Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,550 --> 00:00:26,017
That statue has a sad legend.
2
00:00:30,253 --> 00:00:35,423
There once was a
beautiful woman named Datsuko.
3
00:00:36,723 --> 00:00:39,291
She was in love with a man named Taro.
4
00:00:40,225 --> 00:00:44,160
But Datsuko
wanted to be younger and more beautiful.
5
00:00:46,228 --> 00:00:49,130
So she drank a magic potion,
6
00:00:49,130 --> 00:00:53,999
and became the dragon that guards Lake Dajawa.
7
00:00:56,634 --> 00:01:00,634
And just like Datsuko...
8
00:01:00,634 --> 00:01:04,603
Taro became the dragon
that guards Lake Dohwada.
9
00:01:06,738 --> 00:01:13,175
Every winter, they come together at this lake here.
10
00:01:19,212 --> 00:01:22,813
Because of their undying love for each other,
11
00:01:22,813 --> 00:01:26,781
this lake never freezes no matter how cold it gets.
12
00:01:53,895 --> 00:01:56,296
Do you have a religion?
13
00:01:56,296 --> 00:01:57,564
No, sir.
14
00:01:59,898 --> 00:02:02,498
There is a saying...
15
00:02:02,498 --> 00:02:06,768
Live like you believe in a god.
16
00:02:07,802 --> 00:02:10,404
If there is a god,
17
00:02:10,404 --> 00:02:13,672
you will gain infinitely.
18
00:02:14,605 --> 00:02:16,973
Even if there is no god,
19
00:02:16,973 --> 00:02:19,741
you have nothing to lose.
20
00:02:20,308 --> 00:02:21,410
Cheongwadae, Korea Selatan
21
00:02:22,775 --> 00:02:24,777
Hong Seung-ryong.
22
00:02:24,777 --> 00:02:28,478
He's in charge of
North Korea's nuclear arms development.
23
00:02:28,478 --> 00:02:31,582
He asked us for political asylum.
24
00:02:31,582 --> 00:02:34,381
Why would someone like him want an exile?
25
00:02:34,381 --> 00:02:38,351
We should be suspicious of his intentions.
26
00:02:45,287 --> 00:02:47,388
Take it.
27
00:02:47,388 --> 00:02:50,324
You have nothing to lose.
28
00:02:57,860 --> 00:03:00,127
The order just came in.
29
00:03:03,662 --> 00:03:05,130
We'll be escorting you.
30
00:03:38,846 --> 00:03:40,748
Welcome, sir.
31
00:03:40,748 --> 00:03:42,616
Have a safe flight.
32
00:04:20,636 --> 00:04:22,736
What's this?
33
00:04:22,736 --> 00:04:23,936
Gulyas.
34
00:04:23,936 --> 00:04:24,837
Is it good?
35
00:04:24,837 --> 00:04:27,703
Yes, want to try it?
36
00:04:34,743 --> 00:04:38,645
Excuse me? One more Gulyas please.
37
00:04:39,410 --> 00:04:40,511
You want more?
38
00:04:40,511 --> 00:04:42,213
It's for you.
39
00:04:42,213 --> 00:04:45,582
No no no! She was just kidding. No.
40
00:04:51,617 --> 00:04:52,784
Yes?
41
00:04:57,719 --> 00:05:00,520
Hong Seung-ryong is dead.
42
00:05:00,520 --> 00:05:03,056
Our agents are all dead, too.
43
00:05:03,890 --> 00:05:08,460
It appears to be a retaliation from the North.
44
00:05:10,493 --> 00:05:14,429
You have a solo mission.
45
00:05:15,697 --> 00:05:20,465
Your success will have great affect
on reunification of Korea.
46
00:05:25,101 --> 00:05:27,202
Who's the target?
47
00:05:27,202 --> 00:05:29,302
Yoon Sung-chul.
48
00:05:29,302 --> 00:05:33,271
Chairman of the
North's Supreme People's Assembly?
49
00:05:33,806 --> 00:05:34,672
Yes.
50
00:05:42,109 --> 00:05:43,242
Ambulance!
51
00:06:02,686 --> 00:06:03,553
Get him!
52
00:06:18,161 --> 00:06:20,327
What? Keep going.
53
00:06:27,565 --> 00:06:29,031
He's over there.
54
00:07:33,433 --> 00:07:36,100
Where are agents TK1 and TK2?
55
00:07:39,436 --> 00:07:41,303
Please tell me.
56
00:07:42,337 --> 00:07:43,437
Sir!
57
00:07:43,437 --> 00:07:46,403
Return home on the first plane tomorrow.
58
00:08:07,916 --> 00:08:10,116
Mission complete.
59
00:08:10,116 --> 00:08:12,384
I'm at the hideout.
60
00:08:15,218 --> 00:08:18,387
I've been shot, sir.
61
00:08:20,021 --> 00:08:21,521
Requesting for backup.
62
00:08:21,521 --> 00:08:24,290
What are you saying?
63
00:08:24,290 --> 00:08:29,225
You know we can rsk exposure,
if we send in any agents.
64
00:08:29,225 --> 00:08:31,828
But, sir...
65
00:08:31,828 --> 00:08:38,365
I can't escape on my own.
66
00:08:40,499 --> 00:08:43,066
All I can say is...
67
00:08:44,301 --> 00:08:46,868
Follow the protocol.
68
00:08:47,801 --> 00:08:50,103
But sir!
69
00:08:50,103 --> 00:08:53,070
I must return.
70
00:08:56,071 --> 00:08:57,138
Sir!
71
00:08:59,073 --> 00:09:00,440
Sir!
72
00:09:11,481 --> 00:09:15,749
NSS (National Securty Service), South Korea
73
00:09:19,285 --> 00:09:21,885
Lim and Ahn are in Ukraine, rght?
Yes, sir.
74
00:09:21,885 --> 00:09:27,087
Send them to Budapest to report
on police and military actions.
75
00:09:27,087 --> 00:09:28,055
Yes, sir.
76
00:09:36,993 --> 00:09:38,360
You called, sir?
77
00:09:40,462 --> 00:09:44,032
TK1 has been injured on a mission.
78
00:09:44,563 --> 00:09:46,531
It will get ugly if he gets caught.
79
00:09:47,665 --> 00:09:50,466
Our director is here in Balaton, Hungary.
80
00:09:50,466 --> 00:09:53,367
Track his calls for me.
81
00:09:53,367 --> 00:09:54,968
But Seung-hee...
82
00:09:54,968 --> 00:09:58,938
If TK1 is on the list, locate him for me.
83
00:10:24,149 --> 00:10:25,716
Come back safe.
84
00:10:27,051 --> 00:10:29,452
Don't worry. I'll be right back.
85
00:10:29,452 --> 00:10:30,820
Hyun-jun.
86
00:10:41,159 --> 00:10:45,094
Military industry companies
could have killed Kennedy.
87
00:11:01,235 --> 00:11:03,503
At the classroom...
88
00:11:11,405 --> 00:11:13,841
Let's go for some tea.
89
00:11:13,841 --> 00:11:17,775
I don't like hanging around and drinking tea.
90
00:11:23,713 --> 00:11:25,380
But I like beer.
91
00:11:28,916 --> 00:11:30,084
Welcome by me!
92
00:12:01,299 --> 00:12:04,166
The room was rented by an unidentified person.
93
00:12:04,700 --> 00:12:07,369
He's the only one inside the building.
94
00:12:08,701 --> 00:12:10,103
Secured a way in?
95
00:12:10,103 --> 00:12:11,004
Yes, sir.
96
00:12:11,004 --> 00:12:11,870
Move in.
97
00:13:23,839 --> 00:13:26,374
Things aren't good.
98
00:13:26,374 --> 00:13:29,243
Let's get out of here first.
99
00:13:34,578 --> 00:13:39,415
We can use the airfield
we used for Hong Seung-ryong.
100
00:13:58,124 --> 00:13:59,490
Sa-woo...
101
00:14:01,058 --> 00:14:02,425
I'm sorry.
102
00:14:04,660 --> 00:14:06,927
It's an order.
103
00:14:13,531 --> 00:14:15,098
Why...
104
00:14:16,332 --> 00:14:18,999
How could you...
105
00:14:19,933 --> 00:14:22,735
When did you get so close to Hyun-jun?
106
00:14:22,735 --> 00:14:25,139
Perhaps from the start.
107
00:14:25,139 --> 00:14:28,139
The night we all went to the director's house...
108
00:14:28,139 --> 00:14:29,572
That's when we first kissed.
109
00:14:35,041 --> 00:14:36,741
Where did you go for vacation?
110
00:14:36,741 --> 00:14:37,942
Japan.
111
00:14:37,942 --> 00:14:39,843
Who did you go with?
112
00:14:39,843 --> 00:14:40,510
Seung-hee.
113
00:15:02,389 --> 00:15:04,257
Hyun-jun!
114
00:15:07,123 --> 00:15:08,925
What's with you man.
115
00:15:08,925 --> 00:15:11,860
I found the perfect woman.
116
00:15:13,227 --> 00:15:14,494
She's amazing, man.
117
00:15:23,200 --> 00:15:24,567
I'm sorry.
118
00:16:22,894 --> 00:16:24,730
We found him.
119
00:16:25,865 --> 00:16:26,831
Move out!
120
00:19:55,369 --> 00:19:57,837
NSS, South Korea
121
00:20:03,339 --> 00:20:04,508
What's going on?
122
00:20:07,375 --> 00:20:10,174
We're confiscating agent
Kim Hyun-jun's belongings.
123
00:20:10,174 --> 00:20:12,076
Confiscating?
124
00:20:12,076 --> 00:20:13,076
Forwhat reason?
125
00:20:13,076 --> 00:20:15,445
For espionage.
126
00:20:34,054 --> 00:20:35,489
It's me.
127
00:20:41,157 --> 00:20:44,191
Why did you discard me?
128
00:20:45,860 --> 00:20:49,796
What should I say foryou to accept it.
129
00:20:50,962 --> 00:20:53,631
I'll be back, no matter what.
130
00:20:54,231 --> 00:20:55,799
And when I do...
131
00:20:57,433 --> 00:21:01,402
You will pay for playing with my life.
132
00:22:08,302 --> 00:22:12,270
They said Yoon
died due to internal discord in the North.
133
00:22:13,104 --> 00:22:14,772
No, I killed him.
134
00:22:16,974 --> 00:22:19,842
I was ordered to do so.
135
00:22:20,908 --> 00:22:22,841
And succeeded.
136
00:22:26,610 --> 00:22:28,978
But then they cast me out.
137
00:22:30,411 --> 00:22:32,779
Everything is a setup.
138
00:22:33,613 --> 00:22:35,247
It can't be.
139
00:22:36,182 --> 00:22:41,550
To prove that the South
has nothing to do with Yoon's death.
140
00:22:43,283 --> 00:22:45,653
I must not exist.
141
00:22:49,356 --> 00:22:51,422
It's dangerous to be with me.
142
00:22:52,056 --> 00:22:57,025
For Sa-woo, and you.
143
00:22:58,994 --> 00:23:04,161
Even if it's true, I won't leave you.
144
00:23:06,998 --> 00:23:08,832
Even if it means death.
145
00:23:10,966 --> 00:23:13,635
Can't live without you.
146
00:24:01,258 --> 00:24:02,458
I'll get the train tickets.
147
00:24:02,458 --> 00:24:04,193
Stay here.
148
00:24:07,060 --> 00:24:08,095
I'll be quick.
149
00:25:20,030 --> 00:25:21,197
Hello?
150
00:30:27,984 --> 00:30:30,719
Pyungyang, North Korea
151
00:30:39,925 --> 00:30:43,891
Life's unfair, isn't it?
152
00:30:44,759 --> 00:30:48,693
It's not like comrade Yoon died because of you.
153
00:30:49,762 --> 00:30:53,263
But someone has to take the blame.
154
00:30:53,263 --> 00:30:55,765
Isn't that right?
155
00:30:55,765 --> 00:31:00,400
I will take full responsibility
for failing to protect him.
156
00:31:02,234 --> 00:31:04,003
Cut the crap and sit down.
157
00:31:09,205 --> 00:31:11,505
Nothing gets out of this room.
158
00:31:11,505 --> 00:31:14,275
It may not be good foryour career,
159
00:31:16,142 --> 00:31:22,312
but Yoon's death is a gain for me.
160
00:31:29,847 --> 00:31:34,818
Now, I have the rights to nuclear development.
161
00:31:37,219 --> 00:31:41,187
You know what
nuclear arms mean for our nation now.
162
00:31:42,186 --> 00:31:47,658
It's a falling nation's last prde against the world.
163
00:31:49,624 --> 00:31:53,559
When it's hard to predict the future,
164
00:31:54,027 --> 00:31:57,229
you have to gamble a bit.
165
00:31:57,229 --> 00:32:01,897
I trust you feel the same.
166
00:32:02,630 --> 00:32:10,168
That's why I'm planning to reinstate you.
167
00:32:11,603 --> 00:32:13,470
What do I have to do?
168
00:32:15,673 --> 00:32:17,973
No rush.
169
00:32:17,973 --> 00:32:20,540
Let's think it over.
170
00:32:26,511 --> 00:32:30,679
NSS, Classified Documents Area, South Korea
171
00:32:51,454 --> 00:32:54,923
I took care of everything as you ordered.
172
00:32:55,489 --> 00:33:01,326
Guess you're getting used to working with me now.
173
00:33:24,840 --> 00:33:26,206
Seung-hee?
174
00:33:33,477 --> 00:33:36,745
Now, you won't even take my calls?
175
00:33:40,381 --> 00:33:45,350
Hungary intelligence
sent their report on the plane crash.
176
00:33:46,682 --> 00:33:50,919
Autopsy record matches Hyun-jun's data.
177
00:33:52,951 --> 00:33:58,389
See for yourself.
178
00:35:11,025 --> 00:35:12,892
Japanese Martime Self Defence Force
179
00:35:13,928 --> 00:35:15,627
Sir!
180
00:35:15,627 --> 00:35:17,228
What is it?
181
00:35:17,228 --> 00:35:20,630
These are satellite images taken 4 minutes ago.
182
00:35:20,630 --> 00:35:23,231
3 North Korean vehicles
have crossed the Demarcation Line,
183
00:35:23,231 --> 00:35:24,932
heading for South Korea.
184
00:35:24,932 --> 00:35:27,300
U.S. 7th Fleet
185
00:35:28,034 --> 00:35:30,403
The South Korean government
seems to be undergoing
186
00:35:30,403 --> 00:35:32,570
secret movement with the North Koreans.
187
00:35:33,103 --> 00:35:34,872
None of the allies or the surrounding countres
188
00:35:34,872 --> 00:35:36,839
including the U.S. have been informed.
189
00:35:49,511 --> 00:35:52,379
Independence Hall, South Korea
190
00:36:08,453 --> 00:36:11,655
Please proceed rght to the point.
191
00:36:11,655 --> 00:36:16,557
I'd like to meet your leader
directly to discuss reunification.
192
00:36:17,692 --> 00:36:19,726
Could you arrange it?
193
00:36:21,094 --> 00:36:24,028
Pyung Yang, North Korea
194
00:36:29,299 --> 00:36:31,666
Come in.
195
00:36:35,703 --> 00:36:37,069
You called, sir?
196
00:36:39,670 --> 00:36:42,339
Our leader is considerng
197
00:36:42,339 --> 00:36:46,307
to accept the South Korean President's proposal.
198
00:36:47,274 --> 00:36:49,776
I want your opinion on it.
199
00:36:49,776 --> 00:36:52,077
If there is a summit now,
200
00:36:52,077 --> 00:36:54,878
things will go in the South's favor.
201
00:36:54,878 --> 00:36:58,846
Which will weaken our leader's position.
202
00:36:59,981 --> 00:37:01,948
It must be stopped.
203
00:37:02,381 --> 00:37:03,649
How?
204
00:37:05,083 --> 00:37:06,450
With what?
205
00:37:14,254 --> 00:37:18,189
Do you still control that unit overseas?
206
00:37:19,722 --> 00:37:20,790
Yes, sir.
207
00:37:22,557 --> 00:37:25,925
I'll do my best to stop it.
208
00:37:28,161 --> 00:37:30,327
Budapest, Hungary
209
00:38:11,248 --> 00:38:13,949
I heard you recovered.
210
00:38:13,949 --> 00:38:16,617
What a relief.
211
00:38:17,150 --> 00:38:19,219
Who are you?
212
00:38:19,219 --> 00:38:21,453
The one who saved your life.
213
00:38:24,688 --> 00:38:29,092
You didn't stumble into this conspiracy by chance.
214
00:38:29,927 --> 00:38:35,194
You were chosen by those
who stand to gain by this incident.
215
00:38:35,928 --> 00:38:39,931
Are you saying you know who they are?
216
00:38:39,931 --> 00:38:41,830
Iris.
217
00:38:41,830 --> 00:38:49,602
Iris is a secret organization long in existence.
218
00:38:50,436 --> 00:38:55,371
It gains immensely from the conflict
and expansion of armaments.
219
00:38:55,371 --> 00:39:01,209
It's members are in governments
and armies in both North and South.
220
00:39:01,209 --> 00:39:02,743
Who are you?
221
00:39:04,410 --> 00:39:08,677
I spent my entire life trying to unveil those forces.
222
00:39:09,711 --> 00:39:13,680
And created the list of lris members,
223
00:39:14,713 --> 00:39:18,682
which was in Hong Seung-ryong's care.
224
00:39:22,716 --> 00:39:24,217
Akita, Japan
225
00:39:24,217 --> 00:39:29,321
You received something from him
before he died, didn't you?
226
00:39:29,855 --> 00:39:31,956
It was meant for me.
227
00:39:31,956 --> 00:39:34,223
Please hand it over.
228
00:39:35,790 --> 00:39:39,726
Then I will help you get your revenge.
229
00:40:55,665 --> 00:40:57,765
There's something you must do first.
230
00:40:57,765 --> 00:41:00,534
To get your revenge, you'll have to help me.
231
00:41:02,068 --> 00:41:03,869
Watanabe.
232
00:41:03,869 --> 00:41:07,805
He's an lrs member
who's been helping your NSS director, Baek San.
233
00:41:08,104 --> 00:41:10,073
Eliminate him.
234
00:41:16,542 --> 00:41:19,943
Wasn't that a great performance, sir?
235
00:41:19,943 --> 00:41:20,943
Sir?
236
00:41:20,943 --> 00:41:22,611
He's been shot dead!
237
00:41:27,347 --> 00:41:28,914
Sir!
238
00:41:43,787 --> 00:41:46,456
Pyung Yang, North Korea
239
00:42:09,234 --> 00:42:12,736
It was taken
when he crossed the Hungarian border.
240
00:42:12,736 --> 00:42:15,971
It's your last chance to live.
241
00:42:15,971 --> 00:42:17,538
He's in Japan now.
242
00:42:19,373 --> 00:42:20,639
Go get him.
243
00:42:31,212 --> 00:42:32,780
What did Park Chul-young say?
244
00:42:34,314 --> 00:42:36,616
To go and find Kim Hyun-jun.
245
00:42:36,616 --> 00:42:38,516
And?
246
00:42:38,516 --> 00:42:41,217
To bring him back.
247
00:42:41,217 --> 00:42:42,385
What else?
248
00:42:44,219 --> 00:42:47,786
That was all, sir.
249
00:42:56,192 --> 00:43:00,127
You think Park Chul-young
is the one who saved you?
250
00:43:03,795 --> 00:43:07,764
You think he has that kind of power?
251
00:43:13,700 --> 00:43:15,167
Listen closely.
252
00:43:17,502 --> 00:43:22,237
I'll tell you what your real mission is.
253
00:43:26,139 --> 00:43:28,207
Seoul, South Korea
254
00:43:33,476 --> 00:43:37,412
This man's been fighting against us
for the last 30 years.
255
00:43:38,479 --> 00:43:41,081
His name is Yoo Jung-hoon.
256
00:43:41,081 --> 00:43:44,081
We call him the Doctor.
257
00:43:44,081 --> 00:43:47,283
He was one of the nuclear physicists
258
00:43:47,283 --> 00:43:49,284
secretly working on its development.
259
00:43:49,284 --> 00:43:54,453
We tred to get rd of him many times, but failed.
260
00:43:55,353 --> 00:44:00,990
But we just got word
that the Doctor is back in Korea.
261
00:44:10,761 --> 00:44:12,362
My guardian angel!
262
00:44:12,362 --> 00:44:14,963
Where have you been?
263
00:44:14,963 --> 00:44:16,564
I waited so long.
264
00:44:16,564 --> 00:44:17,932
Let's go in.
265
00:44:31,305 --> 00:44:33,373
"Jin Sa-woo"
266
00:44:35,341 --> 00:44:37,841
Hyun-jun is alive.
267
00:44:37,841 --> 00:44:41,110
I think Hyun-jun is behind Watanabe's death.
268
00:44:46,546 --> 00:44:47,713
Take a look.
269
00:44:54,951 --> 00:44:56,920
Yes, sir!
270
00:44:59,454 --> 00:45:00,453
Yeah.
271
00:45:00,453 --> 00:45:02,921
Kim Hyun-jun is alive.
272
00:45:02,921 --> 00:45:06,156
Take him out and brng me the USB drve.
273
00:45:06,689 --> 00:45:09,958
Oga Port, Japan
274
00:45:41,207 --> 00:45:43,073
Hello?
275
00:45:44,809 --> 00:45:46,175
Yuki?
276
00:45:46,909 --> 00:45:50,846
I'm so scared.
277
00:45:56,214 --> 00:45:58,983
Yuki? What's wrong?
278
00:46:05,919 --> 00:46:07,287
Who are you?
279
00:46:08,085 --> 00:46:12,022
Bring me what I want and she will be safe.
280
00:46:13,355 --> 00:46:17,323
Meet me in an hour at Tamagawa Dam.
281
00:46:18,492 --> 00:46:22,028
What do you want from me?
282
00:46:22,995 --> 00:46:26,963
The USB drive Hong Seung-ryong gave you.
283
00:47:47,170 --> 00:47:48,204
Stop there.
284
00:47:50,737 --> 00:47:52,205
Brother...
285
00:47:52,205 --> 00:47:53,806
Are you okay, Yuki?
286
00:47:53,806 --> 00:47:56,474
Don't be scared. It's okay.
287
00:47:58,542 --> 00:48:00,409
Drop the gun.
288
00:48:04,845 --> 00:48:05,846
USB drive.
289
00:48:05,846 --> 00:48:07,313
Let the kid go.
290
00:48:40,130 --> 00:48:41,729
Password.
291
00:48:41,729 --> 00:48:44,098
SH0615.
292
00:49:18,317 --> 00:49:19,784
Duck down.
293
00:50:12,376 --> 00:50:13,509
Yuki.
294
00:50:16,379 --> 00:50:18,045
Mom...
295
00:51:56,827 --> 00:51:58,795
It's me.
296
00:51:59,529 --> 00:52:03,496
North Korean secret service agent
Kim Sun-hwa is trailing you.
297
00:52:04,531 --> 00:52:06,932
Meet Park Chul-young through her.
298
00:52:06,932 --> 00:52:10,900
That's your next step for revenge.
299
00:52:40,216 --> 00:52:43,185
Shanghai, China
300
00:53:15,800 --> 00:53:17,369
Have a seat, sir.
301
00:53:43,781 --> 00:53:45,583
Why did you seek Park Chul-young?
302
00:53:45,583 --> 00:53:47,751
To get help for my revenge.
303
00:53:48,484 --> 00:53:51,083
Who's your target?
304
00:53:51,083 --> 00:53:52,386
Baek San.
305
00:53:52,386 --> 00:53:54,153
Director of NSS.
306
00:53:55,153 --> 00:54:01,023
And South Korea for deserting me.
307
00:54:01,990 --> 00:54:04,090
Busan, South Korea
308
00:54:10,361 --> 00:54:11,661
Ready?
309
00:54:11,661 --> 00:54:12,762
Yes, sir.
310
00:54:12,762 --> 00:54:13,929
We're going in.
311
00:54:15,063 --> 00:54:17,630
Go to Seoul with my men.
312
00:54:18,566 --> 00:54:21,166
Leave Baek San up to me.
313
00:54:21,166 --> 00:54:24,134
You just follow Kang Do-chul's orders.
314
00:54:31,438 --> 00:54:32,605
Sir!
315
00:54:34,039 --> 00:54:35,472
It's a code red.
316
00:54:35,472 --> 00:54:37,174
To the meeting room, please.
317
00:54:41,644 --> 00:54:44,212
A large scaled terrorst attack is expected.
318
00:54:46,146 --> 00:54:49,648
We still don't know the exact time or target.
319
00:54:49,648 --> 00:54:53,616
You two contact foreign services
and get more information...
320
00:54:54,550 --> 00:54:58,518
An ocean liner reported
it had been seized by an armed group.
321
00:55:10,925 --> 00:55:14,860
Our Leader has accepted South Korea's proposal.
322
00:55:16,627 --> 00:55:19,128
There will be a summit soon.
323
00:55:19,128 --> 00:55:21,096
We don't have much time.
324
00:55:24,231 --> 00:55:27,233
Are your men on the job?
325
00:55:27,233 --> 00:55:29,634
Everything's underway.
326
00:55:29,634 --> 00:55:31,335
Don't worry, sir.
327
00:55:31,335 --> 00:55:36,570
I heard a team
will go south to inspect securty measures.
328
00:55:37,104 --> 00:55:40,673
Put me on that team, sir.
329
00:56:01,416 --> 00:56:03,417
Take a look at this.
330
00:56:03,417 --> 00:56:06,619
Whoa! A cross-shaped USB!
331
00:56:06,619 --> 00:56:09,188
There's a folder with some kind of code.
332
00:56:09,188 --> 00:56:11,356
It's a 4KB securty code.
333
00:56:23,394 --> 00:56:28,061
I can't hack it here.
334
00:56:29,596 --> 00:56:32,098
Maybe at the US Pentagon.
335
00:56:32,098 --> 00:56:36,065
Or maybe the NSS network.
336
00:56:36,901 --> 00:56:38,968
What is it anyway?
337
00:56:49,306 --> 00:56:51,575
Enrched uranium is ready now, sir.
338
00:56:51,575 --> 00:56:53,276
Longer than I thought.
339
00:56:53,276 --> 00:56:54,577
You can open it.
340
00:56:54,577 --> 00:56:56,611
It's completely sealed.
341
00:57:02,180 --> 00:57:06,149
Even the Geiger counter won't detect it, sir.
342
00:57:06,983 --> 00:57:10,652
There won't be any problems taking it down south.
343
00:57:22,491 --> 00:57:24,125
Our target is...
344
00:57:25,759 --> 00:57:29,160
South Korea's National Security Service.
345
00:57:29,160 --> 00:57:31,761
The NSS.
346
00:57:31,761 --> 00:57:34,162
But how?
347
00:57:34,162 --> 00:57:37,065
We don't have enough man power.
348
00:57:37,065 --> 00:57:40,132
They think our target is the conference center.
349
00:57:41,167 --> 00:57:42,967
East Asia Diplomat Conference.
350
00:57:42,967 --> 00:57:45,470
And send all their forces there.
351
00:57:45,470 --> 00:57:46,368
Yes?
352
00:57:46,368 --> 00:57:48,237
We found out the terrorsts target.
353
00:57:48,237 --> 00:57:52,506
It's the conference
where the U.S. Secretary of State is attending.
354
00:57:53,040 --> 00:57:55,173
That's their target.
355
00:57:55,173 --> 00:57:58,740
Send in all available units to that location.
356
00:57:58,740 --> 00:58:00,042
Yes, sir.
357
00:58:00,042 --> 00:58:06,413
Also, a team will come from North
to inspect security for the summit.
358
00:58:07,046 --> 00:58:10,747
They'll send forces there, too.
359
00:58:10,747 --> 00:58:15,250
So NSS will have basically no combat forces.
360
00:58:15,250 --> 00:58:17,718
We're crossing into their territory, sir.
361
00:58:45,331 --> 00:58:46,699
It's me.
362
00:58:47,733 --> 00:58:50,934
Yun-jun says he's on our side,
363
00:58:50,934 --> 00:58:53,335
but it's still early to tell.
364
00:58:53,335 --> 00:58:53,935
Yes.
365
00:58:53,935 --> 00:58:57,671
Stay at his side and watch him closely.
366
00:58:59,305 --> 00:59:00,873
Yes, sir.
367
01:00:15,176 --> 01:00:15,843
All clear.
368
01:00:21,579 --> 01:00:23,447
Good day, sir.
369
01:00:29,184 --> 01:00:31,150
What's going on?
370
01:00:38,856 --> 01:00:41,623
Send me the VlP list for the conference today.
371
01:00:50,561 --> 01:00:51,562
What is it?
372
01:00:51,562 --> 01:00:53,629
A fire alarm went off at the main entrance.
373
01:00:59,163 --> 01:01:00,332
What's that?
374
01:01:03,469 --> 01:01:04,568
Darn it!
375
01:01:04,568 --> 01:01:06,469
Ring the alarm and report to the control room!
376
01:01:06,469 --> 01:01:07,737
Yes, sir!
377
01:01:07,737 --> 01:01:09,804
Cut communication.
378
01:01:12,839 --> 01:01:14,207
Control room?
379
01:01:17,674 --> 01:01:19,375
The transmission got cut! Send it again!
380
01:01:19,375 --> 01:01:22,510
Control room! There's no signal.
381
01:01:23,343 --> 01:01:25,544
The alarm isn't working!
382
01:01:25,544 --> 01:01:27,445
Control room! Come in!
383
01:01:27,445 --> 01:01:28,313
Control room!
384
01:01:42,522 --> 01:01:45,490
Put up the CCTV images on the main screen.
385
01:01:53,559 --> 01:01:55,061
What's happening?
386
01:02:52,388 --> 01:02:53,689
JlN Sa-woo speaking.
387
01:02:53,689 --> 01:02:54,923
It's me.
388
01:02:54,923 --> 01:02:57,458
NSS is under attack!
389
01:03:00,527 --> 01:03:02,494
You two stand guard here.
390
01:03:02,494 --> 01:03:03,895
It's a code black!
391
01:03:03,895 --> 01:03:05,395
We're going back to NSS.
392
01:03:05,395 --> 01:03:06,862
Yes, sir.
393
01:03:34,911 --> 01:03:36,544
Run, sir!
394
01:05:08,357 --> 01:05:09,391
There it is.
395
01:05:50,611 --> 01:05:53,612
The data on the USB that couldn't be decrypted
396
01:05:53,612 --> 01:05:57,181
will be accessible
through Baek San's NSS network.
397
01:05:58,014 --> 01:06:03,085
The data will unveil my life-long pursuit, lris.
398
01:06:07,120 --> 01:06:08,988
All entrances are shut down!
399
01:06:08,988 --> 01:06:09,955
Blow it up, now!
400
01:06:30,296 --> 01:06:31,764
Freeze!
401
01:06:33,699 --> 01:06:35,066
Turn around!
402
01:06:46,171 --> 01:06:47,539
Drop the gun.
403
01:06:49,005 --> 01:06:50,440
Drop it!
404
01:06:57,812 --> 01:06:59,078
Stop!
405
01:06:59,078 --> 01:07:00,346
Drop the gun!
406
01:07:10,584 --> 01:07:12,153
Drop it, now!
407
01:07:42,266 --> 01:07:43,933
Freeze!
408
01:08:04,077 --> 01:08:05,612
Blasting!
409
01:08:43,529 --> 01:08:44,697
Cut!
410
01:09:13,412 --> 01:09:15,013
Freeze.
411
01:09:15,013 --> 01:09:16,980
Drop the gun.
412
01:09:33,288 --> 01:09:35,924
What's got into him?
413
01:09:35,924 --> 01:09:36,823
Why?
414
01:09:36,823 --> 01:09:39,860
He's acting strange since we got back from NSS.
415
01:09:49,497 --> 01:09:56,067
Hyun-jun must have been through my secret files.
416
01:09:57,001 --> 01:10:01,069
That includes the deaths of his parents,
417
01:10:01,069 --> 01:10:03,737
and the fact that I'm an lrs.
418
01:10:08,507 --> 01:10:10,142
Can we meet?
419
01:10:12,007 --> 01:10:14,276
I'll come to you.
420
01:10:25,882 --> 01:10:28,783
Your parents and I worked on
421
01:10:28,783 --> 01:10:32,751
a nuclear development project in
Park Jung-hee administration.
422
01:10:33,951 --> 01:10:37,921
First it was just me on the project.
423
01:10:39,255 --> 01:10:45,557
But I needed your parents help to complete it.
424
01:10:46,091 --> 01:10:50,527
Then...it all started.
425
01:10:51,196 --> 01:10:53,295
After President Park was assassinated,
426
01:10:53,295 --> 01:10:59,831
the key members on the project
were killed by mysterous accidents.
427
01:11:00,765 --> 01:11:04,700
Your parents were sacrificed as such.
428
01:11:05,967 --> 01:11:09,903
While, I barely survived and escaped the country.
429
01:11:10,737 --> 01:11:17,006
I dedicated my entire life
trying to unveil the conspiracy.
430
01:11:21,977 --> 01:11:24,577
And I now have the lrs list.
431
01:11:24,577 --> 01:11:28,714
Can't we just catch Baek San
and all the lrs members?
432
01:11:29,246 --> 01:11:32,816
But, the list is incomplete.
433
01:11:33,549 --> 01:11:39,418
Remember I told you
Baek San is not the top of the chain?
434
01:11:41,720 --> 01:11:44,521
What should I do now?
435
01:11:44,521 --> 01:11:53,094
You know what the terrorists took from NSS?
436
01:11:53,660 --> 01:11:54,761
No.
437
01:11:54,761 --> 01:12:02,397
It's an ultra precision
remote detonator for nuclear bombs.
438
01:12:04,131 --> 01:12:08,099
Iris is planning a terrorist attack in Seoul.
439
01:12:11,633 --> 01:12:15,570
I couldn't find any clues
for identification on the bodies.
440
01:12:16,203 --> 01:12:18,403
Not even a scar.
441
01:12:18,403 --> 01:12:20,006
What about fingerprnts?
442
01:12:20,006 --> 01:12:21,273
Nothing.
443
01:12:22,340 --> 01:12:23,642
What?
444
01:12:23,642 --> 01:12:26,043
Their didn't have any fingerprints.
445
01:12:26,043 --> 01:12:28,542
We cross examined
all their genetic and teeth records
446
01:12:28,542 --> 01:12:32,045
and even compared them with foreign records.
447
01:12:32,045 --> 01:12:34,445
But found no matches.
448
01:12:34,445 --> 01:12:37,614
But I found a certain type of silicate
449
01:12:37,614 --> 01:12:39,714
on all their clothes and shoes.
450
01:12:39,714 --> 01:12:43,082
I thought it was peculiar so I analyzed it.
451
01:12:45,018 --> 01:12:47,351
It was Actinolite.
452
01:12:50,187 --> 01:12:52,289
Common English, please!
453
01:12:52,289 --> 01:12:54,290
It's asbestos.
454
01:12:54,290 --> 01:12:59,324
But that can be found in any factory around.
455
01:12:59,324 --> 01:13:01,026
Not exactly.
456
01:13:01,026 --> 01:13:04,428
Actinolite is not a common type of asbestos.
457
01:13:04,428 --> 01:13:08,430
And it's been banned
since 2003 because it's a carcinogen.
458
01:13:08,430 --> 01:13:11,598
To prepare an attack like that
with that many people
459
01:13:11,598 --> 01:13:15,966
they probably needed a big place to hide.
460
01:13:16,399 --> 01:13:20,635
The place has to have stored
or produced Actinolite.
461
01:13:21,169 --> 01:13:23,469
So it has to be a factory or a warehouse.
462
01:13:23,469 --> 01:13:26,471
They diverted our attention,
463
01:13:26,471 --> 01:13:29,707
then attack NSS in that short time.
464
01:13:29,707 --> 01:13:32,341
So it can't be far from here.
465
01:13:38,011 --> 01:13:39,211
Sierra 1, clear!
466
01:13:39,211 --> 01:13:40,611
Sierra 2, clear!
467
01:13:40,611 --> 01:13:41,812
Sierra 3, clear!
468
01:13:41,812 --> 01:13:43,012
Unit 1, standby!
469
01:13:43,012 --> 01:13:44,247
Units 2 and 3 move in!
470
01:14:03,692 --> 01:14:07,592
They must not be found.
471
01:14:07,592 --> 01:14:11,026
Divert the search team.
472
01:14:58,751 --> 01:14:58,819
Seoul, South Korea
473
01:15:06,821 --> 01:15:10,657
Summit preparations will take place here.
474
01:15:10,657 --> 01:15:11,757
People from South?
475
01:15:11,757 --> 01:15:15,693
Cheongwadae workers will setup camp downstairs.
476
01:15:20,062 --> 01:15:21,764
Sir, we're ready to cancel
the summit by mentioning the bomb now.
477
01:15:21,764 --> 01:15:25,699
Sir, we're ready to cancel
the summit by mentioning the bomb now.
478
01:15:26,531 --> 01:15:28,934
No need.
479
01:15:28,934 --> 01:15:33,968
That nuclear bomb...must explode in Seoul.
480
01:15:38,504 --> 01:15:42,739
It will be remembered as an heroic act.
481
01:15:42,739 --> 01:15:46,676
Are you planning to start a war?
482
01:15:47,842 --> 01:15:49,010
Yes.
483
01:15:52,345 --> 01:15:56,548
Our mission is to stop the lnter Korean summit.
484
01:15:56,548 --> 01:15:57,780
How?
485
01:15:58,614 --> 01:16:02,551
We will detonate a nuclear bomb in Seoul.
486
01:16:03,516 --> 01:16:06,018
Where is the bomb now?
487
01:16:06,018 --> 01:16:07,852
That's classified.
488
01:16:10,488 --> 01:16:13,588
Why are you keeping her alive?
489
01:16:13,588 --> 01:16:19,226
She's a NSS executive. Choi Seung-hee.
490
01:16:19,226 --> 01:16:21,128
She has access to top secret codes.
491
01:16:21,128 --> 01:16:24,928
If we obtain the securty codes,
it'll make things easier.
492
01:16:24,928 --> 01:16:27,130
Let me find out.
493
01:16:27,130 --> 01:16:28,997
Kim Hyun-jun.
494
01:16:30,031 --> 01:16:31,666
You do it.
495
01:16:32,399 --> 01:16:35,600
You were a NSS agent.
496
01:16:35,600 --> 01:16:40,935
You should know how to make her talk.
497
01:16:53,208 --> 01:16:55,741
I was a former NSS agent.
498
01:16:57,710 --> 01:17:03,479
I know the protocol very well.
499
01:17:04,714 --> 01:17:09,249
You'll talk eventually, so let's not drag this.
500
01:17:12,485 --> 01:17:17,320
We need your Level 1 securty code.
501
01:17:18,855 --> 01:17:21,156
Then, you would know
502
01:17:21,156 --> 01:17:27,058
that the code is deleted the minute I went missing.
503
01:17:27,592 --> 01:17:29,627
I'll be the judge of that.
504
01:17:35,096 --> 01:17:37,930
Tell me the code.
505
01:17:51,337 --> 01:17:52,238
It's me.
506
01:17:52,238 --> 01:17:53,339
Yes.
507
01:17:53,339 --> 01:17:55,273
Is the nuclear bomb being fused?
508
01:17:55,273 --> 01:18:00,041
Right on schedule
and all being recorded as ordered.
509
01:18:00,041 --> 01:18:01,475
Stop the fusion.
510
01:18:01,475 --> 01:18:02,276
Pardon?
511
01:18:02,276 --> 01:18:05,278
Send the recorded contents
to NSS and Cheongwadae.
512
01:18:05,278 --> 01:18:08,178
And demand to cease the summit.
513
01:18:08,178 --> 01:18:10,580
That'll be enough to press the South.
514
01:18:10,580 --> 01:18:11,680
Stop now.
515
01:18:11,680 --> 01:18:13,115
I can't, sir.
516
01:18:14,350 --> 01:18:16,151
What did you just say?
517
01:18:16,151 --> 01:18:19,151
I said, I can't follow your order, sir.
518
01:18:19,151 --> 01:18:24,622
I was told to build the bomb and set it off in Seoul.
519
01:18:24,622 --> 01:18:26,823
I didn't give you such order.
520
01:18:26,823 --> 01:18:31,725
Commissioner Yeon Ki-hoon
has command to this operation.
521
01:18:32,658 --> 01:18:34,593
I'm sorry, sir.
522
01:18:43,464 --> 01:18:47,133
If you keep stalling, I'll have to torture you.
523
01:18:47,133 --> 01:18:53,001
If you were a NSS agent,
why did you become a terrorist?
524
01:18:55,802 --> 01:19:00,270
Why have you betrayed the NSS and your country?
525
01:19:02,639 --> 01:19:04,773
And your colleagues?
526
01:19:08,241 --> 01:19:12,845
No reason can justify your betrayal.
527
01:19:12,845 --> 01:19:15,213
Shut up and answer.
528
01:19:35,523 --> 01:19:37,156
What's the securty code?
529
01:19:54,099 --> 01:19:55,666
Say it.
530
01:19:57,600 --> 01:19:58,868
Say it!
531
01:20:35,753 --> 01:20:38,321
The current events in South.
532
01:20:39,654 --> 01:20:42,024
Is it your doing, Commissioner Yeon?
533
01:20:44,290 --> 01:20:45,292
Yes.
534
01:20:45,292 --> 01:20:50,294
Will you really blow up a nuclear bomb in Seoul?
535
01:20:50,294 --> 01:20:54,229
Can't oppose orders from higher authorties.
536
01:20:54,795 --> 01:20:58,798
I couldn't notify you in advance of the NSS attack,
537
01:20:58,798 --> 01:21:01,767
due to security measures.
538
01:21:01,767 --> 01:21:03,932
How far along is it?
539
01:21:12,938 --> 01:21:14,405
More!
540
01:21:27,177 --> 01:21:29,246
Darn witch!
541
01:21:30,179 --> 01:21:31,846
Let her go.
542
01:22:10,935 --> 01:22:12,702
Just like you had worried.
543
01:22:15,703 --> 01:22:17,670
I became a monster.
544
01:22:24,240 --> 01:22:27,174
And I can't go back.
545
01:22:34,946 --> 01:22:42,883
Erase me...from your memory.
546
01:24:17,999 --> 01:24:19,698
Dispose everything.
547
01:24:19,698 --> 01:24:20,866
Yes, sir.
548
01:24:31,736 --> 01:24:37,408
Though you have aged,
you're as atrocious as ever.
549
01:24:38,475 --> 01:24:42,143
That's what brought me to where I am now.
550
01:24:49,479 --> 01:24:51,847
All done, sir.
551
01:25:05,621 --> 01:25:09,557
Don't think this is over.
552
01:25:10,855 --> 01:25:15,392
I'm not the one who will end this anyway.
553
01:25:16,360 --> 01:25:19,963
Haven't you realized by now?
554
01:25:19,963 --> 01:25:28,932
No nation or individual survives against lrs.
555
01:25:29,867 --> 01:25:36,670
If you're considering Hyun-jun,
you'll be disappointed.
556
01:25:38,005 --> 01:25:42,439
He's only alive because we need him to be.
557
01:25:43,038 --> 01:25:46,975
I could kill him any time.
558
01:25:49,443 --> 01:25:55,111
"Whoso sheddeth man's blood,
by man shall his blood be shed."
559
01:25:56,946 --> 01:26:00,616
Genesis chapter 9, verse 6.
560
01:26:52,807 --> 01:26:55,341
They're already gone.
561
01:27:16,653 --> 01:27:20,254
Any last words?
562
01:27:20,254 --> 01:27:26,056
"Whoso sheddeth man's blood,
by man shall his blood be shed."
563
01:27:27,690 --> 01:27:34,763
Genesis chapter 9, verse 6.
564
01:28:47,266 --> 01:28:50,032
There is an organization called lrs.
565
01:28:50,967 --> 01:28:54,168
And another group against it.
566
01:28:55,103 --> 01:28:59,538
Iris has influence over both South and North.
567
01:29:01,005 --> 01:29:04,941
And the NSS Director Baek San
is also receiving orders from them?
568
01:29:06,041 --> 01:29:08,143
Is that correct?
569
01:29:08,143 --> 01:29:10,642
Yes, Mr.President.
570
01:29:10,642 --> 01:29:14,078
It's not easy for me to accept.
571
01:29:16,745 --> 01:29:18,213
Have a look, sir.
572
01:29:32,587 --> 01:29:36,323
When I can't even trust the Director of NSS,
573
01:29:36,323 --> 01:29:39,625
How can we stop a nuclear terror?
574
01:29:39,625 --> 01:29:43,927
I'm with those terrorists at the moment, sir.
575
01:29:43,927 --> 01:29:46,728
They don't know where I stand.
576
01:29:46,728 --> 01:29:50,596
Perhaps I can get to that bomb, sir.
577
01:29:53,531 --> 01:29:57,333
Are you planning to start a war, sir?
578
01:29:57,333 --> 01:29:59,901
The bomb must explode in Seoul.
579
01:29:59,901 --> 01:30:03,971
Our people will have to suffer
more than they do now.
580
01:30:03,971 --> 01:30:09,740
There will be sacrifices.
581
01:30:10,706 --> 01:30:13,841
I plan to build a younger and stronger republic.
582
01:30:16,008 --> 01:30:17,943
Through this war.
583
01:30:51,195 --> 01:30:52,694
Ma'am?
584
01:30:52,694 --> 01:30:53,394
What?
585
01:30:53,394 --> 01:30:55,563
We found a place with radiation releases.
586
01:31:20,575 --> 01:31:23,508
They must have fused the bomb here.
587
01:32:20,304 --> 01:32:21,572
I don't know...
588
01:32:26,140 --> 01:32:27,642
Where to start.
589
01:32:29,942 --> 01:32:32,310
Or what to say.
590
01:32:36,645 --> 01:32:38,614
Hold me.
591
01:34:19,596 --> 01:34:24,967
I saw the car explode outside Budapest Station.
592
01:34:25,800 --> 01:34:28,036
I thought you were dead.
593
01:34:28,670 --> 01:34:31,838
Sa-woo called and I got out.
594
01:34:31,838 --> 01:34:35,773
Then the North Korean agents swarmed in.
595
01:34:39,774 --> 01:34:43,708
It wasn't the government
that ordered me to kill Yoon Sung-chul.
596
01:34:44,175 --> 01:34:47,344
It was lrs, an organization Baek San belongs to.
597
01:34:48,779 --> 01:34:53,947
As well as Sa-woo who tred to kill me.
598
01:34:55,283 --> 01:34:57,484
Iris?
599
01:34:57,484 --> 01:34:58,952
What's that?
600
01:35:06,321 --> 01:35:08,389
Baek San speaking.
601
01:35:27,866 --> 01:35:29,333
Come on out.
602
01:35:35,535 --> 01:35:37,103
Sir.
603
01:35:37,103 --> 01:35:38,704
Incineration complete.
604
01:35:38,704 --> 01:35:39,772
Surrender.
605
01:36:07,418 --> 01:36:11,354
Commissioner Yeon said
the bomb will explode at dawn.
606
01:36:11,885 --> 01:36:15,521
And there will be a coup d'etat in North as planned.
607
01:36:15,521 --> 01:36:20,157
Even if the nuclear bomb explodes,
a war must be prevented.
608
01:36:21,025 --> 01:36:23,926
I'll speak with President Kim.
609
01:36:23,926 --> 01:36:28,596
Please return to North and stop the coup d'etat.
610
01:36:29,929 --> 01:36:32,697
I plan on doing the best I can.
611
01:36:53,407 --> 01:36:56,909
I must return to the republic.
612
01:36:56,909 --> 01:37:00,611
You must stop the nuclear bomb.
613
01:37:00,611 --> 01:37:03,813
I have no clue where they planted the bomb.
614
01:37:03,813 --> 01:37:08,882
Let me know if you find out anything.
615
01:37:43,000 --> 01:37:45,766
Where is the bomb?
616
01:37:50,970 --> 01:37:53,906
Mother...Father...
617
01:37:55,438 --> 01:37:57,073
Your son will be next.
618
01:37:57,073 --> 01:37:59,507
Stop!
619
01:38:12,079 --> 01:38:14,181
Target is the Government Complex,
620
01:38:14,181 --> 01:38:17,582
Amercan Embassy and Cheongwadae.
621
01:38:17,582 --> 01:38:21,519
That bomb can affect a radius of about 2km.
622
01:38:21,953 --> 01:38:24,520
To hit all those three places...
623
01:38:28,722 --> 01:38:30,089
There's only one place.
624
01:38:30,656 --> 01:38:32,590
Yes, sir.
625
01:38:34,559 --> 01:38:36,425
We found the target point.
626
01:38:39,560 --> 01:38:40,828
It's Gwanghwamun.
627
01:38:41,461 --> 01:38:46,763
They'll detonate the bomb with a wireless control.
628
01:38:46,763 --> 01:38:48,832
We must jam all communication signals.
629
01:39:17,744 --> 01:39:21,181
Gwanghwamum Square, South Korea
630
01:39:43,527 --> 01:39:44,892
Jamming complete.
631
01:39:53,632 --> 01:39:55,431
It didn't explode.
632
01:39:55,431 --> 01:39:57,801
Something wrong?
633
01:39:58,534 --> 01:40:00,300
Impossible.
634
01:40:00,300 --> 01:40:03,169
We checked several times.
635
01:40:06,104 --> 01:40:08,472
Where did we get this info?
636
01:40:08,472 --> 01:40:10,939
Hyun-jun called Cheongwade.
637
01:40:16,709 --> 01:40:18,077
Where are you going?
638
01:40:30,816 --> 01:40:35,452
Let's go to Gwanghwamun
and detonate it ourselves.
639
01:40:37,186 --> 01:40:39,686
That would be suicide.
640
01:40:39,686 --> 01:40:41,287
What are you saying, sir!
641
01:40:41,287 --> 01:40:43,288
We didn't come here to die.
642
01:40:43,288 --> 01:40:44,789
Shut up and listen!
643
01:40:46,489 --> 01:40:49,527
If it means our deaths to complete this mission,
644
01:40:51,293 --> 01:40:55,229
our people and country will remember us.
645
01:40:57,997 --> 01:41:01,365
Gwanghwamum Square, South Korea
646
01:41:26,679 --> 01:41:27,945
Follow me!
647
01:41:35,081 --> 01:41:36,949
Check the trunk!
648
01:41:41,751 --> 01:41:44,620
I need everybody to please exit the bus now!
649
01:41:46,053 --> 01:41:48,022
Exit the bus now!
650
01:42:00,060 --> 01:42:00,929
It's not there.
651
01:42:40,646 --> 01:42:41,815
Run!
652
01:44:07,991 --> 01:44:10,992
Send our team and EOD unit to Gwanghwamun!
653
01:44:30,669 --> 01:44:31,970
Gwang-su!
654
01:44:31,970 --> 01:44:33,136
Get back!
655
01:44:46,578 --> 01:44:50,680
There's a confrontation
with armed terrorists in Gwanghwamun.
656
01:44:50,680 --> 01:44:54,380
But police forces are delayed by the heavy traffic.
657
01:44:54,380 --> 01:44:56,349
Citizens are at rsk.
658
01:45:03,553 --> 01:45:06,320
I'll cover you! Get back!
659
01:45:06,955 --> 01:45:08,221
Go!
660
01:45:47,743 --> 01:45:48,876
Run!
661
01:46:03,648 --> 01:46:07,183
Long live our republic.
662
01:46:38,732 --> 01:46:40,466
National lntelligence Service, South Korea
663
01:46:53,707 --> 01:46:57,375
Since you have accessed my files at NSS,
664
01:46:58,209 --> 01:47:01,912
I assume you now know much about me.
665
01:47:01,912 --> 01:47:06,846
As you may know, I killed your parents.
666
01:47:11,616 --> 01:47:17,253
I was only following orders.
667
01:47:18,086 --> 01:47:23,455
But you know you were a target as well.
668
01:47:24,422 --> 01:47:33,261
But I disobeyed, and let you live.
669
01:47:35,294 --> 01:47:41,466
Your entire life was spent under my design.
670
01:47:43,100 --> 01:47:48,035
If that's true, why did you desert me?
671
01:47:48,668 --> 01:47:56,105
That's like asking me
to reveal the identity of my organization.
672
01:47:57,807 --> 01:48:03,143
It's a secret that will die with me.
673
01:48:05,876 --> 01:48:07,244
Say it!
674
01:48:09,178 --> 01:48:11,881
Why did you chose me then threw me away!
675
01:48:11,881 --> 01:48:14,048
Say it!
676
01:48:14,980 --> 01:48:16,348
Take him away.
677
01:48:19,083 --> 01:48:21,217
Let me tell you one thing.
678
01:48:23,852 --> 01:48:27,453
You ate the forbidden fruit.
679
01:48:27,453 --> 01:48:29,687
So you've been punished.
680
01:48:29,687 --> 01:48:33,589
It didn't suppose to happen in your life.
681
01:48:56,034 --> 01:48:57,801
What is it?
682
01:49:09,342 --> 01:49:11,243
Kim Sun-hwa
683
01:49:11,243 --> 01:49:15,180
I heard you're against building a younger,
stronger republic.
684
01:49:15,746 --> 01:49:17,113
So what?
685
01:49:23,749 --> 01:49:26,617
Sun-hwa...
686
01:49:26,617 --> 01:49:30,552
Will you betray the republic, too?
687
01:49:31,319 --> 01:49:34,754
That is my decision.
688
01:49:43,325 --> 01:49:45,092
Farewell, sir.
689
01:50:03,502 --> 01:50:05,471
Are you going to sleep all day?
690
01:50:12,141 --> 01:50:14,107
Just a little longer.
691
01:50:15,008 --> 01:50:16,943
I'm hungry.
692
01:50:19,009 --> 01:50:21,177
Call room service then.
693
01:50:23,112 --> 01:50:24,880
Come on! Get up!
694
01:50:26,414 --> 01:50:28,882
Go wash up, now!
695
01:50:30,914 --> 01:50:32,381
Were you always that strong?
696
01:50:32,883 --> 01:50:35,550
Don't make me nag.
697
01:50:46,624 --> 01:50:49,792
How about five?
698
01:50:49,792 --> 01:50:50,691
Five what?
699
01:50:50,691 --> 01:50:51,959
Our kids.
700
01:50:53,094 --> 01:50:56,595
In your dreams!
701
01:50:56,595 --> 01:50:58,896
Are you asking me to marry you?
702
01:50:58,896 --> 01:51:01,463
I guess you can say that.
703
01:51:05,399 --> 01:51:07,902
Just five kids, please?
704
01:51:09,069 --> 01:51:11,870
Some proposal. Where's the rng?
705
01:51:11,870 --> 01:51:13,471
I can't accept this.
706
01:51:13,471 --> 01:51:15,639
Oh, come on!
707
01:52:34,543 --> 01:52:35,813
Speak.
708
01:52:38,647 --> 01:52:41,347
Grains have been gleaned.
709
01:52:41,347 --> 01:52:43,615
We can sow new seeds, sir.
710
01:52:59,022 --> 01:53:03,692
I'll tell you what your real mission is.
711
01:53:12,330 --> 01:53:16,264
I'd like to see for myself that Hyun-jun is safe.
712
01:53:19,400 --> 01:53:23,336
They must have fused the bomb here.
47845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.