 00:54:01,023 And South Korea for deserting me. 307 00:54:01,990 --> 00:54:04,090 Busan, South Korea 308 00:54:10,361 --> 00:54:11,661 Ready? 309 00:54:11,661 --> 00:54:12,762 Yes, sir. 310 00:54:12,762 --> 00:54:13,929 We're going in. 311 00:54:15,063 --> 00:54:17,630 Go to Seoul with my men. 312 00:54:18,566 --> 00:54:21,166 Leave Baek San up to me. 313 00:54:21,166 --> 00:54:24,134 You just follow Kang Do-chul's orders. 314 00:54:31,438 --> 00:54:32,605 Sir! 315 00:54:34,039 --> 00:54:35,472 It's a code red. 316 00:54:35,472 --> 00:54:37,174 To the meeting room, please. 317 00:54:41,644 --> 00:54:44,212 A large scaled terrorst attack is expected. 318 00:54:46,146 --> 00:54:49,648 We still don't know the exact time or target. 319 00:54:49,648 --> 00:54:53,616 You two contact foreign services and get more information... 320 00:54:54,550 --> 00:54:58,518 An ocean liner reported it had been seized by an armed group. 321 00:55:10,925 --> 00:55:14,860 Our Leader has accepted South Korea's proposal. 322 00:55:16,627 --> 00:55:19,128 There will be a summit soon. 323 00:55:19,128 --> 00:55:21,096 We don't have much time. 324 00:55:24,231 --> 00:55:27,233 Are your men on the job? 325 00:55:27,233 --> 00:55:29,634 Everything's underway. 326 00:55:29,634 --> 00:55:31,335 Don't worry, sir. 327 00:55:31,335 --> 00:55:36,570 I heard a team will go south to inspect securty measures. 328 00:55:37,104 --> 00:55:40,673 Put me on that team, sir. 329 00:56:01,416 --> 00:56:03,417 Take a look at this. 330 00:56:03,417 --> 00:56:06,619 Whoa! A cross-shaped USB! 331 00:56:06,619 --> 00:56:09,188 There's a folder with some kind of code. 332 00:56:09,188 --> 00:56:11,356 It's a 4KB securty code. 333 00:56:23,394 --> 00:56:28,061 I can't hack it here. 334 00:56:29,596 --> 00:56:32,098 Maybe at the US Pentagon. 335 00:56:32,098 --> 00:56:36,065 Or maybe the NSS network. 336 00:56:36,901 --> 00:56:38,968 What is it anyway? 337 00:56:49,306 --> 00:56:51,575 Enrched uranium is ready now, sir. 338 00:56:51,575 --> 00:56:53,276 Longer than I thought. 339 00:56:53,276 --> 00:56:54,577 You can open it. 340 00:56:54,577 --> 00:56:56,611 It's completely sealed. 341 00:57:02,180 --> 00:57:06,149 Even the Geiger counter won't detect it, sir. 342 00:57:06,983 --> 00:57:10,652 There won't be any problems taking it down south. 343 00:57:22,491 --> 00:57:24,125 Our target is... 344 00:57:25,759 --> 00:57:29,160 South Korea's National Security Service. 345 00:57:29,160 --> 00:57:31,761 The NSS. 346 00:57:31,761 --> 00:57:34,162 But how? 347 00:57:34,162 --> 00:57:37,065 We don't have enough man power. 348 00:57:37,065 --> 00:57:40,132 They think our target is the conference center. 349 00:57:41,167 --> 00:57:42,967 East Asia Diplomat Conference. 350 00:57:42,967 --> 00:57:45,470 And send all their forces there. 351 00:57:45,470 --> 00:57:46,368 Yes? 352 00:57:46,368 --> 00:57:48,237 We found out the terrorsts target. 353 00:57:48,237 --> 00:57:52,506 It's the conference where the U.S. Secretary of State is attending. 354 00:57:53,040 --> 00:57:55,173 That's their target. 355 00:57:55,173 --> 00:57:58,740 Send in all available units to that location. 356 00:57:58,740 --> 00:58:00,042 Yes, sir. 357 00:58:00,042 --> 00:58:06,413 Also, a team will come from North to inspect security for the summit. 358 00:58:07,046 --> 00:58:10,747 They'll send forces there, too. 359 00:58:10,747 --> 00:58:15,250 So NSS will have basically no combat forces. 360 00:58:15,250 --> 00:58:17,718 We're crossing into their territory, sir. 361 00:58:45,331 --> 00:58:46,699 It's me. 362 00:58:47,733 --> 00:58:50,934 Yun-jun says he's on our side, 363 00:58:50,934 --> 00:58:53,335 but it's still early to tell. 364 00:58:53,335 --> 00:58:53,935 Yes. 365 00:58:53,935 --> 00:58:57,671 Stay at his side and watch him closely. 366 00:58:59,305 --> 00:59:00,873 Yes, sir. 367 01:00:15,176 --> 01:00:15,843 All clear. 368 01:00:21,579 --> 01:00:23,447 Good day, sir. 369 01:00:29,184 --> 01:00:31,150 What's going on? 370 01:00:38,856 --> 01:00:41,623 Send me the VlP list for the conference today. 371 01:00:50,561 --> 01:00:51,562 What is it? 372 01:00:51,562 --> 01:00:53,629 A fire alarm went off at the main entrance. 373 01:00:59,163 --> 01:01:00,332 What's that? 374 01:01:03,469 --> 01:01:04,568 Darn it! 375 01:01:04,568 --> 01:01:06,469 Ring the alarm and report to the control room! 376 01:01:06,469 --> 01:01:07,737 Yes, sir! 377 01:01:07,737 --> 01:01:09,804 Cut communication. 378 01:01:12,839 --> 01:01:14,207 Control room? 379 01:01:17,674 --> 01:01:19,375 The transmission got cut! Send it again! 380 01:01:19,375 --> 01:01:22,510 Control room! There's no signal. 381 01:01:23,343 --> 01:01:25,544 The alarm isn't working! 382 01:01:25,544 --> 01:01:27,445 Control room! Come in! 383 01:01:27,445 --> 01:01:28,313 Control room! 384 01:01:42,522 --> 01:01:45,490 Put up the CCTV images on the main screen. 385 01:01:53,559 --> 01:01:55,061 What's happening? 386 01:02:52,388 --> 01:02:53,689 JlN Sa-woo speaking. 387 01:02:53,689 --> 01:02:54,923 It's me. 388 01:02:54,923 --> 01:02:57,458 NSS is under attack! 389 01:03:00,527 --> 01:03:02,494 You two stand guard here. 390 01:03:02,494 --> 01:03:03,895 It's a code black! 391 01:03:03,895 --> 01:03:05,395 We're going back to NSS. 392 01:03:05,395 --> 01:03:06,862 Yes, sir. 393 01:03:34,911 --> 01:03:36,544 Run, sir! 394 01:05:08,357 --> 01:05:09,391 There it is. 395 01:05:50,611 --> 01:05:53,612 The data on the USB that couldn't be decrypted 396 01:05:53,612 --> 01:05:57,181 will be accessible through Baek San's NSS network. 397 01:05:58,014 --> 01:06:03,085 The data will unveil my life-long pursuit, lris. 398 01:06:07,120 --> 01:06:08,988 All entrances are shut down! 399 01:06:08,988 --> 01:06:09,955 Blow it up, now! 400 01:06:30,296 --> 01:06:31,764 Freeze! 401 01:06:33,699 --> 01:06:35,066 Turn around! 402 01:06:46,171 --> 01:06:47,539 Drop the gun. 403 01:06:49,005 --> 01:06:50,440 Drop it! 404 01:06:57,812 --> 01:06:59,078 Stop! 405 01:06:59,078 --> 01:07:00,346 Drop the gun! 406 01:07:10,584 --> 01:07:12,153 Drop it, now! 407 01:07:42,266 --> 01:07:43,933 Freeze! 408 01:08:04,077 --> 01:08:05,612 Blasting! 409 01:08:43,529 --> 01:08:44,697 Cut! 410 01:09:13,412 --> 01:09:15,013 Freeze. 411 01:09:15,013 --> 01:09:16,980 Drop the gun. 412 01:09:33,288 --> 01:09:35,924 What's got into him? 413 01:09:35,924 --> 01:09:36,823 Why? 414 01:09:36,823 --> 01:09:39,860 He's acting strange since we got back from NSS. 415 01:09:49,497 --> 01:09:56,067 Hyun-jun must have been through my secret files. 416 01:09:57,001 --> 01:10:01,069 That includes the deaths of his parents, 417 01:10:01,069 --> 01:10:03,737 and the fact that I'm an lrs. 418 01:10:08,507 --> 01:10:10,142 Can we meet? 419 01:10:12,007 --> 01:10:14,276 I'll come to you. 420 01:10:25,882 --> 01:10:28,783 Your parents and I worked on 421 01:10:28,783 --> 01:10:32,751 a nuclear development project in Park Jung-hee administration. 422 01:10:33,951 --> 01:10:37,921 First it was just me on the project. 423 01:10:39,255 --> 01:10:45,557 But I needed your parents help to complete it. 424 01:10:46,091 --> 01:10:50,527 Then...it all started. 425 01:10:51,196 --> 01:10:53,295 After President Park was assassinated, 426 01:10:53,295 --> 01:10:59,831 the key members on the project were killed by mysterous accidents. 427 01:11:00,765 --> 01:11:04,700 Your parents were sacrificed as such. 428 01:11:05,967 --> 01:11:09,903 While, I barely survived and escaped the country. 429 01:11:10,737 --> 01:11:17,006 I dedicated my entire life trying to unveil the conspiracy. 430 01:11:21,977 --> 01:11:24,577 And I now have the lrs list. 431 01:11:24,577 --> 01:11:28,714 Can't we just catch Baek San and all the lrs members? 432 01:11:29,246 --> 01:11:32,816 But, the list is incomplete. 433 01:11:33,549 --> 01:11:39,418 Remember I told you Baek San is not the top of the chain? 434 01:11:41,720 --> 01:11:44,521 What should I do now? 435 01:11:44,521 --> 01:11:53,094 You know what the terrorists took from NSS? 436 01:11:53,660 --> 01:11:54,761 No. 437 01:11:54,761 --> 01:12:02,397 It's an ultra precision remote detonator for nuclear bombs. 438 01:12:04,131 --> 01:12:08,099 Iris is planning a terrorist attack in Seoul. 439 01:12:11,633 --> 01:12:15,570 I couldn't find any clues for identification on the bodies. 440 01:12:16,203 --> 01:12:18,403 Not even a scar. 441 01:12:18,403 --> 01:12:20,006 What about fingerprnts? 442 01:12:20,006 --> 01:12:21,273 Nothing. 443 01:12:22,340 --> 01:12:23,642 What? 444 01:12:23,642 --> 01:12:26,043 Their didn't have any fingerprints. 445 01:12:26,043 --> 01:12:28,542 We cross examined all their genetic and teeth records 446 01:12:28,542 --> 01:12:32,045 and even compared them with foreign records. 447 01:12:32,045 --> 01:12:34,445 But found no matches. 448 01:12:34,445 --> 01:12:37,614 But I found a certain type of silicate 449 01:12:37,614 --> 01:12:39,714 on all their clothes and shoes. 450 01:12:39,714 --> 01:12:43,082 I thought it was peculiar so I analyzed it. 451 01:12:45,018 --> 01:12:47,351 It was Actinolite. 452 01:12:50,187 --> 01:12:52,289 Common English, please! 453 01:12:52,289 --> 01:12:54,290 It's asbestos. 454 01:12:54,290 --> 01:12:59,324 But that can be found in any factory around. 455 01:12:59,324 --> 01:13:01,026 Not exactly. 456 01:13:01,026 --> 01:13:04,428 Actinolite is not a common type of asbestos. 457 01:13:04,428 --> 01:13:08,430 And it's been banned since 2003 because it's a carcinogen. 458 01:13:08,430 --> 01:13:11,598 To prepare an attack like that with that many people 459 01:13:11,598 --> 01:13:15,966 they probably needed a big place to hide. 460 01:13:16,399 --> 01:13:20,635 The place has to have stored or produced Actinolite. 461 01:13:21,169 --> 01:13:23,469 So it has to be a factory or a warehouse. 462 01:13:23,469 --> 01:13:26,471 They diverted our attention, 463 01:13:26,471 --> 01:13:29,707 then attack NSS in that short time. 464 01:13:29,707 --> 01:13:32,341 So it can't be far from here. 465 01:13:38,011 --> 01:13:39,211 Sierra 1, clear! 466 01:13:39,211 --> 01:13:40,611 Sierra 2, clear! 467 01:13:40,611 --> 01:13:41,812 Sierra 3, clear! 468 01:13:41,812 --> 01:13:43,012 Unit 1, standby! 469 01:13:43,012 --> 01:13:44,247 Units 2 and 3 move in! 470 01:14:03,692 --> 01:14:07,592 They must not be found. 471 01:14:07,592 --> 01:14:11,026 Divert the search team. 472 01:14:58,751 --> 01:14:58,819 Seoul, South Korea 473 01:15:06,821 --> 01:15:10,657 Summit preparations will take place here. 474 01:15:10,657 --> 01:15:11,757 People from South? 475 01:15:11,757 --> 01:15:15,693 Cheongwadae workers will setup camp downstairs. 476 01:15:20,062 --> 01:15:21,764 Sir, we're ready to cancel the summit by mentioning the bomb now. 477 01:15:21,764 --> 01:15:25,699 Sir, we're ready to cancel the summit by mentioning the bomb now. 478 01:15:26,531 --> 01:15:28,934 No need. 479 01:15:28,934 --> 01:15:33,968 That nuclear bomb...must explode in Seoul. 480 01:15:38,504 --> 01:15:42,739 It will be remembered as an heroic act. 481 01:15:42,739 --> 01:15:46,676 Are you planning to start a war? 482 01:15:47,842 --> 01:15:49,010 Yes. 483 01:15:52,345 --> 01:15:56,548 Our mission is to stop the lnter Korean summit. 484 01:15:56,548 --> 01:15:57,780 How? 485 01:15:58,614 --> 01:16:02,551 We will detonate a nuclear bomb in Seoul. 486 01:16:03,516 --> 01:16:06,018 Where is the bomb now? 487 01:16:06,018 --> 01:16:07,852 That's classified. 488 01:16:10,488 --> 01:16:13,588 Why are you keeping her alive? 489 01:16:13,588 --> 01:16:19,226 She's a NSS executive. Choi Seung-hee. 490 01:16:19,226 --> 01:16:21,128 She has access to top secret codes. 491 01:16:21,128 --> 01:16:24,928 If we obtain the securty codes, it'll make things easier. 492 01:16:24,928 --> 01:16:27,130 Let me find out. 493 01:16:27,130 --> 01:16:28,997 Kim Hyun-jun. 494 01:16:30,031 --> 01:16:31,666 You do it. 495 01:16:32,399 --> 01:16:35,600 You were a NSS agent. 496 01:16:35,600 --> 01:16:40,935 You should know how to make her talk. 497 01:16:53,208 --> 01:16:55,741 I was a former NSS agent. 498 01:16:57,710 --> 01:17:03,479 I know the protocol very well. 499 01:17:04,714 --> 01:17:09,249 You'll talk eventually, so let's not drag this. 500 01:17:12,485 --> 01:17:17,320 We need your Level 1 securty code. 501 01:17:18,855 --> 01:17:21,156 Then, you would know 502 01:17:21,156 --> 01:17:27,058 that the code is deleted the minute I went missing. 503 01:17:27,592 --> 01:17:29,627 I'll be the judge of that. 504 01:17:35,096 --> 01:17:37,930 Tell me the code. 505 01:17:51,337 --> 01:17:52,238 It's me. 506 01:17:52,238 --> 01:17:53,339 Yes. 507 01:17:53,339 --> 01:17:55,273 Is the nuclear bomb being fused? 508 01:17:55,273 --> 01:18:00,041 Right on schedule and all being recorded as ordered. 509 01:18:00,041 --> 01:18:01,475 Stop the fusion. 510 01:18:01,475 --> 01:18:02,276 Pardon? 511 01:18:02,276 --> 01:18:05,278 Send the recorded contents to NSS and Cheongwadae. 512 01:18:05,278 --> 01:18:08,178 And demand to cease the summit. 513 01:18:08,178 --> 01:18:10,580 That'll be enough to press the South. 514 01:18:10,580 --> 01:18:11,680 Stop now. 515 01:18:11,680 --> 01:18:13,115 I can't, sir. 516 01:18:14,350 --> 01:18:16,151 What did you just say? 517 01:18:16,151 --> 01:18:19,151 I said, I can't follow your order, sir. 518 01:18:19,151 --> 01:18:24,622 I was told to build the bomb and set it off in Seoul. 519 01:18:24,622 --> 01:18:26,823 I didn't give you such order. 520 01:18:26,823 --> 01:18:31,725 Commissioner Yeon Ki-hoon has command to this operation. 521 01:18:32,658 --> 01:18:34,593 I'm sorry, sir. 522 01:18:43,464 --> 01:18:47,133 If you keep stalling, I'll have to torture you. 523 01:18:47,133 --> 01:18:53,001 If you were a NSS agent, why did you become a terrorist? 524 01:18:55,802 --> 01:19:00,270 Why have you betrayed the NSS and your country? 525 01:19:02,639 --> 01:19:04,773 And your colleagues? 526 01:19:08,241 --> 01:19:12,845 No reason can justify your betrayal. 527 01:19:12,845 --> 01:19:15,213 Shut up and answer. 528 01:19:35,523 --> 01:19:37,156 What's the securty code? 529 01:19:54,099 --> 01:19:55,666 Say it. 530 01:19:57,600 --> 01:19:58,868 Say it! 531 01:20:35,753 --> 01:20:38,321 The current events in South. 532 01:20:39,654 --> 01:20:42,024 Is it your doing, Commissioner Yeon? 533 01:20:44,290 --> 01:20:45,292 Yes. 534 01:20:45,292 --> 01:20:50,294 Will you really blow up a nuclear bomb in Seoul? 535 01:20:50,294 --> 01:20:54,229 Can't oppose orders from higher authorties. 536 01:20:54,795 --> 01:20:58,798 I couldn't notify you in advance of the NSS attack, 537 01:20:58,798 --> 01:21:01,767 due to security measures. 538 01:21:01,767 --> 01:21:03,932 How far along is it? 539 01:21:12,938 --> 01:21:14,405 More! 540 01:21:27,177 --> 01:21:29,246 Darn witch! 541 01:21:30,179 --> 01:21:31,846 Let her go. 542 01:22:10,935 --> 01:22:12,702 Just like you had worried. 543 01:22:15,703 --> 01:22:17,670 I became a monster. 544 01:22:24,240 --> 01:22:27,174 And I can't go back. 545 01:22:34,946 --> 01:22:42,883 Erase me...from your memory. 546 01:24:17,999 --> 01:24:19,698 Dispose everything. 547 01:24:19,698 --> 01:24:20,866 Yes, sir. 548 01:24:31,736 --> 01:24:37,408 Though you have aged, you're as atrocious as ever. 549 01:24:38,475 --> 01:24:42,143 That's what brought me to where I am now. 550 01:24:49,479 --> 01:24:51,847 All done, sir. 551 01:25:05,621 --> 01:25:09,557 Don't think this is over. 552 01:25:10,855 --> 01:25:15,392 I'm not the one who will end this anyway. 553 01:25:16,360 --> 01:25:19,963 Haven't you realized by now? 554 01:25:19,963 --> 01:25:28,932 No nation or individual survives against lrs. 555 01:25:29,867 --> 01:25:36,670 If you're considering Hyun-jun, you'll be disappointed. 556 01:25:38,005 --> 01:25:42,439 He's only alive because we need him to be. 557 01:25:43,038 --> 01:25:46,975 I could kill him any time. 558 01:25:49,443 --> 01:25:55,111 "Whoso sheddeth man's blood, by man shall his blood be shed." 559 01:25:56,946 --> 01:26:00,616 Genesis chapter 9, verse 6. 560 01:26:52,807 --> 01:26:55,341 They're already gone. 561 01:27:16,653 --> 01:27:20,254 Any last words? 562 01:27:20,254 --> 01:27:26,056 "Whoso sheddeth man's blood, by man shall his blood be shed." 563 01:27:27,690 --> 01:27:34,763 Genesis chapter 9, verse 6. 564 01:28:47,266 --> 01:28:50,032 There is an organization called lrs. 565 01:28:50,967 --> 01:28:54,168 And another group against it. 566 01:28:55,103 --> 01:28:59,538 Iris has influence over both South and North. 567 01:29:01,005 --> 01:29:04,941 And the NSS Director Baek San is also receiving orders from them? 568 01:29:06,041 --> 01:29:08,143 Is that correct? 569 01:29:08,143 --> 01:29:10,642 Yes, Mr.President. 570 01:29:10,642 --> 01:29:14,078 It's not easy for me to accept. 571 01:29:16,745 --> 01:29:18,213 Have a look, sir. 572 01:29:32,587 --> 01:29:36,323 When I can't even trust the Director of NSS, 573 01:29:36,323 --> 01:29:39,625 How can we stop a nuclear terror? 574 01:29:39,625 --> 01:29:43,927 I'm with those terrorists at the moment, sir. 575 01:29:43,927 --> 01:29:46,728 They don't know where I stand. 576 01:29:46,728 --> 01:29:50,596 Perhaps I can get to that bomb, sir. 577 01:29:53,531 --> 01:29:57,333 Are you planning to start a war, sir? 578 01:29:57,333 --> 01:29:59,901 The bomb must explode in Seoul. 579 01:29:59,901 --> 01:30:03,971 Our people will have to suffer more than they do now. 580 01:30:03,971 --> 01:30:09,740 There will be sacrifices. 581 01:30:10,706 --> 01:30:13,841 I plan to build a younger and stronger republic. 582 01:30:16,008 --> 01:30:17,943 Through this war. 583 01:30:51,195 --> 01:30:52,694 Ma'am? 584 01:30:52,694 --> 01:30:53,394 What? 585 01:30:53,394 --> 01:30:55,563 We found a place with radiation releases. 586 01:31:20,575 --> 01:31:23,508 They must have fused the bomb here. 587 01:32:20,304 --> 01:32:21,572 I don't know... 588 01:32:26,140 --> 01:32:27,642 Where to start. 589 01:32:29,942 --> 01:32:32,310 Or what to say. 590 01:32:36,645 --> 01:32:38,614 Hold me. 591 01:34:19,596 --> 01:34:24,967 I saw the car explode outside Budapest Station. 592 01:34:25,800 --> 01:34:28,036 I thought you were dead. 593 01:34:28,670 --> 01:34:31,838 Sa-woo called and I got out. 594 01:34:31,838 --> 01:34:35,773 Then the North Korean agents swarmed in. 595 01:34:39,774 --> 01:34:43,708 It wasn't the government that ordered me to kill Yoon Sung-chul. 596 01:34:44,175 --> 01:34:47,344 It was lrs, an organization Baek San belongs to. 597 01:34:48,779 --> 01:34:53,947 As well as Sa-woo who tred to kill me. 598 01:34:55,283 --> 01:34:57,484 Iris? 599 01:34:57,484 --> 01:34:58,952 What's that? 600 01:35:06,321 --> 01:35:08,389 Baek San speaking. 601 01:35:27,866 --> 01:35:29,333 Come on out. 602 01:35:35,535 --> 01:35:37,103 Sir. 603 01:35:37,103 --> 01:35:38,704 Incineration complete. 604 01:35:38,704 --> 01:35:39,772 Surrender. 605 01:36:07,418 --> 01:36:11,354 Commissioner Yeon said the bomb will explode at dawn. 606 01:36:11,885 --> 01:36:15,521 And there will be a coup d'etat in North as planned. 607 01:36:15,521 --> 01:36:20,157 Even if the nuclear bomb explodes, a war must be prevented. 608 01:36:21,025 --> 01:36:23,926 I'll speak with President Kim. 609 01:36:23,926 --> 01:36:28,596 Please return to North and stop the coup d'etat. 610 01:36:29,929 --> 01:36:32,697 I plan on doing the best I can. 611 01:36:53,407 --> 01:36:56,909 I must return to the republic. 612 01:36:56,909 --> 01:37:00,611 You must stop the nuclear bomb. 613 01:37:00,611 --> 01:37:03,813 I have no clue where they planted the bomb. 614 01:37:03,813 --> 01:37:08,882 Let me know if you find out anything. 615 01:37:43,000 --> 01:37:45,766 Where is the bomb? 616 01:37:50,970 --> 01:37:53,906 Mother...Father... 617 01:37:55,438 --> 01:37:57,073 Your son will be next. 618 01:37:57,073 --> 01:37:59,507 Stop! 619 01:38:12,079 --> 01:38:14,181 Target is the Government Complex, 620 01:38:14,181 --> 01:38:17,582 Amercan Embassy and Cheongwadae. 621 01:38:17,582 --> 01:38:21,519 That bomb can affect a radius of about 2km. 622 01:38:21,953 --> 01:38:24,520 To hit all those three places... 623 01:38:28,722 --> 01:38:30,089 There's only one place. 624 01:38:30,656 --> 01:38:32,590 Yes, sir. 625 01:38:34,559 --> 01:38:36,425 We found the target point. 626 01:38:39,560 --> 01:38:40,828 It's Gwanghwamun. 627 01:38:41,461 --> 01:38:46,763 They'll detonate the bomb with a wireless control. 628 01:38:46,763 --> 01:38:48,832 We must jam all communication signals. 629 01:39:17,744 --> 01:39:21,181 Gwanghwamum Square, South Korea 630 01:39:43,527 --> 01:39:44,892 Jamming complete. 631 01:39:53,632 --> 01:39:55,431 It didn't explode. 632 01:39:55,431 --> 01:39:57,801 Something wrong? 633 01:39:58,534 --> 01:40:00,300 Impossible. 634 01:40:00,300 --> 01:40:03,169 We checked several times. 635 01:40:06,104 --> 01:40:08,472 Where did we get this info? 636 01:40:08,472 --> 01:40:10,939 Hyun-jun called Cheongwade. 637 01:40:16,709 --> 01:40:18,077 Where are you going? 638 01:40:30,816 --> 01:40:35,452 Let's go to Gwanghwamun and detonate it ourselves. 639 01:40:37,186 --> 01:40:39,686 That would be suicide. 640 01:40:39,686 --> 01:40:41,287 What are you saying, sir! 641 01:40:41,287 --> 01:40:43,288 We didn't come here to die. 642 01:40:43,288 --> 01:40:44,789 Shut up and listen! 643 01:40:46,489 --> 01:40:49,527 If it means our deaths to complete this mission, 644 01:40:51,293 --> 01:40:55,229 our people and country will remember us. 645 01:40:57,997 --> 01:41:01,365 Gwanghwamum Square, South Korea 646 01:41:26,679 --> 01:41:27,945 Follow me! 647 01:41:35,081 --> 01:41:36,949 Check the trunk! 648 01:41:41,751 --> 01:41:44,620 I need everybody to please exit the bus now! 649 01:41:46,053 --> 01:41:48,022 Exit the bus now! 650 01:42:00,060 --> 01:42:00,929 It's not there. 651 01:42:40,646 --> 01:42:41,815 Run! 652 01:44:07,991 --> 01:44:10,992 Send our team and EOD unit to Gwanghwamun! 653 01:44:30,669 --> 01:44:31,970 Gwang-su! 654 01:44:31,970 --> 01:44:33,136 Get back! 655 01:44:46,578 --> 01:44:50,680 There's a confrontation with armed terrorists in Gwanghwamun. 656 01:44:50,680 --> 01:44:54,380 But police forces are delayed by the heavy traffic. 657 01:44:54,380 --> 01:44:56,349 Citizens are at rsk. 658 01:45:03,553 --> 01:45:06,320 I'll cover you! Get back! 659 01:45:06,955 --> 01:45:08,221 Go! 660 01:45:47,743 --> 01:45:48,876 Run! 661 01:46:03,648 --> 01:46:07,183 Long live our republic. 662 01:46:38,732 --> 01:46:40,466 National lntelligence Service, South Korea 663 01:46:53,707 --> 01:46:57,375 Since you have accessed my files at NSS, 664 01:46:58,209 --> 01:47:01,912 I assume you now know much about me. 665 01:47:01,912 --> 01:47:06,846 As you may know, I killed your parents. 666 01:47:11,616 --> 01:47:17,253 I was only following orders. 667 01:47:18,086 --> 01:47:23,455 But you know you were a target as well. 668 01:47:24,422 --> 01:47:33,261 But I disobeyed, and let you live. 669 01:47:35,294 --> 01:47:41,466 Your entire life was spent under my design. 670 01:47:43,100 --> 01:47:48,035 If that's true, why did you desert me? 671 01:47:48,668 --> 01:47:56,105 That's like asking me to reveal the identity of my organization. 672 01:47:57,807 --> 01:48:03,143 It's a secret that will die with me. 673 01:48:05,876 --> 01:48:07,244 Say it! 674 01:48:09,178 --> 01:48:11,881 Why did you chose me then threw me away! 675 01:48:11,881 --> 01:48:14,048 Say it! 676 01:48:14,980 --> 01:48:16,348 Take him away. 677 01:48:19,083 --> 01:48:21,217 Let me tell you one thing. 678 01:48:23,852 --> 01:48:27,453 You ate the forbidden fruit. 679 01:48:27,453 --> 01:48:29,687 So you've been punished. 680 01:48:29,687 --> 01:48:33,589 It didn't suppose to happen in your life. 681 01:48:56,034 --> 01:48:57,801 What is it? 682 01:49:09,342 --> 01:49:11,243 Kim Sun-hwa 683 01:49:11,243 --> 01:49:15,180 I heard you're against building a younger, stronger republic. 684 01:49:15,746 --> 01:49:17,113 So what? 685 01:49:23,749 --> 01:49:26,617 Sun-hwa... 686 01:49:26,617 --> 01:49:30,552 Will you betray the republic, too? 687 01:49:31,319 --> 01:49:34,754 That is my decision. 688 01:49:43,325 --> 01:49:45,092 Farewell, sir. 689 01:50:03,502 --> 01:50:05,471 Are you going to sleep all day? 690 01:50:12,141 --> 01:50:14,107 Just a little longer. 691 01:50:15,008 --> 01:50:16,943 I'm hungry. 692 01:50:19,009 --> 01:50:21,177 Call room service then. 693 01:50:23,112 --> 01:50:24,880 Come on! Get up! 694 01:50:26,414 --> 01:50:28,882 Go wash up, now! 695 01:50:30,914 --> 01:50:32,381 Were you always that strong? 696 01:50:32,883 --> 01:50:35,550 Don't make me nag. 697 01:50:46,624 --> 01:50:49,792 How about five? 698 01:50:49,792 --> 01:50:50,691 Five what? 699 01:50:50,691 --> 01:50:51,959 Our kids. 700 01:50:53,094 --> 01:50:56,595 In your dreams! 701 01:50:56,595 --> 01:50:58,896 Are you asking me to marry you? 702 01:50:58,896 --> 01:51:01,463 I guess you can say that. 703 01:51:05,399 --> 01:51:07,902 Just five kids, please? 704 01:51:09,069 --> 01:51:11,870 Some proposal. Where's the rng? 705 01:51:11,870 --> 01:51:13,471 I can't accept this. 706 01:51:13,471 --> 01:51:15,639 Oh, come on! 707 01:52:34,543 --> 01:52:35,813 Speak. 708 01:52:38,647 --> 01:52:41,347 Grains have been gleaned. 709 01:52:41,347 --> 01:52:43,615 We can sow new seeds, sir. 710 01:52:59,022 --> 01:53:03,692 I'll tell you what your real mission is. 711 01:53:12,330 --> 01:53:16,264 I'd like to see for myself that Hyun-jun is safe. 712 01:53:19,400 --> 01:53:23,336 They must have fused the bomb here. 47845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.