Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,887 --> 00:01:25,044
INTIMNOST
2
00:02:17,087 --> 00:02:19,920
lmali smo dogovor?
- Ne.
3
00:02:22,407 --> 00:02:23,920
Hajde.
4
00:02:35,367 --> 00:02:36,720
Kafu?
5
00:02:38,727 --> 00:02:42,276
Obi�no je kuhinja dole,
ali ovde je gore.
6
00:02:42,727 --> 00:02:46,242
Nije ba� zgodno.
Stalno ne�to prosipam.
7
00:02:46,607 --> 00:02:50,919
Ali ovaj tip nikad nije tu,
tako da nema ko da vidi.
8
00:03:02,367 --> 00:03:07,282
Zna�i, ti stvarno �ivi� ovde?
- To si me pitala i pro�li put.
9
00:03:16,087 --> 00:03:18,601
Sredi�u se �im do�em
do nekih para.
10
00:03:24,047 --> 00:03:27,164
Jesu li oni CD-ovi u kutijama
dole? - Pokaza�u ti.
11
00:06:31,287 --> 00:06:32,356
Izvini.
12
00:07:52,807 --> 00:07:54,843
To je traka za autobuse,
skote jedan!
13
00:08:15,127 --> 00:08:16,560
D�ej, ovo je lan.
14
00:08:17,007 --> 00:08:19,646
Pomaga�e ti ve�eras.
Radio je u Atlantiku.
15
00:08:20,047 --> 00:08:22,766
Koji je danas dan?
- Sreda. Vidimo se.
16
00:08:40,247 --> 00:08:44,399
Stavi mi ovu kafu u fri�ider.
Popi�u je kasnije.
17
00:08:52,407 --> 00:08:54,159
Stiv je dao otkaz u subotu.
18
00:08:54,887 --> 00:08:56,286
Ti si ve� bio oti�ao.
19
00:08:56,967 --> 00:08:59,401
Ovaj Francuz se prijavio
za posao pre dve nedelje,
20
00:08:59,687 --> 00:09:02,121
pa smo ga nazvali.
Izgleda da je OK.
21
00:09:02,487 --> 00:09:03,920
Svi oni izgledaju OK.
22
00:09:04,247 --> 00:09:06,397
Mo�da treba da uzmemo nekoga
ko zaista �eli ovo da radi.
23
00:09:06,847 --> 00:09:07,802
Okru�en sam idiotima
24
00:09:08,127 --> 00:09:09,924
koji su ovde samo dok
ne na�u ne�to bolje.
25
00:09:10,287 --> 00:09:14,599
Sve sami glumci, plesa�i
i umi�ljene zvezde.
26
00:09:15,007 --> 00:09:17,123
Dovde mi ih je!
27
00:09:17,807 --> 00:09:21,846
Ne propu�taju priliku da ka�u
ko su, i �ta ih zaista zanima.
28
00:09:22,487 --> 00:09:26,002
"Gde ti ide� na �asove?"
"Ba� je te�ko graditi karijeru"
29
00:09:26,287 --> 00:09:28,517
To ionako foliraju.
- Svejedno, nervira me.
30
00:09:30,447 --> 00:09:31,402
Bar nije restoran!
31
00:09:34,127 --> 00:09:35,958
Uve�e ovde ima�
sasvim druga�ije mu�terije.
32
00:09:36,287 --> 00:09:38,721
Ja sam glavni barmen
i radim �ta ho�u,
33
00:09:39,007 --> 00:09:40,486
a ti radi� ono �to
ti ja ka�em.
34
00:09:40,927 --> 00:09:44,681
Zaboravi onih probnih
nedelju dana.
35
00:09:45,087 --> 00:09:48,363
Ili se odmah uklopi�,
ili nikada. Gde ti je votka?
36
00:09:50,407 --> 00:09:52,284
Popodne svako mo�e
da im slu�i pivo.
37
00:09:52,647 --> 00:09:54,717
Uve�e nije tako jednostavno.
Uvek neko tra�i tvoju krv.
38
00:09:55,007 --> 00:09:56,440
Moju krv?
39
00:09:59,327 --> 00:10:00,965
Budalo jedna!
40
00:10:03,007 --> 00:10:05,123
Vidi� onog krupnog
momka u odelu?
41
00:10:05,447 --> 00:10:07,085
Pije od �etiri popodne,
42
00:10:07,407 --> 00:10:09,398
i na kraju �e� morati
da ga izbaci�.
43
00:10:09,927 --> 00:10:11,246
Vidi� ovu �enu �to dolazi?
44
00:10:11,647 --> 00:10:13,319
Ta je od onih �to
stalno naru�uju isto,
45
00:10:13,607 --> 00:10:15,359
a svaki put �eka da je pita�.
46
00:10:15,767 --> 00:10:18,804
Ve� tri meseca radim ve�eri,
a kod nje stalno ista pri�a.
47
00:10:19,127 --> 00:10:20,116
Zdravo, du�o!
48
00:10:20,567 --> 00:10:22,364
Danas mi ba� izgleda�
veselo.
49
00:10:22,687 --> 00:10:25,201
Moram li da igram na stolu da
bih bila prime�ena i uslu�ena?
50
00:10:26,647 --> 00:10:31,084
�ta pije? - Re�i �e ti ona.
Ali, ne nadaj se bak�i�u.
51
00:11:24,047 --> 00:11:27,756
Aleks mi je dao svog Ek�n Mena,
a onda je tog istog dao Marku.
52
00:11:28,207 --> 00:11:31,085
Rekao je da je to tajna.
- Prvo ga je dao meni.
53
00:11:32,407 --> 00:11:33,999
Suzan!
54
00:11:34,447 --> 00:11:36,085
Ovde smo!
55
00:11:45,767 --> 00:11:48,918
Tata, ja volim sve ljude.
56
00:11:53,807 --> 00:11:56,640
Aleks ne mo�e da do�e
na moju �urku. Ne dam mu!
57
00:11:57,047 --> 00:11:59,481
Ne da� mu? To je stra�no.
58
00:11:59,807 --> 00:12:01,001
Ko je taj Aleks?
59
00:12:01,367 --> 00:12:03,085
Aleks je budala.
60
00:12:05,567 --> 00:12:08,684
Je li ti hladno? - Nije.
- Malo? - Ne.
61
00:12:09,047 --> 00:12:11,641
Jesi li siguran? U redu.
62
00:12:11,967 --> 00:12:14,242
Sada �u da vam spremim
ve�eru.
63
00:12:14,567 --> 00:12:16,922
Idite dole da se igrate.
Po�urite.
64
00:12:19,487 --> 00:12:24,800
Deca divno izgledaju.
- Da, izgledaju jako dobro.
65
00:12:25,367 --> 00:12:27,358
Voli� ih, zar ne?
66
00:18:37,567 --> 00:18:41,845
Hladno ti je?
- Jeste, ali nema veze.
67
00:18:57,847 --> 00:19:02,159
A slede�e srede,
ho�e li opet biti sreda?
68
00:19:57,927 --> 00:19:59,565
Vidimo se. - Zdravo.
69
00:20:02,167 --> 00:20:06,524
Je li on to �to nam treba?
- Nije lo�. Mu�terije ga vole.
70
00:20:10,247 --> 00:20:12,044
Laku no�. - Laku no�.
71
00:20:23,567 --> 00:20:25,478
Dve votke na moj ra�un.
72
00:20:26,807 --> 00:20:29,367
Barmen koji "nije lo�"
�asti svog �efa.
73
00:20:37,327 --> 00:20:39,682
Zna� onu �enu
�to je stalno tu,
74
00:20:40,407 --> 00:20:42,762
koju si muvao pre neku no�?
75
00:20:43,407 --> 00:20:46,001
Danas me je pitala
da li sam ja D�oelov brat.
76
00:20:46,327 --> 00:20:48,238
�ta? - Da li sam
D�oelov brat.
77
00:20:48,567 --> 00:20:51,127
Nisam joj rekao da ili ne,
ali ona je shvatila da jesam.
78
00:20:51,527 --> 00:20:52,721
To je ba� kul.
79
00:20:53,087 --> 00:20:54,759
Dopada mi se ime D�oel.
80
00:20:56,927 --> 00:20:59,725
Kao mali, slu�ao sam
Bilija D�oela.
81
00:21:00,007 --> 00:21:04,922
Bili D�oel! Nemoj, molim te!
Koliko ti ima� godina?
82
00:21:06,047 --> 00:21:08,515
Prvo je moja sestra
poludela za njim.
83
00:21:08,887 --> 00:21:11,117
Imala je sve njegove plo�e.
I ja sam ga slu�ao.
84
00:21:13,407 --> 00:21:14,442
Bilo je super. Ima� li
ne�to od njega ovde?
85
00:21:14,807 --> 00:21:16,763
Pobogu, po�tedi me!
86
00:21:22,647 --> 00:21:24,399
Koliko dugo radi� ovde?
87
00:21:25,807 --> 00:21:28,275
Otkad mi se rodio stariji sin,
pre �est godina.
88
00:21:29,527 --> 00:21:32,041
Pre toga sam bio muzi�ar.
Ne�to kao Bili.
89
00:21:34,407 --> 00:21:36,079
Nikad ne bih pomislio
da ima� decu.
90
00:21:39,327 --> 00:21:41,636
Jednoga dana, pre godinu dana,
jednostavno sam oti�ao.
91
00:21:42,247 --> 00:21:44,078
Oti�ao sam da �ivim
kod prijatelja.
92
00:21:44,407 --> 00:21:46,841
Takve stvari se
de�avaju u �ivotu.
93
00:21:47,767 --> 00:21:49,041
Jedna no� bude poslednja
94
00:21:49,367 --> 00:21:52,757
koju �e� provesti kod ku�e
sa �enom i porodicom.
95
00:21:53,487 --> 00:21:56,320
Slede�eg jutra samo otvori�
vrata i ponovo ih zatvori�.
96
00:21:57,967 --> 00:22:00,197
Ako je ku�a ve�
prazna, tim bolje.
97
00:22:00,487 --> 00:22:02,045
Svi su bili ve� oti�li,
pa je bilo lak�e.
98
00:22:02,247 --> 00:22:04,317
Nisi rekao ni�ta,
samo ste se razi�li?
99
00:22:04,527 --> 00:22:06,006
�ta da ka�em?
100
00:22:08,527 --> 00:22:09,676
Bili D�oel!
101
00:22:11,207 --> 00:22:12,356
Jebo te!
102
00:22:18,367 --> 00:22:20,483
Rekao si da tra�i� stan?
103
00:22:22,127 --> 00:22:25,483
Grozno je kad nema� ni�ta
i mora� sve ponovo da kupuje�.
104
00:22:25,847 --> 00:22:29,635
Ne �elim da mi ljudi daju svoje
stvari, muka mi je od toga!
105
00:22:29,887 --> 00:22:33,562
Ako ho�e� da me dokraj�i�,
odvedi me u "sekendhend" radnju.
106
00:22:33,887 --> 00:22:36,640
Ovde je sve novo i �isto.
Nema pro�Iosti.
107
00:22:37,007 --> 00:22:38,042
Da popijemo ne�to.
108
00:22:39,047 --> 00:22:41,686
Ne, prvo idemo u obilazak.
109
00:22:46,287 --> 00:22:47,640
Moja soba je tamo.
110
00:22:47,967 --> 00:22:49,923
Nema ni�ta interesantno
da se vidi.
111
00:22:50,247 --> 00:22:51,965
Mnogo toga si promenio.
112
00:22:52,287 --> 00:22:54,642
Je li ono i pre bilo tamo?
- Tamo je odavno.
113
00:23:02,167 --> 00:23:05,443
Tvoja soba.
- Moja soba.
114
00:23:09,647 --> 00:23:11,603
Dopada ti se? - Da.
115
00:23:11,847 --> 00:23:13,565
�ta nije u redu?
- Sve je OK.
116
00:23:16,087 --> 00:23:18,965
Zar nema mesta kod D�eja?
- Viktore, molim te!
117
00:23:19,207 --> 00:23:21,357
D�ej sada �ivi u ku�i,
zar ti je nije pokazao?
118
00:23:22,127 --> 00:23:24,516
Rekao sam ti, to je soba u
prizemlju. Ovo je mnogo bolje.
119
00:23:24,887 --> 00:23:26,718
Meni ionako ne trebaju
pare od kirije.
120
00:23:27,127 --> 00:23:31,678
Otkud ja znam? D�eju
trebaju pare koliko i meni.
121
00:23:32,007 --> 00:23:34,316
On ne pri�a o tome,
ali mogu da zamislim.
122
00:23:34,887 --> 00:23:38,038
Kad ostavi� porodicu,
totalno te oderu. Ku�a, deca.
123
00:23:38,327 --> 00:23:42,320
Krv su nam popili.
Ti �ivi� s nekim? - Ne.
124
00:23:42,967 --> 00:23:45,117
Ti si peder?
- A �ta ti misli�?
125
00:23:45,487 --> 00:23:47,159
Zna�i, tuca� se
tamo po radnji?
126
00:23:47,567 --> 00:23:50,320
Viktore, ostavi
momka na miru!
127
00:23:51,087 --> 00:23:54,602
D�ej i ja smo kao bra�a.
Mi smo kao blizanci.
128
00:23:55,447 --> 00:23:59,281
Svaki �as je neko od nas
mogao da zavr�i u jarku.
129
00:23:59,567 --> 00:24:02,035
Ali ne, mi smo zajedno
i�li napred!
130
00:24:02,247 --> 00:24:04,158
Koliko je takvih
ljudi u �ivotu?
131
00:24:05,127 --> 00:24:06,879
I D�ej i ja smo
mnogo lutali.
132
00:24:07,087 --> 00:24:09,601
Ali, uvek smo radili
�ta smo hteli.
133
00:24:09,887 --> 00:24:11,718
To je jako va�no.
134
00:24:12,527 --> 00:24:14,677
Mi smo robovi
svojih strasti!
135
00:24:19,207 --> 00:24:22,483
Viktor je onaj fini gospodin
koji ti jedne ve�eri
136
00:24:22,807 --> 00:24:25,605
pozvoni na vrata, i predlo�i
kablovsku televiziju.
137
00:24:25,927 --> 00:24:28,964
Mogu ti dati veoma lepu cenu
ako ho�e� da je uvede� u sobu.
138
00:24:38,927 --> 00:24:44,206
�ta je bilo?
To mi smeta.
139
00:24:46,007 --> 00:24:48,475
Mo�da ti u stvari
i ne�e� stanara. - �ta?
140
00:24:48,807 --> 00:24:51,241
Viktoru treba novac.
Lanu treba stan. - �ekaj!
141
00:24:51,567 --> 00:24:54,525
Vrlo je jednostavno.
Za�to komplikovati?
142
00:24:55,087 --> 00:24:57,726
Ali, mo�da sam ja
sve pogre�no shvatio.
143
00:24:58,087 --> 00:24:59,884
Mo�da bi trebalo
da odustanemo.
144
00:25:00,367 --> 00:25:02,244
Ne, hajde da probamo!
145
00:25:04,807 --> 00:25:07,241
�to se mene ti�e, u redu je
ako �e ti to pomo�i.
146
00:25:07,887 --> 00:25:12,085
Ja nemam ni�ta protiv toga.
Imam svoj �ivot.
147
00:25:12,647 --> 00:25:14,365
Nemoj da obra�a�
pa�nju na mene.
148
00:25:14,647 --> 00:25:16,763
Viktor izdaje sobu,
i to je sve.
149
00:25:17,087 --> 00:25:21,239
Samo stavi pare na sto,
i to ke�. Ne primam �ekove.
150
00:25:25,567 --> 00:25:29,685
Sin mi je rekao da �eli da
upi�e likovnu akademiju.
151
00:25:31,167 --> 00:25:39,120
Kad sam imao 16 godina, i ja
sam malo slikao. �udno, zar ne?
152
00:25:40,047 --> 00:25:45,246
Zna� da nije dobro da bude�
sam. Upa��e� u neko sranje!
153
00:25:45,487 --> 00:25:47,284
�ta to pri�a�?
- U redu!
154
00:25:47,567 --> 00:25:49,478
Nemoj da mi govori�
�ta treba da radim.
155
00:25:49,727 --> 00:25:50,921
Hvala �to si svratio,
i zdravo!
156
00:25:51,167 --> 00:25:53,362
�ta si ono lupetao
o blizancima?
157
00:25:53,687 --> 00:25:56,884
Kakve su to gluposti?
To me izlu�uje!
158
00:29:13,087 --> 00:29:15,078
Zdravo, du�o!
- Zdravo, srce.
159
00:32:41,327 --> 00:32:42,396
Tata!
160
00:32:42,927 --> 00:32:44,440
Evo...
161
00:32:45,847 --> 00:32:48,566
Tata! - Samo trenutak.
162
00:32:49,527 --> 00:32:50,960
�ta je?
163
00:32:51,607 --> 00:32:55,805
Vidi. - Desila ti se
mala nezgoda?
164
00:32:59,527 --> 00:33:02,599
Mo�da �e� jednog dana
ti uraditi ovo za mene.
165
00:33:04,127 --> 00:33:05,560
Hajde da se presvu�emo.
166
00:33:20,287 --> 00:33:26,157
O�i su ti danas naopa�ke.
- Za�to to ka�e�?
167
00:33:27,327 --> 00:33:32,640
Kad uradim ovako,
izgledaju kao obrve.
168
00:33:33,167 --> 00:33:35,840
Tvoja glava mo�e da
se gleda sa obe strane.
169
00:33:39,087 --> 00:33:42,682
Sa mamine strane, svi imaju
vre�ice ispod o�iju.
170
00:33:42,967 --> 00:33:45,401
�ekaj malo, napipao sam ih.
- Ja ih nemam!
171
00:33:45,647 --> 00:33:48,115
Mo�da �e� ih jednog
dana imati. - Ne�u!
172
00:34:39,287 --> 00:34:40,356
�ekaj!
173
00:35:13,167 --> 00:35:14,759
U redu je.
174
00:35:22,887 --> 00:35:25,526
Viktore, �ta �e� ti ovde?
Gubi se!
175
00:35:26,087 --> 00:35:28,681
Izvini, trebalo je
da se javim.
176
00:35:29,567 --> 00:35:35,358
Ne znam otkud mi ideja da si
ti uvek sam. Kakva glupost!
177
00:35:37,407 --> 00:35:40,479
Ali, lepo je kad ti neko dodje.
Ja sam to voleo.
178
00:35:41,087 --> 00:35:42,645
Ne, Viktore... - Izvini.
179
00:35:43,687 --> 00:35:47,965
Onaj tvoj drug lan se nije
ni pojavio. Je li ne�to rekao?
180
00:35:48,527 --> 00:35:49,596
Ne znam.
181
00:35:51,887 --> 00:35:55,721
Da nema� mo�da neku
gudro u ku�i? Sav sam sjeban.
182
00:35:59,127 --> 00:36:00,355
Ne koristim to.
183
00:36:00,727 --> 00:36:02,365
Ima� li ovde sve
�to ti treba?
184
00:36:02,727 --> 00:36:05,002
Nabavi�u ti kablovsku
kad god bude� hteo.
185
00:36:07,687 --> 00:36:09,678
Nikad mi nisi rekao
da se vi�a� s nekim.
186
00:36:10,687 --> 00:36:12,564
Rekao si: "Ne vi�am
se ni sa kim".
187
00:36:12,807 --> 00:36:16,322
To mi je gazdarica. Proverava
da li imam sve �to mi treba.
188
00:36:19,767 --> 00:36:22,804
Li�no mislim da sa njima
ne treba imati ni�ta.
189
00:36:23,847 --> 00:36:27,681
Ume�aju se emocije,
pa ne mo�e� vi�e ni�ta...
190
00:36:28,607 --> 00:36:31,246
...da im ka�es, na primer
kad se pokvari grejanje.
191
00:36:31,607 --> 00:36:35,759
Jebo te, ova ku�a je ogromna.
Ti si sam ovde?
192
00:36:39,287 --> 00:36:42,996
�ta jo� radi ta tvoja
gazdarica, osim �to te izlu�uje?
193
00:36:43,327 --> 00:36:45,124
Jesi li joj video
izraz lica?
194
00:36:45,647 --> 00:36:47,319
U redu, dva dana.
195
00:36:47,767 --> 00:36:50,964
Mo�e� da ostane�
dva dana, ali to je sve.
196
00:39:18,367 --> 00:39:24,363
Svaki �ovek ima svoje lice, i
sva su razli�ita. To je super.
197
00:39:24,967 --> 00:39:27,276
Dok ih gledam,
vidim da su razli�ita.
198
00:39:27,567 --> 00:39:30,923
Ali da sam sutra u istom
vozu sa istim ljudima,
199
00:39:31,207 --> 00:39:35,644
nikoga ne bih prepoznala.
To mi je �e��i problem.
200
00:39:36,807 --> 00:39:39,082
Vide�emo se u petak?
- Za�to?
201
00:39:39,287 --> 00:39:41,198
Zar ne �eli� da do�em?
- Beti!
202
00:39:42,487 --> 00:39:45,718
Kakav ti je bio dan?
- Ni�ta naro�ito.
203
00:39:47,087 --> 00:39:48,315
Zdravo!
204
00:40:34,007 --> 00:40:36,157
Gde su karte?
- Kod tebe su, u torbi.
205
00:40:36,727 --> 00:40:39,719
Onuda, niz stepenice.
Tamo.
206
00:40:48,807 --> 00:40:51,367
Ne sme� da o�ekuje� previ�e
od Lore. - Kako to misli�?
207
00:40:51,767 --> 00:40:56,283
Ona je na�a, i volimo je. Vi�e
i ne prime�ujemo da je bogalj.
208
00:40:56,567 --> 00:40:59,877
Ne govori "bogalj"!
Ne dam da se koristi ta re�.
209
00:41:00,687 --> 00:41:02,723
Ali, majko, pogledaj
istini u o�i. Ona to jeste.
210
00:41:03,007 --> 00:41:04,759
I to nije sve.
- Kako to misli�?
211
00:41:05,407 --> 00:41:07,841
Lora je druga�ija
od drugih devojaka.
212
00:41:08,087 --> 00:41:09,725
Druga�ija je
u pozitivnom smislu.
213
00:41:09,927 --> 00:41:13,966
Ne ba�. Gledano sa strane,
ona je u�asno stidljiva.
214
00:41:14,287 --> 00:41:15,606
�ivi u svom svetu.
215
00:41:15,927 --> 00:41:18,441
Zbog toga deluje �udno
ljudima van ku�e.
216
00:41:19,007 --> 00:41:21,521
Nemoj da govori� da je �udna.
- Zdravo.
217
00:41:22,007 --> 00:41:23,156
Pogledaj istini u o�i.
Ona to jeste.
218
00:41:23,447 --> 00:41:25,278
Ne�u da povla�ujem
tvojim budala�tinama, Lora.
219
00:41:25,807 --> 00:41:28,480
Sedi i saberi se
pre nego �to oni do�u.
220
00:41:28,767 --> 00:41:31,235
Tom je zaboravio klju�.
Mora�e� ti da im otvori�.
221
00:41:31,607 --> 00:41:34,519
Majko, ti otvori vrata...
- Ja �u imati posla u kuhinji.
222
00:41:34,847 --> 00:41:38,556
Majko, molim te, otvori vrata!
Ne teraj me da to radim!
223
00:41:39,207 --> 00:41:43,246
To je tvoj brat i g-din O'Konor.
Du�o, molim te, otvori vrata.
224
00:41:43,487 --> 00:41:45,000
Majko, molim te,
otvori ih ti.
225
00:41:45,247 --> 00:41:45,997
Molim te!
226
00:41:46,207 --> 00:41:47,435
Daj mi jedan dobar razlog.
227
00:41:48,127 --> 00:41:50,482
Dolazim! Samo sekund.
228
00:41:51,407 --> 00:41:54,638
Za�to se pla�i�
da otvori� vrata?
229
00:41:55,047 --> 00:42:00,405
Lora Vingfild, kreni prema
vratima! - U redu, majko.
230
00:42:10,527 --> 00:42:15,078
Lora, ovo je D�im.
D�ime, moja sestra Lora.
231
00:42:15,487 --> 00:42:17,637
Nisam znao da
�ekspir ima sestru.
232
00:42:35,487 --> 00:42:38,638
Dopalo ti se? - Ne znam,
nisam ba� ljubitelj pozori�ta.
233
00:42:38,967 --> 00:42:40,685
Nemaju puno prostora ovde.
234
00:42:41,047 --> 00:42:43,322
Oni nisu trupa koja radi
razli�ite predstave.
235
00:42:45,047 --> 00:42:47,277
Koliko vremena imamo?
- Petnaest minuta.
236
00:42:47,567 --> 00:42:49,285
Naru�i�u nam pi�e.
- Ne, u redu je.
237
00:42:49,607 --> 00:42:52,838
Ginis, molim. �ta �e� ti?
- Koka kolu, hvala.
238
00:42:53,207 --> 00:42:55,198
Samo koka kolu?
- Da, radim kasnije.
239
00:42:55,487 --> 00:42:57,557
�ta �e� ti?
- Mogu li i ja koka kolu?
240
00:42:58,007 --> 00:43:00,043
Samo to? - Ho�e� li �ips?
- Ne, hvala.
241
00:43:00,287 --> 00:43:01,037
Dve koka kole.
242
00:43:01,287 --> 00:43:04,199
Mama je bila strava ve�eras.
- Da. - �ta si rekao?
243
00:43:04,487 --> 00:43:09,561
Mama je bila strava ve�eras.
- On voli da dolazi ovde.
244
00:43:10,007 --> 00:43:11,599
Da mo�e, dolazio
bi svake ve�eri.
245
00:43:11,887 --> 00:43:13,684
Ja sam �esto nervozan
i razmi�ljam
246
00:43:13,967 --> 00:43:16,083
da li �e da zaboravi tekst,
ili da se spotakne.
247
00:43:16,367 --> 00:43:18,961
Stalno gledam okolo
da li se ljudima dopada.
248
00:43:19,327 --> 00:43:22,444
Ali on gleda celu predstavu,
i sve kapira.
249
00:43:22,767 --> 00:43:24,598
Mnogo ti se dopada, zar ne?
- Da.
250
00:43:39,087 --> 00:43:42,557
Druga polovina.
Voli� Tenesi Vilijamsa? - Da.
251
00:44:01,447 --> 00:44:03,517
Moram da ostavim nekoga,
a ne znam kako.
252
00:44:03,767 --> 00:44:06,918
Dodjavola! Kakva
je sada situacija?
253
00:44:07,207 --> 00:44:08,925
Jedna devojka
sa kojom se vidjam.
254
00:44:09,167 --> 00:44:12,762
Dolazi, tucamo se, i odlazi.
Ja je ne zovem da ponovo do�e.
255
00:44:13,367 --> 00:44:15,119
Dobro, jednom sam
je pozvao.
256
00:44:15,847 --> 00:44:17,405
�ta bi ti rekao?
257
00:44:18,447 --> 00:44:22,486
To je ludo. Jednom ne�to
predlo�i�, i pre�e im u naviku.
258
00:44:24,087 --> 00:44:25,998
Nije da mi je to smaranje...
259
00:44:26,567 --> 00:44:28,797
U stvari, jeste!
To je ta�no to.
260
00:44:29,327 --> 00:44:34,924
To mi je smor. Ali, samo sada.
Pre nije bilo.
261
00:44:35,287 --> 00:44:37,596
Odjednom mi je
to postalo gu�enje.
262
00:44:39,527 --> 00:44:44,237
Ta prokleta sreda je kao ne�to
�to dugujemo jedno drugom.
263
00:44:45,727 --> 00:44:47,399
Skroz je pogre�no.
264
00:44:48,327 --> 00:44:51,683
Razume�e. Ljudi
razumeju takve stvari.
265
00:44:54,847 --> 00:44:56,485
�ta bi ti uradio
da to okon�a�?
266
00:44:57,047 --> 00:44:59,561
Ostao bih isti, pa bi se
zavr�ilo samo od sebe.
267
00:44:59,887 --> 00:45:02,162
Mo�e� li da veruje�
koliko je ta �ena o�ajna?
268
00:45:02,487 --> 00:45:05,479
Sredom od dva do nekih �etiri.
Ho�e to, i samo to.
269
00:45:05,767 --> 00:45:08,440
Za�to misli� da je o�ajnija
od tebe? - Kako to misli�?
270
00:45:08,727 --> 00:45:09,796
Za�to bi bila?
271
00:45:10,087 --> 00:45:12,760
Nisi je zvao da ponovo do�e,
niti te je ona pitala da li sme.
272
00:45:13,127 --> 00:45:15,766
Ipak, uvek joj otvori�
vrata, i to tako ide.
273
00:45:16,007 --> 00:45:18,043
Gde je tu o�ajanje?
274
00:45:18,887 --> 00:45:22,357
Retko se nalazi neko
ko �eli ba� isto �to i ti.
275
00:45:23,607 --> 00:45:26,440
Mo�da joj ti daje� mnogo.
Nisi �ak ni svestan toga.
276
00:45:26,687 --> 00:45:28,439
Otkud ti zna�?
Ti je ni ne poznaje�!
277
00:45:28,687 --> 00:45:31,997
Mogu da je zamislim. Siguran
sam da joj mnogo daje�.
278
00:45:32,407 --> 00:45:35,240
Ne znam. Ne verujem
da �eli isto �to i ja.
279
00:45:35,527 --> 00:45:37,995
Nemam utisak ni
da sam u vezi sa nekim.
280
00:45:39,167 --> 00:45:42,796
�ta ona ka�e o svemu tome?
- Ne znam, mi ne razgovaramo.
281
00:46:06,007 --> 00:46:06,996
Viktore!
282
00:46:11,287 --> 00:46:12,845
Krema za cipele
ti se sva sasu�ila.
283
00:46:13,127 --> 00:46:14,845
Ti ne treba da si
ovde da to vidi�.
284
00:46:15,127 --> 00:46:17,482
Za�to je s tobom uvek isto?
Rekao sam, samo dva dana!
285
00:46:17,727 --> 00:46:19,797
Odlazim sutra.
- Danas je sreda.
286
00:46:20,087 --> 00:46:22,203
Zna� da ne bi trebalo da
bude� ovde sredom popodne!
287
00:46:22,567 --> 00:46:22,999
U redu! Trebalo je
tako da mi ka�e�.
288
00:46:26,967 --> 00:46:28,844
Ostavi to. Hajde!
- U redu.
289
00:48:53,847 --> 00:48:56,919
Da postoji problem,
ti bi mi rekao, zar ne?
290
00:49:02,807 --> 00:49:04,126
Zar ti nisi u pabu?
291
00:49:04,367 --> 00:49:07,518
Da odem u pab, samo bih pio.
To nije re�enje.
292
00:49:10,567 --> 00:49:12,762
Ta�no, to nije re�enje.
293
00:49:38,927 --> 00:49:41,043
Hej, ho�e� li opet
da gleda� predstavu?
294
00:49:41,687 --> 00:49:45,396
Pro�li put je bilo super.
Dokaz je to �to si opet ovde.
295
00:49:46,327 --> 00:49:48,477
Ti nisi ba� neki
pozori�ni �ovek.
296
00:49:50,767 --> 00:49:54,237
Ti radi� ovde?
- Ne, mada tako izgleda.
297
00:49:59,927 --> 00:50:02,919
Mislio sam da on... Ve� sam
zaboravio �ta se tu de�ava.
298
00:50:03,407 --> 00:50:05,602
�ta? - U predstavi.
299
00:50:09,287 --> 00:50:13,599
Ljudi ne pri�aju posle
predstave, samo zbri�u.
300
00:50:14,807 --> 00:50:16,001
To je rastu�uje.
301
00:50:16,287 --> 00:50:19,723
Zato ja slu�am �ta govore,
pa joj posle ispri�am.
302
00:50:20,047 --> 00:50:23,835
Ne treba da nas bude briga, ali
ljudima se uglavnom dopadne.
303
00:50:26,207 --> 00:50:30,837
U stvari, to zavisi od uloge.
Moja �ena je u predstavi.
304
00:50:31,327 --> 00:50:34,524
Igra onu devojku, Amandu.
- Loru.
305
00:50:34,767 --> 00:50:36,439
Lora, je li tako?
306
00:50:36,967 --> 00:50:38,002
Vi�e ne znam ni sam.
307
00:50:38,287 --> 00:50:40,039
Sigurno sam ti
sve ovo ve� pri�ao.
308
00:50:44,007 --> 00:50:47,602
Ja nikada ne mogu da ocenim
da li neko glumi dobro ili lo�e.
309
00:50:49,647 --> 00:50:53,322
Ali publika uvek ima neko
mi�ljenje. To je interesantno.
310
00:50:54,007 --> 00:50:58,603
Ja ih slu�am na pauzi, i
odjednom postavim neko pitanje.
311
00:50:58,967 --> 00:51:01,162
Ne ose�am se kao
budala dok to radim.
312
00:51:02,287 --> 00:51:04,482
Uostalom, nikog nije briga
da li sam ja tu ili nisam.
313
00:51:05,847 --> 00:51:07,280
Ali, oni ne znaju
ko si ti, zar ne?
314
00:51:07,607 --> 00:51:10,963
Mislim, ljudi iz dru�ine.
Navikli su da sam tu.
315
00:51:11,327 --> 00:51:12,760
Ponekad im poma�em.
316
00:51:13,087 --> 00:51:16,159
Mo�da sam budala, ali
ose�am se k'o svinja u govnima.
317
00:51:23,327 --> 00:51:26,000
Lora, du�o, otvori vrata!
To su tvoj brat i g-din O'Konor!
318
00:51:30,687 --> 00:51:34,680
Ovo mesto ti zaista odgovara.
- Iz vi�e razloga.
319
00:51:35,847 --> 00:51:37,280
Va�no mi je da sam s njom,
320
00:51:37,727 --> 00:51:40,195
jer bi ova njena strast
mogla da nas razdvoji.
321
00:51:41,687 --> 00:51:45,999
Ako ne�to zaista voli�, to je
�esto na ra�un ne�eg drugog.
322
00:51:46,327 --> 00:51:48,921
Apsolutno. - Ne �elim
da ona bude �rtva toga.
323
00:51:50,807 --> 00:51:54,436
Kler i ja smo odlu�ili da to
ne bude na ra�un ni�ega.
324
00:51:56,607 --> 00:51:59,041
Ja sam Endi. - D�ej.
325
00:52:00,407 --> 00:52:04,559
Zna�i, ona se zove Kler?
- Ko? - Tvoja �ena.
326
00:52:06,647 --> 00:52:08,126
Zar ti to nisam rekao?
327
00:52:09,207 --> 00:52:12,244
Toliko sam ti stvari rekao,
a najva�niju sam zaboravio.
328
00:52:15,087 --> 00:52:19,239
Mora da je neobi�no pratiti
sve to, kao �to ti radi�.
329
00:52:19,487 --> 00:52:21,284
Ne znam. Da se ja
bavim tim poslom,
330
00:52:21,487 --> 00:52:23,443
hteo bih da �ujem
�ta ljudi misle o tome.
331
00:52:23,687 --> 00:52:26,724
Ali, mo�da to
samo mene potresa.
332
00:52:27,647 --> 00:52:30,878
Mo�da je to zbog mog posla.
Ja sam taksista.
333
00:52:36,327 --> 00:52:38,477
Kad ne pri�am sa mu�terijom,
kao da ne radim pola posla.
334
00:52:39,007 --> 00:52:40,963
Da, da... - Da odigramo
jednu partiju?
335
00:52:42,767 --> 00:52:45,235
Ovde je zabavno i gore
i dole. To je dobra stvar.
336
00:52:52,167 --> 00:52:53,600
Jesi li ti o�enjen?
337
00:52:59,407 --> 00:53:01,716
Kad si sa nekim,
samo kratko vreme
338
00:53:02,007 --> 00:53:05,124
jedno drugom mo�ete da
dajete ne�to bez nadoknade,
339
00:53:05,767 --> 00:53:07,837
i bez prethodnog zahteva.
340
00:53:08,247 --> 00:53:11,045
Kasnije jedno od drugog
stalno ne�to tra�ite.
341
00:53:13,327 --> 00:53:15,477
Mo�da je jedina razlika
izmedju nje i ostalih
342
00:53:15,767 --> 00:53:18,156
u tome �to ona od tebe
ne tra�i ni�ta.
343
00:53:18,647 --> 00:53:20,319
Ali, �ta si ti nau�io?
344
00:53:20,927 --> 00:53:21,837
Pla�i� me.
345
00:53:22,087 --> 00:53:24,521
Zar ni�ta nisi nau�io iz toga
�to si napustio porodicu?
346
00:53:24,767 --> 00:53:27,645
Mo�da bi trebalo da izlazim
samo sa zdravim ljudima.
347
00:53:29,487 --> 00:53:32,479
To je to. Ovo bi samo
ludak mogao da po�eli.
348
00:53:32,727 --> 00:53:35,924
Nije moj stil da nekome
otkrivam svoje slabosti.
349
00:53:39,127 --> 00:53:42,403
I ona se vi�a sa
nekim drugim. - A ti?
350
00:53:42,847 --> 00:53:47,557
Ne, ta �ena je
sve �to imam.
351
00:53:49,407 --> 00:53:53,639
Kuda �e�? - Upravo je pro�ao
zgodan mladi�. Izvini, idem.
352
00:54:08,527 --> 00:54:09,960
Zdravo, D�oan!
353
00:54:10,407 --> 00:54:11,442
Ovo je Kler.
354
00:54:12,207 --> 00:54:16,086
Je li turneja dobro pro�la?
- Valjda, kao i svaka druga.
355
00:54:16,487 --> 00:54:17,556
Zdravo. - Zdravo.
356
00:54:18,767 --> 00:54:22,806
Ba� bi mi prijala jedna
turneja, da malo �ivnem.
357
00:54:24,767 --> 00:54:29,716
Ne izgledam kao drolja?
- Ne, drolje ne izgledaju tako.
358
00:54:30,967 --> 00:54:33,322
Jutros sam imala
jedan kasting.
359
00:54:33,807 --> 00:54:36,401
U mom stanu je
dosta mra�no, pa sam...
360
00:54:37,047 --> 00:54:39,322
Kler Nikols? - Da?
361
00:54:40,247 --> 00:54:43,000
Zna�i, ti daje� �asove?
- Da, amaterima.
362
00:54:43,527 --> 00:54:46,439
Do�i ako ho�e�, ponekad
se ne�to i de�ava. - Kada?
363
00:54:46,687 --> 00:54:51,124
Utorkom i petkom. Petkom u 3.
- U redu, do�i �u u petak.
364
00:57:14,047 --> 00:57:16,880
Kad smo se prvi put sreli,
mislio sam da si uobra�en.
365
00:57:17,967 --> 00:57:19,878
Izgledalo je kao da
sere� na sve nas.
366
00:57:20,247 --> 00:57:22,044
Ali, to nije tako, zar ne?
Ti samo tako izgleda�.
367
00:57:22,447 --> 00:57:25,166
Mada, ponekad,
ovaj na� �ivot...
368
00:57:26,087 --> 00:57:27,486
Na primer, moja �ena.
369
00:57:27,847 --> 00:57:32,443
Pozori�te je super, ali ja
znam da ona previ�e radi.
370
00:57:35,167 --> 00:57:36,998
�ta �e�, tako ti je to.
- Da.
371
00:57:37,887 --> 00:57:40,037
Razmi�ljao sam pre
neki dan,
372
00:57:40,807 --> 00:57:42,684
ljudi koji se zaista vole...
373
00:57:44,847 --> 00:57:49,637
�ta bi uop�te moglo da stane
izme�u njih? �ta ti misli�?
374
00:57:50,007 --> 00:57:52,919
Misli�, zaljubljeni
ili samo drugovi?
375
00:57:53,327 --> 00:57:56,524
Zaljubljeni. Mo�da
su �ak i ljubavnici.
376
00:57:58,687 --> 00:58:02,680
Ti, na primer. �ta bi to moglo
da sjebe tvoj brak? - �ta?
377
00:58:04,807 --> 00:58:07,924
Pogledaj mene. Radio sam
u tom baru 6-7 godina
378
00:58:08,727 --> 00:58:13,847
�ekaju�i da se pojavi
ne�to drugo. U po�etku...
379
00:58:14,487 --> 00:58:18,480
...je bilo privremeno, a sad
sam se ukopao kao kreten.
380
00:58:20,207 --> 00:58:21,640
Ako ho�u da budem
iskren prema sebi,
381
00:58:21,967 --> 00:58:23,844
jedini put kada sam
ne�to rekao i u�inio
382
00:58:24,247 --> 00:58:26,681
bilo je kada sam
oti�ao od ku�e.
383
00:58:27,327 --> 00:58:31,923
Zna�i, o�enjen si! U�inilo
mi se da sam video neku tugu...
384
00:58:32,287 --> 00:58:36,439
Kad ti se to desi, obi�no ga
�uva� za sebe, zar ne? - Da.
385
00:58:36,727 --> 00:58:39,525
Kad je sve propalo, i �eli�
samo da ode�, to �uva� za sebe.
386
00:58:39,927 --> 00:58:42,919
Kome si rekao da odlazi�?
- Drugovima. Jednom drugu.
387
00:58:43,327 --> 00:58:47,320
Tad postaje ru�no.
To zaboli ljude.
388
00:58:47,647 --> 00:58:51,765
Jebo te, to je primer.
To bi me ba� pogodilo.
389
00:58:52,087 --> 00:58:55,796
Kad si u svemu tome,
ne vidi� ni�ta.
390
00:58:56,687 --> 00:59:00,600
Tek na ulici sam shvatio
koliko sam nesre�an,
391
00:59:01,047 --> 00:59:03,766
i kako sam nisko pao.
Veoma nisko.
392
00:59:04,247 --> 00:59:08,684
Jer, Endi, najlak�e
je ostati.
393
00:59:09,567 --> 00:59:12,240
To ljudi obi�no rade,
zar ne?
394
00:59:12,727 --> 00:59:16,083
A ti? Kako je sve to po�elo
izmedju vas dvoje?
395
00:59:16,847 --> 00:59:19,725
�ta? S kim?
Moja �ena i ja?
396
00:59:20,127 --> 00:59:23,199
�ekaj malo,
to su li�ne stvari!
397
00:59:23,447 --> 00:59:27,326
Ja imam duga�ak jezik, ali
to ne zna �ak ni on! Odjebi!
398
00:59:28,927 --> 00:59:29,996
Jesi li dobro?
399
00:59:30,367 --> 00:59:31,482
Idi kupi sebi pi�e.
400
00:59:31,687 --> 00:59:33,200
Nemoj da ide� napolje.
401
00:59:34,767 --> 00:59:35,438
Stavi na crtu.
402
00:59:35,647 --> 00:59:37,524
Jesi li dobro, Luk?
- Jesam, hvala.
403
00:59:37,807 --> 00:59:38,876
Dobar de�ko.
404
00:59:40,487 --> 00:59:43,957
�ta bi ti mislio o majci
koja ima tajnu vezu,
405
00:59:44,367 --> 00:59:48,360
a uve�e se vra�a porodici
kao da se ni�ta nije desilo?
406
00:59:57,007 --> 00:59:59,726
I sve to uz u�asno
ve�to pretvaranje.
407
01:00:00,367 --> 01:00:04,918
Kako mo�e�, nakon �to
te neko tucao ceo dan,
408
01:00:05,367 --> 01:00:07,835
da se uve�e vrati� mu�u,
409
01:00:08,367 --> 01:00:10,881
meni, D�eju, svom mu�u,
svojoj porodici,
410
01:00:11,167 --> 01:00:13,044
kao da se ni�ta nije desilo?
411
01:00:14,327 --> 01:00:16,522
Stvarno ho�e� moje
mi�ljenje? - Da.
412
01:00:20,127 --> 01:00:23,597
Ja mislim... Ne znam.
413
01:00:24,527 --> 01:00:27,678
Ima mnogo ljudi
kao �to si ti.
414
01:00:30,127 --> 01:00:31,924
Ali, to tebi nije
od neke pomo�i.
415
01:00:32,207 --> 01:00:36,041
Ona mora da se vrati ku�i,
zar ne? Da poljubi decu,
416
01:00:36,287 --> 01:00:42,635
zagrli ih, sipa pi�e sebi
i kretenu koji sedi...
417
01:00:42,967 --> 01:00:44,241
...sa njom za stolom.
418
01:00:44,567 --> 01:00:47,206
Mo�da �e morati i da pri�a
o tome kako je provela dan.
419
01:00:47,447 --> 01:00:53,841
"Bilo je malo naporno, dragi,
ali bio je to divan dan..."
420
01:00:55,007 --> 01:00:59,842
Nakon �to je ceo dan
tucao neki idiot,
421
01:01:00,127 --> 01:01:02,357
koji, usput, ne progovara
sa njom ni re�i.
422
01:01:02,607 --> 01:01:04,484
Endi, igraj, jebo te!
423
01:01:04,687 --> 01:01:08,123
Ili neka D�ej preuzme,
a ja idem na drugo mesto!
424
01:01:11,127 --> 01:01:13,083
Zna� �ta, dru�e?
425
01:01:14,247 --> 01:01:19,401
Tada bi me gledala sa najvi�e
pa�nje. Suzan, moja �ena...
426
01:01:20,167 --> 01:01:24,319
Uve�e, kad do�e ku�i,
prosto bi me gutala pogledom.
427
01:01:24,567 --> 01:01:26,956
Nemoj da mu�i� sam sebe.
428
01:01:27,567 --> 01:01:30,764
Kad do�e ku�i, mora
da uporedjuje, zar ne?
429
01:01:33,367 --> 01:01:36,996
U stvari, pored tebe je
sada sre�nija nego ikada.
430
01:01:37,207 --> 01:01:38,686
Slu�a� li me?
431
01:01:40,247 --> 01:01:42,283
�ta ti misli�?
432
01:01:47,167 --> 01:01:51,524
Dokle god svake ve�eri
dolazi ku�i, u redu je.
433
01:01:59,807 --> 01:02:04,198
Nisam iznena�en �to to ka�e�.
Ne�u ti ni uzeti za zlo.
434
01:02:04,487 --> 01:02:09,766
Dok ti se ovako ne�to ne desi,
ose�a� se zaista za�ti�enim.
435
01:02:11,727 --> 01:02:15,402
A onda, kad se desi,
nisi ni iznenadjen, zar ne?
436
01:02:15,807 --> 01:02:17,718
Je li tako?
437
01:02:19,167 --> 01:02:22,716
Ho�e� da ka�e�
da ako ostanemo,
438
01:02:23,447 --> 01:02:26,007
to zna�i da ne mo�emo
da se suo�imo s tim?
439
01:02:26,407 --> 01:02:29,365
Jebo te! Palim odavde.
440
01:02:30,567 --> 01:02:31,124
Idem u krevet.
441
01:02:37,407 --> 01:02:40,080
Zna�i, tvoja �ena se vi�a
sa nekim totalnim skotom?
442
01:02:42,927 --> 01:02:44,963
Ka�e� da taj
ne progovara ni re�.
443
01:02:46,607 --> 01:02:48,882
Kad pri�a� o tome,
toliko se iznervira�,
444
01:02:49,167 --> 01:02:52,682
kao da si ti taj
koji je dobio nogu.
445
01:02:54,207 --> 01:02:58,678
Brak je divna stvar, D�ej.
446
01:03:00,047 --> 01:03:03,562
To je rat, bitka,
grozno putovanje,
447
01:03:04,647 --> 01:03:06,365
ali i razlog za �ivot.
448
01:03:08,647 --> 01:03:10,922
Zar nisi rekao da
ne igra� ba� dobro?
449
01:03:11,207 --> 01:03:13,163
Ne slu�aj ga,
to nije istina.
450
01:03:13,607 --> 01:03:15,325
D�ej nije lo� igra�.
451
01:03:16,567 --> 01:03:17,886
Ali, povrati�e� se ti,
siguran sam u to.
452
01:03:18,087 --> 01:03:20,078
Ve� sam se malo povratio.
- Ne brinem ja za to.
453
01:03:21,207 --> 01:03:23,721
Mislim da sam ti pri�ao o
toj �eni koju vi�am sredom,
454
01:03:24,847 --> 01:03:26,565
i tucamo se.
455
01:03:27,247 --> 01:03:28,885
Bolje i to nego ni�ta.
456
01:03:29,167 --> 01:03:31,886
Ona u�iva u tome,
i stvarno je dobra.
457
01:03:32,527 --> 01:03:36,884
Ti verovatno nisi taj tip,
ali meni je to mnogo va�no.
458
01:03:40,807 --> 01:03:43,116
Kojim danom se vidjate?
- Sredom.
459
01:03:45,567 --> 01:03:47,762
Sreda je dobar dan
za mene.
460
01:03:48,447 --> 01:03:50,244
Posao mi dobro ide.
461
01:03:50,567 --> 01:03:53,559
A subotom bih se
najradije obesio.
462
01:03:55,887 --> 01:03:58,765
Odakle ti ideja da
mene seks ne zanima?
463
01:03:59,847 --> 01:04:01,838
Zato �to ne pri�am o tome?
464
01:04:07,327 --> 01:04:10,797
Ka�e� da ima mu�a?
- Nisam ni�ta rekao.
465
01:04:11,887 --> 01:04:14,765
U stvari, ne znam.
To je dobro pitanje.
466
01:04:16,247 --> 01:04:18,158
Ho�emo li jo�
jednu partiju?
467
01:04:20,287 --> 01:04:24,644
Ve�eras nema predstave,
tu smo samo nas dvojica.
468
01:04:25,247 --> 01:04:26,600
Nema predstave?
469
01:04:29,807 --> 01:04:32,321
U stvari, ja sam
samo u prolazu.
470
01:04:33,127 --> 01:04:35,118
Da li tvoja �ena glumi
u jo� nekoj predstavi?
471
01:04:35,407 --> 01:04:37,045
Ma kakvi, ne.
472
01:04:38,927 --> 01:04:45,321
Ve�eras daje one svoje
�asove glume u nekoj nedo�iji.
473
01:04:47,367 --> 01:04:52,122
Viktore, zar nisi tra�io da ti
danas ne�to pomognem? - �ta?
474
01:04:53,887 --> 01:04:57,038
Da, hteo sam da odemo
do osiguravaju�eg dru�tva.
475
01:04:59,447 --> 01:05:02,803
Ali, mo�emo i da
ostanemo kod ku�e.
476
01:05:03,567 --> 01:05:07,116
Kuda ide�? - Moram, imam
posla. - Ali, tek je dva!
477
01:05:07,487 --> 01:05:13,039
Ne�u da sedim tu ceo dan.
I nije dva, nego deset do dva.
478
01:05:14,767 --> 01:05:17,884
Ako neko bude zvonio,
ne javljaj se.
479
01:05:18,967 --> 01:05:21,197
Ne�e niko zvoniti,
ali ipak se ne javljaj.
480
01:05:22,367 --> 01:05:25,916
Mogli bismo i zajedno
to da radimo, zar ne?
481
01:05:51,247 --> 01:05:54,000
Ide� nekud? - Da.
482
01:05:56,727 --> 01:05:58,843
Nisi dolazila pro�le srede?
483
01:05:59,127 --> 01:06:00,480
Nisam bio kod ku�e.
484
01:06:01,007 --> 01:06:02,838
Dobro je. Nisam mogla.
485
01:06:05,967 --> 01:06:07,685
Nismo se ni dogovorili,
je li tako?
486
01:06:08,127 --> 01:06:10,277
Da. Ne. Znam. Da.
487
01:06:21,407 --> 01:06:23,238
Hajdemo. Ho�emo li?
488
01:06:25,207 --> 01:06:26,560
�ta je?
489
01:07:35,607 --> 01:07:37,165
Ne ovako.
490
01:07:37,807 --> 01:07:39,081
Kondom.
491
01:09:05,607 --> 01:09:07,484
Gidion! - Trejsi!
- Dejv!
492
01:09:30,167 --> 01:09:31,919
Stigla sam. Hajdemo.
- �ta ti se desilo?
493
01:09:32,367 --> 01:09:33,595
Sada sam ovde.
494
01:09:34,567 --> 01:09:35,795
Hajdemo, spremna sam.
495
01:09:45,847 --> 01:09:46,882
�ta to radi�?
496
01:09:48,967 --> 01:09:50,366
Ho�u tu da stavim ruke.
497
01:09:53,167 --> 01:09:56,716
To nije pipanje! Ne da mi
da je dodirnem kako treba.
498
01:09:57,327 --> 01:09:59,283
Ne da mi da je pipnem.
- Samo nastavite.
499
01:09:59,687 --> 01:10:01,723
To je glupo. Kako da radimo
ljubavnu scenu, kad ona ne�e?
500
01:10:02,047 --> 01:10:04,003
Nismo mogli ranije da dodjemo,
isporu�ivali su nam kau�.
501
01:10:04,327 --> 01:10:06,158
Pa ste ga malo isprobavali?
- Idiote!
502
01:10:06,447 --> 01:10:08,358
Koncentri�ite se
na scenu. Nastavite.
503
01:10:09,407 --> 01:10:13,446
Zdravo svima. - Kako si?
�ujem da ti prehlada prolazi.
504
01:10:15,447 --> 01:10:18,086
Ne sme� da ide�. Smem li
da te poljubim? - Da.
505
01:10:20,047 --> 01:10:21,480
Mala moja Beti!
506
01:10:22,327 --> 01:10:24,761
Za�to me zove� "mala"?
I ja nisam Beti.
507
01:10:25,527 --> 01:10:29,042
Mala moja Beti!
Pogledaj me u o�i.
508
01:10:30,247 --> 01:10:33,284
Vidim zlatne ta�kice
u tvojim o�ima.
509
01:10:33,567 --> 01:10:36,445
Poljubi me.
- Poljubi ti mene.
510
01:10:41,567 --> 01:10:43,603
Ne znam za�to
se uop�te trudim.
511
01:10:47,287 --> 01:10:50,643
Beti je kruta kao daska, nije
u �ivotu nikoga dotakla.
512
01:10:50,967 --> 01:10:52,844
Dejv je arogantan
kao i uvek.
513
01:10:53,207 --> 01:10:54,435
Sme�ni ste.
514
01:10:54,807 --> 01:10:57,719
Ne verujem ni jednu re�.
To nije ljubavna scena.
515
01:10:57,967 --> 01:11:00,720
Sad je dosta.
- Oni se znaju godinama.
516
01:11:01,167 --> 01:11:03,123
Pretpostavljam da je
ve� bilo "kontakta".
517
01:11:04,647 --> 01:11:06,126
Ne, ovo je prvi put
da je dodiruje.
518
01:11:06,407 --> 01:11:07,886
Sav se pretvorio u prste.
519
01:11:08,647 --> 01:11:10,842
Izabrala si lo� dan.
- U redu je. Odli�ni su.
520
01:11:11,167 --> 01:11:12,964
Mo�da ja ne znam
kako da uradim ovo.
521
01:11:13,367 --> 01:11:17,076
Ali, toliko sam se u�iveo,
da mi se �ini da sam sam.
522
01:11:17,967 --> 01:11:20,561
Ponekad si toliko u ne�emu
�to ti se de�ava,
523
01:11:20,887 --> 01:11:23,640
da i ne registruje� osobu
pored sebe. - Mo�da.
524
01:11:24,167 --> 01:11:26,556
Da li me razume�?
- Nastavi.
525
01:11:41,647 --> 01:11:44,445
Beti, moramo da
razgovaramo nasamo.
526
01:11:45,607 --> 01:11:49,395
Po�i �e� sa mnom? - I ja
�elim da razgovaram s tobom.
527
01:11:49,807 --> 01:11:53,516
�elim da te ljubim
dugim, ne�nim poljupcima.
528
01:12:03,647 --> 01:12:08,357
Gde? - U usta, po telu...
529
01:12:10,727 --> 01:12:15,323
Mislim, gde �eli� da do�em?
- Do�i mojoj ku�i.
530
01:12:19,847 --> 01:12:21,758
Kada? - U redu.
531
01:12:22,407 --> 01:12:23,476
Stanimo ovde.
532
01:12:23,887 --> 01:12:25,081
Dosta je za danas.
533
01:12:25,367 --> 01:12:27,085
Kad ne ide, ne ide.
Slede�i par.
534
01:12:27,527 --> 01:12:28,880
Ali, pro�le nedelje,
535
01:12:29,127 --> 01:12:32,597
kada smo improvizovali,
rekla si da je dobro.
536
01:12:32,967 --> 01:12:36,198
Bio sam spreman da je tucam
sada i ovde, voleo sam je!
537
01:12:36,607 --> 01:12:38,598
Znam samo jedno...
- Ne zna� ti ni�ta!
538
01:12:38,927 --> 01:12:42,840
Znam da je to �to radi�
trebalo da u�ini da Beti
539
01:12:43,087 --> 01:12:45,555
pokupi sve svoje stvari,
na�e izgovor da izadje,
540
01:12:45,847 --> 01:12:47,883
i pre�e ceo London
da bi do�la kod tebe.
541
01:12:48,167 --> 01:12:49,839
Zar nisam ja radio ba� to?
542
01:12:50,167 --> 01:12:51,805
Ko ka�e da je bilo
daleko od toga?
543
01:12:52,007 --> 01:12:56,603
Niko ne ka�e, ali jeste!
Mora da bude.
544
01:12:56,967 --> 01:12:57,922
Tako sam sre�na!
545
01:12:58,607 --> 01:13:00,279
Razmi�ljala sam
o tome da odustanem.
546
01:13:00,607 --> 01:13:04,486
Izgubila sam volju za glumu
jer tu nikad ne�e biti para...
547
01:13:04,967 --> 01:13:07,276
Ali kad sam videla
ono dvoje obi�nih ljudi
548
01:13:07,607 --> 01:13:09,199
koji su bili prosto sjajni...
549
01:13:09,607 --> 01:13:13,646
Zaboravila sam ne�to,
moram da se vratim. Ti idi.
550
01:14:05,727 --> 01:14:07,285
Jesi li dobro?
551
01:14:09,047 --> 01:14:11,242
Jesam. Samo sam...
552
01:14:16,687 --> 01:14:18,359
Upravo sam izgubila nekoga.
553
01:14:18,607 --> 01:14:23,601
Nekog bliskog?
Je li bilo iznenada?
554
01:14:25,207 --> 01:14:26,606
�ao mi je.
555
01:14:45,207 --> 01:14:48,040
Oba mala prsta mi
se krive u stranu.
556
01:14:50,367 --> 01:14:53,086
Izgleda kao da svaka ruka
ima svoju sopstvenu volju.
557
01:14:57,447 --> 01:15:01,804
Ako mene pita�, malopre si
bila skot prema meni i Dejvu.
558
01:15:02,127 --> 01:15:03,958
Ali, nemoj da ti bude �ao.
559
01:15:04,287 --> 01:15:09,042
Kad me neko tako maltretira,
to je kap koja prelije �a�u.
560
01:15:11,447 --> 01:15:14,439
Ali divim se jednoj
stvari kod tebe.
561
01:15:15,807 --> 01:15:19,277
U sekundi si u stanju da se
usprotivi� celoj grupi.
562
01:15:19,767 --> 01:15:23,157
Tada se ponosim tobom.
Nije lako biti grozan.
563
01:15:23,447 --> 01:15:28,726
Beti, �uti. Niko te ni�ta
ne razume kad pri�a�.
564
01:15:29,047 --> 01:15:31,766
U redu. Ali, ovo je
pravi posao za tebe.
565
01:15:32,687 --> 01:15:35,042
Znam to jer sam i�la i
na druge �asove glume.
566
01:15:36,007 --> 01:15:37,326
Dosta je bilo!
567
01:15:37,847 --> 01:15:40,839
Ja te ne razumem
ni jednu jedinu re�!
568
01:15:41,847 --> 01:15:44,964
U redu. Izvini,
gnjavim te.
569
01:15:47,407 --> 01:15:51,719
Ni�ta niste nau�ili,
a nisam ni ja.
570
01:15:53,887 --> 01:15:56,242
Ipak, ne predajemo se lako.
571
01:15:59,727 --> 01:16:03,436
Ja umem da budem grozna,
ali vi ipak dolazite.
572
01:16:04,567 --> 01:16:08,719
Stalno mi govore da sam
savr�ena za neku ulogu,
573
01:16:09,727 --> 01:16:11,240
a ipak me odbijaju.
574
01:16:11,767 --> 01:16:14,839
Kad nema� talenta,
jedino ti ovo preostaje.
575
01:16:15,447 --> 01:16:18,359
Nastavlja� da radi�
da ne bi izneverila ljude.
576
01:16:18,727 --> 01:16:23,243
Odra�uje� utorke i srede,
petlja� ne�to.
577
01:16:23,567 --> 01:16:26,923
To radimo zajedno.
- Ne, ja to radim sama.
578
01:16:41,207 --> 01:16:42,162
Hajde, Vik!
579
01:16:42,367 --> 01:16:45,882
Kog �avola ti tra�i� ovde?
Odakle si izmileo?
580
01:16:46,287 --> 01:16:47,800
Postaje vam dosadno,
je li to u pitanju?
581
01:16:48,087 --> 01:16:50,681
Nismo do�li zbog tebe,
nego zbog atmosfere.
582
01:16:51,407 --> 01:16:52,601
Kako ste me izblamirali!
583
01:16:52,887 --> 01:16:54,923
Preko telefona
je zvu�alo super.
584
01:16:55,247 --> 01:16:58,444
Moram ti re�i, nalazi�
sve bolja mesta za umiranje.
585
01:16:58,847 --> 01:17:02,635
Jebo te, sada je tri ujutru.
Ostavi me na miru!
586
01:17:03,207 --> 01:17:06,005
Vodite tog idiota odavde.
Poku�ao je da me prebije.
587
01:17:07,367 --> 01:17:10,677
Po�uri, umre�e� od hladno�e.
- Ja se nikada ne razboljevam.
588
01:17:11,007 --> 01:17:13,441
Od piva vi�e ne mogu
da se napijem.
589
01:17:14,607 --> 01:17:16,837
Onaj kreten mi je rekao:
"Idi ku�i, �ekaju te".
590
01:17:17,367 --> 01:17:19,005
�ta sam mu ja uradio?
- Vik!
591
01:17:19,567 --> 01:17:21,558
Za�to tako pri�a sa mnom?
592
01:17:21,927 --> 01:17:24,122
Zar ne vidi� da te
svi zajebavaju?
593
01:17:25,087 --> 01:17:27,237
Pantalone ti vise
i vidi ti se dupe.
594
01:17:28,007 --> 01:17:29,645
Jebo te, pogledaj se!
595
01:17:48,687 --> 01:17:51,838
Kad D�ej digne ruke od tebe,
on ti to i ne ka�e.
596
01:17:52,407 --> 01:17:56,195
Sme�ka se dok odlazi i
razmi�lja o ne�emu drugom.
597
01:17:56,607 --> 01:17:59,724
D�ej ti je pravi folirant.
Mo�e� da izrabljuje� ljude,
598
01:18:00,167 --> 01:18:02,317
da bude� nezahvalan,
i da te boli uvo.
599
01:18:03,887 --> 01:18:05,718
Nije mi jasno o �emu
vas dvojica pri�ate.
600
01:18:06,447 --> 01:18:08,199
�ta ti zna� o �ivotu?
601
01:18:08,527 --> 01:18:10,085
Da li si ikada �iveo
sa nekim?
602
01:18:10,487 --> 01:18:12,079
�ta te briga za
moj �ivot. Odjebi!
603
01:18:14,127 --> 01:18:15,321
Moja ko�ulja!
604
01:18:19,647 --> 01:18:26,359
D�ej stalno �uti k'o zaliven.
Ne govori ni s kim se tuca.
605
01:18:28,767 --> 01:18:32,043
Ti se stalno �ali�,
a D�eju je gore nego tebi.
606
01:18:32,447 --> 01:18:39,478
Ti radi� sva�ta, i bude ti
lak�e. A D�ej se razboljeva.
607
01:18:40,007 --> 01:18:44,080
Mo�da ne ume da voli,
mo�da nikada nije nau�io.
608
01:18:44,407 --> 01:18:46,716
To se ne de�ava svakome.
- Za�to to ka�e�?
609
01:18:47,287 --> 01:18:48,720
Pi�ko mala!
610
01:18:51,887 --> 01:18:53,559
Jebite se obojica.
611
01:19:05,247 --> 01:19:07,522
Mislim da imam
Alzhajmerovu bolest.
612
01:19:08,647 --> 01:19:09,875
Ne �alim se.
613
01:19:10,967 --> 01:19:14,039
Pipni, �ta mi je ovo?
614
01:19:15,767 --> 01:19:19,123
Vidi, ona leva te
ne�to gleda.
615
01:19:20,207 --> 01:19:22,675
Sigurno �e ti biti bolje nego
da se tuca� sa gazdaricom.
616
01:19:23,807 --> 01:19:24,956
Hajde!
617
01:19:33,927 --> 01:19:36,202
Poznavala sam
njihovog peva�a.
618
01:19:36,687 --> 01:19:39,042
Dru�ili smo se na faksu.
Bio je fin, ba� pametan.
619
01:19:39,567 --> 01:19:40,477
I bend mu je bio dobar.
620
01:19:40,807 --> 01:19:45,164
Nikad ni�ta nisu uradili,
ali imali su potencijala.
621
01:19:45,687 --> 01:19:47,279
Trebalo je da oteraju
onog glupog gitaristu
622
01:19:47,727 --> 01:19:50,924
koji je stalno pri�ao
neke gluposti
623
01:19:52,327 --> 01:19:54,045
i bio u�asno uobra�en.
624
01:19:54,847 --> 01:19:57,407
Dali su mu nogu,
pa je postao bubnjar.
625
01:19:57,887 --> 01:20:00,447
�udi me da ih zna�.
- Zna�i, ovo je tvoj stan?
626
01:20:00,927 --> 01:20:03,157
Da. �ivela sam tri
ulice odavde sa drugaricom,
627
01:20:03,527 --> 01:20:04,755
ali smo se posvadjale.
628
01:20:05,087 --> 01:20:08,124
To mi te�ko pada, jer smo
bile najbolje drugarice.
629
01:20:08,687 --> 01:20:11,645
Nata�u gotivim,
ali to ipak nije isto.
630
01:20:12,087 --> 01:20:14,282
Treba vremena da nekog
zaista upozna�.
631
01:20:16,047 --> 01:20:18,402
Mo�da �emo ti i ja biti
stvarno dobri prijatelji.
632
01:20:19,527 --> 01:20:22,963
Dopada mi se ovde. To je
moj stan, ja sam ga sredila.
633
01:20:23,367 --> 01:20:27,042
Kad ga ljudi vide,
saznaju ne�to o meni.
634
01:20:27,487 --> 01:20:31,400
Vide zidove, ove stvari ovde,
i vide deo mene...
635
01:21:00,127 --> 01:21:01,799
Do�i. - �ta je?
636
01:21:04,527 --> 01:21:06,006
Ostani da ple�emo.
637
01:21:06,607 --> 01:21:08,006
Hajde.
638
01:21:09,967 --> 01:21:11,366
Nemoj.
639
01:21:14,487 --> 01:21:18,162
�ao mi je.
Jako mi je �ao.
640
01:21:26,847 --> 01:21:28,360
Izvini!
641
01:21:30,607 --> 01:21:32,120
Zaklju�ano je.
642
01:21:34,887 --> 01:21:37,037
Stvarno si matora drtina.
643
01:21:45,167 --> 01:21:48,876
Momci, �ta ima u piletini?
Uzmite jo� malo.
644
01:21:50,607 --> 01:21:52,882
Ne volite ko�u?
- Ne, hvala.
645
01:21:53,447 --> 01:21:55,039
Ko �e dobiti jadac? - Ja.
646
01:21:55,407 --> 01:21:57,318
Siguran si da ne�e� ni�ta?
- Da.
647
01:21:59,527 --> 01:22:03,440
Momci, dugo se nismo videli.
- Da.
648
01:22:07,607 --> 01:22:09,438
Doneo sam ti ovo.
649
01:22:11,807 --> 01:22:13,763
Danas je sreda, zar ne?
650
01:22:15,607 --> 01:22:17,279
Je li lepa?
651
01:22:18,367 --> 01:22:21,757
Ko je ona?
- Ne poznaje� je.
652
01:22:23,207 --> 01:22:26,882
�ta �e� da radi�?
- Da brinem o sebi, eto to!
653
01:22:28,727 --> 01:22:30,399
Na kraju krajeva,
neko mora.
654
01:22:35,847 --> 01:22:38,839
Sve u redu? Vidimo se.
- Zdravo.
655
01:22:39,887 --> 01:22:41,479
Pobedio sam ga! Zdravo.
656
01:22:47,807 --> 01:22:52,642
Jesi li dobro?
- A ti? - Da.
657
01:22:54,887 --> 01:22:56,115
Hajdemo.
658
01:23:12,687 --> 01:23:15,724
Zdravo, D�ej. Ako ho�e�,
da�u ti jednu partiju. - Da.
659
01:23:18,807 --> 01:23:22,243
Drugi deo mi se vi�e dopao.
Zabavniji je nego prvi.
660
01:23:22,847 --> 01:23:25,600
A i kra�i je, pa posle
ima� vi�e vremena za pi�e.
661
01:23:26,007 --> 01:23:28,646
Zdravo, D�ej! - Zdravo, Endi.
- Drago mi je da te vidim.
662
01:23:28,927 --> 01:23:30,645
Postao si redovna
mu�terija.
663
01:23:31,207 --> 01:23:32,879
Dopa��e ti se drugi deo.
664
01:23:33,207 --> 01:23:36,005
Zavr�i�u cigaretu napolju.
- U redu. - Izvinite.
665
01:23:38,087 --> 01:23:40,885
Ne mo�e� da izdr�i�
drugi deo, zar ne?
666
01:23:42,167 --> 01:23:43,361
U�ivaj.
667
01:24:14,967 --> 01:24:18,880
Pogledaj kolika mi je senka.
- Preko celog plafona!
668
01:24:19,207 --> 01:24:21,084
Prestala je ki�a.
Odakle dolazi ta muzika?
669
01:24:21,367 --> 01:24:24,757
Iz plesne dvorane preko puta.
- Da li ste za jedan ples?
670
01:24:25,447 --> 01:24:27,642
Mo�da je va� program
ve� popunjen? Da pogledam.
671
01:24:28,007 --> 01:24:30,567
Svi plesovi su zauzeti.
Mora�u ne�to da precrtam.
672
01:24:31,287 --> 01:24:33,755
Valcer?
- Ali, ja ne umem da ple�em!
673
01:24:34,127 --> 01:24:36,482
Opet ta tvoja inferiornost.
- Ali, zgazi�u ti na nogu!
674
01:24:36,807 --> 01:24:37,922
Prepusti to meni.
675
01:24:39,847 --> 01:24:41,599
Ispru�i malo ruke.
676
01:24:42,247 --> 01:24:45,000
Opusti se.
- Ovako? O, Bo�e!
677
01:24:45,287 --> 01:24:46,606
To je ve� mnogo bolje.
- Stvarno?
678
01:24:46,887 --> 01:24:48,366
Mnogo, mnogo bolje!
- O, Bo�e!
679
01:24:48,807 --> 01:24:51,116
U �ta smo to udarili?
- U sto. - Ne�to je palo?
680
01:24:52,287 --> 01:24:54,562
Nadam se da nije onaj mali
stakleni jednorog. - Jeste.
681
01:24:55,807 --> 01:24:58,560
Je li polomljen? - Sada je
isti kao i svi drugi konji.
682
01:24:58,967 --> 01:25:03,961
Izgubio je... - Rog. Nije
va�no. Mo�da je tako i bolje.
683
01:25:04,247 --> 01:25:05,362
Nikada mi ne�e� oprostiti.
684
01:25:05,567 --> 01:25:07,523
To ti je sigurno bio
omiljeni stakleni komad.
685
01:25:15,127 --> 01:25:15,479
Izvinite.
686
01:25:22,767 --> 01:25:26,237
Hajde, dve ruke su
bolje nego jedna.
687
01:25:27,047 --> 01:25:28,878
Osim toga, ho�u da
upozna� moju �enu.
688
01:25:29,207 --> 01:25:30,560
Hajde.
689
01:25:32,847 --> 01:25:35,759
Ovo je Kler, moja �ena.
- Zdravo, D�ej.
690
01:25:36,047 --> 01:25:39,119
Velika glumica, kao �to zna�.
- Endi, opet si tu?
691
01:25:39,487 --> 01:25:41,045
D�ej mnogo voli pozori�te,
692
01:25:42,487 --> 01:25:45,081
iako skoro ni�ta nije video.
- Kako to misli�?
693
01:25:45,447 --> 01:25:49,565
Uvek ode na pauzi. - Uvek?
Ne izgleda� kao agent.
694
01:25:51,367 --> 01:25:54,643
Svratio si da vidi� kako smo?
695
01:25:55,487 --> 01:25:57,876
�teta. Moje najbolje scene
su su drugoj polovini.
696
01:26:00,767 --> 01:26:03,645
D�ej je veliki ljubitelj
Tenesi Vilijamsa.
697
01:26:04,567 --> 01:26:06,398
Ja ne bih i�ao tako daleko.
698
01:26:06,887 --> 01:26:09,560
Sve �ene su mu nekako
histeri�ne, zar ne?
699
01:26:10,567 --> 01:26:15,163
D�ej je onaj momak koji je
ostavio �enu i sada je mrzi.
700
01:26:15,807 --> 01:26:17,798
Sigurno sam ti pri�ao
o njemu.
701
01:26:18,567 --> 01:26:21,877
Vi�a se sa nekom �enom
jednom nedeljno.
702
01:26:22,967 --> 01:26:25,083
Kako sam ja razumeo,
ima tu i vi�e od vi�anja.
703
01:26:26,407 --> 01:26:30,446
Idem ja gore. Laku no� svima.
- Laku no�, du�o.
704
01:26:30,847 --> 01:26:35,204
Endi! - Da, cipele...
Nazdravlje.
705
01:26:38,367 --> 01:26:39,720
Vidimo se za minut.
706
01:26:59,607 --> 01:27:01,484
Nisam zavr�ila
sa obla�enjem.
707
01:27:04,727 --> 01:27:05,762
Idem. Vidimo se kasnije.
708
01:27:06,327 --> 01:27:08,636
Bio mi je drago. Ostaje�
da popijemo ne�to?
709
01:27:12,727 --> 01:27:14,319
Da zatvorim ovo?
710
01:27:22,607 --> 01:27:23,960
U jednom trenutku...
711
01:27:24,167 --> 01:27:25,998
Po�to ti nisi ni�ta govorila,
pitao sam se...
712
01:27:26,247 --> 01:27:27,600
�ena koja toliko �uti...
713
01:27:27,887 --> 01:27:30,481
Sve to �to sam krila
je zastra�uju�e, zar ne?
714
01:27:31,127 --> 01:27:34,915
Zna� �ta? Ovo je
ba� pravo ohrabrenje.
715
01:27:35,527 --> 01:27:37,916
Zakletve, vernost,
podr�ka i sve to.
716
01:27:38,127 --> 01:27:39,526
Za�to bi ti to propu�tala?
717
01:27:39,767 --> 01:27:42,042
Ne bi bila ni prva,
ni poslednja.
718
01:27:45,327 --> 01:27:47,363
Ali, nisam ja zato
do�ao ovde.
719
01:27:50,607 --> 01:27:51,835
U jednom trenutku...
720
01:27:52,167 --> 01:27:53,964
Samo da budem jasan.
721
01:27:54,407 --> 01:27:55,965
U jednom trenutku
sam pomislio
722
01:27:56,367 --> 01:27:58,722
da ako je ono bilo
sve �to si �elela,
723
01:27:59,007 --> 01:28:02,841
to je zato �to si znala
ne�to �to ja nisam.
724
01:28:03,167 --> 01:28:08,116
Mislio sam da si na�la ne�to.
Mislio sam da si ispred mene,
725
01:28:08,567 --> 01:28:11,206
i da �e� mi na kraju
re�i to �to zna�.
726
01:28:11,527 --> 01:28:15,964
To bi bilo super, da mi
jednom ka�e� to �to zna�.
727
01:28:21,647 --> 01:28:24,639
A ti si, naravno,
dr�ala jezik za zubima.
728
01:28:45,327 --> 01:28:48,558
�ta ti tra�i� s njim?
- On je moj mu�.
729
01:28:49,167 --> 01:28:50,122
Izvinite.
730
01:28:51,767 --> 01:28:53,564
Hteo si da razgovaramo.
731
01:28:53,847 --> 01:28:56,281
Pa evo, razgovaramo.
732
01:28:56,527 --> 01:28:58,245
Ono je na ra�un ku�e.
733
01:29:00,087 --> 01:29:03,159
Zna�i, ti si jedan
nesre�an �ovek
734
01:29:03,407 --> 01:29:07,400
koji je uspeo da se povrati.
Je li tako?
735
01:29:08,367 --> 01:29:10,039
Dobro je. �ta
drugo da ka�em?
736
01:29:11,047 --> 01:29:13,607
Dobro je da te ovako
vidim poslednji put.
737
01:29:14,047 --> 01:29:17,278
Ina�e bih brinula
kao neka glupa krava.
738
01:29:19,727 --> 01:29:21,877
Na trenutak si izgledala
zaista tu�no.
739
01:29:22,167 --> 01:29:24,920
Ali, seti se svega �to je
tvoje i �emu se vra�a�.
740
01:29:25,247 --> 01:29:27,442
Svoje porodice, deteta,
mu�a koji te voli,
741
01:29:27,647 --> 01:29:29,319
posla u pozori�tu
koji toliko voli�.
742
01:29:29,687 --> 01:29:31,279
Tebe svi slu�aju, zar ne?
743
01:29:32,967 --> 01:29:35,481
�ak i ja koji te ne poznajem
niti ti mene poznaje�,
744
01:29:35,767 --> 01:29:37,997
stojim ovde i slu�am te,
interesujem se za tebe
745
01:29:38,527 --> 01:29:41,644
u nekom bednom pozori�tu
koje smrdi na pi�a�ku.
746
01:29:44,047 --> 01:29:45,560
Gospode!
747
01:29:45,927 --> 01:29:50,637
To je sve tvoja igra, zar ne?
- Nisam te ovako zami�ljala.
748
01:29:50,967 --> 01:29:52,639
Nisi me ovako zami�ljala?
749
01:29:53,007 --> 01:29:54,201
Koji si ti smor!
750
01:29:54,487 --> 01:29:56,443
Mora da si onog prvog dana
bio jako iznena�en
751
01:29:56,647 --> 01:30:00,003
�to te ja �elim
i �to se ne bunim,
752
01:30:00,367 --> 01:30:04,201
i �to se �ini da me ne
boli to �to ti stalno �uti�.
753
01:30:04,887 --> 01:30:07,037
Nisam mnogo razmi�ljala
o tome �to ti �uti�.
754
01:30:07,327 --> 01:30:09,238
Nisi me ovako zami�ljala?
755
01:30:09,647 --> 01:30:11,285
Ja tebe nisam
uop�te zami�ljao.
756
01:30:11,607 --> 01:30:15,122
Tako mi je mnogo jednostavnije,
i sad je sve to re�eno. Super.
757
01:30:15,407 --> 01:30:18,205
Volim kad se stvari zavr�e
bez gubljenja vremena.
758
01:30:18,527 --> 01:30:21,803
Zdravo, D�ej. - Zdravo.
759
01:30:22,167 --> 01:30:23,361
Odmah se vra�am.
760
01:30:26,727 --> 01:30:31,403
Mama je ve�eras bila
dobra, zar ne? - Da.
761
01:30:33,127 --> 01:30:39,885
Zar nije ona uvek dobra?
- Tata ka�e da je neujedna�ena.
762
01:30:42,207 --> 01:30:45,119
Ali on gleda samo
prvih par predstava,
763
01:30:45,447 --> 01:30:47,677
pa ne mo�e da uporedi.
764
01:30:48,287 --> 01:30:50,039
Ja volim da gledam
predstavu mnogo puta,
765
01:30:50,727 --> 01:30:53,799
jer ne razumem sve iz prve.
766
01:30:58,087 --> 01:31:02,365
Ima� li devojku, nekoga
ko ti se svi�a u �koli?
767
01:31:06,687 --> 01:31:09,963
Kako stoje stvari
me�u vama? - Pa...
768
01:31:10,447 --> 01:31:13,803
Hajde, idemo.
Pozdravi se.
769
01:31:14,847 --> 01:31:17,315
Ho�e� li biti ovde
u �etvrtak?
770
01:31:22,847 --> 01:31:26,681
Kad si u �alosti,
mislim da je najbolje...
771
01:31:27,167 --> 01:31:29,044
...da nastavi� da
�ivi� normalno.
772
01:31:29,447 --> 01:31:31,324
To je jedini na�in
da se nosi� s tim.
773
01:31:31,767 --> 01:31:38,240
Ali za�to ipak ne ka�e�
�efu da ti je neko umro?
774
01:31:40,167 --> 01:31:43,159
Zna� Beti, u stvari
niko nije umro.
775
01:31:47,927 --> 01:31:51,636
Ako niko nije umro,
onda to ima veze s tobom.
776
01:31:55,567 --> 01:31:59,116
Ako ose�a� da umire�,
volela bih da budem s tobom.
777
01:32:00,247 --> 01:32:02,841
U stvari, polaskana sam
time �to sam ovde.
778
01:32:03,207 --> 01:32:06,165
Kad sam ja umrla,
nikog nije bilo tu.
779
01:32:06,527 --> 01:32:09,405
Morala sam sama
da pro�em kroz sve.
780
01:32:10,127 --> 01:32:14,200
U redu, uspelo mi je, ali
dru�tvo ipak nije naodmet.
781
01:32:15,607 --> 01:32:17,245
Mo�da bi trebalo da
se vratim.
782
01:32:23,367 --> 01:32:25,722
U principu, ako si ozbiljna,
783
01:32:26,007 --> 01:32:28,202
napravi program
za dan svoje smrti.
784
01:32:28,967 --> 01:32:30,958
Prvo, zezanje sa idiotima.
785
01:32:31,167 --> 01:32:32,998
To smo radile sino�.
786
01:32:34,007 --> 01:32:36,885
Onda mora� nekome
ne�to da ka�e�,
787
01:32:37,287 --> 01:32:40,245
ne�to �to si stvarno jako
�elela, bilo to dobro ili lo�e.
788
01:32:40,527 --> 01:32:42,677
Ne�to �to nikada
ne bi rekla.
789
01:32:42,927 --> 01:32:46,681
Jer na dan svoje smrti ima�
potpunu slobodu govora.
790
01:32:53,287 --> 01:32:56,518
Srela sam jednog �oveka.
Druga�iji je od mene.
791
01:32:56,767 --> 01:33:00,680
Ja ne umem da kanali�em svoju
energiju, a on je veoma odlu�an.
792
01:33:01,207 --> 01:33:04,836
A onda je jednog dana otkrio
kako da to usmeri protiv mene.
793
01:33:05,087 --> 01:33:09,524
Jednostavno je uzeo nazad
sve �to mi je dao.
794
01:33:09,847 --> 01:33:13,203
Mislim da je ba� to
i hteo, da sve sjebe.
795
01:33:16,007 --> 01:33:17,520
Funkcionisalo je.
796
01:33:17,807 --> 01:33:20,685
Izmedju nas je
funkcionisalo. - Da.
797
01:33:23,367 --> 01:33:26,723
�ta se desilo onoga dana
kada si ti umrla?
798
01:33:27,167 --> 01:33:31,160
To je pro�lost.
Sada je to iza mene.
799
01:33:33,007 --> 01:33:37,080
Nema tu vi�e ni�ta
da se ka�e... Hvala Bogu.
800
01:33:54,447 --> 01:33:58,156
Kler ka�e da ho�e da
napusti �asove glume.
801
01:33:58,447 --> 01:34:01,484
Jako sa tu�na zbog toga.
- Malo je umorna, to je sve.
802
01:34:01,927 --> 01:34:04,157
Suvi�e daje sebe,
stalno joj to govorim.
803
01:34:09,607 --> 01:34:12,756
Putuje tako daleko da to traje
du�e nego sami �asovi.
804
01:34:13,087 --> 01:34:15,681
Malo je konfuzno,
ali zna� sta ho�u da ka�em.
805
01:34:16,567 --> 01:34:19,001
Izvoli. Ne mo�e tu ni�ta
da se uradi, takva ti je Kler.
806
01:34:19,447 --> 01:34:21,836
Odu�ila je da se
oproba kao glumica,
807
01:34:23,407 --> 01:34:25,841
iako nije vi�e bila
u cvetu mladosti,
808
01:34:26,447 --> 01:34:30,759
niti je to ranije radila.
Ali, krenula je punom parom.
809
01:34:36,567 --> 01:34:37,966
Kad smo se upoznali,
810
01:34:40,447 --> 01:34:44,599
ja sam se oporavljao od veze
koja je bila veoma bolna.
811
01:34:45,007 --> 01:34:47,965
Nije mi se �urilo
da u�em u novu vezu.
812
01:34:48,487 --> 01:34:51,877
Nisam to planirao.
Ali, ona me je videla.
813
01:34:52,447 --> 01:34:56,804
Ti si mene izabrala. Krenula
si pravo na svog Endija.
814
01:35:01,487 --> 01:35:07,517
Veoma jaki ljudi mogu da urade
potpuno neshvatljive stvari.
815
01:35:08,247 --> 01:35:09,999
Je li tako? - Da.
816
01:35:17,047 --> 01:35:18,560
Moram da idem.
817
01:35:20,127 --> 01:35:23,324
Drago mi je da si do�la.
- Idem.
818
01:35:25,207 --> 01:35:26,720
Odbaci�emo te.
819
01:35:30,887 --> 01:35:32,161
Sve u redu? - Da.
820
01:35:56,807 --> 01:35:58,684
Tu smo. - Dobro.
821
01:36:11,087 --> 01:36:12,281
Hvala vam.
822
01:36:12,527 --> 01:36:13,642
Vidimo se u utorak.
823
01:36:24,607 --> 01:36:27,838
Beti je simpati�na,
zar ne? - Da.
824
01:36:29,407 --> 01:36:31,363
Ba� sam je zavolela.
825
01:36:36,887 --> 01:36:39,162
Ne�u oti�i.
826
01:36:42,927 --> 01:36:50,242
Evo, Kler govori Endiju
da �e ostati sa njim.
827
01:36:50,807 --> 01:36:56,837
U redu. Nisam ni brinuo.
828
01:37:18,527 --> 01:37:20,836
Jesi li ti prona�ao D�eja,
ili je on potra�io tebe?
829
01:37:21,167 --> 01:37:22,600
Boli me uvo za sve to!
830
01:37:22,927 --> 01:37:26,203
Zna� �ta je najtu�nije,
�ta me najvi�e boli?
831
01:37:26,567 --> 01:37:29,479
To �to ti nikada ne�e�
biti glumica! Nikada!
832
01:37:29,847 --> 01:37:33,442
Nije mi lako da to ka�em,
ali to je istina.
833
01:37:33,887 --> 01:37:36,526
Mora� ve� jednom
da se suo�i� sa njom!
834
01:37:41,687 --> 01:37:46,715
Stvarno se pitam �ta
tvoji djaci imaju od tebe.
835
01:37:47,127 --> 01:37:48,526
Ipak, oni te vole.
836
01:37:49,007 --> 01:37:52,886
I to je ne�to, kad
nema ni�eg boljeg.
837
01:37:53,887 --> 01:37:57,163
Znam da i ja snosim
deo odgovornosti za ovo.
838
01:37:57,487 --> 01:38:01,639
Od po�etka nisam
verovao u to. Nikada.
839
01:38:03,567 --> 01:38:06,525
Ali morao sam da potpuno
uletim u to kao neki idiot.
840
01:38:06,967 --> 01:38:08,480
Morao sam da podr�avam
tvoje fantazije,
841
01:38:08,847 --> 01:38:10,485
devoj�ica koja
ne zna �ta da radi,
842
01:38:10,807 --> 01:38:12,160
pa zavr�i rade�i bilo �ta.
843
01:38:12,407 --> 01:38:15,717
Kao ova budala �to vozi
taksi svaki bogovetni dan.
844
01:38:17,767 --> 01:38:22,238
�to se ti�e onog idiota koji
misli da je mnogo pametan,
845
01:38:22,567 --> 01:38:24,558
jednoga dana...
- Eno ti mu�terije.
846
01:38:30,367 --> 01:38:32,881
Zna� �ta? Nisam
uop�te iznenadjena.
847
01:38:33,127 --> 01:38:35,277
Se�a� se tvog izraza lica
kada smo se upoznali?
848
01:38:35,567 --> 01:38:37,637
Sada ti na licu vidim
tu istu patnju.
849
01:38:38,127 --> 01:38:39,480
Dobro ti pristaje.
850
01:38:40,367 --> 01:38:43,484
Ti si osoba sa najmanje �ivota
u sebi od svih koje znam.
851
01:38:43,767 --> 01:38:46,998
Moj odnos sa D�ejom je
za tebe odli�na prilika.
852
01:38:47,247 --> 01:38:49,283
Bedna mala prevara.
853
01:38:49,527 --> 01:38:52,644
Naravno da si protiv takvih
stvari. Ko ne bi bio?
854
01:38:53,287 --> 01:38:55,676
U redu je. Endija
ni�ta ne zanima,
855
01:38:55,887 --> 01:38:58,117
ali zato poznaje London
kao svoj dlan.
856
01:38:59,967 --> 01:39:05,360
Ti �ak ne zna� ni ko sam ja.
Ne zna� kako da me povredi�.
857
01:39:05,887 --> 01:39:07,161
Da me imalo poznaje�,
858
01:39:07,447 --> 01:39:10,962
znao bi da patim zato
�to nemam talenta,
859
01:39:11,327 --> 01:39:13,602
ali da ne�u umreti
zbog toga!
860
01:39:29,487 --> 01:39:32,923
Po�etkom nedelje obi�no
ne izgleda� toliko nervozno.
861
01:39:33,887 --> 01:39:34,956
D�oel!
862
01:39:36,687 --> 01:39:38,518
Isto, molim.
863
01:39:39,447 --> 01:39:41,039
Da dobro radi� svoj posao,
864
01:39:41,327 --> 01:39:43,602
ne bi imao vremena da
primeti� kako ja izgledam.
865
01:39:59,687 --> 01:40:01,040
Odli�no mesto.
866
01:40:04,247 --> 01:40:05,839
Daj jedno pivo.
867
01:40:09,967 --> 01:40:12,561
To ti je kao da se vi�a�
sa kurvom, zar ne?
868
01:40:12,887 --> 01:40:15,959
Jednom nedeljno,
bez razgovora.
869
01:40:16,647 --> 01:40:20,765
Ipak, nekako ti je rekla da
je udata. Ba� je pa�ljiva.
870
01:40:21,087 --> 01:40:23,965
To ti je da se ne bi
isuvi�e zaneo.
871
01:40:27,447 --> 01:40:32,282
Sigurno je to radila i ranije.
Nema �anse da si ti prvi.
872
01:40:32,887 --> 01:40:35,640
Prestao sam.
Vi�e je ne vi�am.
873
01:40:38,687 --> 01:40:41,042
Ba� sam hteo da predlo�im
da je delimo,
874
01:40:42,047 --> 01:40:44,925
ali izgleda da nemamo
vi�e �ta da delimo.
875
01:40:45,687 --> 01:40:49,646
Jedan dan nedeljno
mi ne bi sjebao brak.
876
01:40:50,287 --> 01:40:52,357
�alim se.
877
01:41:01,647 --> 01:41:04,525
Volim je sve vi�e
kako vreme prolazi.
878
01:41:07,847 --> 01:41:10,566
Samo sam to
hteo da ti ka�em.
879
01:42:07,167 --> 01:42:10,125
Ima� li crnih kesa?
- Imam, done�u ih.
880
01:42:25,807 --> 01:42:27,684
Ja sad idem.
881
01:42:30,247 --> 01:42:32,556
U redu. Hvala ti,
Viktore.
882
01:42:48,727 --> 01:42:52,561
Idem. Uze�u jaknu dole.
883
01:43:46,407 --> 01:43:49,797
Mislila sam da si mo�da
rekao ne�to �to nisam �ula,
884
01:43:50,247 --> 01:43:51,475
i da mi to sada zamera�.
885
01:43:51,807 --> 01:43:54,367
Nije mi jasno kako ja tebi
mogu bilo �ta da zameram.
886
01:43:54,647 --> 01:43:56,842
Jesam li ne�to propustila?
�ta sam propustila?
887
01:43:57,207 --> 01:43:59,562
Pitaj me sve �to �eli�,
sada sam ovde.
888
01:43:59,887 --> 01:44:01,957
Evo, pita�u te. Za�to
si rekla Endiju?
889
01:44:02,287 --> 01:44:04,755
Nije to bilo tako va�no.
Nije bilo vredno truda.
890
01:44:05,447 --> 01:44:09,759
Cela ta frka ni zbog �ega.
Mo�da je to kod vas tako.
891
01:44:10,087 --> 01:44:12,317
Svaki put mu ka�e�,
i to je to...
892
01:44:13,567 --> 01:44:17,799
Ti nisi neko koga pozovem
i on do�e, tuca se i ode...
893
01:44:18,247 --> 01:44:21,444
...iz �iste zabave.
�ta je trebalo da ose�am?
894
01:44:21,847 --> 01:44:24,042
Kakva sam ja to
trebalo da budem?
895
01:44:24,407 --> 01:44:26,921
Ko bih ja trebalo da budem
da bi svi bili zadovoljni,
896
01:44:27,207 --> 01:44:29,926
da do�em kod �oveka
i bacim mu se u zagrljaj,
897
01:44:30,127 --> 01:44:32,083
zato �to ja to �elim.
898
01:44:34,807 --> 01:44:37,446
Dugo nisam nikoga �elela.
899
01:44:39,367 --> 01:44:41,756
Sa tobom sam htela
da po�nem ispo�etka.
900
01:44:43,927 --> 01:44:46,646
Ovo se obi�no
ne govori, zar ne?
901
01:44:56,407 --> 01:45:01,003
Znam da si mi dala ne�to
�to nisam ni tra�io.
902
01:45:01,287 --> 01:45:05,166
To niko ne radi, i trebalo
bi da budem zahvalan.
903
01:45:05,847 --> 01:45:09,806
Ipak, �ini se da ti
ja to samo zameram.
904
01:45:21,447 --> 01:45:26,760
Razdire me to �to si
ti sa nekim tako bliska.
905
01:45:29,847 --> 01:45:32,520
Va�a bliskost me razdire.
906
01:45:37,567 --> 01:45:40,127
Evo, ja sam razveden,
imam dvoje dece
907
01:45:40,447 --> 01:45:43,120
koja se navikavaju
na to da ja nisam tu.
908
01:45:43,607 --> 01:45:45,165
Imam nekoliko drugova.
909
01:45:45,447 --> 01:45:47,881
Mislim da sam im
ja najbolji prijatelj.
910
01:45:48,127 --> 01:45:49,640
To je ve� ne�to.
911
01:45:50,687 --> 01:45:53,884
Ja sam i "�ovek za sredu"
912
01:45:54,847 --> 01:45:59,682
jednoj �eni od koje
nikada ni�ta nisam tra�io,
913
01:46:01,207 --> 01:46:04,005
a ona je zadovoljna time,
to joj nije problem.
914
01:46:07,607 --> 01:46:09,837
A mene to stvarno ubija...
915
01:46:12,207 --> 01:46:13,435
Sve...
916
01:46:29,007 --> 01:46:32,317
Ne znam �ta ja ovde
tra�im. �ao mi je.
917
01:46:33,567 --> 01:46:35,876
Ni�ta nisi propustila...
918
01:46:40,607 --> 01:46:43,121
...zato �to ja nisam govorio.
919
01:46:43,527 --> 01:46:45,722
Nisam znao da �e biti ovako.
920
01:46:46,767 --> 01:46:50,726
Nisam znao da �u se ovako
�vrsto vezati za tebe.
921
01:46:51,007 --> 01:46:54,044
Mislio sam da �e to
samo da proleti.
922
01:46:59,207 --> 01:47:01,323
Ostani sa mnom.
923
01:47:03,727 --> 01:47:06,195
Ako si se vratila, ostani.
924
01:47:07,527 --> 01:47:09,040
Vrati se...
925
01:47:10,767 --> 01:47:12,883
Ostani.
926
01:47:13,727 --> 01:47:17,959
Sada. Ostani sada.
927
01:47:26,127 --> 01:47:28,243
Ne, D�ej.
928
01:47:33,127 --> 01:47:34,242
Ne.
929
01:47:41,767 --> 01:47:43,519
Jesi li ga ostavila?
930
01:47:45,607 --> 01:47:46,881
Ne.
931
01:47:59,087 --> 01:48:01,601
Izvinite, ali ja sad
moram da idem.
932
01:48:02,007 --> 01:48:05,044
Je li ovo za bacanje?
Izvinite.
933
01:48:05,767 --> 01:48:07,644
Do�i �u kasnije da zavr�im.
934
01:50:31,647 --> 01:50:33,239
Idem.
73957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.