All language subtitles for Gogol. Viy (2018) WEB-DL 1080p iTunes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,400 --> 00:00:28,919 Серденько мое ты тут? 2 00:00:36,960 --> 00:00:39,079 Погоди, не дай бог батька еще увидит. 3 00:00:39,080 --> 00:00:42,999 Да что тебе этот старый дурак сдался? Все равно, я на тебе женюсь. 4 00:00:43,680 --> 00:00:47,759 Нам, Петро видать не судьба. Батька на днях в Петроград поедет. 5 00:00:47,920 --> 00:00:49,839 Жениха богатого мне добывать. 6 00:00:49,880 --> 00:00:52,599 А не хочет ли он наперёд моего кулака отведать? 7 00:00:52,920 --> 00:00:54,479 Я тебя никому не отдам. 8 00:00:56,280 --> 00:00:58,279 Лучше умру, а за другого не пойду. 9 00:01:00,960 --> 00:01:05,199 Богдана там батька тебя уже хватился. Смотрите не попадитесь. 10 00:01:05,200 --> 00:01:07,999 Ой. Даринка а ты куда так пиздно навострилась? 11 00:01:08,000 --> 00:01:09,559 Федору вечерять несу. 12 00:01:10,880 --> 00:01:11,919 На пастбище. 13 00:01:11,920 --> 00:01:14,079 Ты давай-ка, сестрёнка там до ночи не засиживайся. 14 00:01:14,080 --> 00:01:15,559 Ну, это как получится. 15 00:01:15,680 --> 00:01:18,479 Сейчас дам тебе. Ой кто бы говорил. 16 00:01:18,840 --> 00:01:19,959 Богдана. 17 00:01:20,680 --> 00:01:23,079 Всё надо бежать. Запропастилась! 18 00:01:25,120 --> 00:01:29,839 Это кому там свои чуб не жалко? Сейчас надеру, шельма! 19 00:01:29,920 --> 00:01:31,599 Забудешь сюда дорогу. 20 00:01:33,240 --> 00:01:35,079 Поприставали мухи к меду. 21 00:01:36,080 --> 00:01:37,599 (лает собака) 22 00:01:40,160 --> 00:01:41,679 (блеют овцы) 23 00:01:56,640 --> 00:01:57,719 Федор. 24 00:02:05,400 --> 00:02:09,519 Я тебе повечерять собрала Спасибо. 25 00:02:11,720 --> 00:02:13,919 А разреши с тобой часок посидеть? 26 00:02:20,600 --> 00:02:23,199 ПО МОТИВАМ ПРОИЗВЕДЕНИЙ Н.В. ГОГОЛЯ 27 00:02:26,680 --> 00:02:31,079 Федор, а когда мне будет 17 ты пойдёшь ко мне свататься? 28 00:02:32,360 --> 00:02:34,239 Дивлюсь я на тебя, Даринка. 29 00:02:35,360 --> 00:02:37,279 Кому такой уродливый муж нужен? 30 00:02:39,160 --> 00:02:40,359 Мне нужен. 31 00:02:46,600 --> 00:02:48,159 Фёдор, а поцелуи меня. 32 00:02:50,920 --> 00:02:52,799 Эй, ты куда? 33 00:02:54,040 --> 00:02:55,919 Да стой ты. 34 00:02:56,640 --> 00:02:58,359 Стой ты. 35 00:03:00,600 --> 00:03:02,479 Федор, подожди, я с тобой 36 00:03:04,040 --> 00:03:05,119 Стой! 37 00:03:05,680 --> 00:03:06,879 Стой Ты куд.. 38 00:03:09,320 --> 00:03:12,199 Куда ж она подевалась? 39 00:03:17,320 --> 00:03:18,479 Бежим. 40 00:03:35,240 --> 00:03:36,399 Даринка 41 00:03:43,280 --> 00:03:44,839 (громко кричит) 42 00:04:19,280 --> 00:04:20,479 Давайте лучше вы. 43 00:04:44,680 --> 00:04:45,879 Что за пропасть. 44 00:04:45,920 --> 00:04:49,319 Я думал что особа такого звания как Яков Петрович 45 00:04:49,320 --> 00:04:51,919 что-то поинтересней спрятал в этот сундучок. 46 00:04:52,200 --> 00:04:53,919 А я гляжу, здесь одни бумаги. 47 00:04:53,920 --> 00:04:57,959 Эти бумаги могут пролить свет на расследование. 48 00:05:01,480 --> 00:05:04,239 У Параски уши маленькие вышли. 49 00:05:04,800 --> 00:05:07,559 У неё при жизни уши были больше. 50 00:05:09,680 --> 00:05:13,319 Николай Васильевич, а как вы думаете что сие означает? 51 00:05:14,880 --> 00:05:16,719 12+1. 52 00:05:17,920 --> 00:05:20,479 Возможно, здесь есть какая-то система. 53 00:05:20,880 --> 00:05:23,279 Смотрите, вот 4 дня 54 00:05:23,280 --> 00:05:26,559 в которые всадник убивал девушек Ещё одна дата. 55 00:05:27,320 --> 00:05:28,799 2-е октября. 56 00:05:29,280 --> 00:05:32,399 А 2-е октября это, это послезавтра. 57 00:05:33,960 --> 00:05:36,279 Гуро погиб до Параски. 58 00:05:36,400 --> 00:05:38,839 Но он каким-то образом смог вычислить день её убийства. 59 00:05:38,840 --> 00:05:43,879 Значит скорее всего, по его расчётам следующее убийство должно произойти 60 00:05:44,440 --> 00:05:45,959 именно 2-го октября. 61 00:05:48,240 --> 00:05:49,799 Что это а такая дата? 62 00:05:50,480 --> 00:05:52,559 2-го октября праздник.. 63 00:05:53,440 --> 00:05:54,559 Покрова. 64 00:06:06,080 --> 00:06:09,519 А у меня как раз где-то был календарь Сейчас. 65 00:06:14,600 --> 00:06:15,839 Праздник. 66 00:06:16,880 --> 00:06:20,719 Так. Первое убийство произошло 20-го июля. 67 00:06:22,520 --> 00:06:27,839 20-е июля Илья Пророк Затем 6-е августа 68 00:06:28,600 --> 00:06:32,479 6-е августа, Яблочный Спас. 69 00:06:32,560 --> 00:06:37,199 9-е сентября. Праздник урожая. 70 00:06:38,040 --> 00:06:42,159 22-е сентября. День осеннего равноденствия. 71 00:06:43,640 --> 00:06:45,159 Сплошные праздники. 72 00:06:46,680 --> 00:06:48,519 Может быть, в этом и есть система? 73 00:06:49,120 --> 00:06:53,359 И всадник убивает девушек именно по праздникам. 74 00:06:53,480 --> 00:06:55,159 Мне матушка моя наказывала, 75 00:06:55,160 --> 00:06:58,159 что в праздники ухо держать надо особенно востро. 76 00:06:58,640 --> 00:07:03,079 Нечистая сила беснуется и силы ее удесятеряются. 77 00:07:03,640 --> 00:07:05,159 Ну все сходится 78 00:07:05,520 --> 00:07:08,879 4 праздника, 4 убийства. 79 00:07:09,000 --> 00:07:12,199 До конца года осталось 9 праздников, всего 13. 80 00:07:12,200 --> 00:07:15,239 Значит Гуро считал, что жертв будет именно столько. 81 00:07:15,240 --> 00:07:19,119 И что их будут убивать непременно по праздникам. 82 00:07:19,320 --> 00:07:20,599 Прелесть какая. 83 00:07:20,600 --> 00:07:25,399 То есть мы теперь определённо знаем когда будут следующие убийства? 84 00:07:25,680 --> 00:07:27,319 Получается, что так. 85 00:08:19,320 --> 00:08:22,159 Упокой Господи душу усопшего раба твоего... 86 00:08:22,160 --> 00:08:23,639 Отец Варфоломеи. 87 00:08:25,200 --> 00:08:27,199 Беда Что случилось? 88 00:08:27,360 --> 00:08:29,839 Басаврюк приехал Опять. 89 00:08:30,200 --> 00:08:31,959 Нечестивец. 90 00:08:32,600 --> 00:08:36,159 Господи Иисусе чтоб ему чёрт усы обжог. 91 00:08:37,880 --> 00:08:40,599 Соболезную Простите. 92 00:08:41,320 --> 00:08:42,879 Господи прости. 93 00:08:49,680 --> 00:08:50,919 Эй, хозяйка? 94 00:08:51,600 --> 00:08:52,759 Чего желаете? 95 00:08:53,720 --> 00:08:55,039 А ты кто такая? 96 00:08:55,400 --> 00:08:56,519 Кристина. 97 00:08:57,520 --> 00:08:58,799 А где Ганна? 98 00:08:58,920 --> 00:09:01,479 Ганна. Померла твоя Ганна. Я за нее. 99 00:09:02,760 --> 00:09:05,559 Вот те на Ехал к красотке 100 00:09:06,240 --> 00:09:08,359 а приехал к старой сковородке. 101 00:09:08,360 --> 00:09:09,479 (смеются) 102 00:09:10,480 --> 00:09:14,439 Александр Христофорыч он такие бесчинства затеит. 103 00:09:14,440 --> 00:09:20,399 Может, его с божьей помощью как-то. По вашему, изолировать? 104 00:09:22,080 --> 00:09:24,679 И за что же. Я его должен изолировать? 105 00:09:24,720 --> 00:09:26,759 Но., но... но видно же, что он бес. 106 00:09:26,760 --> 00:09:30,959 У него харя вся чёрная сморщенная как выпорожненный кошелёк. 107 00:09:31,320 --> 00:09:35,599 Я за что человека задержать должен? За то, что тебе его харя не нравится? 108 00:09:35,600 --> 00:09:36,879 Ты на свою посмотри. 109 00:09:36,920 --> 00:09:40,039 Нельзя допустить чтоб эта собачья морда... 110 00:09:40,840 --> 00:09:43,279 христианских душ касалась. 111 00:09:43,320 --> 00:09:45,639 Так, последний раз говорю. 112 00:09:45,920 --> 00:09:49,959 Ни за собачью морду, ни за чёрную харю мы людей не арестовываем 113 00:09:49,960 --> 00:09:52,959 и в темницы не бросаем. На всё есть закон. 114 00:09:54,480 --> 00:09:55,559 Это Россия. 115 00:10:05,840 --> 00:10:09,399 Барин, тут к вам хлопец с дивчиной. 116 00:10:12,000 --> 00:10:13,119 Проходите. 117 00:10:23,920 --> 00:10:25,039 Чем обязан? 118 00:10:25,080 --> 00:10:27,919 Сестрёнка моя пропала младшая, Даринка. 119 00:10:28,200 --> 00:10:31,479 Вчера пастуху Фёдору вечерять понесла и как сгинула. 120 00:10:32,000 --> 00:10:33,319 Помогите Христа ради. 121 00:10:33,320 --> 00:10:36,279 Вы ж тут главный почти Из самой столицы. 122 00:10:45,480 --> 00:10:48,679 Я уверен ваша сестра жива. 123 00:10:49,560 --> 00:10:50,560 Но... 124 00:10:51,760 --> 00:10:53,999 у нас не так много времени нам нужно торопиться. 125 00:10:54,000 --> 00:10:56,519 Располагайте мной как хотите Хотите парубков соберу? 126 00:10:56,520 --> 00:10:58,959 Давайте весь лес перевернём только бы Даринку отыскать. 127 00:10:58,960 --> 00:11:02,719 Нет. Я сначала должен доложить барину. Сам доложу! 128 00:11:04,000 --> 00:11:07,359 Мало я тебя кнутом угощал собачье семя. 129 00:11:07,360 --> 00:11:10,599 Чтобы ты к ней на ружейный выстрел не подходил, уразумел? 130 00:11:10,640 --> 00:11:13,599 Я вольный казак. Сам знаю, что мне надо делать. 131 00:11:14,880 --> 00:11:19,279 Ты учти, за тебя, нищего Богдану не отдам. 132 00:11:20,040 --> 00:11:23,919 И я слово свое держу. Что я сказал, тому навеки быть. 133 00:11:23,920 --> 00:11:27,039 Батька, не ругайтесь Петро помогает искать Даринку. 134 00:11:27,040 --> 00:11:29,759 Вот господин Гоголь подтвердят. 135 00:11:32,160 --> 00:11:33,399 Господи, боже. 136 00:11:34,200 --> 00:11:37,999 Да я за Даринку любой магарыч отдам. Только сыщите доченьку. 137 00:11:38,040 --> 00:11:41,199 Я сделаю всё. Что в моих силах. 138 00:11:41,200 --> 00:11:43,519 Если чем пособить надо, вы скажите. 139 00:11:44,680 --> 00:11:45,759 Хорошо. 140 00:11:47,080 --> 00:11:48,239 Видишь. 141 00:11:49,440 --> 00:11:52,439 Сурьезные люди этим займутся. 142 00:11:52,760 --> 00:11:55,759 А ты давай быстро в хату. 143 00:11:58,880 --> 00:12:00,279 Культуры бы вам. 144 00:12:05,560 --> 00:12:08,999 Барин, он как медведь прям Я не совладал. 145 00:12:09,920 --> 00:12:11,039 Извините. 146 00:12:21,440 --> 00:12:22,519 Лиза. 147 00:12:37,840 --> 00:12:40,519 Николай Васильевич. 148 00:12:42,760 --> 00:12:46,039 Я... я не знаю, с чего начать, но... 149 00:12:49,360 --> 00:12:51,239 мне кажется, я лишаюсь рассудка. 150 00:13:02,760 --> 00:13:06,479 Оставь Николая, он мой. Он мне судьбой положен. 151 00:13:07,160 --> 00:13:10,559 Отступись Иначе тебе же хуже будет. 152 00:13:16,560 --> 00:13:18,399 Николай, что это была за девушка? 153 00:13:19,720 --> 00:13:22,599 Верней, её же на самом деле не было? 154 00:13:23,200 --> 00:13:24,959 Она со мной разговаривала и... 155 00:13:25,200 --> 00:13:27,999 Я не понимаю, я... я правда схожу с ума. 156 00:13:30,800 --> 00:13:31,879 Лиза. 157 00:13:34,080 --> 00:13:37,199 Понимаете, эта девушка, она... 158 00:13:38,800 --> 00:13:39,999 существует. 159 00:13:41,080 --> 00:13:45,399 В то же время... не совсем. 160 00:13:46,960 --> 00:13:48,119 Я не понимаю. 161 00:13:49,160 --> 00:13:50,359 Вы её знаете? 162 00:13:53,920 --> 00:13:56,079 Она утопленница. 163 00:13:56,280 --> 00:13:59,279 И она иногда является мне. 164 00:14:00,440 --> 00:14:01,639 Как призрак. 165 00:14:02,760 --> 00:14:04,639 Призрак? 166 00:14:08,640 --> 00:14:11,359 Почему этот ваш призрак является мне? 167 00:14:12,920 --> 00:14:14,079 Я не знаю. 168 00:14:18,120 --> 00:14:20,679 Вы, наверно просто заразили меня своими видениями. 169 00:14:20,680 --> 00:14:25,239 И теперь мы с вами сходим с ума вместе. Только так всё это можно объяснить. 170 00:14:28,880 --> 00:14:30,439 А этот ваш призрак.. 171 00:14:31,720 --> 00:14:33,079 Очень красивая. 172 00:14:42,880 --> 00:14:44,039 Зверь. 173 00:14:45,360 --> 00:14:46,439 Зверь. 174 00:14:47,480 --> 00:14:48,719 Зверь. 175 00:14:49,120 --> 00:14:51,679 Зверь! 176 00:14:51,680 --> 00:14:52,799 Где девочка? 177 00:14:54,280 --> 00:14:56,319 Девочка жива? Зверь. 178 00:14:56,640 --> 00:14:59,239 Что за кровь на тебе? Ты не ранен, откуда кровь? 179 00:14:59,240 --> 00:15:00,279 Зверь. 180 00:15:00,280 --> 00:15:03,919 Возможно на них с Даринкой напало какое-то страшное животное в лесу. 181 00:15:03,920 --> 00:15:07,279 А я думаю, что он собачий сын себя самого имеет в виду. 182 00:15:07,840 --> 00:15:09,799 Отвечай мне. Какой зверь? 183 00:15:09,800 --> 00:15:12,639 Александр Христофорыч вы не видите, он ничего не скажет! 184 00:15:13,040 --> 00:15:14,719 Вы не видите его состояние! 185 00:15:17,640 --> 00:15:21,839 А у вас есть предложение получше? Что ж, я вас внимательно слушаю. 186 00:15:23,040 --> 00:15:26,679 Нужно снарядить людей на поиски девочки в лесу и его окрестностях. 187 00:15:26,680 --> 00:15:27,879 Интересно как получается. 188 00:15:27,880 --> 00:15:30,719 То есть каждый раз, когда у меня будет пропадать крестьянка, 189 00:15:30,720 --> 00:15:33,799 я буду посылать весь отряд казаков в лес, да? 190 00:15:33,800 --> 00:15:37,999 Да в вашем распоряжении вся деревня Попросите людей, они вам не откажут! 191 00:15:43,520 --> 00:15:45,119 Даринка. 192 00:15:45,560 --> 00:15:47,399 Даринка! 193 00:15:47,600 --> 00:15:48,919 Даринка! 194 00:15:49,520 --> 00:15:52,119 Сестрёнка Даринка! 195 00:15:53,000 --> 00:15:54,119 Дарина. 196 00:15:55,960 --> 00:15:58,719 Дочка Даринка! 197 00:15:59,000 --> 00:16:00,839 Сестрёнка, отзовись. 198 00:16:05,560 --> 00:16:06,759 Даринка! 199 00:16:10,960 --> 00:16:12,799 Эй! 200 00:16:13,280 --> 00:16:14,519 Дарина! 201 00:16:18,400 --> 00:16:19,999 Даринка. 202 00:16:21,800 --> 00:16:23,719 Сестрёнка отзовись 203 00:16:24,480 --> 00:16:25,999 (призрак смеётся) 204 00:16:27,800 --> 00:16:29,239 Ты не меня ищешь? 205 00:16:30,160 --> 00:16:31,479 Зачем ты здесь? 206 00:16:31,480 --> 00:16:32,999 (призрак смеется) 207 00:16:33,080 --> 00:16:34,479 Не гневайся. 208 00:16:35,240 --> 00:16:37,759 Ты сам просил научить тебя управлять твоим даром. 209 00:16:37,760 --> 00:16:38,999 Даринка! 210 00:16:39,000 --> 00:16:40,239 Вот я и пришла 211 00:16:44,360 --> 00:16:47,159 Ну так что? Начнём урок? 212 00:16:48,320 --> 00:16:50,159 Зачем ты приходила к Лизе? 213 00:16:51,000 --> 00:16:54,959 Я запрещаю тебе больше её беспокоить Ты меня поняла? 214 00:16:58,000 --> 00:16:59,519 Даринка. 215 00:16:59,520 --> 00:17:01,439 Вижу теперь, что не чета я тебе. 216 00:17:01,640 --> 00:17:04,439 А было время, когда парубки гонялись а мною толпами. 217 00:17:04,440 --> 00:17:06,119 Разве я больше не мила собой? 218 00:17:06,800 --> 00:17:08,439 Я не это имел в виду. 219 00:17:08,440 --> 00:17:09,519 Угу. (Усмехается) 220 00:17:10,240 --> 00:17:11,399 Конечно. 221 00:17:12,320 --> 00:17:15,519 Нет на мне красивых платьев. Как на Лизе твоей. 222 00:17:16,280 --> 00:17:18,559 Всё моё богатство пиявки да мавки. 223 00:17:21,520 --> 00:17:24,839 Прощай, больше не побеспокою ни тебя, ни ее. 224 00:17:24,840 --> 00:17:27,439 А дар свой сам осваивай, без меня. 225 00:17:28,160 --> 00:17:30,999 Я просто хочу, чтобы ты к ней не приходила. 226 00:17:31,120 --> 00:17:33,919 И на запруду мою больше не приходи. 227 00:17:34,640 --> 00:17:35,759 Утоплю. 228 00:17:35,840 --> 00:17:39,559 Я., я не это имел в виду О сана. 229 00:17:40,440 --> 00:17:41,799 Николай Васильевич. 230 00:17:43,080 --> 00:17:44,439 С вами всё в порядке? 231 00:17:45,720 --> 00:17:48,439 Да-да все на.. Все нормально. 232 00:17:49,560 --> 00:17:50,959 Все сюда скорее. 233 00:18:01,280 --> 00:18:04,239 Упокой, боже, её невинную душу. 234 00:18:04,240 --> 00:18:08,639 Нет. Нет Нет. Папа. 235 00:18:10,280 --> 00:18:11,559 Не подходи к ней! 236 00:18:12,800 --> 00:18:14,559 Убью, голодранец! 237 00:18:14,920 --> 00:18:16,399 (Богдана плачет) 238 00:18:22,800 --> 00:18:26,399 Почему это случилось сегодня? Праздник же послезавтра. 239 00:18:26,440 --> 00:18:29,879 Неужели Гуро ошибся в своих предсказаниях 240 00:18:30,000 --> 00:18:36,159 и моя теория насчёт праздников оказалась неверна? 241 00:18:36,200 --> 00:18:39,319 Как говорили древнейшие. Человеку свойственно ошибаться. 242 00:18:47,920 --> 00:18:50,639 Ну что ж. Вот всё и прояснилось. 243 00:18:50,960 --> 00:18:53,839 Даринка зверски убита, и убил её Фёдор. 244 00:18:54,240 --> 00:18:55,519 Что и требовалось доказать. 245 00:18:55,520 --> 00:18:58,719 Я бы не торопился с выводами господин Бинх. 246 00:18:58,960 --> 00:19:02,839 Доктор, вы что, допились до слепоты? Вот кровь, вот останки. 247 00:19:03,000 --> 00:19:07,559 Вам что ещё нужно не видите? Нет, это не человеческая кровь. 248 00:19:08,080 --> 00:19:09,599 Это не Даринка. 249 00:19:10,920 --> 00:19:13,439 Это овис ариес. 250 00:19:13,920 --> 00:19:15,679 Это что еще за бес такой? 251 00:19:15,680 --> 00:19:18,159 Овца домашняя. 252 00:19:18,440 --> 00:19:20,159 Как видите, господин Бинх 253 00:19:20,280 --> 00:19:24,919 овечьи останки от человеческих я пока мог отличить. 254 00:19:26,040 --> 00:19:27,879 Как это прикажете понимать? 255 00:19:28,000 --> 00:19:30,959 Кто-то прям здесь разделал домашнюю овечку. 256 00:19:32,280 --> 00:19:34,119 Да, видимо, в овечьей требухе 257 00:19:34,120 --> 00:19:36,719 вы действительно разбираетесь лучше, чем в человеческой. 258 00:19:37,240 --> 00:19:39,239 Может, вам в коновалы податься? 259 00:19:40,680 --> 00:19:42,479 Вы. Сударь сапог и бурбон. 260 00:19:44,880 --> 00:19:46,279 Полей ка на руки. 261 00:19:48,680 --> 00:19:49,959 Зря вы так. 262 00:19:50,440 --> 00:19:53,479 Леопольд Леопольдыч мастер своего дела. 263 00:19:54,120 --> 00:19:56,919 Мастер? Ну да. 264 00:19:57,240 --> 00:20:02,719 Мастер он только мертвяков потрошить а живых людей он боится оперировать. 265 00:20:02,800 --> 00:20:05,439 Зуб мне побоялся вырвать все в обморок падал. 266 00:20:05,800 --> 00:20:07,519 Пришлось мне в город ехать. 267 00:20:17,160 --> 00:20:18,239 (плачет) 268 00:20:25,360 --> 00:20:26,879 (тяжело дышит) 269 00:20:29,040 --> 00:20:31,679 Это всадник! Это он все подстроил! 270 00:20:32,200 --> 00:20:33,439 Даринка жива! 271 00:20:34,680 --> 00:20:39,599 Он хочет убить её в праздник в ночь на Покрова. 272 00:20:54,600 --> 00:20:56,959 Да. Ну и денёк, Николай Васильевич. 273 00:20:57,240 --> 00:21:00,119 Ладно Ночь на дворе. 274 00:21:00,960 --> 00:21:02,119 Домой пойду 275 00:21:05,480 --> 00:21:08,039 Леопольд Леопольдыч, а почему вы не можете оперировать живых? 276 00:21:11,560 --> 00:21:14,679 Что, этот бурбон вам уже наябедничал? 277 00:21:21,320 --> 00:21:23,759 Как-то в Петербурге, я оперировал... 278 00:21:24,800 --> 00:21:25,879 ребенка. 279 00:21:26,120 --> 00:21:29,319 Операция прошла неудачно. Ребёнок умер. 280 00:21:31,120 --> 00:21:32,919 С тех пор с хирургией покончено. 281 00:21:33,120 --> 00:21:36,039 Я не хочу, чтобы кто-нибудь погиб под моим ножом. 282 00:21:37,560 --> 00:21:39,479 Я удовлетворил ваше любопытство? 283 00:21:42,440 --> 00:21:43,519 Вы... 284 00:21:45,200 --> 00:21:46,359 хороший доктор. 285 00:21:48,360 --> 00:21:50,519 Не стоит хоронить свой талант. 286 00:22:21,160 --> 00:22:25,439 Гоголь Николай Васильевич родился в 1809 году 287 00:22:25,440 --> 00:22:27,039 в Полтавской губернии. 288 00:22:27,160 --> 00:22:30,519 В семье было 6 братьев двое умерли при родах. 289 00:22:30,520 --> 00:22:33,799 Трое умерли в юном возрасте и только Гоголь 290 00:22:33,920 --> 00:22:37,519 самый болезненный из всех детей, остался в живых. 291 00:22:39,440 --> 00:22:43,439 Тайна рождения -тёмный? 292 00:22:52,920 --> 00:22:57,519 Ты можешь переступать порог в этот мир Это твой дар 293 00:23:48,680 --> 00:23:49,759 (плачет. 294 00:23:54,080 --> 00:23:59,039 Кровь невинных Рукой невинных. 295 00:23:59,240 --> 00:24:03,679 Логово зверя осенний цветок. 296 00:24:05,720 --> 00:24:10,639 Кровь невинных Рукой невинных. 297 00:24:11,040 --> 00:24:15,239 Логово зверя осенний цветок. 298 00:24:16,160 --> 00:24:17,679 (громкие крики) 299 00:24:40,560 --> 00:24:41,919 Осенний цветок. 300 00:24:59,880 --> 00:25:01,239 Оксана! 301 00:25:14,720 --> 00:25:16,119 О сана! 302 00:25:23,240 --> 00:25:24,639 Оксана. 303 00:25:29,960 --> 00:25:31,279 Оксана! 304 00:26:12,880 --> 00:26:16,399 Воротился. Ну. И дурень Я же сказала, утоплю. 305 00:26:16,600 --> 00:26:18,879 Я не справлюсь без твоей помощи. 306 00:26:22,160 --> 00:26:23,239 Не знаю. 307 00:26:23,800 --> 00:26:26,559 Чем тебе простая мавка послужить может? 308 00:26:26,560 --> 00:26:29,759 Ты знаешь что-нибудь про осенний цветок? 309 00:26:31,480 --> 00:26:33,119 Зачем тебе этот цветок? 310 00:26:33,560 --> 00:26:35,479 Я пока не понимаю. 311 00:26:37,240 --> 00:26:38,679 Это кровоцвет. 312 00:26:40,480 --> 00:26:42,279 Он цветёт один раз в году. 313 00:26:42,680 --> 00:26:45,199 В ночь на Покрова при Луне на дне оврагов. 314 00:26:45,200 --> 00:26:47,599 В тех местах, где в земле зарыто золото. 315 00:26:47,720 --> 00:26:50,159 Лепестки у него цвета крови невинных. 316 00:26:50,720 --> 00:26:53,759 И сорвать кровоцвет может только невинный человек. 317 00:26:54,040 --> 00:26:58,319 И только ему могут открыться золотые клады. 318 00:26:58,320 --> 00:27:00,759 А ты догадлив. 319 00:27:01,560 --> 00:27:04,439 Но чтобы достать их из под земли клады эти 320 00:27:04,440 --> 00:27:07,599 невинный должен пролить на землю кровь другого невинного. 321 00:27:09,440 --> 00:27:11,799 Дёрнул тебя лукавый прознать про этот цветок. 322 00:27:12,960 --> 00:27:14,319 Как это случилось? 323 00:27:15,040 --> 00:27:18,799 Не знаю. Он мне и во снах является, и в видениях. 324 00:27:18,800 --> 00:27:21,639 А я никак не могу его растолковать. 325 00:27:21,760 --> 00:27:22,879 Не умею. 326 00:27:24,720 --> 00:27:25,799 Научи. 327 00:27:27,440 --> 00:27:31,599 Хм. А что мне за это будет? Какая награда? 328 00:27:35,360 --> 00:27:36,879 Наперёд поцелуи меня. 329 00:27:42,280 --> 00:27:46,559 Опять о Лизе своей думаешь? Вот пусть тебя твоя Лиза и учит. 330 00:27:47,560 --> 00:27:51,399 Между нами ничего нет и не может быть Она... замужем. 331 00:27:51,640 --> 00:27:53,639 Ну. Тогда отчего со мной не целуешься? 332 00:28:16,720 --> 00:28:19,519 Дар твой написан тебе на роду. 333 00:28:20,880 --> 00:28:23,199 Судьбою проходит через всю твою жизнь. 334 00:28:23,200 --> 00:28:26,399 Ты на свет появился не простым тебя избрали, я это чувствую. 335 00:28:26,480 --> 00:28:30,799 Разгадку надо искать в минувшем когда ты был еще дитя. 336 00:28:31,320 --> 00:28:34,199 Ну, что готов? К чему? 337 00:28:59,040 --> 00:29:03,719 Я не смог спасти пятерых его братьев. Это какое-то проклятье, я бессилен. 338 00:29:04,840 --> 00:29:06,879 На всё воля Господа. 339 00:29:07,480 --> 00:29:12,999 Ему решать, кто выживет, кто нет. Ваше дело, лечить нашего сына. 340 00:29:13,000 --> 00:29:14,239 Мама. 341 00:29:31,480 --> 00:29:32,559 Лиза. 342 00:29:36,640 --> 00:29:37,759 (смеется) 343 00:29:45,880 --> 00:29:47,559 Может, ты мой суженый? 344 00:30:05,600 --> 00:30:10,199 От тебя потребуется только одно сорвать кровоцвет. 345 00:30:10,200 --> 00:30:11,879 И золото у нас. 346 00:30:13,000 --> 00:30:17,879 Уважишь пана до конца дней будешь как галушка в смальце. 347 00:30:18,320 --> 00:30:20,959 Ну. Что? По рукам? 348 00:30:31,720 --> 00:30:37,399 Это Басаврюк не просто бес. Охотник на человечьими душами. 349 00:30:37,600 --> 00:30:39,839 Что значит охотник за человеческими душами? 350 00:30:40,200 --> 00:30:44,719 Мужиков спаивает Девиц монистами одаривает. 351 00:30:44,880 --> 00:30:49,759 Ему в рот заглядывают. Вот он им души и развращает. 352 00:30:50,560 --> 00:30:55,359 И что, никто не может найти на него управу, все боятся? 353 00:30:55,480 --> 00:31:01,839 Этот проклятый бес так нас всех напугал что сказать стыдно. 354 00:31:02,480 --> 00:31:05,279 В прошлом годе я проследить за ним хотел. 355 00:31:05,920 --> 00:31:09,079 Да он меня заметил еле ноги от него унёс. 356 00:31:09,160 --> 00:31:11,799 Шёл он к медвежьему оврагу. 357 00:31:11,800 --> 00:31:17,159 Поговаривают, в этом проклятом месте он души то и развращает. 358 00:31:17,520 --> 00:31:20,199 Никто ему ничего не может предъявить. 359 00:31:20,960 --> 00:31:23,719 Умеет дьявольский сын следы заметать. 360 00:31:27,160 --> 00:31:33,079 Батюшка скажите, а Лиза Данишевская часто здесь бывает? 361 00:31:37,200 --> 00:31:38,599 Постоянно. 362 00:31:39,000 --> 00:31:43,999 Прекрасная чистая душа. Молится с усердием, словно за двоих. 363 00:31:45,720 --> 00:31:50,839 Должно, грехи мужа своего замаливает И какие у него грехи? 364 00:31:51,320 --> 00:31:54,119 Это одной ей известно и богу. 365 00:31:54,120 --> 00:31:59,159 Но то что он грешник это точно В храме ни разу не был. 366 00:32:11,360 --> 00:32:13,839 Спасибо Я пойду. 367 00:32:14,960 --> 00:32:16,639 Не буду нарушать молитву. 368 00:32:28,800 --> 00:32:31,559 Шёл он к медвежьему оврагу. 369 00:32:32,160 --> 00:32:34,679 Это кровоцвет Он цветет один раз в году 370 00:32:34,680 --> 00:32:36,919 в ночь на Покрова при Луне на дне оврагов. 371 00:32:36,920 --> 00:32:39,119 Зверь. 372 00:32:39,120 --> 00:32:41,079 Логово зверя. 373 00:32:42,000 --> 00:32:43,559 Медвежий овраг. 374 00:32:44,480 --> 00:32:46,839 Николай Васильевич? Лиза. 375 00:32:46,960 --> 00:32:48,999 вы знаете, что такое медвежий овраг? 376 00:32:50,000 --> 00:32:54,799 А почему вы спрашиваете? Просто скажите это... это очень важно. 377 00:32:56,920 --> 00:33:03,519 Угу, это место в северной части леса ближе к озеру, но туда никто не ходит. 378 00:33:03,560 --> 00:33:06,599 Местные говорят, что там водится нечистая сила. 379 00:33:06,840 --> 00:33:09,759 Но по мне так это просто пустые суеверия. 380 00:33:10,640 --> 00:33:13,199 Простите, мне нужно идти иначе будет поздно. 381 00:33:13,280 --> 00:33:14,479 Николай Васильевич. 382 00:33:14,520 --> 00:33:16,759 Вы что, вы что, собираетесь в медвежий овраг? 383 00:33:16,760 --> 00:33:18,759 Туда нельзя Там может быть очень опасно. 384 00:33:37,160 --> 00:33:38,439 Я должен идти. 385 00:33:53,160 --> 00:33:57,359 А мне бабка Комариха про тебя диковинное сказывала. 386 00:33:57,360 --> 00:34:02,679 Будто ты в молодости настоящего черта встречал. 387 00:34:02,680 --> 00:34:05,439 Да брешет старая, не слушай ты ее. 388 00:34:05,840 --> 00:34:08,999 Спи давай Нельзя беса к ночи поминать. 389 00:34:09,000 --> 00:34:12,479 А то придёт и украдёт тебя Всё спи. Давай. 390 00:34:14,160 --> 00:34:15,959 Вакула. Вакула! 391 00:34:17,040 --> 00:34:18,159 Вакула. 392 00:34:18,680 --> 00:34:20,839 Ты можешь меня проводить в медвежий овраг? 393 00:34:21,520 --> 00:34:22,839 Николай Васильевич 394 00:34:22,840 --> 00:34:26,039 в это чертово место сам не пойду и вас остерегаю. 395 00:34:26,080 --> 00:34:27,759 Тогда хотя бы расскажи, где оно. 396 00:34:27,880 --> 00:34:33,719 И ещё у тебя есть какое-нибудь ружье зверей отпугивать. 397 00:34:33,720 --> 00:34:35,919 А то через идти одному страшно. 398 00:35:00,080 --> 00:35:01,679 Это старинный обычаи такой. 399 00:35:01,680 --> 00:35:04,039 Тот кто зажжёт в ночь на Покрова простыню 400 00:35:04,080 --> 00:35:07,239 тому ждать сватов Но нам-то ещё рано. 401 00:35:16,880 --> 00:35:18,679 Может, ты мой суженый? 402 00:35:35,640 --> 00:35:39,999 Скоро выйдет луна и взойдёт кровоцвет. 403 00:35:48,440 --> 00:35:49,879 Сорви его. 404 00:36:09,800 --> 00:36:15,079 Посмотри, сколько золота Оно все будет наше. 405 00:36:25,320 --> 00:36:30,239 Только чтоб достать золото из воды нужна самая малость. 406 00:36:36,800 --> 00:36:39,559 Окропи землю её кровью. 407 00:36:45,440 --> 00:36:49,399 Станешь богатым и Богдана станет твоей. 408 00:36:49,600 --> 00:36:51,959 Осталось лишь убить её сестру. 409 00:36:52,440 --> 00:36:54,439 Поторопись. Петро. 410 00:36:55,400 --> 00:36:56,959 Луна уходит. 411 00:36:57,800 --> 00:36:59,919 Золото то исчезает. 412 00:37:22,920 --> 00:37:24,639 Не будет мне прощения. 413 00:37:25,760 --> 00:37:27,119 Гореть мне в аду. 414 00:37:28,680 --> 00:37:30,479 Значит такая судьба у казака. 415 00:37:31,840 --> 00:37:33,479 Петро, стой. 416 00:37:34,760 --> 00:37:35,919 Брось кинжал! 417 00:37:35,920 --> 00:37:40,159 Не слушай его. Сгинет золото потеряешь Богдану. 418 00:37:40,160 --> 00:37:43,079 Бес он! Ему не золото нужно! 419 00:37:43,080 --> 00:37:45,559 Он душу твою хочет забрать! 420 00:37:45,560 --> 00:37:47,879 Режь и Богдана будет твоей. 421 00:37:47,880 --> 00:37:52,079 Не верь ему Богдана не сможет любить убийцу! 422 00:37:52,080 --> 00:37:54,239 Она ничего не узнает. 423 00:37:54,240 --> 00:37:57,839 Петро. Смотри, золото исчезает. 424 00:37:59,120 --> 00:38:02,919 Петро не надо Пожалуйста, прошу, не надо! 425 00:38:02,920 --> 00:38:04,079 (выстрел) 426 00:38:29,320 --> 00:38:30,439 Зверь. 427 00:38:30,480 --> 00:38:35,759 Кровоцвет в ночи расцвел и двоих с собой увёл. 428 00:39:14,040 --> 00:39:15,159 Что с ней. 429 00:39:17,760 --> 00:39:20,319 Выйдите отсюда Пошли отсюда! 430 00:39:20,800 --> 00:39:22,239 Где доктор? 431 00:39:24,400 --> 00:39:25,479 Доктор. 432 00:39:27,640 --> 00:39:30,519 Её можно спасти? Она умрёт во время операции. 433 00:39:30,520 --> 00:39:36,199 Я не хочу брать это на себя. Кому жить, а кому умирать? 434 00:39:36,960 --> 00:39:40,719 Господу принимать решение. А не вам, ясно? 435 00:39:40,720 --> 00:39:44,599 Я единственный из 6-ти братьев кто не умер. 436 00:39:45,240 --> 00:39:50,159 Значит ему так было угодно. Так вот, ему и решать. 437 00:39:50,160 --> 00:39:53,599 А вы просто сделайте то. Что вы умеете лучше всего. 438 00:39:53,640 --> 00:39:55,439 Вы талантливый врач. 439 00:39:55,680 --> 00:39:58,599 Я не знаю, для чего в этой жизни избран я. 440 00:39:59,880 --> 00:40:03,359 Но вы избраны точно для этого. 441 00:40:09,480 --> 00:40:11,359 Мне понадобится помощник. 442 00:40:12,520 --> 00:40:14,519 Я, я к вашим услугам. 443 00:40:27,040 --> 00:40:28,439 Ты что дочка? 444 00:40:28,560 --> 00:40:32,719 Это из-за тебя он туда пошёл за твоей жадности. 445 00:40:32,720 --> 00:40:35,199 И Даринка тоже умрёт из за тебя! 446 00:41:06,520 --> 00:41:07,719 Она не дышит. 447 00:41:09,480 --> 00:41:12,399 Это... он так решил? 448 00:41:28,400 --> 00:41:30,559 Это он так решил. 449 00:41:42,600 --> 00:41:44,519 Не даёт покоя мне одна вещь. 450 00:41:45,320 --> 00:41:47,359 В моих видениях не было Даринки. 451 00:41:48,800 --> 00:41:51,839 Была какая-то неизвестная мне девушка. 452 00:41:54,600 --> 00:41:56,279 А может, вы её раньше видели. 453 00:41:56,680 --> 00:41:58,999 Вот вам память фортеля и подкидывает. 454 00:41:59,160 --> 00:42:00,439 Может быть. 455 00:42:01,080 --> 00:42:03,639 Главное, все девушки живы. 456 00:42:03,640 --> 00:42:07,319 Ночь на Покрова проходит Всадник никого не убил. 457 00:42:08,120 --> 00:42:10,479 Это значит, моя система была неверна. 458 00:42:25,360 --> 00:42:26,479 Лиза. 459 00:42:28,800 --> 00:42:30,119 Почему вы здесь? 460 00:42:31,840 --> 00:42:35,159 Алексеи уехал и сказал что вернётся только утром, а... 461 00:42:35,960 --> 00:42:38,599 я не могла сидеть дома не зная что с вами. 462 00:42:39,000 --> 00:42:41,319 Если бы вы не вернулись из медвежьего оврага, 463 00:42:41,320 --> 00:42:42,919 я бы себя не простила. 464 00:42:44,720 --> 00:42:48,239 Что с девушкой? Вам удалось её спасти? 465 00:42:48,440 --> 00:42:51,039 Да. Всё в порядке, она жива. 466 00:42:51,280 --> 00:42:55,399 Вы так рисковали собой. Больше никогда так не делайте. 467 00:42:57,160 --> 00:42:59,719 Что ж. Мне пора. 468 00:43:03,640 --> 00:43:04,879 Николай Васильевич. 469 00:43:08,520 --> 00:43:10,439 Я знаю, что это неправильно. 470 00:43:11,760 --> 00:43:13,239 Но я всё равно скажу. 471 00:43:16,080 --> 00:43:17,399 Я люблю вас. 472 00:43:19,400 --> 00:43:20,639 А я вас 473 00:43:35,080 --> 00:43:36,559 (звон стекла) 474 00:43:59,920 --> 00:44:01,039 Жалко. 475 00:44:01,720 --> 00:44:04,919 Хорошая девка была. Божанной звали. 476 00:44:08,440 --> 00:44:10,159 Может, ты мой суженый? 477 00:44:11,400 --> 00:44:16,519 Кровоцвет в ночи расцвёл и двоих с собой увёл. 478 00:44:22,640 --> 00:44:23,719 Ничего. 479 00:44:24,840 --> 00:44:29,679 Зато подтвердилась ваша теория. Всадник убивает по праздникам. 480 00:44:31,520 --> 00:44:33,159 А когда следующий праздник? 481 00:44:34,240 --> 00:44:36,919 Через... через 5 дней. 482 00:44:37,560 --> 00:44:39,519 День Макоши Пятницы. 483 00:44:41,440 --> 00:44:45,159 Мы больше не пойдём у него на поводу. 484 00:44:45,600 --> 00:44:47,079 Что вы предлагаете? 485 00:44:49,480 --> 00:44:50,799 Не будет жертв. 486 00:44:52,520 --> 00:44:54,119 Некого будет убивать. 487 00:44:59,720 --> 00:45:01,799 (звон колокола, собачий лай) 488 00:45:03,680 --> 00:45:05,279 Сегодня... 489 00:45:05,880 --> 00:45:10,079 на территории села Диканька и его окрестностях 490 00:45:10,400 --> 00:45:15,039 для всех лиц женского полу не достигших 30 годов 491 00:45:15,240 --> 00:45:18,079 после наступления темноты объявляется... 492 00:45:19,640 --> 00:45:22,599 Особое положение. А шо це такое? 493 00:45:23,680 --> 00:45:26,559 Как стемнеет девок со двора не пускать. 494 00:45:26,560 --> 00:45:29,799 А ещё лучше чтоб вообще из хаты носу не казали. 495 00:45:29,800 --> 00:45:33,559 И так до самого утра, пока петух горло драть не начнёт. 496 00:45:33,560 --> 00:45:37,079 Да что ж уже и куму вечером не навестишь? 497 00:45:37,920 --> 00:45:42,759 Послушайте, это всё для вашего блага пока мы не поймаем душегуба! 498 00:45:43,200 --> 00:45:47,319 Да хватит языком мести! Хуже пьяного москаля! 499 00:45:47,320 --> 00:45:49,519 Не полиция а нэ зна шо! 500 00:45:49,520 --> 00:45:52,319 Николай Васильевич не умеете вы с народом общаться. 501 00:45:52,320 --> 00:45:54,639 Так! Угомонились все! 502 00:45:56,200 --> 00:46:00,359 Девок со двора не пускать Уяснили? 503 00:46:01,880 --> 00:46:03,559 Всё, расходитесь по домам. 504 00:46:19,280 --> 00:46:24,199 Николай Васильевич, вы бы поспали уже. Всю ночь бумагу мараете. 505 00:46:26,200 --> 00:46:27,399 Посплю еще 506 00:46:30,040 --> 00:46:32,199 Яким? 507 00:46:33,560 --> 00:46:36,079 Ты же меня знаешь с самой колыбели. 508 00:46:36,120 --> 00:46:37,239 Так точно. 509 00:46:37,240 --> 00:46:41,079 Я служил у ваших родителей ещё до вашего рождения. 510 00:46:41,200 --> 00:46:42,639 Скажи а... 511 00:46:43,600 --> 00:46:47,599 со мной в детстве ничего не случалось... 512 00:46:49,000 --> 00:46:50,239 странного? 513 00:46:50,960 --> 00:46:53,079 Ммм... Да. 514 00:46:53,480 --> 00:46:57,119 Нет, ну болели иногда, а так ничего. 515 00:46:59,480 --> 00:47:02,879 Однако я пойду, барин, сны досматривать 516 00:47:03,320 --> 00:47:05,399 Яким, ты от меня ничего не скрываешь? 517 00:47:06,920 --> 00:47:11,959 Да вы что, барин, как можно Поспите. Николай Васильевич. 518 00:47:24,280 --> 00:47:25,280 519 00:47:28,840 --> 00:47:29,959 . 520 00:47:29,960 --> 00:47:30,960 521 00:47:36,240 --> 00:47:39,239 Потерпи. Потерпи, тужься. 522 00:47:55,600 --> 00:47:58,279 Почему, почему он молчит? 523 00:48:00,760 --> 00:48:02,199 Он не дышит. 524 00:48:15,400 --> 00:48:16,519 Господи 525 00:48:17,560 --> 00:48:20,599 пожалей твоего раба Василия Гоголя. 526 00:48:21,880 --> 00:48:26,559 Пусть хоть один мой ребёнок родится живым и не умрёт. 527 00:48:27,880 --> 00:48:29,359 Слышишь, Господи. 528 00:48:38,920 --> 00:48:40,079 Эй, барин. 529 00:48:41,960 --> 00:48:44,519 Я знаю, как помочь твоему горю. 530 00:48:45,120 --> 00:48:48,799 Хочешь, чтобы у тебя здоровенький родился? 531 00:48:50,280 --> 00:48:52,039 А это возможно? 532 00:48:53,240 --> 00:48:54,919 Все возможно. 533 00:48:57,280 --> 00:49:00,719 Вот только на что ради этого пойти готов? 534 00:49:01,960 --> 00:49:04,079 Я на всё готов 535 00:49:04,920 --> 00:49:06,079 лишь бы... 536 00:49:07,240 --> 00:49:09,679 младенцев не хоронить. 537 00:49:17,280 --> 00:49:18,999 (кукарекает петух) 538 00:50:04,480 --> 00:50:06,679 И никто не видел как появились эти знаки? 539 00:50:07,360 --> 00:50:08,439 Никто. 540 00:50:09,200 --> 00:50:11,919 Утром эти знаки были обнаружены в 7-ми хатах. 541 00:50:12,880 --> 00:50:15,959 Господа а это не краска, это кровь. 542 00:50:17,400 --> 00:50:21,359 Так, ну-ка, расходитесь по хатам. Нечего тут глазеть. 543 00:50:25,680 --> 00:50:26,959 Прелесть какая. 544 00:50:28,080 --> 00:50:30,239 Очень похоже на собачью шерсть. 545 00:50:38,680 --> 00:50:41,079 Это значит ведьмак выливал. 546 00:50:42,560 --> 00:50:45,479 Ну. Я покуда детём был мне бабка сказывала, 547 00:50:45,480 --> 00:50:49,359 будто они послания свои кровью мёртвой псины малюют. 548 00:50:49,400 --> 00:50:50,999 Но ведьмак то ведьмак. 549 00:50:51,000 --> 00:50:55,599 Но 7 хат этими знаками помечены и во всех живут молодые девушки. 550 00:50:55,640 --> 00:50:58,559 Выходит эти девушки выбраны в жертву всаднику. 551 00:51:00,080 --> 00:51:01,799 Зачем он оставил эти знаки? 552 00:51:03,760 --> 00:51:08,199 Возможно, в деревне у него есть сообщник, который помогает ему жертв. 553 00:51:19,600 --> 00:51:24,239 Ульяна, ты пса моего Серко не видала Не видала. 554 00:51:24,240 --> 00:51:26,679 Куда запропастился, дьявол? 555 00:51:27,840 --> 00:51:29,239 А ты слыхала 556 00:51:29,960 --> 00:51:31,879 чего стряслось-то давеча? 557 00:51:32,360 --> 00:51:37,519 Всадник-душегуб 7 дивчин своим страшным знаком пометил. 558 00:51:37,600 --> 00:51:40,759 Не брешешь? Вот те крест. 559 00:51:42,400 --> 00:51:46,159 Да ты что ж старая, думаешь что всадник этот и взаправду есть? 560 00:51:46,280 --> 00:51:48,839 Тебе на тот свет пра а ты все в сказки веришь. 561 00:51:49,320 --> 00:51:50,839 Скалься, скалься. 562 00:51:51,600 --> 00:51:55,319 Вот придет душегуб по твою душу будет тебе веселье. 563 00:51:55,320 --> 00:51:57,799 А пусть и та Милости просим. 564 00:51:57,800 --> 00:52:00,639 Всегда рады веселью Да ну тебя. 565 00:52:00,640 --> 00:52:03,399 И зачем ты приехала в Диканьку. Беспутная? 566 00:52:17,200 --> 00:52:21,039 Ничего не понимаю Всадник всегда убивал простых девушек. 567 00:52:21,040 --> 00:52:23,279 Логично, что были помечены крестьянские хаты. 568 00:52:23,280 --> 00:52:25,879 А при чём здесь графская усадьба? 569 00:52:26,520 --> 00:52:30,079 Вероятно, в жертву предназначен кто-то из прислуги. 570 00:52:32,720 --> 00:52:36,959 Всадник наметил в жертвы не 7 девушек а 8. 571 00:52:40,480 --> 00:52:42,479 И 8 я Лиза. 572 00:52:43,960 --> 00:52:47,399 Елизавета Андреевна Завтра праздник. 573 00:52:48,600 --> 00:52:50,079 День Макоши Пятницы. 574 00:52:50,080 --> 00:52:54,679 Это означает, что всадник начнет действовать уже сегодня ночью. 575 00:52:55,040 --> 00:52:57,279 Нужно спрятать всех этих девушек куда то. 576 00:52:57,880 --> 00:53:02,039 Да куда ж их спрячешь? Разве что в околоток их всех запереть. 577 00:53:02,040 --> 00:53:04,079 Нет, в деревне им оставаться опасно. 578 00:53:05,200 --> 00:53:09,079 А только близь Диканьки хутор есть заброшенный. 579 00:53:09,280 --> 00:53:11,359 Как раз для схрона годится. 580 00:53:12,840 --> 00:53:13,959 Это то, что надо. 581 00:53:15,880 --> 00:53:20,799 Нет, ну идея, разумеется, здравая Уже сегодня и до темноты 582 00:53:20,920 --> 00:53:23,239 нужно собрать и отправить всех девушек на хутор. 583 00:53:23,240 --> 00:53:25,079 И об этом кроме нас никто не должен знать. 584 00:53:30,400 --> 00:53:32,239 Добро Подумаем 585 00:53:37,080 --> 00:53:40,719 Александр Христофорыч дивчин сбираем? 586 00:53:41,240 --> 00:53:44,199 Обожди пока Не надо никого никуда сбирать. 587 00:53:44,760 --> 00:53:46,119 Надо ещё подумать. 588 00:53:47,960 --> 00:53:52,199 Как вы себя чувствуете? Право, не знаю. 589 00:53:52,840 --> 00:53:55,519 Все эти знаки, убийства, всадник. 590 00:53:57,800 --> 00:54:02,759 Главное, что теперь вы здесь. И мне более ничего не угрожает. 591 00:54:04,200 --> 00:54:06,159 К сожалению, это не так Лиза. 592 00:54:07,040 --> 00:54:10,119 У меня к вам серьёзный разговор по поводу вашей безопасности. 593 00:54:10,120 --> 00:54:11,159 Лиза 594 00:54:11,160 --> 00:54:12,239 (пугается) 595 00:54:13,360 --> 00:54:14,639 Не пугайся. 596 00:54:15,280 --> 00:54:19,079 Неудачно пристрелил оленя. Пришлось добить ножом. 597 00:54:19,080 --> 00:54:20,279 Господин Гоголь. 598 00:54:22,000 --> 00:54:23,239 Рад вас видеть. 599 00:54:24,560 --> 00:54:26,039 Отобедаете с нами? 600 00:54:27,160 --> 00:54:29,239 Но в этот раз отказа я не приму. 601 00:54:32,640 --> 00:54:39,079 За человека, который рискует своей жизнью ради нашей безопасности. 602 00:54:39,080 --> 00:54:40,799 За вас, Николай Васильевич. 603 00:54:48,920 --> 00:54:50,719 У меня будет к вам одна просьба. 604 00:54:50,720 --> 00:54:52,039 Я весь внимание. 605 00:54:52,040 --> 00:54:54,719 Это касается Елизаветы Андреевны. 606 00:54:54,720 --> 00:54:58,799 Я думаю, что ей здесь находиться небезопасно. 607 00:54:58,800 --> 00:55:01,519 От чего же? Всадник ещё не пойман. 608 00:55:01,520 --> 00:55:02,759 Мы отправляем... 609 00:55:03,840 --> 00:55:07,599 деревенских девушек, чьи дома были помечены неким знаком. 610 00:55:07,600 --> 00:55:11,559 На заброшенный хутор близь Диканьки на ночь под охрану. 611 00:55:13,160 --> 00:55:17,119 И я абсолютно уверен ваша жена должна поехать с ними. 612 00:55:19,600 --> 00:55:20,759 К чему всё это? 613 00:55:21,640 --> 00:55:23,639 Особые меры предосторожности. 614 00:55:25,880 --> 00:55:27,399 Однако же. Я так не считаю. 615 00:55:29,720 --> 00:55:32,799 Простите но я настаиваю. Елизавета Андреевна... 616 00:55:32,800 --> 00:55:37,919 Настаивать, Николай Васильевич в этом доме дозволено только мне. 617 00:55:40,400 --> 00:55:43,599 Поэтому если у вас имеется такое желание 618 00:55:44,440 --> 00:55:46,359 настаивайте в своем доме 619 00:55:48,800 --> 00:55:50,519 в отношении своей жены. 620 00:55:58,800 --> 00:56:02,999 Ах. Пардон Я забыл, вы же не женаты. 621 00:56:09,440 --> 00:56:12,159 Спасибо за обед. Мне пора. 622 00:56:16,760 --> 00:56:18,079 Николай Васильевич. 623 00:56:20,920 --> 00:56:22,959 Простите, ради бога, Алексея. 624 00:56:23,080 --> 00:56:25,879 Он слишком горд чтобы принимать чужую помощь. 625 00:56:27,640 --> 00:56:30,439 И ради своей гордости он готов рисковать вашей жизнью? 626 00:56:31,280 --> 00:56:32,679 А может быть, он прав? 627 00:56:33,200 --> 00:56:35,719 И здесь мне действительно ничего не угрожает. 628 00:56:44,360 --> 00:56:45,439 Серко. 629 00:56:46,080 --> 00:56:47,759 Здравствуй, Василинка. 630 00:56:48,000 --> 00:56:51,559 Ты Серко пса моего, не видала? Нет. Не видала. 631 00:56:51,920 --> 00:56:55,079 Вот поймаю за уши оттаскаю, паскудника. 632 00:56:55,320 --> 00:56:56,799 (скрипит дверь) 633 00:57:52,960 --> 00:57:54,599 А ты чего здесь вынюхиваешь? 634 00:57:58,360 --> 00:58:03,559 А я вот тятину свитку штопать несу. 635 00:58:07,120 --> 00:58:10,879 Разве не хочешь зайти ко мне в гости отведать моих галушек? 636 00:58:15,400 --> 00:58:16,839 Да нет. 637 00:58:17,720 --> 00:58:19,039 Мне бежать надо. 638 00:58:22,720 --> 00:58:25,359 Ну, беги ведьмочка. 639 00:58:44,440 --> 00:58:46,439 Что ж ты свитку мою не снесла? 640 00:58:46,880 --> 00:58:49,999 Тять, а ты Ульяну знаешь? 641 00:58:50,720 --> 00:58:53,239 Знать-то знаю, да не знаюсь. 642 00:58:53,760 --> 00:58:56,439 На редкость злющая баба. А чего спрашиваешь про нее? 643 00:58:58,040 --> 00:58:59,359 А Ульяна... 644 00:59:00,520 --> 00:59:02,479 она нечистая сила? 645 00:59:03,640 --> 00:59:04,879 С чего бы это? 646 00:59:06,560 --> 00:59:07,719 А ну давай... 647 00:59:09,000 --> 00:59:10,119 выкладывай. 648 00:59:13,600 --> 00:59:15,999 Откуда эта Ульяна взялась в Диканьке? 649 00:59:16,000 --> 00:59:19,719 Да приехала с год назад сюда с Полтавы. Скромная вдова. 650 00:59:19,720 --> 00:59:21,559 Встретили по-людски, хату справили. 651 00:59:21,560 --> 00:59:24,439 Она как вселилась, обернулась своей порочною личиною. 652 00:59:24,720 --> 00:59:26,879 Парубкам голову туманит. 653 00:59:26,880 --> 00:59:29,999 Даже прости Господи с батюшкой заигрывает. 654 00:59:30,520 --> 00:59:32,839 А может такое быть что Василина всё это придумала? 655 00:59:33,600 --> 00:59:35,599 У нас в дому не заведено врать. 656 00:59:35,600 --> 00:59:38,039 Коли моя дочка говорит что галушки летали 657 00:59:38,040 --> 00:59:39,559 значит так оно и было. 658 00:59:40,080 --> 00:59:42,639 Да ещё пёс там этот мёртвый. 659 00:59:43,120 --> 00:59:46,919 Мёртвый пёс? Угу. Кровь с него текла. 660 00:59:51,840 --> 00:59:54,799 Вполне, возможно, что эта Ульяна и есть пособница всадника. 661 00:59:55,080 --> 00:59:59,599 А где кстати, она живет? Как выйдите, налево, через 3 дома. 662 01:00:01,120 --> 01:00:02,239 Значит так. 663 01:00:02,840 --> 01:00:05,279 Иди за Бинхом. Встретимся у её хаты 664 01:00:37,320 --> 01:00:38,839 (громко крик) 665 01:01:18,520 --> 01:01:21,999 Чего столпились! Нечего тут разглядывать! 666 01:01:24,640 --> 01:01:28,279 Неужели вы хоть сколько-нибудь не смогли разглядеть убийцу. 667 01:01:28,280 --> 01:01:29,959 Запомнить какие-то приметы? 668 01:01:30,400 --> 01:01:34,679 Не успел Упустил убийцу и не запомнил примет, хм. 669 01:01:35,880 --> 01:01:37,239 Леопольд Леопольдыч. 670 01:01:40,240 --> 01:01:42,799 Вы не знаете, что это за язык? 671 01:01:44,320 --> 01:01:47,679 Сумито долис онгис. 672 01:01:48,640 --> 01:01:50,519 Вообще-то. Напоминает латынь. 673 01:01:50,960 --> 01:01:54,799 Но не могу понять ни единого слова. 674 01:01:58,440 --> 01:01:59,639 Любезный. 675 01:01:59,640 --> 01:02:01,959 Помоги-ка приподнять ее Ага ага. 676 01:02:05,240 --> 01:02:06,679 Ой, ты, божешь ты мой. 677 01:02:06,680 --> 01:02:07,839 Что там еще? 678 01:02:07,960 --> 01:02:11,239 Вон гвоздь Гвоздик-то непростой. 679 01:02:13,000 --> 01:02:14,319 Серебряный. 680 01:02:15,960 --> 01:02:17,519 Господа, взгляните. 681 01:02:18,160 --> 01:02:19,199 Позвольте. 682 01:02:19,200 --> 01:02:23,159 Такими гвоздями заговорёнными ведьм распинают. 683 01:02:23,600 --> 01:02:24,719 Получается 684 01:02:25,840 --> 01:02:29,119 Василина права, Ульяна ведьма. 685 01:02:29,120 --> 01:02:32,199 И она могла служить всаднику. 686 01:02:34,200 --> 01:02:35,239 Всё равно не понимаю 687 01:02:35,240 --> 01:02:37,999 какого чёрта вам понадобилось тащиться сюда в одиночку? 688 01:02:38,840 --> 01:02:40,839 Боялся её спугнуть. 689 01:02:42,000 --> 01:02:44,279 Боялся. 690 01:02:46,960 --> 01:02:52,079 Николай Васильевич, а вы уверены что вам этот убийца не померещился? 691 01:02:53,200 --> 01:02:54,599 На что вы намекаете? 692 01:02:55,600 --> 01:02:58,239 Я ни на что не намекаю. Та просто. 693 01:02:59,200 --> 01:03:00,279 Уточняю. 694 01:03:01,200 --> 01:03:07,679 То есть вы хотите сказать что я убил Ульяну? 695 01:03:09,640 --> 01:03:10,759 Но зачем? 696 01:03:11,360 --> 01:03:14,559 Зачем мне её убивать? 697 01:03:16,000 --> 01:03:17,119 Не знаю. 698 01:03:18,480 --> 01:03:22,879 Но, ежели предположить ну чисто теоретически, 699 01:03:23,720 --> 01:03:28,399 что Ульяна действительно была пособницей всадника 700 01:03:29,320 --> 01:03:30,799 и вы. К примеру, тоже, 701 01:03:30,960 --> 01:03:34,799 то она могла вас выдать и её смерть была бы вам на руку. 702 01:03:35,800 --> 01:03:38,919 Ну, это так. Чисто теоретически. 703 01:03:41,920 --> 01:03:44,399 Вы теряете время на пустые теории. 704 01:03:44,920 --> 01:03:49,119 А по хутору гуляет новый убийца Я видел его собственными глазами. 705 01:03:49,160 --> 01:03:50,239 Видели. 706 01:03:51,560 --> 01:03:52,879 Но не запомнили. 707 01:04:06,920 --> 01:04:09,719 Поаккуратней Мне её ещё препарировать. 708 01:04:14,920 --> 01:04:18,919 Немедленно прочешем всю деревню. А если вы его не найдёте? 709 01:04:20,880 --> 01:04:23,719 Сейчас гораздо важнее девушек отправить на хутор. 710 01:04:25,480 --> 01:04:29,079 Я хочу ещё взвесить все "за" и "против. 711 01:04:29,280 --> 01:04:31,559 А может, нужно как-то быстрее уже взвешивать? 712 01:04:32,200 --> 01:04:33,479 Стемнеет скоро. 713 01:04:34,800 --> 01:04:35,879 И что тогда? 714 01:04:38,200 --> 01:04:41,999 Александр Христофорыч дивчин на хутор сбираем? 715 01:04:44,480 --> 01:04:46,239 Не знаю, пока сомневаюсь. 716 01:04:46,560 --> 01:04:51,759 Так вы же сами сказывали что идея господина дознавателя, она здравая. 717 01:04:51,760 --> 01:04:55,399 А я пока в самом господине дознавателе сомневаюсь. 718 01:05:05,280 --> 01:05:06,639 Ворота отворяй. 719 01:05:12,000 --> 01:05:14,759 Да, действительно покойница меня изрядно удивила. 720 01:05:15,240 --> 01:05:17,679 Совершенно отсутствуют следы разложения. 721 01:05:18,200 --> 01:05:21,039 Ткани сохраняют упругость Если б в ней оставалась кровь 722 01:05:21,040 --> 01:05:23,639 я бы подумал, что препарирую живого человека. 723 01:05:24,480 --> 01:05:26,479 Кол был вбит прямо в сердце. 724 01:05:27,320 --> 01:05:29,959 Как будто кто-то и впрямь хотел покарать ведьму. 725 01:05:30,280 --> 01:05:34,159 Хотя я в эту чепуху не верю Как не верю и в воскрешение из мёртвых. 726 01:05:34,360 --> 01:05:37,039 Странно слышать такие слова от человека, который... 727 01:05:37,680 --> 01:05:39,559 вытаскивает людей с того света. 728 01:05:39,840 --> 01:05:41,519 Да бросьте, Николай Васильевич. 729 01:05:43,360 --> 01:05:44,479 Что толку то. 730 01:05:45,600 --> 01:05:46,999 Рано или по дно... 731 01:05:47,840 --> 01:05:51,319 за каждым из моих пациентов придёт безносая старуха с косой. 732 01:05:51,800 --> 01:05:53,719 И заберет их навсегда. 733 01:06:01,360 --> 01:06:03,679 Когда-то я пытался... 734 01:06:05,320 --> 01:06:06,799 воскресить ребёнка 735 01:06:08,160 --> 01:06:10,519 который умер после одной из моих операции. 736 01:06:13,720 --> 01:06:15,559 Электрическими ра рядами. 737 01:06:17,720 --> 01:06:18,799 Не вышло. 738 01:06:19,960 --> 01:06:21,519 Был большой скандал. 739 01:06:22,480 --> 01:06:24,839 За этот эксперимент меня сюда и сослали. 740 01:06:27,840 --> 01:06:29,679 Смерть победить невозможно. 741 01:06:30,680 --> 01:06:32,679 А значит и жизнь не имеет смысла. 742 01:06:33,640 --> 01:06:36,759 Зря стараетесь Николай Васильевич Никого не спасти. 743 01:06:36,920 --> 01:06:41,239 Тут я с вами не соглашусь. Бог не зря даровал людям жизнь. 744 01:06:41,280 --> 01:06:43,239 Да не верю я в вашего бога. 745 01:06:43,920 --> 01:06:46,279 Как и в то, что мёртвый может воскреснуть. 746 01:06:47,400 --> 01:06:51,719 Ваше неверие вредит вам гораздо больше чем ваше пьянство. 747 01:06:59,640 --> 01:07:00,919 Будь здорова 748 01:07:01,800 --> 01:07:02,959 ведьма. 749 01:07:20,480 --> 01:07:21,559 Пиду я. 750 01:07:30,440 --> 01:07:32,879 Знаешь, а я тебя прощаю. 751 01:07:33,560 --> 01:07:37,159 И про Лизу твою даже думать не стану Какой прок на неё злиться. 752 01:07:37,160 --> 01:07:41,039 Всё равно вы никогда не будете вместе Она замужем. 753 01:07:41,480 --> 01:07:43,239 А я свободна. 754 01:07:44,720 --> 01:07:47,919 Как ручеёк студёный что утоляет жажду в жаркую пору. 755 01:07:47,960 --> 01:07:49,039 Прекрати. 756 01:07:51,160 --> 01:07:52,759 Ты знаешь, что здесь написано? 757 01:07:53,400 --> 01:07:57,439 Хм. А откуда мне знать. Я простая дочь мельника. 758 01:08:04,240 --> 01:08:05,679 Ну. Вот это ты знаешь, что такое? 759 01:08:08,480 --> 01:08:10,359 Что с тобой? (Оксана шипит) 760 01:08:11,360 --> 01:08:12,479 Убери. 761 01:08:12,560 --> 01:08:15,319 Это осина со святой земли против нечистой силы. 762 01:08:15,760 --> 01:08:17,919 За что ты меня так мучаешь, изверг? 763 01:08:18,320 --> 01:08:19,359 Прости. 764 01:08:19,360 --> 01:08:21,239 Значит это точно было ритуальное убийство. 765 01:08:21,240 --> 01:08:22,919 И Ульяна действительно была... 766 01:08:26,760 --> 01:08:31,439 Все хаты переворошили Однако упыря этого так и не сыскали. 767 01:08:35,520 --> 01:08:38,919 Дивчин на хутор сбираем али нет? 768 01:08:38,920 --> 01:08:41,719 Тесак, да что ж ты меня сегодня весь день терзаешь. 769 01:08:43,480 --> 01:08:49,239 Александр Христофорыч я уже понял. Убийца вернётся, чтобы завершить обряд. 770 01:08:49,960 --> 01:08:51,119 Куда вернется? 771 01:08:51,280 --> 01:08:52,359 Идемте. 772 01:08:53,000 --> 01:08:54,359 Мне нужна ваша помощь. 773 01:09:24,160 --> 01:09:25,239 (выстрел) 774 01:10:08,640 --> 01:10:10,159 (храпит во сне) 775 01:10:12,400 --> 01:10:13,479 Поразительно. 776 01:10:13,960 --> 01:10:18,679 Мы здесь дрались как львы а эта грелка с водкой даже не проснулась. 777 01:10:20,560 --> 01:10:21,799 Николай Васильевич 778 01:10:22,080 --> 01:10:26,279 должен теперь сказать, что я имел некоторые подозрения на ваш счет. 779 01:10:26,640 --> 01:10:30,079 Прошу меня простить великодушно Признаю свою ошибку. 780 01:10:30,280 --> 01:10:31,999 Но вам это не впервой. 781 01:10:37,280 --> 01:10:40,279 Ну, и кто ты такой? Имя, звание? 782 01:10:42,920 --> 01:10:45,399 Так весь день молчать будешь, аки агнец? 783 01:10:46,440 --> 01:10:48,999 Ты отвечай морда коли тебя спрашивают. 784 01:10:49,000 --> 01:10:51,799 Насколько я понимаю Ульяна была ведьмой. 785 01:10:51,840 --> 01:10:54,039 И вы её для чего-то убили. 786 01:10:54,040 --> 01:10:57,039 Для проведения какого-то обряда или ритуала. 787 01:10:57,040 --> 01:10:58,999 Ведьма, обряд, ритуал. 788 01:10:59,040 --> 01:11:02,399 Николай Васильевич, вы не видите перед нами обыкновенный душегуб. 789 01:11:13,960 --> 01:11:15,359 Вам это знакомо? 790 01:11:19,360 --> 01:11:22,559 Рутанус унгуибус альту матирла таметыст. 791 01:11:25,320 --> 01:11:27,079 Ничего, всё ясно. 792 01:11:27,640 --> 01:11:29,959 Да он над нами просто издевается. 793 01:11:29,960 --> 01:11:33,879 Это тёмная латынь - язык заклинании Вам все равно не понять. 794 01:11:34,360 --> 01:11:38,239 Как говорится: "Ежели слепой ведёт слепого то оба упадут в яму. 795 01:11:38,520 --> 01:11:41,079 Евангелие от Матфея, глава 15 стих 14. 796 01:11:41,080 --> 01:11:42,519 Это кто же тут слепой? 797 01:11:42,520 --> 01:11:46,239 Погодите а откуда вы так хорошо знаете священное писание? 798 01:11:46,240 --> 01:11:47,359 Откуда? 799 01:11:48,560 --> 01:11:50,439 Меня зовут Хома Брут. 800 01:11:51,040 --> 01:11:53,999 По образованию богослов по призванию экзорцист. 801 01:11:54,000 --> 01:11:55,519 Экзорцист. Ты? 802 01:11:58,440 --> 01:12:00,479 Вот вы преступников ловите 803 01:12:01,120 --> 01:12:04,119 а я призван в церковные ряды бороться с нечистью. 804 01:12:04,240 --> 01:12:09,199 Странствую, выискиваю одержимых бесами. Провожу обряд очищения. 805 01:12:09,200 --> 01:12:10,839 И что вас привело в Диканьку. 806 01:12:12,360 --> 01:12:15,279 Я за этой ведьмой почитай 3 года гонялся. 807 01:12:15,520 --> 01:12:19,639 Таскалась негодная с места на место Почти поймал, а тут вы. 808 01:12:20,080 --> 01:12:23,479 Ой тоже мне охотник за нечистью. 809 01:12:24,440 --> 01:12:27,199 Да я насквозь тебя вижу, пройдоха. 810 01:12:28,520 --> 01:12:31,999 Ты свои душегубства оправдать хочешь. 811 01:12:33,120 --> 01:12:36,319 Борется он с нечистой силой Нет тебе веры. 812 01:12:36,680 --> 01:12:38,479 Мне до вашей веры нужды нет. 813 01:12:38,480 --> 01:12:39,919 На каторге поговоришь. 814 01:12:39,920 --> 01:12:43,479 Однако вернёмся к этой надписи. 815 01:12:43,600 --> 01:12:47,159 Если вы знаете этот язык что здесь написано? 816 01:12:55,520 --> 01:12:57,759 Только дёрнись, я убью его! 817 01:12:59,920 --> 01:13:00,999 В клетку. 818 01:13:14,320 --> 01:13:15,399 Закрывай. 819 01:13:20,200 --> 01:13:23,559 Если хоть один волос упадёт с головы Николая Васильевича 820 01:13:23,680 --> 01:13:26,079 я тебя на столбе повешу. 821 01:13:26,280 --> 01:13:27,399 Ключи. 822 01:13:35,960 --> 01:13:40,439 Я тебя не повешу я тебя в землю закопаю живьём! 823 01:13:45,000 --> 01:13:49,279 Да опустите вы руки. И сказал Господь, не бойся не умрёшь. 824 01:13:49,760 --> 01:13:52,279 Книга Судей, глава 6-я, стих 23. 825 01:13:52,480 --> 01:13:54,799 Как вам удалось освободиться от кандалов? 826 01:13:54,920 --> 01:13:56,919 Деревянная длань как живая. 827 01:13:57,280 --> 01:14:00,199 Мне ее сделал один умелец в Киево-Печерской лавре. 828 01:14:00,640 --> 01:14:03,799 Что вам от меня нужно? Вы должны подсобить мне. 829 01:14:04,040 --> 01:14:05,919 Мне нужно завершить обряд. 830 01:14:05,920 --> 01:14:08,359 Вам же как и мне известно что Ульяна ведьма. 831 01:14:08,520 --> 01:14:10,959 Разве вам нет интереса. 832 01:14:13,200 --> 01:14:14,319 Есть. 833 01:14:15,760 --> 01:14:17,279 (гремит гром) 834 01:14:51,800 --> 01:14:54,039 Тихо, тихо, тихо. 835 01:14:54,200 --> 01:14:55,759 (Тесак напевает) 836 01:14:58,920 --> 01:15:02,359 Александр Христофорыч, а это что вы. Где они? 837 01:15:02,920 --> 01:15:03,919 Кто? 838 01:15:03,920 --> 01:15:05,319 Открои меня, вон ключи. 839 01:15:05,640 --> 01:15:07,239 Сейчас. 840 01:15:07,320 --> 01:15:08,959 Тесак, собирай казаков. 841 01:15:08,960 --> 01:15:12,319 Одни пускай отправляются на поиски беглого преступника Хомы Брута. 842 01:15:12,320 --> 01:15:14,639 Брать аккуратно у него в заложниках Гоголь. 843 01:15:16,800 --> 01:15:19,839 Остальные пускай собирают девок из помеченных домов, 844 01:15:19,840 --> 01:15:21,239 и везут их на хутор. 845 01:15:27,680 --> 01:15:29,639 Попался супостат. 846 01:15:31,120 --> 01:15:32,919 Теперь тебе не уйти. 847 01:15:34,040 --> 01:15:36,199 Николай Васильевич, слава богу, вы живы. 848 01:15:36,400 --> 01:15:39,759 Вакула, пропусти Как пропустить? 849 01:15:39,760 --> 01:15:43,839 Александр Христофорович рвёт и мечет Всю деревню на уши поставил. 850 01:15:43,840 --> 01:15:45,199 Этот человек мне нужен. 851 01:15:48,920 --> 01:15:50,919 Это как же понимать? 852 01:15:51,040 --> 01:15:52,159 Послушай. 853 01:15:53,560 --> 01:15:55,959 Нам нужно завершить обряд в церкви. 854 01:15:58,120 --> 01:15:59,199 Верь мне. 855 01:16:08,920 --> 01:16:11,719 И ради бога, только ничего не говори Бинху 856 01:16:12,080 --> 01:16:13,599 (гремит гром) 857 01:16:17,400 --> 01:16:19,879 Давай поживее, не возись. 858 01:16:21,080 --> 01:16:23,599 Тихо Тихо. Тихо. Тихо. 859 01:16:26,080 --> 01:16:28,359 Куда это вы мою дочку на ночь глядя увозите? 860 01:16:28,360 --> 01:16:31,879 Приказ начальника полиции Больше ничего сказать не могу. 861 01:16:31,880 --> 01:16:34,359 Тесак, всех собрали? Так точно. 862 01:16:34,360 --> 01:16:35,439 Молодец. 863 01:16:35,600 --> 01:16:38,359 А злоумышленника и господина Гоголя ещё не нашли? 864 01:16:40,200 --> 01:16:41,279 Ищем. 865 01:16:44,240 --> 01:16:45,359 Поехали. 866 01:16:55,640 --> 01:16:57,319 Миссия наша небезопасна. 867 01:16:57,320 --> 01:17:00,839 Последний раз, когда я встретился с Вием все закончилось этим. 868 01:17:02,440 --> 01:17:06,719 Так кто такой будет этот ваш Вий? Подземный демон. 869 01:17:08,920 --> 01:17:11,079 Силу дает всякой нечисти. 870 01:17:11,360 --> 01:17:13,759 Я охочусь за ним уже не первый год. 871 01:17:20,640 --> 01:17:25,319 А Ульяна вам нужна в качестве наживки? Да. Она сильная ведьма. 872 01:17:25,360 --> 01:17:30,239 Если она позовёт его, то он появится. И я его уничтожу. 873 01:17:37,760 --> 01:17:40,919 Почему вы так уверены что в этот раз вам удастся совладать с ним? 874 01:17:40,920 --> 01:17:44,599 Вы уже потеряли руку. Хотите потерять голову? 875 01:17:46,720 --> 01:17:48,199 Ваша бумага. 876 01:17:48,320 --> 01:17:50,759 Сильное заклинание на тёмной латыни. 877 01:17:50,960 --> 01:17:53,719 Только оно одно способно остановить Вия. 878 01:17:55,120 --> 01:17:57,839 А если оно не подействует? 879 01:18:00,640 --> 01:18:04,799 Если Христос не воскрес то и проповедь наша тщетна 880 01:18:04,800 --> 01:18:08,239 1-е послание Коринфянам глава 15. Стих 14. 881 01:18:09,040 --> 01:18:11,719 Нас бог сдюжил Скорее входите в круг. 882 01:18:23,160 --> 01:18:25,239 Скорее, скорее, входите в круг. 883 01:18:38,000 --> 01:18:39,559 Да что с вами? 884 01:18:46,440 --> 01:18:47,719 Живей Пошли. 885 01:18:47,880 --> 01:18:50,839 Живей, живей, живей живей. Живей давай. 886 01:18:50,880 --> 01:18:52,439 Быстрей. Живей давай. 887 01:18:52,440 --> 01:18:53,679 Быстрей, девочки. 888 01:18:56,240 --> 01:18:59,239 Давай давай. Быстро забегай Давай, давай. 889 01:19:25,960 --> 01:19:27,079 Скажите 890 01:19:27,960 --> 01:19:31,399 не приключается ли с вами иногда что-нибудь непонятное 891 01:19:31,400 --> 01:19:33,319 диковинные сны или видения? 892 01:19:34,960 --> 01:19:38,399 А почему вы спрашиваете? Чувствую темную сторону вашу. 893 01:19:39,440 --> 01:19:42,879 Ну может, статься именно она-то нам и будет в помощь этой ночью. 894 01:19:43,280 --> 01:19:46,919 Уверен вы ошибаетесь. Уверен, что нет. 895 01:19:57,920 --> 01:20:00,079 Послушайте, долго нам здесь ещё сидеть? 896 01:20:01,280 --> 01:20:07,639 Терпением вашим спасайте души свои Евангелие от Луки, глава 21. Стих 19. 897 01:20:10,800 --> 01:20:11,959 Всё, хватит. 898 01:20:12,760 --> 01:20:14,879 Бинх был прав, нельзя было вам верить. 899 01:20:16,320 --> 01:20:18,639 А из-за вас. Я еще и пошёл на должностное преступление. 900 01:20:18,640 --> 01:20:20,079 Стойте. Куда вы? 901 01:20:47,720 --> 01:20:51,079 Да выживет каждый из нас несмотря ни на что. 902 01:20:52,040 --> 01:20:56,199 А это из какого Евангелие? Из Евангелие от Хомы Брута. 903 01:21:01,640 --> 01:21:03,239 (шепчутся и смеются) 904 01:21:03,240 --> 01:21:05,719 А какая борода у него, ты заметила? 905 01:21:10,880 --> 01:21:12,399 (девушки смеются) 906 01:21:16,200 --> 01:21:19,479 Эй. Степан, что там смешного? 907 01:21:19,600 --> 01:21:21,719 Да пойди разбери этих дивчин. 908 01:21:23,000 --> 01:21:24,519 (конское ржание) 909 01:21:32,600 --> 01:21:33,719 Степан? 910 01:21:45,560 --> 01:21:47,559 (Хома читает молитву) 911 01:21:59,160 --> 01:22:00,319 (выстрелы) 912 01:22:11,800 --> 01:22:13,319 (казаки кричат) 913 01:22:16,000 --> 01:22:17,519 (девушки кричат) 914 01:22:18,600 --> 01:22:20,039 Помогите 915 01:22:20,920 --> 01:22:21,999 (кричат) 916 01:22:22,800 --> 01:22:24,319 (читает молитву) 917 01:22:47,560 --> 01:22:48,639 (рычит) 918 01:23:02,720 --> 01:23:04,199 (гремит гром) 919 01:23:06,360 --> 01:23:08,599 Стой, не ходи Отстань. 920 01:23:15,760 --> 01:23:16,839 (кричат) 921 01:23:23,680 --> 01:23:24,759 (выстрел) 922 01:23:25,600 --> 01:23:27,079 сильный грохот) 923 01:23:31,320 --> 01:23:32,839 (читает молитву) 924 01:23:46,720 --> 01:23:48,279 (громко кричит) 925 01:24:25,240 --> 01:24:29,999 Ничего я этого охотника на ведьм из под земли достану. 926 01:24:30,920 --> 01:24:31,999 Вакула. 927 01:24:32,840 --> 01:24:34,079 Никого не нашёл. 928 01:24:34,320 --> 01:24:35,719 Та ни. Никого нэ бачив. 929 01:24:35,720 --> 01:24:37,879 Александр Христофорыч! 930 01:24:40,080 --> 01:24:41,439 Хутор! 931 01:25:04,560 --> 01:25:08,799 Я знаю, кто ты. Ты такой же как и я. 932 01:25:09,720 --> 01:25:10,719 Нет. 933 01:25:10,720 --> 01:25:13,279 (злобное рычание, сильный грохот) 934 01:26:38,520 --> 01:26:40,239 Святый Боже. 935 01:26:41,640 --> 01:26:46,159 Святым Крепким Шо ж це робыться? 936 01:26:47,720 --> 01:26:51,359 Всадник уже отпраздновал день Макоши Пятницы. 937 01:26:52,040 --> 01:26:53,599 Я как чувствовал. 938 01:26:54,160 --> 01:26:57,959 Александр Христофорыч что ж это выходит? 939 01:26:58,200 --> 01:27:01,399 Мы что, дивчин на верну погибель свезли? 940 01:27:01,520 --> 01:27:03,479 А ему это и было нужно. 941 01:27:04,600 --> 01:27:10,999 Он специально пометил хаты чтоб мы свезли их всех в одно место. 942 01:27:14,240 --> 01:27:15,319 Как? 943 01:27:15,480 --> 01:27:20,359 Как .. как он узнал шо мы дивчин всех тут собрали? 944 01:27:22,760 --> 01:27:27,199 А вот это мы узнаем у того кто все это придумал. 945 01:27:27,360 --> 01:27:31,279 Мне нужен Гоголь. И он мне нужен живой. 946 01:27:33,080 --> 01:27:34,839 Я знаю, дэ вин. 947 01:27:38,400 --> 01:27:40,799 Это ты оставляла знаки в хатах девушек? 948 01:27:41,560 --> 01:27:42,679 Да, я. 949 01:27:42,960 --> 01:27:44,479 Ты служишь всаднику? 950 01:27:44,800 --> 01:27:45,879 Служу. 951 01:27:46,560 --> 01:27:48,079 Назови мне его имя. 952 01:27:48,360 --> 01:27:49,439 (смеётся) 953 01:27:51,600 --> 01:27:53,279 Назови мне его имя! 954 01:27:56,520 --> 01:27:58,239 (злобное рычание, гул) 955 01:28:13,720 --> 01:28:18,119 Ты тёмный! Читай! Ты сможешь! 956 01:28:18,640 --> 01:28:20,959 Ты должен дождаться Вия! 957 01:28:35,680 --> 01:28:37,199 (читает молитву) 958 01:28:49,720 --> 01:28:52,799 Приведите мне Вия! 959 01:28:59,760 --> 01:29:01,279 (гремит гром) 960 01:29:07,360 --> 01:29:08,759 (пытается читать) 961 01:29:08,760 --> 01:29:10,279 сильный грохот) 962 01:29:15,480 --> 01:29:17,039 (сильный треск) 963 01:29:31,040 --> 01:29:32,559 (тихое рычание) 964 01:29:38,240 --> 01:29:39,719 (рычит громче) 965 01:29:47,000 --> 01:29:48,479 (громко рычит) 966 01:29:50,640 --> 01:29:52,159 (звон стекла) 967 01:30:09,400 --> 01:30:10,519 (рычит. 968 01:30:29,720 --> 01:30:35,439 Поднимите мне веки. 969 01:30:37,760 --> 01:30:38,839 (рычит) 970 01:30:48,040 --> 01:30:49,759 Не смотри ему в глаза. 971 01:30:50,560 --> 01:30:51,719 Не смотри. 972 01:30:54,160 --> 01:30:55,639 (читает молитву) 973 01:31:05,200 --> 01:31:09,159 Посмотри. Посмотри ему в глаза. 974 01:31:09,480 --> 01:31:13,799 Посмотри Посмотри 975 01:31:30,200 --> 01:31:31,319 (рычит) 976 01:31:46,200 --> 01:31:47,319 (рычит) 977 01:31:53,040 --> 01:31:56,919 Сумито долис онгис метромони виус. 978 01:31:59,360 --> 01:32:02,999 Сумито долис онгис метромони виус! 979 01:32:18,480 --> 01:32:19,999 (каркают вороны) 980 01:32:22,920 --> 01:32:24,399 (сильный грохот) 981 01:33:23,320 --> 01:33:24,719 Он не дышит. 982 01:33:25,840 --> 01:33:27,599 Он не дышит. 983 01:33:28,320 --> 01:33:29,399 Плачет) 984 01:34:09,920 --> 01:34:11,399 (детский плач) 985 01:34:19,880 --> 01:34:23,079 Как мы его назовём? Коля 986 01:34:24,360 --> 01:34:26,039 Николай. 987 01:34:27,080 --> 01:34:29,519 Николай Васильевич. 988 01:34:39,880 --> 01:34:42,359 Да что с вами в конце концов происходит? 989 01:34:43,960 --> 01:34:47,639 Он был моим единственным другом. 990 01:34:48,920 --> 01:34:52,079 Где ты? Как тебя найти? 991 01:34:53,920 --> 01:34:56,039 Месть это удел грешника. 992 01:34:57,040 --> 01:34:59,319 Не принесёт оно вам счастья. 993 01:34:59,600 --> 01:35:03,399 Он либо всадник, либо пособник. Третьему не бывать. 994 01:35:03,400 --> 01:35:04,399 Лиза. 995 01:35:04,400 --> 01:35:05,519 Казаки взбунтовались! 996 01:35:05,520 --> 01:35:07,479 Без вурдалака не уйдём! 997 01:35:09,320 --> 01:35:12,279 Конечно, у всего есть своя цена. 998 01:35:12,560 --> 01:35:13,919 Скучали по мне? 999 01:35:26,040 --> 01:35:28,319 Александр Сергеевич просто помрёт от зависти. 1000 01:35:28,920 --> 01:35:30,039 (выстрел) 95433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.