All language subtitles for Go, back Diary - 03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,920 --> 00:00:03,299 Sai da quanto tempo mi piaceva Jae Hyun? 2 00:00:03,299 --> 00:00:06,209 Non ho potuto dire che mi piaceva, ed è ingiusto. 3 00:00:06,299 --> 00:00:09,759 (Go Back Diary, Episodio 3) 4 00:00:11,169 --> 00:00:13,339 Smettila di fingere di non saperlo. Devi esaudire il mio desiderio. 5 00:00:14,960 --> 00:00:15,960 Quale? 6 00:00:16,879 --> 00:00:18,050 Sii la mia ragazza. 7 00:00:28,710 --> 00:00:31,260 Oppure puoi darmi 500 milioni di ghiande. 8 00:00:31,260 --> 00:00:32,460 (* Ghianda: valuta virtuale di Cyworld) 9 00:00:34,670 --> 00:00:35,670 Cosa? 10 00:00:43,130 --> 00:00:44,299 Nel 2008, 11 00:00:44,759 --> 00:00:47,170 con la sua proposta inaspettata, 12 00:00:48,009 --> 00:00:49,799 abbiamo iniziato ad uscire. 13 00:00:51,380 --> 00:00:53,049 Ci siamo goduti il nostro primo appuntamento con il cuore palpitante 14 00:00:55,840 --> 00:00:56,960 Cin Cin! 15 00:00:57,009 --> 00:00:59,509 e goduto della libertà di avere 20 anni insieme. 16 00:01:02,420 --> 00:01:04,709 Abbiamo cominciato a diventare abituati l'uno all'altro poco a poco. 17 00:01:07,959 --> 00:01:09,379 A volte, dovevamo stare separati 18 00:01:09,760 --> 00:01:11,799 e quei momenti erano strazianti. 19 00:01:13,260 --> 00:01:14,379 Ma insieme, 20 00:01:15,379 --> 00:01:17,840 abbiamo reso i nostri ricordi preziosi, uno a uno 21 00:01:21,340 --> 00:01:22,920 Sei sempre stato al mio fianco 22 00:01:23,709 --> 00:01:25,049 e io ero sempre al tuo fianco. 23 00:01:26,549 --> 00:01:28,129 Ci eravamo cosi' abituati a questo. 24 00:01:30,129 --> 00:01:31,299 Ero tutto per te ... 25 00:01:32,090 --> 00:01:33,260 e tu eri tutto per me. 26 00:01:33,379 --> 00:01:35,420 Ci siamo innamorati nei nostri vent'anni. 27 00:01:37,049 --> 00:01:38,760 Il tempo è passato così ... 28 00:01:40,299 --> 00:01:41,510 e anche se è difficile da credere, 29 00:01:43,459 --> 00:01:45,170 ci frequentiamo da 10 anni. 30 00:01:47,010 --> 00:01:49,459 Sebbene tutti quei momenti fossero pieni di gioia, 31 00:01:50,209 --> 00:01:52,590 c'è una persona nella mia vita che voglio dimenticare. 32 00:01:52,590 --> 00:01:53,590 Jae Hyun. 33 00:01:56,209 --> 00:01:57,590 Ciao, come va? 34 00:02:01,090 --> 00:02:02,959 È lei, Mi Ra Han. 35 00:02:03,510 --> 00:02:04,799 Non c'era traffico oggi. 36 00:02:05,010 --> 00:02:07,549 Ci sono più di una dozzina di motivi per cui la odio. 37 00:02:08,878 --> 00:02:10,049 Hai fatto la permanente? 38 00:02:11,460 --> 00:02:12,300 Stai bene. 39 00:02:12,300 --> 00:02:13,129 Si comporta in modo così subdolo 40 00:02:13,129 --> 00:02:14,879 ed è una cosa che solo le ragazze possono percepire. 41 00:02:15,169 --> 00:02:17,629 Non volevi essere una cavalletta quando eri un ragazzino? 42 00:02:17,629 --> 00:02:20,300 Odio il fatto che siano amici da quando erano giovani. 43 00:02:20,300 --> 00:02:23,509 Jae Hyun, ho sentito dire che i ragazzi di solito aumentano di peso quando frequentano qualcuno. 44 00:02:23,629 --> 00:02:24,919 Ma continui a diventare più magro. 45 00:02:25,259 --> 00:02:27,960 E odio quando mi insulta di nascosto. 46 00:02:28,300 --> 00:02:30,629 Mia madre mi ha detto che stai facendo interviste per la Revan Company. 47 00:02:31,340 --> 00:02:33,169 La odio anche perche le loro mamme si conoscono 48 00:02:33,169 --> 00:02:35,629 e non avrebbero problemi di famiglia se dovessero sposarsi. 49 00:02:36,259 --> 00:02:38,300 Ma c'è una ragione principale per cui la odio così tanto. 50 00:02:41,129 --> 00:02:43,629 - Devo rispondere. -Va bene. 51 00:03:10,259 --> 00:03:11,340 È passato molto tempo. 52 00:03:12,169 --> 00:03:14,129 -Lo so. -Come sei stata? 53 00:03:14,759 --> 00:03:15,800 Tutto bene. 54 00:03:17,300 --> 00:03:18,509 Dovremmo tenerci in contatto. 55 00:03:33,629 --> 00:03:36,300 Sei arrabbiata con me per qualcosa? 56 00:03:39,050 --> 00:03:41,669 Hai quell'espressione ogni volta che mi vedi. 57 00:03:43,009 --> 00:03:44,129 No, non e' niente del genere. 58 00:03:46,759 --> 00:03:47,800 Non dirmi ... 59 00:03:48,879 --> 00:03:51,340 che sei geloso di Jae Hyun e di me. 60 00:03:53,550 --> 00:03:57,129 Ehi, io e Jae Hyun siamo amici dalla scuola elementare. 61 00:03:57,590 --> 00:03:59,669 Non possiamo porre fine alla nostra amicizia per colpa tua. 62 00:04:06,550 --> 00:04:07,710 -Hey. -Cosa? 63 00:04:10,169 --> 00:04:11,960 Hai davvero un talento per far arrabbiare le persone. 64 00:04:11,960 --> 00:04:13,840 Chi è quello che dovrebbe essere arrabbiato in questo momento? 65 00:04:14,550 --> 00:04:15,840 -Cosa? -Sul serio 66 00:04:15,840 --> 00:04:17,879 pensavi che non sapessi nulla? 67 00:04:21,259 --> 00:04:23,629 Ha iniziato a provarci con i ragazzi. 68 00:04:23,670 --> 00:04:25,129 non appena si è trasferita qui. 69 00:04:25,339 --> 00:04:26,589 La odio profondamente. 70 00:04:26,589 --> 00:04:29,300 Strane voci cominciarono a diffondersi non appena mi trasferii. 71 00:04:29,459 --> 00:04:31,759 Dicevano che ci provavo con i ragazzi tutto il tempo. 72 00:04:31,839 --> 00:04:34,050 Hai postato commenti su di me ogni sera, 73 00:04:37,550 --> 00:04:39,959 e hai sempre pensato ai modi per rendere la mia vita più miserabile. 74 00:04:41,589 --> 00:04:44,209 -Cosa le succede? -Non posso crederle. 75 00:04:44,670 --> 00:04:46,129 Te l'avevo detto. 76 00:04:46,759 --> 00:04:48,259 È una piccola volpe subdola. 77 00:04:48,629 --> 00:04:50,339 Pensavi che non sapessi che eri tu? 78 00:04:51,550 --> 00:04:54,009 Non volevo fare storie e non ho detto nulla. 79 00:04:56,009 --> 00:04:57,800 Ma hai continuato a esagerare. 80 00:05:00,509 --> 00:05:03,170 Questa è la vostra nuova compagna, appena trasferita. 81 00:05:03,170 --> 00:05:05,420 La madre di Hyun Bi, che ha mandato questo al nostro corso. 82 00:05:05,420 --> 00:05:07,759 È una torta di riso. Potete averne uno a testa. 83 00:05:08,379 --> 00:05:10,709 --Gustatevelo! -Grazie! 84 00:05:16,959 --> 00:05:19,339 Ho sentito che ci sono degli snack in questa classe. 85 00:05:20,839 --> 00:05:22,339 Chi mangia questa merda? 86 00:05:23,629 --> 00:05:24,800 Andiamo alla mensa. 87 00:05:27,129 --> 00:05:28,759 Probabilmente hai sputato fuori quelle parole 88 00:05:28,759 --> 00:05:30,629 sconsideratamente senza molto significato, 89 00:05:31,800 --> 00:05:34,709 ma quello che hai detto mi ha ferito e ho pianto ogni giorno. 90 00:05:36,959 --> 00:05:38,050 Ma cosa? 91 00:05:38,420 --> 00:05:39,800 Sei arrabbiata? 92 00:05:40,339 --> 00:05:43,259 Onestamente, meritavi di essere trattata in quel modo. 93 00:05:46,839 --> 00:05:49,300 Sai per quanto tempo mi è piaciuto Jae Hyun? 94 00:05:49,420 --> 00:05:50,509 Jae Hyun. 95 00:05:59,959 --> 00:06:02,420 Sembro strano in quella foto. 96 00:06:05,550 --> 00:06:07,959 Ho fatto finta di essere suo amica per diversi anni 97 00:06:09,129 --> 00:06:11,300 e stava pensando a quando avrei dovuto dirgli come mi sentivo. 98 00:06:12,379 --> 00:06:14,089 Ma all'improvviso sei arrivata tu. 99 00:06:15,259 --> 00:06:17,009 Ho aspettato per anni. 100 00:06:18,800 --> 00:06:20,839 Ma me l'hai portato via non appena vi siete incontrati. 101 00:06:21,879 --> 00:06:24,259 Non ho mai avuto la possibilità di averlo, e tu l'hai portato via. 102 00:06:25,550 --> 00:06:26,759 Sai come ci si sente? 103 00:06:26,800 --> 00:06:28,379 Perché è colpa mia? 104 00:06:28,629 --> 00:06:30,879 Anche se non era per me, A Jae Hyun non sei mai piaciuta. 105 00:06:32,259 --> 00:06:33,300 Lo so. 106 00:06:34,459 --> 00:06:35,670 Volevo scoprirlo anche io. 107 00:06:37,300 --> 00:06:38,629 Quindi sto pensando di dirgli come mi sento. 108 00:06:38,629 --> 00:06:41,459 -Ehi, tu ... -Non ho potuto dire che mi piaceva 109 00:06:42,709 --> 00:06:43,800 ed è ingiusto. 110 00:06:51,670 --> 00:06:52,670 Mi dispiace per questo. 111 00:06:59,259 --> 00:07:01,259 Cosa ti ha fatto perdere così tanto tempo? 112 00:07:01,509 --> 00:07:03,129 Bevi questo come pena. 113 00:07:05,379 --> 00:07:06,709 Bevi tutto. 114 00:07:06,800 --> 00:07:08,050 Di cosa avete parlato ragazze? 115 00:07:08,300 --> 00:07:09,459 È un segreto. 116 00:07:10,089 --> 00:07:11,129 Giusto, Hyun Bi? 117 00:07:12,379 --> 00:07:13,379 Mi hai preso per il culo? 118 00:07:30,170 --> 00:07:32,300 (Mi Ra, grazie per l'ultima volta. Ci vediamo presto da Jae Hyun) 119 00:07:33,009 --> 00:07:34,879 - (Ehi). -Jae Hyun. 120 00:07:36,300 --> 00:07:37,879 Hai tempo per incontrarci? 121 00:07:38,300 --> 00:07:39,339 (Adesso?) 122 00:07:40,050 --> 00:07:41,050 (Perché?) 123 00: 07: 45,800 -> 00: 00: 00,000 Ho qualcosa da dirti. 9147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.