All language subtitles for Hotel.Beau.Sejour.S01E01.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-PLAYREADY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,746 --> 00:00:16,269 CreepySubs Apresenta 2 00:00:22,814 --> 00:00:25,228 Tradu��o: Vahainen 3 00:00:29,062 --> 00:00:31,062 Tradu��o: VegaFloyd 4 00:00:33,371 --> 00:00:36,009 Revis�o: RafaMontagner 5 00:00:57,795 --> 00:01:02,302 Epis�dio 1 "O Cad�ver" 6 00:04:39,143 --> 00:04:42,900 Ester�ides, n�o da melhor qualidade, 7 00:04:42,901 --> 00:04:44,704 mas eu diria que tem 20kg aqui. 8 00:04:48,900 --> 00:04:51,047 Se quiser cozinhar... 9 00:04:52,397 --> 00:04:54,825 Poder�amos publicar um livro de culin�ria. 10 00:04:54,826 --> 00:04:56,396 Tr�s laborat�rios em dois meses. 11 00:04:56,397 --> 00:04:57,997 Parab�ns. 12 00:05:03,660 --> 00:05:05,410 Vem para o motocross? 13 00:05:05,411 --> 00:05:07,271 Leon est� em boa forma? 14 00:05:07,272 --> 00:05:10,472 Se pode ir � uma festa, pode competir no motocross. 15 00:05:14,590 --> 00:05:16,415 Bles? Quem fala � o Bart. 16 00:05:16,416 --> 00:05:18,792 Envie uma equipe, encontramos o local. 17 00:05:27,465 --> 00:05:28,978 Ol�. 18 00:05:30,614 --> 00:05:31,972 � o cozinheiro? 19 00:05:33,684 --> 00:05:35,055 N�o? 20 00:05:37,153 --> 00:05:38,849 � seu? 21 00:05:42,169 --> 00:05:43,563 Obrigado. 22 00:05:46,003 --> 00:05:47,330 M�os. 23 00:05:49,510 --> 00:05:51,912 Levante-se. Vire-se. 24 00:06:02,207 --> 00:06:04,421 Seu pai ronca demais. 25 00:06:08,544 --> 00:06:10,973 - Quer algo da cozinha? - N�o. 26 00:06:13,140 --> 00:06:15,019 Cyril, a geladeira. 27 00:06:15,020 --> 00:06:17,526 N�o fui eu, j� estava aberta. 28 00:06:19,300 --> 00:06:21,795 Devem ter tido uma bela noitada. 29 00:06:21,796 --> 00:06:24,276 E ter�o uma bela ressaca. 30 00:06:27,740 --> 00:06:30,338 Escutou Kato chegar ontem � noite? 31 00:06:31,275 --> 00:06:32,831 N�o. 32 00:06:45,037 --> 00:06:48,492 Aqui � Kato, n�o posso atender. Deixe sua mensagem. 33 00:06:49,246 --> 00:06:53,606 Kato, pode retornar quando ouvir? � a mam�e. 34 00:06:56,929 --> 00:06:58,529 Marcus. 35 00:07:13,380 --> 00:07:15,340 Tire seu aparelho. 36 00:07:24,598 --> 00:07:26,744 - Eu te acordei? - N�o, n�o. 37 00:07:26,745 --> 00:07:28,501 Quer dizer, sim. Mas... 38 00:07:31,517 --> 00:07:33,117 Algum problema? 39 00:07:44,815 --> 00:07:46,213 Oi, Sofia. 40 00:07:48,613 --> 00:07:49,968 Sofia. 41 00:07:56,888 --> 00:07:59,054 Que horas s�o? 42 00:07:59,055 --> 00:08:02,234 Por que Kato n�o voltou para casa com voc�? 43 00:08:04,057 --> 00:08:07,651 Eu n�o sei. Foi divertido. 44 00:08:07,652 --> 00:08:08,970 O qu�? 45 00:08:08,971 --> 00:08:11,825 O pai dela foi o bartender. 46 00:08:11,826 --> 00:08:14,111 Luc servindo bebidas no festival de tiro. 47 00:08:14,112 --> 00:08:15,728 Que surpresa. 48 00:08:17,709 --> 00:08:21,293 Deve t�-la levado ao motocross. Leon n�o compete hoje? 49 00:08:21,294 --> 00:08:23,682 Sim. N�o poderia avisar, pelo menos? 50 00:08:23,683 --> 00:08:25,083 Ligue para ele. 51 00:08:26,989 --> 00:08:28,629 Quem quer caf�? 52 00:08:29,340 --> 00:08:31,790 Deixe uma mensagem ap�s o sinal. 53 00:08:31,791 --> 00:08:35,396 Luc, pode me retornar, por favor? 54 00:08:35,397 --> 00:08:37,097 Caf�? 55 00:08:37,968 --> 00:08:40,827 - Caf�? - Pai, sai do meu quarto. 56 00:09:36,405 --> 00:09:37,959 Senhora? 57 00:09:38,781 --> 00:09:40,665 Senhora, pode me ajudar? 58 00:09:43,090 --> 00:09:44,414 Senhora? 59 00:09:47,020 --> 00:09:48,740 Espere. 60 00:10:10,976 --> 00:10:14,096 Vou precisar fazer tudo sozinha? 61 00:10:24,871 --> 00:10:27,048 A rainha do tiro. 62 00:10:27,049 --> 00:10:30,761 Devemos parabeniz�-la pela vit�ria. 63 00:10:32,374 --> 00:10:35,760 - Espero que ao menos separem. - Claro, Jef. 64 00:10:36,940 --> 00:10:39,189 N�o precisa ser dif�cil. 65 00:10:39,190 --> 00:10:41,712 Se todos contribuissem, 66 00:10:41,713 --> 00:10:44,046 o planeta seria um lugar melhor. 67 00:10:44,047 --> 00:10:46,179 Sim. Agrade�o pelo conselho. 68 00:10:55,341 --> 00:10:56,908 O que encontrou? 69 00:10:57,903 --> 00:10:59,212 Drogas? 70 00:11:02,934 --> 00:11:05,864 Senhora, encontrei uma marreta. 71 00:11:05,865 --> 00:11:08,015 Deve ser de uma das tendas. 72 00:11:08,516 --> 00:11:09,836 Mas est� com sangue. 73 00:11:09,837 --> 00:11:12,728 Algu�m deve ter acertado o dedo. 74 00:11:13,725 --> 00:11:17,929 Ufo, eles acham que podem me enganar. 75 00:11:17,930 --> 00:11:20,126 Deviam pensar melhor. 76 00:12:08,383 --> 00:12:10,063 Charlie? 77 00:12:11,842 --> 00:12:14,837 - Voc� est� bem? - Estou. 78 00:12:14,838 --> 00:12:16,638 Posso entrar? 79 00:12:19,703 --> 00:12:23,420 Vem para o caf�? H� tempos n�o comemos juntos. 80 00:12:23,421 --> 00:12:26,728 Cheguei meio tarde ontem. 81 00:12:27,369 --> 00:12:29,893 Foi ao festival de tiro? 82 00:12:29,894 --> 00:12:31,390 Claro que n�o. 83 00:12:31,391 --> 00:12:34,998 S�o imbecis de Limburgo em roupas medievais. 84 00:12:35,318 --> 00:12:38,610 Sei pai � de Limburgo e ele n�o � um imbecil. 85 00:12:38,611 --> 00:12:40,691 Todos os policiais s�o. 86 00:12:42,062 --> 00:12:45,388 Agora vai dizer que ele fez rolinhos-primavera. 87 00:12:45,389 --> 00:12:48,059 Ele ter� mais tempo quando o hotel abrir. 88 00:12:48,579 --> 00:12:51,246 Podemos come�ar o dia de maneira positiva? 89 00:12:51,247 --> 00:12:52,577 Sim. 90 00:12:54,102 --> 00:12:57,333 Quero que voc� venha para o motocross. 91 00:12:57,334 --> 00:12:58,968 De jeito nenhum. 92 00:12:58,969 --> 00:13:02,168 Se algu�m perguntar, diremos que estava viajando. 93 00:13:02,169 --> 00:13:04,353 Podemos ensaiar, se quiser. 94 00:13:04,837 --> 00:13:09,778 "Charlie, viu os maias? Machu Picchu?" 95 00:13:11,241 --> 00:13:13,113 Eles eram incas, m�e. 96 00:13:13,958 --> 00:13:15,390 Sente-se. 97 00:13:21,165 --> 00:13:23,118 Dois de jejum. 98 00:13:35,314 --> 00:13:36,862 Bom garoto. 99 00:13:38,823 --> 00:13:40,795 Kato s� quer aten��o. 100 00:13:40,796 --> 00:13:42,977 N�o vai come�ar, n�o �? 101 00:13:51,559 --> 00:13:53,467 Vou at� a casa do Luc. 102 00:13:54,156 --> 00:13:56,435 Pensei que tinha provas para corrigir. 103 00:13:56,436 --> 00:13:59,417 S� vai incomod�-lo. Deixa que eu vou. 104 00:14:00,432 --> 00:14:02,534 Achei que est�vamos indo para fazenda. 105 00:14:02,535 --> 00:14:04,708 Vossa senhoria acordou. 106 00:14:04,709 --> 00:14:07,869 Vamos at� o Luc e depois para vov�, tudo bem? 107 00:14:09,375 --> 00:14:12,651 Sofia, vai ficar aqui com Kristel? 108 00:14:17,571 --> 00:14:18,876 �timo. 109 00:14:20,047 --> 00:14:22,487 Ela vai ligar. 110 00:14:25,766 --> 00:14:27,564 Estou indo. 111 00:14:27,565 --> 00:14:29,566 N�o precisa desligar mesmo n�o. 112 00:15:28,262 --> 00:15:30,767 Venha, Leon, seu tio est� aqui. 113 00:15:30,768 --> 00:15:32,502 Estou indo! 114 00:15:33,370 --> 00:15:34,847 Ol�, Lieke. 115 00:15:36,457 --> 00:15:39,076 - Algum problema? - Est� atrasado. 116 00:15:40,211 --> 00:15:42,749 Conseguimos mais um. 117 00:15:42,750 --> 00:15:45,673 Devia ter encomendado aquele chuveiro. 118 00:15:49,295 --> 00:15:51,575 Os decoradores ir�o acabar a tempo? 119 00:15:51,576 --> 00:15:54,695 Precisam terminar, marcamos a data de inaugura��o. 120 00:15:54,696 --> 00:15:59,627 Leon quer que eu o ajude mas n�o quero que ferrem tudo. 121 00:15:59,628 --> 00:16:02,370 Acalme-se. Seja paciente, duas semanas. 122 00:16:02,371 --> 00:16:04,900 - Alexander. - Devolvo ele inteiro. 123 00:16:13,259 --> 00:16:15,138 - Aonde vai? - Sair. 124 00:16:15,139 --> 00:16:17,230 Seu pai pediu para ficar. 125 00:16:17,918 --> 00:16:19,741 E o que voc� disse, Kristel? 126 00:16:22,700 --> 00:16:25,699 - Avise se falar com Kato. - Sim. 127 00:16:50,893 --> 00:16:52,348 Mam�e? 128 00:16:53,764 --> 00:16:55,151 Mam�e. 129 00:16:56,606 --> 00:16:59,055 Precisa ligar para pol�cia, mam�e. 130 00:17:00,940 --> 00:17:03,174 Vamos, Kato. Atenda o telefone. 131 00:17:03,175 --> 00:17:06,335 Aqui � Kato, n�o posso atender, deixe sua mensagem. 132 00:17:08,020 --> 00:17:09,566 Mas eu estou aqui. 133 00:17:11,860 --> 00:17:16,012 Chame a pol�cia, m�e. Acordei em Beau S�jour 134 00:17:16,013 --> 00:17:17,680 com sague nas m�os. 135 00:17:17,681 --> 00:17:19,045 Mam�e? 136 00:17:22,758 --> 00:17:24,917 Vamos, atenda. 137 00:17:33,403 --> 00:17:35,216 O que est� fazendo? 138 00:17:40,060 --> 00:17:41,991 O que est� fazendo? 139 00:18:20,420 --> 00:18:22,340 - N�o � legal? - Bem chique. 140 00:18:22,341 --> 00:18:23,847 Sim, � chique. 141 00:18:34,820 --> 00:18:37,580 Ol�, Jef. Como podemos ajud�-lo? 142 00:18:38,293 --> 00:18:40,540 Encontrei isso no clube de tiro. 143 00:18:41,853 --> 00:18:46,179 Sabem que tenho um certo dom, e isso parece suspeito. 144 00:18:46,180 --> 00:18:49,460 N�o �, Ufo? Ele precisa ver que tem sangue. 145 00:18:50,026 --> 00:18:53,833 Ufo, diga para seu dono que olharemos em breve. 146 00:18:54,855 --> 00:18:57,830 Jef, iremos olhar imediatamente. Obrigado. 147 00:19:04,918 --> 00:19:06,871 Vem para o motocross? 148 00:19:06,872 --> 00:19:08,436 Vanessa levar� as flores. 149 00:19:08,437 --> 00:19:11,197 - Vanessa? - Sim, venha. 150 00:19:12,405 --> 00:19:14,005 Como quiser. 151 00:19:37,293 --> 00:19:38,714 N�o tem ningu�m em casa. 152 00:19:38,715 --> 00:19:40,875 Luc e Kato estar�o no motocross. 153 00:19:41,619 --> 00:19:45,100 N�o posso esperar, vou procur�-la. 154 00:19:45,101 --> 00:19:47,991 Tudo bem. Deixarei o Cyrill e j� chego a�. 155 00:19:47,992 --> 00:19:49,900 Anda logo. 156 00:19:57,140 --> 00:19:59,020 O que vai fazer? 157 00:20:14,180 --> 00:20:18,299 Sim, Inez? Kristel falando, m�e da Kato. 158 00:20:18,300 --> 00:20:21,780 Atirei o dia todo, n�o vi muita coisa. 159 00:20:21,781 --> 00:20:24,210 Ela passou a noite no Leon? 160 00:20:24,211 --> 00:20:26,619 � poss�vel, talvez. 161 00:20:26,620 --> 00:20:28,719 Tudo bem, tchau. 162 00:20:28,720 --> 00:20:31,903 Mam�e, n�o me procure. Estou bem aqui. 163 00:21:55,245 --> 00:21:58,312 Vai ser um bom fim de semana, senhor tesoureiro. 164 00:21:59,117 --> 00:22:00,431 Tamb�m acho. 165 00:22:03,907 --> 00:22:06,712 Aqui est�, boa sorte. Sucesso. 166 00:22:06,713 --> 00:22:08,184 Diretor. 167 00:22:08,620 --> 00:22:11,336 Leon Vinken est� em forma hoje. 168 00:22:11,337 --> 00:22:14,588 Vai disputar o t�tulo hoje. N�o �, Leon? 169 00:22:19,181 --> 00:22:21,074 - Sim, Kristel. - Papai. 170 00:22:22,439 --> 00:22:24,136 Pode me ouvir? 171 00:22:24,801 --> 00:22:26,821 - Papai, pode me ouvir? - Al�? 172 00:22:27,862 --> 00:22:32,102 Papai, precisa me ajudar. Acordei em Beau S�jour... 173 00:22:32,440 --> 00:22:35,548 - e algo aconteceu. - Kristel, al�? 174 00:22:35,549 --> 00:22:36,849 Papai? 175 00:22:39,086 --> 00:22:40,386 Caralho. 176 00:23:57,300 --> 00:24:01,007 Luc, desculpe. Por que n�o me atende? 177 00:24:01,008 --> 00:24:04,744 - N�o te ouvi. - Kato dormiu na sua casa? 178 00:24:04,745 --> 00:24:06,132 N�o. 179 00:24:06,133 --> 00:24:08,215 Cad� o Leon? Ela est� com ele? 180 00:24:09,059 --> 00:24:12,018 - Por que estaria? - Est�o apaixonados. 181 00:24:14,213 --> 00:24:17,933 Voc� nunca sabe de nada. Nunca est� presente. 182 00:24:17,934 --> 00:24:20,715 Assuma responsabilidade uma vez na vida, 183 00:24:20,716 --> 00:24:22,675 e atenda quando eu ligar. 184 00:24:22,676 --> 00:24:25,886 Eu atendi mas n�o conseguia te ouvir. 185 00:24:25,887 --> 00:24:27,564 Que vaca. 186 00:24:37,020 --> 00:24:40,859 Leon, n�o tenha medo de acelerar antes da curva. 187 00:24:40,860 --> 00:24:42,839 Coloque seu peso na roda dianteira. 188 00:24:43,729 --> 00:24:46,520 Permane�a na direita e cuidado com os italianos. 189 00:24:46,521 --> 00:24:50,281 E n�o se esque�a: foco. Essa corrida � sua. 190 00:25:11,051 --> 00:25:13,381 - Oi, Frans. Como vai? - Alexander. 191 00:25:18,615 --> 00:25:21,029 - Oi, Marc. - Isso vai ajudar. 192 00:25:21,030 --> 00:25:22,905 - Deixe minha mulher em paz. - Chefe. 193 00:25:23,336 --> 00:25:25,950 Sei que ela � bonita. Oi, garota. 194 00:25:27,733 --> 00:25:29,859 N�o se importem comigo. 195 00:25:30,770 --> 00:25:32,529 Desde quando gosta de motocross? 196 00:25:32,530 --> 00:25:35,238 - Sim, pai. - Pedi para ele vir. 197 00:25:38,581 --> 00:25:41,021 - Vamos, Leon! - Vamos, Leon! 198 00:25:47,900 --> 00:25:49,780 Puta merda. 199 00:26:16,607 --> 00:26:19,760 Ol�, Ren�e. N�o bebeu ontem? 200 00:26:19,761 --> 00:26:22,035 - Marcus. - Dilsen-Stokkem, 201 00:26:22,036 --> 00:26:24,040 onde fazendeiros aprenderem a beber. 202 00:26:24,041 --> 00:26:27,135 Isso mesmo. Vai dirigir o trator? 203 00:26:27,136 --> 00:26:28,859 Ele consegue sozinho? 204 00:26:28,860 --> 00:26:32,176 - � claro. - Tome cuidado. 205 00:26:33,900 --> 00:26:35,700 Quer um peda�o de bolo? 206 00:26:36,802 --> 00:26:39,690 Kato n�o voltou para casa ontem. Sabe onde ela est�? 207 00:26:40,310 --> 00:26:42,390 Talvez a noite ainda n�o tenha acabado. 208 00:26:58,620 --> 00:27:00,220 A� est� voc�. 209 00:27:04,003 --> 00:27:05,938 Que merda, Kato. 210 00:27:06,851 --> 00:27:09,618 J� viu sua m�e? Ela est� te procurando. 211 00:27:14,293 --> 00:27:17,372 - Papai, algo aconteceu. - O qu�? 212 00:27:18,095 --> 00:27:22,208 Bebeu al�m da conta? Passou mal? 213 00:27:22,209 --> 00:27:25,901 Acordei em Beau S�jour, 214 00:27:25,902 --> 00:27:28,365 e estava coberta de sangue. 215 00:27:28,366 --> 00:27:30,766 - Coberta de sangue? - Fui at� o banheiro 216 00:27:30,767 --> 00:27:35,236 e estou na banheira, morta. 217 00:27:35,237 --> 00:27:37,230 O que � tudo isso, ent�o? 218 00:27:41,389 --> 00:27:43,706 Com quem foi para casa ontem? 219 00:27:45,309 --> 00:27:48,111 Kato? 220 00:27:48,531 --> 00:27:50,981 Com quem voc� foi para casa ontem? 221 00:27:50,982 --> 00:27:53,647 Acho que algo terr�vel aconteceu. 222 00:27:53,648 --> 00:27:55,632 Tipo o qu�? 223 00:27:55,633 --> 00:27:59,273 - N�o sei. - Venha c�. 224 00:28:02,838 --> 00:28:04,158 Est� tudo bem. 225 00:28:11,774 --> 00:28:13,184 Kato? 226 00:28:19,180 --> 00:28:21,336 - Kristel? - Sim, cad� voc�? 227 00:28:21,663 --> 00:28:26,343 Eu estava indo, mas parei no clube de tiro. 228 00:28:27,731 --> 00:28:29,251 O que foi? 229 00:28:31,060 --> 00:28:33,300 � melhor voc� vir e ver voc� mesma. 230 00:28:50,015 --> 00:28:52,815 Bart? 231 00:28:54,224 --> 00:28:57,996 Diretor. Ficarei na fila at� dar a hora. 232 00:28:57,997 --> 00:29:01,831 N�o seja tolo. Minha filha tem algo a dizer. 233 00:29:01,832 --> 00:29:05,239 Aconteceu algo estranho no festival de tiro ontem. 234 00:29:05,722 --> 00:29:08,596 - Algo estranho? - Sim, diga para ele. 235 00:29:11,393 --> 00:29:12,709 Luc. 236 00:29:13,140 --> 00:29:15,316 Tenho muito a fazer hoje. 237 00:29:15,317 --> 00:29:17,974 Apenas escute minha filha. 238 00:29:17,975 --> 00:29:22,088 Aconteceu alguma coisa. Ela acha que fizeram algo. 239 00:29:22,089 --> 00:29:23,760 Sim, e cad� ela? 240 00:29:24,511 --> 00:29:27,569 Aqui, Bart. Bem na sua frente. 241 00:29:28,844 --> 00:29:32,139 - Voc� j� bebeu umas, n�o? - Escuta, Bart. 242 00:29:32,140 --> 00:29:34,751 Foi um fim de semana e tanto. 243 00:29:34,752 --> 00:29:36,500 Duas festas, uma atr�s da outra. 244 00:29:36,501 --> 00:29:38,979 Devia pegar leve hoje. 245 00:29:38,980 --> 00:29:41,202 - Sei o que estou vendo. - Luc... 246 00:29:41,956 --> 00:29:44,353 Vai voltar para escola amanh�. 247 00:30:05,080 --> 00:30:06,733 Vamos, Leon! 248 00:30:07,564 --> 00:30:09,007 Vamos! 249 00:30:43,660 --> 00:30:47,100 - Puta merda, Leon. - Mas ele n�o ganhou? 250 00:30:47,101 --> 00:30:48,859 � o pior tempo dele em anos. 251 00:30:49,424 --> 00:30:51,988 Ningu�m pode me ver exceto voc�. 252 00:30:52,669 --> 00:30:55,744 Isso � imposs�vel, Kato. 253 00:31:00,311 --> 00:31:02,391 O que est� fazendo? 254 00:31:25,900 --> 00:31:29,579 Coloque no lugar! 255 00:31:29,580 --> 00:31:32,427 Que caralho, estamos ferrados agora. 256 00:31:33,123 --> 00:31:35,454 Luc, posso te pagar uma Coca? 257 00:31:41,300 --> 00:31:45,980 N�o escutou nada? Como um tiro de pistola? 258 00:31:45,981 --> 00:31:49,312 - Nada? - Est� tendo alucina��es? 259 00:31:49,313 --> 00:31:51,212 � chamado de delirium tremens. 260 00:31:51,213 --> 00:31:53,786 N�o tire uma com a minha cara. 261 00:31:53,787 --> 00:31:55,117 Tchau, Luc. 262 00:31:58,442 --> 00:31:59,859 O que foi? 263 00:32:08,140 --> 00:32:09,980 Qual �. 264 00:32:26,247 --> 00:32:27,733 Espera a�! 265 00:32:28,648 --> 00:32:30,084 Espera. 266 00:32:32,700 --> 00:32:34,492 Por que est� fugindo? 267 00:32:34,937 --> 00:32:38,624 Sou um fantasma? Por isso ningu�m me v�? 268 00:32:39,101 --> 00:32:42,305 Nem todo mundo presta aten��o em voc�. 269 00:32:43,124 --> 00:32:44,653 Ent�o voc� n�o... 270 00:32:44,982 --> 00:32:46,296 O qu�? 271 00:32:47,856 --> 00:32:49,972 N�o est� morto, n�o �? 272 00:32:49,973 --> 00:32:51,349 Morto? 273 00:32:51,985 --> 00:32:54,449 Por dentro, estou bem morto. 274 00:32:55,149 --> 00:32:57,257 Mas continuo sorrindo. 275 00:32:57,258 --> 00:32:59,359 Especialmente com cerveja. 276 00:32:59,789 --> 00:33:02,521 Te vejo depois, seu namorado est� ganhando. 277 00:33:10,325 --> 00:33:11,823 Merda. 278 00:33:25,424 --> 00:33:27,276 Vou ligar para pol�cia. 279 00:33:34,060 --> 00:33:36,435 Voc� n�o est� escutando. 280 00:33:36,436 --> 00:33:38,785 Tem que fazer as curvas mais r�pido. 281 00:33:40,046 --> 00:33:42,343 Leon, voc� � gay? 282 00:33:42,344 --> 00:33:43,699 N�o. 283 00:33:44,406 --> 00:33:45,979 Ent�o, para que estragar tudo? 284 00:33:45,980 --> 00:33:49,792 Sabe o percurso melhor que todos e est� estragando tudo. 285 00:33:55,159 --> 00:33:56,747 Vinken. 286 00:33:59,870 --> 00:34:01,339 O qu�? 287 00:34:03,102 --> 00:34:04,691 Kato Hoeven? 288 00:34:08,859 --> 00:34:10,386 Desde quando? 289 00:34:12,667 --> 00:34:14,019 Certo. 290 00:34:30,420 --> 00:34:32,894 O HOTEL MAIS AGRAD�VEL DE LIMBURGO. EM BREVE. 291 00:34:46,811 --> 00:34:48,157 Aqui. 292 00:34:49,654 --> 00:34:52,562 - Cad� a namorada? - Kato? 293 00:34:53,664 --> 00:34:57,407 - Brigaram? - Voc� nem gosta dela. 294 00:34:58,260 --> 00:35:01,047 Ela me largou, ontem. 295 00:35:01,747 --> 00:35:03,727 E n�o a viu mais? 296 00:35:07,166 --> 00:35:10,950 Deixa para l�, a fila anda. 297 00:35:11,462 --> 00:35:14,109 - Volto para a segunda bateria. - Tudo bem. 298 00:35:22,921 --> 00:35:24,253 Oi. 299 00:35:25,233 --> 00:35:27,359 Foi uma �tima corrida. 300 00:35:27,892 --> 00:35:30,073 Essa �rea � s� para pilotos. 301 00:35:30,937 --> 00:35:32,628 Que amig�vel. 302 00:35:32,629 --> 00:35:35,229 � melhor que fique para l�. 303 00:35:36,778 --> 00:35:38,272 Tudo bem. 304 00:35:51,432 --> 00:35:54,461 Bakkie, temos uma pessoa desaparecida. 305 00:35:54,462 --> 00:35:57,344 Kato Hoeven. A pol�cia civil est� em cima. 306 00:35:57,345 --> 00:36:01,936 Kato Hoeven? Luc estava reclamando dela. 307 00:36:01,937 --> 00:36:03,418 De que jeito? 308 00:36:09,342 --> 00:36:10,900 Luc... 309 00:36:10,901 --> 00:36:12,959 O que falou da Kato? 310 00:36:18,131 --> 00:36:20,977 Luc, disse que ela foi a algum lugar. 311 00:36:22,710 --> 00:36:24,614 O que eu falei, Bart? 312 00:36:25,276 --> 00:36:26,834 Miser�vel. 313 00:36:29,124 --> 00:36:31,222 Quando a viu pela �ltima vez? 314 00:36:34,487 --> 00:36:37,586 - Qual �, Luc. - Ontem? 315 00:36:37,587 --> 00:36:41,707 No festival de tiro? E n�o a viu mais? 316 00:36:44,148 --> 00:36:46,105 Voc� a viu, Bart? 317 00:36:47,182 --> 00:36:49,865 Kristel deu parte do desparecimento dela. 318 00:36:49,866 --> 00:36:52,054 A pol�cia civil j� pegou o caso. 319 00:36:53,013 --> 00:36:56,453 Presidente, sem cerveja para o tesoureiro. 320 00:36:57,190 --> 00:36:58,635 Vamos, Bakkie. 321 00:37:07,047 --> 00:37:09,120 E Leon n�o a viu? 322 00:37:09,628 --> 00:37:11,034 N�o. 323 00:37:12,070 --> 00:37:15,374 - Ela j� fugiu antes? - Fugiu? N�o. 324 00:37:15,375 --> 00:37:18,177 Fugir n�o � o estilo da Kato. 325 00:37:18,881 --> 00:37:21,037 Ela visita muito o Luc? 326 00:37:23,061 --> 00:37:25,358 Ela visita muito o Luc? 327 00:37:28,616 --> 00:37:32,420 �, ela decide com quem vai ficar, 328 00:37:32,421 --> 00:37:34,689 mas ela est� sempre aqui. 329 00:37:38,242 --> 00:37:40,571 Ela pode estar na casa de amigos? 330 00:37:41,802 --> 00:37:43,222 Tudo � poss�vel. 331 00:38:13,264 --> 00:38:15,412 Que porra � essa? 332 00:38:21,206 --> 00:38:23,532 Por que n�o soubemos disso? 333 00:38:23,533 --> 00:38:26,904 Desculpa, apenas soube que Jef foi � pol�cia. 334 00:38:26,905 --> 00:38:30,126 Os pais devem ser informados. 335 00:38:30,127 --> 00:38:32,355 - D� para acreditar? - Fique calma. 336 00:38:32,356 --> 00:38:35,476 Quando ia nos falar da marreta? 337 00:38:36,953 --> 00:38:39,957 Por que somos os �ltimos a saber? 338 00:38:39,958 --> 00:38:42,591 O que houve com minha filha? 339 00:38:42,592 --> 00:38:46,153 S�o uma cambada de amadores! 340 00:38:50,893 --> 00:38:52,371 Chefe. 341 00:38:52,372 --> 00:38:56,399 Jef trouxe a marreta toda cheia de sangue, 342 00:38:56,400 --> 00:38:58,824 mas ningu�m estava desaparecido. 343 00:38:58,825 --> 00:39:01,943 - Cad� a marreta, agora? - Na delegacia. 344 00:39:06,358 --> 00:39:08,398 A Kato morreu? 345 00:39:10,285 --> 00:39:13,689 N�o. Ela vai aparecer, voc� vai ver. 346 00:39:15,025 --> 00:39:16,931 Vou dar uma volta, tudo bem? 347 00:39:17,430 --> 00:39:18,804 At� mais. 348 00:39:26,228 --> 00:39:27,561 Aqui. 349 00:39:30,543 --> 00:39:32,024 Tudo certo? 350 00:39:35,774 --> 00:39:40,210 Sem problemas. Vou mant�-los informados. 351 00:39:41,232 --> 00:39:43,371 Era a pol�cia civil? 352 00:39:44,523 --> 00:39:47,994 - Falaram da marreta? - Sabe como funciona. 353 00:39:49,027 --> 00:39:51,580 Conseguiram checar o celular da Kato. 354 00:39:51,581 --> 00:39:55,730 O �ltimo sinal foi �s 04h38 da manh� em Stokkem. 355 00:39:55,731 --> 00:39:57,179 Stokkem? 356 00:39:57,741 --> 00:39:59,594 Entao ela n�o fugiu. 357 00:39:59,595 --> 00:40:01,297 V�o come�ar as buscas, 358 00:40:01,298 --> 00:40:04,247 c�es, mergulhadores, a porra toda. 359 00:40:04,614 --> 00:40:08,441 Vamos para l� verificar a marreta. 360 00:40:18,613 --> 00:40:21,557 - A Kato deu not�cias? - N�o. 361 00:40:21,558 --> 00:40:25,678 - N�o se preocupa? - Ela s� quer aten��o. 362 00:40:26,514 --> 00:40:30,065 Sofia Otten est� aqui. Ela est� na sala. 363 00:40:57,492 --> 00:40:59,025 Kato? 364 00:40:59,604 --> 00:41:01,746 Est�o todos te procurando. 365 00:41:02,788 --> 00:41:04,893 Ent�o, voc� pode me ver? 366 00:41:07,479 --> 00:41:11,338 - O que faz aqui? - O que voc� faz aqui? 367 00:41:12,395 --> 00:41:15,102 Sua m�e est� enlouquecendo. 368 00:41:18,454 --> 00:41:21,320 - Estou feliz que esteja aqui. - Tudo bem. 369 00:41:22,004 --> 00:41:26,386 Iria para casa se fosse voc�. A pol�cia est� te procurando. 370 00:41:26,731 --> 00:41:31,491 - Mas eu nem fugi. - E fez o qu�? 371 00:41:31,492 --> 00:41:33,516 Prometa que n�o vai rir. 372 00:41:34,876 --> 00:41:36,876 Tudo bem, claro. 373 00:41:37,509 --> 00:41:39,149 Eu acho... 374 00:41:42,765 --> 00:41:45,187 Acho que morri. 375 00:41:45,188 --> 00:41:46,646 Como �? 376 00:41:47,760 --> 00:41:50,068 N�o te disse para n�o vir aqui? 377 00:41:50,069 --> 00:41:52,715 Certo, mas a Kato est� aqui. 378 00:41:53,247 --> 00:41:56,391 Kato? Aqui? Est� chapada? 379 00:41:56,392 --> 00:42:01,001 N�o me importo com ela. Por mim que a achem no rio. 380 00:42:02,637 --> 00:42:05,037 Tenho que treinar amanh�. 381 00:42:13,406 --> 00:42:17,968 - Kato, que porra � essa? - Que atitude foi aquela? 382 00:42:18,397 --> 00:42:21,203 N�o � legal ser rejeitado. 383 00:42:23,805 --> 00:42:26,176 No festival, ontem. 384 00:42:26,177 --> 00:42:28,295 Voc� terminou com ele. 385 00:42:31,724 --> 00:42:36,044 S� lembro de ir � aula de motocross de manh�. 386 00:42:38,102 --> 00:42:39,922 O que ele disse? 387 00:42:41,160 --> 00:42:44,274 Eu que sei? L�grimas. 388 00:42:46,614 --> 00:42:48,592 Est�o te procurando. 389 00:42:48,593 --> 00:42:51,434 - O que vai fazer? - Ajudar a procurar. 390 00:42:51,435 --> 00:42:52,813 Kato. 391 00:43:27,262 --> 00:43:30,182 O teste indicou sangue animal. 392 00:43:30,183 --> 00:43:33,037 - E o cabelo? - N�o pode ser da Kato. 393 00:43:34,702 --> 00:43:37,613 Obrigado, Danny. Salvou meu dia. 394 00:43:41,935 --> 00:43:44,555 Era sangue animal na marreta? 395 00:43:46,591 --> 00:43:48,881 Vou avisar que foi alarme falso. 396 00:43:50,904 --> 00:43:54,152 N�o. N�o achamos nada. 397 00:44:35,113 --> 00:44:36,441 Olha. 398 00:44:38,935 --> 00:44:41,170 Algu�m escreveu algo. 399 00:45:07,742 --> 00:45:10,325 Tenho que pedir que mantenha dist�ncia. 400 00:45:41,832 --> 00:45:44,863 Mam�e, estou aqui. 401 00:46:06,674 --> 00:46:07,991 N�o. 402 00:47:06,629 --> 00:47:09,419 Schneider e Plettinckx, Pol�cia Federal de Tongeren. 403 00:47:09,420 --> 00:47:10,957 Vercammen j� chegou. 404 00:47:13,110 --> 00:47:15,283 Ent�o essa � a Schneider. 405 00:47:15,284 --> 00:47:17,470 Ela � da Alemanha Ocidental. 406 00:47:17,471 --> 00:47:19,564 N�o mencione a guerra. 407 00:47:19,565 --> 00:47:23,201 Sei quem ela �. A m�e dela morou aqui. 408 00:47:59,654 --> 00:48:03,697 - Ela est� morta? - Mortinha da Silva. 409 00:48:34,646 --> 00:48:37,018 O que est� acontecendo? 410 00:48:46,162 --> 00:48:48,762 Venha aprender legendar! recrutacreepy@gmail.com 28090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.