Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,440 --> 00:00:15,592
If you're translator, editor,
raw-provider or sponsor, please
contact us! http://twitter.com/AnagaminX
2
00:00:02,440 --> 00:00:15,592
{\a6}Presented by Anonymous Russian Rippers (straight_forward@mail.ru)
Your ads could be here!
3
00:01:09,741 --> 00:01:12,581
By now it is clear, until Groizer X is in the hands of the Terrans,
4
00:01:12,581 --> 00:01:16,501
we will not be able to defeat them. We must seize it!
5
00:01:16,501 --> 00:01:18,856
Find the base where they hide it.
6
00:01:19,421 --> 00:01:21,981
You're right, Geldon, we have to get hold of it.
7
00:01:21,981 --> 00:01:25,941
Daggart, take the Gelmos robot and go on patrol.
8
00:01:25,941 --> 00:01:29,141
Use all the means you want, but find out where they hide the Groizer X.
9
00:01:29,141 --> 00:01:31,609
Do not worry, you'll soon know, my lord.
10
00:01:58,901 --> 00:02:01,061
We are on Japan.
11
00:02:01,061 --> 00:02:03,301
Prepare to perform radar wave noise operation.
12
00:02:03,301 --> 00:02:04,893
Operation disorder performed.
13
00:02:05,261 --> 00:02:07,301
Jedar, take the spider and reach the goal.
14
00:02:07,301 --> 00:02:08,700
Yes, sir.
15
00:02:29,941 --> 00:02:31,932
Professor, radar waves are disturbed.
16
00:02:32,381 --> 00:02:37,581
Now it happens every day and we do not know who disturbs the system
17
00:02:37,581 --> 00:02:40,539
I think I know it instead. They are the Gaylarians.
18
00:02:42,181 --> 00:02:44,941
Joe, just once, then I'll do anything you want,
19
00:02:44,941 --> 00:02:47,181
but let me pilot the Groizer X!
20
00:02:47,181 --> 00:02:49,861
Feel the baby, he wants to pilot the Groizer X!
21
00:02:49,861 --> 00:02:51,861
It's not a toy!
22
00:02:51,861 --> 00:02:54,739
You will have to spend more than ten years before you can touch it.
23
00:02:57,461 --> 00:03:02,216
- Can I offer you another sip, Rita? - No, thank you, I've already drunk too much.
24
00:03:03,261 --> 00:03:07,413
- I would like a little more. - If you want, serve yourself.
25
00:03:15,341 --> 00:03:17,696
- Excuse me, I'm going out for a moment. - Go ahead.
26
00:03:21,021 --> 00:03:24,218
I'm sure Rita is going to the little Masato.
27
00:03:25,341 --> 00:03:27,341
Yes, you're right Baku
28
00:03:27,341 --> 00:03:31,861
Rita feels a little responsible for what the Gaylarians ...
29
00:03:31,861 --> 00:03:37,060
... did to his parents, and then she helps him as she can.
30
00:03:37,781 --> 00:03:40,614
It is sad to remain only at his age.
31
00:03:45,141 --> 00:03:46,779
Good morning.
32
00:03:49,541 --> 00:03:52,101
Where is Masato, why is not he here?
33
00:03:52,461 --> 00:03:55,941
We can not find it, it's gone. This morning. He left early ...
34
00:03:55,941 --> 00:03:59,217
... to go to school and since then nobody has seen him anymore.
35
00:04:00,261 --> 00:04:03,936
- Do you have any idea where he may have gone? - Maybe yes. Come on, let's go.
36
00:04:09,741 --> 00:04:11,732
Masato, where are you?
37
00:04:12,141 --> 00:04:13,859
Masato!
38
00:04:20,661 --> 00:04:23,653
- Masato! - Masato!
39
00:04:28,741 --> 00:04:30,891
Masato!
40
00:04:31,101 --> 00:04:34,537
- Take this! And this! - Masato, stop it now! That's enough!
41
00:04:34,901 --> 00:04:36,129
Masato!
42
00:04:40,701 --> 00:04:42,901
You two, stop it! Stop beating you!
43
00:04:42,901 --> 00:04:45,369
Can you know why you are arguing?
44
00:04:45,661 --> 00:04:47,140
Leave me, leave me!
45
00:04:49,301 --> 00:04:50,700
Masato!
46
00:05:02,501 --> 00:05:06,699
Mom dad...
47
00:05:15,061 --> 00:05:18,212
Masato, why did not you go to school this morning?
48
00:05:19,541 --> 00:05:22,421
Then? Why did not you go?
49
00:05:22,421 --> 00:05:24,501
I did not go because today was the day of the parents.
50
00:05:24,501 --> 00:05:25,650
eh?
51
00:05:26,101 --> 00:05:29,861
All the parents were at school today.
52
00:05:29,861 --> 00:05:34,901
The children had their father and their mother. All but me.
53
00:05:34,901 --> 00:05:38,021
Listen to me, Masato. I understand you, I know how much you are suffering:
54
00:05:38,021 --> 00:05:41,901
Even as a child I lost my parents and I was alone, like you.
55
00:05:41,901 --> 00:05:44,574
But you're luckier, because you have us.
56
00:05:46,981 --> 00:05:48,812
Mum!
57
00:05:50,941 --> 00:05:55,219
I want to be a pilot like you when grow up.
58
00:05:55,741 --> 00:06:00,496
I have to avenge my mother and my dad. Yes, I will avenge them!
59
00:06:06,901 --> 00:06:10,021
When I think that it is from my people that the suffering of Masato derives,
60
00:06:10,021 --> 00:06:12,171
I feel guilty too.
61
00:06:12,901 --> 00:06:14,334
Do not say that, Rita.
62
00:06:14,781 --> 00:06:18,541
I would like ... I would like to help him. But I do not know what to do.
63
00:06:18,541 --> 00:06:21,581
Do not blame you, you have nothing to do with it.
64
00:06:21,581 --> 00:06:25,061
And then I know Masato well. He will manage to overcome his pain.
65
00:06:25,061 --> 00:06:26,130
I hope.
66
00:06:32,381 --> 00:06:33,781
What is it, professor?
67
00:06:33,781 --> 00:06:37,251
It is a photograph taken by a boy in northeastern Japan.
68
00:06:37,861 --> 00:06:41,297
He saw this object flying over that area for four or five days.
69
00:06:42,981 --> 00:06:46,337
I want to show you another picture, wait. Look.
70
00:06:49,621 --> 00:06:51,373
This is a space robot!
71
00:06:51,941 --> 00:06:54,621
The Gaylarians have sent out their robots,
72
00:06:54,621 --> 00:06:56,612
to find out the base of the Groizer X.
73
00:06:57,221 --> 00:06:59,501
And it's always the robots that keep disturbing ...
74
00:06:59,501 --> 00:07:01,621
... radar waves to avoid being intercepted.
75
00:07:01,621 --> 00:07:05,250
It has region, and I think this robot is the first in a long series.
76
00:07:09,821 --> 00:07:12,461
Joe, the scouts have spotted a space robot ...
77
00:07:12,461 --> 00:07:14,691
... above the Shimobuza Peninsula.
78
00:07:15,741 --> 00:07:17,341
I go to the place, professor.
79
00:07:17,341 --> 00:07:19,616
- Be careful. - I will be.
80
00:07:27,821 --> 00:07:29,732
Good luck!
81
00:07:43,301 --> 00:07:45,212
But that ... that's Gelmos!
82
00:07:47,701 --> 00:07:49,821
You must capture the terrestrial, I want it alive!
83
00:07:49,821 --> 00:07:51,095
Yes my Lord.
84
00:07:51,581 --> 00:07:53,299
Let's start having fun!
85
00:07:57,461 --> 00:07:59,338
Damn, I dodged it a hair.
86
00:08:10,101 --> 00:08:12,092
They will not have me alive!
87
00:08:39,781 --> 00:08:41,260
Damn!
88
00:08:48,661 --> 00:08:51,494
Do you think it's the case that joins Joe with the Groizer X?
89
00:08:52,061 --> 00:08:54,621
If we take out the Groizer X now we would play their game,
90
00:08:54,621 --> 00:08:57,181
because they would discover our secret base,
91
00:08:57,181 --> 00:08:59,092
and you know that's what they want.
92
00:08:59,541 --> 00:09:01,941
But Joe is in danger, he needs help.
93
00:09:01,941 --> 00:09:04,933
Joe is an exceptional driver, he will get away with it.
94
00:09:06,781 --> 00:09:09,781
- Do not worry! - As you want.
95
00:09:09,781 --> 00:09:11,100
Damn!
96
00:09:19,981 --> 00:09:21,778
They are the antimatter rays!
97
00:09:24,021 --> 00:09:27,781
Jedar, that plane is just a toy compared to yours.
98
00:09:27,781 --> 00:09:30,420
- What are you waiting to shoot it down? - Yes sure!
99
00:09:31,181 --> 00:09:32,614
Now, sir!
100
00:09:43,581 --> 00:09:44,900
You're done!
101
00:09:54,501 --> 00:09:57,661
Reach the F-43 area, I will send help.
102
00:09:57,661 --> 00:09:59,060
Received.
103
00:10:24,821 --> 00:10:26,334
Damn!
104
00:11:03,021 --> 00:11:05,660
Jedar, go get the boy.
105
00:11:05,981 --> 00:11:09,371
Let's say where the Groizer X is hidden and then go to report.
106
00:11:10,221 --> 00:11:11,813
To the orders, sir.
107
00:11:14,781 --> 00:11:17,454
Joe! Get up, Joe! Joe!
108
00:11:20,461 --> 00:11:22,929
Joe, answer! Joe!
109
00:11:24,101 --> 00:11:25,901
He can not answer, he fainted.
110
00:11:25,901 --> 00:11:28,495
Do not worry, Joe is very strong, he will recover soon.
111
00:11:28,901 --> 00:11:32,141
Come on, Joe, come on, come on! You can not let you break down!
112
00:11:32,141 --> 00:11:36,100
You do not have to abandon the struggle, not right now! React, Joe!
113
00:11:36,781 --> 00:11:39,090
Joe! Joe!
114
00:11:51,941 --> 00:11:53,659
What a mess...
115
00:12:00,621 --> 00:12:02,339
Cursed, you will not have me!
116
00:12:32,621 --> 00:12:35,701
Remember that you do not have to kill him, that guy serves me alive.
117
00:12:35,701 --> 00:12:37,100
And you will have it alive.
118
00:12:53,240 --> 00:12:58,000
{\a6}If you're dumb hater, don't f*** wiht Russia, cos we'll nuke you! https://facebook.com/inactive.zet
119
00:12:57,501 --> 00:12:59,021
Missed, but only slightly.
120
00:12:59,021 --> 00:13:02,650
I have to try to hit him in the head, in his vital point. Now!
121
00:13:38,141 --> 00:13:41,541
Please, please, professor! Let me go to Joe.
122
00:13:41,541 --> 00:13:43,421
No, it's not the time.
123
00:13:43,421 --> 00:13:46,015
But he will not be able to do it alone, he needs help.
124
00:13:46,901 --> 00:13:48,501
Rita, listen to me well.
125
00:13:48,501 --> 00:13:51,541
If the Gaylarians discover where we hide the Groizer X we are lost.
126
00:13:51,541 --> 00:13:54,341
The robot planes that are right here on the island of Hakanè ...
127
00:13:54,341 --> 00:13:57,141
... would attack immediately, and destroy it.
128
00:13:57,141 --> 00:13:59,141
They are stronger than us, and you know it.
129
00:13:59,141 --> 00:14:01,301
Maybe you could save Joe but everyone else,
130
00:14:01,301 --> 00:14:03,576
everyone who works at the base ... did not you think about them?
131
00:14:06,741 --> 00:14:09,141
The energy charge of the gun is about to run out,
132
00:14:09,141 --> 00:14:11,141
and I'm at the starting point.
133
00:14:11,141 --> 00:14:12,901
The antenna! I found!
134
00:14:12,901 --> 00:14:16,860
If I can hit the antenna I'll put it out of action. Let's try!
135
00:14:30,181 --> 00:14:33,181
Sir, the spider's attack system is damaged.
136
00:14:33,181 --> 00:14:36,935
You got beat by a boy. Return immediately to the base.
137
00:15:02,821 --> 00:15:05,289
Have the spider repaired, your mission is not over.
138
00:15:06,741 --> 00:15:09,581
Now, Rita. Now it's time to bring out the Groizer X.
139
00:15:09,581 --> 00:15:11,572
The robot has left the field.
140
00:15:13,821 --> 00:15:16,176
- Go ahead and save Joe. - I go!
141
00:16:31,181 --> 00:16:33,172
Atomic reactors, contact.
142
00:16:34,021 --> 00:16:35,818
Groizer, start!
143
00:17:08,261 --> 00:17:12,095
- At what point are you with the repair? - Almost at the end, sir.
144
00:17:29,821 --> 00:17:31,573
Here it is, it's over there.
145
00:17:35,181 --> 00:17:36,901
Poor Joe!
146
00:17:36,901 --> 00:17:38,653
Metamorphosis!
147
00:18:17,581 --> 00:18:19,572
Soon, Rita, let me in.
148
00:18:25,941 --> 00:18:29,061
- Are you hurt, Joe? - No, I just banged my head.
149
00:18:29,061 --> 00:18:32,141
- Does it hurt? - It is a bearable pain, it will pass.
150
00:18:32,141 --> 00:18:36,214
I think instead of the pain of Masato ... that will not pass, poor little.
151
00:18:36,621 --> 00:18:39,461
The Groizer X has been sighted on the F-43 area.
152
00:18:39,461 --> 00:18:42,061
This time I do not admit mistakes, I want that robot!
153
00:18:42,061 --> 00:18:44,256
This time I will not be wrong.
154
00:18:57,061 --> 00:18:59,780
He's coming back! It comes straight to us.
155
00:19:01,981 --> 00:19:04,575
But this time you do not scare me, I'm stronger than you!
156
00:19:08,501 --> 00:19:10,332
Takion sonic!
157
00:19:14,501 --> 00:19:16,378
He is preparing to attack us.
158
00:19:18,261 --> 00:19:20,092
Shoot well, I do not fear you!
159
00:19:25,341 --> 00:19:27,696
Bullets of light takion!
160
00:19:38,781 --> 00:19:41,821
No, we can not make it up from the ground.
161
00:19:41,821 --> 00:19:43,821
Let's get back into Groizer X.
162
00:19:43,821 --> 00:19:46,494
Of course, why did not I immediately think about it?
163
00:20:06,941 --> 00:20:09,296
Bullets of light takion!
164
00:20:16,821 --> 00:20:18,334
Retreat!
165
00:20:21,741 --> 00:20:23,732
Look, he's running away.
166
00:20:24,101 --> 00:20:27,298
And I will pursue him, now. Groizer, start!
167
00:20:38,541 --> 00:20:40,532
Bullets takion!
168
00:20:43,821 --> 00:20:45,698
Supermissile Xandros!
169
00:20:47,501 --> 00:20:48,775
Launch!
170
00:21:10,661 --> 00:21:12,781
Let's go back home, let's go to Masato.
171
00:21:12,781 --> 00:21:15,141
Now he can be happy, we have avenged him!
172
00:21:15,141 --> 00:21:16,335
Here we go.
173
00:21:23,941 --> 00:21:27,934
Joe, and you too, Rita ... thank you for what you did.
174
00:21:36,421 --> 00:21:37,979
Tell me something, Joe.
175
00:21:38,501 --> 00:21:41,141
If I grow up I will become a good rider like you,
176
00:21:41,141 --> 00:21:43,101
can I fly on the Groizer X?
177
00:21:43,101 --> 00:21:46,461
Of course you can, but first you have to learn to be strong ...
178
00:21:46,461 --> 00:21:49,214
... and not to be overcome by adversity.
179
00:21:52,861 --> 00:21:56,941
Masato is finally serene because now he has a great friend.
180
00:21:56,941 --> 00:21:59,461
He will always suffer for the lack of his loved ones,
181
00:21:59,461 --> 00:22:01,452
but finally it will no longer be alone.
182
00:22:02,690 --> 00:22:12,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you have a like r²(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us:
http://viuly.io/channel/217683?tab=videos
https://www.youtube.com/user/inactivebk
https://www.facebook.com/inactive.zet
http://anagaminx.livejournal.com
http://twitter.com/AnagaminX
http://discord.gg/Cdpz46T
183
00:22:12,690 --> 00:22:22,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us:
https://www.patreon.com/AnonymousRussianRippers
http://cinemageddon.net/browse.php?owner=257973
http://myanimelist.net/profile/inactiveX
http://arr-soarin.blogspot.com
http://вечевсенародное.рф
http://hylozoik.se
184
00:22:22,690 --> 00:22:32,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. ♥Thank you.♥
Eth: 0xA981e26e7621C078f868c6bc83faF6bDf7e1139f
BitC: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk
CC: 4274 3200 2540 7316
Yandex: 410014374426668
WebMoney: Z212751166142
QIWI: 79137680340
15605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.