Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,120 --> 00:00:13,830
U univerzumu,
2
00:00:13,870 --> 00:00:17,650
sve rotira oko neèega.
3
00:00:17,680 --> 00:00:21,830
Planete rotiraju oko zvezda.
meseci oko planeta.
4
00:00:23,870 --> 00:00:27,670
Meki meseci su vulkanski,
ali su vulkani od leda.
5
00:00:27,670 --> 00:00:31,670
Drugi su prekriveni
velikim okeanima.
6
00:00:34,570 --> 00:00:37,010
Moguæe je da ima više meseca
pogodnih za život
7
00:00:37,040 --> 00:00:39,410
u našoj galaksiji,
nego planeta pogodnih za život.
8
00:00:39,450 --> 00:00:43,670
Meseci prièaju nepoznate prièe
o našem sunèevom sistemu
9
00:00:43,710 --> 00:00:44,970
i pokazuju nam
10
00:00:45,000 --> 00:00:48,000
kako on funkcioniše.
11
00:01:04,210 --> 00:01:07,770
U našem sunèevom sistemu
ima samo 8 planeta.
12
00:01:10,710 --> 00:01:14,210
Oko 6 planeta rotiraju meseci.
13
00:01:25,040 --> 00:01:27,420
Mnoštvo meseca.
14
00:01:27,450 --> 00:01:33,580
Više od 300.
Svaki je razlièit.
15
00:01:35,590 --> 00:01:39,520
Svaki je svet za sebe.
16
00:01:39,560 --> 00:01:42,090
Kad pogledamo naš
Sunèev sistem,
17
00:01:42,120 --> 00:01:45,620
vidimo mnogo planeta,
ali još više meseca.
18
00:01:45,650 --> 00:01:50,230
Oni su mnogo interesantniji od planeta
oko kojih rotiraju.
19
00:01:52,200 --> 00:01:56,590
Imamo mesece bez vazduha
i bez života, kao što je naš.
20
00:01:56,630 --> 00:02:02,130
U drugim sunèevim sistemima, imamo mesece
sa okeanima i sa atmosferom.
21
00:02:03,500 --> 00:02:07,060
Ja sam za mesece,
vi uzmite planete.
22
00:02:07,100 --> 00:02:10,060
Najveæe erupcije.
23
00:02:14,140 --> 00:02:17,630
Najniže temperature.
24
00:02:18,930 --> 00:02:21,790
Najveæi okeani
u solarnim sistemima.
25
00:02:22,610 --> 00:02:25,480
Sve to na mesecima.
26
00:02:25,510 --> 00:02:28,210
Imamo mesece sa vulkanima od leda.
27
00:02:30,000 --> 00:02:34,000
Imamo mesece sa metanom
i kišom od metana.
28
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
Oblacima smoga...
29
00:02:37,880 --> 00:02:43,500
Mesece koji su toliko vulkanski aktivni
da im se stalno menja površina.
30
00:02:44,230 --> 00:02:47,800
Mesece èije eksplozije lete u svemir.
31
00:02:48,060 --> 00:02:53,060
Imamo mnogo više sredina
nego što smo mogli da zamislimo.
32
00:02:59,520 --> 00:03:02,150
Kada objašnjavam javnosti,
33
00:03:02,180 --> 00:03:04,740
èak i drugim nauènicima,
34
00:03:04,770 --> 00:03:09,380
mesece Jupitera, zovem ih svetom.
Oni su stvarno složeni i misteriozni,
35
00:03:09,420 --> 00:03:11,390
kao što je svet.
36
00:03:12,390 --> 00:03:15,740
I Jupiter i Saturn
imaju preko 60 meseca.
37
00:03:17,750 --> 00:03:20,470
Ti ogromni džinovi od gasa
i njihovi meseci
38
00:03:20,470 --> 00:03:23,010
su kao mini solarni sistemi.
39
00:03:23,510 --> 00:03:27,470
Svaki mesec ima
svoju "liènost".
40
00:03:30,470 --> 00:03:34,490
Japet, mesec od 2 tone,
u crno-belom izdanju.
41
00:03:41,530 --> 00:03:44,730
Titan, sa gustom
narandžastom atmosferom.
42
00:03:52,680 --> 00:03:54,860
Ledeni encelad,
43
00:03:54,900 --> 00:03:57,900
koji izbacuje led
350 km u svemir.
44
00:04:08,130 --> 00:04:11,480
Svaki mesec je jedinstven,
45
00:04:13,480 --> 00:04:16,370
ali svima je jedno
zajednièko.
46
00:04:16,410 --> 00:04:19,590
Svi meseci su prirodni sateliti,
47
00:04:19,620 --> 00:04:22,760
i tu su gde jesu
zbog gravitacije.
48
00:04:23,760 --> 00:04:25,570
Meseci imaju još jednu
funkciju,
49
00:04:25,610 --> 00:04:27,160
osim što kruže oko planeta.
50
00:04:27,190 --> 00:04:29,610
Oni stabilizuju planete
u njihovim putanjama
51
00:04:29,610 --> 00:04:32,590
i omoguæavaju da mašinerija
solarnog sistema
52
00:04:32,630 --> 00:04:34,930
radi savršeno.
53
00:04:37,930 --> 00:04:42,960
Raznolikost meseca je interesantna
kombinacija poznatih zakona nauke i
54
00:04:43,000 --> 00:04:46,620
potpuno sluèajnih sudara,
55
00:04:46,650 --> 00:04:50,650
usled kojih su delovi
nepredvidivo otpadali.
56
00:04:54,750 --> 00:04:58,160
Planete i meseci
su nastali na isti naèin.
57
00:05:06,120 --> 00:05:07,840
Kada nastane zvezda,
58
00:05:07,870 --> 00:05:11,590
ostaje mnogo prašine i gasa.
59
00:05:14,590 --> 00:05:18,250
Lagano, èestice
prašine se spajaju,
60
00:05:18,280 --> 00:05:20,380
formirajuæi kamenje.
61
00:05:23,380 --> 00:05:26,240
Kamenje se sudara,
stvarajuæi stene.
62
00:05:28,110 --> 00:05:31,540
Postepeno, objekti postaju
sve veæi i veæi.
63
00:05:34,680 --> 00:05:37,970
Proces se zove akrecija.
64
00:05:38,000 --> 00:05:41,220
Zamislite grudvu koja se
kotrlja niz brdo.
65
00:05:41,250 --> 00:05:43,940
Ona skuplja sve više
66
00:05:43,940 --> 00:05:47,710
snega, zbog èega
se kotrlja brže i teže.
67
00:05:48,120 --> 00:05:51,320
Taj proces akrecije
68
00:05:51,320 --> 00:05:54,270
se dešava kod formiranja
planeta.
69
00:05:54,300 --> 00:05:57,020
I kod formiranja meseca.
70
00:05:59,120 --> 00:06:01,370
Zvuèi jednostavno,
71
00:06:01,410 --> 00:06:05,010
ali niko nije bio siguran
kako se to dešava.
72
00:06:05,360 --> 00:06:07,580
Sve do 2003. godine.
73
00:06:10,580 --> 00:06:12,680
Na meðunarodnoj svemirskoj
stanici,
74
00:06:12,720 --> 00:06:14,050
astronaut Don Pettit
75
00:06:14,080 --> 00:06:17,420
je eksperimentisao
u beztežinskom prostoru.
76
00:06:18,420 --> 00:06:22,370
Ubacio je granule soli i šeæera
u plastiènu kesu.
77
00:06:23,220 --> 00:06:25,390
Umesto da lebde,
78
00:06:25,430 --> 00:06:27,430
poèele su da se spajaju.
79
00:06:32,570 --> 00:06:35,540
Tako su nastale
planete i meseci.
80
00:06:36,560 --> 00:06:39,500
Umesto oko velikih zvezda,
81
00:06:39,530 --> 00:06:43,250
veæina velikih meseca
je nastala oko planeta.
82
00:06:46,280 --> 00:06:49,020
Ako nastaju u istom procesu,
83
00:06:49,060 --> 00:06:50,650
šta ih to èini
84
00:06:50,660 --> 00:06:53,380
tako razlièitim?
85
00:06:54,380 --> 00:06:58,580
Pogledajte dva
Jupiterova meseca - Kalista i Ganimeda.
86
00:07:01,760 --> 00:07:04,000
Dva potpuno razlièita
meseca,
87
00:07:04,040 --> 00:07:06,320
nastala od razlièitih ostataka,
88
00:07:06,360 --> 00:07:08,610
kad je Jupiter još bio
mlad.
89
00:07:12,610 --> 00:07:14,900
Ganimed je nastao
blizu Jupitera,
90
00:07:14,930 --> 00:07:18,180
gde je bilo puno otpadaka.
91
00:07:18,210 --> 00:07:19,970
Zato što je bilo
mnogo materijala,
92
00:07:20,010 --> 00:07:21,600
nastao je brzo,
93
00:07:21,610 --> 00:07:23,680
za oko 10.000 godina.
94
00:07:24,680 --> 00:07:27,270
Bio je vreo.
95
00:07:27,300 --> 00:07:30,530
Toplota je odvojila
led od kamenja.
96
00:07:30,570 --> 00:07:33,760
To se može videti
na površini Ganemida.
97
00:07:35,760 --> 00:07:39,980
Prvi faktor koji odreðuje
zašto su meseci takvi kakvi su
98
00:07:39,980 --> 00:07:41,130
je energija,
99
00:07:41,160 --> 00:07:45,620
tj. koliko je energije-toplote uloženo
u njih tokom akrecije,
100
00:07:45,620 --> 00:07:48,410
i koliko je energije izgubljeno.
101
00:07:48,470 --> 00:07:51,000
Ti faktori nam pokazuju
zašto se meseci
102
00:07:51,000 --> 00:07:54,970
ponašaju na odreðeni naèin
i zašto tako izgledaju.
103
00:07:58,360 --> 00:08:01,020
Kalistova površina
nudi drugaèiju prièu.
104
00:08:01,050 --> 00:08:02,830
On je nastao dalje,
105
00:08:02,870 --> 00:08:04,270
gde je bilo manje
ostataka
106
00:08:04,310 --> 00:08:06,120
i manje toplote.
107
00:08:06,160 --> 00:08:07,930
Duže je nastajao
108
00:08:07,930 --> 00:08:09,630
i brže se hladio.
109
00:08:11,630 --> 00:08:15,010
Za razliku od Ganemida,
površina Kalista je
110
00:08:15,040 --> 00:08:18,380
uniformna.
Kamenje i led se nisu razdvojili.
111
00:08:20,850 --> 00:08:26,290
Mesto gde nastane mesec
takoðe može znaèiti život
112
00:08:26,300 --> 00:08:28,870
ili smrt.
113
00:08:28,880 --> 00:08:31,200
Ako su preblizu,
gravitacija planeta æe samleti
114
00:08:31,240 --> 00:08:33,200
mesec na komadiæe.
115
00:08:37,460 --> 00:08:40,530
Nauènici veruju
da se to dogodilo
116
00:08:40,560 --> 00:08:43,860
mnogim mesecima,
kad je Jupiter bio mlad.
117
00:08:54,760 --> 00:08:56,260
Vrlo je verovatno
118
00:08:56,290 --> 00:09:00,650
da je oko Jupitera postojao pojas
meseca, koji su se formirali
119
00:09:00,690 --> 00:09:03,950
i nestali, jer ih je
planeta "progutala".
120
00:09:04,240 --> 00:09:09,290
Meseci koje danas vidimo
su uspeli da se stabilizuju na samom
121
00:09:09,330 --> 00:09:10,840
kraju tog procesa.
122
00:09:10,870 --> 00:09:12,930
Oni su se spasli od smrti,
123
00:09:12,970 --> 00:09:16,920
i preživeli su na položajima
gde ih vidimo danas.
124
00:09:19,750 --> 00:09:22,810
Ali, Jupiter i dalje pokušava
da ih "pojede".
125
00:09:22,850 --> 00:09:27,960
Gravitacija džinovske planete
snažno deluje na mesece koji kruže.
126
00:09:36,760 --> 00:09:38,320
Ona ih transformiše
127
00:09:38,330 --> 00:09:41,010
od beživotnih kamenih lopti
128
00:09:41,040 --> 00:09:43,690
u èudne i dramatiène
svetove.
129
00:10:04,380 --> 00:10:06,990
Jupiter je najveæa planeta
u našem sunèevom sistemu.
130
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
Ima 63 meseca.
131
00:10:11,930 --> 00:10:15,390
Èetiri najveæa se zovu
Galilejevi meseci,
132
00:10:15,430 --> 00:10:17,690
po astronomu Galileju,
133
00:10:17,720 --> 00:10:20,450
koji ih je otkrio 1610. godine.
134
00:10:23,450 --> 00:10:26,800
Oni pokazuju kako
gravitacija utièe
135
00:10:26,840 --> 00:10:29,390
na izgled meseca
136
00:10:29,420 --> 00:10:32,280
i na njihovo ponašanje.
137
00:10:32,310 --> 00:10:35,370
Prvi Galilejev mesec,
io,
138
00:10:35,410 --> 00:10:38,420
rotira najbliže planeti,
139
00:10:38,450 --> 00:10:41,430
na 400.000 km od Jupitera.
140
00:10:49,330 --> 00:10:53,490
To je otprilike i udaljenost
našeg Meseca od Zemlje.
141
00:10:55,800 --> 00:10:57,290
Za razliku od našeg Meseca,
142
00:10:57,330 --> 00:10:59,090
površina io
143
00:10:59,120 --> 00:11:02,030
nema kratera od udara.
144
00:11:02,030 --> 00:11:03,060
Nauènici misle
145
00:11:03,060 --> 00:11:05,120
da to znaèi da je površina
nova.
146
00:11:05,160 --> 00:11:08,480
Kako je to moguæe?
147
00:11:09,480 --> 00:11:14,790
Kad pogledate Io pomoæu sonde ili teleskopa,
svaki put je malo drugaèiji.
148
00:11:14,830 --> 00:11:20,100
Geologija Io se menja kao vreme
na drugim planetama, toliko je aktivan.
149
00:11:21,460 --> 00:11:24,540
Kad je NASA poslala
prve sonde da prolete pored io,
150
00:11:24,580 --> 00:11:25,710
nastupio je šok.
151
00:11:25,740 --> 00:11:28,740
Desetine vulkana je bilo aktivno.
152
00:11:34,700 --> 00:11:38,920
Ovo je snimak erupcije
supervulkana na io.
153
00:11:38,960 --> 00:11:41,800
Ona dobacuje 360 km u svemir.
154
00:11:43,800 --> 00:11:45,970
Svi su imali jedno pitanje:
155
00:11:46,220 --> 00:11:50,020
Kako je moguæe da na Mesecu
postoje aktivni vulkani?
156
00:11:50,020 --> 00:11:51,330
Odgovor je jednostavan.
157
00:11:51,330 --> 00:11:52,430
Gravitacija.
158
00:11:53,730 --> 00:11:55,570
Jupiterova gravitacija
je toliko snažna
159
00:11:55,610 --> 00:11:57,460
da deluje
160
00:11:57,490 --> 00:12:00,320
tako što menja Mesec.
161
00:12:01,720 --> 00:12:05,780
Na io ne deluje samo
Jupiterova gravitacija.
162
00:12:05,820 --> 00:12:06,750
I drugi meseci
163
00:12:06,750 --> 00:12:08,460
takoðe deluju na njega,
164
00:12:08,460 --> 00:12:10,340
kada ga mimoilaze.
165
00:12:12,340 --> 00:12:13,940
Jezgro Meseca
166
00:12:13,940 --> 00:12:16,550
se smanjuje i širi stalno.
167
00:12:16,580 --> 00:12:19,120
To se zove periodièno trenje
168
00:12:19,150 --> 00:12:22,690
i ono stvara ogromne
temperature u jezgru io.
169
00:12:22,730 --> 00:12:26,230
Kao kad savijate vešalicu
dok se ne polomi.
170
00:12:26,270 --> 00:12:30,740
Tu gde savijate je toplo.
Takvo trenje
171
00:12:30,770 --> 00:12:35,210
zagreva unutrašnjost Io
i on postaje jedan od vulkanski
172
00:12:35,250 --> 00:12:38,640
najaktivnijih svetova
u Sunèevom sistemu.
173
00:12:38,670 --> 00:12:43,930
To trenje stvara temperature
od nekoliko hiljada stepeni
174
00:12:43,930 --> 00:12:45,580
unutar io.
175
00:12:45,610 --> 00:12:48,340
On izbacuje gigantske
erupcije lave.
176
00:12:48,340 --> 00:12:52,180
Io je najbolji primer
177
00:12:52,210 --> 00:12:55,530
snage trenja i delovanja gravitacije
178
00:12:55,570 --> 00:12:57,340
u Sunèevom sistemu.
179
00:12:57,370 --> 00:12:59,350
Jupiter ga stalno privlaèi,
180
00:12:59,390 --> 00:13:02,520
ali i drugi meseci.
181
00:13:02,550 --> 00:13:06,550
Kao rezutat toga,
nastaje ogromna toplota.
182
00:13:10,040 --> 00:13:12,560
Erupcije lave
183
00:13:12,600 --> 00:13:14,880
stalno menjaju površinu io.
184
00:13:14,910 --> 00:13:19,380
Zato nema vidljivih
kratera od udara na Mesecu.
185
00:13:23,520 --> 00:13:27,780
Gravitacija zagreva i suseda io -
Evropu.
186
00:13:27,820 --> 00:13:30,960
Evropa je dalje od Jupitera.
187
00:13:31,000 --> 00:13:32,730
Zato je mnogo hladnija.
188
00:13:32,770 --> 00:13:34,290
Umesto lavom,
189
00:13:34,320 --> 00:13:36,320
površina Evrope
190
00:13:36,360 --> 00:13:38,320
je pokrivena ledom.
191
00:13:39,320 --> 00:13:44,300
Najniža zabeležena temperatura
na Antartiku je - 128 c.
192
00:13:45,300 --> 00:13:47,130
Površina Evrope
193
00:13:47,160 --> 00:13:48,950
je duplo hladnija.
194
00:13:50,950 --> 00:13:53,540
Ali, ispod leda
195
00:13:53,570 --> 00:13:55,760
moguæe je da postoje okeani
vode,
196
00:13:55,790 --> 00:14:00,690
koje greje isto periodièno trenje,
usled koga je io vulkanski.
197
00:14:03,350 --> 00:14:06,340
Evropa ima okean
ispod površine.
198
00:14:06,380 --> 00:14:07,440
Skoro sigurno.
199
00:14:07,470 --> 00:14:10,090
Taj okean ispod površine
200
00:14:10,120 --> 00:14:12,610
je u kontaktu sa kamenim jezgrom,
201
00:14:12,650 --> 00:14:14,190
koji obezbeðuje
202
00:14:14,190 --> 00:14:19,790
toplotu i verovatno potrebne
hranljive materije za život.
203
00:14:21,860 --> 00:14:25,890
Jednog dana æemo poslati
sondu da snimi površinu ispod leda
204
00:14:25,890 --> 00:14:27,800
na Evropi.
205
00:14:30,800 --> 00:14:33,850
Možda æemo otkriti život,
206
00:14:33,890 --> 00:14:35,150
u toplim
207
00:14:35,150 --> 00:14:38,150
okeanima Evrope.
208
00:14:42,300 --> 00:14:44,670
Osim io i Evrope,
209
00:14:44,670 --> 00:14:47,670
ima još 60-tak meseca.
210
00:14:52,670 --> 00:14:57,730
One kruže dalje od Jupitera,
gde je delovanje gravitacije planete
211
00:14:57,770 --> 00:14:59,730
mnogo slabije.
212
00:15:05,290 --> 00:15:08,910
Ona je preslaba
da stvori periodièno trenje
213
00:15:08,950 --> 00:15:10,290
i zagreje mesece.
214
00:15:12,400 --> 00:15:17,340
Ovi daleki svetovi su hladni
i beživotni.
215
00:15:18,840 --> 00:15:21,320
Ali ne i dosadni.
216
00:15:21,760 --> 00:15:24,850
Na njima su ožiljci
bezbrojnih sudara.
217
00:15:24,890 --> 00:15:27,910
Nauènici veruju da su
upravo udari
218
00:15:27,940 --> 00:15:32,940
stvorili jedan od
najneobiènijih sistema meseca.
219
00:15:46,240 --> 00:15:49,370
Planeta sa najneobiènijim
sistemom meseca
220
00:15:49,410 --> 00:15:51,720
je Saturn.
221
00:15:52,720 --> 00:15:56,630
On se prostire više od
360.000 kilometara.
222
00:15:58,630 --> 00:16:01,880
Tehnièki, ima više od
milijardu meseca.
223
00:16:02,000 --> 00:16:04,500
Tako je, milijardu meseca.
224
00:16:04,860 --> 00:16:06,190
Svi zajedno,
225
00:16:06,220 --> 00:16:09,760
oni èine Saturnove prstene.
226
00:16:12,760 --> 00:16:15,540
Mesec može biti komad
kamena ili leda, ne veæi
227
00:16:15,550 --> 00:16:18,990
od kamenèiæa,
ukoliko rotira oko planete.
228
00:16:19,110 --> 00:16:23,570
Prstenovi Saturna su saèinjeni
od bezbrojnih komada kamenja i leda.
229
00:16:23,610 --> 00:16:24,510
Oni su od velièine
230
00:16:24,510 --> 00:16:27,620
kamenèiæa do
velièine grada.
231
00:16:28,620 --> 00:16:30,990
Ako je deo prstena
232
00:16:31,020 --> 00:16:34,410
10 ili 20 metara u preèniku,
233
00:16:34,440 --> 00:16:36,780
mi ih ne tretiramo kao
pojedinaène mesece.
234
00:16:36,810 --> 00:16:41,370
Ali, ako je objekat kilometar
ili dva u preèniku,
235
00:16:41,410 --> 00:16:44,180
onda možemo govoriti o mesecu.
236
00:16:49,320 --> 00:16:53,180
Saturnovi prstenovi su jedna od
nastarijih misterija astronomije.
237
00:16:53,180 --> 00:16:55,450
Kako su nastali?
238
00:16:57,450 --> 00:16:58,870
Da bi to otkrila,
239
00:16:58,900 --> 00:17:00,570
NASA je poslala sondu "Cassini"
240
00:17:00,610 --> 00:17:02,140
u 12-ogodišnju misiju
241
00:17:02,180 --> 00:17:03,670
izuèavanja Saturna,
242
00:17:03,670 --> 00:17:05,130
njegovih prstenova
243
00:17:05,170 --> 00:17:07,020
i meseca.
244
00:17:13,320 --> 00:17:15,820
"Cassini" je snimio verovatno
245
00:17:15,870 --> 00:17:20,030
najlepše slike ikada naèinjene.
Ne kažem to samo ja.
246
00:17:21,920 --> 00:17:25,610
"Cassini" je bio u senci Saturna,
247
00:17:25,640 --> 00:17:30,720
zato ne vidite Sunce,
veæ vidite Saturn iza koga je Sunce
248
00:17:30,760 --> 00:17:32,170
i njegove predivne prstenove.
249
00:17:32,210 --> 00:17:34,870
Vidite Sunce u pozadini,
250
00:17:34,900 --> 00:17:38,360
èija svetlost izviruje iza Saturna.
251
00:17:38,400 --> 00:17:41,070
Negde u toj lepoti
252
00:17:41,110 --> 00:17:43,740
je jedna mala taèka.
253
00:17:44,740 --> 00:17:46,530
Ta taèkica nije Mesec.
254
00:17:47,570 --> 00:17:52,760
To je daleka planeta Zemlja,
udaljeno skoro milijardu godina.
255
00:17:56,140 --> 00:17:59,790
Veæina onog što znamo o Saturnu,
njegovim prstenovima i mesecima,
256
00:17:59,830 --> 00:18:01,440
potièe od "Cassini"-ja.
257
00:18:01,480 --> 00:18:02,640
Pre "Cassini"-ja,
258
00:18:02,670 --> 00:18:05,840
mislili smo da ima samo 8 prstenova.
259
00:18:05,880 --> 00:18:08,330
Danas ih vidimo preko 30.
260
00:18:09,330 --> 00:18:12,660
Videli smo da je Saturn
"bezobrazno bogat".
261
00:18:12,700 --> 00:18:15,990
Videli smo nešto,
što smo videli i ranije,
262
00:18:15,990 --> 00:18:18,480
ali sada vidimo detalje
263
00:18:18,510 --> 00:18:21,510
i veoma jasno,
da to sluðuje um.
264
00:18:30,430 --> 00:18:33,230
Nauènici su mislili da su
prstenovi komadi leda
265
00:18:33,270 --> 00:18:36,030
koji su preostali
nakon formiranja Saturna,
266
00:18:36,070 --> 00:18:38,080
pre 4 milijarde godina.
267
00:18:38,110 --> 00:18:44,950
Ali, nešto toliko staro bi trebalo da bude
prekriveno kosmièkom prašinom i prljavštinom.
268
00:18:46,720 --> 00:18:49,060
Zašto su Saturnovni prstenovi
269
00:18:49,100 --> 00:18:50,810
svetli i èisti,
270
00:18:50,840 --> 00:18:52,510
kao da su novi?
271
00:18:56,510 --> 00:19:02,010
Da bi došli do odgovora, komanda
je poslala "Cassini" blizu prstenova.
272
00:19:04,290 --> 00:19:05,540
Sonda je registrovala
273
00:19:05,570 --> 00:19:07,960
da se svi komadi leda
u prstenovima
274
00:19:08,000 --> 00:19:10,960
stalno sudaraju
i razbijaju.
275
00:19:16,000 --> 00:19:22,810
Svaki sudar stvara nove
površine, èiste i polirane.
276
00:19:31,780 --> 00:19:34,480
Astronomi misle
da se ovo desilo.
277
00:19:35,300 --> 00:19:36,790
Mladi Saturn
278
00:19:36,820 --> 00:19:38,380
nije imao prstenje,
279
00:19:38,420 --> 00:19:39,910
veæ mnogo meseca.
280
00:19:39,940 --> 00:19:43,080
U nekom trenutku,
ledena kometa je doletela
281
00:19:43,120 --> 00:19:45,170
iz dalekog svemira
282
00:19:45,200 --> 00:19:48,400
i udarila je u neki
od meseca.
283
00:19:48,430 --> 00:19:51,470
Kometa se raspala
na milijardu deliæa.
284
00:19:55,300 --> 00:19:58,210
udar je pomerio mesec
ka saturnu,
285
00:19:58,270 --> 00:20:03,270
a ogromna gravitacija planete
ga je razdrobila.
286
00:20:09,930 --> 00:20:15,240
Komadiæi Meseca i led sa komete
su se izmešali.
287
00:20:17,380 --> 00:20:20,520
Vremenom, gravitacija Saturna
je privukla te deliæe
288
00:20:20,560 --> 00:20:24,340
u prstenje oko njega.
289
00:20:26,340 --> 00:20:30,300
Prièa o mesecima
je prièa o gravitaciji.
290
00:20:30,920 --> 00:20:33,420
Gravitacija ih drži
u orbiti.
291
00:20:33,450 --> 00:20:36,110
Greje njihovu unutrašnjost.
292
00:20:36,140 --> 00:20:38,730
Oblikuje njihovu površinu.
293
00:20:38,760 --> 00:20:41,940
Ona kontroliše sve
oko meseca,
294
00:20:41,970 --> 00:20:45,010
èak i njihovo preživljavanje
ili smrt.
295
00:20:47,900 --> 00:20:53,320
Gravitacija može i stvoriti nove
mesece, "kidnapujuæi" asteroide,
296
00:20:53,340 --> 00:20:57,840
komete,
èak i cele planete.
297
00:21:09,060 --> 00:21:11,880
Znamo da gravitacija
stvara mesece.
298
00:21:14,880 --> 00:21:20,070
Klasièan naèin je putem spajanja
ostataka posle formiranja planeta.
299
00:21:23,050 --> 00:21:26,490
Ali, gravitacija može stvoriti
mesece i na drugi naèin.
300
00:21:26,490 --> 00:21:28,010
"Otmicom".
301
00:21:32,010 --> 00:21:35,210
Zamislite lutajuæu
kometu ili asteroid.
302
00:21:35,250 --> 00:21:38,800
Nekako je izbaèena
iz putanje.
303
00:21:38,830 --> 00:21:42,690
Doluta preblizu planete.
304
00:21:42,720 --> 00:21:46,540
Gravitacija je privuèe
305
00:21:46,580 --> 00:21:48,490
i zgrabi je.
306
00:21:48,520 --> 00:21:52,100
Ako nema dovoljno gravitacije,
ona æe pobeæi.
307
00:21:53,110 --> 00:21:56,820
Ako ima previše gravitacije,
udariæe o planetu.
308
00:21:58,090 --> 00:21:59,140
Ako je ima taèno koliko treba,
309
00:21:59,140 --> 00:22:03,680
kometa ili asteroid
ulazi u orbitu oko planete,
310
00:22:03,720 --> 00:22:05,880
postajuæi novi mesec.
311
00:22:11,560 --> 00:22:16,150
Mars ima dva mala meseca,
Fobosa i Dejmosa.
312
00:22:16,190 --> 00:22:19,230
Oba su "zarobljeni"
asteroidi.
313
00:22:20,370 --> 00:22:25,660
Jedan se udaljuje od planete
i na kraju æe odlebdeti, nastavljajuæi
314
00:22:26,170 --> 00:22:28,390
putovanje u svemir.
315
00:22:28,420 --> 00:22:32,760
Drugi se približava Marsu.
316
00:22:32,790 --> 00:22:37,090
Na kraju æe udariti u njega.
317
00:22:44,980 --> 00:22:46,850
Ovo je Kruitni.
318
00:22:46,880 --> 00:22:50,100
Asteroid preènika
samo 4,5 kilometra.
319
00:22:50,140 --> 00:22:51,990
Nekada ga nazivaju
320
00:22:51,990 --> 00:22:54,930
drugim zemljinim mesecom.
321
00:22:55,930 --> 00:23:04,290
Mali objekat Kruitni, okriven 1986.
godine, nas je doveo do pitanja
322
00:23:04,330 --> 00:23:06,290
šta je u stvari mesec.
323
00:23:07,050 --> 00:23:11,520
Pre nekoliko hiljada godina,
Kruitni je bio obièan asteriod,
324
00:23:11,560 --> 00:23:14,100
koji je rotirao oko Sunca
kao milijarde drugih.
325
00:23:14,100 --> 00:23:19,250
Na kraju se odlepio od orbite
u pojasu asteroida
326
00:23:19,290 --> 00:23:22,100
i zemlja ga je zgrabila.
327
00:23:24,100 --> 00:23:27,450
Onda je Kruitni uradio
nešto neobièno.
328
00:23:27,490 --> 00:23:29,570
Umesto da rotira oko Zemlje,
329
00:23:29,610 --> 00:23:31,010
kao normalan mesec,
330
00:23:31,040 --> 00:23:32,900
Kruitni je poèeo
331
00:23:32,930 --> 00:23:35,090
da je sledi.
332
00:23:35,120 --> 00:23:37,210
Moglo bi se reæi
333
00:23:37,240 --> 00:23:39,060
da je to nešto poput
meseca Zemlje,
334
00:23:39,100 --> 00:23:41,250
ali ne baš.
Taj objekat
335
00:23:41,250 --> 00:23:45,360
ima svoju samostalnu putanju
oko Sunca, ne Zemlje.
336
00:23:49,250 --> 00:23:52,810
Ponekad asteroidi "zgrabe"
svoje sopstvene mesece.
337
00:23:52,850 --> 00:23:56,300
U 1993. godini,
letelica "Galileo"
338
00:23:56,330 --> 00:23:58,290
je proleteo pored
asteroida "Ide"
339
00:23:58,320 --> 00:24:01,410
i otkrio nešto što
niko nije oèekivao.
340
00:24:02,290 --> 00:24:05,610
Maleni mesec,
preènika kilometar.
341
00:24:06,610 --> 00:24:09,990
Èinjenica da smo videli satelit
342
00:24:10,020 --> 00:24:13,170
oko tek drugog viðenog
asteroida od strane letelice
343
00:24:13,210 --> 00:24:14,510
nam govori da
344
00:24:14,510 --> 00:24:18,150
meseci oko asteroida
moraju biti èesta pojava.
345
00:24:21,420 --> 00:24:23,640
Nisu svi "zarobljeni" meseci mali.
346
00:24:23,670 --> 00:24:27,050
Majka svih "zarobljenih" meseca
je Triton.
347
00:24:27,090 --> 00:24:29,460
On rotira oko Neptuna.
348
00:24:29,500 --> 00:24:31,940
I ogroman je.
349
00:24:32,940 --> 00:24:35,830
Preènik mu je oko
3.000 km.
350
00:24:35,860 --> 00:24:39,480
Triton je mesec
sa neobiènom prièom.
351
00:24:41,460 --> 00:24:45,890
Triton je bio veliki problem
za istraživaèe planeta, jer
352
00:24:45,930 --> 00:24:48,020
naša klasièna teorija kaže
353
00:24:48,030 --> 00:24:50,040
da meseci rotiraju
u istom pravcu
354
00:24:50,080 --> 00:24:52,180
kao i planeta.
355
00:24:52,210 --> 00:24:55,620
Kod Tritona i Neptuna je obrnuto.
356
00:24:55,650 --> 00:24:59,930
Neptun se vrti u jednom,
a Triton u suprotnom pravcu.
357
00:25:01,140 --> 00:25:02,300
To znaèi da on
358
00:25:02,330 --> 00:25:03,840
nije nastao kao veæina meseca,
359
00:25:03,870 --> 00:25:07,880
od ostataka
nakon formiranja planete.
360
00:25:07,920 --> 00:25:10,610
Inaèe bi rotirao u istom pravcu.
361
00:25:10,650 --> 00:25:13,010
Nešto nije bilo kako valja.
362
00:25:13,830 --> 00:25:18,480
Triton je ogroman i njegova putanja
je èudna, anomalièna.
363
00:25:18,520 --> 00:25:21,780
Deluje kao da nije nastao kao deo
364
00:25:21,780 --> 00:25:27,480
Neptunovog sistema.
Deluje kao "zarobljena" planeta.
365
00:25:29,960 --> 00:25:31,260
Nauènici sada misle
366
00:25:31,290 --> 00:25:34,320
da je Triton nekada bio
planeta patuljak, kao Pluton.
367
00:25:34,320 --> 00:25:37,980
Velike planete, kao Neptun,
imaju snažnu gravitaciju,
368
00:25:37,980 --> 00:25:42,670
da "zgrabe" mesec
velièine Tritona.
369
00:25:42,700 --> 00:25:47,790
Triton je skoro sigurno nastao
van Sunèevog sistema i potom ga je
370
00:25:47,790 --> 00:25:53,500
"zarobio" Neptun. Možda je i Triton imao
mesec i obojica su "zarobljeni", ali je mesec
371
00:25:53,540 --> 00:25:57,140
uništen tokom "zarobljavanja".
372
00:25:59,140 --> 00:26:01,580
Ali, Triton je u opasnosti.
373
00:26:01,610 --> 00:26:04,010
Neptun ga stalno privlaèi.
374
00:26:07,010 --> 00:26:08,510
Na kraju
375
00:26:08,540 --> 00:26:10,710
æe se previše približiti.
376
00:26:10,740 --> 00:26:15,400
Neptunova ogromna gravitacija
æe ga rasturiti u paramparèad.
377
00:26:27,030 --> 00:26:30,140
Triton æe se opet roditi,
378
00:26:30,180 --> 00:26:33,250
kao prsten oko planete.
379
00:26:45,900 --> 00:26:48,210
A naš mesec?
380
00:26:48,250 --> 00:26:50,490
Otkud on ovde?
381
00:26:50,520 --> 00:26:53,760
Da li je "zarobljen"?
382
00:26:55,760 --> 00:26:58,710
Istina je još
neverovatnija.
383
00:26:59,470 --> 00:27:00,950
Roðen je
384
00:27:00,950 --> 00:27:03,950
u ekstremnom nasilju.
385
00:27:13,780 --> 00:27:16,780
Naš Mesec je kao veæina
drugih meseca -
386
00:27:16,810 --> 00:27:19,770
od kamena, bez života
i pun kratera.
387
00:27:21,280 --> 00:27:23,520
Ali u jednom,
388
00:27:23,520 --> 00:27:27,260
naš Mesec je jedinstven
u sunèevom sistemu.
389
00:27:30,260 --> 00:27:31,910
Dugo,
390
00:27:31,940 --> 00:27:32,860
nauènici su verovali
391
00:27:32,860 --> 00:27:37,110
da je Mesec nastao od ostataka
nakon formiranja zemlje.
392
00:27:37,150 --> 00:27:39,580
Istraživaèi su tokom šezdesetih
393
00:27:39,610 --> 00:27:42,220
došli do radikalno
drugaèije ideje.
394
00:27:42,260 --> 00:27:43,630
Rekli su
395
00:27:43,630 --> 00:27:47,630
da je Mesec nastao
iz velikog sudara.
396
00:28:00,130 --> 00:28:04,670
Kada nam je prvi put pala na pamet
ideja da je Mesec nastao iz
397
00:28:04,710 --> 00:28:06,690
velikog sudara,
398
00:28:06,690 --> 00:28:09,840
to nije bilo veoma popularno rešenje.
399
00:28:09,880 --> 00:28:12,250
Moji dobri prijatelji nauènici
400
00:28:12,250 --> 00:28:14,580
su mi govorili da
401
00:28:14,610 --> 00:28:16,830
treba prvo da ispitamo sve
402
00:28:16,860 --> 00:28:22,270
evolutivne teorije,
pre one o kataklizmi.
403
00:28:22,300 --> 00:28:26,720
Dokaz koji je Bill Hartman tražio
je bio na Mesecu.
404
00:28:29,550 --> 00:28:36,550
Morao je da saèeka dok astronauti
Apola nisu tamo otišli 1969. godine.
405
00:28:38,330 --> 00:28:41,920
doneli su stotine kilograma
meseèevog kamenja.
406
00:28:44,440 --> 00:28:46,800
Nauènici koji su ih
analizirali
407
00:28:46,840 --> 00:28:48,330
su bili zapanjeni.
408
00:28:48,360 --> 00:28:49,790
Bili su identièni
409
00:28:49,820 --> 00:28:52,070
kao kamenje zemljine kore.
410
00:28:52,770 --> 00:28:55,400
I nekad su bili super vreli.
411
00:28:56,400 --> 00:29:00,650
Kako su komadi zemljine kore
postali super vreli
412
00:29:00,690 --> 00:29:02,750
i kako su dospeli na Mesec?
413
00:29:02,790 --> 00:29:05,420
Hartman je bio uveren
da zna odgovor.
414
00:29:05,450 --> 00:29:07,150
Teorija je bila
415
00:29:07,150 --> 00:29:13,040
da je Zemlja neèim pogoðena, da se
kameni sloj razleteo u atmosferu.
416
00:29:13,080 --> 00:29:15,160
Od njega je nastao Mesec.
417
00:29:15,190 --> 00:29:19,190
Mesec je nastao od
ostataka kamenja.
418
00:29:22,640 --> 00:29:25,560
Zamislite naš sistem u haosu,
419
00:29:25,600 --> 00:29:28,480
pre 4,5 milijarde godina.
420
00:29:34,070 --> 00:29:39,540
Mlada Zemlja je jedna od stotinu
planeta koje rotiraju oko Sunca.
421
00:29:44,660 --> 00:29:49,560
Jedna od tih planeta je velièine Marsa
i zove se Tea.
422
00:29:49,560 --> 00:29:52,820
Ona je na putu da se sudari
sa Zemljom.
423
00:29:57,870 --> 00:29:59,770
Udaraju jedna o drugu,
424
00:29:59,800 --> 00:30:03,450
brzinom od mnogo hiljada
kilometara u sekundi.
425
00:30:14,640 --> 00:30:16,960
Tea je uništena.
426
00:30:16,990 --> 00:30:19,170
Zemlja jedva preživljava.
427
00:30:19,300 --> 00:30:21,020
Uslijed udara,
428
00:30:21,050 --> 00:30:24,060
milijarde tona ostataka
dospeva u svemir.
429
00:30:24,090 --> 00:30:28,200
Zemljina gravitacija ih
privlaèi u orbitu oko planete.
430
00:30:28,240 --> 00:30:31,040
Ostaci se spajaju
431
00:30:33,040 --> 00:30:34,730
i formiraju Mesec.
432
00:30:50,380 --> 00:30:52,180
To je teorija.
433
00:30:52,180 --> 00:30:55,820
Kako je proveriti u stvarnosti?
434
00:30:56,820 --> 00:31:01,490
U NASA su simulirali
taj prastari sudar
435
00:31:01,530 --> 00:31:03,150
u labaratoriji.
436
00:31:04,950 --> 00:31:11,160
Ovaj 10-metarski pištolj ispaljuje
mali projektil brzinom od 27.000 km na sat.
437
00:31:13,660 --> 00:31:16,680
Projektil je Tea.
438
00:31:16,720 --> 00:31:19,670
Ova lopta je Zemlja.
439
00:31:19,700 --> 00:31:22,080
Menjajuæi ugao udara Tee,
440
00:31:22,110 --> 00:31:26,290
tim otkriva koliko je precizan
morao biti prastari sudar,
441
00:31:26,330 --> 00:31:29,070
da bi od njega nastao Mesec.
442
00:31:29,110 --> 00:31:30,470
U prvom pokušaju,
443
00:31:30,500 --> 00:31:32,980
Tea je okrznula vrh Zemlje.
444
00:31:33,980 --> 00:31:35,560
Ovo je Zemlja,
recimo.
445
00:31:35,600 --> 00:31:37,810
Lebdi u svemiru.
446
00:31:37,840 --> 00:31:40,010
Sada je pogoðena.
447
00:31:41,010 --> 00:31:42,950
Vidimo da je deo
448
00:31:42,950 --> 00:31:44,540
objekta
449
00:31:44,570 --> 00:31:46,730
otkinut od Zemlje
450
00:31:46,730 --> 00:31:49,550
i da ostaje ogroman
krater od udara.
451
00:31:49,590 --> 00:31:52,200
Da je ovo stvarno Zemlja,
452
00:31:52,230 --> 00:31:56,240
krater bi bio širok
hiljadama kilometara.
453
00:31:57,880 --> 00:31:59,100
U ovoj simulaciji,
454
00:31:59,100 --> 00:32:02,940
Tea je samo otkinula
deo površine planete.
455
00:32:02,980 --> 00:32:05,640
Malo komada je odletelo
u svemir.
456
00:32:07,630 --> 00:32:10,740
Ni približno dovoljno
da nastane Mesec.
457
00:32:15,560 --> 00:32:16,930
Drugi pokušaj
458
00:32:16,960 --> 00:32:19,730
je direktan sudar.
459
00:32:23,730 --> 00:32:25,500
To je bio kraj Zemlje.
460
00:32:25,540 --> 00:32:27,630
Nema je više.
461
00:32:27,660 --> 00:32:30,050
Neki komadi su izleteli
iz Sunèevog sistema,
462
00:32:30,050 --> 00:32:32,790
neki su se sakupili
i formirali
463
00:32:32,820 --> 00:32:35,520
male celine u Sunèevom sistemu.
464
00:32:43,740 --> 00:32:44,870
Nema Zemlje,
te nema
465
00:32:44,900 --> 00:32:47,590
ni gravitacije da prikupi ostatke
466
00:32:47,630 --> 00:32:50,000
i formira Mesec.
467
00:32:52,000 --> 00:32:53,930
Sada je pištolj namešten
468
00:32:53,970 --> 00:32:55,770
na pravi ugao.
469
00:32:55,800 --> 00:32:59,270
Na pola puta izmeðu okrznuæa
i direktnog udara.
470
00:32:59,310 --> 00:33:01,640
Da vidimo šta æe biti
471
00:33:01,680 --> 00:33:03,970
ako Zemlja jedva preživi.
472
00:33:10,870 --> 00:33:13,240
Predivno!
473
00:33:13,270 --> 00:33:15,570
Bože!
474
00:33:15,600 --> 00:33:16,590
Sada imamo
475
00:33:16,590 --> 00:33:18,490
deo Zemlje
476
00:33:18,520 --> 00:33:20,010
koji je raznet,
477
00:33:20,040 --> 00:33:23,780
ali ovaj širi deo...
478
00:33:24,780 --> 00:33:25,940
Bože!
479
00:33:25,970 --> 00:33:27,570
Fantastièno!
480
00:33:34,340 --> 00:33:36,430
Ovo je poèetak.
481
00:33:36,460 --> 00:33:38,690
Roðenje našeg Meseca.
482
00:33:41,690 --> 00:33:44,360
Eksperiment je pokazao
483
00:33:44,360 --> 00:33:45,840
da je Tea mogla udariti
u Zemlju,
484
00:33:45,880 --> 00:33:48,160
iz èega je nastao Mesec.
485
00:33:49,160 --> 00:33:52,540
Ali udar je morao biti idealan.
486
00:33:52,580 --> 00:33:54,940
Sreæom po nas,
bio je.
487
00:34:01,410 --> 00:34:07,890
Danas Mesec rotira
na udaljenosti od 400.000 km od Zemlje.
488
00:34:07,890 --> 00:34:09,430
Kad je nastao,
489
00:34:09,460 --> 00:34:14,960
rotirao je na svega
25.000 km od Zemlje.
490
00:34:17,430 --> 00:34:20,400
Petsto miliona godina nakon nastanka,
491
00:34:20,430 --> 00:34:25,840
Mesec je zauzimao ogroman
deo našeg neba.
492
00:34:25,940 --> 00:34:29,640
Izgledao je džinovski,
jer je bio mnogo bliže.
493
00:34:31,340 --> 00:34:36,340
Tada se Zemlja vrtela tako brzo
da je dan trajao samo 6 sati.
494
00:34:39,210 --> 00:34:41,210
Mesec je bio toliko blizu,
495
00:34:41,240 --> 00:34:44,960
da je njegova gravitacija
delovala kao koènica.
496
00:34:48,310 --> 00:34:53,910
Usporavao je našu planetu,
dok dan nije poèeo da traje 24h, kao danas.
497
00:34:56,350 --> 00:35:01,910
Gravitacija Meseca je stvarala
velike plime širom planete,
498
00:35:01,950 --> 00:35:03,590
pomerajuæi more,
499
00:35:03,620 --> 00:35:06,330
mešajuæi minerale i
hranljive sastojke.
500
00:35:06,370 --> 00:35:08,490
To je stvorilo uslove
501
00:35:08,520 --> 00:35:11,870
iz kojih su nastali prvi oblici života.
502
00:35:11,910 --> 00:35:13,090
Bez Meseca,
503
00:35:13,120 --> 00:35:14,330
života na Zemlji
504
00:35:14,330 --> 00:35:16,940
možda ne bi bilo.
505
00:35:19,140 --> 00:35:23,490
Možda ima i drugih meseca,
koji imaju veze sa životom.
506
00:35:24,090 --> 00:35:28,430
Meseci su možda veliki biološki
eksperimenti univerzuma.
507
00:35:28,590 --> 00:35:30,480
Istinske labaratorije
508
00:35:30,520 --> 00:35:31,980
života.
509
00:35:44,620 --> 00:35:47,200
Meseci su puni iznenaðenja.
510
00:35:47,410 --> 00:35:48,790
Postoje meseci
511
00:35:48,820 --> 00:35:50,750
sa gigantskim vulkanima.
512
00:35:50,750 --> 00:35:54,750
Meseci sa ogromnim okeanima
ispod debelog leda.
513
00:35:58,060 --> 00:36:02,920
Znamo da su neki bogati
organskim sastojcima.
514
00:36:03,060 --> 00:36:04,980
U dobroj kombinaciji,
515
00:36:05,020 --> 00:36:06,030
oni mogu biti
516
00:36:06,030 --> 00:36:07,820
pogodni za život.
517
00:36:07,850 --> 00:36:10,160
U našem Sunèevom sistemu,
518
00:36:10,160 --> 00:36:12,200
biološki prozor kroz koji
možemo razumeti
519
00:36:12,200 --> 00:36:16,440
ostatak univerzuma su možda
meseci drugih solarnih sistema.
520
00:36:16,440 --> 00:36:20,000
Možda æemo tu naæi novi Postanak.
I taj drugi Postanak
521
00:36:20,000 --> 00:36:23,020
je naše prvo dubinsko razumevanje
522
00:36:23,060 --> 00:36:26,020
biološke prirode univerzuma.
523
00:36:34,410 --> 00:36:35,790
Na prvi pogled,
524
00:36:35,820 --> 00:36:38,790
meseci ne deluju idealni
za život.
525
00:36:42,790 --> 00:36:44,430
Npr. Encelad.
526
00:36:45,430 --> 00:36:47,310
On je svetleæa ledena kugla,
527
00:36:47,310 --> 00:36:49,440
preènika 450 km,
528
00:36:49,470 --> 00:36:51,700
koja rotira oko Saturna.
529
00:36:53,150 --> 00:36:55,590
On je najsjajniji objekat
u Sunèevom sistemu.
530
00:36:55,630 --> 00:36:57,670
Daje 100 % odbljeska svetlosti,
531
00:36:57,670 --> 00:37:00,060
dakle super je svetao,
jer je
532
00:37:00,100 --> 00:37:01,680
pun vode.
533
00:37:01,710 --> 00:37:08,080
U 2005. sonda "Cassini" je registrovala
erupcije leda na površini
534
00:37:08,120 --> 00:37:09,640
Encelada.
535
00:37:09,670 --> 00:37:12,720
To je znaèilo da postoji toplota
ispod leda,
536
00:37:12,760 --> 00:37:15,080
koja stvara okeane
vode.
537
00:37:15,980 --> 00:37:17,440
A gde ima vode,
538
00:37:17,440 --> 00:37:18,960
tu postoji moguænost
539
00:37:19,000 --> 00:37:20,690
da ima života.
540
00:37:21,690 --> 00:37:26,130
Ovo je gejzir u "Yellowstone"-u.
541
00:37:26,170 --> 00:37:30,570
On izbacuje vodu u visinu 50 m.
542
00:37:30,570 --> 00:37:32,740
Neverovatno.
543
00:37:32,770 --> 00:37:34,940
Zamislite sad da ste na površini
Encelada.
544
00:37:34,980 --> 00:37:37,970
Videli biste gejzire poput ovog.
545
00:37:38,010 --> 00:37:40,960
Oni izbacuju led i vodenu paru
546
00:37:41,000 --> 00:37:41,980
u svemir,
547
00:37:41,980 --> 00:37:45,210
nekoliko hiljada puta više
od ovog ovde.
548
00:37:46,190 --> 00:37:49,930
Ledene vulkane pokreæe
gravitacija.
549
00:37:50,020 --> 00:37:51,120
Evo kako.
550
00:37:51,230 --> 00:37:52,440
Saturnova gravitacija
551
00:37:52,470 --> 00:37:55,880
deluje na jezgro meseca,
zagrevajuæi ga.
552
00:37:55,910 --> 00:37:59,180
Voda ispod površine se širi i
probija se ka površini,
553
00:37:59,180 --> 00:38:01,590
do pukotina leda.
554
00:38:01,620 --> 00:38:03,550
Eksplodira u vidu
555
00:38:03,580 --> 00:38:05,470
ledenih kristala.
556
00:38:06,470 --> 00:38:11,130
Ovo su najspektakularnije erupcije
u našem sunèevom sistemu.
557
00:38:11,470 --> 00:38:13,410
Gejzir iz "Yellowstone"-a
558
00:38:13,440 --> 00:38:16,030
deluje kao pištoljèiæ na vodu.
559
00:38:16,060 --> 00:38:22,610
U ledenim vulkanima, nauènici su otkrili
sol i jednostavne organske materije.
560
00:38:22,650 --> 00:38:24,250
To znaèi da voda
561
00:38:24,290 --> 00:38:25,320
ispod leda
562
00:38:25,320 --> 00:38:27,620
nije samo topla,
563
00:38:27,650 --> 00:38:29,910
veæ i hranljiva.
564
00:38:29,910 --> 00:38:31,240
Zvuèi poznato?
565
00:38:31,280 --> 00:38:34,150
Toplota, voda i
hranljivi sastojci.
566
00:38:34,190 --> 00:38:36,290
Tako je poèeo život na Zemlji.
567
00:38:36,330 --> 00:38:38,230
Shvatili smo da možete
568
00:38:38,230 --> 00:38:40,360
imati sve sastojke
iz okeana na Zemlji
569
00:38:40,400 --> 00:38:42,340
i u unutrašnjosti meseca.
570
00:38:42,900 --> 00:38:45,160
To je životno otkriæe.
571
00:38:45,910 --> 00:38:48,030
Saturnov Encalad ima okean.
572
00:38:48,660 --> 00:38:50,780
Ima i Jupiterova Evropa.
573
00:38:50,810 --> 00:38:54,760
No, to nisu jedini meseci
gde može nastati život.
574
00:38:56,340 --> 00:38:58,430
Saturn ima još jedan mesec,
575
00:38:58,460 --> 00:39:02,660
Titan, sa još veæim potencijalom
za život.
576
00:39:04,260 --> 00:39:07,390
U 2005. "Cassini" je poslao sondu
577
00:39:07,430 --> 00:39:08,490
koja se zvala "Huygens",
578
00:39:08,520 --> 00:39:11,320
u nepovratnu misiju
na Titan.
579
00:39:13,720 --> 00:39:15,900
Tokom samo 3,5 sata,
580
00:39:15,930 --> 00:39:18,080
"Huygens" je slao uživo slike
581
00:39:18,120 --> 00:39:19,840
nepristupaène površine,
582
00:39:19,870 --> 00:39:22,610
udaljene skoro milijardu kilometara.
583
00:39:24,080 --> 00:39:26,730
Potom je crkla baterija.
584
00:39:26,770 --> 00:39:29,270
Bilo je neverovatno.
585
00:39:29,300 --> 00:39:32,060
Bio je to prvi put da je èovek
586
00:39:32,090 --> 00:39:36,790
dotakao mesec svojim proizvodom.
To je bio dogaðaj koji je
587
00:39:36,830 --> 00:39:38,520
èoveèanstvo trebalo da slavi.
588
00:39:38,550 --> 00:39:41,700
Trebalo je da imamo parade
po velikim gradovima
589
00:39:41,740 --> 00:39:44,140
širom SAD i Evrope,
da proslavimo.
590
00:39:44,180 --> 00:39:45,240
Bio je to
591
00:39:45,270 --> 00:39:47,750
istorijski dogaðaj.
Zapanjujuæe.
592
00:39:55,630 --> 00:39:59,550
Kapi kiše na Titanu su dvaput
veæe od zemljinih.
593
00:40:01,550 --> 00:40:02,540
Ali kiša nije
594
00:40:02,540 --> 00:40:03,640
od vode,
595
00:40:04,230 --> 00:40:06,230
veæ metana.
596
00:40:11,550 --> 00:40:12,660
na Zemlji,
597
00:40:12,660 --> 00:40:14,230
metan je gas.
598
00:40:14,830 --> 00:40:16,890
Na Titanu je teènost,
599
00:40:16,920 --> 00:40:18,940
jer je mesec hladan.
600
00:40:22,540 --> 00:40:27,410
Moguæe je da postoje sante od metana,
jezera, reke od metana
601
00:40:27,450 --> 00:40:29,860
kiša od metana,
oblaci od metana,
602
00:40:29,900 --> 00:40:32,270
a možda i bube
plivaju u metanu.
603
00:40:33,270 --> 00:40:38,230
Možda bube koje žive u metanu
zvuèe neverovatno,
604
00:40:38,260 --> 00:40:44,060
ali nauènici su otkrili da su
Encelad, Evropa i Titan prekriveni
605
00:40:44,100 --> 00:40:47,670
supstancom koja se zove
tolin.
606
00:40:47,710 --> 00:40:51,240
Tolin sadrži hemijske elemente
607
00:40:51,240 --> 00:40:54,940
potrebne za poèetak života.
Dakle, može li se život pojaviti na nekom
608
00:40:54,940 --> 00:40:57,710
ili svim ovim mesecima?
609
00:41:00,710 --> 00:41:04,240
Možemo dobiti tolin
sa meseca.
610
00:41:04,240 --> 00:41:07,480
Chris Mckay ga pravi
u labaratoriji.
611
00:41:07,510 --> 00:41:12,590
On meša gasove
koji postoji na Titanu i elektricitet.
612
00:41:12,630 --> 00:41:14,820
Na kraju dobija
613
00:41:14,850 --> 00:41:17,000
braon-crveno blato.
614
00:41:17,110 --> 00:41:19,530
Mi ovo pravimo.
Tolin.
615
00:41:20,820 --> 00:41:22,500
Nebiološki, organski materijal.
616
00:41:22,530 --> 00:41:27,430
Dobija se od energije koja se dodaje
jednostavnim molekulima metana i nitrogena,
617
00:41:27,470 --> 00:41:29,650
i evo ga.
618
00:41:29,680 --> 00:41:33,460
Taj materijal postoji na Titanu,
imamo i dokaze
619
00:41:33,500 --> 00:41:36,120
da slièno postoji i na Enceladu,
620
00:41:36,150 --> 00:41:39,320
vidimo ga na površini mnogih
meseca u drugim solarnim sistemima.
621
00:41:39,360 --> 00:41:41,120
Ovo je recept prirode
622
00:41:41,150 --> 00:41:45,520
za pravljenje materijala
iz kog na kraju nastaje život.
623
00:41:47,270 --> 00:41:50,200
Negde na kraju našeg
sunèevog sistema,
624
00:41:50,240 --> 00:41:53,500
na nekom dalekom mesecu,
625
00:41:53,570 --> 00:41:56,120
moguæe je da veæ postoji
život.
626
00:41:56,150 --> 00:42:00,310
Ali to verovatno nije život
kakav mi znamo.
627
00:42:00,340 --> 00:42:04,840
Život 2.0 ne mora da ima
istu genetiku kao život 1.0.
628
00:42:04,870 --> 00:42:09,330
U stvari, što je drugaèiji,
to je interesantniji.
629
00:42:10,750 --> 00:42:13,170
Bilo da je isti ili
potpuno drugaèiji,
630
00:42:13,170 --> 00:42:15,070
otkriæe života na mesecima
631
00:42:15,100 --> 00:42:21,100
u našem sunèevom sistemu
æe promeniti naš naèin viðenja univerzuma.
632
00:42:23,620 --> 00:42:30,140
Ako ikad otkrijemo da život nije
nastao samo jednom, veæ dvaput
633
00:42:30,180 --> 00:42:32,070
u našem Sunèevom sistemu,
634
00:42:32,100 --> 00:42:37,080
onda lako možete odbaciti
argumente
635
00:42:37,080 --> 00:42:40,850
da život postoji samo
na Zemlji.
636
00:42:42,850 --> 00:42:44,600
Meseci su mali,
637
00:42:44,630 --> 00:42:47,900
ali su oni raznoliki
i dinamièni svetovi.
638
00:42:47,930 --> 00:42:52,230
Oni nam pomažu da razumemo
kako funkcioniše univerzum.
639
00:42:52,270 --> 00:42:56,180
Oni su kljuèni delovi
kosmièke mašine.
640
00:42:56,220 --> 00:42:57,590
Bez meseca,
641
00:42:57,620 --> 00:42:58,960
naš sunèev sistem
642
00:42:58,990 --> 00:43:01,930
bi bio potpuno drugaèiji.
643
00:43:01,970 --> 00:43:03,210
Bez našeg meseca,
644
00:43:03,240 --> 00:43:06,330
možda nikad ne bi bilo
života na Zemlji.
645
00:43:06,370 --> 00:43:07,740
Ko zna
646
00:43:07,770 --> 00:43:13,120
da li æemo ili kada æemo naæi
život negde drugde u svemiru.
647
00:43:13,160 --> 00:43:15,900
Možda on uopšte neæe biti
na drugoj planeti.
648
00:43:15,940 --> 00:43:18,360
Možda æe biti na mesecu.
649
00:43:21,360 --> 00:43:25,360
Preuzeto sa www.titlovi.com
47259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.