All language subtitles for If.A.Man.Answers.1962.DVDRip.XviD-AEN.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,174 --> 00:00:45,167 If a man answers your phone when I call... 2 00:00:46,379 --> 00:00:50,110 Whoa, there's gonna be some screamin' and that ain't all... 3 00:00:51,117 --> 00:00:54,416 'Cause if I'm-a here callin' you... 4 00:00:54,487 --> 00:00:57,047 Then who's the who I'm talkin' to... 5 00:00:57,123 --> 00:00:59,751 Why, any fool could see... 6 00:00:59,826 --> 00:01:02,386 That for sure it ain't me... 7 00:01:02,462 --> 00:01:06,125 So if a man answers your phone then, honey, we're through... 8 00:01:08,034 --> 00:01:13,267 Now, everything between us used to be fine... 9 00:01:13,339 --> 00:01:15,967 Until I became a third party... 10 00:01:16,042 --> 00:01:18,738 Where there ain't no party line You hear me talkin' 11 00:01:18,812 --> 00:01:22,248 Gonna hang-a this phone up now and dial again... 12 00:01:23,516 --> 00:01:28,647 Whoa, and there better be a soprano on the other end... 13 00:01:29,656 --> 00:01:32,318 'Cause if the voice is baritone... 14 00:01:32,392 --> 00:01:34,986 When you told me you'd be home alone... 15 00:01:35,061 --> 00:01:41,091 Well, then I'm wastin' my time not to mention my dime... 16 00:01:41,167 --> 00:01:44,466 So if a man answers your phone then, honey, I'm gone... 17 00:02:17,270 --> 00:02:21,639 Maman, my mother, was born in Paris in the spring. 18 00:02:21,708 --> 00:02:27,169 It is obvious a lot more than chestnuts blossom in the City of Love in the spring. 19 00:02:43,863 --> 00:02:46,661 Mother is French... Very. 20 00:02:46,733 --> 00:02:50,191 This came in handy when she worked at the Folies Berg�re. 21 00:02:55,108 --> 00:02:57,633 Father was born in Boston... 22 00:02:57,710 --> 00:02:59,905 ...where things were labeled "His";... 23 00:03:02,448 --> 00:03:05,008 ...and "Hers", because they really weren't sure. 24 00:03:17,630 --> 00:03:23,500 In the beginning, Father considered "Me Tarzan, you Jane" an adequate sex education. 25 00:03:54,500 --> 00:03:58,630 As a result of their souffl�-and-beans romance, I was born. 26 00:03:58,705 --> 00:04:01,105 Oh, in wedlock, of course. 27 00:04:01,174 --> 00:04:03,608 Father's a stickler for details. 28 00:04:12,051 --> 00:04:15,452 From the first, unsuspecting males have been victimized... 29 00:04:15,521 --> 00:04:18,354 ...by the fighting mixtures bubbling in my veins. 30 00:04:20,426 --> 00:04:24,385 Always the Boston fog chills my Paris springtime. 31 00:04:46,986 --> 00:04:48,715 My name is Chantal. 32 00:04:48,788 --> 00:04:52,155 Maman calls me chouchou. Father calls me Charlotte. 33 00:04:54,093 --> 00:04:57,153 The boys at Boston Junior College call me tease. 34 00:04:59,332 --> 00:05:01,766 Father said no one with such a background... 35 00:05:01,834 --> 00:05:03,995 ...ever had such a foreground. 36 00:05:11,044 --> 00:05:15,378 Could be the boys at Boston Junior are right. 37 00:05:20,186 --> 00:05:23,519 Don't stop. More. 38 00:05:23,589 --> 00:05:25,523 Tell me more, Richard. 39 00:05:25,591 --> 00:05:27,957 Well, in this experiment... 40 00:05:28,027 --> 00:05:31,986 ...you drill the cavity into the labial surface of the tooth. 41 00:05:32,065 --> 00:05:34,863 Then you deposit the dry dye into the cavity. 42 00:05:34,934 --> 00:05:37,630 The dyes we used were water-soluble eosin... 43 00:05:37,704 --> 00:05:40,298 ...or, uh, borax carmine, organic silver salts... 44 00:05:40,373 --> 00:05:42,898 ...silver nitrate crystals and Congo red. 45 00:05:42,975 --> 00:05:44,909 Stunning. 46 00:05:44,977 --> 00:05:47,377 Chantal, how come you're so interested in dentistry? 47 00:05:47,447 --> 00:05:50,177 Oh, I'm not, but you are. 48 00:05:50,249 --> 00:05:54,743 And maman says that the only thing a man would rather do than make love is talk about himself. 49 00:05:54,821 --> 00:05:58,621 So... That mother of yours really has it figured. 50 00:05:58,691 --> 00:06:01,683 The French women are very smart in some areas. 51 00:06:01,761 --> 00:06:03,888 But she can get pretty wild. 52 00:06:03,963 --> 00:06:07,421 Like mother, like daughter? 53 00:06:17,477 --> 00:06:19,411 Lo-Look, Richard. 54 00:06:19,479 --> 00:06:22,710 These two are still my baby teeth. Isn't that incredible? 55 00:06:22,782 --> 00:06:25,216 I'll pull 'em... For free. 56 00:06:38,965 --> 00:06:40,899 It's amusing. 57 00:06:40,967 --> 00:06:44,801 In France, when the daughter is brought home early, then the father begins to worry. 58 00:06:44,871 --> 00:06:47,169 Who's she out there with tonight? 59 00:06:47,240 --> 00:06:50,641 Richard. Darling, polite little Richard. 60 00:06:50,710 --> 00:06:53,736 Yes. He's polite in front of us. Too polite. 61 00:06:53,813 --> 00:06:56,873 I wish that girl would get married so I could get a good night's sleep. 62 00:06:56,949 --> 00:07:00,146 I keep seeing all of Charlotte's young men swimming around. 63 00:07:00,219 --> 00:07:03,484 - "Swimming"? - A regular salmon run up Beacon Hill. 64 00:07:03,556 --> 00:07:05,649 Oh, don't worry, love. 65 00:07:05,725 --> 00:07:09,923 The Stacy blood in your daughter's veins will cool those little fishes. 66 00:07:09,996 --> 00:07:13,989 Well, she's finally remembered she has a home. 67 00:07:15,435 --> 00:07:19,496 - Charlotte! - No one kept such a close watch on you, Mrs. Appley. 68 00:07:19,572 --> 00:07:22,302 And you married well, didn't you? 69 00:07:23,376 --> 00:07:25,901 Don't you two ever sleep? 70 00:07:25,978 --> 00:07:30,608 Speaking for myself, I haven't had a decent night's rest since you turned 15. 71 00:07:30,683 --> 00:07:33,618 Charlotte, haven't you ever thought of marriage? 72 00:07:33,686 --> 00:07:36,553 Mm-hmm. It's fine, I guess, for older people. 73 00:07:36,622 --> 00:07:38,556 Isn't that right, Mrs. Appley? 74 00:07:38,624 --> 00:07:41,821 I see. Well, maybe you should continue your education... 75 00:07:41,894 --> 00:07:43,953 ...at some nice girls' school. 76 00:07:44,030 --> 00:07:46,999 But, Father, I'm learning dentistry from Richard... 77 00:07:47,066 --> 00:07:50,194 ...law from Howard and business administration from Tom. 78 00:07:50,269 --> 00:07:53,329 Keeping my dates talking, like maman suggested... 79 00:07:53,406 --> 00:07:55,533 ...has given me quite a liberal education. 80 00:07:55,608 --> 00:07:57,405 What did you learn tonight? 81 00:07:57,477 --> 00:08:01,641 Maman, did you know that gingivitis... And why must you keep your dates talking? 82 00:08:01,714 --> 00:08:05,707 So they won't make love to me all the time. 83 00:08:05,785 --> 00:08:08,015 In heaven's name, get married! 84 00:08:08,087 --> 00:08:12,148 Well, who shall I marry? It's "whom. " Whom shall I marry? 85 00:08:12,225 --> 00:08:15,592 And what's wrong with Thomas or Richard or Howard? 86 00:08:15,661 --> 00:08:19,597 Well, nothing. I like all three of them. Well? 87 00:08:21,133 --> 00:08:23,067 All right. 88 00:08:23,135 --> 00:08:25,126 If that's what you want. 89 00:08:26,239 --> 00:08:30,107 How? How could you have said yes to all three of them? 90 00:08:30,176 --> 00:08:33,111 It was really your fault, darling. 91 00:08:33,179 --> 00:08:35,545 Mine? Mine? 92 00:08:35,615 --> 00:08:39,346 Well, she did it only to please you. "Get married," you ordered. 93 00:08:39,418 --> 00:08:41,909 As if the sweet, innocent child were in disgrace. 94 00:08:41,988 --> 00:08:46,755 That unpleasant eventuality is exactly what I was trying to avoid. 95 00:08:48,728 --> 00:08:51,356 I had no intention of her reviving polygamy. 96 00:08:51,430 --> 00:08:54,831 And I had no intention of doing any such thing. 97 00:08:54,901 --> 00:08:59,395 But you were in such a hurry that I didn't dare take the time to decide which one I really wanted. 98 00:08:59,472 --> 00:09:03,203 It was... Well, it was simply a matter of getting engaged first... 99 00:09:03,276 --> 00:09:05,972 ...and sorting them out later. 100 00:09:06,045 --> 00:09:10,846 Well, I am abjectly sorry for anything I might have had to do, indirectly... 101 00:09:10,917 --> 00:09:13,579 ...with your multiple choice. 102 00:09:13,653 --> 00:09:17,919 Now, Charlotte, the thing for you to do is return the rings. 103 00:09:17,990 --> 00:09:19,924 You mean, I... 104 00:09:19,992 --> 00:09:21,926 You heard your father. 105 00:09:21,994 --> 00:09:25,225 Besides, chouchou, for men you're not desperately in love with... 106 00:09:25,298 --> 00:09:27,766 ...these rings are much too small. 107 00:09:27,833 --> 00:09:29,767 I thought maybe if I bunched them up... 108 00:09:29,835 --> 00:09:31,769 Look, Maman... Charlotte! 109 00:09:39,579 --> 00:09:41,513 Oh, Maman, what's the use? 110 00:09:41,581 --> 00:09:44,744 Whom am I ever gonna get a chance to cook for? 111 00:09:44,817 --> 00:09:48,514 Do you realize that nobody's asked me to marry them in a week? 112 00:09:48,588 --> 00:09:50,522 Your fire is much too high. 113 00:09:50,590 --> 00:09:53,616 Let it simmer, and the lumps will work out. 114 00:09:53,693 --> 00:09:55,820 You, Chantal, must simmer also. 115 00:09:55,895 --> 00:09:58,625 Hmm. You can turn the fire out under me. 116 00:09:58,698 --> 00:10:01,030 I'm finished. Oh, now. 117 00:10:01,100 --> 00:10:03,660 Greetings, greetings, greetings. 118 00:10:03,736 --> 00:10:05,727 You're early. 119 00:10:05,805 --> 00:10:08,035 Mm, yes, I guess I am. 120 00:10:08,107 --> 00:10:10,166 Hello, Father. 121 00:10:10,242 --> 00:10:12,437 Evening, Mr. Stacy. Good evening. 122 00:10:18,517 --> 00:10:21,953 This old barn's gonna fall down around our ears one day. 123 00:10:22,021 --> 00:10:24,717 Something is up. 124 00:10:24,790 --> 00:10:26,621 What makes you say that? 125 00:10:26,692 --> 00:10:30,822 Chouchou, you must always observe your man closely. 126 00:10:30,896 --> 00:10:33,797 The male animal discloses very little audibly. 127 00:10:33,866 --> 00:10:37,893 Now, one, my man did not have the evening Boston Globe... 128 00:10:37,970 --> 00:10:39,961 ...a serious break in routine. 129 00:10:40,039 --> 00:10:43,270 Two, he said he guessed he was home early. 130 00:10:43,342 --> 00:10:46,505 Your father always knows exactly what time of day it is. 131 00:10:46,579 --> 00:10:49,377 Three, I have a rack of lamb in the oven... His favorite... 132 00:10:49,448 --> 00:10:51,382 ...and he didn't even smell it. 133 00:10:51,450 --> 00:10:55,250 Now, four... And most important... he criticized this house. 134 00:10:55,321 --> 00:10:57,949 Oh, yes, something is most definitely up. 135 00:10:59,659 --> 00:11:03,755 Simmer. Your fire is anything but out. 136 00:11:09,869 --> 00:11:12,167 What took you so long? 137 00:11:19,512 --> 00:11:22,572 Mm. Now I'm sure. 138 00:11:22,648 --> 00:11:25,412 You never kiss me like that before dark. 139 00:11:25,484 --> 00:11:29,944 What is it? How would you like to live in New York? 140 00:11:30,022 --> 00:11:32,456 I would love it. Just like that? 141 00:11:32,525 --> 00:11:34,459 Are we moving to New York? 142 00:11:34,527 --> 00:11:37,655 I've had a magnificent offer to go into partnership with a Mr. Berwitt... 143 00:11:37,730 --> 00:11:40,790 ...one of the country's leading dealers in English antiques. 144 00:11:40,866 --> 00:11:45,166 Quite flattering, I must say. Then, voil�, it is done. 145 00:11:45,237 --> 00:11:47,797 So easy? You won't mind leaving Boston? 146 00:11:47,873 --> 00:11:51,502 My darling, I left Paris for you. 147 00:11:51,577 --> 00:11:53,568 After that, anything is easy. 148 00:11:53,646 --> 00:11:57,377 We will be New Yorkers now. Yes, we will like that. 149 00:11:57,450 --> 00:12:00,749 New Yorkers? Are we moving to New York? 150 00:12:00,820 --> 00:12:03,880 Are we? Yes, and won't you love it. 151 00:12:03,956 --> 00:12:07,551 Well, how can you be so positive? How can you look so negative? 152 00:12:07,626 --> 00:12:12,120 I asked you first. For one thing, New York men are so recherch�. 153 00:12:12,198 --> 00:12:14,325 I hope that means the marrying kind. 154 00:12:14,400 --> 00:12:16,698 Well, I hope it means exciting and plentiful. 155 00:12:16,769 --> 00:12:20,569 All the men you really need is one. Mm-hmm. 156 00:12:20,639 --> 00:12:24,735 One tall, dark, handsome, witty, rich... 157 00:12:24,810 --> 00:12:27,370 ...single New Yorker. 158 00:12:27,446 --> 00:12:30,506 Is that asking too much of such a fabulous city? 159 00:13:31,777 --> 00:13:34,245 You're not gonna buy that hat. 160 00:13:38,818 --> 00:13:41,651 Not if you don't want me to. 161 00:13:41,720 --> 00:13:45,451 I don't think a pretty girl should ever have to buy a silly hat for herself. 162 00:13:45,524 --> 00:13:48,357 Especially not today. 163 00:13:48,427 --> 00:13:51,260 My name is Eugene Wright. I'm Chantal Stacy. 164 00:13:51,330 --> 00:13:53,264 Of course the Stacy's only temporary. 165 00:13:53,332 --> 00:13:55,630 Oh, you're getting married? Eventually. 166 00:13:55,701 --> 00:13:57,828 Aren't you? Eventually. It could happen. 167 00:13:57,903 --> 00:14:00,497 Then you're not married now. No, of course not. 168 00:14:00,573 --> 00:14:02,564 By that, I gather you're not engaged either. 169 00:14:02,641 --> 00:14:05,007 You know, you'd be a whiz at 20 questions. 170 00:14:05,077 --> 00:14:07,011 I hate games. So do I. 171 00:14:07,079 --> 00:14:09,013 No, I'm not engaged. 172 00:14:09,081 --> 00:14:11,276 This is the darndest personal conversation for two strangers. 173 00:14:11,350 --> 00:14:15,252 How did we get on it in the first place? You asked me if I was married. 174 00:14:15,321 --> 00:14:18,779 I did? I guess I did at that. But we have made progress. 175 00:14:18,858 --> 00:14:21,520 Now, shall we, uh, see about that hat? 176 00:14:56,695 --> 00:14:59,459 Look, Miss Stacy, you misunderstood me. No. No, Mr. Wright. 177 00:14:59,531 --> 00:15:02,091 Even though I am half French, when a perfect stranger tells you... 178 00:15:02,167 --> 00:15:04,692 ...his interest in you is purely physical... Mon Dieu! 179 00:15:04,770 --> 00:15:08,206 Yeah, but you didn't let me finish. I'd like you to come over to my place tomorrow at 2:00. 180 00:15:08,274 --> 00:15:10,242 $10 an hour. 181 00:15:18,517 --> 00:15:21,213 Miss Stacy, I am a gentleman. 182 00:15:21,287 --> 00:15:23,585 I am also a photographer, which explains the $10 an hour. 183 00:15:23,656 --> 00:15:25,590 My card. 184 00:15:26,825 --> 00:15:28,884 Oh, I see. 185 00:15:28,961 --> 00:15:31,191 You're not a model? No. 186 00:15:31,263 --> 00:15:33,595 Oh, uh, not... not at the moment. 187 00:15:33,666 --> 00:15:35,691 I see. Well, I thought perhaps you might be... 188 00:15:35,768 --> 00:15:38,236 ...and that I'd better clear myself in case we ever meet again... 189 00:15:39,638 --> 00:15:41,572 ...professionally. 190 00:15:41,640 --> 00:15:44,575 Good day, Miss Stacy. I'm off to collect my Blue Cross. 191 00:15:57,623 --> 00:15:59,818 This belongs in the library. 192 00:16:02,528 --> 00:16:05,554 Oh, put the rest of the books on the shelves. 193 00:16:05,631 --> 00:16:09,965 Now, couldn't this sofa go over here, my pet? 194 00:16:10,035 --> 00:16:12,026 Mm, mm-hmm. Should be fine. 195 00:16:12,104 --> 00:16:16,165 Good afternoon, Mrs. Appley. 196 00:16:16,241 --> 00:16:18,232 Bonjour, Madame Stacy et Monsieur Stacy. 197 00:16:18,310 --> 00:16:20,244 Comment allez-vous? Tr�s bien. 198 00:16:20,312 --> 00:16:22,906 And it is obvious things are tr�s bien with you. 199 00:16:22,982 --> 00:16:25,280 I have a job. 200 00:16:25,351 --> 00:16:28,809 Well, our little girl is growing up at last. Oh! 201 00:16:28,887 --> 00:16:30,821 What's the name of the firm, Charlotte? 202 00:16:30,889 --> 00:16:33,084 Well, it's not exactly a firm, Father. 203 00:16:33,158 --> 00:16:35,558 It's more of a one-man operation. 204 00:16:35,627 --> 00:16:38,926 - Oh. - You did say one was all I really needed. 205 00:16:38,998 --> 00:16:41,660 Well, then who is the gentleman? 206 00:16:41,734 --> 00:16:45,898 He is a very nice man. Well, how would you know, Germaine? 207 00:16:45,971 --> 00:16:49,907 I see him shining in chouchou's eyes. Now, just a minute. 208 00:16:49,975 --> 00:16:53,206 She hardly knows the man, and, more important, we've never even met him. 209 00:16:53,278 --> 00:16:55,872 Now, where were you introduced to him? 210 00:16:55,948 --> 00:16:57,882 Oh, it was all very proper, Father. 211 00:16:57,950 --> 00:17:00,384 He presented his card and offered me a job. 212 00:17:00,452 --> 00:17:02,443 Hmm. Well. 213 00:17:02,521 --> 00:17:04,887 Modeling. 214 00:17:04,957 --> 00:17:06,948 Modeling? 215 00:17:08,460 --> 00:17:10,451 Modeling? 216 00:17:10,529 --> 00:17:12,463 Telephone. 217 00:17:14,800 --> 00:17:17,200 Stacy residence. Yes. Just a minute. 218 00:17:17,269 --> 00:17:19,203 It's for you, Father. Now, Charlotte, listen to me. 219 00:17:19,271 --> 00:17:21,762 Chouchou, help me, will you? Yes, Maman. 220 00:17:23,675 --> 00:17:26,143 John Stacy speaking. 221 00:17:26,211 --> 00:17:28,145 Well? He picked me up. 222 00:17:28,213 --> 00:17:31,307 Chouchou. On Fifth Avenue. He wanted to buy me a hat. 223 00:17:31,383 --> 00:17:33,851 Perfection. Exactly as it should be. 224 00:17:33,919 --> 00:17:35,853 Oh, I am so happy. 225 00:17:46,732 --> 00:17:50,395 Ye... Now, hold on. A fella's got just so much Blue Cross, not to mention blood. 226 00:17:50,469 --> 00:17:53,063 About your brass knuckles. 227 00:17:53,138 --> 00:17:55,902 See, my sorority believes in functional jewelry. 228 00:17:55,974 --> 00:17:57,908 Won't you come in? 229 00:17:57,976 --> 00:18:02,504 Oh, my. This place could be so attractive. Oh, thank you. 230 00:18:02,581 --> 00:18:04,606 Of course, it would take a great deal of imagination. 231 00:18:04,683 --> 00:18:06,617 Well, I'll get right to work on it. 232 00:18:06,685 --> 00:18:09,483 Oh, bedroom upstairs? No. This used to be a duplex, Miss Stacy. 233 00:18:09,555 --> 00:18:12,251 It's now two apartments. The stairway is just left over. 234 00:18:12,324 --> 00:18:15,589 It leads to nowhere, like this conversation. 235 00:18:15,661 --> 00:18:19,119 Lots of closet space? Miss Stacy, the studio is not for rent. 236 00:18:19,198 --> 00:18:21,860 Now, if you'll excuse me, I have some... You did say 2:00? 237 00:18:21,934 --> 00:18:24,528 What? 2:00. $10 an hour. 238 00:18:24,603 --> 00:18:26,969 Oh, I'm sorry, but since you told me you weren't a model... 239 00:18:27,039 --> 00:18:29,132 ...why, I called the agency, and they're gonna send a girl over. 240 00:18:29,208 --> 00:18:31,142 I had no idea that you would, uh... 241 00:18:32,444 --> 00:18:34,469 I had no idea. 242 00:18:34,546 --> 00:18:37,447 Of course, I could call the agency and tell them not to bother. 243 00:18:37,516 --> 00:18:40,974 Why don't you do that. Why don't I. 244 00:18:50,662 --> 00:18:53,426 Hello, Ellie? Look, can you get a hold of Rita for me? 245 00:18:53,499 --> 00:18:56,366 Good. Tell her I'm canceling today. 246 00:18:56,435 --> 00:18:58,460 No, no. I'll set it up again for sometime next week. 247 00:18:58,537 --> 00:19:00,471 Thanks a lot. So long. 248 00:19:01,707 --> 00:19:06,076 My, my. Aren't we domestic. Yes, very. It's the French in me. 249 00:19:06,145 --> 00:19:08,705 I am an incredible cook though. Maman taught me. 250 00:19:08,780 --> 00:19:11,806 Well, I'm pretty famous for my peanut butter sandwiches myself. 251 00:19:11,884 --> 00:19:15,581 I don't know how you men live through bachelorhood. Must be terrible. 252 00:19:15,654 --> 00:19:17,884 It's great, and I wouldn't have it any other way. 253 00:19:17,956 --> 00:19:19,890 I guess my dad set the example for me. 254 00:19:19,958 --> 00:19:22,518 He enjoyed life so much by not being married. 255 00:19:22,594 --> 00:19:25,620 That is, after my mother died, he just never remarried... 256 00:19:25,697 --> 00:19:28,928 ...and had all of his girlfriends to bounce me on their pretty knees and kiss me good night. 257 00:19:29,001 --> 00:19:31,060 My dad sure could pick 'em. 258 00:19:31,136 --> 00:19:33,263 He still can. Adam Wright. 259 00:19:33,338 --> 00:19:35,272 You must have heard of him. No. 260 00:19:35,340 --> 00:19:37,604 He's pretty famous as a commercial artist too. 261 00:19:37,676 --> 00:19:41,271 In fact, right now he's in Europe painting the beautiful ladies for a cigarette campaign. 262 00:19:41,346 --> 00:19:44,315 Well, it all sounds pretty sordid to me. 263 00:19:47,386 --> 00:19:52,221 Maybe you should see a psychiatrist. Thank you, but I'm happy as I am... Free. 264 00:19:52,291 --> 00:19:54,851 Well, I guess I have to agree with you there. 265 00:19:54,927 --> 00:19:57,452 I mean, who needs the drudgery of married life? 266 00:19:57,529 --> 00:20:00,293 Still, for a man, marriage is the ideal state. 267 00:20:00,365 --> 00:20:03,630 No more sinks full of dirty dishes. No more peanut butter sandwiches. And companionship. 268 00:20:03,702 --> 00:20:08,196 May I remind you that New York is full of great restaurants, very few of which serve peanut butter. 269 00:20:08,273 --> 00:20:10,798 And for a buck and a half an hour, all these dishes disappear. 270 00:20:10,876 --> 00:20:13,970 And as far as companionship is concerned, well, I have a little black book... 271 00:20:14,046 --> 00:20:16,776 ...and in it are the names and phone numbers of 111 models. 272 00:20:16,848 --> 00:20:19,612 Bachelorhood is the ideal state for a man. 273 00:20:19,685 --> 00:20:23,781 Marriage, little Miss Stacy, well, that's an institution sponsored by women for women. 274 00:20:23,855 --> 00:20:25,789 When the coffee's ready, you can bring it in. 275 00:20:25,857 --> 00:20:27,791 I'm gonna set up the camera. 276 00:20:30,162 --> 00:20:34,030 When the coffee's ready, little Miss Stacy, you can bring it in. 277 00:20:36,835 --> 00:20:39,895 I'm gonna submit these pictures for a calendar that Goodman Tires is planning. 278 00:20:39,972 --> 00:20:42,941 ...if I get the assignment, it'll be quite a feather in my lens. 279 00:20:43,008 --> 00:20:44,999 We'll shoot the month of March today. 280 00:20:46,411 --> 00:20:48,345 Say, how goes it in there anyway? 281 00:20:48,413 --> 00:20:50,711 Oh, I can find everything in here but the dress. 282 00:20:50,782 --> 00:20:54,616 Well, it's not a dress exactly. It's a... Well, it's in that little white box in there. 283 00:20:54,686 --> 00:20:57,086 Oh, that. I've got that on. 284 00:20:58,190 --> 00:21:00,124 Miss Stacy, this is my profession. 285 00:21:00,192 --> 00:21:03,252 You have got to think of me as a doctor, and this is my office. 286 00:21:03,328 --> 00:21:06,263 - It's all quite impersonal. - "Impersonal. " 287 00:21:28,654 --> 00:21:34,251 Well, I guess if Maman managed to escape pneumonia on that drafty stage at the Folies Berg�re... 288 00:21:34,326 --> 00:21:37,454 I should be perfectly safe in a steam-heated studio. 289 00:21:38,597 --> 00:21:40,531 I guess. 290 00:22:04,456 --> 00:22:06,720 And you say you can cook, too, huh? 291 00:22:06,792 --> 00:22:08,885 Try me sometime. 292 00:22:08,960 --> 00:22:13,397 I'd love to. 293 00:22:15,367 --> 00:22:18,598 My, my. All right, doctor? 294 00:22:18,670 --> 00:22:21,070 All right. Here, let's get to work. 295 00:22:21,139 --> 00:22:23,471 Go to the ladder, please, right on the top. Thank you. 296 00:22:28,647 --> 00:22:31,172 That's it. Now hold on to your hat. March winds, you know. 297 00:22:31,249 --> 00:22:33,877 That's it, and smile. You like the wind. 298 00:22:33,952 --> 00:22:38,048 Now take a deep breath... chest full and high. 299 00:22:38,123 --> 00:22:42,753 Higher. 300 00:22:42,828 --> 00:22:44,762 A little higher, please. 301 00:22:46,031 --> 00:22:49,523 That's good. Now I want you to concentrate on... Well, think of something pleasant. 302 00:22:52,471 --> 00:22:54,405 Are you thinking of something pleasant? 303 00:23:03,281 --> 00:23:05,010 Good. Hold it. 304 00:23:05,083 --> 00:23:06,448 Beautiful. 305 00:23:06,518 --> 00:23:09,487 Now, if you will, Miss Stacy, concentrate on something beautiful... 306 00:23:09,554 --> 00:23:12,079 ...something really beautiful. 307 00:23:24,536 --> 00:23:26,470 Good. Good. 308 00:23:26,538 --> 00:23:29,564 For this one, let's concentrate on something absolutely wonderful... 309 00:23:29,641 --> 00:23:32,041 ...the most wonderful thing in the world, huh? 310 00:24:02,040 --> 00:24:06,704 Wh-What are you doing? What-What... What are you doing? 311 00:24:06,778 --> 00:24:10,214 What do you mean what am I doing? You said, "the most wonderful thing. " 312 00:24:10,282 --> 00:24:13,979 I know what I said. Forget it. Simmer down to "just pleasant. " 313 00:24:14,052 --> 00:24:17,283 These pictures have to go through the mails. 314 00:24:18,490 --> 00:24:20,424 Simmer? 315 00:24:20,492 --> 00:24:23,188 Oh, Maman, my fire isn't out. 316 00:24:24,830 --> 00:24:27,298 Yes? 317 00:24:27,365 --> 00:24:29,356 Father? 318 00:24:33,905 --> 00:24:35,839 Mr. Wright, this is my father. 319 00:24:35,907 --> 00:24:38,671 Father, this is... That was Mr. Wright. 320 00:24:43,815 --> 00:24:45,942 I got there just in time this afternoon. 321 00:24:46,017 --> 00:24:50,579 Imagine, our daughter alone with that seedy, poverty-stricken sex maniac. 322 00:24:50,655 --> 00:24:53,681 And Charlotte dressed in... "Dressed. " 323 00:24:53,758 --> 00:24:57,785 Supporting a bit of lace here and a bit of lace there. Oh! 324 00:24:57,863 --> 00:25:00,798 I remember a costume I had once. 325 00:25:00,866 --> 00:25:03,426 It was made of pink Chantilly lace... 326 00:25:03,502 --> 00:25:07,268 ...so delicate, so lovely... that past the third row... 327 00:25:07,339 --> 00:25:10,001 ...you could not tell I was wearing anything at all. 328 00:25:10,075 --> 00:25:12,066 Such a waste. There is no comparison... 329 00:25:12,143 --> 00:25:15,442 And you saw me as the virgin bride of the sea king. 330 00:25:15,514 --> 00:25:18,950 It looked like I was wearing shimmering tights, remember? 331 00:25:19,017 --> 00:25:21,577 When actually I was quite au naturel. 332 00:25:21,653 --> 00:25:23,780 It was all done with lights. 333 00:25:24,789 --> 00:25:29,453 Oh. Ah, the magic of the theater. 334 00:25:29,528 --> 00:25:34,363 - How I loved it. - That was Paris... A long, long time ago. 335 00:25:34,432 --> 00:25:38,368 Still, I would like to parade down the runway tonight... 336 00:25:38,436 --> 00:25:41,997 ...if I could hide my extra pounds of contentment. 337 00:25:42,073 --> 00:25:47,705 My pet, I'm only trying to say that Chantal is what I am... what we are. 338 00:25:47,779 --> 00:25:51,806 We are good people, and she's a good girl. Of course she is. 339 00:25:51,883 --> 00:25:56,786 But there's nothing in the book that says good people can't meet bad people and turn out not so good. 340 00:25:56,855 --> 00:25:59,380 You don't think she'll go back there, do you? 341 00:26:01,126 --> 00:26:03,856 Not if you insist that she doesn't... 342 00:26:03,929 --> 00:26:07,296 ...but you know what happened to Juliet when the parents interfered. 343 00:26:07,365 --> 00:26:11,165 I want Charlotte to get married, but to a man with principles. 344 00:26:11,236 --> 00:26:13,636 Men develop appetites when they are 12... 345 00:26:13,705 --> 00:26:15,639 ...muscles when they are 16... 346 00:26:15,707 --> 00:26:18,403 ...and principles only after they are married. 347 00:26:21,947 --> 00:26:25,348 Being married is the nicest thing to be. 348 00:26:25,417 --> 00:26:28,580 Maybe so, but I'm not ready to make the compromise yet... 349 00:26:28,653 --> 00:26:30,587 ...and he most certainly isn't. 350 00:26:30,655 --> 00:26:33,647 Marriage is not a compromise. It is a challenge... 351 00:26:33,725 --> 00:26:35,955 ...a challenge you should be ready to accept. 352 00:26:36,027 --> 00:26:37,961 A challenge? Certainly. 353 00:26:38,029 --> 00:26:40,998 It takes a clever woman to make a good husband. 354 00:26:41,066 --> 00:26:43,534 That's why there are so few of them. 355 00:26:43,602 --> 00:26:47,197 It is not difficult to keep a man interested for one evening... 356 00:26:47,272 --> 00:26:50,207 ...but could you keep one interested day after day... 357 00:26:50,275 --> 00:26:53,733 ...and all through the nights? Mm. I'd like to try. 358 00:26:53,812 --> 00:26:57,111 But he said marriage is an institution sponsored by women for women... 359 00:26:57,182 --> 00:26:59,116 ...and that he was never gonna get married. 360 00:26:59,184 --> 00:27:02,210 His father, Adam Wright, thinks he's some kind of a merry widower. 361 00:27:02,287 --> 00:27:05,814 And Eugene thinks it's just great how daddy makes out with all the young girls. 362 00:27:05,890 --> 00:27:09,883 He wants to be just like him... a... Dirty old man. 363 00:27:11,062 --> 00:27:15,123 Um, the father is still alive? Hmm! And pinching. 364 00:27:15,200 --> 00:27:19,398 Well, perhaps you should save yourself for... "the dirty old man. " 365 00:27:19,471 --> 00:27:23,532 Maman, be serious. I like him very much. 366 00:27:23,608 --> 00:27:25,599 Don't make wrinkles, chouchou. 367 00:27:26,778 --> 00:27:29,645 Well, I know it immodest for me to say it... 368 00:27:29,714 --> 00:27:33,047 ...but your maman is a genius at this kind of thing. 369 00:27:33,118 --> 00:27:37,612 Your father came to Paris for one week to import antiques. 370 00:27:37,689 --> 00:27:42,319 He had one book of traveler's checks, two changes of pajamas. 371 00:27:42,394 --> 00:27:45,761 He used all the checks, none of the pajamas. 372 00:27:45,830 --> 00:27:48,458 And the only thing he imported was moi. 373 00:27:49,801 --> 00:27:54,067 Now rest assured, little chicken, the boy has not a chance. 374 00:27:54,139 --> 00:27:56,266 Marriage is our institution... 375 00:27:56,341 --> 00:27:59,071 ...and we're not going out of business. 376 00:28:05,250 --> 00:28:07,241 Just my luck she's gotta be nuts. 377 00:28:18,897 --> 00:28:20,990 And just what do you think you're doing? 378 00:28:21,066 --> 00:28:23,296 No guesswork involved. 379 00:28:23,368 --> 00:28:25,359 Won't you come in? 380 00:28:28,206 --> 00:28:31,266 Lobster cr�me canap� to start with. 381 00:28:31,342 --> 00:28:33,401 Good-bye, Miss Stacy. Do you have plans for dinner? 382 00:28:33,478 --> 00:28:36,242 Good-bye, Miss Stacy. Do you like veal printanier? 383 00:28:36,314 --> 00:28:38,248 I have given up eating, Miss Stacy. 384 00:28:38,316 --> 00:28:42,616 Good. Veal printanier's just the dish to perk up one's appetite. 385 00:28:42,687 --> 00:28:45,850 Still, maybe we ought to forget the brandy chestnut souffl�. 386 00:28:45,924 --> 00:28:48,119 Well, that is if you're really not famished. 387 00:28:48,193 --> 00:28:50,684 What'd you have for lunch? I didn't have lunch, Miss Stacy. 388 00:28:50,762 --> 00:28:53,560 Oh, then by all means the brandy chestnut souffl�. 389 00:28:53,631 --> 00:28:55,565 And dumplings for the veal. 390 00:28:55,633 --> 00:28:58,363 Maman suggested the potage Cr�cy. 391 00:28:58,436 --> 00:29:01,997 What a tragic waste of good food. Oh? You changed your plans? 392 00:29:02,073 --> 00:29:04,871 Your telephone service said that you'd be in the darkroom all day, but... 393 00:29:04,943 --> 00:29:07,275 ...well, that you would be home this evening. 394 00:29:07,345 --> 00:29:10,109 The information is correct, but limited. 395 00:29:10,181 --> 00:29:13,173 They failed to report whether I'd be home alone... 396 00:29:13,251 --> 00:29:15,242 ...or not. 397 00:29:25,997 --> 00:29:28,022 Hi, doll. 398 00:29:56,294 --> 00:30:00,253 Oh, don't worry about me. I'll just cook and serve the dinner and then get lost. 399 00:30:00,331 --> 00:30:02,526 I guess I owe you that at least. 400 00:30:02,600 --> 00:30:05,592 Gee, your jaw looks better. How's your eye? 401 00:30:05,670 --> 00:30:08,138 You mean you'd really play the maid? 402 00:30:08,206 --> 00:30:11,573 What time would you like your aperitifs, Mr. Wright, sir? 403 00:30:11,643 --> 00:30:15,238 I'll bet you even have a bicarbonate in there. Certainly not. 404 00:30:15,313 --> 00:30:18,373 White mint, which I will frapp� beautifully. 405 00:30:18,449 --> 00:30:21,316 Or I might add brandy, and you and the lady could have a stinger. 406 00:30:21,386 --> 00:30:23,377 I don't know. Which would the lady prefer? 407 00:30:23,454 --> 00:30:25,445 Ask her. I am. 408 00:30:25,523 --> 00:30:27,514 Which would the lady prefer? 409 00:30:36,401 --> 00:30:38,392 She just came by to pick up some pictures. 410 00:30:39,771 --> 00:30:42,331 Oh, then it's just gonna be the two of us. 411 00:30:42,407 --> 00:30:45,240 And your father, of course. Uh-uh. 412 00:30:45,310 --> 00:30:48,711 Maman reminded him what happened in Verona when the parents got in the act. 413 00:30:48,780 --> 00:30:50,873 Well, we're hardly Romeo and Juliet. 414 00:30:50,949 --> 00:30:53,076 In fact, we're hardly anything at all. 415 00:30:53,151 --> 00:30:55,915 And after tonight, probably we won't ever see each other again. 416 00:30:55,987 --> 00:30:58,455 Ever... Probably. 417 00:31:18,409 --> 00:31:20,775 You know, the agency men think you're beautiful. 418 00:31:20,845 --> 00:31:23,245 I showed them the pictures, and they got all excited. 419 00:31:23,314 --> 00:31:25,339 I, uh, could have that calendar job. 420 00:31:25,416 --> 00:31:27,782 Gene, that's marvelous. Congratulations. 421 00:31:27,852 --> 00:31:29,877 Hmm. It's all very sad though. 422 00:31:29,954 --> 00:31:33,287 I could have the job, but only with you as the model. 423 00:31:33,358 --> 00:31:37,021 Oh, I'm sorry, Gene, but my father would never approve. 424 00:31:37,095 --> 00:31:39,120 Oh, but don't fret. It'll all work out. 425 00:31:39,197 --> 00:31:42,633 I'm sure of it, and so is Maman. 426 00:31:43,902 --> 00:31:46,928 Why, it's so simple, I wonder why I didn't think of it before. What? 427 00:31:47,005 --> 00:31:50,338 I'm sure the idea must have occurred to you. Oh, of course it has. 428 00:31:51,676 --> 00:31:53,906 What's occurred to me? 429 00:31:53,978 --> 00:31:56,640 Well, marrying me so that my father wouldn't have any say in the matter. 430 00:31:56,714 --> 00:31:58,841 What! 431 00:31:58,917 --> 00:32:02,648 No, I'm sorry, Eugene, but that's not good enough for me. 432 00:32:03,988 --> 00:32:06,422 Now, just a minute. I don't have to consider it for a second. 433 00:32:06,491 --> 00:32:08,425 The answer is no. 434 00:32:08,493 --> 00:32:10,984 You are a nut. A nut. 435 00:32:11,062 --> 00:32:13,587 Because I won't marry you just to further your career? 436 00:32:13,665 --> 00:32:18,534 Strange as it might seem to you, there are still a lot of people in this world who marry for love. 437 00:32:18,603 --> 00:32:21,265 I'm terribly disappointed in you, Mr. Wright. 438 00:32:21,339 --> 00:32:23,603 Getting married was the farthest thing from my mind. 439 00:32:23,675 --> 00:32:25,973 That's what I thought. I mean, that's why I'm so surprised. 440 00:32:26,044 --> 00:32:28,808 I never dreamed it would come to this, and so suddenly. 441 00:32:28,880 --> 00:32:30,871 Have you forgotten what you told me about your father? 442 00:32:30,949 --> 00:32:34,885 Not for one minute. And I wouldn't if I were you, ever. 443 00:32:34,953 --> 00:32:37,251 Men like you and your father shouldn't even consider being husbands. 444 00:32:37,322 --> 00:32:40,189 It's... Well, it's an unfair challenge. An unfair chal... 445 00:32:40,258 --> 00:32:43,591 Oh, you are a charming date, but I can't help wondering... 446 00:32:43,661 --> 00:32:47,392 ...could you manage to keep a lady interested day after day after day... 447 00:32:47,465 --> 00:32:49,990 ...and all through the nights, hmm? 448 00:32:50,068 --> 00:32:52,127 I'm not so sure. Could I keep a... 449 00:32:54,072 --> 00:32:58,168 It's happened again. Suddenly I'm deep in a conversation, and I haven't the slightest idea how I got into it. 450 00:32:58,242 --> 00:33:00,335 Perhaps this will help you out of it. 451 00:33:00,411 --> 00:33:03,039 Good night. 452 00:33:03,114 --> 00:33:05,241 Hey, wait a minute. What... 453 00:33:38,750 --> 00:33:42,083 Don't disturb yourself, ch�ri. That will be for Chantal. 454 00:33:43,855 --> 00:33:46,346 It's... It's a quarter after 3:00. 455 00:33:46,424 --> 00:33:50,793 Well, some things are not done by the clock. What? 456 00:33:50,862 --> 00:33:53,296 Mr. Wright has accepted the challenge. 457 00:33:53,364 --> 00:33:56,731 He has come to propose. "Propose"? 458 00:33:56,801 --> 00:33:59,269 Why, Charlotte hasn't known him any time at all. 459 00:33:59,337 --> 00:34:02,033 You proposed to me the day after we met... 460 00:34:02,106 --> 00:34:04,700 ...and we had a language barrier. 461 00:34:04,776 --> 00:34:07,267 - Come back to bed. - Well... 462 00:34:08,312 --> 00:34:12,271 Shouldn't we... Go down there? Certainly not. 463 00:34:12,350 --> 00:34:15,717 My future son-in-law is not going to see me looking like this. 464 00:34:15,787 --> 00:34:18,347 It would be a disadvantage I might never overcome. 465 00:34:19,590 --> 00:34:23,754 To bed, grand-papa. At last you can get some sleep. 466 00:34:35,573 --> 00:34:37,803 The house is full of love. 467 00:34:44,749 --> 00:34:47,183 Incredible. 468 00:34:47,251 --> 00:34:49,719 As father of the bride, I'm very proud. 469 00:34:49,787 --> 00:34:52,551 My only wish is that the father of the groom could be here... 470 00:34:52,623 --> 00:34:55,183 ...to realize what a lucky father-in-law he's becoming. 471 00:34:55,259 --> 00:34:57,887 He sent us a lovely cable from Madrid today. 472 00:34:57,962 --> 00:34:59,953 He wants a photograph of me. 473 00:35:00,031 --> 00:35:02,431 Gene's going to send him the best of my wedding pictures. 474 00:35:03,568 --> 00:35:07,334 Oh. "My wedding. " 475 00:35:07,405 --> 00:35:09,339 Oh, Father. 476 00:35:10,508 --> 00:35:12,567 Something borrowed. 477 00:35:14,112 --> 00:35:16,603 From the Folies Berg�re. 478 00:35:16,681 --> 00:35:20,583 Well, I'll be waiting at the top of the stairs with a good steady arm. 479 00:35:20,651 --> 00:35:22,642 You look like a bride yourself. Oh. 480 00:35:22,720 --> 00:35:24,711 You do. 481 00:35:26,591 --> 00:35:28,582 Well. 482 00:35:29,594 --> 00:35:33,530 Oh, Maman, I am so afraid. Of love? 483 00:35:33,598 --> 00:35:36,499 Mm-mmm. Of being disappointed in it. 484 00:35:36,567 --> 00:35:40,333 Chouchou, if you come to love and say to it... 485 00:35:40,404 --> 00:35:45,603 "If you're so wonderful, please me, satisfy me, fulfill me," 486 00:35:45,676 --> 00:35:47,701 ...then you probably will be disappointed. 487 00:35:47,778 --> 00:35:51,976 It all depends on what you yourself bring to it. 488 00:35:52,049 --> 00:35:54,244 Don't you disappoint love. 489 00:35:54,318 --> 00:35:57,515 Maman, thank God for you. 490 00:35:57,588 --> 00:35:59,613 Thank God for love. 491 00:36:20,011 --> 00:36:21,945 Hey, Chantal. 492 00:36:22,013 --> 00:36:24,504 Hey, where is everybody? Over here, boss. 493 00:36:24,582 --> 00:36:27,551 All of us, ready for work. 494 00:36:27,618 --> 00:36:29,677 June bride for the calendar. 495 00:36:29,754 --> 00:36:32,018 Maman copied it from one of her old costumes. 496 00:36:32,089 --> 00:36:34,250 Honey, she has a sensational idea for July... 497 00:36:34,325 --> 00:36:37,260 ...with a star, a stripe and a great big firecracker. 498 00:36:37,328 --> 00:36:39,956 You get dressed. But, honey... 499 00:36:40,031 --> 00:36:43,194 No wife of mine is going to display herself in any calendar. 500 00:36:43,267 --> 00:36:46,100 But the job, the agency men... You said it meant so much. 501 00:36:46,170 --> 00:36:48,604 Charlotte, I said get dressed. 502 00:36:48,673 --> 00:36:52,131 - Un homme est un homme jusqu'a ce qu'il se marie. - What? 503 00:36:52,210 --> 00:36:55,202 "A man is a man until he marries. Then he becomes a husband. " 504 00:37:00,284 --> 00:37:04,653 All right. What would the children think with Mama bursting forth from January to December? 505 00:37:05,790 --> 00:37:09,317 "Children"? Oh, Eugene, what a lovely idea. 506 00:37:09,393 --> 00:37:11,384 We are gonna have such a lovely life together. 507 00:37:11,462 --> 00:37:14,761 I can hardly wait. Everything is just perfect. 508 00:37:53,938 --> 00:37:58,637 Tina? Tina, welcome to New York. 509 00:37:58,709 --> 00:38:01,405 If I didn't know you were just my old classmate from Boston Junior... 510 00:38:01,479 --> 00:38:03,504 I'd say for sure you were a movie star! 511 00:38:03,581 --> 00:38:05,515 Oh, watch the hair, honey. 512 00:38:05,583 --> 00:38:09,110 And you, Chantal, you've definitely got that married look. 513 00:38:09,186 --> 00:38:11,120 And doesn't it agree with you. 514 00:38:11,188 --> 00:38:13,884 I like your face fuller. 515 00:38:13,958 --> 00:38:17,792 Oh, I can't believe it. Only yesterday, we were playing house. 516 00:38:17,862 --> 00:38:20,092 About your husband, is he cute? 517 00:38:20,164 --> 00:38:23,930 Oh, he's very nice. Oh, if I know you, he's a doll. 518 00:38:24,001 --> 00:38:27,300 Oh, but New York is full of marvelous-looking men. 519 00:38:27,371 --> 00:38:31,774 And they all have that look of just having had martinis with their secretaries. 520 00:38:31,842 --> 00:38:34,970 Nonsense. The majority look very much like the men in Boston... 521 00:38:35,046 --> 00:38:36,980 ...armies of them in little dark suits. 522 00:38:37,048 --> 00:38:40,017 Yes, but, in Boston, those little suits fit. 523 00:38:40,084 --> 00:38:43,542 Here they seem to be bursting at the seams. I'm going to love it. 524 00:38:43,621 --> 00:38:46,590 How long do you plan to stay, Tina? 525 00:38:46,657 --> 00:38:49,353 Oh, darling, I'm here for good... 526 00:38:49,427 --> 00:38:51,418 ...or bad. 527 00:38:58,436 --> 00:39:00,370 What a cute little place. 528 00:39:00,438 --> 00:39:02,872 Thank you. Make yourself at home. 529 00:39:04,508 --> 00:39:07,602 He's left you? Gene had to go out for a while. He'll be back soon. 530 00:39:07,678 --> 00:39:10,044 Here, I'll take that. Oh. 531 00:39:10,114 --> 00:39:13,709 Gee, I like your coat. What's up the stairs? 532 00:39:13,784 --> 00:39:16,446 Another apartment. This used to be a duplex. 533 00:39:16,520 --> 00:39:21,355 - Can't you chop it down or something? - We like it. 534 00:39:23,027 --> 00:39:27,396 Oh, I get it. You like it because you can tuck yourself away at the top of the stairs... 535 00:39:27,465 --> 00:39:29,933 ...and keep an eye on daddy with all those sexy models. 536 00:39:30,000 --> 00:39:32,230 Mm-hmm, an excellent perch. 537 00:39:32,303 --> 00:39:36,296 Don't be ridiculous. True, Gene does work with some of the world's most beautiful women... 538 00:39:36,374 --> 00:39:39,138 ...and, true, they are anything but overdressed, but it's... 539 00:39:39,210 --> 00:39:43,237 Well, he's their... Their doctor, and-and this is his office. 540 00:39:43,314 --> 00:39:46,408 It's all very professional and... and terribly impersonal. 541 00:39:46,484 --> 00:39:49,419 Sometime let me tell you about a doctor I went to in Boston. 542 00:39:49,487 --> 00:39:52,820 Hmm, what a peppy type. I should have sent him the bill. 543 00:39:52,890 --> 00:39:56,121 - Eugene is a married man. - The worst kind. 544 00:39:57,361 --> 00:39:59,295 Sit down, Tina. 545 00:39:59,363 --> 00:40:01,831 Would you like a drink? Mm. Scotch on the rocks. 546 00:40:02,867 --> 00:40:05,665 Are you gonna look for a job, do you think? 547 00:40:05,736 --> 00:40:07,761 Well, my parents were so glad to get rid of me... 548 00:40:07,838 --> 00:40:10,705 ...they gave me a blank checkbook as a going-away present. 549 00:40:10,775 --> 00:40:13,005 But if the right boss should happen along... 550 00:40:13,077 --> 00:40:15,136 Hi, honey. 551 00:40:15,212 --> 00:40:18,443 Boy, I got some fantastic shots this afternoon. 552 00:40:18,516 --> 00:40:21,781 The light couldn't have been more perfect, and I was always in the right place at the right time. 553 00:40:21,852 --> 00:40:23,786 The agency called me just after you left. 554 00:40:36,600 --> 00:40:40,001 I'm Tina, Chantal's old school chum. 555 00:40:40,070 --> 00:40:42,004 You must be Gene. 556 00:40:42,072 --> 00:40:44,336 Well, of course it's Gene. Good heavens. 557 00:40:44,408 --> 00:40:48,003 Don't let her kid you. I'm the Good Humor man. Gene's a little squinty guy with a camera. 558 00:40:48,078 --> 00:40:51,070 Oh, Chantal, you didn't say half enough about him. 559 00:40:51,148 --> 00:40:55,209 He's very attractive. Well, I'm sure glad to meet you, Tina. 560 00:40:55,286 --> 00:40:58,722 My, my. The boys in Boston better mend their fences, lettin' you and Chantal get away. 561 00:40:58,789 --> 00:41:00,723 Well, I'll say this much for Chantal. 562 00:41:00,791 --> 00:41:04,056 She managed to get engaged to most of them before she left. 563 00:41:04,128 --> 00:41:06,995 O- Oh, could I fix you a drink, Gene? 564 00:41:07,064 --> 00:41:08,998 No. I'll fix it myself. 565 00:41:09,066 --> 00:41:11,830 Say, uh... Say, Tina, are you a dancer? 566 00:41:11,902 --> 00:41:16,032 I've, uh, danced in my time. Oh? How about modeling in your time? 567 00:41:16,106 --> 00:41:18,870 Haven't gotten around to it yet. Here, what do you think? 568 00:41:19,944 --> 00:41:23,038 Make you want to, uh, buy it? 569 00:41:23,113 --> 00:41:25,013 By the gallon. 570 00:41:26,884 --> 00:41:29,478 I think I'll see about dinner. 571 00:41:33,290 --> 00:41:35,724 I said I think I'll see about dinner. 572 00:41:35,793 --> 00:41:37,522 What, hon? 573 00:41:37,595 --> 00:41:39,722 I think I'll see about dinner. 574 00:41:39,797 --> 00:41:43,233 Oh, good, good. Say, Tina, the Goodman Tire Company... 575 00:41:43,300 --> 00:41:45,291 ...puts out a very elaborate calendar every year. 576 00:41:45,369 --> 00:41:49,135 I came pretty close to doing the artwork on it this year, but I just missed out. 577 00:41:49,206 --> 00:41:53,267 So, I was, uh... Well, I was thinking of planning my next year's pitch now. 578 00:41:54,879 --> 00:41:57,973 You look like a little bit of perfection up there. 579 00:41:58,048 --> 00:42:02,041 Yes, yes, a little bit of perfection. Now hold it a minute. 580 00:42:03,153 --> 00:42:05,713 Uh-huh. 581 00:42:05,789 --> 00:42:08,257 Hey, Tina, do me a favor. Take a deep breath. 582 00:42:08,325 --> 00:42:11,954 That's it. That's it. And your chest full and high. 583 00:42:12,029 --> 00:42:16,193 Higher. A little higher. Okay, boss. 584 00:42:16,267 --> 00:42:18,394 Yeah, good. Now think of something beautiful. 585 00:42:18,469 --> 00:42:20,232 Really beautiful, huh? 586 00:42:20,304 --> 00:42:22,238 Thinkin' of something beautiful? Mm-hmm. 587 00:42:22,306 --> 00:42:23,864 Good. Just... 588 00:42:23,941 --> 00:42:27,240 Hold that way, you good-lookin' thing you. 589 00:42:29,847 --> 00:42:32,907 Hold it a second, Tina. Yeah, face front, honey. 590 00:42:32,983 --> 00:42:35,474 - I wanna set this backlight. Keep facing front. - Mm-hmm. 591 00:42:35,553 --> 00:42:38,750 - Whee! - Oh! That tickles! 592 00:42:38,822 --> 00:42:42,986 Oh-oh-oh! You! Whee! 593 00:42:43,060 --> 00:42:47,121 Got a match? 594 00:42:47,197 --> 00:42:49,222 Cut that... 595 00:42:51,135 --> 00:42:53,933 You dropped your... 596 00:42:55,372 --> 00:43:00,639 Oh! Hey, you've gotta give me a little while to fix my makeup. 597 00:43:00,711 --> 00:43:02,645 Hi, hon. 598 00:43:02,713 --> 00:43:06,149 Oh, hi. I got some checking to do in the darkroom anyway. I'll just be a minute. 599 00:43:12,856 --> 00:43:15,882 You like it because you can tuck yourself away at the top of the stairs... 600 00:43:15,960 --> 00:43:19,293 ...and keep an eye on daddy with all those sexy models. 601 00:43:33,811 --> 00:43:35,972 Hey, Gene, you said a minute. 602 00:43:36,046 --> 00:43:40,881 Come on back, baby. All is forgiven. Here I am, honey. 603 00:43:40,951 --> 00:43:43,681 Listen, if we hurry, we can get this before lunch, all right? Mm-hmm. 604 00:43:43,754 --> 00:43:45,551 Now tilt your head back the way you had it. 605 00:43:45,623 --> 00:43:47,682 Good. Good. 606 00:43:47,758 --> 00:43:51,159 Now it's chest high. High and... 607 00:43:51,228 --> 00:43:53,822 Hold it. Good. 608 00:43:56,066 --> 00:43:57,294 Turn over. 609 00:43:57,368 --> 00:44:00,235 All right. All right? 610 00:44:03,240 --> 00:44:05,800 Now tilt your head just... 611 00:44:05,876 --> 00:44:10,006 Hey, something smells good. Yeah, forward to the camera. That's it. 612 00:44:10,080 --> 00:44:13,345 I'm no Betty Crocker, but it smells to me like something's burning. 613 00:44:16,120 --> 00:44:17,917 Now hold it, Tina. Good. 614 00:44:17,988 --> 00:44:20,957 You know, I think you're right. 615 00:44:21,025 --> 00:44:23,425 Now let's try a complete profile, honey. Yeah. 616 00:44:23,494 --> 00:44:25,985 Say, Chantal, is everything under control in there? 617 00:44:27,498 --> 00:44:30,296 Go ahead, cross your legs at the ankle. 618 00:44:30,367 --> 00:44:33,495 That's it. Chantal? 619 00:44:35,406 --> 00:44:38,170 Now, honey, sit up and face the other way. 620 00:44:38,242 --> 00:44:43,612 That's it. Lean on your arms. Good. I know Chantal's an exotic cook, but isn't that a bit much? 621 00:44:45,015 --> 00:44:47,506 What... Chantal! 622 00:44:54,124 --> 00:44:56,456 Shut those doors. 623 00:45:27,925 --> 00:45:32,225 Well, where were you... Mrs. O'Leary, when your cow started the fire? 624 00:45:32,296 --> 00:45:35,527 Fire? Oh, good heavens! My shrimp! 625 00:45:36,533 --> 00:45:39,900 Uh, I needed some milk for the cream sauce. 626 00:45:39,970 --> 00:45:43,269 - Chocolate milk on shrimp? - Uh, yes. 627 00:45:43,340 --> 00:45:45,274 I'll find us something for lunch. 628 00:45:45,342 --> 00:45:47,867 I'm sorry. Don't worry about it. And forget about lunch too. 629 00:45:47,945 --> 00:45:51,346 We're gonna do some shooting in the park this afternoon, and we'll grab a bite there. 630 00:45:51,415 --> 00:45:53,474 Say, you'd better get dressed. 631 00:45:53,550 --> 00:45:55,541 Anything you say, boss. 632 00:45:57,054 --> 00:45:59,181 Gene? Huh? 633 00:45:59,256 --> 00:46:01,417 I am sorry. Oh, forget it. 634 00:46:11,468 --> 00:46:15,268 Seven. Oh, Mrs. Appley, what a beautiful family. 635 00:46:15,339 --> 00:46:18,934 I told your father weeks ago, when Mrs. Appley came home from the park... 636 00:46:19,009 --> 00:46:22,911 ...with that faraway look in her eye, that our family was expanding. 637 00:46:22,980 --> 00:46:27,440 He just pooh-poohed me, but I know when one of my own sex has known love... 638 00:46:27,518 --> 00:46:29,452 ...or trouble. 639 00:46:31,121 --> 00:46:34,056 I need help, Maman. Make me a clever woman. 640 00:46:34,124 --> 00:46:37,787 You told me once that it takes a clever woman to make a good marriage... 641 00:46:37,861 --> 00:46:39,852 ...and I want a good marriage. 642 00:46:41,398 --> 00:46:43,866 Help me, Maman. 643 00:46:43,934 --> 00:46:45,959 There, chouchou. 644 00:46:46,036 --> 00:46:50,200 Now, hadn't we better talk about Tina and Eugene? 645 00:46:50,274 --> 00:46:53,607 Oh-Oh, it's not Tina, not really. I know that. 646 00:46:53,677 --> 00:46:57,545 Eugene is preoccupied with her, but it's more his work than Tina. 647 00:46:57,614 --> 00:46:59,548 I think. 648 00:46:59,616 --> 00:47:02,050 He's always complaining that I find too much for him to do. 649 00:47:02,119 --> 00:47:05,247 I... I have to drag him to go shopping with me. 650 00:47:05,322 --> 00:47:08,587 Oh, Maman, in short, the honeymoon is over. 651 00:47:08,659 --> 00:47:11,389 I think Eugene and I would have been much happier... 652 00:47:11,461 --> 00:47:14,487 ...if I'd become his mistress instead of his wife. 653 00:47:14,565 --> 00:47:19,696 Possibly. You, however, Chantal, are not emotionally suited to be a mistress. 654 00:47:19,770 --> 00:47:22,534 So you'd better make the best of being a wife. 655 00:47:22,606 --> 00:47:24,767 Stop treating Eugene like a husband. 656 00:47:24,842 --> 00:47:27,140 That's why he's acting like one. 657 00:47:27,211 --> 00:47:30,044 Stop treating my husband like a husband? 658 00:47:30,113 --> 00:47:35,847 Chouchou, I have a secret for a truly happy marriage. You have? 659 00:47:35,919 --> 00:47:39,355 Oh, did I hear your father come in? 660 00:47:39,423 --> 00:47:42,586 No. I didn't hear anything. Please, Maman, go on. 661 00:47:42,659 --> 00:47:45,093 I warn you, this is not easy to accept at first. 662 00:47:45,162 --> 00:47:47,153 You will laugh at me. 663 00:47:47,231 --> 00:47:50,598 No. You, it will probably shock. Maman, tell me. 664 00:47:50,667 --> 00:47:55,104 I must admit that the idea seems rather bizarre. 665 00:47:55,172 --> 00:47:59,336 However, this little book can help you create a marital paradise. 666 00:47:59,409 --> 00:48:01,536 Read it and let it work for you. 667 00:48:02,746 --> 00:48:05,772 "How to Train Man's Best... Friend"? 668 00:48:05,849 --> 00:48:09,216 Or how to housebreak friend husband. 669 00:48:20,297 --> 00:48:23,562 M- Maman, you're not serious? 670 00:48:23,634 --> 00:48:25,568 Serious? Oui. 671 00:48:25,636 --> 00:48:28,127 Mischievous? Oui. 672 00:48:28,205 --> 00:48:33,233 If you want a perfect marriage, treat your husband like a dog. 673 00:48:33,310 --> 00:48:35,301 Come, come, cabbage head. 674 00:48:35,379 --> 00:48:38,746 Where's the delicious sense of mischief you used to have? 675 00:48:38,815 --> 00:48:42,012 Oh, well, if you must know, I think it's disgusting... 676 00:48:42,085 --> 00:48:44,076 ...treating your husband like a dog. 677 00:48:44,154 --> 00:48:46,418 Sit down, Joan of Arc. 678 00:48:46,490 --> 00:48:50,483 I happen to be very fond of dogs, but, since you're so sensitive... 679 00:48:50,560 --> 00:48:52,653 I will substitute the word "pet. " 680 00:48:52,729 --> 00:48:57,792 Now, a well-trained pet is not only much happier... 681 00:48:57,868 --> 00:49:00,132 ...but a much gayer companion. 682 00:49:00,203 --> 00:49:04,537 Personally, I believe that some husbands are not given the consideration and love... 683 00:49:04,608 --> 00:49:06,542 ...of the average dog. 684 00:49:06,610 --> 00:49:09,078 But my husband... Hello. I'm home. 685 00:49:09,146 --> 00:49:10,875 In the library, darling. 686 00:49:10,948 --> 00:49:12,813 Why not just whistle? 687 00:49:12,883 --> 00:49:14,874 Enough out of you. 688 00:49:14,952 --> 00:49:17,648 It is your marriage that needs attention, not mine. 689 00:49:17,721 --> 00:49:21,851 I've read the book. Our training period is over. 690 00:50:04,434 --> 00:50:08,894 Charlotte, I only hope you make your husband as happy as your mother has made me. 691 00:50:08,972 --> 00:50:12,135 I think she will. The opportunity is hers. 692 00:50:12,209 --> 00:50:15,269 For years, Maman has had me eating out of the palm of her hand. 693 00:50:15,345 --> 00:50:17,279 My pet. 694 00:50:17,347 --> 00:50:21,408 Oh! I have to go fix Gene's biscuits... Dinner. 695 00:50:22,419 --> 00:50:25,911 We're having pork. Heh. Very good with biscuits. 696 00:50:25,989 --> 00:50:28,219 Chouchou. The book. 697 00:50:30,227 --> 00:50:32,457 I have very little time for reading, thank you. 698 00:50:32,529 --> 00:50:36,056 Some long afternoon when Gene is occupied with Tina... 699 00:50:36,133 --> 00:50:38,124 ...perhaps you might find the time. 700 00:50:51,048 --> 00:50:53,516 Gene! 701 00:50:53,583 --> 00:50:55,949 Eugene, I need you. 702 00:50:56,019 --> 00:50:58,920 Here, boy. 703 00:50:58,989 --> 00:51:00,980 Gene! 704 00:51:12,903 --> 00:51:15,770 "Calling Your Dog. It is important to make sure... 705 00:51:15,839 --> 00:51:18,933 "your puppy associates the words 'Come' or 'Come here'... 706 00:51:19,009 --> 00:51:21,341 ...with something that gives him pleasure. " 707 00:51:24,481 --> 00:51:26,711 "When he comes, be sure to pet him. 708 00:51:26,783 --> 00:51:29,809 "Any puppy will be eager to repeat the act... 709 00:51:29,886 --> 00:51:31,877 ...that brings with it a reward. " 710 00:51:38,528 --> 00:51:42,658 Gene? Darling, could you come here a minute? 711 00:51:49,106 --> 00:51:52,598 Honey, I'm supposed to be the breadwinner around here. You know how busy I am. 712 00:51:52,676 --> 00:51:57,511 What do you want? This, honey. I just wanted this. 713 00:51:59,516 --> 00:52:03,179 That all? Not if you want more. 714 00:52:03,253 --> 00:52:05,448 You little nut. What are you up to? Nothing. 715 00:52:05,522 --> 00:52:10,118 I'm just hanging a few pictures. I'm sorry I bothered you. But it did get a little lonesome in here. 716 00:52:10,193 --> 00:52:12,491 It was kind of a nice break. Honey... 717 00:52:12,562 --> 00:52:15,895 ...is this all right, or does this look better? 718 00:52:15,966 --> 00:52:18,799 Well, uh, let me hold them, and you judge. 719 00:52:23,306 --> 00:52:27,538 "Remember, praise is very important. " 720 00:52:27,611 --> 00:52:30,637 So, how's this? Perfect. 721 00:52:30,714 --> 00:52:34,548 Oh, Eugene, you've gotten them just right. Here, let me mark them. 722 00:52:37,888 --> 00:52:41,881 Thank you, darling. You don't know what a help you've been. I could've never done it alone. 723 00:52:41,958 --> 00:52:44,449 Anytime. Just whistle. 724 00:52:46,163 --> 00:52:49,496 Remember, breadwinner, you have all that work to do. 725 00:52:49,566 --> 00:52:52,228 Man cannot live by bread alone. 726 00:52:52,302 --> 00:52:54,395 Say, how come you're so much more beautiful than the rest? 727 00:52:54,471 --> 00:52:57,702 Maman says that if a woman keeps telling herself... 728 00:52:57,774 --> 00:53:01,073 "I am beautiful. I am lovely," she will be. 729 00:53:01,144 --> 00:53:04,136 You must talk to yourself a lot. 730 00:53:12,155 --> 00:53:16,148 You're getting to be an expert with that door. Mm-hmm. 731 00:53:23,166 --> 00:53:27,660 Go back to sleep. It's Saturday. The slaves are free. 732 00:53:27,737 --> 00:53:32,401 Free to go down to Bloomingdale's to pick out material for the new drapes in the studio. 733 00:53:32,475 --> 00:53:35,308 They're having a yard goods sale. 734 00:53:37,013 --> 00:53:39,641 Come on. Up, slave. Not today, Charlie. 735 00:53:39,716 --> 00:53:44,551 - What did you call me? - Charlie. Funny, but I like it. 736 00:53:44,621 --> 00:53:47,454 I'm not at all sure I do. 737 00:53:47,524 --> 00:53:51,517 But, anyway, I'm getting up and so are you. 738 00:53:51,595 --> 00:53:53,927 And I am going in to make coffee. 739 00:53:53,997 --> 00:53:57,660 And when I come back, Eugene, I expect to find you in that shower. 740 00:53:57,734 --> 00:54:01,761 I'll tell you a secret. I don't wanna go to Bloomingdale's. 741 00:54:24,394 --> 00:54:27,557 "Your puppy should never fear the leash. 742 00:54:27,631 --> 00:54:31,795 "But he will if you persist in trying to drag him unwillingly by the neck. 743 00:54:35,739 --> 00:54:38,572 "At first, let your pet take you for a walk. 744 00:54:38,642 --> 00:54:40,803 "No matter where he wants to go, follow him. 745 00:54:40,877 --> 00:54:44,210 "Very soon he will think going with you is such fun. 746 00:54:44,281 --> 00:54:49,446 You will have no difficulty in taking him... wherever you want to go. " 747 00:54:51,621 --> 00:54:53,782 Gene. Mmm? 748 00:54:53,857 --> 00:54:58,021 You're right. This is Saturday, and you've put in a terrific week's work. 749 00:54:58,094 --> 00:55:03,259 So how's this for service? Breakfast in bed, followed by lunch and dinner, too, if you like. 750 00:55:03,333 --> 00:55:05,301 This is your day. 751 00:55:05,368 --> 00:55:09,327 If you decide you want to get up and go out, we'll do whatever you want to do. 752 00:55:09,406 --> 00:55:13,069 - You mean it? - Anyplace. Anytime. 753 00:55:13,143 --> 00:55:15,976 You lead, my pet. I'll follow. 754 00:56:03,727 --> 00:56:05,092 Gene. Mm? 755 00:56:05,161 --> 00:56:07,095 Bloomingdale's is just one block over. 756 00:56:07,163 --> 00:56:10,655 When you decide which pipe you want, then we can go pick out our drapery material. 757 00:56:10,734 --> 00:56:13,396 Well, honey, Mr. Ritter and I are going to work out a new tobacco mixture. 758 00:56:13,470 --> 00:56:16,132 Why don't you go on over, and I'll meet you at home. I'm bushed anyway. 759 00:56:16,206 --> 00:56:19,334 Say, let's start with that batch you made me last summer. It was quite spicy. 760 00:56:19,409 --> 00:56:21,400 Excellent. I remember. 761 00:56:34,424 --> 00:56:36,449 Hello? 762 00:56:36,526 --> 00:56:38,460 Oh, hello, chouchou. 763 00:56:38,528 --> 00:56:42,862 Oh, I'm glad you're home. We're doing some fieldwork on the lesson of the leash today. 764 00:56:44,534 --> 00:56:47,867 No, not so good. Well, I've let him lead me all over creation... 765 00:56:47,937 --> 00:56:50,599 ...and now "pet" refuses to follow for just one block. 766 00:56:50,673 --> 00:56:53,164 He won't budge. What do I do? 767 00:56:53,243 --> 00:56:57,236 - The instructions are quite explicit. - That's fine, but I don't have the book with me. 768 00:56:57,313 --> 00:57:00,248 Chantal, you must commit each rule to memory... 769 00:57:00,316 --> 00:57:03,683 ...so you will have the ammunition at hand as the situations arise. 770 00:57:03,753 --> 00:57:06,347 In this case, Rule Seven: 771 00:57:06,423 --> 00:57:10,291 "If your puppy refuses to budge, jerk the leash sharply. 772 00:57:10,360 --> 00:57:15,525 "Just enough to get him started. Once he's headed in the right direction... 773 00:57:15,598 --> 00:57:18,590 "slacken the leash immediately... 774 00:57:18,668 --> 00:57:22,160 ...and praise him lavishly for coming along with you. " 775 00:57:23,339 --> 00:57:26,604 The praise is the important part, chouchou. 776 00:57:26,676 --> 00:57:28,667 Thank you, Maman. 777 00:57:32,515 --> 00:57:35,678 Here you go. Thank you very much, Mr. Wright. Pleasant puffing. 778 00:57:35,752 --> 00:57:37,242 Thank you. All set? 779 00:57:37,320 --> 00:57:39,311 Oh, you're still here? Yes, I'm still here... 780 00:57:39,389 --> 00:57:42,222 ...and you are coming along to Bloomingdale's with me. 781 00:57:42,292 --> 00:57:46,786 All right. After all, darling, you are the artist in the family. 782 00:57:46,863 --> 00:57:51,857 I need you. I mean, suppose I picked out something that would offend your sense of color or design? 783 00:57:51,935 --> 00:57:55,928 Really, Eugene, I am glad you're coming along with me. You have such fabulous taste. 784 00:57:56,005 --> 00:57:57,939 Well, I picked you, didn't I? 785 00:57:58,007 --> 00:58:00,168 Okay, Charlie, you take the lead. 786 00:58:07,517 --> 00:58:10,179 Maman, that book has made a new man of Eugene. 787 00:58:10,253 --> 00:58:14,087 You can't imagine how he's changed. I call, he comes gladly. 788 00:58:14,157 --> 00:58:19,322 We hardly ever argue anymore. I just follow the rule: "Never lose your temper with your puppy. " 789 00:58:19,395 --> 00:58:21,829 Oh. You never lose your temper? Mm-mm. 790 00:58:21,898 --> 00:58:26,562 - Well, he has changed. - Of course, I'm careful, like the book says, not to overtrain him. 791 00:58:26,636 --> 00:58:31,630 I frolic with him a part of each day. You know, that's especially important if your pet is fun-loving by nature. 792 00:58:31,708 --> 00:58:34,176 And mine is extremely fun-loving. 793 00:58:34,244 --> 00:58:38,908 You make living together so much fun that he really doesn't mind being married. 794 00:58:38,982 --> 00:58:41,883 That's right. I... 795 00:58:41,951 --> 00:58:47,446 I. Oh, Maman, why didn't you tell me? 796 00:58:48,992 --> 00:58:53,326 Well, Gene hasn't changed at all. He's exactly the same. 797 00:58:53,396 --> 00:58:56,194 I'm the one who's been in training. I'm the one who's changed. 798 00:58:56,266 --> 00:58:58,200 Exactly. 799 00:58:58,268 --> 00:59:03,729 The only thing that has changed is the way you treat your husband... Like a dog. 800 00:59:03,806 --> 00:59:06,900 Maman, you are a genius. 801 00:59:06,976 --> 00:59:10,241 For this, we both have my mother to thank. 802 00:59:10,313 --> 00:59:15,876 She once told me to observe: Husbands often leave home; pets never do. 803 00:59:15,952 --> 00:59:19,786 There must be a reason. A smart mother who had a smart mother. 804 00:59:19,856 --> 00:59:23,189 I must say that does give one a terrific sense of security. 805 00:59:23,259 --> 00:59:26,786 And to think, I used to be worried about my French and Boston background. 806 00:59:26,863 --> 00:59:31,857 I always thought your combination perfect... Especially for an American. 807 00:59:31,935 --> 00:59:35,098 French in the boudoir. Boston in the parlor. 808 00:59:35,171 --> 00:59:38,334 But for heaven's sake, chouchou, never confuse them. 809 01:00:01,531 --> 01:00:06,230 Well, if it isn't Little Red Riding Hood. How's the wolf situation? 810 01:00:06,302 --> 01:00:09,965 Well, Gene's gone to Philadelphia for the day. I know. 811 01:00:10,039 --> 01:00:14,305 Oh, rations for Grandma? No. A puppy from Mrs. Appley. 812 01:00:14,377 --> 01:00:16,470 The kid have an early appointment? 813 01:00:16,546 --> 01:00:19,709 No. It's the puppy's first night away from his family. 814 01:00:19,782 --> 01:00:22,774 The hot water bottle and ticking alarm clock will keep him company. 815 01:00:22,852 --> 01:00:25,514 You know, the sound of a heartbeat and the warmth of the body? 816 01:00:26,956 --> 01:00:29,789 I must try it. 817 01:00:29,859 --> 01:00:34,523 Tina, how about a nice cup of hot coffee? 818 01:00:34,597 --> 01:00:37,088 I baked a coconut cake this morning... with fresh coconut. 819 01:00:37,166 --> 01:00:39,327 No, I can't, baby. Gene's got me on a diet. 820 01:00:39,402 --> 01:00:42,735 Hmm, you're lucky. You can turn into a little butterball if you like. 821 01:00:42,805 --> 01:00:46,969 Me? He's always pinching to see if I've gained an ounce. 822 01:00:47,043 --> 01:00:49,739 Butterball? Oh, I wouldn't worry about it. 823 01:00:49,812 --> 01:00:52,975 He likes you just the way you are. 824 01:00:53,049 --> 01:00:56,541 Likes you? He's unbalanced when it comes to you. 825 01:00:56,619 --> 01:00:59,247 I will have a little scotch to keep the cold out. 826 01:00:59,322 --> 01:01:01,313 Yeah. Sure. 827 01:01:03,326 --> 01:01:05,886 W- What do you mean "unbalanced"? Did he say something? 828 01:01:05,962 --> 01:01:11,025 My dear, he's an absolute bore when it comes to you. I think you've got him drugged. 829 01:01:11,100 --> 01:01:13,762 Oh? 830 01:01:13,836 --> 01:01:17,670 I'll have that scotch straight. What have you been doing with yourself? 831 01:01:17,740 --> 01:01:20,573 We don't see much of you around the studio anymore. 832 01:01:20,643 --> 01:01:23,134 Oh, I've decided Gene should be left alone while he's working. 833 01:01:23,212 --> 01:01:27,273 I visit Maman. Do my shopping. Read in the park. 834 01:01:27,350 --> 01:01:29,409 To you, Deborah. 835 01:01:29,485 --> 01:01:31,919 In the movies, your part is always played by Deborah Kerr. 836 01:01:31,988 --> 01:01:36,049 - My part? - You know, the perfect wife? 837 01:01:37,593 --> 01:01:40,255 Tina, what is wrong with you today? 838 01:01:40,329 --> 01:01:43,821 Today and every day. I'll be honest with you, doll. 839 01:01:45,435 --> 01:01:47,903 I'm lonely. 840 01:01:47,970 --> 01:01:50,803 Oh. Of course, I have my very dear friends... 841 01:01:50,873 --> 01:01:55,207 ...the Johnnie Walkers and the Schenley's and... Other scotch types. 842 01:01:57,080 --> 01:02:00,572 Tina, come and sit down with me for a minute. 843 01:02:00,650 --> 01:02:04,313 Oh, that's just the way Deborah would have said it. 844 01:02:04,387 --> 01:02:08,721 With heart. And who am I? 845 01:02:08,791 --> 01:02:13,785 Ava Gardner? Yeah. I'm Ava Gardner. 846 01:02:13,863 --> 01:02:15,854 And what do I do in this scene? 847 01:02:15,932 --> 01:02:19,493 I pour myself another belt. Do you think you should? 848 01:02:19,569 --> 01:02:24,563 Oh, that's a pretty good line too. Lots of consideration for the other woman. 849 01:02:24,640 --> 01:02:27,632 Lots of heart. That's you, Chantal. 850 01:02:27,710 --> 01:02:30,838 You wanna know something? You make me sick. 851 01:02:32,381 --> 01:02:35,214 Oh, I didn't mean that. Honestly, I didn't. 852 01:02:38,688 --> 01:02:42,681 Tina, honey. 853 01:02:42,759 --> 01:02:45,250 No cause for alarm. 854 01:02:45,328 --> 01:02:48,161 These aren't real tears. It's just a little trick I do. 855 01:02:51,167 --> 01:02:54,694 Funny. I used to think you were such a ninny. 856 01:02:54,771 --> 01:02:58,104 Look at you now. You've got the world, and... 857 01:03:00,843 --> 01:03:03,573 I've got nothing. Nothing? 858 01:03:03,646 --> 01:03:06,240 You've always had everything you wanted. 859 01:03:06,315 --> 01:03:08,806 Beauty. Hundreds of admirers. A rich father. 860 01:03:08,885 --> 01:03:11,376 I don't want hundreds of admirers. I want a man like Gene. 861 01:03:13,122 --> 01:03:18,059 Oh, no. Not Gene, baby. Just some nice guy like him. 862 01:03:18,127 --> 01:03:20,288 How do you do it? 863 01:03:21,964 --> 01:03:25,422 Oh, I don't know how successful I am at it. 864 01:03:25,501 --> 01:03:27,662 Gene says you have the secret of keeping a husband happy. 865 01:03:27,737 --> 01:03:30,570 Tell me, what is it? 866 01:03:32,575 --> 01:03:37,410 Oh-Oh, it's nothing really. Gene shouldn't talk so much. 867 01:03:37,480 --> 01:03:40,142 - I'm gonna go get a ginger ale. - Please, Chantal. 868 01:03:42,652 --> 01:03:44,984 Well, it's nothing infallible. 869 01:03:45,054 --> 01:03:49,047 It's an idea... A theory... Maman had. 870 01:03:49,125 --> 01:03:52,561 Oh, Tina, I shouldn't be telling you this. Go ask Maman. 871 01:03:52,628 --> 01:03:54,596 Tell me. 872 01:03:54,664 --> 01:03:58,225 Well... I-I don't know how to start. 873 01:03:58,301 --> 01:04:01,566 There's a-a book. 874 01:04:01,637 --> 01:04:05,129 - A book? - Well, just a little book. 875 01:04:05,208 --> 01:04:10,544 Now remember, it's not easy to see its possibilities... Not right away. 876 01:04:10,613 --> 01:04:12,945 In fact, it might even seem ridiculous. 877 01:04:13,015 --> 01:04:15,347 Is that it? 878 01:04:15,418 --> 01:04:18,080 Yes. 879 01:04:19,989 --> 01:04:21,820 Now you must remember, it isn't easy to... 880 01:04:21,891 --> 01:04:24,382 Well, I tried to prepare you. 881 01:04:24,460 --> 01:04:27,861 Believe me, I felt exactly the same way about it at first. 882 01:04:27,930 --> 01:04:30,728 But when you stop to think about it, a lot of husbands aren't given... 883 01:04:30,800 --> 01:04:33,769 ...the consideration and love of the average dog. 884 01:04:33,836 --> 01:04:38,830 Well, it's true. Correct training is the best possible treatment any pet can receive. 885 01:04:38,908 --> 01:04:43,902 Well, husbands are like pets. In the beginning, they have a hard time learning to live with a stranger. 886 01:04:44,914 --> 01:04:47,508 Tina? Tina? 887 01:04:52,555 --> 01:04:57,015 Well, you can at least have the manners not to laugh at something you obviously don't understand. 888 01:04:57,093 --> 01:05:00,085 Oh, I understand, all right. 889 01:05:00,162 --> 01:05:03,598 I can just see you rolling Gene over and scratching his tummy. 890 01:05:03,666 --> 01:05:06,658 I do not scratch Gene on his tummy. 891 01:05:07,803 --> 01:05:10,101 If I scratch him, I scratch him behind his ear. 892 01:05:10,172 --> 01:05:13,005 I've seen you do it! 893 01:05:13,075 --> 01:05:15,009 Hello there. 894 01:05:15,077 --> 01:05:18,205 Lassie's home. Oh! 895 01:05:19,282 --> 01:05:21,978 Hello there. Say, didn't I give you the day off? 896 01:05:22,051 --> 01:05:24,952 You did, and have I been having fun. Hi, honey. 897 01:05:25,021 --> 01:05:26,750 Hi. Arf! Arf! 898 01:05:26,822 --> 01:05:30,485 Hey. What's the joke? No joke. We were just having some girl talk. 899 01:05:30,559 --> 01:05:35,394 Oh, go on. Tell him, Chantal. It's kind of a shaggy dog tale. 900 01:05:35,464 --> 01:05:38,297 Yeah, come on. Tell me. I could use a good laugh. 901 01:05:38,367 --> 01:05:41,996 Oh, I'm afraid Tina's just easily amused this afternoon. Oh, not at all. 902 01:05:42,071 --> 01:05:44,403 I couldn't have been more depressed when I arrived. 903 01:05:44,473 --> 01:05:49,467 I thought nothing would make me laugh today, but Frank Buck over here did the trick. 904 01:05:49,545 --> 01:05:52,480 Speaking of tricks, you didn't tell me. Does he do any? 905 01:05:52,548 --> 01:05:56,848 Who? Oh! I made a coconut cake today... with fresh coconut. 906 01:05:56,919 --> 01:06:00,582 I'll get you a piece. Well, I don't think I want any. Not before dinner anyway. 907 01:06:00,656 --> 01:06:02,988 But I could use a drink. I worked like a dog today. 908 01:06:05,795 --> 01:06:07,558 All right, ladies, what's so funny? 909 01:06:07,630 --> 01:06:12,329 Oh, honey, look. Look what Mrs. Appley sent us. Isn't he adorable? 910 01:06:12,401 --> 01:06:15,029 - We'll have to name him. - Eugene II. 911 01:06:16,906 --> 01:06:19,397 - Are you loaded? - Yes. 912 01:06:19,475 --> 01:06:23,104 But I'm housebroken. Here, boy. 913 01:06:23,179 --> 01:06:26,512 Don't look now, madam, but your eyes just crossed. The dog is over there. 914 01:06:26,582 --> 01:06:29,415 Madam knows a dog when madam sees one. 915 01:06:29,485 --> 01:06:32,215 Madam needs a drink. Come on, Rover, catch. 916 01:06:33,756 --> 01:06:36,452 I think you've had enough. Well, how rude. 917 01:06:36,525 --> 01:06:39,961 There must something in this book about behavior in front of the guests. 918 01:06:40,029 --> 01:06:44,830 Tina, I'd like to give you a nice cup of hot coffee. 919 01:06:44,900 --> 01:06:47,391 And then Gene can go get you a cab. 920 01:06:47,470 --> 01:06:50,303 I get the message. About your book, Chantal... 921 01:06:50,373 --> 01:06:53,536 ...thanks, but, uh, no thanks. 922 01:06:53,609 --> 01:06:56,373 Any fool can see that this is a great big hunting hound... 923 01:06:56,445 --> 01:06:58,413 ...and you've turned him into a little lap dog. 924 01:06:58,481 --> 01:07:01,473 That book can't be too hot, Chantal. 925 01:07:01,550 --> 01:07:04,212 Training shouldn't break the spirit of the beast. 926 01:07:04,286 --> 01:07:06,447 No thanks to the cab also. 927 01:07:06,522 --> 01:07:10,117 "How to Train Man's Best Friend. " Say, what gives with this book? 928 01:07:10,192 --> 01:07:12,422 Whose is it? Maman's. 929 01:07:12,495 --> 01:07:14,793 Oh, she loaned it to you to train Mrs. Appley's offspring, huh? 930 01:07:14,864 --> 01:07:17,128 Um... 931 01:07:19,301 --> 01:07:23,465 Play it, Deborah. Play it. Ava has to go. 932 01:07:25,007 --> 01:07:28,238 Just a minute, Tina. There's something funny going on with this book... 933 01:07:28,310 --> 01:07:30,471 ...and all those doggy remarks you've been making. 934 01:07:30,546 --> 01:07:33,879 Now why would Chantal give you this book anyway? You don't have a dog, do you? 935 01:07:33,949 --> 01:07:38,511 - Well, now that you mention it, they do all seem to turn out to be. - Can't anybody speak so I can understand? 936 01:07:38,587 --> 01:07:42,148 My dear, you must have had a terrible time with him. He's not very quick. 937 01:07:42,224 --> 01:07:45,022 Good-bye, Tina, and thanks awfully. 938 01:07:45,094 --> 01:07:47,426 A terrible time doing what? 939 01:07:47,496 --> 01:07:51,091 Why, didn't you know, pet? That's why you're such a model husband. 940 01:07:51,167 --> 01:07:55,001 Because you're so well-trained... by the rules in that book. 941 01:07:57,006 --> 01:07:59,167 Good-bye, Chantal. 942 01:07:59,241 --> 01:08:02,608 And you're welcome... Awfully. 943 01:08:06,382 --> 01:08:10,045 "Praise is important. Remember this in training your pet. 944 01:08:10,119 --> 01:08:14,180 "How to make him fetch and carry. How to make him follow. 945 01:08:14,256 --> 01:08:16,850 "How to make the words 'Come here' mean something pleasurable. 946 01:08:16,926 --> 01:08:19,292 "When he comes... 947 01:08:19,361 --> 01:08:21,693 "reward him... 948 01:08:21,764 --> 01:08:23,698 ...scratch him behind the ear. " 949 01:08:25,201 --> 01:08:29,297 - How could you do this to me? - I did it for us... For our marriage. 950 01:08:29,371 --> 01:08:32,363 Oh, when I think of it... From the day we were married... 951 01:08:32,441 --> 01:08:35,035 ...you've been training me like a... like a... - 952 01:08:37,113 --> 01:08:40,776 I didn't start the day we were married. Not for weeks and weeks. 953 01:08:40,850 --> 01:08:45,412 I'm amazed you waited so long. Weren't you afraid I'd make a mess in front of company? 954 01:08:45,488 --> 01:08:49,254 May I explain, please? Explain? What is there to explain? 955 01:08:49,325 --> 01:08:52,419 I am not a dog! 956 01:08:54,430 --> 01:08:59,060 Where are you going? Going out to get some air. 957 01:08:59,135 --> 01:09:01,365 Good, I'll take you for a walk. 958 01:09:01,437 --> 01:09:05,874 Oh. I mean... I mean, I'll go for a walk with you. 959 01:09:05,941 --> 01:09:08,569 I don't know what I mean. 960 01:09:08,644 --> 01:09:13,308 Just burn the leash, Mrs. Wright. I'm perfectly capable of going out on the town myself. 961 01:09:13,382 --> 01:09:17,876 You know, Tina was right. I am a hunter, and I still haven't forgotten how to point. 962 01:09:17,953 --> 01:09:20,444 If you don't hear from me, call the pound. 963 01:09:29,732 --> 01:09:33,395 It's not quite the same, is it, baby? 964 01:09:44,413 --> 01:09:47,246 Is he still angry? Worse than angry. 965 01:09:47,316 --> 01:09:50,479 Now he's indifferent. Every minute of the day or night... 966 01:09:50,553 --> 01:09:54,956 ...he's either taking a picture, about to take a picture or developing a picture he already took. 967 01:09:55,024 --> 01:09:58,187 It's his business. And I'm his wife. 968 01:09:58,260 --> 01:10:01,752 A neglected wife. Perhaps it is time you found yourself a lover. 969 01:10:03,332 --> 01:10:05,596 Tsk. Oh, Maman, how could you think of such a thing? 970 01:10:05,668 --> 01:10:09,263 I can assure you the idea did not originate with me. 971 01:10:09,338 --> 01:10:12,273 It is quite an established custom. In France perhaps. 972 01:10:12,341 --> 01:10:16,107 No, no. They even have them in Boston. I did. 973 01:10:16,178 --> 01:10:19,341 I can still see him so clearly. 974 01:10:19,415 --> 01:10:22,646 Your father has grown old with the years, but him, never. 975 01:10:22,718 --> 01:10:25,881 There he stands. Tall, mature. 976 01:10:25,955 --> 01:10:29,618 His thick, black hair beautifully gray at the temples. 977 01:10:29,692 --> 01:10:33,355 Oh, Maman, I'm very disappointed. 978 01:10:33,429 --> 01:10:35,920 I love you, and maybe you had your reasons... 979 01:10:35,998 --> 01:10:38,831 Oh, I did. Your father was annoyed at me for some little thing. 980 01:10:38,901 --> 01:10:43,338 He was ignoring me. So, I opened the door to Robert Swan. 981 01:10:43,405 --> 01:10:46,897 Well, I just hope Father never finds out about Robert Swan. 982 01:10:46,976 --> 01:10:49,206 Oh, he knew. Yes, he knew. 983 01:10:49,278 --> 01:10:53,146 He was so jealous. Oh, it was marvelous and very amusing. 984 01:10:53,215 --> 01:10:56,309 And just who was this Robert Swan? 985 01:10:56,385 --> 01:10:59,377 Nobody really. And Father knew him? 986 01:10:59,455 --> 01:11:01,650 Knew of him. They never met. 987 01:11:01,724 --> 01:11:06,718 Your father is very civilized, but he never invited my lover to tea. 988 01:11:06,795 --> 01:11:08,763 Maman, don't say that word. 989 01:11:08,831 --> 01:11:10,992 Anyway, I don't believe you. 990 01:11:11,066 --> 01:11:13,398 Ask your father. He's home. 991 01:11:13,469 --> 01:11:16,131 I'm sure he remembers Robert Swan. 992 01:11:17,506 --> 01:11:19,838 Oh, yes. I knew about him from the start. 993 01:11:19,908 --> 01:11:23,901 It was some years ago when your mother thought she was being taken a bit too much for granted. 994 01:11:23,979 --> 01:11:27,142 So she invented Robert Swan. 995 01:11:27,216 --> 01:11:29,878 "Invented"? Yes. He was nobody really. 996 01:11:29,952 --> 01:11:32,443 She felt I needed the stimulus of a lover. 997 01:11:33,455 --> 01:11:36,288 She's not thinking of reviving him to torment Gene? 998 01:11:36,358 --> 01:11:39,691 Of course. Of course that's her plan. 999 01:11:39,762 --> 01:11:42,754 How exciting. Poor Eugene. 1000 01:11:42,831 --> 01:11:46,164 Poor Eugene. A little competition might revive him. 1001 01:11:46,235 --> 01:11:48,169 Tell me, how did Maman work it? 1002 01:11:48,237 --> 01:11:52,071 He would call the house, and if I answered, there'd be a guilty click on the other end. 1003 01:11:52,141 --> 01:11:54,041 Oh, the click drove me out of my mind. 1004 01:11:54,109 --> 01:11:57,010 But if he was nobody, how-how could he call? 1005 01:11:57,079 --> 01:12:00,242 He couldn't. But any of your mother's girlfriends could. 1006 01:12:00,316 --> 01:12:02,284 You know how you females plot together. 1007 01:12:02,351 --> 01:12:06,845 - All they had to do was call... - And if a man answers, hang up. 1008 01:12:08,190 --> 01:12:10,158 Has your father cleared my good name? 1009 01:12:10,225 --> 01:12:12,159 Mm-hmm. It's a delicious idea. 1010 01:12:12,227 --> 01:12:16,220 Maman, do you think I might borrow your Mr. Swan? 1011 01:12:16,298 --> 01:12:19,563 For a daughter to borrow a mother's lover is in questionable taste. 1012 01:12:19,635 --> 01:12:21,796 Even in Paris. 1013 01:12:21,870 --> 01:12:26,034 Germaine, if the gentleman never existed, how could it be in questionable taste? 1014 01:12:26,108 --> 01:12:31,978 That is true, but I pictured him so clearly that I keep forgetting he existed only in my imagination. 1015 01:12:32,047 --> 01:12:34,709 Very well, chouchou. Since your father approves... 1016 01:12:34,783 --> 01:12:37,445 I most definitely do not approve. In fact, I think it's... 1017 01:12:37,519 --> 01:12:40,352 But, my dear, you just said... What I said was... 1018 01:12:40,422 --> 01:12:44,256 Well, let's forget it. And you, Charlotte, had best forget Robert Swan. 1019 01:12:44,326 --> 01:12:48,558 - He'd be much too old for you now anyway. - Not to pick up the phone and dial. 1020 01:12:48,630 --> 01:12:51,963 Maybe he had a son. Bye, Father. 1021 01:12:54,636 --> 01:12:59,164 - Merci. Merci beaucoup, Maman. - You're welcome, chouchou. 1022 01:13:00,843 --> 01:13:03,676 Isn't it lovely? Even now, a small part of your father... 1023 01:13:03,746 --> 01:13:06,840 ...is not completely sure there was no Robert Swan. 1024 01:13:06,915 --> 01:13:10,248 Maman, you must call me tonight. 1025 01:13:10,319 --> 01:13:14,813 And, if a man answers... It's the click that drives them mad. 1026 01:13:14,890 --> 01:13:17,882 And they say it's the female who's the curious one. Bye-bye, Maman. 1027 01:13:17,960 --> 01:13:19,450 Bye, darling. 1028 01:13:22,464 --> 01:13:25,126 Oh. The roses. Roses? 1029 01:13:25,200 --> 01:13:30,160 On your way home, send yourself two dozen long-stem roses from the very best florist. 1030 01:13:30,239 --> 01:13:35,336 Long-stem. That's very important. Long-stem roses. Mr. Swan is expensive. 1031 01:13:35,411 --> 01:13:40,075 And no card. When Gene wants to know who sent them, tell him you did. 1032 01:13:40,149 --> 01:13:43,516 Never lie to him. Now, when ordering the roses... 1033 01:13:43,585 --> 01:13:46,418 ...pretend you are Mr. Swan's secretary. 1034 01:13:46,488 --> 01:13:51,619 And mention his name often to the florist, so he will be sure to remember it. 1035 01:13:51,693 --> 01:13:55,185 - Mrs. Stacy, you are a witch. - Yes. 1036 01:13:57,699 --> 01:13:59,633 Come on. Come on. 1037 01:14:05,140 --> 01:14:08,632 Here we are, angel whites. A rose of rare perfection. 1038 01:14:08,710 --> 01:14:11,543 Well, they're lovely. You did say 12.50 a dozen? 1039 01:14:11,613 --> 01:14:15,447 Yes. That's right. I don't suppose he could just send one dozen. 1040 01:14:15,517 --> 01:14:18,884 No. Not Mr. Robert Swan. I-I'm always trying to economize for my boss. 1041 01:14:18,954 --> 01:14:23,448 I see. And no card. Mr. Swan was very emphatic about that. 1042 01:14:23,525 --> 01:14:27,518 Mr. Robert Swan is a very emphatic man. I see. 1043 01:14:27,596 --> 01:14:32,431 In the future, I will be placing Mr. Swan's order by phone. You will remember when I call? 1044 01:14:32,501 --> 01:14:36,995 Mr. Robert Swan. I shan't forget. I'm counting on you. 1045 01:14:40,108 --> 01:14:42,042 Now hold it. 1046 01:14:42,110 --> 01:14:45,102 I tell you what, let's try it one more time, ladies, huh? 1047 01:14:46,114 --> 01:14:49,106 Somehow that one just didn't quite gel. 1048 01:14:49,184 --> 01:14:53,018 Give me a little venom. This time, no expression at all. 1049 01:14:59,361 --> 01:15:01,852 Chantal, the doorbell. 1050 01:15:06,668 --> 01:15:08,761 Excuse me, will you? 1051 01:15:10,939 --> 01:15:13,601 Here you go, sport. Flowers? 1052 01:15:13,675 --> 01:15:16,439 Could be long cigars. 1053 01:15:18,113 --> 01:15:20,741 Flowers. Uh, what's the occasion, honey? 1054 01:15:20,816 --> 01:15:23,478 Why doesn't my husband ever remember our anniversary? 1055 01:15:23,552 --> 01:15:27,079 Can't be an anniversary. Not yet. Must be Chantal's birthday. 1056 01:15:29,324 --> 01:15:34,159 All right, girls. All right. It's not anything at all. I don't think. 1057 01:15:34,229 --> 01:15:36,459 Chantal, show yourself, girl. 1058 01:15:36,532 --> 01:15:38,397 Come on out, Chantal. Come out. Come on out. 1059 01:15:38,467 --> 01:15:42,631 You got a surprise. What's going on here? 1060 01:15:42,704 --> 01:15:45,036 Exactly, Mrs. Wright. What is going on? 1061 01:15:45,107 --> 01:15:48,668 Uh, flowers for you and not from your husband. Flowers? 1062 01:15:48,744 --> 01:15:51,804 Or long cigars. 1063 01:15:58,854 --> 01:16:02,654 Oh, they're perfectly beautiful. 1064 01:16:02,724 --> 01:16:05,989 Long-stems. Look at that. Huh. No card. 1065 01:16:06,061 --> 01:16:09,553 No card? No card. 1066 01:16:09,631 --> 01:16:12,930 But they are perfectly lovely. Aren't they, honey? Smell. 1067 01:16:13,001 --> 01:16:16,664 - But there must be a card. - No. 1068 01:16:25,347 --> 01:16:27,281 Isn't it lucky we have this vase? 1069 01:16:27,349 --> 01:16:29,840 It'd be such a shame to cut off these beautiful long stems. 1070 01:16:29,918 --> 01:16:32,318 No card, huh? No card. 1071 01:16:32,387 --> 01:16:36,380 Odd, wouldn't you say? No. Not really. 1072 01:16:36,458 --> 01:16:39,950 You see, I sent them. Two dozen, long-stemmed white roses... 1073 01:16:40,028 --> 01:16:43,520 ...from a Fifth Avenue florist? Yes. 1074 01:16:43,599 --> 01:16:45,533 Fancy. 1075 01:16:55,877 --> 01:17:00,246 Mm. Those flowers smell of a summer garden I once knew. 1076 01:17:00,315 --> 01:17:02,374 Those roses smell of something, all right. 1077 01:17:05,020 --> 01:17:06,681 Oh. 1078 01:17:07,856 --> 01:17:10,689 I'll answer it. 1079 01:17:14,129 --> 01:17:16,893 Hello. Hello? 1080 01:17:26,808 --> 01:17:29,436 Who was it? Uh, wrong number. 1081 01:17:29,511 --> 01:17:32,173 I guess. Oh. 1082 01:17:46,028 --> 01:17:49,520 You're not mad about that dog book anymore? 1083 01:17:49,598 --> 01:17:51,589 What dog book? 1084 01:18:04,279 --> 01:18:07,271 Hello. Hello? 1085 01:18:07,349 --> 01:18:10,841 Now look, I know you're there 'cause I can hear you breathing. 1086 01:18:19,194 --> 01:18:22,186 Did I hear the phone? You did. Another wrong number. 1087 01:18:22,264 --> 01:18:24,698 Oh. Probably my mother. Your mother? 1088 01:18:24,766 --> 01:18:26,700 Now why would your mother call and then hang up? 1089 01:18:26,768 --> 01:18:29,635 Why don't you ask her? You know she does such crazy things sometimes. 1090 01:18:31,506 --> 01:18:35,772 You look so beautiful this morning. And you look like Tarzan in a snow storm. 1091 01:18:35,844 --> 01:18:39,007 Why don't you go finish shaving. Breakfast is almost ready. 1092 01:18:55,530 --> 01:18:58,363 Yes, I'm Chantal Wright. Thank you very much. 1093 01:19:10,378 --> 01:19:13,370 Not more roses? Yes. 1094 01:19:13,448 --> 01:19:15,780 And you sent them? Yes. 1095 01:19:15,851 --> 01:19:20,686 You know, it looks like Pasadena on New Year's Day as it is. Now why would you order any more? 1096 01:19:20,756 --> 01:19:22,951 Because I like roses. Obviously. 1097 01:19:23,024 --> 01:19:25,185 Smells like a sachet bag in here. 1098 01:19:25,260 --> 01:19:27,524 You know, it's getting so I look forward to the aroma of the darkroom. 1099 01:19:27,596 --> 01:19:31,589 Well, now how can you say that when they smell so... 1100 01:19:33,602 --> 01:19:35,536 ...sweet. 1101 01:19:43,378 --> 01:19:45,539 All right, Charlie. 1102 01:19:45,614 --> 01:19:48,105 It's time we did some plain talking about those roses. 1103 01:19:48,183 --> 01:19:50,344 There's something very funny going on here. 1104 01:19:50,418 --> 01:19:53,910 Funny? Are you suggesting that someone else is sending them? 1105 01:19:53,989 --> 01:19:57,982 Well, now that you mention it, yes. Oh. 1106 01:19:58,059 --> 01:20:00,550 Charlie, what's the matter? You all right? What is it? 1107 01:20:00,629 --> 01:20:05,123 Oh, darling, please don't think that. Don't think that someone else is sending them. Please don't. 1108 01:20:05,200 --> 01:20:08,533 Okay, honey. I won't. I won't. Just don't cry, please. Don't cry? 1109 01:20:10,205 --> 01:20:14,198 I think I should go lie down for a bit. Yeah. Yeah. 1110 01:20:14,276 --> 01:20:16,210 I'll help you. 1111 01:20:16,278 --> 01:20:18,439 I'll help you. Oh. Ohh. 1112 01:20:20,682 --> 01:20:23,344 Okay. Okay. 1113 01:20:23,418 --> 01:20:27,912 Oh. I forgot to put the roses in water. You will take of them for me, won't you? 1114 01:20:27,989 --> 01:20:29,547 Gladly. 1115 01:20:31,193 --> 01:20:33,354 Okay. Okay. 1116 01:20:41,369 --> 01:20:45,863 Hello. Hello? 1117 01:20:47,442 --> 01:20:49,808 He hung up again. 1118 01:20:49,878 --> 01:20:52,472 I'm sure it's Maman. 1119 01:20:52,547 --> 01:20:55,880 Oh, no, Charlie. You know what it sounds like to me? 1120 01:20:55,951 --> 01:20:58,078 No. What does it sound like to you? 1121 01:20:58,153 --> 01:21:00,781 It sounds like if a man answers, hang up. 1122 01:21:00,856 --> 01:21:03,416 And just what are you implying? 1123 01:21:03,491 --> 01:21:07,291 I am not implying anything. I am saying it quite plainly. 1124 01:21:09,664 --> 01:21:13,498 Okay. All right. Forget about it. 1125 01:21:13,568 --> 01:21:16,401 We'll talk about it later, honey, when you're feeling better. 1126 01:21:16,471 --> 01:21:18,962 If you doubt my love, I'll never feel any better. 1127 01:21:19,040 --> 01:21:23,534 Oh, no, baby. I love you. All I want is your love. 1128 01:21:23,612 --> 01:21:26,809 And that's all I want, Gene. Honestly. 1129 01:21:26,882 --> 01:21:31,376 No more white roses? No more white roses. 1130 01:21:33,555 --> 01:21:35,682 From now on, I'll send gladiolas. 1131 01:21:38,493 --> 01:21:40,927 Well, should I change the color too, honey? 1132 01:21:40,996 --> 01:21:43,658 That's up to you. 1133 01:21:43,732 --> 01:21:48,066 Now, if you'll forgive me, I have some work to do in my darkroom. 1134 01:22:03,118 --> 01:22:05,109 Hello. 1135 01:22:07,122 --> 01:22:11,115 It did? Oh, yes. 1136 01:22:11,192 --> 01:22:14,889 Well, my. Yes, yes. You did exactly right, chouchou. 1137 01:22:14,963 --> 01:22:17,124 Soon it will all be over. 1138 01:22:17,198 --> 01:22:20,759 The irate husband will pay a call on the Fifth Avenue florist... 1139 01:22:20,835 --> 01:22:24,601 ...bribe the name of Robert Swan out of the salesman, come home... 1140 01:22:24,673 --> 01:22:27,005 ...and confront you with the name of your lover... 1141 01:22:27,075 --> 01:22:31,239 ...and make you promise never to see or hear from Robert Swan again. 1142 01:22:31,313 --> 01:22:34,146 You will tell him the truth. That there is no such man. 1143 01:22:34,215 --> 01:22:36,376 He, of course, will not believe you. 1144 01:22:36,451 --> 01:22:40,046 But that will be the last of Mr. Swan, and all will be happy. 1145 01:22:40,121 --> 01:22:43,648 Good. Those roses cost me my new winter coat. 1146 01:22:43,725 --> 01:22:46,717 You will have your love to keep you warm. 1147 01:22:47,829 --> 01:22:50,320 Good-bye, chouchou. Bye-bye, Maman. 1148 01:23:00,542 --> 01:23:04,273 Whew! Oh! Sorry. 1149 01:23:04,346 --> 01:23:06,610 Where have you been? Radio City Music Hall. 1150 01:23:06,681 --> 01:23:09,844 - Until 8:00 at night? - Dinner won't take but a minute to heat up, honey. 1151 01:23:09,918 --> 01:23:13,183 I hope you don't mind. We're having leftovers. I didn't have time to shop. 1152 01:23:13,254 --> 01:23:17,247 Some more roses came for you while you were at Radio City Music Hall. 1153 01:23:17,325 --> 01:23:20,317 Oh, I'm sure not. I ordered gladiolas. 1154 01:23:20,395 --> 01:23:23,728 Pink. You seemed so tired of white. 1155 01:23:23,798 --> 01:23:28,963 Mm-hmm. Gladiolas. Or is it gladioli? Anyway, they're pink. 1156 01:23:29,037 --> 01:23:32,131 Chantal, there's no need for any more lies between us. 1157 01:23:32,207 --> 01:23:35,040 I know all about Robert Swan. 1158 01:23:35,110 --> 01:23:38,273 I paid a little visit to the florist this afternoon... And I do mean "paid. " 1159 01:23:38,346 --> 01:23:40,940 So let's be honest with each other for a change, huh? 1160 01:23:41,016 --> 01:23:46,010 But, darling, I have never been anything but honest with you. There is no Robert Swan. 1161 01:23:46,087 --> 01:23:49,579 He is a figment of Maman's imagination that I borrowed to make you jealous... 1162 01:23:49,657 --> 01:23:53,753 ...because I thought you were neglecting me because I made you mad treating you like a dog. 1163 01:23:53,828 --> 01:23:58,993 Honey, it's all perfectly true. And, furthermore, I sent and paid for those roses. 1164 01:23:59,067 --> 01:24:03,436 - Oh, boy, did I pay for those roses. - Please, Chantal, don't go on, huh? 1165 01:24:03,505 --> 01:24:08,169 Look, if you've fallen for someone else, I can't stand in your way. 1166 01:24:09,477 --> 01:24:13,413 Things like this do happen, you know. I never thought it could happen to us. A guy's gotta be realistic. 1167 01:24:13,481 --> 01:24:16,644 When a thing is over, it's over. Now wait a minute. 1168 01:24:16,718 --> 01:24:19,380 Why? I love you, and you love him. It's as simple as that. 1169 01:24:19,454 --> 01:24:23,788 Don't you want me to give him up? What kind of heel do you think I am? 1170 01:24:23,858 --> 01:24:26,349 I have no right to ask you to give up the man you love. 1171 01:24:26,428 --> 01:24:29,761 No right? You're my husband. Of course you have a right. 1172 01:24:29,831 --> 01:24:32,322 Great Scott, man, fight for me. I... 1173 01:24:32,400 --> 01:24:36,063 What am I saying? Eugene, there is no one to fight with. 1174 01:24:36,137 --> 01:24:40,631 That's what gets me. I can't understand why you keep denying it. Are you trying to save me? 1175 01:24:40,708 --> 01:24:43,370 Darling, sit down. 1176 01:24:43,445 --> 01:24:45,606 Just sit down, Eugene. 1177 01:24:45,680 --> 01:24:50,014 Now, look, you're imagining all this because I wanted you to. 1178 01:24:50,085 --> 01:24:52,076 I wanted you to think the the worst of me. 1179 01:24:52,153 --> 01:24:56,317 Well, then why do you keep telling me it's Maman on the phone and that you sent yourself the flowers? 1180 01:24:56,391 --> 01:24:58,882 Because I knew you wouldn't believe me. 1181 01:24:58,960 --> 01:25:01,622 It's the truth, but it sounds like a bunch of lies. 1182 01:25:01,696 --> 01:25:04,859 So by telling you the truth, you'd think I was lying and then I... 1183 01:25:04,933 --> 01:25:08,027 Now you've really got me mixed up, and it's so simple, Eugene! 1184 01:25:08,103 --> 01:25:13,541 Poor Charlie, I-I know. You just don't wanna hurt me. What's this Swan fellow like anyway? 1185 01:25:13,608 --> 01:25:16,202 I hope he's a great guy. I'd hate to give you up to just anybody. 1186 01:25:16,277 --> 01:25:19,440 He's not married, is he? He's not anything! 1187 01:25:19,514 --> 01:25:21,846 He's just not, that's what he is! He isn't! 1188 01:25:23,251 --> 01:25:28,245 Eugene, I haven't been feeling well this week, and I can't go on with this anymore. 1189 01:25:28,323 --> 01:25:30,257 I really can't. 1190 01:25:30,325 --> 01:25:33,658 So you just go fix yourself a drink, and I'll get dinner. 1191 01:25:33,728 --> 01:25:36,720 And after dinner, we'll go over to Washington Square... 1192 01:25:36,798 --> 01:25:40,461 ...and Maman and Father will explain away Robert Swan. 1193 01:25:45,440 --> 01:25:49,035 Th-That'll be Maman calling now. Don't give her a chance to hang up. 1194 01:25:49,110 --> 01:25:52,705 Tell her you know who it is, and that, after dinner, we'll be over for a brandy. 1195 01:25:52,780 --> 01:25:55,943 Eugene, answer it! 1196 01:25:56,017 --> 01:25:59,418 Hello. I know who this is. Mr. Swan, if you're man enough for my wife... 1197 01:25:59,487 --> 01:26:02,217 I would think you'd be man enough to speak up. 1198 01:26:02,290 --> 01:26:05,885 That's better. Yeah. She's standing right here. Would you like to speak to her? 1199 01:26:05,960 --> 01:26:08,793 Oh, I see. No. No, I wouldn't mind that at all. 1200 01:26:08,863 --> 01:26:10,854 In fact, that would be most agreeable with me. 1201 01:26:10,932 --> 01:26:14,595 After all, I'm sure the only thing we're both interested in is Chantal's happiness. 1202 01:26:15,737 --> 01:26:18,228 I'm glad to hear you say that. Splendid. 1203 01:26:18,306 --> 01:26:22,470 I'm glad to hear that. Good-bye, Mr. Swan. He'll be right over. 1204 01:26:22,544 --> 01:26:25,877 I'm gonna have that drink. Oh, and you'd better set the table for three... 1205 01:26:25,947 --> 01:26:28,279 ...in case he decides to join us for dinner. 1206 01:26:28,349 --> 01:26:30,340 Too bad it's only leftovers. 1207 01:26:55,577 --> 01:26:58,740 Hadn't you better answer it? I mean, after all, he is your friend. 1208 01:26:58,813 --> 01:27:01,304 I can't. I really can't. 1209 01:27:01,382 --> 01:27:04,874 Oh, Gene, honestly! This is ridiculous. Of course it is. Of course it is. 1210 01:27:04,953 --> 01:27:07,945 We're civilized people. There's no reason why the three of us shouldn't meet... 1211 01:27:08,022 --> 01:27:11,856 ...sit down and talk this whole thing over, hmm? 1212 01:27:19,934 --> 01:27:22,835 Good evening, Chantal. 1213 01:27:24,339 --> 01:27:26,273 Robert Swan. Eugene Wright. 1214 01:27:26,341 --> 01:27:28,832 I'm very glad that you decided to come out of hiding, Mr. Swan. 1215 01:27:28,910 --> 01:27:32,903 I wanted to face you without problem sometime ago, Mr. Wright, but, uh, Chantal... 1216 01:27:32,981 --> 01:27:36,417 I never saw that man before in my life! Darling. 1217 01:27:36,484 --> 01:27:39,078 Please, Chantal, Mr. Swan came here to talk. 1218 01:27:39,153 --> 01:27:43,783 - I told you he was coming. - Yes, I know. But never in my wildest dreams... 1219 01:27:43,858 --> 01:27:48,192 - And this is the wildest ever... di-did I expect him to show up. 1220 01:27:48,263 --> 01:27:50,197 Oh? 1221 01:27:51,232 --> 01:27:53,166 Well, then why is the table set for three? 1222 01:27:53,234 --> 01:27:55,464 Come on, now, Charlie. Don't be rude. Shut the door. 1223 01:27:55,536 --> 01:27:58,403 Won't you sit down, Mr. Swan? I'll take your coat. Thank you. 1224 01:27:58,473 --> 01:28:01,806 Would you, uh, care for something to drink? Well, thank you. Yes. 1225 01:28:01,876 --> 01:28:05,744 Scotch with a splash of soda. You got it. 1226 01:28:07,081 --> 01:28:08,981 What an attractive place you have here. 1227 01:28:09,050 --> 01:28:12,747 - Oh, you've never been here before? - Come now, of course not. 1228 01:28:12,820 --> 01:28:15,118 Well, I am gone a lot. 1229 01:28:19,961 --> 01:28:24,091 Yes, yes. A most comfortable apartment. 1230 01:28:24,165 --> 01:28:27,157 You'll find that Chantal is quite a homemaker as well as being a great cook. 1231 01:28:27,235 --> 01:28:30,227 French cooking, mostly. A bit free with the butter, but very tasty. 1232 01:28:30,305 --> 01:28:32,000 Her mother's French, you know. 1233 01:28:32,073 --> 01:28:34,234 Yes, also very free with the butter. 1234 01:28:34,309 --> 01:28:37,642 I knew her mother quite well some time ago in Boston. 1235 01:28:37,712 --> 01:28:40,044 Fabulous woman. Oh, fabulous. 1236 01:28:40,114 --> 01:28:43,174 The daughter is not the mother, but charming. Ooh, charming. 1237 01:28:51,859 --> 01:28:55,192 Mmm. This is delicious. Mind you, these are just leftovers. 1238 01:28:55,263 --> 01:28:58,596 I feel guilty stealing such a good cook away from you, Gene. 1239 01:28:58,666 --> 01:29:01,658 Oh, that's the least of it, Bob. Say, how about some more broccoli? 1240 01:29:01,736 --> 01:29:04,728 Oh, thank you. Yes. What do you mean "the least of it"? 1241 01:29:04,806 --> 01:29:08,469 Charlie, he obviously doesn't realize that you are an artist in an apron. 1242 01:29:08,543 --> 01:29:11,239 What he meant was, I have other talents. 1243 01:29:11,312 --> 01:29:13,712 I know, Charlie. I know. 1244 01:29:13,781 --> 01:29:17,308 You don't know any such thing, and don't call me Charlie! 1245 01:29:17,385 --> 01:29:21,048 Honey, please. You're right. Enough is enough. 1246 01:29:21,122 --> 01:29:24,956 I can't pretend any longer. I love her, and I won't give her up. 1247 01:29:25,026 --> 01:29:27,187 I... I love her, and I won't give her up. 1248 01:29:27,261 --> 01:29:31,254 Well, in that case, there's just one thing to do. Sit down. I had a thought. 1249 01:29:31,332 --> 01:29:33,493 Coffee. Cream and two sugars, please. 1250 01:29:33,568 --> 01:29:37,470 I had a thought. A bit unconventional maybe, but the heck with the neighbors. Besides which, if it gets too bad... 1251 01:29:37,538 --> 01:29:39,699 ...we can always move to Greenwich Village. 1252 01:29:39,774 --> 01:29:43,642 I've been sitting here thinking, there's no reason why the three of us couldn't get along together. 1253 01:29:43,711 --> 01:29:47,044 After all, you and I hit it off famously, right, Bob? Famously, Gene. 1254 01:29:47,115 --> 01:29:50,278 And Chantal here is half-French. 1255 01:29:58,292 --> 01:30:00,692 The Boston half is very often two-thirds. 1256 01:30:00,762 --> 01:30:04,425 Maman, sit down. Just sit down. 1257 01:30:04,499 --> 01:30:08,663 You won't believe this, but Mr. Swan is here. Robert Swan! 1258 01:30:09,904 --> 01:30:13,533 Now, now, ch�rie, have you been having dizzy spells? 1259 01:30:13,608 --> 01:30:18,272 - You should see the doctor. - I cooked dinner for him, and he ate it. 1260 01:30:18,346 --> 01:30:21,509 Now, hallucinations don't clean up their plates and ask for seconds. 1261 01:30:21,582 --> 01:30:25,245 He's in there right now with Eugene laughing it up. 1262 01:30:25,319 --> 01:30:27,810 Oh, they get along famously. 1263 01:30:27,889 --> 01:30:30,983 As a matter of fact, Mr. Wright has invited Mr. Swan to move in here. 1264 01:30:31,058 --> 01:30:34,960 You call the doctor. He will give you something to soothe you. 1265 01:30:35,029 --> 01:30:39,659 Your father and I will be right over as soon as we finish our dinner. 1266 01:30:39,734 --> 01:30:43,226 Now, chouchou, you close your eyes, he'll go away. 1267 01:30:43,304 --> 01:30:48,708 - Is Charlotte ill? - No, no. I'm afraid our little girl had a soup�on too much wine. 1268 01:30:48,776 --> 01:30:52,109 Robert Swan has joined them for dinner. 1269 01:30:54,449 --> 01:30:57,612 He has? 1270 01:30:57,685 --> 01:31:02,384 Well, if he's with them now, he was with you in Boston years ago. 1271 01:31:02,457 --> 01:31:07,360 Oh, John. Really. Chantal must be pregnant and a little light-headed. 1272 01:31:07,428 --> 01:31:09,589 What's your excuse? 1273 01:31:09,664 --> 01:31:12,827 Oh, come on. There is some chocolate mousse for dessert. 1274 01:31:17,505 --> 01:31:20,668 Go away. 1275 01:31:20,741 --> 01:31:22,902 Chouchou, it's Maman. 1276 01:31:22,977 --> 01:31:26,469 Charlotte, what's the matter? Why is this door locked? 1277 01:31:26,547 --> 01:31:29,311 To keep them out. To keep whom out? 1278 01:31:29,383 --> 01:31:33,114 There's no one out there. No one? But... 1279 01:31:33,187 --> 01:31:36,679 The front door was wide open, so we just walked in. 1280 01:31:36,757 --> 01:31:38,918 Perhaps Eugene has gone for the doctor. 1281 01:31:38,993 --> 01:31:43,828 Doctor? Now, why would he go for a doctor? No. I tell you, he went someplace with Mr. Swan. 1282 01:31:43,898 --> 01:31:45,889 Chantal, stop saying that. 1283 01:31:45,967 --> 01:31:48,800 Robert Swan was in this apartment tonight. See for yourselves. 1284 01:31:48,870 --> 01:31:52,135 The three of us had dinner right here... 1285 01:31:54,442 --> 01:31:57,605 They've cleared everything away. 1286 01:31:57,678 --> 01:31:59,942 Well, you can count the dirty dishes in the kitchen. 1287 01:32:01,449 --> 01:32:03,815 I tell you there were three of us. 1288 01:32:07,255 --> 01:32:11,089 See? See, I told you. This proves someone else was here. 1289 01:32:11,158 --> 01:32:15,925 Oh, my poor little cabbage head. What do you imagine now? There's not a dirty dish... Nothing. 1290 01:32:15,997 --> 01:32:20,661 Exactly. That's what I'm saying. Someone else had to be here with Eugene. 1291 01:32:20,735 --> 01:32:24,728 He doesn't know dishes are for washing. Oh, sure, he knows there's a sink in the kitchen... 1292 01:32:24,805 --> 01:32:27,433 ...but he isn't sure just what it's for. 1293 01:32:27,508 --> 01:32:31,410 Charlotte, I think you should take two aspirin with a large glass of water. 1294 01:32:31,479 --> 01:32:33,572 Hello? Where is everybody? 1295 01:32:33,648 --> 01:32:36,640 Oh, they're back. 1296 01:32:36,717 --> 01:32:40,380 Hi, Charlie. John, nice to see you. Maman. 1297 01:32:40,454 --> 01:32:41,853 Where is he? What, honey? 1298 01:32:41,923 --> 01:32:44,983 Where is he! Don't fret. Here I am, my dear. 1299 01:32:45,059 --> 01:32:48,654 I simply do not believe in rushing the stairs like some young fools that I... 1300 01:32:50,097 --> 01:32:51,496 Germaine. 1301 01:32:55,169 --> 01:32:58,969 It is Germaine. 1302 01:32:59,040 --> 01:33:00,974 Germaine. 1303 01:33:07,315 --> 01:33:09,408 You see, I haven't forgotten. 1304 01:33:09,483 --> 01:33:11,974 Who are you? 1305 01:33:12,053 --> 01:33:17,047 Have I changed that much? And you, Germaine, are just as beautiful as ever. 1306 01:33:17,124 --> 01:33:20,059 It's Robert Swan. Your Robert Swan. 1307 01:33:20,127 --> 01:33:22,459 You are not my Robert Swan. 1308 01:33:22,530 --> 01:33:25,260 I would never dream up a lover with-with a moustache! 1309 01:33:25,333 --> 01:33:29,997 I say, Bob, I'm gonna take these things and put 'em in the bedroom. We can work out the details later. 1310 01:33:30,071 --> 01:33:33,905 - Details? - This is Robert Swan? 1311 01:33:33,975 --> 01:33:36,967 Of course not. Chantal, explain this at once. 1312 01:33:37,044 --> 01:33:39,308 You have no right to cause trouble between your father and me. 1313 01:33:39,380 --> 01:33:43,214 He's your idea. You dreamed him up. You make him go away. 1314 01:33:43,284 --> 01:33:46,447 At last, I meet Germaine's husband. 1315 01:33:50,958 --> 01:33:53,620 Oh, oh, oh. Must you go? 1316 01:33:53,694 --> 01:33:57,027 I know things will never be the same for us, but we could reminisce. 1317 01:33:57,098 --> 01:34:00,431 Those meetings in the Common. The little out-of-the-way restaurants. 1318 01:34:00,501 --> 01:34:03,493 What are you? Some kind of a crazy? 1319 01:34:03,571 --> 01:34:05,402 Maman, wait! I'm going with you. 1320 01:34:05,473 --> 01:34:08,772 You're not leaving me here with these... Sharecroppers. 1321 01:34:08,843 --> 01:34:11,812 I'm not tossing with them for the couch. 1322 01:34:13,981 --> 01:34:15,972 Maman, will you talk some sense into your daughter? 1323 01:34:16,050 --> 01:34:18,109 After all, situations like this do have their advantages. 1324 01:34:18,185 --> 01:34:21,177 Many a woman would envy her position, eh, Germaine? 1325 01:34:23,190 --> 01:34:26,626 Are you sure this man is not of your doing? 1326 01:34:26,694 --> 01:34:29,094 I have never set eyes on that man before tonight. 1327 01:34:29,163 --> 01:34:32,155 And now, suddenly, his pants are all but hung in my closet. 1328 01:34:32,233 --> 01:34:36,226 It is obvious that Mr. Swan intends to make himself very much at home. 1329 01:34:36,303 --> 01:34:39,636 His pants in your closet. His pictures on your wall. 1330 01:34:39,707 --> 01:34:43,905 His pictures? Well, just this one to start with. 1331 01:34:43,978 --> 01:34:49,245 It's me. Yes. Practically all of you. 1332 01:34:49,316 --> 01:34:54,151 His pictures. His paintings! 1333 01:34:54,221 --> 01:34:58,555 "A.W." A... W. 1334 01:34:58,626 --> 01:35:03,563 What is it, chouchou? And Gene told me he was gonna send him our wedding picture. 1335 01:35:03,631 --> 01:35:07,123 This is most certainly not your wedding picture. 1336 01:35:07,201 --> 01:35:11,001 What are you jumping around for? A.W. Oh, Maman, don't you see? 1337 01:35:11,072 --> 01:35:15,566 A.W. Look, there it is again. A. W... Adam Wright. 1338 01:35:15,643 --> 01:35:20,808 That is Eugene's father out there. Robert Swan is Adam Wright. 1339 01:35:20,881 --> 01:35:24,214 That is a dirty old man? 1340 01:35:24,285 --> 01:35:28,312 I should've guessed when he tried to pinch me. Gene's father. 1341 01:35:28,389 --> 01:35:33,224 Oh, that's very amusing. And he's very attractive. 1342 01:35:33,294 --> 01:35:36,422 I must get home and explain the joke to your father. 1343 01:35:37,832 --> 01:35:39,766 What are you planning? 1344 01:35:39,834 --> 01:35:43,326 A little hell to make those two devils feel at home. 1345 01:35:45,673 --> 01:35:47,834 I still want you to see the doctor. 1346 01:35:47,908 --> 01:35:50,900 It was not the long-stemmed roses that made you dizzy. 1347 01:35:50,978 --> 01:35:53,811 Do you think... I know. But let the doctor tell you. 1348 01:35:53,881 --> 01:35:57,681 It gives them such pleasure. 1349 01:36:05,359 --> 01:36:07,884 Oh, what exciting music men make when they laugh. 1350 01:36:07,962 --> 01:36:11,125 May I have my things, please? 1351 01:36:13,801 --> 01:36:17,567 Must you go? Yes. I must. 1352 01:36:26,580 --> 01:36:30,482 How could I have forgotten... that moustache. 1353 01:36:33,420 --> 01:36:35,581 Adam. 1354 01:36:35,656 --> 01:36:39,922 And Eve. Maman and Mr. Swan, they're a regular Adam and Eve. 1355 01:36:39,994 --> 01:36:44,055 - An ancient Adam and Eve. - Not so ancient. The word, I believe, is vintaged. 1356 01:36:45,966 --> 01:36:48,799 Heads or tails? 1357 01:36:48,869 --> 01:36:52,600 Well, while you boys make up your minds, I'll just slip into something more... 1358 01:36:56,944 --> 01:36:58,935 Down, Dad. 1359 01:37:07,454 --> 01:37:09,615 Taxi, lady? 1360 01:37:09,690 --> 01:37:13,126 Oh, thank heavens, darling. You're still here. 1361 01:37:13,194 --> 01:37:17,358 Listen, you will never guess who Robert Swan really is? 1362 01:37:17,431 --> 01:37:20,923 Adam Wright. You knew? 1363 01:37:21,001 --> 01:37:25,836 Gene also knew everything from the very beginning. We, uh, discussed it. 1364 01:37:25,906 --> 01:37:29,899 Well, you were loyal to your sex. 1365 01:37:29,977 --> 01:37:32,138 I accept defeat gracefully. 1366 01:37:33,147 --> 01:37:35,479 John? Hmm? 1367 01:37:35,549 --> 01:37:38,541 Has it occurred to you that the reason I was so flabbergasted... 1368 01:37:38,619 --> 01:37:41,782 ...was not because you confronted me with Robert Swan... 1369 01:37:41,856 --> 01:37:45,348 ...but because it was the wrong Robert Swan. 1370 01:37:58,873 --> 01:38:01,535 Tails. You win, Adam. 1371 01:38:03,711 --> 01:38:07,238 I'm sure you have some work to do in the darkroom. I most certainly do not. 1372 01:38:07,314 --> 01:38:09,646 Then show some initiative, man, and... 1373 01:38:09,717 --> 01:38:11,651 "Adam"? 1374 01:38:14,822 --> 01:38:18,485 Mr. Wright, Sr., sir, you have won the bed. 1375 01:38:18,559 --> 01:38:21,460 And you, Mr. Wright "Rat" Jr., are left with the couch. 1376 01:38:23,931 --> 01:38:28,425 Charlie, look... May I remind you that New York is full of great restaurants... 1377 01:38:28,502 --> 01:38:30,436 ...very few of which serve peanut butter. 1378 01:38:30,504 --> 01:38:34,668 Also, for a dollar and a half an hour, the dishes will... Psst!... Disappear. 1379 01:38:34,742 --> 01:38:39,202 And as for companionship, I sincerely hope you've kept that little black book up-to-date. 1380 01:38:40,948 --> 01:38:46,386 Oh! Get the door for me, will you, junior? You're so good with doors. 1381 01:40:21,782 --> 01:40:25,616 - Never laugh at your pet. - Come here. 1382 01:40:25,686 --> 01:40:29,349 Always make the words "come here" mean something pleasurable. 1383 01:40:32,226 --> 01:40:34,558 Come here. 1384 01:40:38,232 --> 01:40:41,224 You know something, pet? What? 1385 01:40:41,301 --> 01:40:44,134 I never hear that old foghorn anymore. 1386 01:40:53,547 --> 01:40:55,481 Come here, little mother. 1387 01:40:55,549 --> 01:40:58,211 How did you know? 1388 01:40:58,285 --> 01:41:01,618 Well, this ain't no movie where old dad is the last to find out. 1389 01:41:01,688 --> 01:41:05,351 Besides which, I was at the... 1390 01:41:12,332 --> 01:41:17,401 Hello. Hello. 1391 01:41:17,471 --> 01:41:19,632 Probably Maman. 1392 01:41:19,706 --> 01:41:22,038 Probably Chantal. Oh. 120493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.