All language subtitles for Iris.S01E18.m720p.BluRay.x264-BiRD.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,790 --> 00:00:49,970 Subtitles by WITHS2 Encoded by Elanor. 2 00:00:53,940 --> 00:00:57,250 Where is the location the bomb was planted at? 3 00:01:00,470 --> 00:01:06,170 Hyun Jun and Seon Hwa who arrived a Kwang Hwa Mun with Chul Young's help, 4 00:01:06,290 --> 00:01:11,570 after having a gunfight with the terrorists, succeed in stopping the nuclear terrorism. 5 00:01:18,270 --> 00:01:22,770 Not only was it an act of benefitting our enemy, it was a betrayal to the country. 6 00:01:23,590 --> 00:01:26,970 - Why did you do it? - My only thoughts were of vengeance. 7 00:01:29,160 --> 00:01:33,700 After these events and after Hyun Joon and Seon Hwa are investigated by the NIS. 8 00:01:33,820 --> 00:01:38,670 Chul Young and the Blue House try their best to find out the identity of IRIS... 9 00:01:42,680 --> 00:01:45,230 The incomplete IRIS list... 10 00:01:45,510 --> 00:01:48,260 I wish you would finish this task. 11 00:01:56,760 --> 00:01:58,530 Episode 18 12 00:02:07,140 --> 00:02:08,690 The thing I asked for... 13 00:02:08,810 --> 00:02:11,920 Oh, I made it so that you could access it from my PC. 14 00:02:14,760 --> 00:02:16,320 Access code. 15 00:02:22,850 --> 00:02:24,350 Thanks. 16 00:03:13,640 --> 00:03:15,990 I won't be returning to the NSS. 17 00:03:21,030 --> 00:03:23,080 You...it must be because of what the director said, 18 00:03:23,200 --> 00:03:24,720 but you don't need to care about that. 19 00:03:24,840 --> 00:03:26,820 No. It's not because of that. 20 00:03:26,940 --> 00:03:28,370 Then what is it? 21 00:03:29,570 --> 00:03:34,430 I heard that the identity of the IRIS members within our country weren't all revealed. 22 00:03:34,550 --> 00:03:38,250 I heard that even the people from the Blue House asked you to find out about them. 23 00:03:42,960 --> 00:03:46,420 I was able to fall into deep sleep without having nightmares... 24 00:03:47,320 --> 00:03:49,530 for the first time in two years. 25 00:03:50,060 --> 00:03:54,220 I'm a little afraid to walk into that nightmare again. 26 00:03:59,610 --> 00:04:01,090 Alright. 27 00:04:01,370 --> 00:04:02,800 However, 28 00:04:03,580 --> 00:04:06,390 don't decide so easily and think about it again after you... 29 00:04:06,510 --> 00:04:08,310 get some rest. 30 00:05:02,160 --> 00:05:04,020 Where's Mi Jeong? 31 00:05:05,840 --> 00:05:06,520 Uhm... 32 00:05:06,640 --> 00:05:07,950 What? 33 00:05:08,070 --> 00:05:09,700 Did something happen? 34 00:05:09,820 --> 00:05:12,350 Mi Jeong didn't come in today. 35 00:05:12,470 --> 00:05:13,420 What? 36 00:05:13,540 --> 00:05:15,770 I haven't been able to reach her. 37 00:05:15,890 --> 00:05:18,720 Sheesh, even though we're in a situation like this... 38 00:05:18,840 --> 00:05:20,360 Hurry up and call her in. 39 00:05:20,480 --> 00:05:21,700 Yes, sir. 40 00:05:39,590 --> 00:05:43,740 There's a wind blowing inside my heart 41 00:05:44,670 --> 00:05:48,500 Your image is being erased 42 00:05:49,680 --> 00:05:54,590 While having a dream called regret, 43 00:05:54,710 --> 00:05:58,450 I stand here here missing you. 44 00:05:59,740 --> 00:06:03,960 I lasted a day because 45 00:06:04,730 --> 00:06:08,610 you said you love me. 46 00:06:09,870 --> 00:06:14,070 I lasted a month because 47 00:06:14,850 --> 00:06:19,530 of that gaze staring at me. 48 00:06:19,650 --> 00:06:22,020 I loved you, 49 00:06:22,140 --> 00:06:24,490 I loved you, 50 00:06:24,610 --> 00:06:29,820 but my wound has spread, so I can't go. 51 00:06:29,940 --> 00:06:34,700 I can't stay true to these words, "I love you" 52 00:06:34,820 --> 00:06:37,400 The day I leave you, 53 00:06:37,400 --> 00:06:39,680 What are you thinking about? The day I leave you, 54 00:06:39,680 --> 00:06:40,000 What are you thinking about? 55 00:06:41,010 --> 00:06:42,790 I'm not thinking of anything. 56 00:06:44,500 --> 00:06:46,120 And... 57 00:06:46,240 --> 00:06:48,680 I feel comfortable because I'm able to do so. 58 00:06:50,380 --> 00:06:57,460 Because...I only have to see and feel the sea that's in front of me. 59 00:07:02,000 --> 00:07:03,520 Me, too. 60 00:07:04,380 --> 00:07:07,820 I'm happy because I can see and feel you, 61 00:07:08,390 --> 00:07:10,640 without having any complicated thoughts. 62 00:07:10,640 --> 00:07:10,910 I lasted a year because without having any complicated thoughts. 63 00:07:10,910 --> 00:07:14,770 I lasted a year because 64 00:07:15,580 --> 00:07:19,510 of the smile you used to give me, 65 00:07:20,590 --> 00:07:25,200 because of the one memory I shared with you, 66 00:07:25,640 --> 00:07:30,260 which I believed was a dream 67 00:07:30,380 --> 00:07:35,260 I loved you, I loved you, 68 00:07:35,380 --> 00:07:40,650 but my wound has spread, so I can't go 69 00:07:40,770 --> 00:07:45,450 I can't stay true to these words, "I love you" 70 00:07:45,570 --> 00:07:50,480 The day I leave you, 71 00:07:50,600 --> 00:07:52,970 I'll love you, 72 00:07:53,090 --> 00:07:55,520 I'll wait for you 73 00:07:55,640 --> 00:08:00,850 You remember all the times we spent together 74 00:08:00,970 --> 00:08:05,950 The words I couldn't say, the words I wanted to say 75 00:08:06,070 --> 00:08:10,040 are left in my heart and they flow out 76 00:08:10,160 --> 00:08:14,000 Allow us just one thing out of this world 77 00:08:18,170 --> 00:08:19,310 Where did you go? 78 00:08:19,430 --> 00:08:21,670 Oh, I had to meet someone. 79 00:08:21,790 --> 00:08:22,980 Who? 80 00:08:23,100 --> 00:08:24,760 A friend from college who got married 81 00:08:24,880 --> 00:08:28,320 to someone from here and they have a Permissions farm. 82 00:08:28,440 --> 00:08:29,980 They already have two kids. 83 00:08:30,100 --> 00:08:31,360 They're absolutely adorable. 84 00:08:35,870 --> 00:08:38,380 "Terribly Noisy and... 85 00:08:38,730 --> 00:08:40,760 Unbelievably Close"? 86 00:08:41,130 --> 00:08:43,530 What kind of a book title is that? 87 00:08:44,530 --> 00:08:46,860 It's about a 9-year-old kid, 88 00:08:47,690 --> 00:08:51,270 who lost his father during the 9/11 incident, 89 00:08:52,190 --> 00:08:55,070 and it seems like he's in the same situation that I'm in... 90 00:08:55,190 --> 00:08:58,050 Should I say... 91 00:08:58,170 --> 00:09:00,850 it works as medicine? 92 00:09:07,060 --> 00:09:10,970 Why are you reading that and making your head hurt when you've got a real medicine? 93 00:09:11,090 --> 00:09:12,670 What is it? 94 00:09:14,040 --> 00:09:15,020 Me. 95 00:09:20,850 --> 00:09:23,110 Should I get started with the treatment? 96 00:09:48,510 --> 00:09:51,510 How is it? Is it working? 97 00:09:52,620 --> 00:09:53,900 A bit. 98 00:10:01,730 --> 00:10:08,600 How can I forget you? 99 00:10:08,720 --> 00:10:14,120 How can I let you go? 100 00:10:14,240 --> 00:10:23,040 "I love you." Because I couldn't say that one line, 101 00:10:23,160 --> 00:10:30,290 I bury you in my heart again today 102 00:10:35,340 --> 00:10:38,340 ...in my heart again today 103 00:10:45,780 --> 00:10:47,630 Receiving call Caller ID control 104 00:11:13,550 --> 00:11:15,210 Hello? 105 00:11:16,460 --> 00:11:18,100 Yes, it's me. 106 00:11:21,440 --> 00:11:23,520 Where are you right now? 107 00:11:31,520 --> 00:11:33,020 Alright. 108 00:13:01,480 --> 00:13:02,270 Situation report. 109 00:13:02,420 --> 00:13:03,540 We're moving towards a tunnel. 110 00:13:03,660 --> 00:13:05,160 Nothing unusual so far. 111 00:14:12,770 --> 00:14:14,670 S-sorry... I'm sorry sir. 112 00:14:17,850 --> 00:14:20,110 I already know even if you don't tell me. 113 00:14:20,230 --> 00:14:22,810 I'll carry out the mission successfully this time. 114 00:15:08,960 --> 00:15:10,450 [Park Sang Hyun] 115 00:15:14,540 --> 00:15:16,580 - Yes section chief. - I think you should return to your position quickly. 116 00:15:16,700 --> 00:15:18,140 I told you, I'm... 117 00:15:18,260 --> 00:15:21,170 Director Baek San and Jin Sa Woo have escaped during transport! 118 00:15:21,290 --> 00:15:23,660 We've called a copter, so come quickly. 119 00:15:24,930 --> 00:15:25,950 Hello? 120 00:15:26,070 --> 00:15:26,980 Section chief! 121 00:15:40,800 --> 00:15:41,960 [Seung Hee] 122 00:15:46,480 --> 00:15:48,220 Since the phone is turned off... 123 00:15:53,150 --> 00:15:56,760 All of them with the exception of Na Seong Shik have disappeared. 124 00:15:56,880 --> 00:15:58,270 What about the transport personnel? 125 00:15:58,390 --> 00:16:01,260 They all died when they were being transported to the emergency room, 126 00:16:01,380 --> 00:16:03,270 except for one. 127 00:16:08,320 --> 00:16:09,900 Yeah, it's me. 128 00:16:12,520 --> 00:16:13,790 Alright. 129 00:16:17,530 --> 00:16:20,380 Even the one that was being transported to the emergency room died. 130 00:16:23,740 --> 00:16:28,170 I bet the attack on the transport vehicle took no longer than ten minutes... 131 00:16:28,290 --> 00:16:33,560 from when they started their attack to when they finished and disappeared. 132 00:16:33,680 --> 00:16:38,980 The ones who attacked the transport vehicle have received training for a small army. 133 00:16:39,590 --> 00:16:44,920 How do you think they knew the exact route and time of the transport? 134 00:16:46,280 --> 00:16:50,010 The plans for this transport were only known to the transport personnel, 135 00:16:50,130 --> 00:16:52,760 not even to the federal government. 136 00:16:52,880 --> 00:16:56,340 Even on our side, the only ones who knew of the transport route and time were 137 00:16:56,460 --> 00:16:58,770 Director Yoo Gwang Ho and me. 138 00:17:13,840 --> 00:17:16,980 Don't you have any ideas on where they fled? 139 00:17:17,100 --> 00:17:20,210 We haven't been able to find any clues to track them down so far. 140 00:17:20,330 --> 00:17:21,270 What about Satellite tracking? 141 00:17:21,390 --> 00:17:24,580 Since it's a mountainous area with a lot of tunnels, satellite tracking isn't easy. 142 00:17:24,700 --> 00:17:26,650 In order to prepare for when they escape out of the country, 143 00:17:26,770 --> 00:17:28,270 quickly do whatever you can. 144 00:17:28,390 --> 00:17:31,360 Please have the NSS take care of this task. 145 00:17:31,480 --> 00:17:34,390 I'll ask the national administration to cooperate. 146 00:17:34,510 --> 00:17:35,910 Alright. 147 00:19:09,270 --> 00:19:11,700 How did you get this place? 148 00:19:11,990 --> 00:19:14,000 It was prepared by headquarters. 149 00:19:44,870 --> 00:19:46,670 This is Baek San, sir. 150 00:19:47,190 --> 00:19:48,510 Yes, sir. 151 00:19:48,970 --> 00:19:50,710 I just arrived. 152 00:19:52,390 --> 00:19:53,980 Alright, sir. 153 00:19:56,290 --> 00:20:00,700 He's from Delta Force and a part of the civil military service 154 00:20:00,820 --> 00:20:02,990 from the PMC that headquarters runs. 155 00:20:03,110 --> 00:20:06,040 He was with his regiment in a conflict zone in Afghanistan, 156 00:20:06,160 --> 00:20:09,290 supporting the American military until we brought him here for the mission. 157 00:20:11,640 --> 00:20:14,600 These men were the military instructors at the secret military camp 158 00:20:14,720 --> 00:20:17,090 where they train the best mercenaries. 159 00:20:23,610 --> 00:20:28,180 From now on, Jin Sa Woo will be giving out all the orders. 160 00:20:36,200 --> 00:20:37,590 I'm Jin Sa Woo. 161 00:21:58,150 --> 00:21:59,930 You've had it rough. 162 00:22:00,590 --> 00:22:03,290 There won't be anything troubling you, 163 00:22:03,690 --> 00:22:07,430 since I've said you were just following my orders in Japan and South Korea 164 00:22:07,550 --> 00:22:09,970 to stop the coup d’état. 165 00:22:10,640 --> 00:22:11,980 Thank you, sir. 166 00:22:12,100 --> 00:22:14,520 Now you just need to return to the national guards. 167 00:22:18,470 --> 00:22:20,840 If my opinion could be changed... 168 00:22:21,870 --> 00:22:24,330 I do not wish to return... 169 00:22:25,470 --> 00:22:27,400 to the national guards. 170 00:22:29,960 --> 00:22:31,760 Tell me what you want. 171 00:22:31,880 --> 00:22:34,120 I want to go back to my hometown. 172 00:22:34,240 --> 00:22:36,730 Whether I start farming there, 173 00:22:36,850 --> 00:22:39,060 or become a public teacher... 174 00:22:40,770 --> 00:22:42,890 I want to live like that. 175 00:22:45,770 --> 00:22:48,310 I think I'll be heading down South Korea again, 176 00:22:48,430 --> 00:22:50,820 because of the summit. 177 00:22:51,480 --> 00:22:53,190 I was wondering... 178 00:22:54,000 --> 00:22:56,010 if you could help me... 179 00:22:57,230 --> 00:22:59,260 I do not wish... 180 00:22:59,700 --> 00:23:01,750 to go to South Korea again. 181 00:23:03,900 --> 00:23:05,770 Kim Hyun Joon... 182 00:23:07,180 --> 00:23:09,180 is it because of him? 183 00:23:13,500 --> 00:23:15,000 I just... 184 00:23:16,470 --> 00:23:18,710 I just wish it were... 185 00:23:20,130 --> 00:23:22,020 something like a cold. 186 00:23:22,450 --> 00:23:24,440 Even if it hurts a lot, 187 00:23:25,060 --> 00:23:26,630 I just... 188 00:23:28,680 --> 00:23:31,220 I wish I could just... 189 00:23:33,320 --> 00:23:38,120 sleep a night, 190 00:23:39,690 --> 00:23:41,680 and shake it off... 191 00:23:54,930 --> 00:23:56,250 I... 192 00:23:56,890 --> 00:23:59,290 wish for you to be happy. 193 00:24:01,120 --> 00:24:03,700 I hope you don't stay hurt for much longer. 194 00:24:06,120 --> 00:24:10,570 For the issue of going back to South Korea, let's give it some more time. 195 00:24:12,050 --> 00:24:13,730 For now, 196 00:24:15,230 --> 00:24:16,710 rest. 197 00:24:23,420 --> 00:24:24,780 Section chief! 198 00:24:24,900 --> 00:24:26,260 Yeah. You came? 199 00:24:26,380 --> 00:24:27,320 What happened? 200 00:24:27,440 --> 00:24:28,960 The ones who attacked the transport vehicle 201 00:24:29,080 --> 00:24:31,580 have received military training for a small army. 202 00:24:31,700 --> 00:24:35,270 All the information including the time and route of transportation were leaked beforehand... 203 00:24:35,390 --> 00:24:37,060 and also... 204 00:24:37,440 --> 00:24:39,400 Mi Jeong was found dead. 205 00:24:39,520 --> 00:24:40,830 Sorry? 206 00:24:49,910 --> 00:24:52,010 Go to the scientific investigations room. 207 00:25:11,000 --> 00:25:12,660 What happened sir? 208 00:25:24,820 --> 00:25:26,040 I never thought 209 00:25:26,160 --> 00:25:29,780 there would be a day when I'd have to do an autopsy on her with my own hands. 210 00:25:31,290 --> 00:25:33,090 What's the cause of death? 211 00:25:34,470 --> 00:25:36,500 Damage to the autonomic nervous system, 212 00:25:36,620 --> 00:25:39,000 caused by a fracture to the cervical vertebrae. 213 00:25:39,120 --> 00:25:41,080 It killed her in one blow. 214 00:25:42,840 --> 00:25:44,910 Wasn't there anything else that came out? 215 00:25:45,010 --> 00:25:46,140 There isn't. 216 00:25:46,260 --> 00:25:47,960 The attacker didn't leave a single finger print. 217 00:25:48,080 --> 00:25:51,940 I checked her possessions and her cell phone was gone 218 00:25:52,060 --> 00:25:55,400 and her computer was seriously damaged. 219 00:25:55,520 --> 00:25:57,270 - What about recovery? - They're doing it right now, 220 00:25:57,390 --> 00:25:59,700 but nothing can be guaranteed. 221 00:26:00,020 --> 00:26:03,760 This... is the doing of a professional. 222 00:26:10,320 --> 00:26:13,120 The recovery of Mi Jeong's computer hard drive is finished, 223 00:26:13,240 --> 00:26:14,800 but... 224 00:26:15,630 --> 00:26:19,810 In the recovered files, information about director Baek San's convoy came up. 225 00:26:22,040 --> 00:26:23,200 How can that be there? 226 00:26:23,320 --> 00:26:27,150 I think someone hacked into Director Yoo Kang Ho's terminal from the server, 227 00:26:27,270 --> 00:26:29,110 and the information leaked out from there. 228 00:26:29,230 --> 00:26:30,750 Who would do that? 229 00:26:30,870 --> 00:26:34,290 I checked the server access records and... 230 00:26:34,820 --> 00:26:36,640 it's Section Chief Oh Hyung Kyu. 231 00:26:36,760 --> 00:26:38,230 M-me? 232 00:26:38,350 --> 00:26:40,340 I-it, i-it isn't me. 233 00:26:40,460 --> 00:26:41,450 It isn't me. 234 00:26:41,570 --> 00:26:43,120 Even though it was in the server access records? 235 00:26:43,240 --> 00:26:44,660 Uh, uh that, that is... 236 00:26:44,780 --> 00:26:45,630 That's b-because... 237 00:26:45,750 --> 00:26:48,170 I gave Mi Jeong the server access card... 238 00:26:48,290 --> 00:26:49,300 Why? 239 00:26:50,230 --> 00:26:55,090 After the new director was appointed, he restricted my server access, 240 00:26:55,210 --> 00:26:57,590 so I asked Mi Jeong to undo... 241 00:26:57,710 --> 00:26:58,910 Do you think that makes any sense? 242 00:26:59,030 --> 00:27:00,320 How can you give the server access card to a kid 243 00:27:00,440 --> 00:27:03,080 who doesn't have the security level to access it so thoughtlessly? 244 00:27:04,050 --> 00:27:05,350 Even I... 245 00:27:05,470 --> 00:27:06,220 Even I... 246 00:27:06,340 --> 00:27:08,670 didn't know it'd turn out like this... 247 00:27:08,790 --> 00:27:10,190 Eh? Eh? 248 00:27:28,780 --> 00:27:30,470 [Seung Hee] 249 00:27:33,930 --> 00:27:36,670 Since the phone is turned off... 250 00:28:19,440 --> 00:28:21,790 What are you planning to do with these men? 251 00:28:21,910 --> 00:28:25,600 The president, is continuing to push on with the summit. 252 00:28:27,050 --> 00:28:28,760 We have to put a stop to that. 253 00:28:30,970 --> 00:28:32,840 Is it possible... 254 00:28:32,960 --> 00:28:34,780 with these men? 255 00:28:34,900 --> 00:28:36,810 I wonder... 256 00:28:37,630 --> 00:28:39,360 How would you do it? 257 00:28:41,230 --> 00:28:44,560 It'd be over if we get rid of the person who wants to force the summit, 258 00:28:44,680 --> 00:28:46,360 wouldn't it? 259 00:28:48,640 --> 00:28:51,230 You mean...the president? 260 00:29:01,030 --> 00:29:04,190 The result on the analysis of Mi Jeong's cell phone call records have come out. 261 00:29:05,140 --> 00:29:07,360 Most of them have been verified as family or friends, 262 00:29:07,480 --> 00:29:09,640 but one number can't be identified. 263 00:29:09,760 --> 00:29:12,460 There isn't a lot, but there's a record with consecutive calls. 264 00:29:12,580 --> 00:29:13,590 When is that from? 265 00:29:13,710 --> 00:29:15,550 It's about four months ago. 266 00:29:16,970 --> 00:29:19,230 I think this is him. 267 00:29:22,940 --> 00:29:24,930 This is a secured folder in Mi Jeong's blog. 268 00:29:25,050 --> 00:29:26,840 When I unlocked the password and went in, 269 00:29:26,960 --> 00:29:28,290 these pictures were in there. 270 00:29:28,410 --> 00:29:31,340 It's been about four months since the pictures were first posted. 271 00:29:31,460 --> 00:29:33,290 Go back. 272 00:29:34,770 --> 00:29:37,770 Zoom in on that part and get rid of the mosaic. 273 00:29:40,130 --> 00:29:42,710 I think it'll be hard to recognize who it is. 274 00:29:42,830 --> 00:29:44,190 Just a sec. 275 00:30:00,040 --> 00:30:01,910 Onii-chan. 276 00:30:09,120 --> 00:30:10,580 Yuki. 277 00:30:25,490 --> 00:30:29,740 Although I don't know his name or nationality, I suspect that he is a Korean 278 00:30:29,860 --> 00:30:32,410 or a Korean living overseas since he is able to understand Korean. 279 00:30:34,880 --> 00:30:36,030 How did you get to know this guy? 280 00:30:36,150 --> 00:30:39,980 He tried to kill me in Japan because of Hong Seung Ryong's files, 281 00:30:40,100 --> 00:30:46,190 and he murdered a friend named Yuki who had helped me and her whole family. 282 00:30:47,340 --> 00:30:49,280 A while ago, 283 00:30:49,690 --> 00:30:51,860 he also murdered committeeman Yeon Gi Hoon. 284 00:30:53,230 --> 00:30:54,730 He was even responsible for Yeon Gi Hoon? 285 00:30:54,850 --> 00:30:57,950 I'm sure he's a professional killer who works for IRIS. 286 00:31:00,610 --> 00:31:03,370 If it was four months ago that he met Mi Jeong, 287 00:31:04,280 --> 00:31:06,440 then he must have approached her with a motive. 288 00:31:06,560 --> 00:31:07,600 Currently, 289 00:31:07,720 --> 00:31:12,150 he's the only surefire lead to Jin Sa Woo and director Baek San's whereabouts. 290 00:31:12,270 --> 00:31:13,790 Alright. 291 00:31:13,910 --> 00:31:17,300 At least we've acquired a photo of him, so it'll help in tracking him down. 292 00:31:18,640 --> 00:31:19,810 Also, Section Chief.. 293 00:31:19,930 --> 00:31:20,760 What? 294 00:31:20,880 --> 00:31:22,420 You have something more to say? 295 00:31:22,540 --> 00:31:25,120 I can't contact team leader Choi Seung Hee. 296 00:31:25,240 --> 00:31:27,200 Can't contact her... 297 00:31:27,320 --> 00:31:28,260 What do you mean? 298 00:31:28,380 --> 00:31:32,190 She was with me in Jeju Island and I returned ahead, 299 00:31:32,310 --> 00:31:34,130 but I still can't contact her. 300 00:31:36,460 --> 00:31:38,400 I have a bad feeling about this. 301 00:31:38,960 --> 00:31:40,510 - We have to quickly find... - Alright. 302 00:31:40,630 --> 00:31:43,240 I'll send agents to Jeju Island, 303 00:31:43,360 --> 00:31:45,980 so you focus on finding Jin Sa Woo and Baek San. 304 00:31:54,600 --> 00:31:57,050 How come the criminals cannot be identified 305 00:31:57,170 --> 00:31:59,820 even though the incident has happened who knows when, 306 00:31:59,940 --> 00:32:03,850 their whereabouts unknown, no miscellaneous evidences, 307 00:32:03,970 --> 00:32:05,840 unknown, cannot be identified... 308 00:32:05,960 --> 00:32:09,950 just what exactly are the NSS and the NIS doing? 309 00:32:10,070 --> 00:32:11,470 We're on it. 310 00:32:11,590 --> 00:32:14,970 Since we're putting in all our efforts, we'll find them soon. 311 00:32:15,800 --> 00:32:21,060 So far, we've found almost nothing about the IRIS organization within the country. 312 00:32:21,180 --> 00:32:25,380 Also from committeeman Yuhn Ki Hoon's assassination to now, 313 00:32:25,500 --> 00:32:29,070 the fact that there's an information leak is a bigger problem. 314 00:32:29,190 --> 00:32:31,520 That is why... 315 00:32:31,640 --> 00:32:39,460 maybe you should let the north know of this also and reconsider the summit... 316 00:32:39,580 --> 00:32:41,330 Why, what do you mean reconsider? 317 00:32:41,450 --> 00:32:44,270 Are you saying we should stop the summit because of something like this? 318 00:32:44,390 --> 00:32:47,600 I'm just saying that the dangers have grown while we still haven't found 319 00:32:47,720 --> 00:32:50,830 anything about the IRIS organizations within the country. 320 00:32:50,950 --> 00:32:55,140 I heard that the north was finished in dealing with the rebel forces who were responsible for the coup. 321 00:32:55,260 --> 00:32:58,150 Even though the north's taken care of its situation, 322 00:32:58,270 --> 00:33:02,120 we have yet to deal with ours. 323 00:33:03,160 --> 00:33:06,070 I think that the fact that we're in this state of confusion should not be known to the north. 324 00:33:06,190 --> 00:33:09,790 We have come here after having gone through even the dangers of a nuclear terror. 325 00:33:09,910 --> 00:33:12,440 No matter what they do, 326 00:33:12,850 --> 00:33:14,930 we're not changing anything. 327 00:33:15,050 --> 00:33:18,880 Find Baek San's whereabouts with haste, 328 00:33:19,000 --> 00:33:21,630 and reveal their identities. 329 00:33:22,300 --> 00:33:23,410 Yes, sir. 330 00:33:30,660 --> 00:33:33,240 When the third group infiltrates the target area first, 331 00:33:33,360 --> 00:33:34,480 they will take over the security room first 332 00:33:34,600 --> 00:33:37,670 and the installation of the biochemical weapon in the ventilation room will be complete. 333 00:33:37,790 --> 00:33:40,930 What kind of biochemical weapon will you be installing? 334 00:33:41,050 --> 00:33:42,960 It's Soman gas, sir. 335 00:33:43,080 --> 00:33:46,570 Since Soman gas' LD50 is 2000 milligrams per 1 kilogram, 336 00:33:46,690 --> 00:33:50,300 it is able to kill many with just a small amount. 337 00:33:50,420 --> 00:33:52,800 I checked the target building's special arrangements 338 00:33:52,920 --> 00:33:54,440 and ten minutes is enough to carry out this procedure. 339 00:33:54,560 --> 00:33:56,840 When the operations at the security room and the ventilation room are complete, 340 00:33:56,960 --> 00:33:59,470 all the entrances and exits will be blocked from the security room 341 00:33:59,590 --> 00:34:02,860 and the team on stand-by will drive the hostages into the center of the building. 342 00:34:02,980 --> 00:34:05,820 - What about the estimated time that will be spent? - Fifteen minutes will be enough, sir. 343 00:34:06,900 --> 00:34:08,830 What do you think of this? 344 00:34:11,070 --> 00:34:13,150 It's too much to handle. 345 00:34:13,770 --> 00:34:16,120 The place we currently have as a target may seem easy to defend 346 00:34:16,240 --> 00:34:19,770 because it has a simple structure and only a few entrances, 347 00:34:19,890 --> 00:34:22,580 but it makes it that much harder to escape after the operation is over. 348 00:34:23,340 --> 00:34:27,100 Also, since it is separated from the surrounding buildings, 349 00:34:27,450 --> 00:34:31,610 it makes it easier for the special forces and the SWAT team to carry out their operations. 350 00:34:31,730 --> 00:34:34,240 A building with more exits leading outside 351 00:34:34,360 --> 00:34:38,100 and a complex structure is better for our side. 352 00:34:38,470 --> 00:34:40,270 With our current forces, 353 00:34:41,090 --> 00:34:42,290 it's impossible. 354 00:34:42,410 --> 00:34:45,600 What we need right now isn't more men, but more time. 355 00:34:45,720 --> 00:34:48,130 If we take over each spot at a certain time as planned 356 00:34:48,250 --> 00:34:50,850 and install booby traps on each entrance 357 00:34:50,970 --> 00:34:57,090 and install weapons in case of a forced entry after that, then it's fully possible. 358 00:34:57,880 --> 00:35:00,090 For now, I think we should change our target 359 00:35:00,210 --> 00:35:03,020 and make a new plan for the attack. 360 00:35:05,280 --> 00:35:07,360 Look through it again from the beginning. 361 00:35:33,270 --> 00:35:34,470 Uhm. 362 00:35:42,850 --> 00:35:44,680 Stay outside for a bit. 363 00:35:54,410 --> 00:35:55,560 I looked into it, 364 00:35:55,680 --> 00:35:58,570 and it seems like someone is being held prisoner on the second basement level, 365 00:35:58,690 --> 00:36:01,920 and only the director is going in and out of there. 366 00:36:03,390 --> 00:36:05,370 You don't know who it is? 367 00:36:05,490 --> 00:36:07,560 No, I couldn't get that far... 368 00:36:13,260 --> 00:36:15,360 Alright. Good work. 369 00:36:28,690 --> 00:36:30,120 Ah, yes. 370 00:36:30,240 --> 00:36:33,750 All plans are being reassessed right now. 371 00:36:35,680 --> 00:36:36,860 Yes. 372 00:36:37,350 --> 00:36:39,650 I will find D-day again. 373 00:36:40,180 --> 00:36:43,320 I will do as ordered for the Choi Seung Hee issue. 374 00:36:44,780 --> 00:36:46,120 Yes, sir. 375 00:36:47,340 --> 00:36:49,400 You won't have to worry. 376 00:37:06,750 --> 00:37:08,270 Come in. 377 00:37:17,640 --> 00:37:19,190 What is it? 378 00:37:20,270 --> 00:37:22,160 I have something to say, sir. 379 00:37:29,820 --> 00:37:31,160 Sit. 380 00:37:45,140 --> 00:37:46,770 What is it that you wanted to say? 381 00:37:46,890 --> 00:37:48,370 Honestly, 382 00:37:50,200 --> 00:37:53,990 I'm very confused right now. 383 00:37:54,820 --> 00:37:55,810 Why? 384 00:37:57,640 --> 00:37:59,940 It's because of this situation, 385 00:38:01,320 --> 00:38:04,900 where there are a lot of things that I'm wondering about, but cannot find out. 386 00:38:05,020 --> 00:38:06,630 Go on. 387 00:38:06,890 --> 00:38:09,400 What is my position within the organization? 388 00:38:10,390 --> 00:38:15,490 The fact that I can only be told the true identity of the organization... 389 00:38:17,250 --> 00:38:20,710 that I'm devoting my life to by you is frustrating. 390 00:38:21,470 --> 00:38:22,350 And? 391 00:38:23,500 --> 00:38:25,580 I'm also curious... 392 00:38:26,110 --> 00:38:28,440 about the relationship between you and Choi Seung Hee. 393 00:38:28,560 --> 00:38:31,300 Your treatment towards Choi Seung Hee is sometimes something so special, 394 00:38:31,420 --> 00:38:37,520 that it would risk the dangers of the organization. 395 00:38:38,420 --> 00:38:40,880 What is the reason... 396 00:38:42,110 --> 00:38:44,600 you're treating her and caring her for? 397 00:38:46,890 --> 00:38:50,370 My answer is extremely clear and simple. 398 00:38:51,270 --> 00:38:52,940 Knowing what you should know, 399 00:38:53,060 --> 00:38:55,200 at your current position, 400 00:38:55,320 --> 00:38:59,120 is what allows this huge organization to continue its existence and maintain itself. 401 00:38:59,660 --> 00:39:03,040 Unnecessary questions make you fall into danger. 402 00:39:04,320 --> 00:39:07,380 Although I do understand what your concern is, 403 00:39:09,100 --> 00:39:15,010 since you are already in the organization's core, you don't have to be confused. 404 00:39:15,130 --> 00:39:16,580 Also, 405 00:39:17,570 --> 00:39:21,710 throw away all the questions you have about Choi Seung Hee. 406 00:39:23,230 --> 00:39:25,700 This is not an advice, but a warning. 407 00:39:26,720 --> 00:39:29,650 If you have Choi Seung Hee within your heart, 408 00:39:30,500 --> 00:39:33,540 then that is the most dangerous thing of all. 409 00:39:50,380 --> 00:39:52,320 [National Guard First Division] 410 00:39:53,160 --> 00:39:54,790 Come in. 411 00:39:58,680 --> 00:40:00,990 I'm sorry I called you in while you were resting. 412 00:40:01,110 --> 00:40:02,580 It's alright sir. 413 00:40:02,700 --> 00:40:04,160 Sit. 414 00:40:07,020 --> 00:40:10,590 When I was investigating defense commander Rhee Tae Jun a while ago, 415 00:40:10,710 --> 00:40:14,220 I arrested someone who had a connection between Rhee Tae Jun and IRIS. 416 00:40:16,980 --> 00:40:21,430 In this, there is information that was acquired during his investigation. 417 00:40:21,830 --> 00:40:24,970 Although there isn't much we've figured out since we couldn't get much from the investigation, 418 00:40:25,090 --> 00:40:30,200 I'm pretty sure there's a new conspiracy being prepared in South Korea. 419 00:40:30,760 --> 00:40:34,010 This is a matter important enough to put a stop to the summit. 420 00:40:34,480 --> 00:40:36,500 As a man responsible for security, 421 00:40:36,620 --> 00:40:40,940 I cannot let comrade chairman go to South Korea when I know there is a cause for danger there. 422 00:40:43,220 --> 00:40:47,560 Seon Hwa, you should've found out a lot about IRIS while you were with Kim Hyun Joon. 423 00:40:47,680 --> 00:40:49,900 I was hoping you would analyze this information 424 00:40:50,020 --> 00:40:52,640 before we discuss this matter with South Korea. 425 00:40:55,550 --> 00:40:57,010 Alright sir. 426 00:41:55,040 --> 00:41:56,690 Come in. 427 00:42:00,650 --> 00:42:05,630 I think IRIS attempted to rescue director Baek San associates with armed men. 428 00:42:06,100 --> 00:42:08,380 Wasn't there any news from South Korea? 429 00:42:09,070 --> 00:42:10,260 No, there wasn't. 430 00:42:10,380 --> 00:42:13,740 Even if something like that happened, they have no reason to let us know. 431 00:42:18,840 --> 00:42:20,110 I will also... 432 00:42:22,560 --> 00:42:24,680 go to South Korea. 433 00:42:25,280 --> 00:42:27,820 Is there a reason you suddenly changed your mind? 434 00:42:32,390 --> 00:42:33,600 Alright. 435 00:42:33,720 --> 00:42:35,830 I'll arrange things for that, so get ready. 436 00:42:43,050 --> 00:42:43,960 Section chief! 437 00:42:44,080 --> 00:42:45,390 Oh! You came in at the right time. 438 00:42:45,510 --> 00:42:47,560 - I was actually going to go to you. - Did the results come out? 439 00:42:47,680 --> 00:42:49,420 Ah. Here. 440 00:42:52,370 --> 00:42:54,490 They were footprints left at the scene. 441 00:42:54,610 --> 00:42:57,490 Although they're of different sizes, the type of shoes were all the same. 442 00:42:57,610 --> 00:43:01,010 They're special shoes manufactured by Temith in America for military use, 443 00:43:01,130 --> 00:43:05,790 and they're usually used by foreign dispatches or private militaries. 444 00:43:07,240 --> 00:43:08,850 Good work. 445 00:43:24,130 --> 00:43:24,750 Oh! 446 00:43:24,870 --> 00:43:27,090 Check the immigration records of the suspect for Yang Mi Jeong's murder. 447 00:43:27,210 --> 00:43:29,120 There is one strong potential, a Canadian national by the name of Harrison. 448 00:43:29,240 --> 00:43:32,790 and there was a record of him entering Canada using the name Harrisons. 449 00:43:32,910 --> 00:43:35,740 Alright. I'll take care of this, so go to section chief Oh Hyung Kyu right now. 450 00:43:35,860 --> 00:43:37,870 Tell him I sent you for a more thorough i investigation on the footprints. 451 00:43:37,990 --> 00:43:39,340 Yes, sir. 452 00:43:44,430 --> 00:43:46,350 - Seonbae. - Just a second. 453 00:43:46,620 --> 00:43:48,170 How far is the analysis on the satellite images? 454 00:43:48,290 --> 00:43:50,290 This is all for the current satellite images. 455 00:43:50,410 --> 00:43:52,270 There's one that shows them going into the tunnel, 456 00:43:52,390 --> 00:43:53,980 but there isn't one going out. 457 00:43:54,100 --> 00:43:55,580 That's why I checked, 458 00:43:55,700 --> 00:43:59,660 and I think they used some sort of device to disrupt the satellite signal. 459 00:43:59,780 --> 00:44:02,800 At this point, it's impossible to do any further data recovery. 460 00:44:02,920 --> 00:44:05,320 There's no other way but to make a list of possible routes 461 00:44:05,440 --> 00:44:09,170 and target locations by applying an algorithm for a Steiner tree. 462 00:44:11,100 --> 00:44:13,160 Then please analyze this also. 463 00:44:13,760 --> 00:44:14,250 What is it? 464 00:44:14,370 --> 00:44:16,350 It's the immigration record of the suspect for Yang Mi Jeong's murder. 465 00:44:16,470 --> 00:44:17,970 Because he might've used a forged passport, 466 00:44:18,090 --> 00:44:20,590 please check to see if he has any other additional immigration records, 467 00:44:20,710 --> 00:44:23,300 and do a triangulation analysis on his period of immigration 468 00:44:23,420 --> 00:44:25,280 and the countries he came from. 469 00:44:25,400 --> 00:44:26,940 Alright. 470 00:44:28,120 --> 00:44:29,480 What is it? 471 00:44:29,850 --> 00:44:33,340 It came out during the analysis of the pictures on Mi Jeong's blog. 472 00:44:33,460 --> 00:44:35,040 Take a look. 473 00:44:36,560 --> 00:44:37,910 It's wine. 474 00:44:38,230 --> 00:44:38,830 So? 475 00:44:38,950 --> 00:44:41,410 Mi Jeong never drank wine. 476 00:44:45,230 --> 00:44:47,820 Looking at the import tag, it must have been imported legally, 477 00:44:47,940 --> 00:44:51,260 and it's a limited edition sold for collectors. 478 00:44:55,290 --> 00:44:57,270 Investigate the exporter and the buyer. 479 00:44:57,390 --> 00:44:58,820 Yes, sir. 480 00:45:07,610 --> 00:45:10,630 What happened? With even your cell phone turned off? 481 00:45:12,410 --> 00:45:16,560 Everyone was worried something might've also happened to you after Mi Jeong died. 482 00:45:16,680 --> 00:45:17,850 Mi Jeong died? 483 00:45:17,970 --> 00:45:21,080 She was attacked by a suspected IRIS killer. 484 00:45:36,880 --> 00:45:38,120 What happened? 485 00:45:38,240 --> 00:45:39,000 I'm sorry. 486 00:45:39,120 --> 00:45:40,900 I mean, what is it? 487 00:45:41,800 --> 00:45:43,730 R-right now... 488 00:45:44,420 --> 00:45:46,060 it's hard to say. 489 00:45:46,640 --> 00:45:50,320 Nothing happened, and I came back safely. 490 00:45:50,440 --> 00:45:53,550 Please just let it pass. 491 00:45:56,200 --> 00:45:57,910 Choi Seung Hee! 492 00:45:58,330 --> 00:46:00,190 What were you doing before showing up like this? 493 00:46:00,310 --> 00:46:01,250 I'm sorry, sir. 494 00:46:01,370 --> 00:46:03,510 I'll listen to your excuses later. 495 00:46:03,630 --> 00:46:06,040 First off, analyze this and do some profiling. 496 00:46:06,550 --> 00:46:07,250 Yes, sir. 497 00:46:07,370 --> 00:46:09,740 There's no time. Finish it quickly. 498 00:46:14,520 --> 00:46:17,130 For now, I'll take care of this first. 499 00:47:08,500 --> 00:47:09,840 Is the director... 500 00:47:09,960 --> 00:47:11,340 safe? 501 00:47:11,830 --> 00:47:13,190 Yes. 502 00:47:13,690 --> 00:47:15,090 Where is he right now? 503 00:47:15,210 --> 00:47:17,240 I can't tell you that. 504 00:47:18,190 --> 00:47:20,360 If you have anything to say to him, say it to me. 505 00:47:30,500 --> 00:47:33,370 This is the data the director requested. 506 00:48:03,360 --> 00:48:06,690 My answer is extremely clear and simple. 507 00:48:07,740 --> 00:48:09,430 Knowing what you should know, 508 00:48:09,550 --> 00:48:11,660 at your current position, 509 00:48:11,780 --> 00:48:15,480 is what allows this huge organization to continue its existence and maintain itself. 510 00:48:16,120 --> 00:48:19,400 Unnecessary questions make you fall into danger. 511 00:48:20,180 --> 00:48:21,610 Also, 512 00:48:21,730 --> 00:48:25,860 throw away all the questions you have about Choi Seung Hee. 513 00:48:27,400 --> 00:48:29,640 This is not an advice, but a warning. 514 00:48:30,840 --> 00:48:33,720 If you have Choi Seung Hee within your heart, 515 00:48:34,620 --> 00:48:37,770 then that is the most dangerous thing of all. 516 00:48:45,530 --> 00:48:46,540 Don't move! 517 00:48:52,590 --> 00:48:54,040 Try and shoot me! 518 00:48:54,160 --> 00:48:58,060 Just like how you did it to Hyun Joon, shoot me! 519 00:48:58,430 --> 00:48:59,970 Choi Seung Hee. 520 00:49:24,530 --> 00:49:26,550 I've looked at the analysis 521 00:49:26,670 --> 00:49:30,390 and I think I should first make a list of private military companies by referencing the weapons 522 00:49:30,510 --> 00:49:33,500 and communication devices they used. 523 00:49:36,040 --> 00:49:38,790 - Talk with me for a bit. - Let's have that conversation later. 524 00:49:38,910 --> 00:49:40,480 Right now, I... 525 00:49:48,010 --> 00:49:49,650 Pick up your call. 526 00:49:49,770 --> 00:49:51,340 It's alright. 527 00:49:54,530 --> 00:49:57,000 If you really don't want to say it, 528 00:49:57,120 --> 00:49:58,890 I won't ask anymore. 529 00:50:02,610 --> 00:50:04,640 However, I have one thing to ask. 530 00:50:05,070 --> 00:50:08,880 When you were being held hostage, Kang Do Chul, who was interrogating you, 531 00:50:09,940 --> 00:50:13,400 received a call from somewhere and freed you. 532 00:50:17,300 --> 00:50:20,390 Aren't you curious as to how you were freed? 533 00:50:23,900 --> 00:50:26,090 I was also curious about that, 534 00:50:26,370 --> 00:50:28,220 but I don't know why. 535 00:50:36,700 --> 00:50:40,350 I'm only worried that something might happen to you, 536 00:50:40,470 --> 00:50:42,560 after what happened to Mi Jeong. 537 00:50:44,440 --> 00:50:47,210 Even though our enemy is director Baek San and Sa Woo, 538 00:50:47,680 --> 00:50:49,330 they might... 539 00:50:50,910 --> 00:50:53,190 still want you as a target. 540 00:50:57,610 --> 00:50:59,270 Continue your work. 541 00:51:20,470 --> 00:51:22,020 Secretary Jeong Hyung Jun 542 00:51:22,140 --> 00:51:24,700 and public relations officer Hong Soon Il have arrived. 543 00:51:25,630 --> 00:51:27,480 Escort them here. 544 00:51:38,690 --> 00:51:39,750 Yes, Kim Hyun Joon here. 545 00:51:39,870 --> 00:51:41,620 It's me. 546 00:51:42,610 --> 00:51:44,550 I'm in Seoul right now. 547 00:51:44,670 --> 00:51:46,910 I came along with the summit administration. 548 00:51:47,510 --> 00:51:49,350 I really need to meet up with you. 549 00:51:52,420 --> 00:51:56,690 I heard that you've become the executive of the summit administration. 550 00:51:57,320 --> 00:51:57,940 Yes. 551 00:51:58,060 --> 00:52:00,980 I was somehow handed an important task. 552 00:52:01,100 --> 00:52:04,750 How are the investigations on Baek San and Jin Sa Woo going? 553 00:52:04,870 --> 00:52:07,310 Well we're still working on it, 554 00:52:07,430 --> 00:52:10,440 but we haven't been able to obtain any leads yet. 555 00:52:10,740 --> 00:52:15,760 From what I can see, they should be plotting another scheme to stop the summit. 556 00:52:15,880 --> 00:52:20,320 During the investigations on associated individuals with the coup d’état on our side, 557 00:52:20,440 --> 00:52:22,960 - someone who was connected with IRIS... - Just a moment. 558 00:52:27,160 --> 00:52:30,130 Will you leave us for a moment? 559 00:52:30,730 --> 00:52:31,890 Sorry? 560 00:52:32,160 --> 00:52:35,440 It's because I have something personal to say. 561 00:52:43,840 --> 00:52:45,360 Yes sir. 562 00:52:55,460 --> 00:52:57,230 Please go on. 563 00:53:01,570 --> 00:53:03,230 It's me, sir. 564 00:53:03,810 --> 00:53:06,970 I'm sure Park Chul Young has figured out something. 565 00:53:08,150 --> 00:53:11,520 He's telling that to the Presidential Secretary Jeong Hyung Joon right now. 566 00:53:14,340 --> 00:53:15,510 Yes, sir. 567 00:53:17,080 --> 00:53:20,590 And Presidential Secretary Jeong Hyung Joon is suspecting me. 568 00:53:21,770 --> 00:53:24,240 During the investigation of those who participated in the coup, 569 00:53:24,360 --> 00:53:26,820 a file related to IRIS came up. 570 00:53:27,490 --> 00:53:30,220 I analyzed that data 571 00:53:30,580 --> 00:53:34,320 and it was talking about Choi Seung Hee. 572 00:53:38,640 --> 00:53:39,590 Seung Hee? 573 00:53:39,710 --> 00:53:45,660 I'm wondering if IRIS is looking at Choi Seung Hee as a target to eliminate. 574 00:53:46,580 --> 00:53:48,540 From what I think, 575 00:53:48,880 --> 00:53:50,800 Choi Seung Hee is in danger. 576 00:53:58,260 --> 00:54:02,340 For now, I'll report this to the president and discuss it with him. 577 00:54:03,190 --> 00:54:05,080 If we have to adjust the arrangements for the summit, 578 00:54:05,200 --> 00:54:07,160 please contact me quickly. 579 00:54:07,540 --> 00:54:09,170 I'll do that. 580 00:56:04,390 --> 00:56:05,770 No! 581 00:56:07,290 --> 00:56:10,550 He's the only possible lead we have on Baek San and Jin Sa Woo's whereabouts. 582 00:56:10,670 --> 00:56:12,440 We have to chase him. 583 00:56:34,370 --> 00:56:58,640 Subtitles by WITHS2 Encoded by Elanor. 584 00:57:09,450 --> 00:57:11,230 Hug me. 585 00:57:26,100 --> 00:57:28,290 What is the reason you became a terrorist 586 00:57:28,430 --> 00:57:31,360 even though you said you used to be an NSS agent? 587 00:57:33,210 --> 00:57:35,840 I don't think I'll ever be able to come back to you. 588 00:57:37,410 --> 00:57:42,120 Erase me from all your memories, Seung Hee. 589 00:57:56,750 --> 00:57:59,000 Please tell me. What happened? 590 00:58:02,620 --> 00:58:04,700 Sorry. 591 00:58:05,210 --> 00:58:10,240 I-I couldn't tell you that Seung Hee was alive. 592 00:58:11,220 --> 00:58:12,950 Sa Woo. 593 00:58:24,360 --> 00:58:26,570 Why did you change like this? 594 01:00:22,950 --> 01:00:26,660 Subtitles by WITHS2 Encoded by Elanor. 46176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.