All language subtitles for Intimacy_sr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,887 --> 00:01:25,044 INTIMNOST 2 00:02:17,087 --> 00:02:19,920 lmali smo dogovor? - Ne. 3 00:02:22,407 --> 00:02:23,920 Hajde. 4 00:02:35,367 --> 00:02:36,720 Kafu? 5 00:02:38,727 --> 00:02:42,276 Obi�no je kuhinja dole, ali ovde je gore. 6 00:02:42,727 --> 00:02:46,242 Nije ba� zgodno. Stalno ne�to prosipam. 7 00:02:46,607 --> 00:02:50,919 Ali ovaj tip nikad nije tu, tako da nema ko da vidi. 8 00:03:02,367 --> 00:03:07,282 Zna�i, ti stvarno �ivi� ovde? - To si me pitala i pro�li put. 9 00:03:16,087 --> 00:03:18,601 Sredi�u se �im do�em do nekih para. 10 00:03:24,047 --> 00:03:27,164 Jesu li oni CD-ovi u kutijama dole? - Pokaza�u ti. 11 00:06:31,287 --> 00:06:32,356 Izvini. 12 00:07:52,807 --> 00:07:54,843 To je traka za autobuse, skote jedan! 13 00:08:15,127 --> 00:08:16,560 D�ej, ovo je lan. 14 00:08:17,007 --> 00:08:19,646 Pomaga�e ti ve�eras. Radio je u Atlantiku. 15 00:08:20,047 --> 00:08:22,766 Koji je danas dan? - Sreda. Vidimo se. 16 00:08:40,247 --> 00:08:44,399 Stavi mi ovu kafu u fri�ider. Popi�u je kasnije. 17 00:08:52,407 --> 00:08:54,159 Stiv je dao otkaz u subotu. 18 00:08:54,887 --> 00:08:56,286 Ti si ve� bio oti�ao. 19 00:08:56,967 --> 00:08:59,401 Ovaj Francuz se prijavio za posao pre dve nedelje, 20 00:08:59,687 --> 00:09:02,121 pa smo ga nazvali. Izgleda da je OK. 21 00:09:02,487 --> 00:09:03,920 Svi oni izgledaju OK. 22 00:09:04,247 --> 00:09:06,397 Mo�da treba da uzmemo nekoga ko zaista �eli ovo da radi. 23 00:09:06,847 --> 00:09:07,802 Okru�en sam idiotima 24 00:09:08,127 --> 00:09:09,924 koji su ovde samo dok ne na�u ne�to bolje. 25 00:09:10,287 --> 00:09:14,599 Sve sami glumci, plesa�i i umi�ljene zvezde. 26 00:09:15,007 --> 00:09:17,123 Dovde mi ih je! 27 00:09:17,807 --> 00:09:21,846 Ne propu�taju priliku da ka�u ko su, i �ta ih zaista zanima. 28 00:09:22,487 --> 00:09:26,002 "Gde ti ide� na �asove?" "Ba� je te�ko graditi karijeru" 29 00:09:26,287 --> 00:09:28,517 To ionako foliraju. - Svejedno, nervira me. 30 00:09:30,447 --> 00:09:31,402 Bar nije restoran! 31 00:09:34,127 --> 00:09:35,958 Uve�e ovde ima� sasvim druga�ije mu�terije. 32 00:09:36,287 --> 00:09:38,721 Ja sam glavni barmen i radim �ta ho�u, 33 00:09:39,007 --> 00:09:40,486 a ti radi� ono �to ti ja ka�em. 34 00:09:40,927 --> 00:09:44,681 Zaboravi onih probnih nedelju dana. 35 00:09:45,087 --> 00:09:48,363 Ili se odmah uklopi�, ili nikada. Gde ti je votka? 36 00:09:50,407 --> 00:09:52,284 Popodne svako mo�e da im slu�i pivo. 37 00:09:52,647 --> 00:09:54,717 Uve�e nije tako jednostavno. Uvek neko tra�i tvoju krv. 38 00:09:55,007 --> 00:09:56,440 Moju krv? 39 00:09:59,327 --> 00:10:00,965 Budalo jedna! 40 00:10:03,007 --> 00:10:05,123 Vidi� onog krupnog momka u odelu? 41 00:10:05,447 --> 00:10:07,085 Pije od �etiri popodne, 42 00:10:07,407 --> 00:10:09,398 i na kraju �e� morati da ga izbaci�. 43 00:10:09,927 --> 00:10:11,246 Vidi� ovu �enu �to dolazi? 44 00:10:11,647 --> 00:10:13,319 Ta je od onih �to stalno naru�uju isto, 45 00:10:13,607 --> 00:10:15,359 a svaki put �eka da je pita�. 46 00:10:15,767 --> 00:10:18,804 Ve� tri meseca radim ve�eri, a kod nje stalno ista pri�a. 47 00:10:19,127 --> 00:10:20,116 Zdravo, du�o! 48 00:10:20,567 --> 00:10:22,364 Danas mi ba� izgleda� veselo. 49 00:10:22,687 --> 00:10:25,201 Moram li da igram na stolu da bih bila prime�ena i uslu�ena? 50 00:10:26,647 --> 00:10:31,084 �ta pije? - Re�i �e ti ona. Ali, ne nadaj se bak�i�u. 51 00:11:24,047 --> 00:11:27,756 Aleks mi je dao svog Ek�n Mena, a onda je tog istog dao Marku. 52 00:11:28,207 --> 00:11:31,085 Rekao je da je to tajna. - Prvo ga je dao meni. 53 00:11:32,407 --> 00:11:33,999 Suzan! 54 00:11:34,447 --> 00:11:36,085 Ovde smo! 55 00:11:45,767 --> 00:11:48,918 Tata, ja volim sve ljude. 56 00:11:53,807 --> 00:11:56,640 Aleks ne mo�e da do�e na moju �urku. Ne dam mu! 57 00:11:57,047 --> 00:11:59,481 Ne da� mu? To je stra�no. 58 00:11:59,807 --> 00:12:01,001 Ko je taj Aleks? 59 00:12:01,367 --> 00:12:03,085 Aleks je budala. 60 00:12:05,567 --> 00:12:08,684 Je li ti hladno? - Nije. - Malo? - Ne. 61 00:12:09,047 --> 00:12:11,641 Jesi li siguran? U redu. 62 00:12:11,967 --> 00:12:14,242 Sada �u da vam spremim ve�eru. 63 00:12:14,567 --> 00:12:16,922 Idite dole da se igrate. Po�urite. 64 00:12:19,487 --> 00:12:24,800 Deca divno izgledaju. - Da, izgledaju jako dobro. 65 00:12:25,367 --> 00:12:27,358 Voli� ih, zar ne? 66 00:18:37,567 --> 00:18:41,845 Hladno ti je? - Jeste, ali nema veze. 67 00:18:57,847 --> 00:19:02,159 A slede�e srede, ho�e li opet biti sreda? 68 00:19:57,927 --> 00:19:59,565 Vidimo se. - Zdravo. 69 00:20:02,167 --> 00:20:06,524 Je li on to �to nam treba? - Nije lo�. Mu�terije ga vole. 70 00:20:10,247 --> 00:20:12,044 Laku no�. - Laku no�. 71 00:20:23,567 --> 00:20:25,478 Dve votke na moj ra�un. 72 00:20:26,807 --> 00:20:29,367 Barmen koji "nije lo�" �asti svog �efa. 73 00:20:37,327 --> 00:20:39,682 Zna� onu �enu �to je stalno tu, 74 00:20:40,407 --> 00:20:42,762 koju si muvao pre neku no�? 75 00:20:43,407 --> 00:20:46,001 Danas me je pitala da li sam ja D�oelov brat. 76 00:20:46,327 --> 00:20:48,238 �ta? - Da li sam D�oelov brat. 77 00:20:48,567 --> 00:20:51,127 Nisam joj rekao da ili ne, ali ona je shvatila da jesam. 78 00:20:51,527 --> 00:20:52,721 To je ba� kul. 79 00:20:53,087 --> 00:20:54,759 Dopada mi se ime D�oel. 80 00:20:56,927 --> 00:20:59,725 Kao mali, slu�ao sam Bilija D�oela. 81 00:21:00,007 --> 00:21:04,922 Bili D�oel! Nemoj, molim te! Koliko ti ima� godina? 82 00:21:06,047 --> 00:21:08,515 Prvo je moja sestra poludela za njim. 83 00:21:08,887 --> 00:21:11,117 Imala je sve njegove plo�e. I ja sam ga slu�ao. 84 00:21:13,407 --> 00:21:14,442 Bilo je super. Ima� li ne�to od njega ovde? 85 00:21:14,807 --> 00:21:16,763 Pobogu, po�tedi me! 86 00:21:22,647 --> 00:21:24,399 Koliko dugo radi� ovde? 87 00:21:25,807 --> 00:21:28,275 Otkad mi se rodio stariji sin, pre �est godina. 88 00:21:29,527 --> 00:21:32,041 Pre toga sam bio muzi�ar. Ne�to kao Bili. 89 00:21:34,407 --> 00:21:36,079 Nikad ne bih pomislio da ima� decu. 90 00:21:39,327 --> 00:21:41,636 Jednoga dana, pre godinu dana, jednostavno sam oti�ao. 91 00:21:42,247 --> 00:21:44,078 Oti�ao sam da �ivim kod prijatelja. 92 00:21:44,407 --> 00:21:46,841 Takve stvari se de�avaju u �ivotu. 93 00:21:47,767 --> 00:21:49,041 Jedna no� bude poslednja 94 00:21:49,367 --> 00:21:52,757 koju �e� provesti kod ku�e sa �enom i porodicom. 95 00:21:53,487 --> 00:21:56,320 Slede�eg jutra samo otvori� vrata i ponovo ih zatvori�. 96 00:21:57,967 --> 00:22:00,197 Ako je ku�a ve� prazna, tim bolje. 97 00:22:00,487 --> 00:22:02,045 Svi su bili ve� oti�li, pa je bilo lak�e. 98 00:22:02,247 --> 00:22:04,317 Nisi rekao ni�ta, samo ste se razi�li? 99 00:22:04,527 --> 00:22:06,006 �ta da ka�em? 100 00:22:08,527 --> 00:22:09,676 Bili D�oel! 101 00:22:11,207 --> 00:22:12,356 Jebo te! 102 00:22:18,367 --> 00:22:20,483 Rekao si da tra�i� stan? 103 00:22:22,127 --> 00:22:25,483 Grozno je kad nema� ni�ta i mora� sve ponovo da kupuje�. 104 00:22:25,847 --> 00:22:29,635 Ne �elim da mi ljudi daju svoje stvari, muka mi je od toga! 105 00:22:29,887 --> 00:22:33,562 Ako ho�e� da me dokraj�i�, odvedi me u "sekendhend" radnju. 106 00:22:33,887 --> 00:22:36,640 Ovde je sve novo i �isto. Nema pro�Iosti. 107 00:22:37,007 --> 00:22:38,042 Da popijemo ne�to. 108 00:22:39,047 --> 00:22:41,686 Ne, prvo idemo u obilazak. 109 00:22:46,287 --> 00:22:47,640 Moja soba je tamo. 110 00:22:47,967 --> 00:22:49,923 Nema ni�ta interesantno da se vidi. 111 00:22:50,247 --> 00:22:51,965 Mnogo toga si promenio. 112 00:22:52,287 --> 00:22:54,642 Je li ono i pre bilo tamo? - Tamo je odavno. 113 00:23:02,167 --> 00:23:05,443 Tvoja soba. - Moja soba. 114 00:23:09,647 --> 00:23:11,603 Dopada ti se? - Da. 115 00:23:11,847 --> 00:23:13,565 �ta nije u redu? - Sve je OK. 116 00:23:16,087 --> 00:23:18,965 Zar nema mesta kod D�eja? - Viktore, molim te! 117 00:23:19,207 --> 00:23:21,357 D�ej sada �ivi u ku�i, zar ti je nije pokazao? 118 00:23:22,127 --> 00:23:24,516 Rekao sam ti, to je soba u prizemlju. Ovo je mnogo bolje. 119 00:23:24,887 --> 00:23:26,718 Meni ionako ne trebaju pare od kirije. 120 00:23:27,127 --> 00:23:31,678 Otkud ja znam? D�eju trebaju pare koliko i meni. 121 00:23:32,007 --> 00:23:34,316 On ne pri�a o tome, ali mogu da zamislim. 122 00:23:34,887 --> 00:23:38,038 Kad ostavi� porodicu, totalno te oderu. Ku�a, deca. 123 00:23:38,327 --> 00:23:42,320 Krv su nam popili. Ti �ivi� s nekim? - Ne. 124 00:23:42,967 --> 00:23:45,117 Ti si peder? - A �ta ti misli�? 125 00:23:45,487 --> 00:23:47,159 Zna�i, tuca� se tamo po radnji? 126 00:23:47,567 --> 00:23:50,320 Viktore, ostavi momka na miru! 127 00:23:51,087 --> 00:23:54,602 D�ej i ja smo kao bra�a. Mi smo kao blizanci. 128 00:23:55,447 --> 00:23:59,281 Svaki �as je neko od nas mogao da zavr�i u jarku. 129 00:23:59,567 --> 00:24:02,035 Ali ne, mi smo zajedno i�li napred! 130 00:24:02,247 --> 00:24:04,158 Koliko je takvih ljudi u �ivotu? 131 00:24:05,127 --> 00:24:06,879 I D�ej i ja smo mnogo lutali. 132 00:24:07,087 --> 00:24:09,601 Ali, uvek smo radili �ta smo hteli. 133 00:24:09,887 --> 00:24:11,718 To je jako va�no. 134 00:24:12,527 --> 00:24:14,677 Mi smo robovi svojih strasti! 135 00:24:19,207 --> 00:24:22,483 Viktor je onaj fini gospodin koji ti jedne ve�eri 136 00:24:22,807 --> 00:24:25,605 pozvoni na vrata, i predlo�i kablovsku televiziju. 137 00:24:25,927 --> 00:24:28,964 Mogu ti dati veoma lepu cenu ako ho�e� da je uvede� u sobu. 138 00:24:38,927 --> 00:24:44,206 �ta je bilo? To mi smeta. 139 00:24:46,007 --> 00:24:48,475 Mo�da ti u stvari i ne�e� stanara. - �ta? 140 00:24:48,807 --> 00:24:51,241 Viktoru treba novac. Lanu treba stan. - �ekaj! 141 00:24:51,567 --> 00:24:54,525 Vrlo je jednostavno. Za�to komplikovati? 142 00:24:55,087 --> 00:24:57,726 Ali, mo�da sam ja sve pogre�no shvatio. 143 00:24:58,087 --> 00:24:59,884 Mo�da bi trebalo da odustanemo. 144 00:25:00,367 --> 00:25:02,244 Ne, hajde da probamo! 145 00:25:04,807 --> 00:25:07,241 �to se mene ti�e, u redu je ako �e ti to pomo�i. 146 00:25:07,887 --> 00:25:12,085 Ja nemam ni�ta protiv toga. Imam svoj �ivot. 147 00:25:12,647 --> 00:25:14,365 Nemoj da obra�a� pa�nju na mene. 148 00:25:14,647 --> 00:25:16,763 Viktor izdaje sobu, i to je sve. 149 00:25:17,087 --> 00:25:21,239 Samo stavi pare na sto, i to ke�. Ne primam �ekove. 150 00:25:25,567 --> 00:25:29,685 Sin mi je rekao da �eli da upi�e likovnu akademiju. 151 00:25:31,167 --> 00:25:39,120 Kad sam imao 16 godina, i ja sam malo slikao. �udno, zar ne? 152 00:25:40,047 --> 00:25:45,246 Zna� da nije dobro da bude� sam. Upa��e� u neko sranje! 153 00:25:45,487 --> 00:25:47,284 �ta to pri�a�? - U redu! 154 00:25:47,567 --> 00:25:49,478 Nemoj da mi govori� �ta treba da radim. 155 00:25:49,727 --> 00:25:50,921 Hvala �to si svratio, i zdravo! 156 00:25:51,167 --> 00:25:53,362 �ta si ono lupetao o blizancima? 157 00:25:53,687 --> 00:25:56,884 Kakve su to gluposti? To me izlu�uje! 158 00:29:13,087 --> 00:29:15,078 Zdravo, du�o! - Zdravo, srce. 159 00:32:41,327 --> 00:32:42,396 Tata! 160 00:32:42,927 --> 00:32:44,440 Evo... 161 00:32:45,847 --> 00:32:48,566 Tata! - Samo trenutak. 162 00:32:49,527 --> 00:32:50,960 �ta je? 163 00:32:51,607 --> 00:32:55,805 Vidi. - Desila ti se mala nezgoda? 164 00:32:59,527 --> 00:33:02,599 Mo�da �e� jednog dana ti uraditi ovo za mene. 165 00:33:04,127 --> 00:33:05,560 Hajde da se presvu�emo. 166 00:33:20,287 --> 00:33:26,157 O�i su ti danas naopa�ke. - Za�to to ka�e�? 167 00:33:27,327 --> 00:33:32,640 Kad uradim ovako, izgledaju kao obrve. 168 00:33:33,167 --> 00:33:35,840 Tvoja glava mo�e da se gleda sa obe strane. 169 00:33:39,087 --> 00:33:42,682 Sa mamine strane, svi imaju vre�ice ispod o�iju. 170 00:33:42,967 --> 00:33:45,401 �ekaj malo, napipao sam ih. - Ja ih nemam! 171 00:33:45,647 --> 00:33:48,115 Mo�da �e� ih jednog dana imati. - Ne�u! 172 00:34:39,287 --> 00:34:40,356 �ekaj! 173 00:35:13,167 --> 00:35:14,759 U redu je. 174 00:35:22,887 --> 00:35:25,526 Viktore, �ta �e� ti ovde? Gubi se! 175 00:35:26,087 --> 00:35:28,681 Izvini, trebalo je da se javim. 176 00:35:29,567 --> 00:35:35,358 Ne znam otkud mi ideja da si ti uvek sam. Kakva glupost! 177 00:35:37,407 --> 00:35:40,479 Ali, lepo je kad ti neko dodje. Ja sam to voleo. 178 00:35:41,087 --> 00:35:42,645 Ne, Viktore... - Izvini. 179 00:35:43,687 --> 00:35:47,965 Onaj tvoj drug lan se nije ni pojavio. Je li ne�to rekao? 180 00:35:48,527 --> 00:35:49,596 Ne znam. 181 00:35:51,887 --> 00:35:55,721 Da nema� mo�da neku gudro u ku�i? Sav sam sjeban. 182 00:35:59,127 --> 00:36:00,355 Ne koristim to. 183 00:36:00,727 --> 00:36:02,365 Ima� li ovde sve �to ti treba? 184 00:36:02,727 --> 00:36:05,002 Nabavi�u ti kablovsku kad god bude� hteo. 185 00:36:07,687 --> 00:36:09,678 Nikad mi nisi rekao da se vi�a� s nekim. 186 00:36:10,687 --> 00:36:12,564 Rekao si: "Ne vi�am se ni sa kim". 187 00:36:12,807 --> 00:36:16,322 To mi je gazdarica. Proverava da li imam sve �to mi treba. 188 00:36:19,767 --> 00:36:22,804 Li�no mislim da sa njima ne treba imati ni�ta. 189 00:36:23,847 --> 00:36:27,681 Ume�aju se emocije, pa ne mo�e� vi�e ni�ta... 190 00:36:28,607 --> 00:36:31,246 ...da im ka�es, na primer kad se pokvari grejanje. 191 00:36:31,607 --> 00:36:35,759 Jebo te, ova ku�a je ogromna. Ti si sam ovde? 192 00:36:39,287 --> 00:36:42,996 �ta jo� radi ta tvoja gazdarica, osim �to te izlu�uje? 193 00:36:43,327 --> 00:36:45,124 Jesi li joj video izraz lica? 194 00:36:45,647 --> 00:36:47,319 U redu, dva dana. 195 00:36:47,767 --> 00:36:50,964 Mo�e� da ostane� dva dana, ali to je sve. 196 00:39:18,367 --> 00:39:24,363 Svaki �ovek ima svoje lice, i sva su razli�ita. To je super. 197 00:39:24,967 --> 00:39:27,276 Dok ih gledam, vidim da su razli�ita. 198 00:39:27,567 --> 00:39:30,923 Ali da sam sutra u istom vozu sa istim ljudima, 199 00:39:31,207 --> 00:39:35,644 nikoga ne bih prepoznala. To mi je �e��i problem. 200 00:39:36,807 --> 00:39:39,082 Vide�emo se u petak? - Za�to? 201 00:39:39,287 --> 00:39:41,198 Zar ne �eli� da do�em? - Beti! 202 00:39:42,487 --> 00:39:45,718 Kakav ti je bio dan? - Ni�ta naro�ito. 203 00:39:47,087 --> 00:39:48,315 Zdravo! 204 00:40:34,007 --> 00:40:36,157 Gde su karte? - Kod tebe su, u torbi. 205 00:40:36,727 --> 00:40:39,719 Onuda, niz stepenice. Tamo. 206 00:40:48,807 --> 00:40:51,367 Ne sme� da o�ekuje� previ�e od Lore. - Kako to misli�? 207 00:40:51,767 --> 00:40:56,283 Ona je na�a, i volimo je. Vi�e i ne prime�ujemo da je bogalj. 208 00:40:56,567 --> 00:40:59,877 Ne govori "bogalj"! Ne dam da se koristi ta re�. 209 00:41:00,687 --> 00:41:02,723 Ali, majko, pogledaj istini u o�i. Ona to jeste. 210 00:41:03,007 --> 00:41:04,759 I to nije sve. - Kako to misli�? 211 00:41:05,407 --> 00:41:07,841 Lora je druga�ija od drugih devojaka. 212 00:41:08,087 --> 00:41:09,725 Druga�ija je u pozitivnom smislu. 213 00:41:09,927 --> 00:41:13,966 Ne ba�. Gledano sa strane, ona je u�asno stidljiva. 214 00:41:14,287 --> 00:41:15,606 �ivi u svom svetu. 215 00:41:15,927 --> 00:41:18,441 Zbog toga deluje �udno ljudima van ku�e. 216 00:41:19,007 --> 00:41:21,521 Nemoj da govori� da je �udna. - Zdravo. 217 00:41:22,007 --> 00:41:23,156 Pogledaj istini u o�i. Ona to jeste. 218 00:41:23,447 --> 00:41:25,278 Ne�u da povla�ujem tvojim budala�tinama, Lora. 219 00:41:25,807 --> 00:41:28,480 Sedi i saberi se pre nego �to oni do�u. 220 00:41:28,767 --> 00:41:31,235 Tom je zaboravio klju�. Mora�e� ti da im otvori�. 221 00:41:31,607 --> 00:41:34,519 Majko, ti otvori vrata... - Ja �u imati posla u kuhinji. 222 00:41:34,847 --> 00:41:38,556 Majko, molim te, otvori vrata! Ne teraj me da to radim! 223 00:41:39,207 --> 00:41:43,246 To je tvoj brat i g-din O'Konor. Du�o, molim te, otvori vrata. 224 00:41:43,487 --> 00:41:45,000 Majko, molim te, otvori ih ti. 225 00:41:45,247 --> 00:41:45,997 Molim te! 226 00:41:46,207 --> 00:41:47,435 Daj mi jedan dobar razlog. 227 00:41:48,127 --> 00:41:50,482 Dolazim! Samo sekund. 228 00:41:51,407 --> 00:41:54,638 Za�to se pla�i� da otvori� vrata? 229 00:41:55,047 --> 00:42:00,405 Lora Vingfild, kreni prema vratima! - U redu, majko. 230 00:42:10,527 --> 00:42:15,078 Lora, ovo je D�im. D�ime, moja sestra Lora. 231 00:42:15,487 --> 00:42:17,637 Nisam znao da �ekspir ima sestru. 232 00:42:35,487 --> 00:42:38,638 Dopalo ti se? - Ne znam, nisam ba� ljubitelj pozori�ta. 233 00:42:38,967 --> 00:42:40,685 Nemaju puno prostora ovde. 234 00:42:41,047 --> 00:42:43,322 Oni nisu trupa koja radi razli�ite predstave. 235 00:42:45,047 --> 00:42:47,277 Koliko vremena imamo? - Petnaest minuta. 236 00:42:47,567 --> 00:42:49,285 Naru�i�u nam pi�e. - Ne, u redu je. 237 00:42:49,607 --> 00:42:52,838 Ginis, molim. �ta �e� ti? - Koka kolu, hvala. 238 00:42:53,207 --> 00:42:55,198 Samo koka kolu? - Da, radim kasnije. 239 00:42:55,487 --> 00:42:57,557 �ta �e� ti? - Mogu li i ja koka kolu? 240 00:42:58,007 --> 00:43:00,043 Samo to? - Ho�e� li �ips? - Ne, hvala. 241 00:43:00,287 --> 00:43:01,037 Dve koka kole. 242 00:43:01,287 --> 00:43:04,199 Mama je bila strava ve�eras. - Da. - �ta si rekao? 243 00:43:04,487 --> 00:43:09,561 Mama je bila strava ve�eras. - On voli da dolazi ovde. 244 00:43:10,007 --> 00:43:11,599 Da mo�e, dolazio bi svake ve�eri. 245 00:43:11,887 --> 00:43:13,684 Ja sam �esto nervozan i razmi�ljam 246 00:43:13,967 --> 00:43:16,083 da li �e da zaboravi tekst, ili da se spotakne. 247 00:43:16,367 --> 00:43:18,961 Stalno gledam okolo da li se ljudima dopada. 248 00:43:19,327 --> 00:43:22,444 Ali on gleda celu predstavu, i sve kapira. 249 00:43:22,767 --> 00:43:24,598 Mnogo ti se dopada, zar ne? - Da. 250 00:43:39,087 --> 00:43:42,557 Druga polovina. Voli� Tenesi Vilijamsa? - Da. 251 00:44:01,447 --> 00:44:03,517 Moram da ostavim nekoga, a ne znam kako. 252 00:44:03,767 --> 00:44:06,918 Dodjavola! Kakva je sada situacija? 253 00:44:07,207 --> 00:44:08,925 Jedna devojka sa kojom se vidjam. 254 00:44:09,167 --> 00:44:12,762 Dolazi, tucamo se, i odlazi. Ja je ne zovem da ponovo do�e. 255 00:44:13,367 --> 00:44:15,119 Dobro, jednom sam je pozvao. 256 00:44:15,847 --> 00:44:17,405 �ta bi ti rekao? 257 00:44:18,447 --> 00:44:22,486 To je ludo. Jednom ne�to predlo�i�, i pre�e im u naviku. 258 00:44:24,087 --> 00:44:25,998 Nije da mi je to smaranje... 259 00:44:26,567 --> 00:44:28,797 U stvari, jeste! To je ta�no to. 260 00:44:29,327 --> 00:44:34,924 To mi je smor. Ali, samo sada. Pre nije bilo. 261 00:44:35,287 --> 00:44:37,596 Odjednom mi je to postalo gu�enje. 262 00:44:39,527 --> 00:44:44,237 Ta prokleta sreda je kao ne�to �to dugujemo jedno drugom. 263 00:44:45,727 --> 00:44:47,399 Skroz je pogre�no. 264 00:44:48,327 --> 00:44:51,683 Razume�e. Ljudi razumeju takve stvari. 265 00:44:54,847 --> 00:44:56,485 �ta bi ti uradio da to okon�a�? 266 00:44:57,047 --> 00:44:59,561 Ostao bih isti, pa bi se zavr�ilo samo od sebe. 267 00:44:59,887 --> 00:45:02,162 Mo�e� li da veruje� koliko je ta �ena o�ajna? 268 00:45:02,487 --> 00:45:05,479 Sredom od dva do nekih �etiri. Ho�e to, i samo to. 269 00:45:05,767 --> 00:45:08,440 Za�to misli� da je o�ajnija od tebe? - Kako to misli�? 270 00:45:08,727 --> 00:45:09,796 Za�to bi bila? 271 00:45:10,087 --> 00:45:12,760 Nisi je zvao da ponovo do�e, niti te je ona pitala da li sme. 272 00:45:13,127 --> 00:45:15,766 Ipak, uvek joj otvori� vrata, i to tako ide. 273 00:45:16,007 --> 00:45:18,043 Gde je tu o�ajanje? 274 00:45:18,887 --> 00:45:22,357 Retko se nalazi neko ko �eli ba� isto �to i ti. 275 00:45:23,607 --> 00:45:26,440 Mo�da joj ti daje� mnogo. Nisi �ak ni svestan toga. 276 00:45:26,687 --> 00:45:28,439 Otkud ti zna�? Ti je ni ne poznaje�! 277 00:45:28,687 --> 00:45:31,997 Mogu da je zamislim. Siguran sam da joj mnogo daje�. 278 00:45:32,407 --> 00:45:35,240 Ne znam. Ne verujem da �eli isto �to i ja. 279 00:45:35,527 --> 00:45:37,995 Nemam utisak ni da sam u vezi sa nekim. 280 00:45:39,167 --> 00:45:42,796 �ta ona ka�e o svemu tome? - Ne znam, mi ne razgovaramo. 281 00:46:06,007 --> 00:46:06,996 Viktore! 282 00:46:11,287 --> 00:46:12,845 Krema za cipele ti se sva sasu�ila. 283 00:46:13,127 --> 00:46:14,845 Ti ne treba da si ovde da to vidi�. 284 00:46:15,127 --> 00:46:17,482 Za�to je s tobom uvek isto? Rekao sam, samo dva dana! 285 00:46:17,727 --> 00:46:19,797 Odlazim sutra. - Danas je sreda. 286 00:46:20,087 --> 00:46:22,203 Zna� da ne bi trebalo da bude� ovde sredom popodne! 287 00:46:22,567 --> 00:46:22,999 U redu! Trebalo je tako da mi ka�e�. 288 00:46:26,967 --> 00:46:28,844 Ostavi to. Hajde! - U redu. 289 00:48:53,847 --> 00:48:56,919 Da postoji problem, ti bi mi rekao, zar ne? 290 00:49:02,807 --> 00:49:04,126 Zar ti nisi u pabu? 291 00:49:04,367 --> 00:49:07,518 Da odem u pab, samo bih pio. To nije re�enje. 292 00:49:10,567 --> 00:49:12,762 Ta�no, to nije re�enje. 293 00:49:38,927 --> 00:49:41,043 Hej, ho�e� li opet da gleda� predstavu? 294 00:49:41,687 --> 00:49:45,396 Pro�li put je bilo super. Dokaz je to �to si opet ovde. 295 00:49:46,327 --> 00:49:48,477 Ti nisi ba� neki pozori�ni �ovek. 296 00:49:50,767 --> 00:49:54,237 Ti radi� ovde? - Ne, mada tako izgleda. 297 00:49:59,927 --> 00:50:02,919 Mislio sam da on... Ve� sam zaboravio �ta se tu de�ava. 298 00:50:03,407 --> 00:50:05,602 �ta? - U predstavi. 299 00:50:09,287 --> 00:50:13,599 Ljudi ne pri�aju posle predstave, samo zbri�u. 300 00:50:14,807 --> 00:50:16,001 To je rastu�uje. 301 00:50:16,287 --> 00:50:19,723 Zato ja slu�am �ta govore, pa joj posle ispri�am. 302 00:50:20,047 --> 00:50:23,835 Ne treba da nas bude briga, ali ljudima se uglavnom dopadne. 303 00:50:26,207 --> 00:50:30,837 U stvari, to zavisi od uloge. Moja �ena je u predstavi. 304 00:50:31,327 --> 00:50:34,524 Igra onu devojku, Amandu. - Loru. 305 00:50:34,767 --> 00:50:36,439 Lora, je li tako? 306 00:50:36,967 --> 00:50:38,002 Vi�e ne znam ni sam. 307 00:50:38,287 --> 00:50:40,039 Sigurno sam ti sve ovo ve� pri�ao. 308 00:50:44,007 --> 00:50:47,602 Ja nikada ne mogu da ocenim da li neko glumi dobro ili lo�e. 309 00:50:49,647 --> 00:50:53,322 Ali publika uvek ima neko mi�ljenje. To je interesantno. 310 00:50:54,007 --> 00:50:58,603 Ja ih slu�am na pauzi, i odjednom postavim neko pitanje. 311 00:50:58,967 --> 00:51:01,162 Ne ose�am se kao budala dok to radim. 312 00:51:02,287 --> 00:51:04,482 Uostalom, nikog nije briga da li sam ja tu ili nisam. 313 00:51:05,847 --> 00:51:07,280 Ali, oni ne znaju ko si ti, zar ne? 314 00:51:07,607 --> 00:51:10,963 Mislim, ljudi iz dru�ine. Navikli su da sam tu. 315 00:51:11,327 --> 00:51:12,760 Ponekad im poma�em. 316 00:51:13,087 --> 00:51:16,159 Mo�da sam budala, ali ose�am se k'o svinja u govnima. 317 00:51:23,327 --> 00:51:26,000 Lora, du�o, otvori vrata! To su tvoj brat i g-din O'Konor! 318 00:51:30,687 --> 00:51:34,680 Ovo mesto ti zaista odgovara. - Iz vi�e razloga. 319 00:51:35,847 --> 00:51:37,280 Va�no mi je da sam s njom, 320 00:51:37,727 --> 00:51:40,195 jer bi ova njena strast mogla da nas razdvoji. 321 00:51:41,687 --> 00:51:45,999 Ako ne�to zaista voli�, to je �esto na ra�un ne�eg drugog. 322 00:51:46,327 --> 00:51:48,921 Apsolutno. - Ne �elim da ona bude �rtva toga. 323 00:51:50,807 --> 00:51:54,436 Kler i ja smo odlu�ili da to ne bude na ra�un ni�ega. 324 00:51:56,607 --> 00:51:59,041 Ja sam Endi. - D�ej. 325 00:52:00,407 --> 00:52:04,559 Zna�i, ona se zove Kler? - Ko? - Tvoja �ena. 326 00:52:06,647 --> 00:52:08,126 Zar ti to nisam rekao? 327 00:52:09,207 --> 00:52:12,244 Toliko sam ti stvari rekao, a najva�niju sam zaboravio. 328 00:52:15,087 --> 00:52:19,239 Mora da je neobi�no pratiti sve to, kao �to ti radi�. 329 00:52:19,487 --> 00:52:21,284 Ne znam. Da se ja bavim tim poslom, 330 00:52:21,487 --> 00:52:23,443 hteo bih da �ujem �ta ljudi misle o tome. 331 00:52:23,687 --> 00:52:26,724 Ali, mo�da to samo mene potresa. 332 00:52:27,647 --> 00:52:30,878 Mo�da je to zbog mog posla. Ja sam taksista. 333 00:52:36,327 --> 00:52:38,477 Kad ne pri�am sa mu�terijom, kao da ne radim pola posla. 334 00:52:39,007 --> 00:52:40,963 Da, da... - Da odigramo jednu partiju? 335 00:52:42,767 --> 00:52:45,235 Ovde je zabavno i gore i dole. To je dobra stvar. 336 00:52:52,167 --> 00:52:53,600 Jesi li ti o�enjen? 337 00:52:59,407 --> 00:53:01,716 Kad si sa nekim, samo kratko vreme 338 00:53:02,007 --> 00:53:05,124 jedno drugom mo�ete da dajete ne�to bez nadoknade, 339 00:53:05,767 --> 00:53:07,837 i bez prethodnog zahteva. 340 00:53:08,247 --> 00:53:11,045 Kasnije jedno od drugog stalno ne�to tra�ite. 341 00:53:13,327 --> 00:53:15,477 Mo�da je jedina razlika izmedju nje i ostalih 342 00:53:15,767 --> 00:53:18,156 u tome �to ona od tebe ne tra�i ni�ta. 343 00:53:18,647 --> 00:53:20,319 Ali, �ta si ti nau�io? 344 00:53:20,927 --> 00:53:21,837 Pla�i� me. 345 00:53:22,087 --> 00:53:24,521 Zar ni�ta nisi nau�io iz toga �to si napustio porodicu? 346 00:53:24,767 --> 00:53:27,645 Mo�da bi trebalo da izlazim samo sa zdravim ljudima. 347 00:53:29,487 --> 00:53:32,479 To je to. Ovo bi samo ludak mogao da po�eli. 348 00:53:32,727 --> 00:53:35,924 Nije moj stil da nekome otkrivam svoje slabosti. 349 00:53:39,127 --> 00:53:42,403 I ona se vi�a sa nekim drugim. - A ti? 350 00:53:42,847 --> 00:53:47,557 Ne, ta �ena je sve �to imam. 351 00:53:49,407 --> 00:53:53,639 Kuda �e�? - Upravo je pro�ao zgodan mladi�. Izvini, idem. 352 00:54:08,527 --> 00:54:09,960 Zdravo, D�oan! 353 00:54:10,407 --> 00:54:11,442 Ovo je Kler. 354 00:54:12,207 --> 00:54:16,086 Je li turneja dobro pro�la? - Valjda, kao i svaka druga. 355 00:54:16,487 --> 00:54:17,556 Zdravo. - Zdravo. 356 00:54:18,767 --> 00:54:22,806 Ba� bi mi prijala jedna turneja, da malo �ivnem. 357 00:54:24,767 --> 00:54:29,716 Ne izgledam kao drolja? - Ne, drolje ne izgledaju tako. 358 00:54:30,967 --> 00:54:33,322 Jutros sam imala jedan kasting. 359 00:54:33,807 --> 00:54:36,401 U mom stanu je dosta mra�no, pa sam... 360 00:54:37,047 --> 00:54:39,322 Kler Nikols? - Da? 361 00:54:40,247 --> 00:54:43,000 Zna�i, ti daje� �asove? - Da, amaterima. 362 00:54:43,527 --> 00:54:46,439 Do�i ako ho�e�, ponekad se ne�to i de�ava. - Kada? 363 00:54:46,687 --> 00:54:51,124 Utorkom i petkom. Petkom u 3. - U redu, do�i �u u petak. 364 00:57:14,047 --> 00:57:16,880 Kad smo se prvi put sreli, mislio sam da si uobra�en. 365 00:57:17,967 --> 00:57:19,878 Izgledalo je kao da sere� na sve nas. 366 00:57:20,247 --> 00:57:22,044 Ali, to nije tako, zar ne? Ti samo tako izgleda�. 367 00:57:22,447 --> 00:57:25,166 Mada, ponekad, ovaj na� �ivot... 368 00:57:26,087 --> 00:57:27,486 Na primer, moja �ena. 369 00:57:27,847 --> 00:57:32,443 Pozori�te je super, ali ja znam da ona previ�e radi. 370 00:57:35,167 --> 00:57:36,998 �ta �e�, tako ti je to. - Da. 371 00:57:37,887 --> 00:57:40,037 Razmi�ljao sam pre neki dan, 372 00:57:40,807 --> 00:57:42,684 ljudi koji se zaista vole... 373 00:57:44,847 --> 00:57:49,637 �ta bi uop�te moglo da stane izme�u njih? �ta ti misli�? 374 00:57:50,007 --> 00:57:52,919 Misli�, zaljubljeni ili samo drugovi? 375 00:57:53,327 --> 00:57:56,524 Zaljubljeni. Mo�da su �ak i ljubavnici. 376 00:57:58,687 --> 00:58:02,680 Ti, na primer. �ta bi to moglo da sjebe tvoj brak? - �ta? 377 00:58:04,807 --> 00:58:07,924 Pogledaj mene. Radio sam u tom baru 6-7 godina 378 00:58:08,727 --> 00:58:13,847 �ekaju�i da se pojavi ne�to drugo. U po�etku... 379 00:58:14,487 --> 00:58:18,480 ...je bilo privremeno, a sad sam se ukopao kao kreten. 380 00:58:20,207 --> 00:58:21,640 Ako ho�u da budem iskren prema sebi, 381 00:58:21,967 --> 00:58:23,844 jedini put kada sam ne�to rekao i u�inio 382 00:58:24,247 --> 00:58:26,681 bilo je kada sam oti�ao od ku�e. 383 00:58:27,327 --> 00:58:31,923 Zna�i, o�enjen si! U�inilo mi se da sam video neku tugu... 384 00:58:32,287 --> 00:58:36,439 Kad ti se to desi, obi�no ga �uva� za sebe, zar ne? - Da. 385 00:58:36,727 --> 00:58:39,525 Kad je sve propalo, i �eli� samo da ode�, to �uva� za sebe. 386 00:58:39,927 --> 00:58:42,919 Kome si rekao da odlazi�? - Drugovima. Jednom drugu. 387 00:58:43,327 --> 00:58:47,320 Tad postaje ru�no. To zaboli ljude. 388 00:58:47,647 --> 00:58:51,765 Jebo te, to je primer. To bi me ba� pogodilo. 389 00:58:52,087 --> 00:58:55,796 Kad si u svemu tome, ne vidi� ni�ta. 390 00:58:56,687 --> 00:59:00,600 Tek na ulici sam shvatio koliko sam nesre�an, 391 00:59:01,047 --> 00:59:03,766 i kako sam nisko pao. Veoma nisko. 392 00:59:04,247 --> 00:59:08,684 Jer, Endi, najlak�e je ostati. 393 00:59:09,567 --> 00:59:12,240 To ljudi obi�no rade, zar ne? 394 00:59:12,727 --> 00:59:16,083 A ti? Kako je sve to po�elo izmedju vas dvoje? 395 00:59:16,847 --> 00:59:19,725 �ta? S kim? Moja �ena i ja? 396 00:59:20,127 --> 00:59:23,199 �ekaj malo, to su li�ne stvari! 397 00:59:23,447 --> 00:59:27,326 Ja imam duga�ak jezik, ali to ne zna �ak ni on! Odjebi! 398 00:59:28,927 --> 00:59:29,996 Jesi li dobro? 399 00:59:30,367 --> 00:59:31,482 Idi kupi sebi pi�e. 400 00:59:31,687 --> 00:59:33,200 Nemoj da ide� napolje. 401 00:59:34,767 --> 00:59:35,438 Stavi na crtu. 402 00:59:35,647 --> 00:59:37,524 Jesi li dobro, Luk? - Jesam, hvala. 403 00:59:37,807 --> 00:59:38,876 Dobar de�ko. 404 00:59:40,487 --> 00:59:43,957 �ta bi ti mislio o majci koja ima tajnu vezu, 405 00:59:44,367 --> 00:59:48,360 a uve�e se vra�a porodici kao da se ni�ta nije desilo? 406 00:59:57,007 --> 00:59:59,726 I sve to uz u�asno ve�to pretvaranje. 407 01:00:00,367 --> 01:00:04,918 Kako mo�e�, nakon �to te neko tucao ceo dan, 408 01:00:05,367 --> 01:00:07,835 da se uve�e vrati� mu�u, 409 01:00:08,367 --> 01:00:10,881 meni, D�eju, svom mu�u, svojoj porodici, 410 01:00:11,167 --> 01:00:13,044 kao da se ni�ta nije desilo? 411 01:00:14,327 --> 01:00:16,522 Stvarno ho�e� moje mi�ljenje? - Da. 412 01:00:20,127 --> 01:00:23,597 Ja mislim... Ne znam. 413 01:00:24,527 --> 01:00:27,678 Ima mnogo ljudi kao �to si ti. 414 01:00:30,127 --> 01:00:31,924 Ali, to tebi nije od neke pomo�i. 415 01:00:32,207 --> 01:00:36,041 Ona mora da se vrati ku�i, zar ne? Da poljubi decu, 416 01:00:36,287 --> 01:00:42,635 zagrli ih, sipa pi�e sebi i kretenu koji sedi... 417 01:00:42,967 --> 01:00:44,241 ...sa njom za stolom. 418 01:00:44,567 --> 01:00:47,206 Mo�da �e morati i da pri�a o tome kako je provela dan. 419 01:00:47,447 --> 01:00:53,841 "Bilo je malo naporno, dragi, ali bio je to divan dan..." 420 01:00:55,007 --> 01:00:59,842 Nakon �to je ceo dan tucao neki idiot, 421 01:01:00,127 --> 01:01:02,357 koji, usput, ne progovara sa njom ni re�i. 422 01:01:02,607 --> 01:01:04,484 Endi, igraj, jebo te! 423 01:01:04,687 --> 01:01:08,123 Ili neka D�ej preuzme, a ja idem na drugo mesto! 424 01:01:11,127 --> 01:01:13,083 Zna� �ta, dru�e? 425 01:01:14,247 --> 01:01:19,401 Tada bi me gledala sa najvi�e pa�nje. Suzan, moja �ena... 426 01:01:20,167 --> 01:01:24,319 Uve�e, kad do�e ku�i, prosto bi me gutala pogledom. 427 01:01:24,567 --> 01:01:26,956 Nemoj da mu�i� sam sebe. 428 01:01:27,567 --> 01:01:30,764 Kad do�e ku�i, mora da uporedjuje, zar ne? 429 01:01:33,367 --> 01:01:36,996 U stvari, pored tebe je sada sre�nija nego ikada. 430 01:01:37,207 --> 01:01:38,686 Slu�a� li me? 431 01:01:40,247 --> 01:01:42,283 �ta ti misli�? 432 01:01:47,167 --> 01:01:51,524 Dokle god svake ve�eri dolazi ku�i, u redu je. 433 01:01:59,807 --> 01:02:04,198 Nisam iznena�en �to to ka�e�. Ne�u ti ni uzeti za zlo. 434 01:02:04,487 --> 01:02:09,766 Dok ti se ovako ne�to ne desi, ose�a� se zaista za�ti�enim. 435 01:02:11,727 --> 01:02:15,402 A onda, kad se desi, nisi ni iznenadjen, zar ne? 436 01:02:15,807 --> 01:02:17,718 Je li tako? 437 01:02:19,167 --> 01:02:22,716 Ho�e� da ka�e� da ako ostanemo, 438 01:02:23,447 --> 01:02:26,007 to zna�i da ne mo�emo da se suo�imo s tim? 439 01:02:26,407 --> 01:02:29,365 Jebo te! Palim odavde. 440 01:02:30,567 --> 01:02:31,124 Idem u krevet. 441 01:02:37,407 --> 01:02:40,080 Zna�i, tvoja �ena se vi�a sa nekim totalnim skotom? 442 01:02:42,927 --> 01:02:44,963 Ka�e� da taj ne progovara ni re�. 443 01:02:46,607 --> 01:02:48,882 Kad pri�a� o tome, toliko se iznervira�, 444 01:02:49,167 --> 01:02:52,682 kao da si ti taj koji je dobio nogu. 445 01:02:54,207 --> 01:02:58,678 Brak je divna stvar, D�ej. 446 01:03:00,047 --> 01:03:03,562 To je rat, bitka, grozno putovanje, 447 01:03:04,647 --> 01:03:06,365 ali i razlog za �ivot. 448 01:03:08,647 --> 01:03:10,922 Zar nisi rekao da ne igra� ba� dobro? 449 01:03:11,207 --> 01:03:13,163 Ne slu�aj ga, to nije istina. 450 01:03:13,607 --> 01:03:15,325 D�ej nije lo� igra�. 451 01:03:16,567 --> 01:03:17,886 Ali, povrati�e� se ti, siguran sam u to. 452 01:03:18,087 --> 01:03:20,078 Ve� sam se malo povratio. - Ne brinem ja za to. 453 01:03:21,207 --> 01:03:23,721 Mislim da sam ti pri�ao o toj �eni koju vi�am sredom, 454 01:03:24,847 --> 01:03:26,565 i tucamo se. 455 01:03:27,247 --> 01:03:28,885 Bolje i to nego ni�ta. 456 01:03:29,167 --> 01:03:31,886 Ona u�iva u tome, i stvarno je dobra. 457 01:03:32,527 --> 01:03:36,884 Ti verovatno nisi taj tip, ali meni je to mnogo va�no. 458 01:03:40,807 --> 01:03:43,116 Kojim danom se vidjate? - Sredom. 459 01:03:45,567 --> 01:03:47,762 Sreda je dobar dan za mene. 460 01:03:48,447 --> 01:03:50,244 Posao mi dobro ide. 461 01:03:50,567 --> 01:03:53,559 A subotom bih se najradije obesio. 462 01:03:55,887 --> 01:03:58,765 Odakle ti ideja da mene seks ne zanima? 463 01:03:59,847 --> 01:04:01,838 Zato �to ne pri�am o tome? 464 01:04:07,327 --> 01:04:10,797 Ka�e� da ima mu�a? - Nisam ni�ta rekao. 465 01:04:11,887 --> 01:04:14,765 U stvari, ne znam. To je dobro pitanje. 466 01:04:16,247 --> 01:04:18,158 Ho�emo li jo� jednu partiju? 467 01:04:20,287 --> 01:04:24,644 Ve�eras nema predstave, tu smo samo nas dvojica. 468 01:04:25,247 --> 01:04:26,600 Nema predstave? 469 01:04:29,807 --> 01:04:32,321 U stvari, ja sam samo u prolazu. 470 01:04:33,127 --> 01:04:35,118 Da li tvoja �ena glumi u jo� nekoj predstavi? 471 01:04:35,407 --> 01:04:37,045 Ma kakvi, ne. 472 01:04:38,927 --> 01:04:45,321 Ve�eras daje one svoje �asove glume u nekoj nedo�iji. 473 01:04:47,367 --> 01:04:52,122 Viktore, zar nisi tra�io da ti danas ne�to pomognem? - �ta? 474 01:04:53,887 --> 01:04:57,038 Da, hteo sam da odemo do osiguravaju�eg dru�tva. 475 01:04:59,447 --> 01:05:02,803 Ali, mo�emo i da ostanemo kod ku�e. 476 01:05:03,567 --> 01:05:07,116 Kuda ide�? - Moram, imam posla. - Ali, tek je dva! 477 01:05:07,487 --> 01:05:13,039 Ne�u da sedim tu ceo dan. I nije dva, nego deset do dva. 478 01:05:14,767 --> 01:05:17,884 Ako neko bude zvonio, ne javljaj se. 479 01:05:18,967 --> 01:05:21,197 Ne�e niko zvoniti, ali ipak se ne javljaj. 480 01:05:22,367 --> 01:05:25,916 Mogli bismo i zajedno to da radimo, zar ne? 481 01:05:51,247 --> 01:05:54,000 Ide� nekud? - Da. 482 01:05:56,727 --> 01:05:58,843 Nisi dolazila pro�le srede? 483 01:05:59,127 --> 01:06:00,480 Nisam bio kod ku�e. 484 01:06:01,007 --> 01:06:02,838 Dobro je. Nisam mogla. 485 01:06:05,967 --> 01:06:07,685 Nismo se ni dogovorili, je li tako? 486 01:06:08,127 --> 01:06:10,277 Da. Ne. Znam. Da. 487 01:06:21,407 --> 01:06:23,238 Hajdemo. Ho�emo li? 488 01:06:25,207 --> 01:06:26,560 �ta je? 489 01:07:35,607 --> 01:07:37,165 Ne ovako. 490 01:07:37,807 --> 01:07:39,081 Kondom. 491 01:09:05,607 --> 01:09:07,484 Gidion! - Trejsi! - Dejv! 492 01:09:30,167 --> 01:09:31,919 Stigla sam. Hajdemo. - �ta ti se desilo? 493 01:09:32,367 --> 01:09:33,595 Sada sam ovde. 494 01:09:34,567 --> 01:09:35,795 Hajdemo, spremna sam. 495 01:09:45,847 --> 01:09:46,882 �ta to radi�? 496 01:09:48,967 --> 01:09:50,366 Ho�u tu da stavim ruke. 497 01:09:53,167 --> 01:09:56,716 To nije pipanje! Ne da mi da je dodirnem kako treba. 498 01:09:57,327 --> 01:09:59,283 Ne da mi da je pipnem. - Samo nastavite. 499 01:09:59,687 --> 01:10:01,723 To je glupo. Kako da radimo ljubavnu scenu, kad ona ne�e? 500 01:10:02,047 --> 01:10:04,003 Nismo mogli ranije da dodjemo, isporu�ivali su nam kau�. 501 01:10:04,327 --> 01:10:06,158 Pa ste ga malo isprobavali? - Idiote! 502 01:10:06,447 --> 01:10:08,358 Koncentri�ite se na scenu. Nastavite. 503 01:10:09,407 --> 01:10:13,446 Zdravo svima. - Kako si? �ujem da ti prehlada prolazi. 504 01:10:15,447 --> 01:10:18,086 Ne sme� da ide�. Smem li da te poljubim? - Da. 505 01:10:20,047 --> 01:10:21,480 Mala moja Beti! 506 01:10:22,327 --> 01:10:24,761 Za�to me zove� "mala"? I ja nisam Beti. 507 01:10:25,527 --> 01:10:29,042 Mala moja Beti! Pogledaj me u o�i. 508 01:10:30,247 --> 01:10:33,284 Vidim zlatne ta�kice u tvojim o�ima. 509 01:10:33,567 --> 01:10:36,445 Poljubi me. - Poljubi ti mene. 510 01:10:41,567 --> 01:10:43,603 Ne znam za�to se uop�te trudim. 511 01:10:47,287 --> 01:10:50,643 Beti je kruta kao daska, nije u �ivotu nikoga dotakla. 512 01:10:50,967 --> 01:10:52,844 Dejv je arogantan kao i uvek. 513 01:10:53,207 --> 01:10:54,435 Sme�ni ste. 514 01:10:54,807 --> 01:10:57,719 Ne verujem ni jednu re�. To nije ljubavna scena. 515 01:10:57,967 --> 01:11:00,720 Sad je dosta. - Oni se znaju godinama. 516 01:11:01,167 --> 01:11:03,123 Pretpostavljam da je ve� bilo "kontakta". 517 01:11:04,647 --> 01:11:06,126 Ne, ovo je prvi put da je dodiruje. 518 01:11:06,407 --> 01:11:07,886 Sav se pretvorio u prste. 519 01:11:08,647 --> 01:11:10,842 Izabrala si lo� dan. - U redu je. Odli�ni su. 520 01:11:11,167 --> 01:11:12,964 Mo�da ja ne znam kako da uradim ovo. 521 01:11:13,367 --> 01:11:17,076 Ali, toliko sam se u�iveo, da mi se �ini da sam sam. 522 01:11:17,967 --> 01:11:20,561 Ponekad si toliko u ne�emu �to ti se de�ava, 523 01:11:20,887 --> 01:11:23,640 da i ne registruje� osobu pored sebe. - Mo�da. 524 01:11:24,167 --> 01:11:26,556 Da li me razume�? - Nastavi. 525 01:11:41,647 --> 01:11:44,445 Beti, moramo da razgovaramo nasamo. 526 01:11:45,607 --> 01:11:49,395 Po�i �e� sa mnom? - I ja �elim da razgovaram s tobom. 527 01:11:49,807 --> 01:11:53,516 �elim da te ljubim dugim, ne�nim poljupcima. 528 01:12:03,647 --> 01:12:08,357 Gde? - U usta, po telu... 529 01:12:10,727 --> 01:12:15,323 Mislim, gde �eli� da do�em? - Do�i mojoj ku�i. 530 01:12:19,847 --> 01:12:21,758 Kada? - U redu. 531 01:12:22,407 --> 01:12:23,476 Stanimo ovde. 532 01:12:23,887 --> 01:12:25,081 Dosta je za danas. 533 01:12:25,367 --> 01:12:27,085 Kad ne ide, ne ide. Slede�i par. 534 01:12:27,527 --> 01:12:28,880 Ali, pro�le nedelje, 535 01:12:29,127 --> 01:12:32,597 kada smo improvizovali, rekla si da je dobro. 536 01:12:32,967 --> 01:12:36,198 Bio sam spreman da je tucam sada i ovde, voleo sam je! 537 01:12:36,607 --> 01:12:38,598 Znam samo jedno... - Ne zna� ti ni�ta! 538 01:12:38,927 --> 01:12:42,840 Znam da je to �to radi� trebalo da u�ini da Beti 539 01:12:43,087 --> 01:12:45,555 pokupi sve svoje stvari, na�e izgovor da izadje, 540 01:12:45,847 --> 01:12:47,883 i pre�e ceo London da bi do�la kod tebe. 541 01:12:48,167 --> 01:12:49,839 Zar nisam ja radio ba� to? 542 01:12:50,167 --> 01:12:51,805 Ko ka�e da je bilo daleko od toga? 543 01:12:52,007 --> 01:12:56,603 Niko ne ka�e, ali jeste! Mora da bude. 544 01:12:56,967 --> 01:12:57,922 Tako sam sre�na! 545 01:12:58,607 --> 01:13:00,279 Razmi�ljala sam o tome da odustanem. 546 01:13:00,607 --> 01:13:04,486 Izgubila sam volju za glumu jer tu nikad ne�e biti para... 547 01:13:04,967 --> 01:13:07,276 Ali kad sam videla ono dvoje obi�nih ljudi 548 01:13:07,607 --> 01:13:09,199 koji su bili prosto sjajni... 549 01:13:09,607 --> 01:13:13,646 Zaboravila sam ne�to, moram da se vratim. Ti idi. 550 01:14:05,727 --> 01:14:07,285 Jesi li dobro? 551 01:14:09,047 --> 01:14:11,242 Jesam. Samo sam... 552 01:14:16,687 --> 01:14:18,359 Upravo sam izgubila nekoga. 553 01:14:18,607 --> 01:14:23,601 Nekog bliskog? Je li bilo iznenada? 554 01:14:25,207 --> 01:14:26,606 �ao mi je. 555 01:14:45,207 --> 01:14:48,040 Oba mala prsta mi se krive u stranu. 556 01:14:50,367 --> 01:14:53,086 Izgleda kao da svaka ruka ima svoju sopstvenu volju. 557 01:14:57,447 --> 01:15:01,804 Ako mene pita�, malopre si bila skot prema meni i Dejvu. 558 01:15:02,127 --> 01:15:03,958 Ali, nemoj da ti bude �ao. 559 01:15:04,287 --> 01:15:09,042 Kad me neko tako maltretira, to je kap koja prelije �a�u. 560 01:15:11,447 --> 01:15:14,439 Ali divim se jednoj stvari kod tebe. 561 01:15:15,807 --> 01:15:19,277 U sekundi si u stanju da se usprotivi� celoj grupi. 562 01:15:19,767 --> 01:15:23,157 Tada se ponosim tobom. Nije lako biti grozan. 563 01:15:23,447 --> 01:15:28,726 Beti, �uti. Niko te ni�ta ne razume kad pri�a�. 564 01:15:29,047 --> 01:15:31,766 U redu. Ali, ovo je pravi posao za tebe. 565 01:15:32,687 --> 01:15:35,042 Znam to jer sam i�la i na druge �asove glume. 566 01:15:36,007 --> 01:15:37,326 Dosta je bilo! 567 01:15:37,847 --> 01:15:40,839 Ja te ne razumem ni jednu jedinu re�! 568 01:15:41,847 --> 01:15:44,964 U redu. Izvini, gnjavim te. 569 01:15:47,407 --> 01:15:51,719 Ni�ta niste nau�ili, a nisam ni ja. 570 01:15:53,887 --> 01:15:56,242 Ipak, ne predajemo se lako. 571 01:15:59,727 --> 01:16:03,436 Ja umem da budem grozna, ali vi ipak dolazite. 572 01:16:04,567 --> 01:16:08,719 Stalno mi govore da sam savr�ena za neku ulogu, 573 01:16:09,727 --> 01:16:11,240 a ipak me odbijaju. 574 01:16:11,767 --> 01:16:14,839 Kad nema� talenta, jedino ti ovo preostaje. 575 01:16:15,447 --> 01:16:18,359 Nastavlja� da radi� da ne bi izneverila ljude. 576 01:16:18,727 --> 01:16:23,243 Odra�uje� utorke i srede, petlja� ne�to. 577 01:16:23,567 --> 01:16:26,923 To radimo zajedno. - Ne, ja to radim sama. 578 01:16:41,207 --> 01:16:42,162 Hajde, Vik! 579 01:16:42,367 --> 01:16:45,882 Kog �avola ti tra�i� ovde? Odakle si izmileo? 580 01:16:46,287 --> 01:16:47,800 Postaje vam dosadno, je li to u pitanju? 581 01:16:48,087 --> 01:16:50,681 Nismo do�li zbog tebe, nego zbog atmosfere. 582 01:16:51,407 --> 01:16:52,601 Kako ste me izblamirali! 583 01:16:52,887 --> 01:16:54,923 Preko telefona je zvu�alo super. 584 01:16:55,247 --> 01:16:58,444 Moram ti re�i, nalazi� sve bolja mesta za umiranje. 585 01:16:58,847 --> 01:17:02,635 Jebo te, sada je tri ujutru. Ostavi me na miru! 586 01:17:03,207 --> 01:17:06,005 Vodite tog idiota odavde. Poku�ao je da me prebije. 587 01:17:07,367 --> 01:17:10,677 Po�uri, umre�e� od hladno�e. - Ja se nikada ne razboljevam. 588 01:17:11,007 --> 01:17:13,441 Od piva vi�e ne mogu da se napijem. 589 01:17:14,607 --> 01:17:16,837 Onaj kreten mi je rekao: "Idi ku�i, �ekaju te". 590 01:17:17,367 --> 01:17:19,005 �ta sam mu ja uradio? - Vik! 591 01:17:19,567 --> 01:17:21,558 Za�to tako pri�a sa mnom? 592 01:17:21,927 --> 01:17:24,122 Zar ne vidi� da te svi zajebavaju? 593 01:17:25,087 --> 01:17:27,237 Pantalone ti vise i vidi ti se dupe. 594 01:17:28,007 --> 01:17:29,645 Jebo te, pogledaj se! 595 01:17:48,687 --> 01:17:51,838 Kad D�ej digne ruke od tebe, on ti to i ne ka�e. 596 01:17:52,407 --> 01:17:56,195 Sme�ka se dok odlazi i razmi�lja o ne�emu drugom. 597 01:17:56,607 --> 01:17:59,724 D�ej ti je pravi folirant. Mo�e� da izrabljuje� ljude, 598 01:18:00,167 --> 01:18:02,317 da bude� nezahvalan, i da te boli uvo. 599 01:18:03,887 --> 01:18:05,718 Nije mi jasno o �emu vas dvojica pri�ate. 600 01:18:06,447 --> 01:18:08,199 �ta ti zna� o �ivotu? 601 01:18:08,527 --> 01:18:10,085 Da li si ikada �iveo sa nekim? 602 01:18:10,487 --> 01:18:12,079 �ta te briga za moj �ivot. Odjebi! 603 01:18:14,127 --> 01:18:15,321 Moja ko�ulja! 604 01:18:19,647 --> 01:18:26,359 D�ej stalno �uti k'o zaliven. Ne govori ni s kim se tuca. 605 01:18:28,767 --> 01:18:32,043 Ti se stalno �ali�, a D�eju je gore nego tebi. 606 01:18:32,447 --> 01:18:39,478 Ti radi� sva�ta, i bude ti lak�e. A D�ej se razboljeva. 607 01:18:40,007 --> 01:18:44,080 Mo�da ne ume da voli, mo�da nikada nije nau�io. 608 01:18:44,407 --> 01:18:46,716 To se ne de�ava svakome. - Za�to to ka�e�? 609 01:18:47,287 --> 01:18:48,720 Pi�ko mala! 610 01:18:51,887 --> 01:18:53,559 Jebite se obojica. 611 01:19:05,247 --> 01:19:07,522 Mislim da imam Alzhajmerovu bolest. 612 01:19:08,647 --> 01:19:09,875 Ne �alim se. 613 01:19:10,967 --> 01:19:14,039 Pipni, �ta mi je ovo? 614 01:19:15,767 --> 01:19:19,123 Vidi, ona leva te ne�to gleda. 615 01:19:20,207 --> 01:19:22,675 Sigurno �e ti biti bolje nego da se tuca� sa gazdaricom. 616 01:19:23,807 --> 01:19:24,956 Hajde! 617 01:19:33,927 --> 01:19:36,202 Poznavala sam njihovog peva�a. 618 01:19:36,687 --> 01:19:39,042 Dru�ili smo se na faksu. Bio je fin, ba� pametan. 619 01:19:39,567 --> 01:19:40,477 I bend mu je bio dobar. 620 01:19:40,807 --> 01:19:45,164 Nikad ni�ta nisu uradili, ali imali su potencijala. 621 01:19:45,687 --> 01:19:47,279 Trebalo je da oteraju onog glupog gitaristu 622 01:19:47,727 --> 01:19:50,924 koji je stalno pri�ao neke gluposti 623 01:19:52,327 --> 01:19:54,045 i bio u�asno uobra�en. 624 01:19:54,847 --> 01:19:57,407 Dali su mu nogu, pa je postao bubnjar. 625 01:19:57,887 --> 01:20:00,447 �udi me da ih zna�. - Zna�i, ovo je tvoj stan? 626 01:20:00,927 --> 01:20:03,157 Da. �ivela sam tri ulice odavde sa drugaricom, 627 01:20:03,527 --> 01:20:04,755 ali smo se posvadjale. 628 01:20:05,087 --> 01:20:08,124 To mi te�ko pada, jer smo bile najbolje drugarice. 629 01:20:08,687 --> 01:20:11,645 Nata�u gotivim, ali to ipak nije isto. 630 01:20:12,087 --> 01:20:14,282 Treba vremena da nekog zaista upozna�. 631 01:20:16,047 --> 01:20:18,402 Mo�da �emo ti i ja biti stvarno dobri prijatelji. 632 01:20:19,527 --> 01:20:22,963 Dopada mi se ovde. To je moj stan, ja sam ga sredila. 633 01:20:23,367 --> 01:20:27,042 Kad ga ljudi vide, saznaju ne�to o meni. 634 01:20:27,487 --> 01:20:31,400 Vide zidove, ove stvari ovde, i vide deo mene... 635 01:21:00,127 --> 01:21:01,799 Do�i. - �ta je? 636 01:21:04,527 --> 01:21:06,006 Ostani da ple�emo. 637 01:21:06,607 --> 01:21:08,006 Hajde. 638 01:21:09,967 --> 01:21:11,366 Nemoj. 639 01:21:14,487 --> 01:21:18,162 �ao mi je. Jako mi je �ao. 640 01:21:26,847 --> 01:21:28,360 Izvini! 641 01:21:30,607 --> 01:21:32,120 Zaklju�ano je. 642 01:21:34,887 --> 01:21:37,037 Stvarno si matora drtina. 643 01:21:45,167 --> 01:21:48,876 Momci, �ta ima u piletini? Uzmite jo� malo. 644 01:21:50,607 --> 01:21:52,882 Ne volite ko�u? - Ne, hvala. 645 01:21:53,447 --> 01:21:55,039 Ko �e dobiti jadac? - Ja. 646 01:21:55,407 --> 01:21:57,318 Siguran si da ne�e� ni�ta? - Da. 647 01:21:59,527 --> 01:22:03,440 Momci, dugo se nismo videli. - Da. 648 01:22:07,607 --> 01:22:09,438 Doneo sam ti ovo. 649 01:22:11,807 --> 01:22:13,763 Danas je sreda, zar ne? 650 01:22:15,607 --> 01:22:17,279 Je li lepa? 651 01:22:18,367 --> 01:22:21,757 Ko je ona? - Ne poznaje� je. 652 01:22:23,207 --> 01:22:26,882 �ta �e� da radi�? - Da brinem o sebi, eto to! 653 01:22:28,727 --> 01:22:30,399 Na kraju krajeva, neko mora. 654 01:22:35,847 --> 01:22:38,839 Sve u redu? Vidimo se. - Zdravo. 655 01:22:39,887 --> 01:22:41,479 Pobedio sam ga! Zdravo. 656 01:22:47,807 --> 01:22:52,642 Jesi li dobro? - A ti? - Da. 657 01:22:54,887 --> 01:22:56,115 Hajdemo. 658 01:23:12,687 --> 01:23:15,724 Zdravo, D�ej. Ako ho�e�, da�u ti jednu partiju. - Da. 659 01:23:18,807 --> 01:23:22,243 Drugi deo mi se vi�e dopao. Zabavniji je nego prvi. 660 01:23:22,847 --> 01:23:25,600 A i kra�i je, pa posle ima� vi�e vremena za pi�e. 661 01:23:26,007 --> 01:23:28,646 Zdravo, D�ej! - Zdravo, Endi. - Drago mi je da te vidim. 662 01:23:28,927 --> 01:23:30,645 Postao si redovna mu�terija. 663 01:23:31,207 --> 01:23:32,879 Dopa��e ti se drugi deo. 664 01:23:33,207 --> 01:23:36,005 Zavr�i�u cigaretu napolju. - U redu. - Izvinite. 665 01:23:38,087 --> 01:23:40,885 Ne mo�e� da izdr�i� drugi deo, zar ne? 666 01:23:42,167 --> 01:23:43,361 U�ivaj. 667 01:24:14,967 --> 01:24:18,880 Pogledaj kolika mi je senka. - Preko celog plafona! 668 01:24:19,207 --> 01:24:21,084 Prestala je ki�a. Odakle dolazi ta muzika? 669 01:24:21,367 --> 01:24:24,757 Iz plesne dvorane preko puta. - Da li ste za jedan ples? 670 01:24:25,447 --> 01:24:27,642 Mo�da je va� program ve� popunjen? Da pogledam. 671 01:24:28,007 --> 01:24:30,567 Svi plesovi su zauzeti. Mora�u ne�to da precrtam. 672 01:24:31,287 --> 01:24:33,755 Valcer? - Ali, ja ne umem da ple�em! 673 01:24:34,127 --> 01:24:36,482 Opet ta tvoja inferiornost. - Ali, zgazi�u ti na nogu! 674 01:24:36,807 --> 01:24:37,922 Prepusti to meni. 675 01:24:39,847 --> 01:24:41,599 Ispru�i malo ruke. 676 01:24:42,247 --> 01:24:45,000 Opusti se. - Ovako? O, Bo�e! 677 01:24:45,287 --> 01:24:46,606 To je ve� mnogo bolje. - Stvarno? 678 01:24:46,887 --> 01:24:48,366 Mnogo, mnogo bolje! - O, Bo�e! 679 01:24:48,807 --> 01:24:51,116 U �ta smo to udarili? - U sto. - Ne�to je palo? 680 01:24:52,287 --> 01:24:54,562 Nadam se da nije onaj mali stakleni jednorog. - Jeste. 681 01:24:55,807 --> 01:24:58,560 Je li polomljen? - Sada je isti kao i svi drugi konji. 682 01:24:58,967 --> 01:25:03,961 Izgubio je... - Rog. Nije va�no. Mo�da je tako i bolje. 683 01:25:04,247 --> 01:25:05,362 Nikada mi ne�e� oprostiti. 684 01:25:05,567 --> 01:25:07,523 To ti je sigurno bio omiljeni stakleni komad. 685 01:25:15,127 --> 01:25:15,479 Izvinite. 686 01:25:22,767 --> 01:25:26,237 Hajde, dve ruke su bolje nego jedna. 687 01:25:27,047 --> 01:25:28,878 Osim toga, ho�u da upozna� moju �enu. 688 01:25:29,207 --> 01:25:30,560 Hajde. 689 01:25:32,847 --> 01:25:35,759 Ovo je Kler, moja �ena. - Zdravo, D�ej. 690 01:25:36,047 --> 01:25:39,119 Velika glumica, kao �to zna�. - Endi, opet si tu? 691 01:25:39,487 --> 01:25:41,045 D�ej mnogo voli pozori�te, 692 01:25:42,487 --> 01:25:45,081 iako skoro ni�ta nije video. - Kako to misli�? 693 01:25:45,447 --> 01:25:49,565 Uvek ode na pauzi. - Uvek? Ne izgleda� kao agent. 694 01:25:51,367 --> 01:25:54,643 Svratio si da vidi� kako smo? 695 01:25:55,487 --> 01:25:57,876 �teta. Moje najbolje scene su su drugoj polovini. 696 01:26:00,767 --> 01:26:03,645 D�ej je veliki ljubitelj Tenesi Vilijamsa. 697 01:26:04,567 --> 01:26:06,398 Ja ne bih i�ao tako daleko. 698 01:26:06,887 --> 01:26:09,560 Sve �ene su mu nekako histeri�ne, zar ne? 699 01:26:10,567 --> 01:26:15,163 D�ej je onaj momak koji je ostavio �enu i sada je mrzi. 700 01:26:15,807 --> 01:26:17,798 Sigurno sam ti pri�ao o njemu. 701 01:26:18,567 --> 01:26:21,877 Vi�a se sa nekom �enom jednom nedeljno. 702 01:26:22,967 --> 01:26:25,083 Kako sam ja razumeo, ima tu i vi�e od vi�anja. 703 01:26:26,407 --> 01:26:30,446 Idem ja gore. Laku no� svima. - Laku no�, du�o. 704 01:26:30,847 --> 01:26:35,204 Endi! - Da, cipele... Nazdravlje. 705 01:26:38,367 --> 01:26:39,720 Vidimo se za minut. 706 01:26:59,607 --> 01:27:01,484 Nisam zavr�ila sa obla�enjem. 707 01:27:04,727 --> 01:27:05,762 Idem. Vidimo se kasnije. 708 01:27:06,327 --> 01:27:08,636 Bio mi je drago. Ostaje� da popijemo ne�to? 709 01:27:12,727 --> 01:27:14,319 Da zatvorim ovo? 710 01:27:22,607 --> 01:27:23,960 U jednom trenutku... 711 01:27:24,167 --> 01:27:25,998 Po�to ti nisi ni�ta govorila, pitao sam se... 712 01:27:26,247 --> 01:27:27,600 �ena koja toliko �uti... 713 01:27:27,887 --> 01:27:30,481 Sve to �to sam krila je zastra�uju�e, zar ne? 714 01:27:31,127 --> 01:27:34,915 Zna� �ta? Ovo je ba� pravo ohrabrenje. 715 01:27:35,527 --> 01:27:37,916 Zakletve, vernost, podr�ka i sve to. 716 01:27:38,127 --> 01:27:39,526 Za�to bi ti to propu�tala? 717 01:27:39,767 --> 01:27:42,042 Ne bi bila ni prva, ni poslednja. 718 01:27:45,327 --> 01:27:47,363 Ali, nisam ja zato do�ao ovde. 719 01:27:50,607 --> 01:27:51,835 U jednom trenutku... 720 01:27:52,167 --> 01:27:53,964 Samo da budem jasan. 721 01:27:54,407 --> 01:27:55,965 U jednom trenutku sam pomislio 722 01:27:56,367 --> 01:27:58,722 da ako je ono bilo sve �to si �elela, 723 01:27:59,007 --> 01:28:02,841 to je zato �to si znala ne�to �to ja nisam. 724 01:28:03,167 --> 01:28:08,116 Mislio sam da si na�la ne�to. Mislio sam da si ispred mene, 725 01:28:08,567 --> 01:28:11,206 i da �e� mi na kraju re�i to �to zna�. 726 01:28:11,527 --> 01:28:15,964 To bi bilo super, da mi jednom ka�e� to �to zna�. 727 01:28:21,647 --> 01:28:24,639 A ti si, naravno, dr�ala jezik za zubima. 728 01:28:45,327 --> 01:28:48,558 �ta ti tra�i� s njim? - On je moj mu�. 729 01:28:49,167 --> 01:28:50,122 Izvinite. 730 01:28:51,767 --> 01:28:53,564 Hteo si da razgovaramo. 731 01:28:53,847 --> 01:28:56,281 Pa evo, razgovaramo. 732 01:28:56,527 --> 01:28:58,245 Ono je na ra�un ku�e. 733 01:29:00,087 --> 01:29:03,159 Zna�i, ti si jedan nesre�an �ovek 734 01:29:03,407 --> 01:29:07,400 koji je uspeo da se povrati. Je li tako? 735 01:29:08,367 --> 01:29:10,039 Dobro je. �ta drugo da ka�em? 736 01:29:11,047 --> 01:29:13,607 Dobro je da te ovako vidim poslednji put. 737 01:29:14,047 --> 01:29:17,278 Ina�e bih brinula kao neka glupa krava. 738 01:29:19,727 --> 01:29:21,877 Na trenutak si izgledala zaista tu�no. 739 01:29:22,167 --> 01:29:24,920 Ali, seti se svega �to je tvoje i �emu se vra�a�. 740 01:29:25,247 --> 01:29:27,442 Svoje porodice, deteta, mu�a koji te voli, 741 01:29:27,647 --> 01:29:29,319 posla u pozori�tu koji toliko voli�. 742 01:29:29,687 --> 01:29:31,279 Tebe svi slu�aju, zar ne? 743 01:29:32,967 --> 01:29:35,481 �ak i ja koji te ne poznajem niti ti mene poznaje�, 744 01:29:35,767 --> 01:29:37,997 stojim ovde i slu�am te, interesujem se za tebe 745 01:29:38,527 --> 01:29:41,644 u nekom bednom pozori�tu koje smrdi na pi�a�ku. 746 01:29:44,047 --> 01:29:45,560 Gospode! 747 01:29:45,927 --> 01:29:50,637 To je sve tvoja igra, zar ne? - Nisam te ovako zami�ljala. 748 01:29:50,967 --> 01:29:52,639 Nisi me ovako zami�ljala? 749 01:29:53,007 --> 01:29:54,201 Koji si ti smor! 750 01:29:54,487 --> 01:29:56,443 Mora da si onog prvog dana bio jako iznena�en 751 01:29:56,647 --> 01:30:00,003 �to te ja �elim i �to se ne bunim, 752 01:30:00,367 --> 01:30:04,201 i �to se �ini da me ne boli to �to ti stalno �uti�. 753 01:30:04,887 --> 01:30:07,037 Nisam mnogo razmi�ljala o tome �to ti �uti�. 754 01:30:07,327 --> 01:30:09,238 Nisi me ovako zami�ljala? 755 01:30:09,647 --> 01:30:11,285 Ja tebe nisam uop�te zami�ljao. 756 01:30:11,607 --> 01:30:15,122 Tako mi je mnogo jednostavnije, i sad je sve to re�eno. Super. 757 01:30:15,407 --> 01:30:18,205 Volim kad se stvari zavr�e bez gubljenja vremena. 758 01:30:18,527 --> 01:30:21,803 Zdravo, D�ej. - Zdravo. 759 01:30:22,167 --> 01:30:23,361 Odmah se vra�am. 760 01:30:26,727 --> 01:30:31,403 Mama je ve�eras bila dobra, zar ne? - Da. 761 01:30:33,127 --> 01:30:39,885 Zar nije ona uvek dobra? - Tata ka�e da je neujedna�ena. 762 01:30:42,207 --> 01:30:45,119 Ali on gleda samo prvih par predstava, 763 01:30:45,447 --> 01:30:47,677 pa ne mo�e da uporedi. 764 01:30:48,287 --> 01:30:50,039 Ja volim da gledam predstavu mnogo puta, 765 01:30:50,727 --> 01:30:53,799 jer ne razumem sve iz prve. 766 01:30:58,087 --> 01:31:02,365 Ima� li devojku, nekoga ko ti se svi�a u �koli? 767 01:31:06,687 --> 01:31:09,963 Kako stoje stvari me�u vama? - Pa... 768 01:31:10,447 --> 01:31:13,803 Hajde, idemo. Pozdravi se. 769 01:31:14,847 --> 01:31:17,315 Ho�e� li biti ovde u �etvrtak? 770 01:31:22,847 --> 01:31:26,681 Kad si u �alosti, mislim da je najbolje... 771 01:31:27,167 --> 01:31:29,044 ...da nastavi� da �ivi� normalno. 772 01:31:29,447 --> 01:31:31,324 To je jedini na�in da se nosi� s tim. 773 01:31:31,767 --> 01:31:38,240 Ali za�to ipak ne ka�e� �efu da ti je neko umro? 774 01:31:40,167 --> 01:31:43,159 Zna� Beti, u stvari niko nije umro. 775 01:31:47,927 --> 01:31:51,636 Ako niko nije umro, onda to ima veze s tobom. 776 01:31:55,567 --> 01:31:59,116 Ako ose�a� da umire�, volela bih da budem s tobom. 777 01:32:00,247 --> 01:32:02,841 U stvari, polaskana sam time �to sam ovde. 778 01:32:03,207 --> 01:32:06,165 Kad sam ja umrla, nikog nije bilo tu. 779 01:32:06,527 --> 01:32:09,405 Morala sam sama da pro�em kroz sve. 780 01:32:10,127 --> 01:32:14,200 U redu, uspelo mi je, ali dru�tvo ipak nije naodmet. 781 01:32:15,607 --> 01:32:17,245 Mo�da bi trebalo da se vratim. 782 01:32:23,367 --> 01:32:25,722 U principu, ako si ozbiljna, 783 01:32:26,007 --> 01:32:28,202 napravi program za dan svoje smrti. 784 01:32:28,967 --> 01:32:30,958 Prvo, zezanje sa idiotima. 785 01:32:31,167 --> 01:32:32,998 To smo radile sino�. 786 01:32:34,007 --> 01:32:36,885 Onda mora� nekome ne�to da ka�e�, 787 01:32:37,287 --> 01:32:40,245 ne�to �to si stvarno jako �elela, bilo to dobro ili lo�e. 788 01:32:40,527 --> 01:32:42,677 Ne�to �to nikada ne bi rekla. 789 01:32:42,927 --> 01:32:46,681 Jer na dan svoje smrti ima� potpunu slobodu govora. 790 01:32:53,287 --> 01:32:56,518 Srela sam jednog �oveka. Druga�iji je od mene. 791 01:32:56,767 --> 01:33:00,680 Ja ne umem da kanali�em svoju energiju, a on je veoma odlu�an. 792 01:33:01,207 --> 01:33:04,836 A onda je jednog dana otkrio kako da to usmeri protiv mene. 793 01:33:05,087 --> 01:33:09,524 Jednostavno je uzeo nazad sve �to mi je dao. 794 01:33:09,847 --> 01:33:13,203 Mislim da je ba� to i hteo, da sve sjebe. 795 01:33:16,007 --> 01:33:17,520 Funkcionisalo je. 796 01:33:17,807 --> 01:33:20,685 Izmedju nas je funkcionisalo. - Da. 797 01:33:23,367 --> 01:33:26,723 �ta se desilo onoga dana kada si ti umrla? 798 01:33:27,167 --> 01:33:31,160 To je pro�lost. Sada je to iza mene. 799 01:33:33,007 --> 01:33:37,080 Nema tu vi�e ni�ta da se ka�e... Hvala Bogu. 800 01:33:54,447 --> 01:33:58,156 Kler ka�e da ho�e da napusti �asove glume. 801 01:33:58,447 --> 01:34:01,484 Jako sa tu�na zbog toga. - Malo je umorna, to je sve. 802 01:34:01,927 --> 01:34:04,157 Suvi�e daje sebe, stalno joj to govorim. 803 01:34:09,607 --> 01:34:12,756 Putuje tako daleko da to traje du�e nego sami �asovi. 804 01:34:13,087 --> 01:34:15,681 Malo je konfuzno, ali zna� sta ho�u da ka�em. 805 01:34:16,567 --> 01:34:19,001 Izvoli. Ne mo�e tu ni�ta da se uradi, takva ti je Kler. 806 01:34:19,447 --> 01:34:21,836 Odu�ila je da se oproba kao glumica, 807 01:34:23,407 --> 01:34:25,841 iako nije vi�e bila u cvetu mladosti, 808 01:34:26,447 --> 01:34:30,759 niti je to ranije radila. Ali, krenula je punom parom. 809 01:34:36,567 --> 01:34:37,966 Kad smo se upoznali, 810 01:34:40,447 --> 01:34:44,599 ja sam se oporavljao od veze koja je bila veoma bolna. 811 01:34:45,007 --> 01:34:47,965 Nije mi se �urilo da u�em u novu vezu. 812 01:34:48,487 --> 01:34:51,877 Nisam to planirao. Ali, ona me je videla. 813 01:34:52,447 --> 01:34:56,804 Ti si mene izabrala. Krenula si pravo na svog Endija. 814 01:35:01,487 --> 01:35:07,517 Veoma jaki ljudi mogu da urade potpuno neshvatljive stvari. 815 01:35:08,247 --> 01:35:09,999 Je li tako? - Da. 816 01:35:17,047 --> 01:35:18,560 Moram da idem. 817 01:35:20,127 --> 01:35:23,324 Drago mi je da si do�la. - Idem. 818 01:35:25,207 --> 01:35:26,720 Odbaci�emo te. 819 01:35:30,887 --> 01:35:32,161 Sve u redu? - Da. 820 01:35:56,807 --> 01:35:58,684 Tu smo. - Dobro. 821 01:36:11,087 --> 01:36:12,281 Hvala vam. 822 01:36:12,527 --> 01:36:13,642 Vidimo se u utorak. 823 01:36:24,607 --> 01:36:27,838 Beti je simpati�na, zar ne? - Da. 824 01:36:29,407 --> 01:36:31,363 Ba� sam je zavolela. 825 01:36:36,887 --> 01:36:39,162 Ne�u oti�i. 826 01:36:42,927 --> 01:36:50,242 Evo, Kler govori Endiju da �e ostati sa njim. 827 01:36:50,807 --> 01:36:56,837 U redu. Nisam ni brinuo. 828 01:37:18,527 --> 01:37:20,836 Jesi li ti prona�ao D�eja, ili je on potra�io tebe? 829 01:37:21,167 --> 01:37:22,600 Boli me uvo za sve to! 830 01:37:22,927 --> 01:37:26,203 Zna� �ta je najtu�nije, �ta me najvi�e boli? 831 01:37:26,567 --> 01:37:29,479 To �to ti nikada ne�e� biti glumica! Nikada! 832 01:37:29,847 --> 01:37:33,442 Nije mi lako da to ka�em, ali to je istina. 833 01:37:33,887 --> 01:37:36,526 Mora� ve� jednom da se suo�i� sa njom! 834 01:37:41,687 --> 01:37:46,715 Stvarno se pitam �ta tvoji djaci imaju od tebe. 835 01:37:47,127 --> 01:37:48,526 Ipak, oni te vole. 836 01:37:49,007 --> 01:37:52,886 I to je ne�to, kad nema ni�eg boljeg. 837 01:37:53,887 --> 01:37:57,163 Znam da i ja snosim deo odgovornosti za ovo. 838 01:37:57,487 --> 01:38:01,639 Od po�etka nisam verovao u to. Nikada. 839 01:38:03,567 --> 01:38:06,525 Ali morao sam da potpuno uletim u to kao neki idiot. 840 01:38:06,967 --> 01:38:08,480 Morao sam da podr�avam tvoje fantazije, 841 01:38:08,847 --> 01:38:10,485 devoj�ica koja ne zna �ta da radi, 842 01:38:10,807 --> 01:38:12,160 pa zavr�i rade�i bilo �ta. 843 01:38:12,407 --> 01:38:15,717 Kao ova budala �to vozi taksi svaki bogovetni dan. 844 01:38:17,767 --> 01:38:22,238 �to se ti�e onog idiota koji misli da je mnogo pametan, 845 01:38:22,567 --> 01:38:24,558 jednoga dana... - Eno ti mu�terije. 846 01:38:30,367 --> 01:38:32,881 Zna� �ta? Nisam uop�te iznenadjena. 847 01:38:33,127 --> 01:38:35,277 Se�a� se tvog izraza lica kada smo se upoznali? 848 01:38:35,567 --> 01:38:37,637 Sada ti na licu vidim tu istu patnju. 849 01:38:38,127 --> 01:38:39,480 Dobro ti pristaje. 850 01:38:40,367 --> 01:38:43,484 Ti si osoba sa najmanje �ivota u sebi od svih koje znam. 851 01:38:43,767 --> 01:38:46,998 Moj odnos sa D�ejom je za tebe odli�na prilika. 852 01:38:47,247 --> 01:38:49,283 Bedna mala prevara. 853 01:38:49,527 --> 01:38:52,644 Naravno da si protiv takvih stvari. Ko ne bi bio? 854 01:38:53,287 --> 01:38:55,676 U redu je. Endija ni�ta ne zanima, 855 01:38:55,887 --> 01:38:58,117 ali zato poznaje London kao svoj dlan. 856 01:38:59,967 --> 01:39:05,360 Ti �ak ne zna� ni ko sam ja. Ne zna� kako da me povredi�. 857 01:39:05,887 --> 01:39:07,161 Da me imalo poznaje�, 858 01:39:07,447 --> 01:39:10,962 znao bi da patim zato �to nemam talenta, 859 01:39:11,327 --> 01:39:13,602 ali da ne�u umreti zbog toga! 860 01:39:29,487 --> 01:39:32,923 Po�etkom nedelje obi�no ne izgleda� toliko nervozno. 861 01:39:33,887 --> 01:39:34,956 D�oel! 862 01:39:36,687 --> 01:39:38,518 Isto, molim. 863 01:39:39,447 --> 01:39:41,039 Da dobro radi� svoj posao, 864 01:39:41,327 --> 01:39:43,602 ne bi imao vremena da primeti� kako ja izgledam. 865 01:39:59,687 --> 01:40:01,040 Odli�no mesto. 866 01:40:04,247 --> 01:40:05,839 Daj jedno pivo. 867 01:40:09,967 --> 01:40:12,561 To ti je kao da se vi�a� sa kurvom, zar ne? 868 01:40:12,887 --> 01:40:15,959 Jednom nedeljno, bez razgovora. 869 01:40:16,647 --> 01:40:20,765 Ipak, nekako ti je rekla da je udata. Ba� je pa�ljiva. 870 01:40:21,087 --> 01:40:23,965 To ti je da se ne bi isuvi�e zaneo. 871 01:40:27,447 --> 01:40:32,282 Sigurno je to radila i ranije. Nema �anse da si ti prvi. 872 01:40:32,887 --> 01:40:35,640 Prestao sam. Vi�e je ne vi�am. 873 01:40:38,687 --> 01:40:41,042 Ba� sam hteo da predlo�im da je delimo, 874 01:40:42,047 --> 01:40:44,925 ali izgleda da nemamo vi�e �ta da delimo. 875 01:40:45,687 --> 01:40:49,646 Jedan dan nedeljno mi ne bi sjebao brak. 876 01:40:50,287 --> 01:40:52,357 �alim se. 877 01:41:01,647 --> 01:41:04,525 Volim je sve vi�e kako vreme prolazi. 878 01:41:07,847 --> 01:41:10,566 Samo sam to hteo da ti ka�em. 879 01:42:07,167 --> 01:42:10,125 Ima� li crnih kesa? - Imam, done�u ih. 880 01:42:25,807 --> 01:42:27,684 Ja sad idem. 881 01:42:30,247 --> 01:42:32,556 U redu. Hvala ti, Viktore. 882 01:42:48,727 --> 01:42:52,561 Idem. Uze�u jaknu dole. 883 01:43:46,407 --> 01:43:49,797 Mislila sam da si mo�da rekao ne�to �to nisam �ula, 884 01:43:50,247 --> 01:43:51,475 i da mi to sada zamera�. 885 01:43:51,807 --> 01:43:54,367 Nije mi jasno kako ja tebi mogu bilo �ta da zameram. 886 01:43:54,647 --> 01:43:56,842 Jesam li ne�to propustila? �ta sam propustila? 887 01:43:57,207 --> 01:43:59,562 Pitaj me sve �to �eli�, sada sam ovde. 888 01:43:59,887 --> 01:44:01,957 Evo, pita�u te. Za�to si rekla Endiju? 889 01:44:02,287 --> 01:44:04,755 Nije to bilo tako va�no. Nije bilo vredno truda. 890 01:44:05,447 --> 01:44:09,759 Cela ta frka ni zbog �ega. Mo�da je to kod vas tako. 891 01:44:10,087 --> 01:44:12,317 Svaki put mu ka�e�, i to je to... 892 01:44:13,567 --> 01:44:17,799 Ti nisi neko koga pozovem i on do�e, tuca se i ode... 893 01:44:18,247 --> 01:44:21,444 ...iz �iste zabave. �ta je trebalo da ose�am? 894 01:44:21,847 --> 01:44:24,042 Kakva sam ja to trebalo da budem? 895 01:44:24,407 --> 01:44:26,921 Ko bih ja trebalo da budem da bi svi bili zadovoljni, 896 01:44:27,207 --> 01:44:29,926 da do�em kod �oveka i bacim mu se u zagrljaj, 897 01:44:30,127 --> 01:44:32,083 zato �to ja to �elim. 898 01:44:34,807 --> 01:44:37,446 Dugo nisam nikoga �elela. 899 01:44:39,367 --> 01:44:41,756 Sa tobom sam htela da po�nem ispo�etka. 900 01:44:43,927 --> 01:44:46,646 Ovo se obi�no ne govori, zar ne? 901 01:44:56,407 --> 01:45:01,003 Znam da si mi dala ne�to �to nisam ni tra�io. 902 01:45:01,287 --> 01:45:05,166 To niko ne radi, i trebalo bi da budem zahvalan. 903 01:45:05,847 --> 01:45:09,806 Ipak, �ini se da ti ja to samo zameram. 904 01:45:21,447 --> 01:45:26,760 Razdire me to �to si ti sa nekim tako bliska. 905 01:45:29,847 --> 01:45:32,520 Va�a bliskost me razdire. 906 01:45:37,567 --> 01:45:40,127 Evo, ja sam razveden, imam dvoje dece 907 01:45:40,447 --> 01:45:43,120 koja se navikavaju na to da ja nisam tu. 908 01:45:43,607 --> 01:45:45,165 Imam nekoliko drugova. 909 01:45:45,447 --> 01:45:47,881 Mislim da sam im ja najbolji prijatelj. 910 01:45:48,127 --> 01:45:49,640 To je ve� ne�to. 911 01:45:50,687 --> 01:45:53,884 Ja sam i "�ovek za sredu" 912 01:45:54,847 --> 01:45:59,682 jednoj �eni od koje nikada ni�ta nisam tra�io, 913 01:46:01,207 --> 01:46:04,005 a ona je zadovoljna time, to joj nije problem. 914 01:46:07,607 --> 01:46:09,837 A mene to stvarno ubija... 915 01:46:12,207 --> 01:46:13,435 Sve... 916 01:46:29,007 --> 01:46:32,317 Ne znam �ta ja ovde tra�im. �ao mi je. 917 01:46:33,567 --> 01:46:35,876 Ni�ta nisi propustila... 918 01:46:40,607 --> 01:46:43,121 ...zato �to ja nisam govorio. 919 01:46:43,527 --> 01:46:45,722 Nisam znao da �e biti ovako. 920 01:46:46,767 --> 01:46:50,726 Nisam znao da �u se ovako �vrsto vezati za tebe. 921 01:46:51,007 --> 01:46:54,044 Mislio sam da �e to samo da proleti. 922 01:46:59,207 --> 01:47:01,323 Ostani sa mnom. 923 01:47:03,727 --> 01:47:06,195 Ako si se vratila, ostani. 924 01:47:07,527 --> 01:47:09,040 Vrati se... 925 01:47:10,767 --> 01:47:12,883 Ostani. 926 01:47:13,727 --> 01:47:17,959 Sada. Ostani sada. 927 01:47:26,127 --> 01:47:28,243 Ne, D�ej. 928 01:47:33,127 --> 01:47:34,242 Ne. 929 01:47:41,767 --> 01:47:43,519 Jesi li ga ostavila? 930 01:47:45,607 --> 01:47:46,881 Ne. 931 01:47:59,087 --> 01:48:01,601 Izvinite, ali ja sad moram da idem. 932 01:48:02,007 --> 01:48:05,044 Je li ovo za bacanje? Izvinite. 933 01:48:05,767 --> 01:48:07,644 Do�i �u kasnije da zavr�im. 934 01:50:31,647 --> 01:50:33,239 Idem. 73957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.