All language subtitles for I Recuperanti. Subtitulos

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,023 --> 00:00:52,682 LOS RECUPERADORES 2 00:01:04,589 --> 00:01:07,377 - �Eh, paisano! - �Hola! 3 00:02:00,429 --> 00:02:02,985 Oye, Alpino, termin� la guerra, �no? 4 00:02:03,065 --> 00:02:05,661 Se acab�, se acab�, �ya era hora! 5 00:02:05,725 --> 00:02:07,734 �Te falta mucho para llegar a casa? 6 00:02:08,106 --> 00:02:10,457 �No! Est� ah� mismo. 7 00:02:14,633 --> 00:02:17,718 �Eh, soldado! �De d�nde vienes, de Francia? 8 00:02:18,119 --> 00:02:20,641 S�, pero tuve que dar un largo rodeo. 9 00:02:20,817 --> 00:02:22,349 Polonia, Bohemia, Alemania. 10 00:02:22,461 --> 00:02:25,988 - �Vienen m�s detr�s tuyo? - S�, muchos, muchos... 11 00:03:18,013 --> 00:03:21,049 P�ngame un blanco, hasta que deje de llover. 12 00:03:25,015 --> 00:03:26,523 �Hasta d�nde va? 13 00:03:26,990 --> 00:03:29,120 Aqu� cerca. Cuando llegue al pueblo, estoy en casa. 14 00:03:29,242 --> 00:03:30,451 - Es de aqu�? - S�. 15 00:03:30,546 --> 00:03:33,524 - �Y qui�n es? - �Gianni! �C�mo est�s? 16 00:03:33,940 --> 00:03:36,954 Hola, �no te acuerdas de m�? Soy Giuseppe Savento. 17 00:03:37,115 --> 00:03:39,944 - Yo era m�s peque�o, �no te acuerdas? - �Es Gianni Lonigo! 18 00:03:40,004 --> 00:03:41,865 - �El que estaba en Rusia? - S�. 19 00:03:41,961 --> 00:03:43,568 Cu�nto tiempo de milicia, �eh? 20 00:03:43,665 --> 00:03:48,680 De primeras no te reconoc�. Erais todos unos ni�os cuando os fuisteis. 21 00:03:48,856 --> 00:03:51,637 Mira con qu� caras vuelven... 22 00:03:51,965 --> 00:03:54,557 - No, basta. - Vamos, que te invito yo... 23 00:03:54,734 --> 00:03:56,530 Es que ya no estoy acostumbrado. 24 00:03:56,626 --> 00:03:59,210 �Bueno, te volver�s a acostumbrar! 25 00:03:59,321 --> 00:04:02,025 Si�ntate, estar�s cansado de venir de Rusia caminando. 26 00:04:02,121 --> 00:04:05,211 �Vamos, ven, all� que hay m�s gente! 27 00:04:05,644 --> 00:04:07,094 Ven, entra. 28 00:04:07,682 --> 00:04:09,775 Mira, mira lo que es esto. 29 00:04:10,272 --> 00:04:12,930 Si�ntate, si�ntate ah�. 30 00:04:15,874 --> 00:04:16,969 �Toma! 31 00:04:21,489 --> 00:04:22,398 �Salud! 32 00:04:22,775 --> 00:04:23,803 �Salud! 33 00:04:26,054 --> 00:04:28,827 En cuanto se calme un poco, me voy a casa. 34 00:04:28,986 --> 00:04:30,897 �Hace mucho que no tienes noticias de tu casa? 35 00:04:31,471 --> 00:04:32,577 Casi dos a�os. 36 00:04:33,125 --> 00:04:35,192 - �Por qu�? - No, por nada. 37 00:04:39,715 --> 00:04:42,320 - Pero los m�os, �c�mo est�n? - Bien, bien. 38 00:05:01,012 --> 00:05:02,070 �Francesco! 39 00:05:02,981 --> 00:05:04,009 �Gianni! 40 00:05:06,506 --> 00:05:07,642 �Francesco! 41 00:05:10,222 --> 00:05:12,469 - �Qu� tal? - Bien, �y t�? 42 00:05:12,829 --> 00:05:16,299 - Bueno... �Y pap�? - Bien. 43 00:05:16,672 --> 00:05:18,729 Encontr� a Silvano en la plaza. 44 00:05:18,984 --> 00:05:22,384 El hijo de Cristina. Me dijo que estabas aqu� y me vine. 45 00:05:24,494 --> 00:05:27,101 Me detuve aqu� porque diluviaba. 46 00:05:27,213 --> 00:05:29,840 Hiciste bien, yo traje paraguas. 47 00:05:31,259 --> 00:05:34,409 - �Cu�nto es? - Nada, por favor... 48 00:05:34,489 --> 00:05:35,438 Gracias entonces. 49 00:05:35,551 --> 00:05:36,545 Adi�s. 50 00:05:45,407 --> 00:05:47,758 Dame tu mochila, te la llevar� yo. 51 00:05:53,398 --> 00:05:55,922 Y t�, �c�mo te las arreglaste? 52 00:05:56,214 --> 00:05:59,334 Cuando llamaron mi clase me escap� al monte. 53 00:05:59,775 --> 00:06:02,062 Para entonces, se presum�a que estaba por terminar la guerra. 54 00:06:02,286 --> 00:06:04,562 - Pero la pasamos mal aqu�. - S�. 55 00:06:04,801 --> 00:06:06,250 Hubo cada redada... 56 00:06:06,523 --> 00:06:09,513 Lo bueno era que a veces pod�amos dormir en casa. 57 00:06:10,141 --> 00:06:12,354 �Cu�nto habr�a pagado yo por una hora en mi cama! 58 00:06:12,450 --> 00:06:15,852 - Incluso esta noche me parece mentira... - Pero en casa las cosas han cambiado. 59 00:06:16,180 --> 00:06:18,557 - �C�mo que han cambiado? - No es como antes. 60 00:06:18,697 --> 00:06:21,022 - �Y por qu�? - Se ha vuelto a casar. 61 00:06:21,914 --> 00:06:23,717 �Pap�? �Y con qui�n? 62 00:06:23,872 --> 00:06:27,424 - Con Margherita, del barrio Bosco. - Margherita... 63 00:06:27,785 --> 00:06:30,397 S�, recuerdo una Margherita, pero aquella era de nuestra edad... 64 00:06:30,461 --> 00:06:33,441 �Esa! Tienen casi 30 a�os de diferencia. 65 00:06:36,146 --> 00:06:38,188 Se casaron mientras yo estaba en el monte. 66 00:06:38,285 --> 00:06:40,837 Probablemente por temor a quedarse s�lo. 67 00:06:59,685 --> 00:07:00,705 �Gianni! 68 00:07:02,305 --> 00:07:03,866 �Gianni! 69 00:07:06,035 --> 00:07:08,730 �Gianni, por fin volviste! �C�mo est�s? 70 00:07:11,610 --> 00:07:13,746 �Te acuerdas de Margherita? 71 00:07:14,210 --> 00:07:15,263 S�. 72 00:07:16,324 --> 00:07:17,453 �Sal�dalo! 73 00:07:17,806 --> 00:07:18,678 Hola. 74 00:07:18,986 --> 00:07:19,951 Hola. 75 00:07:20,166 --> 00:07:21,233 Vamos. 76 00:07:22,286 --> 00:07:26,013 Ven, si�ntate. Mira, hab�amos preparado tambi�n para ti, �ves? 77 00:07:26,111 --> 00:07:30,262 - Deja tus cosas. - Voy arriba a refrescarme un poco. 78 00:07:36,499 --> 00:07:39,049 �Entonces qu� hago, sirvo? 79 00:08:35,864 --> 00:08:38,425 Yo... por m�, ya he decidido. 80 00:08:39,112 --> 00:08:40,310 �Decidido qu�? 81 00:08:40,930 --> 00:08:44,707 Ya tengo el pasaporte y tengo contrato de trabajo en Australia. 82 00:08:46,584 --> 00:08:47,629 �Qu�? 83 00:08:48,029 --> 00:08:49,001 �Australia? 84 00:08:49,128 --> 00:08:52,129 �Qu� voy a hacer aqu�? Me siento un intruso... 85 00:09:02,529 --> 00:09:04,865 Encontrar� un trabajo y me arreglar� por mi cuenta. 86 00:09:05,089 --> 00:09:07,801 �S�, ver�s qu� f�cil ser� encontrar trabajo hoy en d�a! 87 00:09:08,074 --> 00:09:10,317 Habr� algo para hacer. 88 00:09:45,440 --> 00:09:46,566 Escucha... 89 00:09:47,046 --> 00:09:47,869 �S�? 90 00:09:48,109 --> 00:09:49,917 �Por qu� no vienes t� tambi�n? 91 00:09:50,730 --> 00:09:52,781 Ya me hice la revisaci�n en el Consulado... 92 00:09:53,006 --> 00:09:56,378 y t� podr�as hacer los tr�mites enseguida, as� nos vamos juntos. 93 00:09:56,971 --> 00:09:59,630 Me hablas de partir, cuando acabo de llegar. 94 00:10:13,038 --> 00:10:16,298 Dejadme mi plato sobre la mesa, comer� luego cuando vuelva. 95 00:10:40,828 --> 00:10:41,651 �Elsa! 96 00:10:42,067 --> 00:10:42,897 �Gianni! 97 00:10:43,643 --> 00:10:44,754 �Gianni! 98 00:10:45,406 --> 00:10:46,482 �Elsa! 99 00:10:46,626 --> 00:10:48,093 Hace mucho que no ten�a noticias tuyas... 100 00:10:48,433 --> 00:10:50,158 Pero yo te escrib�a siempre... 101 00:10:51,134 --> 00:10:53,385 Es que pasamos meses sin ver una carta. 102 00:10:53,672 --> 00:10:55,928 Nosotros tambi�n est�bamos preocupados. 103 00:10:58,427 --> 00:10:59,701 �Por qu� nunca volviste a verme? 104 00:10:59,829 --> 00:11:01,772 Porque no sab�a si... 105 00:11:01,997 --> 00:11:03,973 si para ti todo segu�a como antes. 106 00:11:04,229 --> 00:11:05,417 �Gianni! 107 00:11:32,772 --> 00:11:33,803 �Hola! 108 00:11:37,080 --> 00:11:38,309 �Se puede? 109 00:11:39,412 --> 00:11:40,839 - Buenos d�as. - �Hola! 110 00:11:40,899 --> 00:11:44,036 - �Mira Bruno, otro que volvi�! - Hola, �c�mo est�? 111 00:11:44,117 --> 00:11:46,049 As� que t� tambi�n volviste, Gianni. 112 00:11:46,114 --> 00:11:47,962 S�, sano y salvo, pero sin dinero. 113 00:11:48,022 --> 00:11:50,035 Lo importante es haber salvado el pellejo, �no? 114 00:11:50,095 --> 00:11:53,505 S�, pero ahora debo encontrar como llenar ese pellejo. 115 00:11:53,665 --> 00:11:55,904 As� que vengo a ver si hay algo que hacer. 116 00:11:55,964 --> 00:11:58,459 Querido muchacho, �qu� te puedo decir? 117 00:11:58,619 --> 00:12:00,268 Puedes verlo t� mismo. 118 00:12:00,429 --> 00:12:03,153 Asignamos trabajos con cuentagotas. 119 00:12:03,809 --> 00:12:05,725 Qu�date aqu� y ver�s la gente que viene. 120 00:12:05,822 --> 00:12:08,509 Uno cada 5 minutos y todos con sus razones. 121 00:12:08,569 --> 00:12:11,510 �No hay trabajo! Los inventamos casi como pretextos. 122 00:12:11,621 --> 00:12:13,879 Asentar una calle, arreglar una pared... 123 00:12:13,958 --> 00:12:18,210 El Ayuntamiento, con sus escasos recursos, no puede hacer mucho... 124 00:12:18,270 --> 00:12:20,946 Yo estoy dispuesto a hacer lo que haga falta. 125 00:12:21,511 --> 00:12:23,089 �A hacer qu�? 126 00:12:23,277 --> 00:12:25,821 La destiler�a est� detenida, la serrer�a cerrado, 127 00:12:26,077 --> 00:12:28,437 casas no se construyen... Imag�nate. 128 00:12:28,840 --> 00:12:32,490 - �Y los dem�s entonces, qu� hacen? - �Qu� quieres que hagan? 129 00:12:32,608 --> 00:12:37,027 Apenas vuelven de la guerra y ya tienen los documentos irse otra vez. 130 00:12:37,870 --> 00:12:40,053 Si quieres, te pongo en la lista. 131 00:12:40,309 --> 00:12:41,889 Los primeros trabajos... 132 00:12:43,914 --> 00:12:46,629 Mira, mira t� mismo... 133 00:12:46,945 --> 00:12:48,500 la cola que tengo aqu�. 134 00:12:48,660 --> 00:12:50,746 �Y habr� que esperar mucho? 135 00:12:51,418 --> 00:12:56,881 �Mierda, no me hag�is blasfemar! �Qu� est�is haciendo aqu�? 136 00:12:56,978 --> 00:12:59,217 �Es que os hab�is vuelto locos, eh? 137 00:12:59,547 --> 00:13:02,328 �C�mo que qu� hacemos! �Sacamos raigones de �rboles! 138 00:13:02,388 --> 00:13:05,290 �No har� falta un permiso municipal para sacar raigones, supongo! 139 00:13:05,350 --> 00:13:06,777 �No se trata de permisos, 140 00:13:06,873 --> 00:13:10,901 es que al sacar esos tocones, arruin�is los reto�os...! 141 00:13:10,961 --> 00:13:13,389 �Entonces, qu� debemos hacer para ganarnos la vida? 142 00:13:13,517 --> 00:13:16,433 �Trabajamos todo el d�a para comer polenta, con una sola mano! 143 00:13:16,562 --> 00:13:19,414 �Es que si nos ve un forestal, estaremos en problemas! 144 00:13:19,474 --> 00:13:21,375 �Del forestal nos encargaremos nosotros! 145 00:13:21,424 --> 00:13:24,231 �Mira qu� desastre hicieron con todos estos reto�os! 146 00:13:24,408 --> 00:13:28,621 �Vamos, empujad, fuerza todos juntos! 147 00:13:30,965 --> 00:13:33,753 �Vamos, vamos, maldito sea! 148 00:13:35,390 --> 00:13:38,561 �Mirad lo que les digo, aqu� est�n las m�quinas! 149 00:13:38,978 --> 00:13:40,829 �Todas funcionan, s�lo hay que enchufarlas! 150 00:13:40,889 --> 00:13:44,596 En el bosque hay madera, necesitamos trabajo, �qu� esperamos? 151 00:13:44,756 --> 00:13:46,977 �El alcalde dijo que la madera se subastar�... 152 00:13:47,056 --> 00:13:49,385 y que necesitamos dinero, sin dinero, nada! 153 00:13:49,433 --> 00:13:50,841 �Y nosotros talaremos a�n sin dinero! 154 00:13:50,905 --> 00:13:54,220 - �Te mandar�n los guardias! - �Si lo hacen sacamos nuestras armas! 155 00:13:54,300 --> 00:13:56,513 �Total, si disparamos hasta ayer, todav�a podremos disparar! 156 00:13:56,624 --> 00:13:58,672 �Vamos muchachos, tirad de eso! 157 00:13:58,732 --> 00:14:00,985 ��rbol va! 158 00:14:02,590 --> 00:14:04,672 ��rbol va! 159 00:14:20,890 --> 00:14:23,333 ��rbol va! 160 00:14:29,655 --> 00:14:32,202 ��rbol va! 161 00:14:38,336 --> 00:14:40,003 �Vamos, chico, dale! 162 00:14:44,070 --> 00:14:45,857 �Vamos, vamos! 163 00:14:51,004 --> 00:14:52,337 �Mu�vete! 164 00:14:56,510 --> 00:14:58,084 �Vamos, mu�vete! 165 00:15:03,188 --> 00:15:04,056 �Alto! 166 00:15:04,116 --> 00:15:07,316 �Alto todos! �qu� est�is haciendo? 167 00:15:08,471 --> 00:15:12,115 �Qu� hac�is aqu�? �Deteneos! �Parad ese caballo! 168 00:15:13,060 --> 00:15:16,110 �No sab�is que para este trabajo necesit�is un permiso? 169 00:15:16,221 --> 00:15:19,583 �Un permiso? �Lo tomamos por nuestra cuenta! 170 00:15:19,643 --> 00:15:23,352 �Pero no se puede hacer esto sin autorizaci�n! 171 00:15:23,497 --> 00:15:24,477 �Entendido? 172 00:15:24,574 --> 00:15:28,023 �Y yo le digo que llevaremos esta madera al aserradero! 173 00:15:28,176 --> 00:15:30,713 �Y yo te digo que si toc�is esta madera, 174 00:15:30,806 --> 00:15:33,475 termin�is todos en la c�rcel! 175 00:15:33,650 --> 00:15:36,998 �Muy bien, si hay que ir preso, por lo menos iremos por algo! 176 00:15:37,190 --> 00:15:40,334 Vamos muchachos, �qu� se os ha pasado por la cabeza? 177 00:15:40,414 --> 00:15:42,871 �Os hab�is vuelto todos locos? 178 00:15:43,196 --> 00:15:45,106 �No estamos locos, estamos hartos! 179 00:15:45,166 --> 00:15:46,822 �No os dais cuenta que esto es un robo? 180 00:15:46,854 --> 00:15:49,522 �Nosotros no tenemos ninguna intenci�n de robar nada! 181 00:15:49,984 --> 00:15:51,534 �Llevamos al pueblo esta madera, 182 00:15:51,594 --> 00:15:55,057 la cortamos, la vendemos y le damos al Ayuntamiento lo debido! 183 00:15:55,117 --> 00:15:56,468 �Pero puerco mundo! 184 00:15:56,531 --> 00:16:00,363 �Qu� os ha dado en la cabeza? �Qu� cre�is resolver con esto? 185 00:16:00,423 --> 00:16:02,313 �Bueno, por ahora lo resolvemos as�! 186 00:16:02,373 --> 00:16:06,061 �No, no, con esta gente es in�til razonar! 187 00:16:16,150 --> 00:16:18,418 ��rbol va! 188 00:16:36,803 --> 00:16:39,000 Ahora podemos crear una Cooperativa entre nosotros. 189 00:16:39,495 --> 00:16:42,730 Lo importante es estar unidos, porque juntos lograremos m�s. 190 00:16:43,006 --> 00:16:46,411 Lo que cuenta es el trabajo, la buena voluntad y estar de acuerdo. 191 00:16:46,471 --> 00:16:51,296 Querido, dices eso, pero si no untas las ruedas, el carro no camina. 192 00:16:51,356 --> 00:16:54,486 Sin dinero no conseguir�is nada. 193 00:16:54,641 --> 00:16:57,620 S�, pero de alguna manera habr� que empezar. 194 00:16:58,072 --> 00:17:02,304 Si no, no habr� esperanza, s�lo hacer las maletas y emigrar, como mi hermano. 195 00:17:02,364 --> 00:17:03,868 �Querido muchacho! 196 00:17:04,197 --> 00:17:08,108 Cuando en 1910 me fui a EE.UU. las cosas eran peor todav�a... 197 00:17:08,517 --> 00:17:10,866 ...y tuve que esperar 10 a�os para casarme. 198 00:17:10,962 --> 00:17:12,798 �Y nosotros no hemos esperado suficiente? 199 00:17:12,958 --> 00:17:15,146 Casarse no es tan f�cil como decirlo. 200 00:17:15,194 --> 00:17:17,412 Yo conf�o en esto de la Cooperativa. 201 00:17:17,572 --> 00:17:20,238 Una cosa es estar s�lo, pero cuando se unen muchos... 202 00:17:27,958 --> 00:17:29,870 �Silvano! �Silvano! 203 00:17:31,696 --> 00:17:33,130 �Silvano, vino un mensajero! 204 00:17:33,193 --> 00:17:35,239 - �Qui�n lo manda? - �El Oficial de Justicia! 205 00:17:37,183 --> 00:17:39,602 - Silvano Rodighiero. - �Pero qu� es esto? 206 00:17:42,665 --> 00:17:44,206 Firma aqu�. 207 00:17:47,378 --> 00:17:48,853 - Ya est�. - Gracias. 208 00:17:53,830 --> 00:18:00,227 "Se insta a los Sres. Rodrighiero, Forte, Rigoni, Lonigo, Della Betta, 209 00:18:00,387 --> 00:18:04,003 "domiciliados en este municipio, a pagar dentro de los 15 d�as... 210 00:18:04,099 --> 00:18:07,733 "la suma de 525.326 liras," 211 00:18:08,270 --> 00:18:13,070 "equivalente a 140 metros c�bicos de madera, abusivamente cortada." 212 00:18:13,210 --> 00:18:16,376 "En caso de que un evento similar volviera a repetirse, 213 00:18:16,436 --> 00:18:19,206 "nos veremos obligados a tomar las medidas legales oportunas." 214 00:18:19,545 --> 00:18:22,098 "Esperamos el pronto cumplimiento." 215 00:18:22,386 --> 00:18:23,990 �Maldita sea! 216 00:18:24,311 --> 00:18:25,391 Toma. 217 00:18:48,216 --> 00:18:51,630 Certificado de nacimiento, baja militar, antecedentes penales, 218 00:18:51,880 --> 00:18:55,167 - vacunaci�n, ciudadan�a... - �Y cu�ntos son los que se quieren ir? 219 00:18:55,938 --> 00:18:58,910 Por ahora somos 7 u 8. Cristiano, Alberico, Strazzabosco... 220 00:18:59,570 --> 00:19:03,240 Pero hay muchos m�s, cada d�a se suma alguno. 221 00:19:03,769 --> 00:19:06,954 Esta noche viene el reclutador donde Schio para aclarar todo. 222 00:19:07,830 --> 00:19:10,167 Nos reuniremos en la taberna de la Amabile. 223 00:19:12,258 --> 00:19:13,047 Y... 224 00:19:13,303 --> 00:19:16,335 �Cu�ndo os vais? �Todav�a no lo sabes? 225 00:19:18,407 --> 00:19:22,725 Esta noche nos dir�n algo. Somos un grupo reducido. 226 00:19:23,525 --> 00:19:24,480 Adi�s. 227 00:19:45,507 --> 00:19:49,219 �No tienes sue�o? �Qu� haces as�? Acu�state, �no? 228 00:20:03,632 --> 00:20:05,894 - �Es �l, es �l! - �Ah� est�! 229 00:20:06,099 --> 00:20:07,211 Buenas noches. 230 00:20:07,463 --> 00:20:10,051 Hola, �est�n todos? 231 00:20:10,411 --> 00:20:13,839 - �Entremos, que tengo poco tiempo! - �En qu� barco nos vamos? 232 00:20:13,899 --> 00:20:16,459 El Certificado de Nacimiento me lo dan ma�ana. 233 00:20:16,519 --> 00:20:20,163 - Est� bien. - �Cu�ndo partimos? 234 00:20:27,547 --> 00:20:29,306 �Pero qu� te pasa esta noche? 235 00:20:29,496 --> 00:20:30,971 Mi hermano tiene raz�n... 236 00:20:31,609 --> 00:20:32,534 �Qu�? 237 00:20:34,095 --> 00:20:36,483 Irse es la �nica soluci�n. 238 00:20:36,705 --> 00:20:38,017 �Irse a d�nde? 239 00:20:38,781 --> 00:20:41,982 Por el mundo, a Australia, donde va mi hermano. 240 00:20:42,818 --> 00:20:45,384 A cualquier sitio donde uno pueda ganarse la vida. 241 00:20:48,377 --> 00:20:49,827 �Y ahora qu� te pasa? 242 00:20:52,657 --> 00:20:55,779 �Pero por Dios, dime qu� se puede hacer si no! 243 00:20:58,760 --> 00:21:01,237 Se ve que aqu� ese es nuestro destino. 244 00:21:01,597 --> 00:21:03,978 �Tu padre, mi padre y todos los dem�s, 245 00:21:04,270 --> 00:21:07,222 tuvieron que hacer lo mismo para poder casarse! 246 00:21:10,704 --> 00:21:11,999 Vamos... 247 00:21:13,595 --> 00:21:15,882 No te lo tomes as�. �Despu�s de todo, 248 00:21:16,094 --> 00:21:17,627 no es como ir a la guerra! 249 00:21:17,835 --> 00:21:20,463 Al menos uno puede volver si quiere. 250 00:21:20,555 --> 00:21:21,823 �Pero cu�ndo? 251 00:21:23,337 --> 00:21:25,168 Bueno, en cuanto haya ahorrado algo... 252 00:21:26,521 --> 00:21:30,160 Tres, cuatro, cinco a�os tal vez... y volveremos a estar como ahora. 253 00:21:44,173 --> 00:21:47,350 - �Ya se fueron todos? - S�, hace un momento. 254 00:21:47,485 --> 00:21:50,113 - �Tambi�n el de la moto? - Ese se fue el primero. 255 00:21:50,192 --> 00:21:51,712 Gracias. Buenas noches. 256 00:22:16,013 --> 00:22:17,524 �Y t� qui�n eres? 257 00:22:18,991 --> 00:22:20,658 �Quieres tomarte un blanco conmigo? 258 00:22:21,546 --> 00:22:24,081 �D�nde? Est� todo cerrado. 259 00:22:24,230 --> 00:22:27,498 �Est� todo cerrado? �Yo los hago abrir! 260 00:22:28,666 --> 00:22:31,538 �Cuando uno que tiene dinero, todos le abren de buena gana! 261 00:22:31,618 --> 00:22:32,856 �Entendido? 262 00:22:36,323 --> 00:22:37,442 �Tabaco! 263 00:22:37,573 --> 00:22:39,343 No tengo tabaco... 264 00:22:39,583 --> 00:22:40,330 �Qu�? 265 00:22:40,559 --> 00:22:42,831 �Tienes algo para fumar? 266 00:22:50,691 --> 00:22:52,758 �Y qu� quieres fumar, paja? 267 00:22:53,187 --> 00:22:55,332 �Quieto ah�! �Qu� est�s haciendo? 268 00:22:55,626 --> 00:22:56,655 Un cigarrillo. 269 00:22:56,769 --> 00:23:00,691 �Pero qu� cigarrillo...! �Dame aqu�, vamos, d�melo! 270 00:23:02,527 --> 00:23:05,824 �El tabaco no se fuma, el tabaco se mastica! 271 00:23:06,126 --> 00:23:08,938 �Fumarlo est� bien, pero hace da�o! 272 00:23:09,468 --> 00:23:11,400 Mira... 273 00:23:16,241 --> 00:23:17,623 Toma, gracias. 274 00:23:18,110 --> 00:23:19,890 �Pero Ud. no es Du? 275 00:23:21,110 --> 00:23:22,264 �Todav�a est� vivo? 276 00:23:22,344 --> 00:23:26,630 �Pero bueno! �Acaso deber�a estar muerto y t� vivo? 277 00:23:27,376 --> 00:23:28,763 No, no, lo dec�a porque... 278 00:23:29,296 --> 00:23:31,510 recuerdo haberle visto cuando era un chaval... 279 00:23:36,421 --> 00:23:37,622 �Y t� c�mo te llamas? 280 00:23:38,339 --> 00:23:40,042 Gianni. Del Battista. 281 00:23:40,563 --> 00:23:42,915 - �Qu� Battista? - El del barrio Ebene. 282 00:23:43,155 --> 00:23:46,679 - �Y qui�n es ese Batista? - Battista Lonigo. �No le conoce? 283 00:23:55,893 --> 00:23:57,134 �De qu� se r�e? 284 00:23:57,214 --> 00:24:00,394 �Para m� el que se casa una vez, es para re�rse, 285 00:24:00,457 --> 00:24:03,189 pero el que se casa dos veces, es para llorar! 286 00:24:08,595 --> 00:24:12,335 - Buenas noches... - Venga hombre, �a d�nde vas? 287 00:24:12,395 --> 00:24:14,597 Es tarde, es hora de dormir. 288 00:24:14,658 --> 00:24:17,695 �Un hombre con horarios, nunca ser� libre! 289 00:24:17,755 --> 00:24:20,446 Qu� f�cil, si es por eso, ahora yo tampoco tengo horarios, 290 00:24:20,575 --> 00:24:23,244 pero ni siquiera soy libre para vivir en mi pa�s. 291 00:24:23,404 --> 00:24:26,467 �Ah s�? �Por qu� no eres libre en tu pa�s? 292 00:24:26,527 --> 00:24:29,046 �Acaso te busca la polic�a? 293 00:24:29,788 --> 00:24:30,926 �Qu� polic�a...! 294 00:24:30,990 --> 00:24:34,242 Quieto ah�, �a d�nde vas? �Espera un momento! 295 00:24:34,927 --> 00:24:37,191 - �Un momento! - �Pero qu� quiere ahora? 296 00:24:37,271 --> 00:24:42,611 Oh emigrantes, llorad todos 297 00:24:42,713 --> 00:24:48,015 Que mayor delito, nunca registr� la historia 298 00:24:48,075 --> 00:24:52,310 Pero de Matteotti, quedar�n los frutos... 299 00:24:52,375 --> 00:24:53,246 �Silencio! 300 00:24:53,326 --> 00:24:55,750 - �Va a despertar a todo el mundo! - �Que se despierten! 301 00:24:55,942 --> 00:24:58,315 �Nunca ped� nada a nadie! 302 00:24:58,443 --> 00:25:00,466 �Trabajo cuando quiero, 303 00:25:01,055 --> 00:25:06,230 duermo cuando quiero y canto cuando quiero! 304 00:25:06,290 --> 00:25:08,212 - �C�lmese! - �Qu� c�lmese...! 305 00:25:09,135 --> 00:25:13,979 El 9 de junio del 24 306 00:25:14,019 --> 00:25:16,026 Por los fascistas... 307 00:25:16,090 --> 00:25:19,317 �Silencio, p�rtese bien, o alguien llamar� a la polic�a... 308 00:25:19,377 --> 00:25:20,931 y lo meter�n dentro! 309 00:25:21,221 --> 00:25:22,635 �Dentro a m�? 310 00:25:22,732 --> 00:25:24,672 �Yo siempre he estado fuera! 311 00:25:24,751 --> 00:25:26,506 �Nunca he estado dentro! 312 00:25:26,737 --> 00:25:30,506 Siempre he sido libre, siempre bajo las estrellas. 313 00:25:31,936 --> 00:25:35,602 Y si quieres un consejo, t� que eres joven, 314 00:25:36,459 --> 00:25:39,614 �haz como yo, al�jate de todos! 315 00:25:39,757 --> 00:25:44,510 �Al�jate de todos, por cuenta propia! �Sin mujeres, sin patrones... 316 00:25:44,590 --> 00:25:48,105 ...y ven conmigo, que en la monta�a hay una fortuna! 317 00:25:48,165 --> 00:25:52,419 Es f�cil decirlo, con la panza llena de vino, pero ma�ana quiero o�rlo. 318 00:25:52,479 --> 00:25:54,676 Ma�ana, si vienes conmigo, 319 00:25:54,739 --> 00:25:58,784 te ense�o d�nde se esconde un gran tesoro, �de acuerdo? 320 00:25:58,844 --> 00:26:01,224 Seguro, un tesoro... Vamos, vamos, buenas noches... 321 00:26:01,288 --> 00:26:02,374 �Por supuesto! 322 00:26:02,440 --> 00:26:05,956 �Te lo digo yo, en la monta�a se encuentra de todo! 323 00:26:06,428 --> 00:26:08,345 Cajas llenas de oro... 324 00:26:08,552 --> 00:26:13,277 y hasta un acorazado completo con ca�ones y ametralladoras, 325 00:26:13,386 --> 00:26:15,694 tra�do por mar hasta estos pe�ascos. 326 00:26:15,790 --> 00:26:18,169 Vale, vale, pero ahora vay�monos a dormir, que es tarde. 327 00:26:18,457 --> 00:26:23,703 Y si no lo crees mira aqu�, mira cu�nto dinero tengo en el bolsillo. 328 00:26:23,831 --> 00:26:26,563 Mira el dinero que te estoy ense�ando, �eh? 329 00:26:26,711 --> 00:26:28,991 �Has visto alguna vez tanto dinero junto en tu vida? 330 00:26:29,055 --> 00:26:32,400 �Mira, mira, mira! 331 00:26:32,882 --> 00:26:36,175 �Has visto alguna vez de cerca c�mo son los millones? 332 00:26:36,959 --> 00:26:40,125 �Si vienes conmigo te ense�ar� una mina, 333 00:26:40,257 --> 00:26:41,750 una mina de dinero... 334 00:26:41,886 --> 00:26:44,671 que puedes recoger como caracoles! 335 00:26:45,222 --> 00:26:48,098 - Vale, pero ahora guarde eso. - �Has entendido c�mo va el mundo? 336 00:26:48,211 --> 00:26:50,211 - S�, s�. - �Claro que lo guardo! 337 00:26:50,364 --> 00:26:52,810 �Y si quieres tener esto en tu bolsillo, 338 00:26:52,902 --> 00:26:55,626 ven conmigo, que te ense�ar� a vivir! 339 00:26:56,058 --> 00:26:59,982 �Despertad mujeres, despertad! 340 00:27:00,428 --> 00:27:04,484 �El primer amor nunca se olvida! 341 00:27:04,657 --> 00:27:10,606 En junio del 24... 342 00:27:19,470 --> 00:27:20,442 Adi�s. 343 00:27:21,305 --> 00:27:22,210 Adi�s. 344 00:27:23,358 --> 00:27:26,219 Entonces Francesco, esta vez te vas lejos, �eh? 345 00:27:26,314 --> 00:27:28,697 - S�, esta vez s�. - Saludos. 346 00:27:28,924 --> 00:27:30,207 Adi�s. 347 00:28:04,660 --> 00:28:05,991 �Cu�date! 348 00:28:06,274 --> 00:28:07,947 - Adi�s. - Adi�s. 349 00:32:36,270 --> 00:32:39,082 Eh, �est� loco? �Qu� est� haciendo? 350 00:32:39,146 --> 00:32:40,867 �Me gustan los estallidos! 351 00:32:49,608 --> 00:32:51,258 Quieto ah�, �a d�nde vas? 352 00:32:51,423 --> 00:32:55,749 �Ap�rtate, deja que salga el gas primero! �Si no, la iperita te comer� los pulmones! 353 00:32:56,082 --> 00:32:57,662 Ven, ven aqu�. 354 00:32:58,436 --> 00:33:00,580 �Qu� hizo estallar ah� dentro? 355 00:33:00,659 --> 00:33:03,367 152 alemanes cargados de gas... 356 00:33:03,553 --> 00:33:05,347 y 149 franceses. 357 00:33:05,736 --> 00:33:07,659 �C�mo que 149 franceses? 358 00:33:08,073 --> 00:33:13,567 Disparaban desde all� 149 franceses, contra nuestros soldados. 359 00:33:17,474 --> 00:33:20,206 �Pero en la 14/18 los franceses no eran nuestros aliados? 360 00:33:21,382 --> 00:33:23,434 �Si se equivocan en la paz, 361 00:33:23,610 --> 00:33:26,974 imag�nate en guerra! �Se destruye todo y ya est�! 362 00:33:27,182 --> 00:33:29,498 Cuando explotaba una de estas... 363 00:33:29,978 --> 00:33:33,000 ...sobre nuestras trincheras, saltaba todo por los aires. 364 00:33:33,263 --> 00:33:36,233 Italianos, franceses, austriacos, americanos, 365 00:33:36,361 --> 00:33:37,783 �todos por los aires! 366 00:33:40,712 --> 00:33:42,461 Y todos muertos. Am�n. 367 00:33:42,540 --> 00:33:44,111 �Pero Ud. estuvo aqu�? 368 00:33:44,195 --> 00:33:46,787 �Yo estoy en todas partes! Y ahora vamos. 369 00:33:48,307 --> 00:33:51,199 Y ya que est�s aqu�, a trabajar. 370 00:33:54,091 --> 00:33:55,360 �Y qu� hago? 371 00:33:56,472 --> 00:33:59,322 Juntar estas piezas que luego catalogaremos. 372 00:33:59,585 --> 00:34:01,703 Vamos muchacho, "�march!" 373 00:34:04,093 --> 00:34:07,253 - �Qu� es esto? - Cobre. Ponlo ah�, eso vale. 374 00:34:07,313 --> 00:34:09,552 Se usa para hacer el sulfato de cobre para los vi�edos, 375 00:34:09,601 --> 00:34:11,956 as� colaboramos a hacer el vino. 376 00:34:12,239 --> 00:34:13,303 �Y esto? 377 00:34:13,363 --> 00:34:16,570 Es bronce, sirve para hacer cucharas. 378 00:34:16,892 --> 00:34:18,010 �Y esto es hierro? 379 00:34:18,058 --> 00:34:22,110 �No, es fundici�n! Vale poco, pero algo nos dar�n... 380 00:34:22,529 --> 00:34:25,329 Ponlo ah�. Algunos fabrican ejes con eso. 381 00:34:25,995 --> 00:34:28,888 �Ves que todo sirve para la vida? 382 00:34:29,681 --> 00:34:31,787 �Y ahora vamos a comer, venga! 383 00:34:31,916 --> 00:34:34,984 Hace a�os que no o�a hablar de recuperadores. 384 00:34:35,260 --> 00:34:39,415 Recuerdo que andaban muchos despu�s de la guerra. Yo era chico. 385 00:34:39,722 --> 00:34:41,589 No pensaba que hubiera todav�a tantos residuos. 386 00:34:41,649 --> 00:34:43,988 �Aqu� hay cosas para 2000 a�os! 387 00:34:44,150 --> 00:34:46,247 �Bajo estas piedras hay una mina! 388 00:34:46,551 --> 00:34:49,117 �Dispararon tanto en estas monta�as...! 389 00:34:49,149 --> 00:34:50,803 �Pero da para vivir? 390 00:34:52,302 --> 00:34:54,002 �De sobra! 391 00:34:54,309 --> 00:34:55,439 �Aunque no para m�, 392 00:34:55,518 --> 00:35:00,355 nunca me sobra nada, porque me lo gasto todo! �Y viva la libertad! 393 00:35:00,450 --> 00:35:03,267 �Por qu� le llaman Du? Significa "t�" en alem�n. 394 00:35:03,327 --> 00:35:05,927 - �Combati� con los austr�acos? - �Yo? 395 00:35:06,034 --> 00:35:08,158 �Yo soy internacional! 396 00:35:08,379 --> 00:35:14,126 �Americano, austriaco, japon�s, italiano, bresciano! 397 00:35:14,739 --> 00:35:15,642 �Tanto? 398 00:35:15,802 --> 00:35:19,352 �Yo estoy por acabar con todas las fronteras, 399 00:35:19,523 --> 00:35:22,929 porque as� es como viv�, siempre por mi cuenta... 400 00:35:23,186 --> 00:35:25,934 y sin necesitar de nadie! 401 00:35:26,830 --> 00:35:28,497 �Entonces por qu� me llam�? 402 00:35:28,902 --> 00:35:33,629 Porque aqu� hay material recuperable que no puedo buscar s�lo, 403 00:35:34,024 --> 00:35:35,386 cosas grandes. 404 00:35:37,778 --> 00:35:39,878 Venga, si�ntate, vamos. 405 00:35:40,894 --> 00:35:44,978 Hay tanto material, que podr�amos hacer una sociedad... 406 00:35:45,106 --> 00:35:46,146 nosotros dos. 407 00:35:46,572 --> 00:35:47,651 �Comprendes? 408 00:35:52,503 --> 00:35:53,515 �Venga! 409 00:35:53,891 --> 00:35:55,991 �Si�ntate, que no te voy a cobrar alquiler! 410 00:35:56,051 --> 00:35:59,575 Hagamos una sociedad para sacar provecho de la venta. 411 00:35:59,799 --> 00:36:01,682 No s�, esto no me parece un oficio. 412 00:36:01,779 --> 00:36:03,597 �Esto no es un oficio, 413 00:36:03,902 --> 00:36:05,098 es un arte! 414 00:36:09,579 --> 00:36:11,490 �Bien! �Ves eso? 415 00:36:12,334 --> 00:36:14,474 Estas eran las l�neas alemanas. 416 00:36:16,189 --> 00:36:19,010 Y estos son los trabajos que hicieron los bosnios. 417 00:36:19,153 --> 00:36:21,331 Todas estos t�neles eran bosnios. 418 00:36:22,294 --> 00:36:24,857 Todos se escond�an ah� abajo. 419 00:36:25,725 --> 00:36:28,501 Y cuando la artiller�a italiana disparaba, 420 00:36:29,231 --> 00:36:32,106 se met�an todos ah� abajo, como topos. 421 00:36:33,350 --> 00:36:34,458 �As� es! 422 00:36:44,648 --> 00:36:47,090 "�Alt!" �Quieto ah�! 423 00:36:49,267 --> 00:36:50,596 �No ves nada? 424 00:36:51,180 --> 00:36:53,594 �Qu� hay para ver? Piedras y agujeros. 425 00:36:53,691 --> 00:36:56,452 �Primera regla, aprender a mirar! 426 00:36:56,628 --> 00:37:00,018 �Yo puedo olfatear todo lo que est� bajo tierra! 427 00:37:00,404 --> 00:37:04,752 �Estos ojos pueden verlo todo, hasta debajo de esas piedras! 428 00:37:05,209 --> 00:37:10,419 Cuando hayas estado tantos a�os como yo en estas monta�as, 429 00:37:10,573 --> 00:37:12,415 aprender�s t� tambi�n... 430 00:37:12,575 --> 00:37:14,371 a ver como veo yo. 431 00:37:14,659 --> 00:37:18,065 Yo ahora soy el mejor recuperador. 432 00:37:18,918 --> 00:37:19,980 Una vez... 433 00:37:20,239 --> 00:37:23,396 una vez hab�a uno tan bueno como yo. 434 00:37:23,679 --> 00:37:26,800 - �Y qu� le pas�? - Ya no est�. 435 00:37:27,650 --> 00:37:28,899 Habr� muerto. 436 00:37:29,381 --> 00:37:31,434 �Pero qu� muerto, un cuerno! 437 00:37:32,480 --> 00:37:35,166 �Se volvi� un gran se�or... 438 00:37:35,275 --> 00:37:38,376 y vive en un palacio de 5 pisos, 439 00:37:38,673 --> 00:37:39,991 en Brescia! 440 00:37:40,334 --> 00:37:43,578 Tiene varios autos y hermosas camareras. 441 00:37:43,690 --> 00:37:45,574 - �Cuentos! - Ah, �s�? 442 00:37:45,734 --> 00:37:50,758 Y yo te digo que una vez habl� con un almirante austr�aco, 443 00:37:51,098 --> 00:37:54,230 vino aqu� para buscar algo, 444 00:37:55,119 --> 00:37:56,378 y me dijo... 445 00:37:56,443 --> 00:37:59,383 que buscaba un acorazado lleno de ca�ones. 446 00:37:59,463 --> 00:38:02,597 - �Un acorazado en la monta�a? - Seguro... 447 00:38:03,169 --> 00:38:07,613 �Lo escondieron aqu� bajo tierra, desarmado en pedazos! 448 00:38:07,830 --> 00:38:12,410 �Un acorazado completo, con ca�ones, ametralladoras, 449 00:38:12,470 --> 00:38:14,710 millones, miles de millones! 450 00:38:16,265 --> 00:38:17,251 �Entiendes? 451 00:38:17,529 --> 00:38:21,259 S�, s�, y yo aqu� escuch�ndole, bendito sea. D�jeme ir, venga. 452 00:38:21,319 --> 00:38:23,563 - �A d�nde vas? - Voy a cortar le�a. 453 00:38:23,623 --> 00:38:27,110 �Entonces eres un bellaco, traidor y sin palabra! 454 00:38:27,270 --> 00:38:30,904 - �Pero qu� tiene que ver? - �C�mo que qu� tiene que ver? 455 00:38:31,126 --> 00:38:34,586 �Tiene que ver que acordamos dividir las ganancias! 456 00:38:34,789 --> 00:38:38,430 �Cuando se es socio, se es socio! �Hoy hasta te di de comer! 457 00:38:38,590 --> 00:38:40,913 �Pero socios de qu�, si no tenemos nada? 458 00:38:40,973 --> 00:38:44,483 �C�mo que nada? �Mira aqu�, mira cuantas cosas! 459 00:38:44,830 --> 00:38:49,286 �Aqu� encontramos de todo, cobre, plomo, bronce, ca�ones! 460 00:38:49,503 --> 00:38:51,793 �Yo te ense�ar� como recuperarlo! 461 00:38:51,979 --> 00:38:54,877 �De d�nde crees que saqu� todo este dinero, eh? 462 00:38:54,937 --> 00:38:56,803 �De debajo de estas piedras! 463 00:39:13,952 --> 00:39:14,980 Hola. 464 00:39:15,261 --> 00:39:16,115 Hola. 465 00:39:17,812 --> 00:39:19,942 Tal vez habr�a una posibilidad. 466 00:39:20,007 --> 00:39:22,826 - �Qu� posibilidad? - De quedarme aqu�, de no irme. 467 00:39:22,988 --> 00:39:25,713 Tambi�n habr�a un modo de juntar algo de dinero. 468 00:39:25,773 --> 00:39:30,263 - �Qu� trabajo es? - No ser�a un trabajo a jornal... 469 00:39:30,323 --> 00:39:33,173 - Ser�a un trabajo de suerte. - �De suerte? 470 00:39:33,233 --> 00:39:35,734 Se trata de desenterrar material de guerra. 471 00:39:35,814 --> 00:39:36,614 �Bombas? 472 00:39:36,695 --> 00:39:39,941 - Bombas o lo que se encuentre. - �Y a eso le llamas un trabajo? 473 00:39:40,001 --> 00:39:42,850 - Eso es cosa de desesperados... - �Y qu� somos nosotros? 474 00:39:43,846 --> 00:39:45,576 M�s desesperados que as�... 475 00:40:17,591 --> 00:40:19,355 �Par�monos aqu�! 476 00:40:19,762 --> 00:40:20,991 �Un momento! 477 00:40:46,080 --> 00:40:47,270 �Ves eso? 478 00:40:48,020 --> 00:40:49,592 �Comenzamos a cavar? 479 00:40:50,070 --> 00:40:51,002 �Vamos! 480 00:41:00,032 --> 00:41:03,817 �No a los costados, que es m�s duro, al centro, que es m�s blando! 481 00:41:05,256 --> 00:41:06,951 �Vamos muchacho, adelante! 482 00:41:12,423 --> 00:41:14,599 �No habr� peligro de saltar por los aires? 483 00:41:14,659 --> 00:41:17,859 �Saltar? �A d�nde quieres saltar? 484 00:41:18,596 --> 00:41:23,511 �Ese es un 105, disparado desde Valsugana contra este fuerte! 485 00:41:23,699 --> 00:41:27,776 Desde Valsugana, los austr�acos hab�an tra�do un "Long George". 486 00:41:27,908 --> 00:41:31,450 �Una bestia de ca��n, que trasportaron en tren! 487 00:42:04,284 --> 00:42:05,255 �Gianni! 488 00:42:05,932 --> 00:42:06,975 �Qu�? 489 00:42:07,030 --> 00:42:08,266 �Ven aqu�! 490 00:42:27,409 --> 00:42:28,531 �Mira, mira! 491 00:42:28,710 --> 00:42:30,246 Color negro, 492 00:42:30,342 --> 00:42:34,281 significa que abajo hay plomo. Verde es el cobre, 493 00:42:34,649 --> 00:42:36,998 amarillo el bronce y rojo es hierro. 494 00:42:37,058 --> 00:42:39,973 - �Cavo aqu�? - �Quieto ah�, que todav�a est� viva! 495 00:42:40,133 --> 00:42:42,556 Dame el pico y ap�rtate. 496 00:42:42,864 --> 00:42:45,284 Mira y aprende. 497 00:43:13,295 --> 00:43:14,204 �Mira, 498 00:43:14,811 --> 00:43:18,781 mira qu� galletas utilizaban para matar hombres! 499 00:43:20,346 --> 00:43:22,174 �Has visto, eh, qu� cosas? 500 00:43:54,560 --> 00:43:56,007 �No, esa no! 501 00:43:56,186 --> 00:43:59,902 Ante todo, las bombas deben ser todas iguales. 502 00:44:00,722 --> 00:44:03,253 Y otra cosa a tener en cuenta, 503 00:44:03,313 --> 00:44:05,322 es que el suelo debe estar firme, 504 00:44:05,382 --> 00:44:08,790 si no, se sintonizan y salta todo por los aires. �Entendido? 505 00:44:09,467 --> 00:44:14,153 Y si explotan, no encontrar�s nada m�s. P�same una piedra. Eso. 506 00:44:14,606 --> 00:44:17,888 Una aqu�, otra aqu�, sosteni�ndolas. 507 00:44:18,373 --> 00:44:21,874 Sobre la espoleta est� el detonador, que no hay que tocarlo, 508 00:44:21,937 --> 00:44:25,118 y bajo la espoleta est� la carga. P�same un poco de tierra. 509 00:44:33,500 --> 00:44:35,479 Ahora hay que estar atento. 510 00:44:35,607 --> 00:44:38,666 Hay que hacer un canalillo con la tierra, a esta altura, 511 00:44:38,746 --> 00:44:40,756 en el punto m�s fr�gil de la bomba. 512 00:44:40,869 --> 00:44:43,594 Dame la p�lvora, venga. 513 00:44:50,820 --> 00:44:55,175 El arte consiste en dosificarla bien. Con poca no se consigue nada, 514 00:44:55,717 --> 00:44:57,729 pero con demasiada, salta todo. 515 00:44:58,162 --> 00:45:02,150 Pero con la justa se parte como con cuchillo. Ahora corta una mecha. 516 00:45:05,296 --> 00:45:06,261 �No tanta, 517 00:45:06,310 --> 00:45:10,148 que as� mandas al diablo nuestra sociedad! �Bastan 30 cm! 518 00:45:11,110 --> 00:45:12,255 �D�mela! 519 00:45:16,669 --> 00:45:18,674 �Vamos, dame un f�sforo! 520 00:45:49,390 --> 00:45:52,739 - �Est� ardiendo! �Vamos, vamos! - �Y ahora d�nde nos escondemos? 521 00:45:52,802 --> 00:45:56,372 �Qu� te parece, bajo la cama de la abuela? �Camina tonto! 522 00:46:08,171 --> 00:46:11,429 - �Cu�nto humo! - �No te preocupes, este humo no da�a! 523 00:46:13,000 --> 00:46:14,682 Mira esto, �eh? 524 00:46:15,429 --> 00:46:17,270 �Partida como la polenta! 525 00:46:17,350 --> 00:46:21,289 �Mira cu�nta dinero puede rendir un poco de p�lvora! 526 00:46:21,487 --> 00:46:23,269 �Fuera las manos de la balanza! 527 00:46:26,702 --> 00:46:27,962 105 liras. 528 00:46:28,075 --> 00:46:31,504 - �A cu�nto pagas el bronce? - �A cu�nto te parece? 80 liras. 529 00:46:31,564 --> 00:46:33,011 Lo de siempre, �no? 530 00:46:34,144 --> 00:46:37,066 8 kilos de bronce, son 640 liras. 531 00:46:37,516 --> 00:46:40,942 5400... �Cu�nto dinero te llevas hoy! 532 00:46:41,054 --> 00:46:43,563 - �Eh, Turco! - �Qu� quieres? 533 00:46:43,660 --> 00:46:46,775 �Pesar justo y pagar m�s, recuerda! 534 00:46:46,986 --> 00:46:50,550 - �El Turco siempre paga lo correcto! - �S�! 535 00:46:51,191 --> 00:46:55,800 �Gente honesta conozco mucha, pero que pague lo justo poca! 536 00:47:08,208 --> 00:47:09,616 - Hola - Hola. 537 00:47:11,317 --> 00:47:12,958 - �Has visto a Elsa? - No, hoy no. 538 00:47:13,019 --> 00:47:14,303 - Gracias, adi�s. - Adi�s. 539 00:47:51,691 --> 00:47:54,475 - �Porqu� ya no duermes en casa? - �Qui�n te lo ha dicho? 540 00:47:54,747 --> 00:47:58,110 Ha venido tu padre y me ha dado esta carta para ti. 541 00:47:58,445 --> 00:48:00,210 Ah, es del Distrito Militar. 542 00:48:00,402 --> 00:48:02,291 Ser� la liquidaci�n del tiempo que estuve prisionero. 543 00:48:02,499 --> 00:48:05,123 - �Y ahora d�nde duermes? - Duermo donde trabajo. 544 00:48:05,236 --> 00:48:07,870 �En la monta�a, en cualquier choza, como los animales? 545 00:48:07,983 --> 00:48:12,594 Mira, tres d�as de trabajo y tenemos v�veres para una semana. 546 00:48:12,768 --> 00:48:15,146 Para m� y el que est� conmigo. 547 00:48:15,451 --> 00:48:18,225 Es el primer dinero que podemos guardar. �Qu�datelo! 548 00:48:18,320 --> 00:48:21,615 - �Yo no quiero ese dinero! - �Por qu�? �No es robado! 549 00:48:22,075 --> 00:48:24,682 �Esa no es manera de comenzar a formar un hogar! 550 00:48:24,730 --> 00:48:26,066 �Pero qu� dices? 551 00:48:26,200 --> 00:48:28,054 Uno debe mirar por su propio inter�s, �no? 552 00:48:28,214 --> 00:48:30,562 Mi inter�s es que t� sigas vivo. 553 00:48:31,014 --> 00:48:34,635 No quiero un marido que vague por los montes con un trabajo que no es un trabajo. 554 00:48:34,698 --> 00:48:36,398 �Y qu� debo hacer seg�n t�? 555 00:48:36,594 --> 00:48:39,060 Van a empezar a construir por aqu�. 556 00:48:39,144 --> 00:48:42,196 He o�do que vienen empresas y necesitar�n mano de obra. 557 00:48:42,259 --> 00:48:45,515 - �Y empezar como pe�n? - Comenzar�s como pe�n y progresar�s. 558 00:48:45,575 --> 00:48:47,730 �S�, y esperar 3 a�os para pasar a operario! 559 00:48:47,809 --> 00:48:50,075 �Pero si fueras a Australia, la espera tambi�n ser�a de 3 a�os! 560 00:48:50,169 --> 00:48:54,470 �Si tom� esta decisi�n era para poder quedarme aqu� y estar juntos! 561 00:48:55,142 --> 00:48:57,706 Para esto era mejor que te hubieses ido... 562 00:48:59,632 --> 00:49:02,869 Entonces desde ahora haz como si estuviera en Australia. 563 00:49:29,096 --> 00:49:32,065 - Hola, �c�mo va? - �Y un cuerno, c�mo va! 564 00:49:32,125 --> 00:49:35,143 �No se puede desaparecer as� cuando se ha hecho una sociedad! 565 00:49:35,205 --> 00:49:37,490 �Si quieres trabajar por tu cuenta, dilo! 566 00:49:37,570 --> 00:49:40,774 �Hace dos d�as que te espero, maldito ladr�n! 567 00:49:42,677 --> 00:49:44,851 �Los socios no es tratan as�! 568 00:49:45,157 --> 00:49:47,471 Este aparato es un buscaminas. 569 00:49:47,714 --> 00:49:50,620 Lo he comprado en un campo de restos americanos. 570 00:49:50,680 --> 00:49:53,671 �Americanos, otro que americanos! 571 00:50:00,222 --> 00:50:02,424 �Y qu� hace ese cachivache? 572 00:50:02,484 --> 00:50:05,611 Este cachivache detecta los metales hasta 2 metros de profundidad. 573 00:50:05,675 --> 00:50:09,311 �Por qu�!, �yo no los detecto? �Qu� encontramos hasta ahora, mierda? 574 00:50:09,391 --> 00:50:12,299 �Pero qu� dice!, �quieres compararte con una m�quina moderna? 575 00:50:12,411 --> 00:50:14,722 - �Sabes cu�nto cuesta? - �Cu�nto? 576 00:50:14,803 --> 00:50:17,365 �Todo mi liquidaci�n de dos a�os en el ej�rcito! 577 00:50:17,394 --> 00:50:19,127 �Menudo payaso eres! 578 00:50:20,155 --> 00:50:23,706 �Grande y adulto, y comprando todav�a juguetes! 579 00:50:49,069 --> 00:50:50,238 �Ves? 580 00:50:50,465 --> 00:50:54,302 Estas son las bater�as conectadas con los cables que van a este disco. 581 00:50:54,362 --> 00:50:57,587 Cuando el disco detecta hierro, los auriculares silban. 582 00:50:57,635 --> 00:51:00,106 Qu�tate el sombrero, prueba, ag�chate. 583 00:51:06,190 --> 00:51:08,065 Ahora, �oyes el silbido? 584 00:51:08,899 --> 00:51:10,514 �Yo no oigo nada! 585 00:51:13,391 --> 00:51:14,738 Ahora lo oyes, �no? 586 00:51:14,786 --> 00:51:16,911 �Tampoco escucho nada! 587 00:51:17,070 --> 00:51:19,914 - Ya lo oir�s despu�s. - �Despu�s cu�ndo? 588 00:51:19,994 --> 00:51:23,356 �Cuando el disco sienta el hierro, y cuanto m�s hierro, m�s silbar�! 589 00:51:24,930 --> 00:51:27,763 �Para m�, hasta ahora, el �nico que silba es el mirlo! 590 00:51:29,990 --> 00:51:31,083 �Y eso me basta! 591 00:51:32,456 --> 00:51:35,225 Sin embargo, cuando est� funcionando lo oir� muy bien. 592 00:51:35,345 --> 00:51:36,805 Toma, c�gelo... 593 00:51:37,999 --> 00:51:41,244 �M�quinas para escuchar silbar...! 594 00:51:42,208 --> 00:51:46,075 �En lugar de comprarme los muebles, invierto en la sociedad! 595 00:51:46,155 --> 00:51:48,906 �Por m�, si quer�as contribuir a la sociedad, 596 00:51:49,002 --> 00:51:52,311 mejor que hubieras comprado 2 botellas de crema de Marsala! 597 00:51:58,159 --> 00:52:01,614 Dime, �esa m�quina sabe silbar tambi�n canciones? 598 00:52:01,710 --> 00:52:02,873 �P�rtate bien! 599 00:52:04,230 --> 00:52:09,533 �Silba el viento, silba el hurac�n, silba el mirlo, todos silban! 600 00:52:09,593 --> 00:52:10,726 �Y ahora, 601 00:52:10,786 --> 00:52:13,249 hacen maquinas que silban! 602 00:52:14,426 --> 00:52:15,723 Vamos, joven, 603 00:52:15,882 --> 00:52:18,580 - �no ser� como ese tipo, no? - �Qu� tipo? 604 00:52:18,640 --> 00:52:22,687 �El que con un paso, un salto y un silbido, lleg� hasta Brescia! 605 00:52:23,567 --> 00:52:25,743 Entonces qu�, �oyes algo? 606 00:52:29,181 --> 00:52:30,535 �A cavar, cavemos aqu�! 607 00:52:30,663 --> 00:52:32,190 �Cavar aqu�? 608 00:52:33,524 --> 00:52:35,857 - �Est�s seguro de excavar aqu�? - S�. 609 00:52:36,910 --> 00:52:37,955 Est� bien. 610 00:52:55,256 --> 00:52:58,076 �Este es el metal que detecta tu m�quina? 611 00:52:58,788 --> 00:53:01,260 �Pero estamos todos locos, macaco? 612 00:53:01,354 --> 00:53:04,878 �Una cosa es jugar y otra trabajar en serio! �Joder! 613 00:53:05,303 --> 00:53:09,283 - �Cava aqu�, cava all�! �Qu� es esto? - Debe haber un fallo... 614 00:53:09,343 --> 00:53:12,378 �Pero qu� fallo, loco! 615 00:53:12,542 --> 00:53:16,474 �La mitad del d�a perdido, detr�s de tus caprichos, 616 00:53:16,666 --> 00:53:19,991 detr�s de los fallos de tu maquina! 617 00:53:20,085 --> 00:53:23,031 �Iros a paseo t� y tu m�quina! 618 00:53:50,390 --> 00:53:51,987 �Aqu� estamos! 619 00:53:55,721 --> 00:53:58,612 !Moverse, adelante, "march"! �Izquierda, 620 00:53:58,944 --> 00:54:00,711 izquierda, izquierda! 621 00:54:00,840 --> 00:54:04,459 A los soldados suizos, arroz, patatas y caf� 622 00:54:04,863 --> 00:54:08,386 A los soldados suizos, arroz, patatas y caf� 623 00:54:12,337 --> 00:54:15,795 A los soldados suizos, arroz, patatas y caf� 624 00:54:16,265 --> 00:54:17,902 �De frente! 625 00:54:18,289 --> 00:54:19,778 �Entrar a la barraca, "march"! 626 00:54:30,611 --> 00:54:31,876 Entonces... 627 00:54:31,936 --> 00:54:34,915 ese chatarra de m�quina, �funciona o no? 628 00:54:35,090 --> 00:54:36,650 Se ve que hay algo que no funciona. 629 00:54:38,246 --> 00:54:39,847 �Como todas las m�quinas! 630 00:54:39,894 --> 00:54:42,175 �Qu� razonamiento! �Qu� significa eso? 631 00:54:42,239 --> 00:54:44,749 �Significa que el que no falla es mi ojo! 632 00:54:45,945 --> 00:54:48,027 Y tampoco mi olfato. 633 00:54:48,856 --> 00:54:51,291 �Y yo te har� ver que lo pongo a punto! 634 00:54:51,351 --> 00:54:55,283 Solo para demostr�rtelo y hacerte entrar la modernidad en la cabeza. 635 00:54:55,458 --> 00:54:59,731 �Ah, la modernidad! �Bah! 636 00:54:59,800 --> 00:55:02,019 �Sabes lo que es mejor que la modernidad? 637 00:55:02,339 --> 00:55:04,627 �Una polenta as�! 638 00:55:48,864 --> 00:55:49,818 �Silba? 639 00:55:57,830 --> 00:55:59,276 �Escucha qu� m�sica! 640 00:56:00,771 --> 00:56:02,315 �Qu� habr� aqu� debajo! 641 00:56:03,663 --> 00:56:04,667 Venga... 642 00:56:05,234 --> 00:56:08,726 Lo apoyamos aqu� para que no se caiga, que est� todo lleno de barro. 643 00:56:09,890 --> 00:56:10,796 �Vamos, 644 00:56:11,178 --> 00:56:12,588 p�same el pico! 645 00:56:36,918 --> 00:56:37,983 �Qu� es esto? 646 00:56:38,303 --> 00:56:41,211 - Esto son tablas... - �Pero qu� tablas, est�s loco? 647 00:56:41,222 --> 00:56:43,634 �Son cajones! �Cava, cava, cava! 648 00:56:46,450 --> 00:56:50,358 �Demonios! �Esta vez hemos encontrado un dep�sito! 649 00:56:51,630 --> 00:56:54,618 �Esto es un nido de ametralladoras! 650 00:56:56,027 --> 00:56:58,562 �Has visto el cachivache, eh? �Qu� te dec�a? 651 00:56:58,643 --> 00:57:00,410 Tiene ojos y nariz mejores que una persona. 652 00:57:00,458 --> 00:57:04,803 Y t� con tu nariz, s�lo encontrabas agujeros de bombas. 653 00:57:06,114 --> 00:57:11,399 �Con esta m�quina encontraremos de todo, hasta botones! 654 00:57:13,168 --> 00:57:14,427 P�same eso. 655 00:57:19,922 --> 00:57:23,063 �Son austr�acas, balas de M�user! 656 00:57:23,123 --> 00:57:27,542 �Aqu� hay plomo, bronce, p�lvora, cosas que valen dinero! 657 00:57:28,501 --> 00:57:29,914 Cerremos la caja... 658 00:57:30,409 --> 00:57:34,518 y sigamos por esta galer�a, que es m�s c�modo. 659 00:57:36,182 --> 00:57:38,111 �Al fondo hay un agujero... 660 00:57:38,191 --> 00:57:40,204 y sacaremos afuera todo esto! 661 00:57:49,792 --> 00:57:50,739 Eh, 662 00:57:50,970 --> 00:57:52,435 yo voy al lado de fuera. 663 00:57:52,724 --> 00:57:54,606 P�samelas una por una. 664 00:57:58,869 --> 00:58:01,378 �Animo muchacho! 665 00:58:03,550 --> 00:58:05,211 �Venga, p�samelas! 666 00:58:12,730 --> 00:58:13,852 �Y una...! 667 00:58:14,783 --> 00:58:16,402 �Cu�ntas ser�n en total? 668 00:58:16,643 --> 00:58:19,167 �Al menos 10, las hay de todo tipo! 669 00:58:22,953 --> 00:58:25,222 �Esta vez s� que encontramos el lugar justo! 670 00:58:25,286 --> 00:58:28,141 �Har� falta un carrito para llevar todo esto! 671 00:58:30,536 --> 00:58:32,406 �Mira esto! 672 00:58:34,437 --> 00:58:37,186 �Ser�n como 10 cajas de 30 kilos! 673 00:58:39,340 --> 00:58:42,151 Unas con otras ser�n en total 3 quintales. 674 00:58:43,526 --> 00:58:44,914 �Har�n falta dos viajes! 675 00:58:45,378 --> 00:58:48,422 �Qu� te dec�a! �Ten�a raz�n o no? 676 00:58:48,596 --> 00:58:51,546 �S�, muchacho, con este cacharro... 677 00:58:51,571 --> 00:58:54,921 encontraremos hasta el acorazado! �Entiendes? 678 00:59:09,402 --> 00:59:11,018 Buena jornada hoy, �eh? 679 00:59:11,490 --> 00:59:13,439 �Para hombres con dinero, 680 00:59:13,704 --> 00:59:15,523 la vida esconde alegr�as! 681 00:59:16,170 --> 00:59:20,378 Si esto sigue as�, �qu� haremos con todo el dinero? 682 00:59:20,638 --> 00:59:22,966 Comprar�s el palacio de 5 pisos, �no? 683 00:59:23,490 --> 00:59:24,575 �Entonces qu� comprar�s? 684 00:59:24,814 --> 00:59:30,738 �Comprar� la Banda de los Bersaglieri! �Trompetas, flautas y trombones! 685 00:59:31,175 --> 00:59:34,038 �Y voy a dar un baile para todo el pueblo durante un mes! 686 00:59:34,359 --> 00:59:36,082 �Con el alcalde a la cabeza! 687 00:59:43,948 --> 00:59:45,010 �Qu� hay? 688 00:59:45,330 --> 00:59:46,703 �Silba, silba? 689 00:59:47,127 --> 00:59:48,551 �De veras silba? 690 00:59:49,062 --> 00:59:50,214 �Hay que excavar! 691 00:59:54,051 --> 00:59:56,216 El zapato de un pobre diablo... 692 01:00:15,305 --> 01:00:16,252 Ten. 693 01:00:17,112 --> 01:00:19,827 �Esto es un 105 Shrapnel! 694 01:00:36,211 --> 01:00:37,079 �Eh! 695 01:00:37,362 --> 01:00:39,999 �Qu� te pasa, est�s loco? 696 01:00:40,438 --> 01:00:43,075 �Cada bomba tiene su modo y �sta... 697 01:00:43,778 --> 01:00:47,183 hay que tratarla as�! �Tr�eme el saco! 698 01:00:51,724 --> 01:00:53,823 �Pero te puede explotar entre las manos! 699 01:00:54,963 --> 01:00:58,567 �Basta darle el golpe justo para que no explote! Ven aqu�. 700 01:00:58,656 --> 01:01:00,896 Ponte aqu�, que te voy a ense�ar. 701 01:01:03,090 --> 01:01:07,282 Tienes que golpear fuerte aqu�. Y quita los dedos de ah� atr�s. 702 01:01:07,736 --> 01:01:09,474 - �Por qu�? - �Por qu� te lo digo luego! 703 01:01:09,618 --> 01:01:11,066 Ahora dale con la punta sobre la piedra. 704 01:01:11,130 --> 01:01:12,046 �Y si explota? 705 01:01:12,126 --> 01:01:15,054 C�gela y quita las piernas de ah�. 706 01:01:15,522 --> 01:01:16,463 �Por qu�? 707 01:01:16,543 --> 01:01:18,980 �Porque si la bomba explota, 708 01:01:19,070 --> 01:01:22,770 la espoleta saldr� para adelante y la culata para atr�s... 709 01:01:22,846 --> 01:01:26,428 y te llevar� piernas, manos y todo lo que encuentre! �Entiendes ahora? 710 01:01:26,488 --> 01:01:29,839 �Por qu� crees que hay tantos recuperadores sin dedos? 711 01:01:30,293 --> 01:01:31,364 �Venga! 712 01:01:36,399 --> 01:01:38,395 �As�, bravo! 713 01:01:38,993 --> 01:01:40,012 �Has visto? 714 01:01:50,864 --> 01:01:52,254 �Quieto ah�! 715 01:01:52,392 --> 01:01:54,086 �Esta es muy celosa! 716 01:01:54,729 --> 01:01:58,383 - �Tiene el fulminante de mercurio! - �Y entonces? 717 01:01:58,642 --> 01:02:00,735 Y entonces, si duerme, duerme. 718 01:02:01,088 --> 01:02:02,638 Y mientras duerme... 719 01:02:05,014 --> 01:02:08,042 la libramos de la tierra que la envuelve y la sacamos. 720 01:02:08,653 --> 01:02:11,315 �Maldici�n!, �qu� hacen esas ovejas aqu�? 721 01:02:11,459 --> 01:02:13,506 �Justo ahora ten�an que venir? 722 01:02:15,229 --> 01:02:18,290 �Vayan por otro lado! �Al�jense! 723 01:02:18,767 --> 01:02:20,578 �Por qu�, qu� m�s da? 724 01:02:20,706 --> 01:02:23,460 �No, no da igual! �Quieres masacrarlas a todas? 725 01:02:23,589 --> 01:02:25,622 �Pero qu� sucede aqu�? 726 01:02:25,734 --> 01:02:29,757 �No se trata de las ovejas, aqu� se trata de bombas! 727 01:02:46,982 --> 01:02:49,823 �Fuera ovejitas, iros a otro lado a hacer leche! 728 01:02:58,354 --> 01:02:59,502 Aqu� est�. 729 01:03:00,942 --> 01:03:02,426 �Cuidado, espera! 730 01:03:02,602 --> 01:03:06,963 Ahora atamos a la bestia y la sacamos. 731 01:03:07,261 --> 01:03:08,875 P�sale esto por debajo. 732 01:03:13,275 --> 01:03:15,361 Aseg�rala justo en el medio. 733 01:03:20,290 --> 01:03:23,794 Ahora levantemos los dos juntos, sin golpearla. 734 01:03:26,082 --> 01:03:27,267 Ah� est�. 735 01:03:27,627 --> 01:03:29,727 Devu�lveme el cintur�n, 736 01:03:30,030 --> 01:03:31,442 si no pierdo los calzones. 737 01:03:36,086 --> 01:03:37,555 Arriba, al hombro. 738 01:03:43,697 --> 01:03:45,146 Bueno, ya est�. 739 01:03:45,791 --> 01:03:46,928 Cuidado, �eh? 740 01:03:47,572 --> 01:03:49,224 Mira por d�nde caminas. 741 01:03:52,495 --> 01:03:54,164 �Qu� tal, duerme? 742 01:03:54,296 --> 01:03:56,582 Duerme, duerme, est� durmiendo. 743 01:04:16,606 --> 01:04:18,446 �Descansa un poco Gianni! 744 01:04:23,772 --> 01:04:25,055 D�melo. 745 01:04:33,230 --> 01:04:34,601 Mira Gianni, mira. 746 01:04:34,858 --> 01:04:36,862 All�, en aquel cerro, 747 01:04:37,020 --> 01:04:39,070 estaban las ametralladoras austr�acas. 748 01:04:39,342 --> 01:04:41,430 Y aqu� la trinchera italiana. 749 01:04:41,622 --> 01:04:44,719 Por este sendero sub�an los soldados italianos. 750 01:04:45,303 --> 01:04:47,702 Por un lado los carabineros, 751 01:04:48,195 --> 01:04:51,495 y por el otro el capell�n que les daba la absoluci�n. 752 01:04:52,275 --> 01:04:54,835 �Las ametralladoras disparaban d�a y noche! 753 01:04:57,482 --> 01:05:01,830 �Y los soldados del asalto rodaban monta�a abajo! 754 01:05:03,120 --> 01:05:08,530 Iban al asalto batallones y batallones, uno tras otro. 755 01:05:09,812 --> 01:05:13,296 Y en ese valle de ah� 3.000 muertos. 756 01:05:13,727 --> 01:05:16,850 �Ves ese prado verde all� abajo? 757 01:05:20,449 --> 01:05:22,234 �Sabes por qu� es tan verde? 758 01:05:24,081 --> 01:05:26,343 Porque ha crecido sobre la carne humana. 759 01:05:30,475 --> 01:05:33,735 S�, querido, la guerra es una horrorosa bestia. 760 01:05:33,763 --> 01:05:37,518 El mundo gira y gira, y nunca se termina. 761 01:05:48,216 --> 01:05:52,840 Aceite, harina, conserva, tocino, queso, 762 01:05:53,111 --> 01:05:54,966 - velas... - �Ah, un momento! 763 01:05:55,026 --> 01:05:56,743 �Tambi�n 2 botellas de crema Marsala! 764 01:05:56,807 --> 01:05:59,579 Muy bien, 2 botellas de Marsala. 765 01:05:59,800 --> 01:06:01,058 �Algo m�s, muchachos? 766 01:06:01,155 --> 01:06:03,412 �Veinte a�os menos, bella rubia! 767 01:06:03,472 --> 01:06:06,803 �Vamos, que Ud. vende salud, es un muchacho todav�a! 768 01:06:07,579 --> 01:06:09,315 �Una vez s� que lo fui! 769 01:06:16,325 --> 01:06:18,215 �Mira que chica m�s guapa! 770 01:06:18,471 --> 01:06:21,456 - �Te acuerdas cuando ven�a a festejarte? - �Ud. siempre el mismo! 771 01:06:22,213 --> 01:06:24,873 �Has visto Gianni?, �esa s� que era una chica bonita! 772 01:06:24,933 --> 01:06:27,386 �Pero siempre con el miedo del pecado! 773 01:06:28,987 --> 01:06:31,535 �Eh, vosotros, escuchad! 774 01:06:31,613 --> 01:06:32,544 �Qu� hay? 775 01:06:35,805 --> 01:06:37,415 - Hola. - Hola. 776 01:06:37,494 --> 01:06:39,161 �Ten�is mucha chatarra en la barraca? 777 01:06:39,356 --> 01:06:40,811 Bueno, algo tenemos acumulado. 778 01:06:40,890 --> 01:06:42,483 - Entonces dejadlo ah�. - �Por qu�? 779 01:06:42,563 --> 01:06:45,087 - Porque en unos d�as habr� novedades. - �Qu� novedades? 780 01:06:45,215 --> 01:06:48,940 El hierro va de 25 liras a 44, el plomo a 250... 781 01:06:49,000 --> 01:06:51,401 El bronce de 320 a 500 o tal vez m�s. 782 01:06:51,461 --> 01:06:53,099 �Y el cobre hasta 600! 783 01:06:54,534 --> 01:06:55,849 - �Pero eso es seguro? - �Seguro! 784 01:06:55,963 --> 01:06:58,629 - �Y qui�n te lo ha dicho? - �Albino, estaba en Cadore... 785 01:06:58,710 --> 01:07:01,147 - y le han pagado a esos precios! - �Pasad la voz! 786 01:07:01,227 --> 01:07:04,827 �El Turco ha hecho negocio mucho tiempo, ahora que espere! 787 01:07:04,955 --> 01:07:08,090 - �Pero qui�n es el que comprar�? - Vienen camiones directamente de Treviso, 788 01:07:08,150 --> 01:07:09,715 el viernes, s�bado, a m�s tardar. 789 01:07:09,794 --> 01:07:11,250 �Se llevan todo lo que hay! 790 01:07:11,330 --> 01:07:14,014 �Pero es un dato serio o chiflido de mirlo! 791 01:07:14,103 --> 01:07:16,519 Cuando vengan lo ver�is vosotros mismos. 792 01:07:18,270 --> 01:07:20,958 Mira, cobre tenemos unos 30 kilos, 793 01:07:21,135 --> 01:07:24,403 plomo unos 50, hierro un mont�n, 794 01:07:24,771 --> 01:07:27,441 cartuchos y p�lvora a patadas, 795 01:07:27,601 --> 01:07:30,106 y hoy que llueve, �sabes lo que podemos hacer? 796 01:07:30,388 --> 01:07:32,374 �Hacerle el San Mart�n al puerco! 797 01:07:32,525 --> 01:07:35,397 - �Qu�? - �La bomba, degollaremos la bomba! 798 01:07:35,557 --> 01:07:37,259 Ven, �chame una mano. 799 01:07:37,420 --> 01:07:39,179 Venga, los dos juntos. 800 01:07:42,938 --> 01:07:44,062 �Despacio! 801 01:07:54,678 --> 01:07:58,259 La dejamos sobre estos topes para que no ruede. 802 01:07:58,830 --> 01:07:59,563 �Ah� est�! 803 01:08:00,135 --> 01:08:03,603 Y ahora, lo primero necesitamos trapos y petr�leo. 804 01:08:08,277 --> 01:08:11,662 Para quitarle la capa externa de �xido. 805 01:08:20,054 --> 01:08:21,954 Ahora p�same la pluma de gallo. 806 01:08:43,594 --> 01:08:45,220 Est� bien seca... 807 01:08:49,198 --> 01:08:49,968 �Bien! 808 01:08:50,097 --> 01:08:54,455 Y ahora, dejemos que el petr�leo penetre bien en la rosca. 809 01:08:59,478 --> 01:09:01,442 �Justo aqu� ten�a que haber una gotera! 810 01:09:02,938 --> 01:09:05,379 - �A d�nde vas? - A poner una tabla. 811 01:09:45,936 --> 01:09:47,204 Lluvia y nieve afuera... 812 01:09:47,268 --> 01:09:50,738 �S�, deja que nieve, aqu� tenemos polenta y vino! 813 01:09:50,850 --> 01:09:52,951 �Pero qu� tiempo loco en esta estaci�n! 814 01:09:53,051 --> 01:09:55,942 - �Qu�, seguimos? - �Calma, que no se despierte! 815 01:09:56,038 --> 01:09:57,611 Mientras, p�sale m�s petr�leo. 816 01:09:57,691 --> 01:10:02,370 Algunas bombas son muy quisquillosas, como las mujeres. 817 01:10:07,332 --> 01:10:08,463 Eso es 818 01:10:10,110 --> 01:10:14,538 �Basta! �El secreto es no trabajar nunca con impaciencia! 819 01:10:15,279 --> 01:10:20,975 Una vez en un invierno, yo dorm�a mientras afuera nevaba... 820 01:10:21,070 --> 01:10:24,510 y all�, en ese rinc�n, o� rascar... 821 01:10:24,686 --> 01:10:27,370 �Qu� pod�a ser, que rascaba de ese modo? 822 01:10:27,851 --> 01:10:33,390 �Podr�a haber alguien afuera con toda la nieve que ca�a? 823 01:10:33,990 --> 01:10:35,568 Espero un poco... 824 01:10:35,708 --> 01:10:37,656 ...y escucho de nuevo el crujido. 825 01:10:38,210 --> 01:10:43,430 �Y justo all�, en ese rinc�n, veo dos enormes ojos brillantes... 826 01:10:43,559 --> 01:10:47,298 que me miran fijo, como dos carbones encendidos! 827 01:10:48,007 --> 01:10:49,618 �Maldita sea! 828 01:10:49,714 --> 01:10:54,011 �Qu� ser� lo que haya entrado por alg�n agujero? 829 01:10:54,702 --> 01:10:55,867 �Qui�n podr�a ser, 830 01:10:56,138 --> 01:10:58,730 con semejantes ojos luminosos como los de un demonio, 831 01:10:59,227 --> 01:11:00,571 que me miraban? 832 01:11:01,130 --> 01:11:04,031 �Eh? �Ser� alg�n duende o esp�ritu? 833 01:11:05,207 --> 01:11:07,818 �Parec�a una bestia grande como un caballo! 834 01:11:08,625 --> 01:11:12,846 �Pero qu� querr�a esa bestia africana entre tanta nieve? 835 01:11:13,007 --> 01:11:13,987 �Eh? 836 01:11:17,027 --> 01:11:18,660 �Y entonces, esos ojos...? 837 01:11:18,987 --> 01:11:22,939 �Era un zorro, enorme como un ternero! 838 01:11:23,238 --> 01:11:26,410 �La cabeza estaba aqu� dentro y la cola todav�a afuera! 839 01:11:26,715 --> 01:11:29,026 �El pelo lustroso y la cola flecuda! 840 01:11:29,121 --> 01:11:32,035 �Y yo inm�vil, ni respiraba! 841 01:11:32,437 --> 01:11:35,387 M�s petr�leo ah�, que disuelva todo el �xido. 842 01:11:37,510 --> 01:11:38,726 �Y despu�s, el zorro...? 843 01:11:38,967 --> 01:11:42,806 El zorro... No ten�a ninguna prisa el zorro. 844 01:11:42,860 --> 01:11:46,326 Esper� bastante y despacio avanz� un paso. 845 01:11:46,598 --> 01:11:50,468 �Mir� alrededor de toda la habitaci�n, 846 01:11:50,676 --> 01:11:54,058 mir� al techo, donde yo hab�a colgado una buen trozo de tocino, 847 01:11:54,155 --> 01:11:57,491 apetitoso, con sus vetas rojas! 848 01:11:57,633 --> 01:11:59,826 �Justo, justo para pasar el invierno! 849 01:12:00,222 --> 01:12:04,542 �Y entonces la bestia salt� aqu�, 850 01:12:05,136 --> 01:12:06,778 sobre este banco! 851 01:12:07,002 --> 01:12:12,593 �Y luego, despacio, sin ruido, subi� a la mesa, 852 01:12:12,722 --> 01:12:15,790 y en la mesa, esta alima�a, 853 01:12:15,991 --> 01:12:18,644 se levanta sobre sus patas traseras, 854 01:12:18,739 --> 01:12:23,116 se estira, mira arriba... 855 01:12:23,227 --> 01:12:28,472 para saltar y bajar el tocino...! 856 01:12:29,109 --> 01:12:33,066 �De pronto se da vuelta y me ve en la cama! 857 01:12:33,648 --> 01:12:37,782 �Entonces, quieto yo y quieto tambi�n el zorro, 858 01:12:37,925 --> 01:12:40,307 yo miraba al tocino y al zorro, 859 01:12:40,402 --> 01:12:43,469 y �l tambi�n miraba al tocino y a m�! 860 01:12:43,911 --> 01:12:47,132 �Est�tico, como un animal embalsamado... 861 01:12:47,563 --> 01:12:52,030 y yo igual, quieto, inm�vil, sin pesta�ear! 862 01:12:53,163 --> 01:12:58,286 �Querido m�o, al zorro hay que conocerlo, 863 01:12:58,518 --> 01:13:04,374 es capaz de quedarse agazapado d�as enteros, 864 01:13:04,471 --> 01:13:07,539 esperando el momento justo para dar el asalto! 865 01:13:07,628 --> 01:13:08,840 �Entiendes? 866 01:13:11,528 --> 01:13:14,056 �chale m�s petr�leo aqu�... 867 01:13:18,449 --> 01:13:20,082 Eso es... 868 01:13:21,192 --> 01:13:25,244 Y ahora, con el mazo y el trapo, golpea un poco aqu�, 869 01:13:25,355 --> 01:13:28,806 muy despacio, sobre las pinzas, con golpecitos... 870 01:13:36,573 --> 01:13:40,758 �Despacio, despacio! �Basta que se mueva un poco! 871 01:13:41,095 --> 01:13:42,979 �Suficiente, se ha movido! 872 01:13:44,151 --> 01:13:46,283 M�s petr�leo sobre la bomba... 873 01:13:47,505 --> 01:13:50,160 y un trago de Marsala a los cristianos... 874 01:13:52,334 --> 01:13:53,242 Toma. 875 01:14:00,451 --> 01:14:01,842 Dame el trapo. 876 01:14:20,069 --> 01:14:21,682 �Otra vueltecita... 877 01:14:22,666 --> 01:14:24,470 y deber�a aflojar! 878 01:14:30,834 --> 01:14:32,043 �Eso, ya est�! 879 01:14:32,269 --> 01:14:35,058 �Suave, para que salga de la rosca... 880 01:14:35,237 --> 01:14:36,830 y se libere! 881 01:14:49,768 --> 01:14:51,474 �Otra media vuelta! 882 01:14:52,471 --> 01:14:54,081 �O va, o revienta! 883 01:14:59,209 --> 01:15:02,970 �Aqu� est�! ��sta ya no mata a nadie! 884 01:15:03,030 --> 01:15:06,374 �Venga m�s Marsala, vamos, maldita sea! 885 01:15:06,434 --> 01:15:09,430 �Y qu�, c�mo termin� la historia del zorro? 886 01:15:09,786 --> 01:15:14,238 - �Termin� que me com� todo el tocino! - �Y el zorro? 887 01:15:14,319 --> 01:15:16,666 �Al zorro tambi�n me lo com�! 888 01:15:21,388 --> 01:15:23,040 �Son los camiones! 889 01:15:24,578 --> 01:15:25,774 �Ya est�n aqu�! 890 01:15:56,392 --> 01:15:59,979 �Cu�nta gente, parece la feria de San Mateo! 891 01:16:07,202 --> 01:16:09,535 �Has visto Turco? �Esta vez s� que nos pagar�n bien! 892 01:16:09,598 --> 01:16:10,751 �Pero esto no es legal! 893 01:16:10,845 --> 01:16:13,293 - �Es un fraude! - �Qu� sabes! 894 01:16:13,353 --> 01:16:15,559 �Yo pago el precio oficial! 895 01:16:15,654 --> 01:16:18,435 �Represento la �nica empresa autorizada para esta actividad! 896 01:16:18,674 --> 01:16:20,171 �Estos son abusivos! 897 01:16:20,251 --> 01:16:21,878 �El contrato oficial lo tengo yo! 898 01:16:21,958 --> 01:16:24,476 �Estos vienen hoy y no los ver�is nunca m�s! 899 01:16:24,556 --> 01:16:27,239 �Mientras tanto, cobramos lo que nos paga �ste! 900 01:16:29,080 --> 01:16:31,828 Eh, Turco, �te ibas con mujeres con nuestro dinero? 901 01:16:31,907 --> 01:16:35,422 - �Iros al infierno! - �Puercos desagradecidos! 902 01:16:35,502 --> 01:16:39,689 �Veremos a qui�n vender�is la chatarra la semana que viene! 903 01:16:39,749 --> 01:16:40,636 �D�jalo! 904 01:16:44,714 --> 01:16:47,502 - 35 kilos. - A 600, son 21.000. 905 01:16:47,537 --> 01:16:49,963 �Esta vez s� que hacemos dinero! 906 01:16:55,354 --> 01:16:57,378 �Mirad qu� pepino, mirad! 907 01:16:58,525 --> 01:17:00,666 �Est�n muertos, todos, 908 01:17:00,761 --> 01:17:02,190 todos muertos! 909 01:17:02,287 --> 01:17:03,898 �A d�nde, qu� ha pasado? 910 01:17:04,010 --> 01:17:07,814 �Explot� la bomba, donde de Carli, la bomba! 911 01:17:08,775 --> 01:17:11,226 �Qu� ha pasado? �Qui�n estaba donde de Carli? 912 01:17:12,326 --> 01:17:15,390 - �Pero a d�nde vas? - �Voy a llamar al m�dico! 913 01:17:15,630 --> 01:17:18,485 �Para, no vayas a ir a la polic�a! 914 01:17:18,545 --> 01:17:20,430 �Par�, cabr�n! 915 01:17:20,830 --> 01:17:23,725 �Ellos siempre me echan la culpa! �Qui�n viene conmigo? 916 01:17:23,822 --> 01:17:27,322 �Pero a d�nde vas? �No puedes ir! 917 01:17:54,925 --> 01:17:56,602 �Para! 918 01:17:58,034 --> 01:17:59,259 �Oyes eso? 919 01:17:59,991 --> 01:18:00,930 �Mira! 920 01:18:03,710 --> 01:18:05,303 �Angelo! �Angelo! 921 01:18:05,401 --> 01:18:06,278 �Para! 922 01:18:07,820 --> 01:18:08,848 �Vamos! 923 01:18:14,472 --> 01:18:17,454 - �Dios m�o!, �qu� es esto? - �Mira c�mo est�! 924 01:18:17,514 --> 01:18:19,364 Eh, Eugenio, �c�mo sucedi�? 925 01:18:19,424 --> 01:18:23,952 Le dije: "esa bomba no la conocemos, d�jala"... 926 01:18:24,848 --> 01:18:26,175 �Y qu� pas�? 927 01:18:26,810 --> 01:18:28,427 Una granada peque�a... 928 01:18:29,003 --> 01:18:30,695 No la hab�a visto nunca... 929 01:18:31,552 --> 01:18:33,714 Enrico le dio con un martillo... 930 01:18:33,907 --> 01:18:35,029 y le dije... 931 01:18:35,987 --> 01:18:37,539 "d�jala". 932 01:18:38,133 --> 01:18:39,647 "Un golpe m�s..." 933 01:18:40,232 --> 01:18:41,310 "D�jala..." 934 01:18:41,570 --> 01:18:43,899 - �D�nde fue? - En la barraca. 935 01:18:44,044 --> 01:18:45,432 �Y qui�n m�s estaba? 936 01:18:45,768 --> 01:18:48,969 No lo s�. Yo estaba junto a la puerta... 937 01:18:49,657 --> 01:18:51,382 y no vi nada m�s... 938 01:18:53,580 --> 01:18:54,867 Aqu� est� el doctor. 939 01:18:55,457 --> 01:18:59,029 - �Calma Eugenio...! - �Doctor! 940 01:18:59,460 --> 01:19:02,662 �Venga r�pido! �Dios m�o, qu� desgracia, venga a ver! 941 01:19:04,521 --> 01:19:06,508 �Pobre muchacho! 942 01:19:15,281 --> 01:19:17,238 No es grave. Ll�venlo al hospital, 943 01:19:17,319 --> 01:19:18,747 los m�dicos le curar�n. 944 01:19:19,796 --> 01:19:24,112 �Te duele en otro lado? No, solo... solo la pierna. 945 01:19:24,239 --> 01:19:27,477 - �Vamos a ver a los otros! - Yo voy con el doctor. 946 01:19:29,409 --> 01:19:31,764 �T� ve con ellos, acomp��alos al hospital! 947 01:20:27,165 --> 01:20:28,163 �El doctor est� aqu�! 948 01:20:29,546 --> 01:20:32,969 Menos mal que llegaron. Mi hermano... 949 01:20:33,621 --> 01:20:34,707 Vaya... 950 01:20:35,346 --> 01:20:36,451 S�. 951 01:20:36,511 --> 01:20:39,987 Vaya a ver c�mo est� mi hermano... Cuando explot� la bomba... 952 01:20:40,630 --> 01:20:42,322 lo vi volar por los aires. 953 01:20:43,672 --> 01:20:45,194 Vaya al fondo... 954 01:20:45,315 --> 01:20:46,519 Mi hermano... 955 01:20:49,878 --> 01:20:52,130 �Dios m�o, qu� destrozo! 956 01:20:52,322 --> 01:20:53,303 �Pobrecillo! 957 01:20:57,154 --> 01:20:59,258 Veamos d�nde trasladar a los heridos. 958 01:20:59,526 --> 01:21:00,679 D�jalos, 959 01:21:00,791 --> 01:21:02,780 tanto a �ste como al otro... 960 01:21:10,144 --> 01:21:11,491 �Te duele mucho? 961 01:21:11,960 --> 01:21:13,285 La cabeza... 962 01:21:14,631 --> 01:21:16,186 �Me duele mucho la cabeza! 963 01:21:28,332 --> 01:21:31,098 Era una bomba de doble efecto, 964 01:21:31,226 --> 01:21:34,998 cuando no se las conoce, mejor no tocarlas. 965 01:21:37,374 --> 01:21:40,526 Pero esa gente conoc�a mucho de bombas. 966 01:21:40,999 --> 01:21:41,923 S�, 967 01:21:42,018 --> 01:21:46,070 pero de estas cosas nunca se sabe lo suficiente. 968 01:21:49,159 --> 01:21:50,338 Y adem�s, 969 01:21:51,407 --> 01:21:54,998 una cosa es la pr�ctica y otra la fatalidad. 970 01:21:56,224 --> 01:21:59,771 Fatalidad y todo lo que quieras, pero hay trabajos y trabajos. 971 01:22:03,637 --> 01:22:05,883 Y tener que hacer estas cosas para sobrevivir, 972 01:22:06,715 --> 01:22:08,666 es casi peor que ir a la guerra. 973 01:22:10,582 --> 01:22:13,811 Todos los trabajos tienen su riesgo. 974 01:22:14,042 --> 01:22:18,931 Tanto en las minas, como en los bosques del Canad�... 975 01:22:19,361 --> 01:22:20,855 �Has visto a Italo? 976 01:22:21,733 --> 01:22:25,418 Volvi� a casa con la columna rota y no se puede mover. 977 01:22:25,795 --> 01:22:27,122 �Y los pastores? 978 01:22:27,674 --> 01:22:31,069 Fuera d�a y noche, bajo las tormentas, 979 01:22:31,637 --> 01:22:34,497 �y muchos son fulminados por los rayos! 980 01:22:34,875 --> 01:22:37,651 �Pastores y ovejas, todos juntos! 981 01:22:39,321 --> 01:22:43,283 �Ah, querido, cuando est�s obligado a trabajar, 982 01:22:43,556 --> 01:22:45,544 es siempre como una guerra! 983 01:22:48,688 --> 01:22:50,203 Pero t�, por ejemplo, 984 01:22:50,375 --> 01:22:52,011 �qui�n te obliga a hacer este trabajo? 985 01:22:52,650 --> 01:22:56,823 No tienes que mantener a nadie. Tienes una barraca, sin preocupaciones... 986 01:22:57,757 --> 01:23:00,690 �No lo har�s solo para comprar un botella de Marsala el s�bado? 987 01:23:01,459 --> 01:23:04,852 Querido, hay quien lo hace para casarse... 988 01:23:05,206 --> 01:23:07,242 y quien lo hace para ser libre. 989 01:23:08,044 --> 01:23:10,786 Cada hombre tiene su cabeza, 990 01:23:10,962 --> 01:23:13,666 y en la cabeza de la gente no se manda. 991 01:23:14,359 --> 01:23:17,007 Ay, si todos tuvieran la misma cabeza... 992 01:23:26,257 --> 01:23:27,371 No lo entiendo... 993 01:23:30,128 --> 01:23:32,886 Sigue silbando, �no ser� un falso contacto? 994 01:23:34,290 --> 01:23:35,586 Pero no hay nada roto... 995 01:23:35,699 --> 01:23:39,229 �Demonios! �No ser� que aqu� abajo est� escondido �l? 996 01:23:39,306 --> 01:23:41,032 - ��l qui�n? - �El acorazado! 997 01:23:41,128 --> 01:23:42,377 �S�, seguro! 998 01:23:42,475 --> 01:23:47,000 �Mierda! �Esta vez lo encontramos, Gianni! 999 01:23:47,377 --> 01:23:51,046 �Busca, busca en esa �rea! �Esta vez es �l! 1000 01:23:51,327 --> 01:23:52,715 �Te lo digo yo, Gianni! 1001 01:23:53,183 --> 01:23:58,702 �Aqu�, en estos agujeros, prueba aqu�! �O mejor, all�...! 1002 01:23:58,998 --> 01:24:02,897 A ver... �No, espera, tal vez mejor aqu�! 1003 01:24:03,798 --> 01:24:07,170 �Mientras yo cavo aqu�, t� sigue buscando por el camino! 1004 01:24:07,330 --> 01:24:10,725 �Y escucha, escucha todo el tiempo! 1005 01:24:20,256 --> 01:24:23,640 �Perro puerco, mira! 1006 01:24:23,700 --> 01:24:26,221 - �Qu� hay? - �El ombligo del mundo! 1007 01:24:27,715 --> 01:24:30,410 �Ven Gianni, r�pido, mira esto! 1008 01:24:30,570 --> 01:24:33,998 �Esta vez s� que hemos encontrado la ballena! 1009 01:24:36,251 --> 01:24:38,308 �Ven, ven, ven! 1010 01:24:38,716 --> 01:24:41,322 �Mira esto Gianni! �Has visto? 1011 01:24:41,382 --> 01:24:43,148 �Qu� ser� esto? 1012 01:24:47,159 --> 01:24:48,890 �Escucha qu� eco! 1013 01:24:51,632 --> 01:24:55,044 - �Debe ser muy profundo! - �Aqu� hay millones de millones! 1014 01:24:55,996 --> 01:24:58,168 �Perro puerco! 1015 01:24:58,244 --> 01:25:01,611 �Con todo el dinero que pillaremos podremos dar la vuelta al mundo... 1016 01:25:01,691 --> 01:25:04,775 para probar toda clase de vinos! 1017 01:25:05,192 --> 01:25:08,155 - �Qu� hacemos, entramos? - �S�, entramos! 1018 01:25:08,368 --> 01:25:11,381 �Entramos a ver todo lo que hay y luego decidiremos! 1019 01:25:11,638 --> 01:25:14,546 �Venga, saca una vela, 1020 01:25:14,786 --> 01:25:16,985 est� en el fondo de la mochila! 1021 01:25:18,036 --> 01:25:19,768 �Eso es! 1022 01:25:22,577 --> 01:25:25,198 �Ten�a raz�n el almirante austr�aco! 1023 01:25:29,054 --> 01:25:31,386 �As�! "�Ora pro nobis!" 1024 01:25:55,324 --> 01:25:57,799 �Espera Gianni, sostenme los pies! 1025 01:25:59,849 --> 01:26:01,319 �Has visto qu� cosa? 1026 01:26:01,430 --> 01:26:06,005 �Tiene vigas de hierro! �Qui�n sabe todo lo que encontraremos aqu� dentro! 1027 01:26:06,471 --> 01:26:10,211 �Mira, mira, mira lo que constru�an los soldados! 1028 01:26:11,538 --> 01:26:14,382 �Mira cu�ntas galer�as! 1029 01:26:14,442 --> 01:26:18,254 �Aqu� no hab�a entrado nunca nadie! �Ven, probemos por este lado! 1030 01:26:18,255 --> 01:26:19,868 �La vela, Gianni! 1031 01:26:19,928 --> 01:26:22,578 �Acerca la vela aqu�, hay algo que brilla! 1032 01:26:24,132 --> 01:26:27,854 �Has visto? �Una ametralladora con sus municiones! 1033 01:26:28,067 --> 01:26:31,291 �Te lo dec�a yo! �Por ahora dejemos esto aqu�! 1034 01:26:31,436 --> 01:26:35,518 �Sigamos adelante, vamos a ver d�nde est� el acorazado! 1035 01:26:35,809 --> 01:26:36,858 �Al�mbrame! 1036 01:26:36,920 --> 01:26:40,355 �Adelante con la vela! 1037 01:26:40,548 --> 01:26:43,815 �Mira, otra galer�a! �Alumbra dentro! 1038 01:26:44,112 --> 01:26:47,939 Perro puerco, esto termina aqu�. Sigamos por el otro lado. 1039 01:26:48,099 --> 01:26:51,801 �Alumbra bien, no veo d�nde pongo los pies! 1040 01:26:51,861 --> 01:26:53,221 Mira, hay una escalera. 1041 01:26:53,371 --> 01:26:56,280 �Claro, baja al puesto de la ametralladora! 1042 01:26:56,480 --> 01:26:58,776 Aqu� hay m�s cajas... �Adelante, adelante! 1043 01:26:58,872 --> 01:27:01,727 - Baja m�s todav�a. - �No tengas miedo! 1044 01:27:02,405 --> 01:27:05,336 �Atento a los agujeros! 1045 01:27:09,557 --> 01:27:11,533 �Dios Santo, qu� profundo! 1046 01:27:21,831 --> 01:27:23,167 Aqu� termina. 1047 01:27:23,505 --> 01:27:24,703 �Y qu� hay? 1048 01:27:25,490 --> 01:27:27,247 �Dios! �Muertos! 1049 01:27:29,726 --> 01:27:31,463 �Virgen Santa! 1050 01:29:11,697 --> 01:29:12,675 �Gianni! 1051 01:29:15,821 --> 01:29:16,750 �Gianni! 1052 01:29:35,090 --> 01:29:38,023 �Haraganes, burgueses, 1053 01:29:38,087 --> 01:29:39,828 esclavos de la sociedad! 1054 01:29:40,083 --> 01:29:43,656 �Mirad, cu�ntos payasos trabajando como burros! 1055 01:29:43,878 --> 01:29:46,773 �Doblad las espaldas, bufones! 1056 01:29:47,290 --> 01:29:50,391 �Levantad casas, que luego la guerra las tirar� abajo... 1057 01:29:50,486 --> 01:29:52,683 y yo vendr� aqu� a buscar bombas! 1058 01:29:52,806 --> 01:29:54,552 - �V�yase, borracho! - �Vaya a la taberna! 1059 01:29:54,712 --> 01:29:57,171 �Tontos, papagayos! 1060 01:29:57,265 --> 01:30:00,579 �Voy a cerrarte la boca con una palada! 1061 01:30:00,659 --> 01:30:03,322 �Perro puerco, ahora subo y te acomodo los dientes! 1062 01:30:03,535 --> 01:30:06,148 �Vete al manicomio! 1063 01:30:06,807 --> 01:30:09,786 �Baj�, que con una sola mano te acomodo los dientes! 1064 01:30:10,339 --> 01:30:11,878 �Bufones! �C�gela! 1065 01:30:12,198 --> 01:30:14,867 �Eh, basta, dejadlo en paz! 1066 01:30:15,480 --> 01:30:17,065 �Venga, Du, vamos! 1067 01:30:17,451 --> 01:30:20,190 �Vamos, no hagas el payaso! �Te has vuelto loco? 1068 01:30:20,282 --> 01:30:22,654 �Loco yo? �T� s� que est�s loco! 1069 01:30:22,733 --> 01:30:26,236 - �Y todos esos otros! - �No sea chiquillo! �Venga, vamos fuera! 1070 01:30:26,405 --> 01:30:27,639 �Santo Cielo! 1071 01:30:27,699 --> 01:30:29,029 �Qu� te pasa por la cabeza? 1072 01:30:29,189 --> 01:30:33,082 �No se abandona as� una sociedad! �Hasta pod�as haber muerto... 1073 01:30:33,178 --> 01:30:34,663 y yo no me enterar�a! 1074 01:30:34,858 --> 01:30:38,448 - �Me dejaste all� arriba s�lo! - �Pero si siempre has estado solo! 1075 01:30:40,001 --> 01:30:44,961 �Y adem�s, ni me ense�aste a usar ese artefacto, el buscaminas! 1076 01:30:45,119 --> 01:30:47,700 Pensaba ir a verte uno de estos d�as, el s�bado o el domingo. 1077 01:30:47,779 --> 01:30:49,571 Ah, el domingo, �verdad? 1078 01:30:49,699 --> 01:30:53,663 �Porque ahora te has convertido en un esclavo siete d�as a la semana! 1079 01:30:53,791 --> 01:30:57,841 �Encontraste al fin la mujer que te puso la soga al cuello... 1080 01:30:58,022 --> 01:30:59,648 y te ha colgado! 1081 01:31:00,451 --> 01:31:04,965 �M�ralo ah�, sombrero de papel y carretilla, como un payaso! 1082 01:31:05,574 --> 01:31:08,985 - �No ves que est�s haciendo el rid�culo? - �Yo hago el rid�culo? 1083 01:31:09,045 --> 01:31:12,551 �T� me haces re�r, con esa cara de oveja! �Te lo digo yo, 1084 01:31:12,759 --> 01:31:14,364 te has convertido en un esclavo! 1085 01:31:14,572 --> 01:31:18,302 �Dame eso y vuelve al trabajo, vamos, sube al andamio... 1086 01:31:18,462 --> 01:31:21,770 y empuja la carretilla llena de piedras! 1087 01:31:22,461 --> 01:31:26,226 �"Raus"! �"Arbeiten"! �"Los"! 1088 01:31:26,470 --> 01:31:30,651 �Todav�a est�s ah�? �Mu�vete, obedece a tu patr�n! 1089 01:31:30,762 --> 01:31:33,015 �Balde al hombro, obedece oveja! 1090 01:31:33,465 --> 01:31:35,688 �Vete con el reba�o! 1091 01:31:36,072 --> 01:31:39,012 �Todos ovejas y mulas de carga! 85506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.