All language subtitles for Good Casting ep 13-14.NEXT.VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,024 --> 00:00:03,024 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 2 00:00:03,048 --> 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub 3 00:00:05,560 --> 00:00:07,859 "Drama ini fiksi" 4 00:00:07,859 --> 00:00:09,900 "Dan semua karakter, peristiwa, organisasi, dan tempat" 5 00:00:09,900 --> 00:00:11,900 "Tidak berkaitan dengan kehidupan nyata." 6 00:00:27,720 --> 00:00:29,349 Hati-hati dengan sistem kontrol 7 00:00:29,479 --> 00:00:33,150 dan putuskan daya dengan memotong kawat ketiga dari kiri. 8 00:00:41,199 --> 00:00:43,229 - Mundur. - Tapi... 9 00:01:17,100 --> 00:01:18,100 Itu kamu, bukan? 10 00:01:18,630 --> 00:01:19,900 Kamu Michael. 11 00:01:32,410 --> 00:01:33,410 Tidak apa-apa. 12 00:01:35,479 --> 00:01:36,820 Bagus. 13 00:01:39,290 --> 00:01:40,350 Kami sudah memeriksa berkasnya. 14 00:01:40,350 --> 00:01:42,490 Apa orang lain akan mengantar pesanan ketiga? 15 00:01:42,490 --> 00:01:43,690 Tidak. 16 00:01:44,359 --> 00:01:45,490 Aku akan mengantarnya sendiri. 17 00:01:45,490 --> 00:01:47,960 Baiklah. 18 00:01:47,960 --> 00:01:49,300 Bagus? Baiklah. 19 00:01:50,029 --> 00:01:51,969 - Terima kasih. - Tidak apa-apa. 20 00:01:51,969 --> 00:01:53,869 Terima kasih. 21 00:01:56,699 --> 00:01:57,770 Sampai jumpa. 22 00:02:05,410 --> 00:02:07,380 Akhirnya selesai. 23 00:02:08,719 --> 00:02:12,249 Tik-tik, tik-tik. 24 00:02:18,930 --> 00:02:21,430 Apa? Kenapa berdetik lagi? 25 00:02:21,430 --> 00:02:24,629 Pasti ada bom lain. 26 00:02:25,129 --> 00:02:26,170 Apa? 27 00:02:30,240 --> 00:02:32,909 Bunuh saja aku, ya? 28 00:02:33,170 --> 00:02:34,180 Lepaskan dia. 29 00:02:45,520 --> 00:02:46,619 Aku mencintaimu. 30 00:02:47,860 --> 00:02:48,990 Aku mencintaimu. 31 00:02:53,260 --> 00:02:54,860 Aku tidak akan membiarkanmu pergi sendirian. 32 00:02:57,730 --> 00:02:59,629 Kenapa kamu tidak melepas ikatanku lebih awal? 33 00:03:00,270 --> 00:03:01,900 Kamu bisa melakukan ini lebih awal. 34 00:03:16,249 --> 00:03:17,279 Ayo lari. 35 00:03:19,819 --> 00:03:21,260 Minggir! 36 00:03:30,659 --> 00:03:31,730 Minggir! 37 00:04:01,960 --> 00:04:05,629 Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Anda akan dialihkan ke kotak suara. 38 00:04:06,029 --> 00:04:08,270 Anda akan dikenai biaya setelah nada berikut. 39 00:04:12,140 --> 00:04:14,879 Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Anda akan dialihkan ke kotak suara. 40 00:04:53,779 --> 00:04:54,950 Ini hadiah penyambutan. 41 00:04:55,820 --> 00:04:59,190 Aku menyogokmu agar kamu tetap bersama kami bertahun-tahun. 42 00:05:12,370 --> 00:05:14,400 "Good Casting" 43 00:05:24,349 --> 00:05:25,349 "Episode 17" 44 00:05:25,349 --> 00:05:28,450 Kenapa kamu sudah keluar? Seharusnya kamu habiskan infusmu. 45 00:05:30,719 --> 00:05:32,719 Di mana Ye Eun? Kenapa dia tidak ada di sini? 46 00:05:33,020 --> 00:05:34,020 Ye Eun? 47 00:05:34,859 --> 00:05:36,620 Apa terjadi sesuatu? 48 00:05:36,620 --> 00:05:38,789 Kamu tidak berhak mengkhawatirkanku. 49 00:05:41,799 --> 00:05:42,900 Aku sungguh berpikir 50 00:05:43,799 --> 00:05:45,700 kamu bisa mati. 51 00:05:46,330 --> 00:05:48,539 Kamu tahu betapa takutnya aku? 52 00:05:49,099 --> 00:05:50,299 Kenapa kamu begitu marah? 53 00:05:50,640 --> 00:05:51,710 Jangan tanya. 54 00:05:52,440 --> 00:05:53,710 Mulai sekarang, 55 00:05:53,909 --> 00:05:56,580 cobalah untuk tidak terlalu terluka. 56 00:06:00,279 --> 00:06:01,479 Maafkan aku. 57 00:06:01,849 --> 00:06:03,849 Ya, sudah seharusnya. 58 00:06:04,390 --> 00:06:07,549 Jika kamu mati dalam misi, 59 00:06:07,859 --> 00:06:10,089 Ketua Tim Dung kita harus terjaga semalaman 60 00:06:10,089 --> 00:06:11,489 untuk menulis laporan. 61 00:06:11,690 --> 00:06:12,989 Doktermu bilang 62 00:06:13,359 --> 00:06:16,330 hanya fraktur kecil, bisa sembuh dalam dua sampai tiga pekan. 63 00:06:16,500 --> 00:06:17,500 Bertahanlah sampai saat itu. 64 00:06:17,500 --> 00:06:19,870 "Selamat sudah kembali ke lapangan." 65 00:06:22,039 --> 00:06:23,099 Bagaimana dengan Pi Cheol Woong? 66 00:06:23,700 --> 00:06:26,469 "Bangsal BIN" 67 00:06:30,640 --> 00:06:34,419 Pi Cheol Woong kejang begitu dia bangun. 68 00:06:34,679 --> 00:06:35,849 Aku tidak terkejut. 69 00:06:36,520 --> 00:06:39,750 Dia hampir mati memakai rompi bom. 70 00:06:41,020 --> 00:06:42,919 Dia lebih lemah daripada kelihatannya. 71 00:06:43,589 --> 00:06:45,859 Dia diberikan obat penenang dan hampir tidak bisa tidur. 72 00:06:48,429 --> 00:06:49,460 Tidak hanya 73 00:06:51,130 --> 00:06:53,270 mereka mencoba menggunakannya sebagai kotak parsel, 74 00:06:53,830 --> 00:06:55,870 tapi mereka bahkan memasang bom. 75 00:06:56,370 --> 00:06:59,169 Mereka mungkin ingin kita semua mati. 76 00:07:01,640 --> 00:07:04,239 Setelah mereka mencuri cip itu, 77 00:07:04,750 --> 00:07:05,810 apa yang akan kita lakukan? 78 00:07:05,979 --> 00:07:07,080 Apa yang bisa ditanyakan? 79 00:07:08,349 --> 00:07:10,279 Kita akan melakukan apa yang mereka lakukan kepada kita. 80 00:07:17,219 --> 00:07:18,429 Apa masalahmu? 81 00:07:19,359 --> 00:07:21,130 Kamu bilang akan menangkap Michael 82 00:07:21,130 --> 00:07:23,159 dan mencegahnya membocorkan teknologi itu. 83 00:07:23,159 --> 00:07:25,969 Kamu membujukku seolah-olah itu sangat mendesak, 84 00:07:25,969 --> 00:07:27,169 jadi, aku memberimu persetujuanku! 85 00:07:30,070 --> 00:07:32,469 Tapi pelakunya kembali sebagai mayat. 86 00:07:32,469 --> 00:07:34,409 Satu-satunya saksi setengah gila. 87 00:07:34,510 --> 00:07:35,710 Kamu bahkan tidak tahu 88 00:07:35,839 --> 00:07:38,849 apakah teknologinya bocor atau tidak! 89 00:07:40,349 --> 00:07:41,549 Kami tidak menduga 90 00:07:42,479 --> 00:07:44,179 Kepala Tak tiba-tiba menghalangiku. 91 00:07:44,179 --> 00:07:45,620 Jangan gunakan dia sebagai alasan. 92 00:07:46,049 --> 00:07:48,489 Seharusnya kamu memikirkan semua pilihan yang ada. 93 00:07:49,159 --> 00:07:50,390 Tugasmu 94 00:07:50,820 --> 00:07:52,529 untuk menyiapkan beberapa rencana 95 00:07:52,529 --> 00:07:53,859 sebelum menjalankan misi! 96 00:07:54,359 --> 00:07:55,460 Seseorang pasti 97 00:07:56,229 --> 00:07:57,870 membocorkan informasi internal. 98 00:08:00,500 --> 00:08:01,500 Apa katamu? 99 00:08:01,500 --> 00:08:02,770 Kami mengetahui kepergian Pi Cheol Woong 100 00:08:02,770 --> 00:08:04,200 dua jam sebelum penerbangannya. 101 00:08:04,370 --> 00:08:05,609 Tapi Kepala Tak 102 00:08:05,710 --> 00:08:07,440 sudah naik pesawat. 103 00:08:11,080 --> 00:08:12,210 Kita bisa menemukan sesuatu 104 00:08:12,810 --> 00:08:14,450 jika melihat keberadaan Kepala Tak 105 00:08:15,580 --> 00:08:17,120 sebelum keberangkatannya. 106 00:08:21,719 --> 00:08:22,760 Kamu benar. 107 00:08:23,390 --> 00:08:25,390 Aku merasa gelisah dengan misi ini 108 00:08:26,690 --> 00:08:27,929 sejak Baek Chan Mi bergabung dengan tim. 109 00:08:28,900 --> 00:08:30,599 Apa maksudmu? 110 00:08:32,370 --> 00:08:33,400 Apa? 111 00:08:34,900 --> 00:08:36,140 Kamu sendiri yang mengatakannya. 112 00:08:37,840 --> 00:08:39,039 Kamu bilang ada mata-mata. 113 00:08:39,209 --> 00:08:40,809 Itu hanya asumsi. 114 00:08:40,809 --> 00:08:41,909 Tidak mungkin... 115 00:08:42,380 --> 00:08:43,439 Agen Baek. 116 00:08:43,439 --> 00:08:44,980 Dia sudah mengkhianati kita sekali. 117 00:08:45,750 --> 00:08:47,510 Siapa bilang dia tidak akan melakukannya lagi? 118 00:08:48,480 --> 00:08:49,750 Ini semua salahku. 119 00:08:50,880 --> 00:08:51,949 Aku akan 120 00:08:53,449 --> 00:08:54,890 bertanggung jawab penuh atas apa yang terjadi. 121 00:08:58,130 --> 00:09:00,329 Tangani mayatnya dahulu. 122 00:09:00,459 --> 00:09:01,829 Mulai bau. 123 00:09:03,260 --> 00:09:04,529 Jangan hanya berdiri di sana dan enyah. 124 00:09:10,470 --> 00:09:12,209 Pak Kepala pasti sangat marah. 125 00:09:13,039 --> 00:09:14,909 Dia biasanya tidak banyak bicara. 126 00:09:14,909 --> 00:09:16,840 Manajer Tim Dung sangat membosankan. 127 00:09:16,840 --> 00:09:18,679 Aku terkejut mereka masih saling bicara. 128 00:09:29,020 --> 00:09:32,260 Yoon Seok Ho mungkin masih menjadi pelakunya. 129 00:09:32,429 --> 00:09:34,799 Aku tahu itu bukan dia. 130 00:09:36,329 --> 00:09:37,459 Kamu tahu apa? 131 00:09:37,459 --> 00:09:38,630 Yoon Seok Ho. 132 00:09:39,029 --> 00:09:40,829 Dia tidak akan pernah melakukan hal seperti itu. 133 00:09:42,539 --> 00:09:45,140 Setelah kupikirkan, 134 00:09:45,240 --> 00:09:47,510 kamu cukup aneh belakangan ini. 135 00:09:47,709 --> 00:09:49,610 Katakan. Ada sesuatu yang terjadi, bukan? 136 00:09:49,640 --> 00:09:50,709 Ya. 137 00:09:50,980 --> 00:09:52,679 Aku agen lapangan dan dia targetku. 138 00:09:52,909 --> 00:09:54,350 Apa lagi yang kamu harapkan? 139 00:09:54,819 --> 00:09:58,720 Jika Kang Woo Won bukan tersangka lagi, 140 00:09:59,189 --> 00:10:02,020 bisakah aku berhenti mengikutinya di lapangan? 141 00:10:02,760 --> 00:10:05,390 Apa kamu menggodanya bukannya mengawasinya? 142 00:10:05,390 --> 00:10:06,490 Astaga, kamu bercanda? 143 00:10:06,959 --> 00:10:08,600 Kapan aku pernah melakukan hal seperti itu selama misi? 144 00:10:08,630 --> 00:10:09,699 Berikan itu. 145 00:10:11,569 --> 00:10:14,130 Responsmu mengatakan ada sesuatu yang terjadi. 146 00:10:16,340 --> 00:10:17,569 Berhenti bicara omong kosong. 147 00:10:19,539 --> 00:10:21,939 Hanya ada Pi Cheol Woong. 148 00:10:22,480 --> 00:10:24,039 Tapi dia tidak waras, 149 00:10:24,039 --> 00:10:26,179 agar kita tidak bisa membuatnya bersaksi. 150 00:10:26,279 --> 00:10:29,919 Kalian sudah memikirkan cara untuk meyakinkan 151 00:10:30,319 --> 00:10:31,549 Direktur Myeong dan Pak Ok? 152 00:10:31,620 --> 00:10:34,390 Aku ingin berpartisipasi sampai akhir. 153 00:10:34,760 --> 00:10:37,360 Tapi seperti yang kamu tahu, aku harus pulang 154 00:10:37,360 --> 00:10:39,159 dan memasak untuk suami dan anakku. 155 00:10:39,789 --> 00:10:41,860 Aku akan pergi sekarang. 156 00:10:42,400 --> 00:10:43,559 Sampai jumpa. 157 00:10:44,600 --> 00:10:47,069 Hwang Mi Soon. Hei. 158 00:10:58,949 --> 00:11:02,720 Pulang saja. Silakan. Pergilah. 159 00:11:08,459 --> 00:11:10,260 Nona Baek, kenapa kamu masih di sini? 160 00:11:11,529 --> 00:11:13,459 Jika aku pulang, aku akan menonton TV saja. 161 00:11:13,929 --> 00:11:16,329 Lebih baik aku tetap di sini dan menonton sesuatu yang produktif. 162 00:11:16,699 --> 00:11:19,130 Aku menontonnya berhari-hari, tapi tidak ada apa-apa. 163 00:11:20,470 --> 00:11:21,770 Bukankah itu lebih aneh? 164 00:11:22,470 --> 00:11:24,370 Fakta bahwa seseorang mencuri teknologi itu 165 00:11:24,370 --> 00:11:26,770 berarti seseorang membocorkan informasi dari dalam laboratorium. 166 00:11:27,640 --> 00:11:30,980 Tapi bukankah lebih aneh kalau Pak Ok tampak baik-baik saja 167 00:11:31,809 --> 00:11:33,049 padahal dia tokoh kuncinya? 168 00:11:33,350 --> 00:11:35,980 Nona Baek, kamu harus berhenti menjadi gila kerja. 169 00:11:36,179 --> 00:11:38,090 Ini saatnya mendapatkan pria. 170 00:11:38,449 --> 00:11:39,650 Aku populer. 171 00:11:40,090 --> 00:11:41,919 Aku masih punya banyak orang 172 00:11:41,919 --> 00:11:43,390 yang mencoba mengatur kencan buta untukku. 173 00:11:46,459 --> 00:11:48,730 Astaga, kenapa dia terus menggerakkan kepalanya? 174 00:12:03,140 --> 00:12:05,150 Musik klasik sama sekali tidak cocok dengannya. 175 00:12:19,189 --> 00:12:22,400 Mereka seharusnya mengeluarkan sampah daur ulang kemarin. 176 00:12:23,000 --> 00:12:27,029 Sudah kubilang jangan lupa berkali-kali. 177 00:12:27,329 --> 00:12:29,169 Aku mengatakannya berkali-kali. 178 00:12:29,669 --> 00:12:31,640 Astaga, aku tidak percaya ini. 179 00:12:31,909 --> 00:12:34,779 Tempat ini akan menjadi kandang jika aku tidak ada. 180 00:12:35,179 --> 00:12:37,409 Lebih baik mereka hidup sebagai babi. 181 00:12:38,010 --> 00:12:40,480 Apa gunanya menjadi manusia jika mereka sekotor ini? 182 00:12:41,350 --> 00:12:43,220 "Good Dew, rasa orisinal" 183 00:12:45,020 --> 00:12:46,689 Kenapa ada kemasan soju? 184 00:12:49,260 --> 00:12:50,689 Kamu minum soju? 185 00:12:51,220 --> 00:12:53,029 Kamu minum soju? 186 00:12:53,029 --> 00:12:54,799 Kamu tidak tahu aku lebih suka bir? 187 00:12:54,959 --> 00:12:56,459 Bukankah kamu mencampur soju dengan bir? 188 00:12:57,059 --> 00:13:00,069 Kamu tahu aku tidak bisa minum bir campur. 189 00:13:31,900 --> 00:13:33,400 Abu rokok? 190 00:13:57,819 --> 00:14:01,189 "Rapor" 191 00:14:25,789 --> 00:14:28,959 Aku menyuruhnya belajar dan dia... 192 00:14:32,760 --> 00:14:35,230 Aku tidak boleh merobek foto anak orang lain. 193 00:14:43,169 --> 00:14:45,309 "Salep" 194 00:14:45,870 --> 00:14:47,110 Apa ini? 195 00:14:48,010 --> 00:14:51,179 "Salep" 196 00:14:58,750 --> 00:15:01,120 Sayang! Kamu dapat pesan! 197 00:15:04,090 --> 00:15:05,890 Kamu dapat pesan! 198 00:15:09,699 --> 00:15:12,370 Apa wanita itu tuli? 199 00:15:13,699 --> 00:15:15,840 "Roaming luar negeri dibatalkan." 200 00:15:15,840 --> 00:15:18,199 Apa? Roaming? 201 00:15:23,439 --> 00:15:26,549 Jadi, ibumu baik-baik saja? 202 00:15:26,980 --> 00:15:28,919 Dia sama saja. 203 00:15:28,919 --> 00:15:31,220 Dia mengeluhkan rasa sakitnya, lalu beberapa hari kemudian... 204 00:15:31,220 --> 00:15:33,949 Astaga. Sudah kubilang jangan minum dari botol. 205 00:15:33,949 --> 00:15:35,260 Menjijikkan. 206 00:15:36,520 --> 00:15:40,289 Kalau begitu, aku harus meneleponnya. 207 00:15:40,289 --> 00:15:41,289 Untuk apa? 208 00:15:41,730 --> 00:15:44,159 Kenapa? Aku tidak boleh meneleponnya? 209 00:15:45,600 --> 00:15:47,029 Begini, 210 00:15:47,370 --> 00:15:48,669 jika kamu menelepon, 211 00:15:48,669 --> 00:15:51,439 wanita tua itu akan makin bertingkah. 212 00:15:51,870 --> 00:15:53,809 Jangan selalu meneleponnya. 213 00:15:55,980 --> 00:15:59,449 Apa Joo Yeon pulang lebih awal? 214 00:16:00,049 --> 00:16:03,250 Kurasa dia langsung pulang setelah les. 215 00:16:03,449 --> 00:16:04,520 Benarkah? 216 00:16:10,260 --> 00:16:13,159 "Il Kwang Hitech" 217 00:16:18,529 --> 00:16:19,870 Bagaimana lenganmu bisa terluka? 218 00:16:21,000 --> 00:16:23,840 Aku mengurus urusan pribadi selama akhir pekan 219 00:16:23,840 --> 00:16:25,270 dan terluka sedikit. 220 00:16:25,270 --> 00:16:26,909 Itu bukan sedikit. 221 00:16:26,909 --> 00:16:28,909 Akan kupastikan itu tidak menghalangi pekerjaanku. 222 00:16:32,010 --> 00:16:33,110 Apa kegiatanmu saat akhir pekan? 223 00:16:33,279 --> 00:16:34,279 Kenapa kamu bertanya? 224 00:16:34,279 --> 00:16:36,419 Karena kamu melukai dirimu tiap akhir pekan. 225 00:16:37,579 --> 00:16:39,350 Kamu suka kickboxing? 226 00:16:46,059 --> 00:16:47,130 Mana mungkin. 227 00:16:47,130 --> 00:16:51,329 Atau kamu suka hobi yang berbahaya? 228 00:16:53,199 --> 00:16:54,329 Hei! 229 00:17:00,510 --> 00:17:03,309 Aku bukan tipe orang yang mengorbankan hidupku demi hobi. 230 00:17:03,510 --> 00:17:05,249 Kamu tidak bergaul dengan 231 00:17:05,249 --> 00:17:08,080 orang berbahaya, bukan? 232 00:17:15,860 --> 00:17:19,159 Aku dikelilingi orang biasa. 233 00:17:19,290 --> 00:17:20,689 Hampir membosankan. 234 00:17:22,860 --> 00:17:24,959 Kalau begitu, seharusnya aku mengajakmu. 235 00:17:25,330 --> 00:17:26,870 - Apa? - Beberapa bulan pertama 236 00:17:26,870 --> 00:17:29,640 di pekerjaan baru itu sulit karena kamu berusaha beradaptasi. 237 00:17:29,870 --> 00:17:31,669 Jika aku mengajakmu dalam perjalanan bisnisku, 238 00:17:31,669 --> 00:17:33,840 aku takut kamu menyebutku bos yang buruk, 239 00:17:33,969 --> 00:17:35,840 jadi, aku membiarkanmu beristirahat. 240 00:17:35,840 --> 00:17:37,110 Kamu hanya akan terluka. 241 00:17:37,739 --> 00:17:39,280 Seharusnya aku mengajakmu. 242 00:17:40,050 --> 00:17:42,949 Sekretaris Kepala Byun mendorong stafnya dengan keras, 243 00:17:43,249 --> 00:17:44,449 dan aku khawatir. 244 00:17:45,189 --> 00:17:46,189 Tentang apa? 245 00:17:47,419 --> 00:17:48,459 Kalau-kalau 246 00:17:49,219 --> 00:17:50,890 kamu akhirnya mengundurkan diri. 247 00:17:51,929 --> 00:17:54,860 Tapi saat melihatmu di mejamu, 248 00:17:54,860 --> 00:17:56,360 aku lega. 249 00:17:58,330 --> 00:18:00,169 Tapi bukan kamu yang terluka. 250 00:18:01,840 --> 00:18:04,739 Jangan terluka lagi. Aku khawatir. 251 00:18:26,530 --> 00:18:30,759 "15 tahun lalu" 252 00:18:33,370 --> 00:18:34,429 Silakan pergi. 253 00:18:34,830 --> 00:18:37,739 Aku tidak akan lama. Aku hanya ingin bertemu dengannya. 254 00:18:39,070 --> 00:18:40,340 Kamu menandatangani kontrak 255 00:18:40,340 --> 00:18:42,040 yang menyatakan setelah itu kedaluwarsa, 256 00:18:42,040 --> 00:18:44,110 kamu tidak lagi diizinkan menemuinya secara pribadi. 257 00:18:44,110 --> 00:18:47,449 Aku ingin menemuinya sebagai teman, bukan orang yang pernah kuajari. 258 00:18:47,909 --> 00:18:50,150 Itu sebabnya kami tidak bisa membiarkannya. 259 00:18:50,150 --> 00:18:51,179 Silakan pergi. 260 00:18:56,989 --> 00:18:59,360 "Seok Ho" 261 00:19:24,080 --> 00:19:25,449 Silakan kembali bekerja. 262 00:19:39,330 --> 00:19:40,330 Siapa itu? 263 00:19:43,600 --> 00:19:44,800 Kamu mempekerjakan seorang wanita? 264 00:19:46,540 --> 00:19:47,570 Kenapa kamu di sini? 265 00:19:48,979 --> 00:19:50,640 Kamu tidak mengizinkan wanita masuk ke ruanganmu. 266 00:19:50,640 --> 00:19:52,380 Kamu lebih suka bertemu mereka di luar. 267 00:19:53,679 --> 00:19:55,449 Jika kamu ingin tahu, 268 00:19:55,449 --> 00:19:56,979 habiskan saja tehmu dan pergi. 269 00:19:58,019 --> 00:19:59,090 Aku sibuk. 270 00:19:59,350 --> 00:20:01,249 Tidak bisakah aku mengatakan itu? 271 00:20:01,959 --> 00:20:02,959 Di antara kita saja? 272 00:20:03,090 --> 00:20:05,390 Aku akan berpura-pura menerima nasihatmu. 273 00:20:10,060 --> 00:20:11,729 Tehnya tidak enak. 274 00:20:11,929 --> 00:20:13,429 Itu membuat mulutku kering. 275 00:20:13,800 --> 00:20:16,739 Apa sekretarismu tidak mengelola pantri dengan baik? 276 00:20:16,999 --> 00:20:19,939 Kenapa? Apakah teh yang Direktur Myeong sajikan 277 00:20:19,939 --> 00:20:21,669 rasanya luar biasa? 278 00:20:22,110 --> 00:20:23,380 Sehari sebelum kemarin, 279 00:20:23,679 --> 00:20:25,949 dia terbang ke Provinsi Henan. 280 00:20:25,949 --> 00:20:28,179 Dia pasti membeli teh puer mahal. 281 00:20:29,019 --> 00:20:30,780 Aku pemegang saham perusahaan ini. 282 00:20:30,820 --> 00:20:33,419 Kenapa bersikap seolah-olah aneh jika aku bersama manajemen? 283 00:20:33,919 --> 00:20:37,060 Kamu CEO. Jangan berpikiran sempit. 284 00:20:42,499 --> 00:20:43,959 Pak Byun. 285 00:20:43,959 --> 00:20:46,630 Dia punya tamu wanita. 286 00:20:51,439 --> 00:20:52,909 Itu pasti istrinya. 287 00:20:53,169 --> 00:20:54,409 Istrinya? 288 00:20:54,409 --> 00:20:55,640 Kenapa kamu sangat terkejut? 289 00:20:56,509 --> 00:20:58,880 Karena dia sangat cantik. 290 00:20:58,880 --> 00:21:00,709 Ya, dia cantik. 291 00:21:02,419 --> 00:21:04,219 Seok Ho sudah menikah? 292 00:21:05,050 --> 00:21:07,019 Namun, dia sudah cukup dewasa 293 00:21:07,019 --> 00:21:09,019 untuk menikah dengan dua atau tiga anak. 294 00:21:09,659 --> 00:21:11,820 Haruskah aku memanggilnya mantan istrinya? 295 00:21:12,560 --> 00:21:13,989 Mereka bercerai. 296 00:21:16,030 --> 00:21:19,070 Kenapa aku tidak melihat itu di berkasnya? 297 00:21:19,499 --> 00:21:21,429 Nona Baek, masukkan ini ke vas 298 00:21:21,699 --> 00:21:23,199 dan taruh di kantor CEO. 299 00:21:23,800 --> 00:21:27,739 CEO Yoon tidak suka bunga-bunga ini. 300 00:21:27,739 --> 00:21:30,110 Kamu tahu selera bunganya? 301 00:21:30,110 --> 00:21:32,610 Seberapa baik kamu mengenalnya? 302 00:21:32,810 --> 00:21:34,909 Kamu lebih mengenalnya daripada mantan istrinya, 303 00:21:34,909 --> 00:21:38,019 atau lebih baik daripada aku yang melayaninya delapan tahun? 304 00:21:38,019 --> 00:21:39,090 Benarkah? 305 00:21:40,320 --> 00:21:41,949 Tentu saja tidak. 306 00:21:42,320 --> 00:21:43,860 Aku akan menuruti perkataanmu. 307 00:21:44,360 --> 00:21:45,390 Lakukanlah. 308 00:21:57,769 --> 00:21:59,939 Ayahku akan segera mengumumkan pencalonannya. 309 00:21:59,939 --> 00:22:01,640 Kenapa kamu memberitahuku? 310 00:22:01,640 --> 00:22:02,780 Kamu tahu 311 00:22:02,780 --> 00:22:05,449 aku cenderung sangat siap. 312 00:22:07,009 --> 00:22:08,080 Aku tahu itu. 313 00:22:08,449 --> 00:22:10,080 Sebelum kita bertemu, 314 00:22:10,080 --> 00:22:12,350 kamu menulis perjanjian pranikah untukku. 315 00:22:12,350 --> 00:22:15,519 Bukankah itu jauh lebih baik daripada pewaris perusahaan 316 00:22:15,519 --> 00:22:17,560 yang dipaksa oleh orang tuanya untuk menikah, 317 00:22:17,659 --> 00:22:21,090 dan melakukannya tanpa rencana seolah sedang makan? 318 00:22:21,090 --> 00:22:23,659 Berhentilah bertele-tele dan langsung ke intinya. 319 00:22:25,469 --> 00:22:27,030 Terlalu membosankan untuk didengar. 320 00:22:40,679 --> 00:22:43,219 Kamu akan butuh waktu untuk menyiapkan dana taktisnya, 321 00:22:43,479 --> 00:22:44,780 jadi, aku datang untuk mengabarimu. 322 00:22:45,080 --> 00:22:47,350 Tidak baik bagi orang untuk konsisten. 323 00:22:48,650 --> 00:22:50,620 Terkadang orang harus berubah agar menjadi lebih dewasa. 324 00:22:50,620 --> 00:22:51,719 Apa yang salah dengan itu? 325 00:22:51,919 --> 00:22:54,860 Sejak kita menikah, 326 00:22:55,800 --> 00:22:58,499 aku hanya mencintaimu. 327 00:22:59,469 --> 00:23:00,530 Hatiku tetap konsisten. 328 00:23:00,729 --> 00:23:03,439 "Konsisten"? Ya, kamu benar. 329 00:23:03,969 --> 00:23:05,199 Kamu hanya memedulikan uangku. 330 00:23:07,439 --> 00:23:09,979 Aku sangat suka kejujuranmu. 331 00:23:11,380 --> 00:23:14,310 Aku juga tidak sabar mendengar berapa yang bisa kamu berikan. 332 00:23:41,909 --> 00:23:43,140 Ini canggung sekali. 333 00:23:44,179 --> 00:23:46,050 Aku belum pernah melihat seorang wanita di kantornya. 334 00:23:58,419 --> 00:24:01,090 "Keponakanku, kamu tidak lupa pertemuan kita hari Sabtu, bukan?" 335 00:24:06,199 --> 00:24:07,530 Sebaiknya kamu menepati janjimu 336 00:24:07,530 --> 00:24:09,999 dan membiarkanku sampai proyekku selesai di kantor. 337 00:24:10,300 --> 00:24:12,269 Aku bersumpah ini yang terakhir. 338 00:25:21,439 --> 00:25:22,880 Ramyeon di sini rasanya enak. 339 00:25:23,140 --> 00:25:25,209 Kalau begitu, aku akan makan ramyeon dengan pangsit... 340 00:25:25,209 --> 00:25:27,110 - Aku ramyeon dengan kue beras. - Baiklah. 341 00:25:28,709 --> 00:25:30,620 - Kami beli dua. - Baiklah. 342 00:25:36,989 --> 00:25:39,929 Apa kondisi ibumu parah? 343 00:25:41,530 --> 00:25:42,929 Kondisinya membaik. 344 00:25:43,159 --> 00:25:45,600 Dia tampak sehat saat kali terakhir aku bertemu dia. 345 00:25:47,969 --> 00:25:49,600 Dia akan segera sembuh. 346 00:25:50,499 --> 00:25:51,769 Aku yakin dia akan pulih. 347 00:25:56,140 --> 00:25:57,209 Silakan. 348 00:25:58,140 --> 00:25:59,310 - Terima kasih. - Tidak masalah. 349 00:25:59,310 --> 00:26:01,249 - Selamat menikmati. - Terima kasih. 350 00:26:11,259 --> 00:26:12,459 Kamu tidak suka daun bawang? 351 00:26:12,929 --> 00:26:15,459 Tidak, terlalu pedas saat belum matang. 352 00:26:16,130 --> 00:26:17,229 Ada banyak sekali. 353 00:26:17,499 --> 00:26:18,860 Aku akan memakannya. 354 00:26:31,310 --> 00:26:33,749 - Astaga, panas. - Santai saja. 355 00:26:36,949 --> 00:26:37,979 Astaga. 356 00:26:42,590 --> 00:26:44,120 Kue berasnya lezat. 357 00:26:50,459 --> 00:26:52,060 Maukah kamu mengabulkan permintaanku 358 00:26:52,870 --> 00:26:53,999 jika nilaiku lebih bagus kali ini? 359 00:26:55,640 --> 00:26:56,769 Apa keinginanmu? 360 00:27:55,159 --> 00:27:56,330 Seseorang pasti 361 00:27:56,630 --> 00:27:58,429 membocorkan informasi internal. 362 00:27:58,729 --> 00:27:59,999 Kami mengetahui kepergian Pi Cheol Woong 363 00:27:59,999 --> 00:28:01,429 dua jam sebelum penerbangannya. 364 00:28:01,570 --> 00:28:04,669 Tapi Kepala Tak sudah naik pesawat. 365 00:28:05,400 --> 00:28:07,009 Kita akan menemukan sesuatu jika melihat keberadaan Kepala Tak 366 00:28:07,209 --> 00:28:08,570 sebelum keberangkatannya. 367 00:28:10,239 --> 00:28:11,909 Pi Cheol Woong akan naik 368 00:28:11,909 --> 00:28:14,280 penerbangan yang berangkat dua jam lagi. 369 00:29:03,999 --> 00:29:06,100 "Michael, Sore ini, pukul 13.00, kafe di Hotel Royal" 370 00:29:06,100 --> 00:29:07,699 Pak! 371 00:29:07,769 --> 00:29:09,070 Michael mengiriminya pesan. 372 00:29:11,169 --> 00:29:12,269 Perbesar gambarnya. 373 00:29:15,570 --> 00:29:18,239 "Michael, Sore ini, pukul 13.00, kafe di Hotel Royal" 374 00:29:27,949 --> 00:29:30,519 Tunggu apa lagi? Hubungi semua orang. 375 00:29:30,959 --> 00:29:32,019 Baik, Pak. 376 00:29:36,940 --> 00:29:38,810 Baiklah. Kini kita punya kesempatan bagus. 377 00:29:39,980 --> 00:29:41,879 Mari kita lakukan. Beri aku Grand slam. 378 00:29:45,250 --> 00:29:47,919 Ayolah. Kamu pasti bisa. 379 00:29:54,859 --> 00:29:57,960 Apa yang kamu lakukan? Lepaskan ini dariku! 380 00:29:58,460 --> 00:30:01,699 Aku melihat sampah besar, jadi, mau bersih-bersih. 381 00:30:02,070 --> 00:30:04,570 Tapi itu terlalu besar untuk penyedot debu. 382 00:30:06,370 --> 00:30:08,369 Lepaskan! 383 00:30:09,570 --> 00:30:12,280 Tunggu, ada yang menelepon. Ini baru waktu yang tepat. 384 00:30:12,280 --> 00:30:14,310 Kamu dan lenganmu yang kuat. 385 00:30:15,250 --> 00:30:16,250 Halo? 386 00:30:16,979 --> 00:30:20,219 Kamu bercanda? Kamu ingin aku bekerja di akhir pekan? 387 00:30:20,219 --> 00:30:21,280 Kamu mabuk? 388 00:30:23,850 --> 00:30:24,890 Bayaran ekstra? 389 00:30:26,320 --> 00:30:28,429 Harus dua kali lipat di akhir pekan. 390 00:30:28,890 --> 00:30:30,030 Tentu saja. 391 00:30:31,899 --> 00:30:32,960 Pak Dong, 392 00:30:33,329 --> 00:30:35,429 aku tidak bisa menghubungi Chan Mi. 393 00:30:35,530 --> 00:30:38,130 Dia mungkin mabuk semalam dan hilang tanpa kabar. 394 00:30:38,130 --> 00:30:39,769 Telepon dia sampai baterai ponselnya mati. 395 00:30:40,239 --> 00:30:41,769 "Selamat telah kembali ke lapangan" 396 00:30:41,769 --> 00:30:44,370 Di mana lagi? Aku di Nonhyeon-dong. 397 00:30:46,239 --> 00:30:47,310 Benar sekali. 398 00:30:47,680 --> 00:30:50,209 Kenapa aku harus berada di sini pada akhir pekan pagi? 399 00:30:51,780 --> 00:30:54,219 Karena Hotel Royal ada di sini. 400 00:30:55,150 --> 00:30:58,989 Bibi, sudah kubilang aku tidak punya waktu untuk ini. 401 00:31:00,590 --> 00:31:02,689 Apa maksudnya Bibi mau foto? 402 00:31:02,959 --> 00:31:04,989 Tentu saja aku memakai rok. 403 00:31:06,129 --> 00:31:07,859 Ya, aku juga memakai riasan. 404 00:31:07,859 --> 00:31:09,700 Bibi pikir aku kemari tanpa mencuci wajahku? 405 00:31:10,629 --> 00:31:12,370 Terserah. Aku akan tutup teleponnya. 406 00:31:13,000 --> 00:31:14,000 Tentu. 407 00:31:43,370 --> 00:31:44,870 Lihat kamu terlalu berharap. 408 00:31:44,870 --> 00:31:47,639 Ini caramu meledakkan bom di kepalamu. 409 00:31:47,639 --> 00:31:49,870 "Selamat telah kembali ke lapangan" 410 00:32:14,060 --> 00:32:15,370 Ini akhir pekan, 411 00:32:15,530 --> 00:32:18,099 jadi, mencari pengasuh bayi tidak akan mudah. 412 00:32:22,669 --> 00:32:23,669 Jangan dimuntahkan. 413 00:32:23,669 --> 00:32:25,840 Ibu membuat ini untukmu. 414 00:32:27,939 --> 00:32:28,979 Benar. 415 00:32:29,250 --> 00:32:31,379 Hotel mana di Nonhyeon-dong? 416 00:32:31,919 --> 00:32:33,280 Hotel Royal? 417 00:32:34,250 --> 00:32:35,590 Ya, aku tahu tempatnya. 418 00:32:49,000 --> 00:32:50,030 "Cuci dan Bersih" 419 00:32:52,599 --> 00:32:53,939 Ok Cheol datang. 420 00:32:56,469 --> 00:32:58,939 Il Kwang? 421 00:32:59,110 --> 00:33:00,139 Benar. 422 00:33:02,680 --> 00:33:04,479 Il Kwang 423 00:33:04,949 --> 00:33:06,719 adalah perusahaan paling terkemuka di Korea. 424 00:33:07,650 --> 00:33:08,789 Itu mengagumkan. 425 00:33:08,789 --> 00:33:10,689 Kamu yang lebih mengesankan. 426 00:33:10,689 --> 00:33:12,360 Seseorang pasti amat bersemangat 427 00:33:12,360 --> 00:33:13,990 sampai bisa terluka saat bekerja. 428 00:33:15,729 --> 00:33:18,060 Ini. 429 00:33:29,569 --> 00:33:30,840 Kamu 430 00:33:32,539 --> 00:33:34,240 pandai menggunakan pisau. 431 00:33:34,340 --> 00:33:36,080 Ini bukan apa-apa 432 00:33:36,080 --> 00:33:37,680 dibandingkan keahlian memasakku. 433 00:33:37,879 --> 00:33:39,319 Aku ingin menunjukkannya lain kali. 434 00:33:39,319 --> 00:33:41,620 Aku akan membuatkanmu steik potong yang empuk. 435 00:33:44,520 --> 00:33:46,259 Lain kali? 436 00:33:50,560 --> 00:33:51,629 Begini, 437 00:33:51,790 --> 00:33:54,160 Il Kwang punya lebih dari 30 anak perusahaan, 438 00:33:54,629 --> 00:33:55,970 jadi, aku tidak perlu khawatir. 439 00:33:56,370 --> 00:33:59,300 Jadi, apa pekerjaanmu? 440 00:34:01,170 --> 00:34:02,170 Aku 441 00:34:03,209 --> 00:34:05,839 bekerja di perusahaan kecil 442 00:34:06,139 --> 00:34:07,410 di pemasaran luar negeri... 443 00:34:08,779 --> 00:34:12,079 Begitu rupanya. Transaksi luar negeri. 444 00:34:13,750 --> 00:34:15,920 Ya, begitulah. 445 00:34:17,290 --> 00:34:18,449 "Ketua Tim Dong" 446 00:34:22,959 --> 00:34:24,160 Permisi. 447 00:34:24,889 --> 00:34:28,230 Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi 448 00:34:28,230 --> 00:34:29,629 karena pemiliknya sedang ada urusan. 449 00:34:29,800 --> 00:34:33,939 Jika kamu menelepon lagi, dia mungkin mematikan ponselnya. 450 00:34:34,470 --> 00:34:36,410 Sampai jumpa besok. 451 00:34:36,939 --> 00:34:38,339 Apa? Hei! 452 00:34:40,839 --> 00:34:41,980 Chan Mi! 453 00:34:42,250 --> 00:34:43,310 Sulit dipercaya. 454 00:34:44,709 --> 00:34:46,149 Tadi dari JS. 455 00:34:46,149 --> 00:34:47,319 JS? 456 00:34:48,720 --> 00:34:49,750 Si Bedebah. 457 00:35:05,939 --> 00:35:07,339 Mi Soon, di mana kamu? 458 00:35:07,339 --> 00:35:08,439 Masuk ke sana! 459 00:35:11,740 --> 00:35:13,310 Aku dalam perjalanan. 460 00:35:13,310 --> 00:35:17,079 Baik, mari kita sapa pelangganku. 461 00:35:22,550 --> 00:35:23,620 Ada apa dengan ini? 462 00:35:34,959 --> 00:35:37,230 Apa yang kamu lakukan di sini? 463 00:35:37,930 --> 00:35:39,470 Aku bisa menanyakan hal yang sama. 464 00:35:40,139 --> 00:35:41,139 Tidak mungkin... 465 00:35:42,740 --> 00:35:43,810 Tidak mungkin. 466 00:35:45,139 --> 00:35:47,339 Kenapa... 467 00:35:47,339 --> 00:35:49,480 Sedang apa dia di sana? 468 00:35:54,550 --> 00:35:56,550 Chan Mi, mau makan hidangan penutup? 469 00:35:58,490 --> 00:35:59,990 Bolehkah aku menundanya? 470 00:35:59,990 --> 00:36:02,689 Maaf, tapi aku ada urusan mendesak. 471 00:36:06,259 --> 00:36:07,959 Berengsek! 472 00:36:16,470 --> 00:36:17,509 Tolong jangan pergi. 473 00:36:17,509 --> 00:36:19,939 Apa yang kamu lakukan? Lepaskan aku. 474 00:36:19,939 --> 00:36:21,709 Hubungan kita sudah berakhir. 475 00:36:21,810 --> 00:36:22,910 Kamu harus pergi. 476 00:36:22,910 --> 00:36:24,779 Kita bersama selama tujuh tahun, 477 00:36:24,779 --> 00:36:27,519 tapi kamu malah kencan buta di sini 478 00:36:27,649 --> 00:36:29,250 beberapa hari setelah kita putus. 479 00:36:29,350 --> 00:36:31,620 Kukira kamu mencintaiku. 480 00:36:31,620 --> 00:36:33,019 Katamu aku satu-satunya untukmu. 481 00:36:33,019 --> 00:36:34,420 Dasar bajingan. 482 00:36:34,920 --> 00:36:36,160 Lakukan sesuatu. 483 00:36:38,290 --> 00:36:39,300 Lihat ini? 484 00:36:40,029 --> 00:36:43,730 Aku akan mencari wanita lain dan menjalani hidup yang baik, 485 00:36:43,730 --> 00:36:45,839 jadi, lupakanlah. Pergilah. 486 00:36:46,370 --> 00:36:48,139 Jangan libatkan aku. 487 00:36:48,139 --> 00:36:50,310 Pergi. Enyah dari hidupku. 488 00:36:51,439 --> 00:36:52,610 Apa itu Zo In Sung? 489 00:36:52,610 --> 00:36:53,639 Zo In Sung? 490 00:37:08,160 --> 00:37:09,259 Apa yang kamu... 491 00:37:19,370 --> 00:37:21,170 Apa yang baru saja terjadi? 492 00:37:23,110 --> 00:37:24,139 Zo In Sung? 493 00:37:28,279 --> 00:37:30,980 Apa-apaan ini? Ke mana dia pergi? 494 00:37:33,420 --> 00:37:35,379 Di mana dia? 495 00:37:36,019 --> 00:37:38,149 Aku sungguh berharap bisa menemukan orang yang layak kali ini, 496 00:37:38,860 --> 00:37:40,889 tapi kurasa aku dikutuk jika menyangkut pria. 497 00:37:41,360 --> 00:37:42,360 Maaf. 498 00:37:50,500 --> 00:37:51,500 Ke mana dia pergi? 499 00:37:53,970 --> 00:37:55,000 Apa? 500 00:37:56,569 --> 00:37:57,569 Di bawah meja? 501 00:37:58,410 --> 00:37:59,639 Sayang! 502 00:38:00,110 --> 00:38:02,009 Astaga. 503 00:38:02,310 --> 00:38:04,009 Kamu baik-baik saja? 504 00:38:04,009 --> 00:38:06,019 Buka matamu! 505 00:38:08,519 --> 00:38:10,519 Kamu mengabaikan panggilanku, operasi ini, 506 00:38:10,519 --> 00:38:11,850 dan perintahku. 507 00:38:13,190 --> 00:38:14,389 Momen yang membanggakan untukmu. 508 00:38:15,019 --> 00:38:16,129 Kamu melihat semuanya? 509 00:38:19,929 --> 00:38:23,230 Film thriller romantis dengan kejutan. 510 00:38:23,429 --> 00:38:26,440 Bagaimana blockbusternya? Menghibur? 511 00:38:26,669 --> 00:38:28,700 Itu lebih seperti sinetron bagiku. 512 00:38:29,269 --> 00:38:30,340 Kamu tidak tahu? 513 00:38:30,909 --> 00:38:32,639 Belakangan ini, sinetron sedang tren. 514 00:38:36,250 --> 00:38:38,649 - Kamu baik-baik saja? - Aku baik-baik saja. 515 00:38:38,649 --> 00:38:40,220 Kamu pantas mendapatkannya. 516 00:38:43,220 --> 00:38:46,220 Ok Cheol tidak memesan dan sedang menunggu seseorang. 517 00:38:47,990 --> 00:38:49,389 - Hei, Anak Baru. - Ya? 518 00:38:49,389 --> 00:38:50,629 Mau mencoba menu baru? 519 00:38:50,629 --> 00:38:51,690 Menu baru? 520 00:38:52,529 --> 00:38:54,330 Tentu. Kenapa tidak? 521 00:38:55,629 --> 00:38:57,870 Ini pasti hari keberuntunganku. Luar biasa. 522 00:39:00,100 --> 00:39:02,870 Astaga, enak sekali. 523 00:39:23,990 --> 00:39:31,870 "Michael, BIN mengawasimu. Akan kuhubungi nanti" 524 00:39:39,740 --> 00:39:41,980 Ok Cheol pergi. 525 00:39:46,149 --> 00:39:48,320 Sungguh? Sial. 526 00:39:50,389 --> 00:39:51,450 Astaga. 527 00:39:52,250 --> 00:39:54,259 - Ini sangat lezat. - Mi Soon, keluarlah. 528 00:39:55,929 --> 00:39:57,529 Sekarang? Kenapa? 529 00:39:57,759 --> 00:39:59,500 Kami menunggu di luar, jadi, cepatlah. 530 00:40:03,970 --> 00:40:05,740 Terima kasih! 531 00:40:16,779 --> 00:40:17,980 Kenapa lama sekali? 532 00:40:21,220 --> 00:40:22,490 Maaf soal itu. 533 00:40:22,490 --> 00:40:23,850 - Sungguh? - Kubilang aku minta maaf. 534 00:40:23,950 --> 00:40:25,350 Mu Hyeok, ikuti dia. 535 00:40:28,690 --> 00:40:30,259 "Cuci dan Bersih" 536 00:40:35,929 --> 00:40:39,100 Tunggu, dia datang! 537 00:40:42,509 --> 00:40:44,509 - Lebih cepat. - Tapi... 538 00:40:44,539 --> 00:40:46,440 Lari lebih cepat! 539 00:41:03,559 --> 00:41:04,659 Sial. 540 00:41:12,669 --> 00:41:14,200 Mi Soon, masuklah. 541 00:41:14,600 --> 00:41:15,840 Kamu tidak bisa berhenti lebih awal? 542 00:41:16,039 --> 00:41:17,809 - Ayolah. - Sulit dipercaya. 543 00:41:18,269 --> 00:41:19,279 Masuklah. 544 00:41:20,580 --> 00:41:21,679 Ayo. 545 00:41:27,149 --> 00:41:29,750 - Pak Dong! - Hentikan mobilnya. 546 00:41:30,889 --> 00:41:32,490 Kenapa lama sekali? 547 00:41:33,889 --> 00:41:34,919 Maaf soal itu. 548 00:41:35,090 --> 00:41:36,929 Taksinya salah belok. 549 00:41:37,259 --> 00:41:39,259 - Menyetir saja. - Tentu. 550 00:41:43,029 --> 00:41:45,870 Kamu tidak boleh menyela antrean seperti itu. 551 00:41:45,970 --> 00:41:47,070 Maaf. 552 00:41:48,740 --> 00:41:51,669 - Bisa nyalakan AC-nya? - Tentu. 553 00:41:58,149 --> 00:41:59,220 Itu dia. 554 00:41:59,250 --> 00:42:00,620 Lebih cepat. Kita akan kehilangan dia. 555 00:42:01,580 --> 00:42:02,789 Aku mau, tapi ada bayi di sini. 556 00:42:03,789 --> 00:42:04,919 Maafkan aku. 557 00:42:05,149 --> 00:42:06,820 Aku tidak bisa menemukan pengasuh. 558 00:42:07,860 --> 00:42:10,789 Ok Cheol sepertinya menuju 559 00:42:11,159 --> 00:42:12,500 ke laboratorium penelitian. 560 00:42:13,429 --> 00:42:15,460 Apa yang dia rencanakan? 561 00:42:34,049 --> 00:42:39,360 "Michael, BIN mengawasimu. Akan kuhubungi nanti" 562 00:42:40,059 --> 00:42:42,220 Pak, bisa lebih cepat sedikit? 563 00:42:42,289 --> 00:42:43,730 Maka aku akan melewati batas. 564 00:42:44,190 --> 00:42:45,590 Lebih cepat! 565 00:42:48,929 --> 00:42:50,100 Lebih cepat. 566 00:42:50,370 --> 00:42:51,570 Ada apa dengannya? 567 00:43:01,440 --> 00:43:03,710 Belok kiri ke lab penelitian! 568 00:43:10,720 --> 00:43:13,860 Setelah semua itu, dia kembali ke laboratorium? 569 00:43:14,059 --> 00:43:15,120 Dia sadar. 570 00:43:15,320 --> 00:43:17,159 Dia mungkin melakukannya di kedai kopi. 571 00:43:17,230 --> 00:43:18,289 Dia benar. 572 00:43:20,600 --> 00:43:23,269 Aku tidak akan menyangkal bahwa aku bersalah sebagian. 573 00:43:23,269 --> 00:43:26,139 Tapi akankah kita gagal dalam misi ini 574 00:43:26,139 --> 00:43:27,139 jika Mi Soon keluar lebih cepat? 575 00:43:27,440 --> 00:43:28,500 Apa? 576 00:43:28,940 --> 00:43:31,909 Hanya aku yang datang ke kantor tepat waktu. 577 00:43:31,909 --> 00:43:33,179 Kamu pasti bercanda. 578 00:43:33,179 --> 00:43:35,080 Aku datang secepat mungkin, 579 00:43:35,580 --> 00:43:38,710 tapi Pak Dong memanggil kami tanpa banyak waktu. 580 00:43:38,710 --> 00:43:39,950 - Kamu benar. - Benar sekali. 581 00:43:41,519 --> 00:43:43,320 Jadi, ini semua salahku. Begitukah? 582 00:43:46,789 --> 00:43:48,620 Lupakan misinya jika akan seperti itu. 583 00:43:50,059 --> 00:43:51,129 Menepi. 584 00:44:12,850 --> 00:44:13,919 Ayolah. 585 00:44:14,779 --> 00:44:15,779 Di sana. 586 00:44:21,460 --> 00:44:23,759 Aku tidak meminta kalian memiliki kerja sama tim kelas dunia. 587 00:44:23,860 --> 00:44:26,230 Aku bahkan tidak mengharapkan versi terbaik dari diri kalian. 588 00:44:27,259 --> 00:44:29,700 Tetap saja, bukankah setidaknya kalian harus melakukan hal mendasar? 589 00:44:31,129 --> 00:44:32,169 Maafkan aku. 590 00:44:32,169 --> 00:44:35,000 Kita akan dapat nomor Michael dari Ok Cheol, paham? 591 00:44:35,000 --> 00:44:36,210 Aku ingin melihat kalian mencobanya. 592 00:44:37,039 --> 00:44:38,169 Kamu pikir kami tidak bisa? 593 00:44:38,470 --> 00:44:41,110 Karena kami tidak tahu dasarnya? Kami bahkan tidak setara? 594 00:44:42,279 --> 00:44:43,350 Tunggu sebentar. 595 00:44:43,350 --> 00:44:44,909 Kita hanya perlu mengambil ponsel Ok Cheol 596 00:44:45,080 --> 00:44:47,350 dan menemukan nomor Michael. 597 00:44:47,450 --> 00:44:48,620 Lebih mudah mengatakannya. 598 00:44:48,620 --> 00:44:50,919 Bagaimana kamu bisa mendapatkan ponselnya? 599 00:44:51,120 --> 00:44:53,059 Tentu saja kami akan menggesernya. 600 00:44:53,059 --> 00:44:54,190 Butuh waktu tiga detik. 601 00:44:54,289 --> 00:44:55,559 Mi Soon, kumohon. 602 00:44:55,659 --> 00:44:57,490 Sejak awal tahap ketiga, 603 00:44:57,490 --> 00:44:59,629 dia jarang meninggalkan laboratorium penelitian. 604 00:45:00,100 --> 00:45:02,330 Ini perjalanan pertamanya dalam sepekan. 605 00:45:03,370 --> 00:45:06,100 Lalu kita harus menyusup ke laboratorium penelitian. 606 00:45:06,100 --> 00:45:08,539 Tapi kesalahan sistem keamanan lain 607 00:45:08,639 --> 00:45:09,769 akan menimbulkan kecurigaan. 608 00:45:09,769 --> 00:45:10,840 Dia benar. 609 00:45:10,840 --> 00:45:12,539 Ingat orang yang menatap kita? 610 00:45:12,539 --> 00:45:14,279 Dia mungkin akan tahu. 611 00:45:15,210 --> 00:45:16,250 Benarkah? 612 00:45:16,710 --> 00:45:18,679 Tapi kerja keras kalian terbayar 613 00:45:19,679 --> 00:45:22,320 karena sekarang kita punya jalan masuk. 614 00:45:25,090 --> 00:45:26,120 Istirahat. 615 00:45:27,220 --> 00:45:30,159 Apa kamu membicarakan hal yang kupikirkan? 616 00:45:31,629 --> 00:45:32,799 Halo? 617 00:45:34,500 --> 00:45:36,330 Bisakah kamu meringkuk sedikit lagi? 618 00:45:40,000 --> 00:45:41,100 Tidak mungkin. 619 00:45:41,740 --> 00:45:43,169 Perkataanku sudah final. 620 00:45:43,309 --> 00:45:46,080 Aku tidak akan masuk ke sana lagi. Tidak akan pernah. 621 00:45:50,580 --> 00:45:51,580 Tidak. 622 00:45:53,019 --> 00:45:54,019 Tidak mungkin. 623 00:46:05,190 --> 00:46:06,259 Kenapa harus aku? 624 00:46:06,600 --> 00:46:07,929 Kamu yang mengusulkan penyusupan itu. 625 00:46:08,129 --> 00:46:10,370 Kamu bilang kita harus masuk ke sana sendiri. 626 00:46:11,269 --> 00:46:12,769 "Selamat telah kembali ke lapangan" 627 00:46:14,000 --> 00:46:16,110 Kenapa aku yang selalu melakukan hal ini? 628 00:46:16,210 --> 00:46:19,240 Kenapa? Kenapa aku? 629 00:46:19,610 --> 00:46:21,879 Kenapa kalian selalu melakukan ini kepadaku? 630 00:46:22,139 --> 00:46:24,450 Kenapa? 631 00:46:24,679 --> 00:46:25,980 Lupakan saja. Aku akan pulang. 632 00:46:26,419 --> 00:46:27,620 Jalan. 633 00:46:32,419 --> 00:46:33,460 Mi Soon. 634 00:46:35,220 --> 00:46:38,389 Kurasa celana ini akan membantu di sana. 635 00:46:38,490 --> 00:46:40,799 Entah kamu menggantikanku atau menghilang dari pandanganku. 636 00:46:44,230 --> 00:46:47,539 Mi Soon, kami akan mengawasi dari luar, 637 00:46:47,539 --> 00:46:48,539 jadi, jangan takut. 638 00:46:49,039 --> 00:46:50,569 Aktifkan Kode Biru jika kamu dalam masalah. 639 00:46:50,569 --> 00:46:53,509 Entah kamu mengambil posisiku atau jangan banyak bicara. 640 00:47:27,210 --> 00:47:29,849 Ini titik buta, tidak akan ada CCTV yang merekam. 641 00:47:30,450 --> 00:47:32,650 Area parkir juga tidak pernah punya banyak pengawal. 642 00:47:32,680 --> 00:47:34,720 Entah kamu menggantikanku 643 00:47:36,450 --> 00:47:37,519 atau pergi. 644 00:47:37,890 --> 00:47:40,259 Tentu. Aku akan pergi. 645 00:47:41,119 --> 00:47:42,220 Aku menyingkir. 646 00:47:47,900 --> 00:47:49,869 Mi Soon, hati-hati. 647 00:48:15,660 --> 00:48:16,660 Apa... 648 00:48:21,930 --> 00:48:22,930 Astaga. 649 00:48:25,599 --> 00:48:26,640 Ayo. 650 00:48:48,089 --> 00:48:49,160 Itu dia. 651 00:48:57,700 --> 00:49:00,039 Baiklah. 652 00:49:09,680 --> 00:49:10,750 Dia sudah masuk. 653 00:49:11,480 --> 00:49:13,119 Dia sudah masuk. Bersiaplah. 654 00:49:13,180 --> 00:49:14,180 Baik, Pak. 655 00:49:26,559 --> 00:49:27,660 Aku tidak percaya 656 00:49:29,569 --> 00:49:31,329 aku kembali ke sini. 657 00:50:21,279 --> 00:50:22,420 Apa-apaan ini? 658 00:50:24,349 --> 00:50:25,549 Sulit dipercaya. 659 00:50:26,690 --> 00:50:28,660 Mungkin aku akan mati karena sakit paru-paru lebih dahulu. 660 00:50:51,809 --> 00:50:53,150 Itu bisa berbahaya. 661 00:50:53,619 --> 00:50:54,980 Jika situasi kacau dan kita mati, 662 00:50:55,750 --> 00:50:57,190 maka aku akan bahagia karena tidak mati sendirian. 663 00:51:48,869 --> 00:51:50,109 Astaga. 664 00:51:51,309 --> 00:51:52,369 Kenapa dia harus berteriak? 665 00:51:52,569 --> 00:51:53,740 Pak Ok! 666 00:51:54,980 --> 00:51:56,579 Kamu baik-baik saja? 667 00:51:58,579 --> 00:52:00,180 Di atas sana. 668 00:52:00,180 --> 00:52:03,349 - Di atas sana. Aku melihat sesuatu. - Di atas sana? 669 00:52:05,619 --> 00:52:06,660 Di sana... 670 00:52:06,920 --> 00:52:08,890 Maaf, tapi tidak ada apa-apa di sana. 671 00:52:11,859 --> 00:52:14,599 - Tidak ada? - Ya, tidak ada apa-apa di sana. 672 00:52:15,200 --> 00:52:16,430 Sama sekali tidak ada. 673 00:52:29,640 --> 00:52:31,480 Di sana. 674 00:52:31,480 --> 00:52:32,609 Aku jelas melihatnya. 675 00:52:32,609 --> 00:52:34,720 Astaga! 676 00:52:42,759 --> 00:52:45,990 Aku membunuhnya. 677 00:52:46,430 --> 00:52:47,559 Karena aku... 678 00:52:49,160 --> 00:52:50,970 Aku membunuhnya. 679 00:52:52,569 --> 00:52:54,970 Pak Ok, kamu harus istirahat. 680 00:52:54,970 --> 00:52:58,569 Tidak, ini tidak mungkin. 681 00:52:58,569 --> 00:53:00,009 Tidak... 682 00:53:33,210 --> 00:53:34,279 Baiklah. 683 00:53:50,730 --> 00:53:52,130 Bapak baik-baik saja? 684 00:53:52,460 --> 00:53:53,500 Ya. 685 00:53:55,759 --> 00:53:56,829 Maafkan aku 686 00:53:57,470 --> 00:53:58,500 tentang sebelumnya. 687 00:53:58,500 --> 00:53:59,839 Bukan masalah. 688 00:54:00,039 --> 00:54:02,599 Untuk sesaat, kupikir kamu melihat kepala memantul. 689 00:54:02,839 --> 00:54:04,009 Kepala memantul? 690 00:54:04,009 --> 00:54:05,069 Kamu tidak tahu? 691 00:54:05,069 --> 00:54:07,240 Laboratorium penelitian ini pernah menjadi RSJ. 692 00:54:08,410 --> 00:54:09,440 Aku tidak tahu. 693 00:54:10,680 --> 00:54:11,710 Sama sekali. 694 00:54:12,750 --> 00:54:15,079 Gedungnya jelas terlihat seperti rumah sakit. 695 00:54:15,349 --> 00:54:17,390 Semuanya kotak dan putih. 696 00:54:17,849 --> 00:54:20,589 Kudengar banyak pasien 697 00:54:20,589 --> 00:54:21,990 dikurung melawan kemauan mereka. 698 00:54:32,400 --> 00:54:34,869 Ada apa denganmu? 699 00:54:35,369 --> 00:54:37,009 Tingkatkan kecepatan! 700 00:54:37,009 --> 00:54:38,940 Cepat selesaikan. 701 00:54:38,940 --> 00:54:40,410 Ayolah. 702 00:54:40,839 --> 00:54:42,339 Baik, bagus. 703 00:54:42,339 --> 00:54:45,380 Bagus. Teruskan. 704 00:54:46,410 --> 00:54:48,849 Tapi ada kebakaran 705 00:54:49,049 --> 00:54:50,819 dan semua pasien 706 00:54:50,819 --> 00:54:53,490 terjebak dan terbakar hidup-hidup. 707 00:54:54,119 --> 00:54:56,990 Kemudian, mereka menemukan pasien di pintu masuk depan. 708 00:54:56,990 --> 00:54:59,430 Dia tewas dengan kepala terjepit 709 00:54:59,759 --> 00:55:01,000 di jeruji jendela. 710 00:55:02,230 --> 00:55:03,269 Kepala memantul? 711 00:55:09,740 --> 00:55:10,769 Yang kulihat 712 00:55:12,910 --> 00:55:14,740 bukan wajah manusia. 713 00:55:18,380 --> 00:55:20,180 Kamu hampir selesai. 714 00:55:21,079 --> 00:55:23,079 Kamu hampir selesai. 715 00:55:24,619 --> 00:55:26,859 Tapi tidak ada yang namanya hantu. 716 00:55:28,190 --> 00:55:30,829 - Jangan konyol, Pak. - Aku tidak bercanda. 717 00:55:39,170 --> 00:55:40,940 Sulit dipercaya. 718 00:55:41,640 --> 00:55:44,410 Masuklah, Pak. 719 00:55:44,569 --> 00:55:46,440 Lihat. Tidak ada orang di sana. 720 00:55:48,680 --> 00:55:49,740 Benar, bukan? 721 00:55:50,210 --> 00:55:52,880 Aku yakin itu hanya cerita karangan para pegawai. 722 00:55:53,049 --> 00:55:54,650 Tidak ada yang namanya hantu. 723 00:55:55,549 --> 00:55:56,579 Tentu saja. 724 00:55:57,190 --> 00:55:58,349 Kalau begitu, aku akan kembali bekerja. 725 00:55:58,349 --> 00:55:59,349 Tunggu. 726 00:56:05,859 --> 00:56:06,859 Baiklah. 727 00:56:11,230 --> 00:56:14,869 "Dalam nama Yesus, dalam nama Yesus" 728 00:56:14,869 --> 00:56:18,210 "Ada kemenangan" 729 00:56:18,309 --> 00:56:21,740 "Dalam nama Yesus, dalam nama Yesus" 730 00:56:21,740 --> 00:56:25,349 "Ada kemenangan" 731 00:56:25,779 --> 00:56:30,019 "Amin" 732 00:56:40,200 --> 00:56:41,200 Kamu. 733 00:56:43,730 --> 00:56:44,769 Kamu yang di sana! 734 00:56:56,849 --> 00:56:58,279 Ini menyiksaku. 735 00:57:01,349 --> 00:57:02,579 Apa lagi sekarang? 736 00:57:03,180 --> 00:57:04,250 Astaga. 737 00:57:05,119 --> 00:57:06,690 Kamu bercanda? 738 00:57:29,440 --> 00:57:30,509 Pak Ok! 739 00:57:31,450 --> 00:57:32,509 Pak Ok! 740 00:57:37,519 --> 00:57:39,990 - Ada apa dengannya? - Halo? Apa ini 119? 741 00:57:40,259 --> 00:57:41,359 - Bosku pingsan. - Astaga. 742 00:57:49,430 --> 00:57:50,470 Tunggu. 743 00:57:51,470 --> 00:57:52,700 Ada apa dengan wajahmu? 744 00:57:52,700 --> 00:57:53,740 Kenapa? 745 00:57:54,269 --> 00:57:56,769 - Apa ini? - Apa ada sesuatu di sana? 746 00:57:57,039 --> 00:57:58,640 Kamu yakin semua berjalan lancar? 747 00:57:58,640 --> 00:58:00,740 Tentu saja. 748 00:58:01,039 --> 00:58:04,009 Para arwah pun tidak tahu aku ada di sana. 749 00:58:05,710 --> 00:58:07,250 Aku punya akses ke ponsel Ok Cheol. 750 00:58:08,450 --> 00:58:11,690 Aku hanya perlu menemukan nomor kontak Michael. 751 00:58:11,690 --> 00:58:13,119 "Michael" 752 00:58:13,390 --> 00:58:15,619 - Apa? - Kamu sudah dapat? 753 00:58:15,859 --> 00:58:17,190 Ada di panggilan cepat. 754 00:58:17,190 --> 00:58:18,230 "Michael" 755 00:58:18,230 --> 00:58:20,130 Michael. Itu dia, bukan? 756 00:58:33,309 --> 00:58:35,779 Akumulasi stres dan kelelahan 757 00:58:35,779 --> 00:58:37,150 bisa melemahkan seseorang 758 00:58:37,410 --> 00:58:39,180 dan juga bisa menyebabkan kehilangan kesadaran. 759 00:58:39,180 --> 00:58:40,880 Tapi tidak ada yang perlu dikhawatirkan. 760 00:58:43,279 --> 00:58:45,049 Kukira itu karena ucapanku. 761 00:58:45,289 --> 00:58:46,390 Terima kasih, Dokter. 762 00:58:50,390 --> 00:58:52,460 "Michael" 763 00:58:57,930 --> 00:58:59,069 Teleponnya dinyalakan. 764 00:58:59,069 --> 00:59:00,140 Lacak lokasinya. 765 00:59:01,700 --> 00:59:02,940 Aku butuh jejak 766 00:59:02,940 --> 00:59:04,569 di nomor yang kukirimkan secepatnya. 767 00:59:19,119 --> 00:59:25,589 "Kepala BIN, Seo Gook Hwan" 768 00:59:33,539 --> 00:59:36,640 "Sore ini, pukul 13.00, kafe di Hotel Royal" 769 00:59:48,119 --> 00:59:51,250 "BIN mengawasimu. Akan kuhubungi nanti" 770 01:00:00,329 --> 01:00:03,769 "Kepala BIN, Seo Gook Hwan" 771 01:00:28,190 --> 01:00:30,829 "Tetap di saluran ini untuk saksikan epilognya" 772 01:00:51,309 --> 01:00:53,150 "Epilog" 773 01:00:54,420 --> 01:00:56,519 Aku seharusnya makan lebih banyak saat makan malam. 774 01:00:59,319 --> 01:01:00,460 Astaga. 775 01:01:22,509 --> 01:01:23,509 Astaga. 776 01:01:25,509 --> 01:01:26,849 Semuanya jadi kotor. 777 01:02:45,529 --> 01:02:47,599 Kamu baik-baik saja? Apa lehermu baik-baik saja? 778 01:02:47,859 --> 01:02:49,799 Anda memukulku? 779 01:02:49,799 --> 01:02:51,269 Tidak, aku tidak... 780 01:02:51,269 --> 01:02:53,799 Aku ingin menyelesaikan beberapa berkas, 781 01:02:53,799 --> 01:02:55,569 tapi kamu... 782 01:02:55,700 --> 01:02:58,009 Kamu tertidur, 783 01:02:58,009 --> 01:03:01,309 jadi, aku menyelimutimu... 784 01:03:01,839 --> 01:03:03,640 Ini sebabnya kamu harus 785 01:03:03,640 --> 01:03:06,750 pulang saja jika kamu lelah! 786 01:03:06,750 --> 01:03:08,279 Sulit dipercaya. 787 01:03:20,103 --> 01:03:23,103 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 788 01:03:23,127 --> 01:03:25,127 Follow My IG @sultan_khilaf_sub 789 01:03:25,130 --> 01:03:26,799 "Good Casting" 790 01:03:27,140 --> 01:03:29,069 Apa menurutmu Ok Cheol tahu tentang kamera itu? 791 01:03:29,069 --> 01:03:31,009 Aku ingin laporan keberadaan Baek Chan Mi 792 01:03:31,009 --> 01:03:32,069 secara rahasia. 793 01:03:32,069 --> 01:03:34,609 Siapa yang harus kutangkap lebih dahulu? Benar. 794 01:03:34,609 --> 01:03:35,609 Siapa yang mengirimmu? 795 01:03:35,609 --> 01:03:37,109 Apa ingatan Kang Woo Won kembali? 796 01:03:37,180 --> 01:03:38,180 Entahlah. 797 01:03:38,849 --> 01:03:40,720 Aku akan menyetir hari ini. Aku cukup terampil. 798 01:03:41,549 --> 01:03:43,179 - Jangan berbelok! - Kini kita bersikap santai? 799 01:03:43,179 --> 01:03:45,119 Perhatikan jalan. Ayahmu sudah meninggal? 800 01:03:45,119 --> 01:03:46,690 Aku masih tidak mengerti kenapa dia pergi ke Busan sendirian 801 01:03:46,690 --> 01:03:48,090 tiga tahun lalu. 802 01:03:48,090 --> 01:03:49,190 Tunjukkan cara memakai penanak nasi. 803 01:03:49,190 --> 01:03:50,389 Kamu bercanda? 804 01:03:50,389 --> 01:03:52,730 Aku tidak seharusnya berada di sini hari ini. 805 01:03:52,730 --> 01:03:54,199 Baek Chan Mi bukan agen biasa. 806 01:03:54,199 --> 01:03:56,360 Jika kamu tertangkap, urus dia diam-diam. 54584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.