All language subtitles for Ghost.Machine.2009

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,901 --> 00:00:36,896 Okay, let's go. 2 00:02:58,009 --> 00:02:59,775 Fucking move it. 3 00:04:19,024 --> 00:04:21,049 Come on, baby. Come on. 4 00:05:19,550 --> 00:05:20,981 Move move move! 5 00:05:32,397 --> 00:05:34,627 On me! On me! Through the room. 6 00:05:37,035 --> 00:05:38,935 He's on flank. Drop it. 7 00:05:51,616 --> 00:05:53,174 What are you waiting for? Do it! 8 00:06:12,470 --> 00:06:14,495 Get the fuck up! Get the fuck up! 9 00:06:22,113 --> 00:06:23,842 Ending simulation. 10 00:06:23,882 --> 00:06:26,510 Extracting players. 11 00:06:28,587 --> 00:06:31,488 You just got your whole unit blown up. 12 00:06:31,523 --> 00:06:33,150 You okay? 13 00:06:36,227 --> 00:06:39,822 - Yeah, I'm fine. - You're a fucking liability, trooper. 14 00:06:40,832 --> 00:06:44,131 I think she's really hurt, man. 15 00:06:44,169 --> 00:06:46,831 She's fine. Automatic cut-out-- 16 00:06:46,871 --> 00:06:49,032 any vitals go critical, the system brings her out. 17 00:06:53,378 --> 00:06:54,909 You know the score. 18 00:06:54,946 --> 00:06:58,010 You fuck up, you get basted. 19 00:06:58,549 --> 00:07:01,815 We weren't warned about booby traps in the arena, Sergeant. 20 00:07:01,853 --> 00:07:03,252 Warned? 21 00:07:04,322 --> 00:07:06,290 You're not Special Forces. 22 00:07:06,324 --> 00:07:09,157 You're special fucking needs! 23 00:07:09,194 --> 00:07:12,220 Now outside. Playtime's over. 24 00:07:12,263 --> 00:07:14,731 Actually, I'm gonna need her for a while first, Sergeant. 25 00:07:14,766 --> 00:07:16,631 You okay, Jess? 26 00:07:16,668 --> 00:07:18,158 Yes, sir. 27 00:07:19,504 --> 00:07:22,132 Outside in 10. 28 00:07:22,173 --> 00:07:24,835 The rest of you-- good work. 29 00:07:24,876 --> 00:07:27,242 Now piss off and have yourselves a weekend. 30 00:07:27,478 --> 00:07:28,671 I'm fine. 31 00:07:29,114 --> 00:07:32,281 - Hey, Tom, what was that all about? - Go debrief the others, Vic. 32 00:07:39,858 --> 00:07:41,382 Look, I'm sorry, 33 00:07:41,426 --> 00:07:44,361 but my job is not to give you an easy ride. 34 00:07:44,396 --> 00:07:45,964 Dismount, cowboy. 35 00:07:48,767 --> 00:07:52,567 All right, so when you were in there, there were times 36 00:07:52,604 --> 00:07:54,367 when you realized it was a simulation, right? 37 00:07:55,974 --> 00:07:58,943 For instance, before finishing off that guy, 38 00:07:58,977 --> 00:08:01,605 you hesitated when you thought it was real, 39 00:08:01,646 --> 00:08:03,409 - but then you realized-- - Shit! 40 00:08:03,448 --> 00:08:06,440 Just don't tell them, all right? 41 00:08:06,484 --> 00:08:08,475 It's no problem. 42 00:08:08,520 --> 00:08:10,010 My job is to make the sim for the brain. 43 00:08:10,055 --> 00:08:13,252 Taggert's the one that's supposed to make a mindless killer out of you. 44 00:08:14,459 --> 00:08:16,518 Thanks. Is that it? 45 00:08:17,562 --> 00:08:20,258 Yes, ma'am. That's all. 46 00:08:33,311 --> 00:08:35,245 What'd you go and do that for? 47 00:08:36,948 --> 00:08:39,644 - What's that, Victor? - This-- it was a booby trap. 48 00:08:39,684 --> 00:08:41,413 Were you planning on bringing her? 49 00:08:41,453 --> 00:08:42,943 Because I really don't think it's her scene, man. 50 00:08:42,987 --> 00:08:44,545 No no no, that's not the point. 51 00:08:44,589 --> 00:08:46,557 The point is, you nearly blew her fucking hand off, mate. 52 00:08:46,591 --> 00:08:49,219 And it grew right back. 53 00:08:49,560 --> 00:08:51,626 I did you a favor, man. 54 00:08:51,663 --> 00:08:53,324 I mean, tell me. 55 00:08:53,364 --> 00:08:56,026 How did you plan on getting out of seeing her, anyway? 56 00:08:56,067 --> 00:08:58,297 We had no definite plan. 57 00:08:58,336 --> 00:09:00,463 It's Friday night, dude. 58 00:09:00,505 --> 00:09:03,565 She may be Special Forces, but she is a chick. 59 00:09:03,608 --> 00:09:05,667 She would've had you by the balls. 60 00:09:05,710 --> 00:09:08,304 - Fuck off. - She'll be fine, trust me. 61 00:09:08,346 --> 00:09:10,974 It's you I'm worried about. I mean, look at you. 62 00:09:11,015 --> 00:09:12,642 You're falling apart. 63 00:09:12,684 --> 00:09:15,983 You can make it up to her tomorrow, but for now, 64 00:09:16,020 --> 00:09:18,488 let's get this show on the road. 65 00:09:20,492 --> 00:09:22,983 Okay. 66 00:09:35,373 --> 00:09:38,672 All right, dude. Load up and I'll make the call. 67 00:09:38,710 --> 00:09:40,974 And try to be inconspicuous. 68 00:09:42,747 --> 00:09:45,443 Tom, Fort Bragg is not the same without you, bud. 69 00:09:45,483 --> 00:09:48,281 Hey man, listen up. I'm gonna run some sims tonight, 70 00:09:48,319 --> 00:09:49,877 off-base remote link. 71 00:09:49,921 --> 00:09:53,220 So I'm gonna need a support team and the system running. 72 00:09:53,258 --> 00:09:56,955 You've got it. Is this another one of your crazy-ass experiments? 73 00:09:56,995 --> 00:09:58,792 No. No no, man. 74 00:09:58,830 --> 00:10:01,128 Just some regular extreme gaming, dude. No for reals. 75 00:10:04,035 --> 00:10:06,333 But hey, I am gonna push this. 76 00:10:06,371 --> 00:10:09,238 So if the readings get a little crazy, don't worry about it, all right? 77 00:10:10,575 --> 00:10:11,806 And... 78 00:10:12,443 --> 00:10:15,003 don't tell the chief, okay? 79 00:10:15,046 --> 00:10:17,071 Cool. I owe you one, man. 80 00:10:24,756 --> 00:10:27,919 - Hey. - Hey. 81 00:10:30,428 --> 00:10:32,058 So listen, sorry I-- I-- 82 00:10:32,297 --> 00:10:34,562 I screwed up earlier this evening. 83 00:10:34,599 --> 00:10:37,500 - You know, not that we had plans exactly-- - No. It's okay. 84 00:10:37,535 --> 00:10:39,025 It's just too bad. 85 00:10:41,873 --> 00:10:43,500 So are you going somewhere? 86 00:10:43,541 --> 00:10:45,634 Hey, I forgot to ask you about your hand. 87 00:10:46,677 --> 00:10:50,114 Right. Yeah. It's fine actually. 88 00:10:50,148 --> 00:10:52,548 - Gave me a bit of a shock, that's all. - Yeah, I'm sorry about that. 89 00:10:52,584 --> 00:10:56,247 It's hardly your fault. I have 2 hands now. 90 00:10:56,287 --> 00:10:57,312 See? 91 00:10:58,356 --> 00:11:01,257 - So, what'll you do then, tonight? - I don't know. No real plans. 92 00:11:01,292 --> 00:11:03,726 You know? Bit of gaming with Benny. 93 00:11:03,761 --> 00:11:06,491 Iain's got this really kind of cool setup at work. 94 00:11:06,531 --> 00:11:08,795 So we're gonna check that out. 95 00:11:08,833 --> 00:11:10,630 God. Geeks' night out. 96 00:11:10,668 --> 00:11:12,363 Yeah. Geeks' night out. 97 00:11:16,708 --> 00:11:18,198 - Are you up to something? - No. No. 98 00:11:18,243 --> 00:11:21,007 I mean-- you know, anyway I've got to go. 99 00:11:21,445 --> 00:11:23,275 - Steady. - All right. Okay. 100 00:11:24,314 --> 00:11:26,044 - Well, you better run. - Yeah. 101 00:11:27,619 --> 00:11:30,588 - so should I call you later then? - Yeah. 102 00:11:30,622 --> 00:11:32,180 Yeah, you can call me later. 103 00:11:32,223 --> 00:11:34,020 You might need me to come rescue you. 104 00:11:34,058 --> 00:11:37,425 - Yeah. - All right. Let's go. 105 00:11:45,837 --> 00:11:47,998 She's gonna call later. 106 00:11:48,039 --> 00:11:50,940 Subterfuge just ain't your thing, is it, bud? 107 00:11:52,844 --> 00:11:55,540 What did the guy mean by "crazy-ass experiments"? 108 00:11:57,782 --> 00:12:00,751 The guy's retarded. They all are. 109 00:12:00,785 --> 00:12:03,720 They can't even begin to fathom what this shit can do. 110 00:12:03,755 --> 00:12:06,724 A prophet's never recognized his own land, mate. 111 00:12:06,758 --> 00:12:08,248 Damn straight. 112 00:12:08,293 --> 00:12:09,783 You think I came here for the weather? 113 00:12:09,827 --> 00:12:11,658 Tell me about it. 114 00:12:39,023 --> 00:12:42,424 Fuck's sake! Fuckers! 115 00:12:43,894 --> 00:12:45,687 Come on, that's mean. 116 00:12:45,730 --> 00:12:47,823 Kind of thought so. 117 00:12:47,865 --> 00:12:49,696 Tom, Benny. Benny, Tom. 118 00:12:49,734 --> 00:12:51,595 The American Vic, right? 119 00:12:51,936 --> 00:12:54,404 No. I'm the original, he's the Australian rip-off. 120 00:12:55,239 --> 00:12:55,929 Man. 121 00:12:55,974 --> 00:12:57,498 - That hurts. - Have you got it? 122 00:12:57,542 --> 00:12:59,169 The question is, my friend, have you got it? 123 00:12:59,210 --> 00:13:01,610 - You know what I'm saying? - Absolutely. 124 00:13:01,646 --> 00:13:03,170 Oh, yeah. 125 00:13:19,462 --> 00:13:20,760 Hold on. 126 00:13:20,798 --> 00:13:23,062 People actually pay you 127 00:13:23,101 --> 00:13:25,365 to get their avatars up to higher gaming levels? 128 00:13:25,403 --> 00:13:27,894 Are you kidding me? You call that a job? 129 00:13:27,939 --> 00:13:30,169 Well, what can I tell ya? 130 00:13:30,208 --> 00:13:32,073 - Meet the master. - Here we go. 131 00:13:32,110 --> 00:13:33,737 And you can't fucking laugh. 132 00:13:33,778 --> 00:13:35,769 I've just creamed your high score again. 133 00:13:36,814 --> 00:13:38,304 I'm on fucking fire, boys. 134 00:13:38,349 --> 00:13:41,375 This game of yours-- it won't know what the fuck has hit it. 135 00:13:59,570 --> 00:14:01,504 Here we go, guys. 136 00:14:10,948 --> 00:14:12,882 Die, you fuck! 137 00:14:22,293 --> 00:14:24,261 An empty jail. 138 00:14:24,295 --> 00:14:27,093 Imagine being stuck in here on your own every night. 139 00:14:27,831 --> 00:14:29,099 Hell of a security guard. 140 00:14:29,133 --> 00:14:31,328 How long do we have to sit here for, Vic? I mean, 141 00:14:31,369 --> 00:14:33,132 can't we just go anywhere and set this up? 142 00:14:33,171 --> 00:14:35,433 - No. - Why this gloomy shithole? 143 00:14:37,008 --> 00:14:39,733 "Gloomy shithole's" the point, bud. It's... 144 00:14:40,177 --> 00:14:43,104 completely undisturbed and it's all ours. 145 00:14:44,148 --> 00:14:46,507 Not to mention, he's got CCTV which 146 00:14:46,650 --> 00:14:49,378 clearly is not working. 147 00:14:55,726 --> 00:14:57,387 About bloody fucking time. 148 00:15:00,431 --> 00:15:02,592 About time! Thank you! 149 00:15:14,512 --> 00:15:16,309 Jesus Christ. 150 00:15:18,015 --> 00:15:20,108 This place is being turned into a hotel? 151 00:15:20,151 --> 00:15:21,982 5 stars. 152 00:15:32,430 --> 00:15:34,261 Hey! 153 00:15:38,402 --> 00:15:40,734 - What took ya? - Mr. Sullivan. 154 00:15:40,771 --> 00:15:43,239 Good to see you again. 155 00:15:43,274 --> 00:15:44,571 You ready for this? 156 00:15:44,609 --> 00:15:46,941 So it's up to me and Vic to lift everything, eh? 157 00:15:46,978 --> 00:15:49,947 Hey. Welcome to the house of fun, boys. 158 00:15:51,115 --> 00:15:52,639 We'll be the judge of that. 159 00:15:52,683 --> 00:15:54,310 Yeah. 160 00:16:01,559 --> 00:16:04,619 Cool space, man. This will be unreal. 161 00:16:06,063 --> 00:16:08,429 Hey, where's that stuff at? 162 00:16:08,466 --> 00:16:10,934 - What stuff? - Come on, man. 163 00:16:10,968 --> 00:16:13,027 You know what I'm talking about. 164 00:16:13,070 --> 00:16:15,197 That crazy shit you told me that night in the pub. 165 00:16:16,307 --> 00:16:18,434 - Where's it at? - What crazy stuff? 166 00:16:18,476 --> 00:16:20,171 Keep up. 167 00:16:21,913 --> 00:16:24,609 - The place that really spooked you. - Yeah. 168 00:16:24,649 --> 00:16:26,241 People laugh at me for that. 169 00:16:26,284 --> 00:16:28,252 They think I'm fucking hallucinating. 170 00:16:28,286 --> 00:16:31,687 But if they went down there, 171 00:16:31,722 --> 00:16:33,383 they wouldn't laugh. 172 00:16:34,425 --> 00:16:36,359 I'm not laughing at you, man. 173 00:16:36,394 --> 00:16:38,362 Just tell me, down where? 174 00:16:38,396 --> 00:16:40,421 Where do I dump this? 175 00:16:41,499 --> 00:16:43,865 North wing, lower level, 176 00:16:43,901 --> 00:16:46,028 through the tunnel. 177 00:16:46,070 --> 00:16:47,697 That's where it's worse, you know? 178 00:16:49,307 --> 00:16:51,104 Oi! Security. 179 00:17:19,437 --> 00:17:21,598 You sly fuckers. 180 00:17:23,174 --> 00:17:24,801 Fuck. 181 00:17:47,865 --> 00:17:51,494 - So this game... - Mate? 182 00:17:51,535 --> 00:17:54,504 - Cheers. - is it as good as Vic says? 183 00:17:56,407 --> 00:17:58,375 This game... 184 00:17:58,409 --> 00:18:00,377 is no game, my friend. 185 00:18:02,680 --> 00:18:04,079 Very fancy. 186 00:18:04,115 --> 00:18:05,980 What kind of specs are we talking? 187 00:18:06,017 --> 00:18:09,350 Unless you have a PhD in Al from MIT, 188 00:18:09,387 --> 00:18:11,014 don't even ask. 189 00:18:11,055 --> 00:18:13,387 I do have an MA in "fuck you." 190 00:18:13,424 --> 00:18:16,018 Will that not do? 191 00:18:16,060 --> 00:18:17,555 All right, so... 192 00:18:18,796 --> 00:18:20,696 we'll go ahead and wire up this place... 193 00:18:22,099 --> 00:18:24,033 and one other wing. 194 00:18:25,903 --> 00:18:28,201 That one. All the way downstairs too. 195 00:18:30,107 --> 00:18:32,507 My lovely assistant here will show you what to do. 196 00:18:33,577 --> 00:18:35,977 These are not what we've been using. 197 00:18:36,013 --> 00:18:38,607 - What are these sexy things? - It's an upgrade. 198 00:18:38,649 --> 00:18:40,446 It's for your greater comfort and pleasure. 199 00:18:41,084 --> 00:18:42,543 Very comfortable. 200 00:18:42,586 --> 00:18:45,077 They're not gonna put themselves out. 201 00:18:45,122 --> 00:18:47,750 Okay. Take the bag. 202 00:18:47,792 --> 00:18:50,488 Iain, you know what to do, mate. 203 00:18:50,528 --> 00:18:52,860 Bring the weed and let's get the fuck out of here. 204 00:18:52,897 --> 00:18:56,833 So, Vicky, if Yankee Doodle Dandy says to suck his cock, 205 00:18:56,867 --> 00:18:58,926 do you say, "How hard?" 206 00:18:59,269 --> 00:19:01,199 Benny boy, 207 00:19:01,238 --> 00:19:02,967 for the purposes of tonight, 208 00:19:03,007 --> 00:19:04,872 so do you. 209 00:19:04,909 --> 00:19:06,900 Hold on, why are we going this way? 210 00:19:06,944 --> 00:19:09,640 Because, my very stoned friend-- 211 00:19:11,215 --> 00:19:13,274 - Tom said so. - Yeah, but-- 212 00:19:16,187 --> 00:19:18,951 So, what do these gizmos do then? 213 00:19:18,989 --> 00:19:21,685 It's how the system maps the location. 214 00:19:21,726 --> 00:19:24,388 See, these babies will monitor just about anything-- 215 00:19:24,428 --> 00:19:26,862 geography, temperature... 216 00:19:29,300 --> 00:19:32,098 It's looking good. 217 00:19:35,773 --> 00:19:37,968 Warning: raising emersion-- 218 00:19:43,114 --> 00:19:46,880 monitor movement, temperature, ionic charge... 219 00:19:49,820 --> 00:19:51,754 every fucking molecule. 220 00:19:53,657 --> 00:19:55,591 This way. 221 00:20:22,420 --> 00:20:25,116 - Question. - Fuck! 222 00:20:27,391 --> 00:20:29,482 What were you up to at the sim building? 223 00:20:30,528 --> 00:20:33,795 If you have a question, you can fucking well wait outside. 224 00:20:36,167 --> 00:20:38,692 You're not a woman here, you're a soldier 225 00:20:38,736 --> 00:20:40,226 just like all the rest. 226 00:20:41,539 --> 00:20:43,404 Isn't that how you want it? 227 00:20:44,475 --> 00:20:47,069 Get the fuck out of my way. 228 00:20:50,480 --> 00:20:53,040 Looking for lover boy, were ya? 229 00:20:57,521 --> 00:20:59,113 You think I don't know 230 00:20:59,156 --> 00:21:01,056 you've been fucking your way through the course? 231 00:21:03,561 --> 00:21:05,392 Bad news. 232 00:21:05,429 --> 00:21:08,262 The geeks can't get you through. 233 00:21:08,299 --> 00:21:10,164 They're not proper army. 234 00:21:11,802 --> 00:21:14,032 I'm the real fucking army! 235 00:21:15,039 --> 00:21:18,907 Basic training, trooper-- never drop your guard... 236 00:21:20,945 --> 00:21:23,106 unless you want me to treat you different-- 237 00:21:24,982 --> 00:21:26,506 more like a woman. 238 00:21:29,286 --> 00:21:30,913 'Cause I can do that. 239 00:21:33,691 --> 00:21:36,455 Put it away or wave it goodbye. 240 00:21:38,262 --> 00:21:40,730 Yeah. 241 00:21:45,870 --> 00:21:47,895 You think I can't take that off you? 242 00:21:50,840 --> 00:21:52,570 Don't you blink, trooper. 243 00:21:53,844 --> 00:21:55,744 You blink and it's mine. 244 00:21:57,748 --> 00:21:59,238 And you. 245 00:22:04,655 --> 00:22:06,247 You'll blink. 246 00:22:07,291 --> 00:22:08,849 Fuck! 247 00:22:11,127 --> 00:22:12,135 Fuck! 248 00:22:12,563 --> 00:22:13,769 Wanker! 249 00:22:19,069 --> 00:22:20,934 What kind of fucked up prison is this, Iain? 250 00:22:20,971 --> 00:22:22,905 Yeah, it's not a regular prison, mate. 251 00:22:22,940 --> 00:22:26,535 Well, I mean it was until it closed down 20 years ago. 252 00:22:27,645 --> 00:22:30,443 Then the military took it over after 9/11. 253 00:22:30,481 --> 00:22:32,472 When I was in the service it was supposed to be out of use, 254 00:22:32,516 --> 00:22:34,245 but we all knew different. 255 00:22:40,524 --> 00:22:42,185 - And? - Mate. 256 00:22:42,226 --> 00:22:43,818 Come on, Iain. Spill the beans. 257 00:22:43,861 --> 00:22:45,453 What the fuck happened here? 258 00:22:45,496 --> 00:22:47,964 You know our boys were working with the Americans-- 259 00:22:48,798 --> 00:22:50,831 picking up suspects overseas. 260 00:22:50,868 --> 00:22:52,392 And if they wanted to interrogate them 261 00:22:52,436 --> 00:22:55,872 without worrying about the Geneva Convention and stuff, 262 00:22:55,906 --> 00:22:57,965 - well, this is where they took them. - Bollocks. 263 00:22:58,008 --> 00:23:00,374 - What? - You mean rendition? 264 00:23:00,411 --> 00:23:03,141 - Yeah. - There was none of that shit here. 265 00:23:03,180 --> 00:23:04,670 What the fuck do you know? 266 00:23:05,749 --> 00:23:07,683 All right, then wise up now. Now they export it. 267 00:23:07,718 --> 00:23:09,549 - That's why they let this place go. - Of course they did. 268 00:23:09,587 --> 00:23:11,612 I'm telling ya! I was stationed at your base. 269 00:23:11,655 --> 00:23:13,919 - What, my base? - Yeah. 270 00:23:13,958 --> 00:23:15,585 They used guys from there as guards here. 271 00:23:15,926 --> 00:23:18,957 Mates of mine-- they told me stuff. 272 00:23:19,096 --> 00:23:21,021 Stuff? What kind of stuff? 273 00:23:21,065 --> 00:23:22,555 Torture. 274 00:23:22,600 --> 00:23:25,230 Unmarked graves. Dark shit. 275 00:23:26,001 --> 00:23:29,538 These prisoners, they all went to Guant�namo, didn't they? 276 00:23:29,774 --> 00:23:30,974 Not all of them. 277 00:23:32,676 --> 00:23:34,507 Some people came in and never came out. 278 00:23:35,546 --> 00:23:37,309 No shit? 279 00:23:45,322 --> 00:23:47,381 That leads to the interrogation cell. 280 00:23:50,894 --> 00:23:52,384 I don't go down there. 281 00:23:54,198 --> 00:23:55,995 Bro, seriously, 282 00:23:56,033 --> 00:23:58,092 no one in the security company goes down there. 283 00:23:59,370 --> 00:24:01,201 That's where it's cold. 284 00:24:02,573 --> 00:24:04,234 Cold? 285 00:24:05,342 --> 00:24:07,742 Yeah, well, 286 00:24:07,778 --> 00:24:09,746 I mean a kind of cold. 287 00:24:11,682 --> 00:24:13,206 It's like death. 288 00:24:17,388 --> 00:24:19,219 How the hell were you ever in the army? 289 00:24:20,891 --> 00:24:22,756 What do you know about fear? 290 00:24:24,328 --> 00:24:26,319 Come on, Iain. I'll look after you, mate. 291 00:24:31,902 --> 00:24:33,597 Come on. 292 00:24:51,254 --> 00:24:52,446 Jesus. 293 00:24:56,527 --> 00:24:58,222 - Vic, where are you? - Hey, babe. 294 00:25:04,902 --> 00:25:06,160 Kind of weird? 295 00:25:11,608 --> 00:25:13,098 ...leave me a message 296 00:25:13,143 --> 00:25:14,633 and I'll ring you back. 297 00:25:14,678 --> 00:25:16,805 Hey listen, Vic, it's me. 298 00:25:18,047 --> 00:25:19,873 I know what you're up to. 299 00:25:21,018 --> 00:25:22,986 And to be honest, 300 00:25:23,020 --> 00:25:25,181 I really don't feel like hanging around here right now, 301 00:25:25,222 --> 00:25:27,190 so... 302 00:25:27,224 --> 00:25:28,919 give me a call. 303 00:25:30,027 --> 00:25:31,927 All right. 304 00:25:33,363 --> 00:25:35,092 Fuck. 305 00:25:51,681 --> 00:25:53,006 You asshole. 306 00:26:02,659 --> 00:26:04,559 Fucking hell. 307 00:26:07,865 --> 00:26:10,026 What is that stench? 308 00:26:29,887 --> 00:26:31,946 When did you say this place was last used? 309 00:26:46,637 --> 00:26:48,332 We're in. 310 00:27:06,423 --> 00:27:08,084 - Good evening. - Yes, hello. 311 00:27:08,125 --> 00:27:10,423 Do you have a Mr. Iain Sullivan working for you? 312 00:27:10,460 --> 00:27:12,826 Mr. Sullivan-- yes, we do. 313 00:27:12,863 --> 00:27:14,922 Right, well, his mobile's off, 314 00:27:14,965 --> 00:27:16,796 so do you think you could tell me where to find him? 315 00:27:16,834 --> 00:27:18,461 I'm not supposed to release that-- 316 00:27:20,404 --> 00:27:23,703 So, Major Tom, what are we waiting for? 317 00:27:24,942 --> 00:27:27,035 Monitor signals need a boost-- 318 00:27:27,077 --> 00:27:29,637 - high as you can. - Gotcha. 319 00:27:29,680 --> 00:27:32,513 Aren't you afraid of heights, soldier? 320 00:27:33,650 --> 00:27:35,948 So do you guys do this often, then? 321 00:27:35,986 --> 00:27:37,783 You know, knick the kit from the base? 322 00:27:39,623 --> 00:27:41,614 yeah, sure. 323 00:27:41,658 --> 00:27:44,092 A bunch of us at Bragg devised a scoring system 324 00:27:44,127 --> 00:27:45,651 for the shoot-em-ups. 325 00:27:45,696 --> 00:27:47,459 We got ourselves a little league going. 326 00:27:48,465 --> 00:27:50,933 Thought it might be cool to have some international competition. 327 00:27:50,968 --> 00:27:54,836 And well, Vicky says you boys know what you're doing. 328 00:27:54,872 --> 00:27:57,739 - Yeah. - Well... 329 00:27:57,774 --> 00:27:59,765 maybe we'll teach you a thing or 3. 330 00:28:00,410 --> 00:28:02,115 Yeah, or 7. 331 00:28:04,113 --> 00:28:07,049 You boys have got a high opinion of yourselves now, don't ya? 332 00:28:08,118 --> 00:28:09,710 Joking aside, 333 00:28:09,753 --> 00:28:13,484 as an American, at Immigration, when they say "occupation," 334 00:28:13,523 --> 00:28:16,851 do you have to say "No, just here on holiday"? 335 00:28:17,527 --> 00:28:19,461 You're a funny guy. 336 00:28:20,530 --> 00:28:23,499 Let's see how much you laugh when you're inside the belly of the beast. 337 00:28:24,534 --> 00:28:27,697 - Whatever. - Guys! 338 00:28:28,439 --> 00:28:29,948 We're good to go. 339 00:28:31,442 --> 00:28:33,767 Hello. 340 00:28:48,992 --> 00:28:51,756 Private, I need the keys to the sim building. 341 00:28:51,795 --> 00:28:53,524 Right, Sergeant. 342 00:29:00,704 --> 00:29:02,865 - All right. - You're fucking kidding. 343 00:29:02,906 --> 00:29:05,204 Okay. 344 00:29:07,177 --> 00:29:09,702 All right, none of that. Come on. 345 00:29:09,746 --> 00:29:12,214 - Ready? - Spoil sport. 346 00:29:14,018 --> 00:29:16,149 How does this miracle machine work then? 347 00:29:16,186 --> 00:29:19,644 Well, we-- we manipulate the temporal lobe. 348 00:29:20,958 --> 00:29:23,552 It stops the brain from being able to tell reality from fantasy. 349 00:29:23,593 --> 00:29:25,959 What the-- temporal-- 350 00:29:27,831 --> 00:29:29,696 No, is it... 351 00:29:29,733 --> 00:29:31,358 it's safe, yeah? 352 00:29:31,802 --> 00:29:34,999 Relax, Tom's done it 100 times. Right, Tom? 353 00:29:35,038 --> 00:29:37,165 Simple appliance of science. 354 00:29:38,208 --> 00:29:39,732 Don't worry. 355 00:29:39,776 --> 00:29:41,607 I've only ever lobotomized a couple of guys. 356 00:29:41,645 --> 00:29:43,579 You'll be just fine. 357 00:29:43,613 --> 00:29:47,140 See, basically, you boys-- you're going to be in a waking dream state. 358 00:29:47,184 --> 00:29:49,550 - Right? - You know how sometimes you know 359 00:29:49,586 --> 00:29:51,486 - that you're dreaming? - Yeah. 360 00:29:51,521 --> 00:29:52,988 Yeah, well, 361 00:29:53,023 --> 00:29:55,491 you might feel that at first, but then... 362 00:29:56,626 --> 00:29:58,491 we take the breakers off, 363 00:29:58,528 --> 00:30:00,587 the dream becomes reality. 364 00:30:01,732 --> 00:30:03,029 Here we go. 365 00:30:07,070 --> 00:30:08,697 You guys not coming in then? 366 00:30:10,841 --> 00:30:12,399 We just gotta get things running smoothly. 367 00:30:13,810 --> 00:30:15,801 - We'll see you girls in there in a bit. - Right. 368 00:30:23,786 --> 00:30:26,187 - Cool. - This is gonna be great. 369 00:30:36,400 --> 00:30:39,597 All right, mate. How fucking crazy is this? 370 00:30:39,636 --> 00:30:41,934 It looks like you. 371 00:30:50,280 --> 00:30:52,145 Guys, listen up. 372 00:30:52,182 --> 00:30:53,740 I can feel that! 373 00:30:53,784 --> 00:30:56,014 You're moving into a different reality. 374 00:30:56,053 --> 00:30:58,453 Your brains need time to interface with the software. 375 00:31:02,359 --> 00:31:04,657 This is fucked. 376 00:31:04,694 --> 00:31:06,753 Guys-- 377 00:31:08,298 --> 00:31:09,925 Pretty soon you won't be able to hear me. 378 00:31:09,966 --> 00:31:12,491 - You'll be completely online. - Stop it, right? 379 00:31:14,071 --> 00:31:15,299 Something is up with Benny. 380 00:31:15,338 --> 00:31:17,101 Unfamiliar scenario. 381 00:31:17,140 --> 00:31:19,074 He'll be fine. 382 00:31:21,678 --> 00:31:23,942 You are soldiers in enemy territory. 383 00:31:23,980 --> 00:31:26,346 Look around. 384 00:31:26,383 --> 00:31:29,819 Fight and stay alive. 385 00:31:33,356 --> 00:31:35,688 - Full combat? - The works, baby. 386 00:31:42,466 --> 00:31:44,627 Holy mind fuck. 387 00:31:51,675 --> 00:31:54,041 Yeah! 388 00:31:54,077 --> 00:31:55,601 It's been too fucking long, right? 389 00:31:55,645 --> 00:31:56,906 Check your weapon. 390 00:32:00,183 --> 00:32:01,775 Okay. 391 00:32:01,818 --> 00:32:03,308 Safety off. 392 00:32:06,389 --> 00:32:08,016 Go for it. 393 00:32:09,192 --> 00:32:10,284 Yes. 394 00:32:10,327 --> 00:32:12,955 Right, let's fucking go for this. 395 00:32:12,996 --> 00:32:14,657 Come on. 396 00:32:16,733 --> 00:32:18,428 Uploading. 397 00:32:23,874 --> 00:32:26,399 - That's so beautiful. - Concentrate, soldier! Focus. 398 00:32:31,414 --> 00:32:33,006 They're above us. 399 00:32:41,291 --> 00:32:43,486 Get behind me! Go go! 400 00:32:44,728 --> 00:32:45,922 How do you score? 401 00:32:50,734 --> 00:32:52,429 Let's regenerate a few. 402 00:33:10,187 --> 00:33:11,950 Go go go! 403 00:33:20,163 --> 00:33:22,927 They're coming from everywhere! 404 00:33:22,966 --> 00:33:24,729 Fuck! 405 00:33:27,737 --> 00:33:30,031 Go down the fucking stairs! 406 00:33:30,773 --> 00:33:33,167 It's getting a little extreme there, don't you think? 407 00:33:36,279 --> 00:33:38,247 It's a fucking program. 408 00:33:38,281 --> 00:33:40,078 The combatants are programmed to miss. 409 00:34:02,005 --> 00:34:05,497 Go go go go! Fall back! 410 00:34:12,349 --> 00:34:14,010 Come on! 411 00:34:15,185 --> 00:34:17,813 Go go go go! 412 00:34:34,704 --> 00:34:36,797 What the fuck? Get in here! 413 00:34:50,420 --> 00:34:51,910 - Iain! - Piece of shit! 414 00:34:53,723 --> 00:34:55,623 Iain, you all right? 415 00:34:55,659 --> 00:34:57,650 - Bitch! - You're not so clever now! 416 00:34:57,694 --> 00:34:59,594 Iain. Fuck! 417 00:35:01,931 --> 00:35:03,729 Shit, man-- what-- 418 00:35:04,267 --> 00:35:06,292 What the fuck is that? 419 00:35:06,336 --> 00:35:07,769 That looked like a woman. 420 00:35:07,804 --> 00:35:09,829 - I've got bigger problems to deal with. - Access denied. 421 00:35:09,873 --> 00:35:13,036 The automatic cut-out just... cut out. 422 00:35:13,076 --> 00:35:15,438 Access denied. 423 00:35:15,779 --> 00:35:17,269 Shit. Iain's in trouble. 424 00:35:17,314 --> 00:35:19,145 - Where are you going? - I'm pulling the plug, man. 425 00:35:19,182 --> 00:35:21,946 What are you, crazy? There's a million different ways that could mess him up. 426 00:35:21,985 --> 00:35:24,044 If nothing else, you could turn him into a vegetable. 427 00:35:24,087 --> 00:35:26,180 But leaving him in there might fucking kill him. Okay, man? 428 00:35:26,222 --> 00:35:28,349 It's my call. First you close the program. 429 00:35:28,391 --> 00:35:30,484 - Well then, close the fucking program! - I'm trying! 430 00:35:30,927 --> 00:35:32,290 Iain? 431 00:35:36,599 --> 00:35:38,692 Fuck. 432 00:35:50,013 --> 00:35:52,140 Okay, we didn't upload that. 433 00:35:53,616 --> 00:35:55,607 We've got to get them out now. 434 00:36:23,880 --> 00:36:26,007 Fuck. God. 435 00:36:27,283 --> 00:36:29,114 Come on. 436 00:36:29,152 --> 00:36:31,382 For fuck's sake, Iain, get up. 437 00:36:31,421 --> 00:36:34,879 Come on, get fucking up! 438 00:36:34,924 --> 00:36:37,825 You all right? Yeah? 439 00:36:39,396 --> 00:36:41,330 What doesn't kill ya... 440 00:36:43,967 --> 00:36:45,696 Ready, yeah? 441 00:36:54,677 --> 00:36:56,440 Holy fuck. 442 00:36:59,215 --> 00:37:01,683 Look like we fucking blew them away. 443 00:37:04,354 --> 00:37:06,914 No, man. That wasn't you. 444 00:37:06,956 --> 00:37:09,288 No. Bullets may have done that... 445 00:37:11,895 --> 00:37:14,329 but not that. 446 00:37:14,364 --> 00:37:16,457 I definitely did that, mate. 447 00:37:20,003 --> 00:37:22,233 This has got to be the most coolest thing yet. 448 00:37:22,272 --> 00:37:25,173 That's for sure, eh? 449 00:37:25,208 --> 00:37:27,904 Escape, you stupid-- Fuck! Escape! 450 00:37:31,181 --> 00:37:33,046 Shut up! Just shut up! 451 00:37:36,819 --> 00:37:38,810 Ending simulation. 452 00:37:39,154 --> 00:37:42,315 Extracting players. 453 00:37:42,358 --> 00:37:44,883 Hey. 454 00:37:44,928 --> 00:37:47,192 You okay? 455 00:37:47,930 --> 00:37:50,063 My fucking God! 456 00:37:50,099 --> 00:37:52,124 - Yeah, you like that? - Liked it?! 457 00:37:52,168 --> 00:37:54,568 It was fucking horrible! 458 00:37:55,772 --> 00:37:56,972 Give me more! 459 00:37:58,208 --> 00:38:00,335 Hey, you all right? 460 00:38:00,376 --> 00:38:02,003 Yeah, fucking fine. 461 00:38:17,961 --> 00:38:19,519 Sergeant Taggert, 462 00:38:19,562 --> 00:38:21,792 this is Fort Bragg Control. How can we help you? 463 00:38:21,831 --> 00:38:24,391 Equipment's gone missing from my base. 464 00:38:24,434 --> 00:38:27,232 It may be your base, but it's our equipment. 465 00:38:27,270 --> 00:38:29,170 This is a security matter. 466 00:38:29,205 --> 00:38:31,765 And your security status does not permit you 467 00:38:31,808 --> 00:38:33,969 to be in this facility on your own. 468 00:38:34,010 --> 00:38:36,137 Please leave immediately, Sergeant. 469 00:38:38,815 --> 00:38:42,046 That is some intense shit. 470 00:38:42,085 --> 00:38:44,110 What did I tell you, Benny boy? 471 00:38:44,153 --> 00:38:47,350 I mean, that could really fuck you up. 472 00:38:47,390 --> 00:38:49,585 Guys, listen-- 473 00:38:49,626 --> 00:38:51,890 Tommy, how did we do, anyway? 474 00:38:51,928 --> 00:38:54,590 What's the score? Tommy boy? 475 00:38:54,631 --> 00:38:56,155 The score? 476 00:38:56,199 --> 00:38:58,224 - No score. - No score? 477 00:38:58,268 --> 00:39:02,227 Yeah, the system, it didn't collate it. 478 00:39:02,272 --> 00:39:03,967 We had to extract you early. 479 00:39:04,007 --> 00:39:05,599 We had a technical glitch. 480 00:39:05,642 --> 00:39:08,167 - He's checking it out. - Fuck! 481 00:39:08,211 --> 00:39:10,042 I fucking creamed them! 482 00:39:10,879 --> 00:39:12,604 No, that wasn't you. 483 00:39:13,650 --> 00:39:15,550 It certainly wasn't fucking you, soldier. 484 00:39:15,585 --> 00:39:17,416 You see this guy? He froze on me. 485 00:39:17,453 --> 00:39:20,286 Wouldn't want him beside you in a real fight. 486 00:39:20,323 --> 00:39:21,820 Shut the fuck up. 487 00:39:23,158 --> 00:39:25,121 Scan complete. 488 00:39:25,361 --> 00:39:27,352 Sensor malfunctioning. 489 00:39:27,397 --> 00:39:29,627 Hey, Tom, we're getting some crazy readings. 490 00:39:29,666 --> 00:39:30,895 - What's up? - Yeah, it's no big deal. 491 00:39:30,934 --> 00:39:32,424 It's just a couple of the sensors blew. 492 00:39:32,469 --> 00:39:34,834 I'm gonna go change 'em now. 493 00:39:34,871 --> 00:39:36,600 I'm coming right back. No touching. 494 00:39:40,143 --> 00:39:42,043 Right, guys. 495 00:39:43,146 --> 00:39:45,239 Something really fucked up happened in there. 496 00:39:45,281 --> 00:39:46,771 Here we go. 497 00:39:46,816 --> 00:39:48,807 - Acid flashback. - No. 498 00:39:48,851 --> 00:39:50,443 This was not in my head. 499 00:39:51,454 --> 00:39:53,479 Well... 500 00:39:53,523 --> 00:39:56,151 it was in my head, but-- 501 00:39:56,792 --> 00:39:58,456 Iain, mate, 502 00:39:58,494 --> 00:40:00,689 you fried your brains. 503 00:40:00,730 --> 00:40:02,698 You really fucking deep-fried 'em. 504 00:40:04,233 --> 00:40:06,633 You gotta relax, Iain. 505 00:40:06,669 --> 00:40:08,296 It's all part of the game-- total immersion. 506 00:40:09,572 --> 00:40:12,040 I really don't think this was part of any game. 507 00:40:12,075 --> 00:40:14,600 The game worked, man. 508 00:40:14,644 --> 00:40:17,112 You played the game. 509 00:41:25,048 --> 00:41:28,381 So, this precious system of yours-- 510 00:41:31,487 --> 00:41:33,751 Can it read any CD-ROM? 511 00:41:33,790 --> 00:41:35,553 Yeah, it sure can. 512 00:41:35,591 --> 00:41:37,650 The program just acts as a catalyst for the brain. 513 00:41:40,430 --> 00:41:43,331 How about, say, this one? 514 00:41:44,801 --> 00:41:46,530 No no no, Benny boy. No. 515 00:41:46,569 --> 00:41:49,197 The system's not all clear yet. It's too damn risky. 516 00:41:49,638 --> 00:41:51,433 How risky can it be? 517 00:41:51,474 --> 00:41:53,442 Naked women. Fuck, no. 518 00:41:53,476 --> 00:41:56,206 Hey... no. Don't touch that. 519 00:41:56,245 --> 00:41:59,009 Which is it-- you don't know how 520 00:41:59,048 --> 00:42:02,142 or you're not allowed? 521 00:42:29,011 --> 00:42:30,501 Howdy. 522 00:42:30,546 --> 00:42:32,446 Now it's best to stay in the room. 523 00:42:32,482 --> 00:42:34,450 The rest is not all mapped out yet, okay? 524 00:42:34,484 --> 00:42:36,452 Yeah. All right. 525 00:42:36,486 --> 00:42:38,477 Man, this is a bad idea. 526 00:42:38,521 --> 00:42:40,284 Stop being such a fucking Cassandra. 527 00:42:40,323 --> 00:42:42,188 - A what? - Ho-ho! 528 00:42:42,225 --> 00:42:43,715 He's ignorant too. 529 00:42:43,760 --> 00:42:45,955 Cassandra, she was the Trojan princess. 530 00:42:45,995 --> 00:42:49,021 She-- well, she had the gift of prophecy 531 00:42:49,065 --> 00:42:51,124 but no one believed her. 532 00:42:51,167 --> 00:42:52,759 Right. So what you're saying is 533 00:42:52,802 --> 00:42:56,067 that no one believed her, but actually she was right. 534 00:42:57,106 --> 00:42:59,438 Right. That-- that was a bad example. 535 00:42:59,475 --> 00:43:00,999 That's not what I meant. What I meant was-- 536 00:43:01,043 --> 00:43:04,342 What he's saying is a faint heart never fucks a pig, yeah? 537 00:43:04,380 --> 00:43:06,746 - True. - Yeah. 538 00:43:09,318 --> 00:43:10,650 Let's rock. 539 00:43:16,092 --> 00:43:18,322 I hope the ladies like a guy in uniform. 540 00:43:19,896 --> 00:43:21,386 We'll make it ideal. 541 00:43:21,430 --> 00:43:24,126 And they don't give it a shit because they'll even like you. 542 00:43:24,167 --> 00:43:26,397 Now you're going 543 00:43:26,435 --> 00:43:28,562 into a new place. 544 00:43:28,604 --> 00:43:31,539 Your mission-- 545 00:43:31,574 --> 00:43:33,735 well, it's to fuck anything that moves, right, mate? 546 00:43:34,776 --> 00:43:37,111 Can you actually, like, fuck? 547 00:43:44,353 --> 00:43:45,553 Fuckers. 548 00:43:50,927 --> 00:43:53,088 Fuck. 549 00:43:53,129 --> 00:43:55,222 Evening, darling. 550 00:44:01,571 --> 00:44:03,903 Got something for a weary soldier, have ya? 551 00:44:03,940 --> 00:44:05,339 Cool. 552 00:44:33,836 --> 00:44:35,095 Yes. 553 00:44:41,010 --> 00:44:42,875 Can you give her a bit more, 554 00:44:42,912 --> 00:44:44,641 I don't know, character? 555 00:44:46,048 --> 00:44:47,743 What, you mean like "character"? 556 00:44:47,783 --> 00:44:50,274 Yeah, like, you know... dominatrix. 557 00:44:50,319 --> 00:44:52,344 I can't do that. 558 00:44:52,388 --> 00:44:54,117 He likes 'em beefy. 559 00:44:54,156 --> 00:44:56,386 That's what I call "WM-Double-D." 560 00:44:59,962 --> 00:45:02,294 Perfect just got better. 561 00:45:06,869 --> 00:45:08,268 Come here. 562 00:45:08,304 --> 00:45:10,135 Hey, baby. 563 00:45:31,894 --> 00:45:33,287 Fuck. 564 00:45:36,098 --> 00:45:37,564 Yes. 565 00:45:43,306 --> 00:45:45,638 - Tom. - Jess. 566 00:45:46,909 --> 00:45:48,536 What are you doing here? 567 00:45:48,577 --> 00:45:50,807 Funny that. I was about to ask you the same thing. 568 00:45:51,546 --> 00:45:53,110 Boys will be boys. 569 00:45:53,149 --> 00:45:54,980 When did you plan this? 570 00:45:55,017 --> 00:45:56,712 Totally last minute. 571 00:45:58,554 --> 00:46:00,488 You're full of shit. 572 00:46:01,757 --> 00:46:03,657 Don't tell anyone, okay? 573 00:46:05,695 --> 00:46:08,323 - Hold that thought. - I will. 574 00:46:09,999 --> 00:46:12,229 - Tom. - Hey, man. Yeah, I just fixed it. 575 00:46:12,268 --> 00:46:15,396 - Copy that. It's running right now. - No no, that's not possible. 576 00:46:15,438 --> 00:46:17,599 I'm getting some strange pictures here, Tom. 577 00:46:17,640 --> 00:46:19,403 Those motherfuckers! 578 00:46:20,710 --> 00:46:22,701 Unbelievable. 579 00:46:23,312 --> 00:46:24,803 Yes. 580 00:46:29,885 --> 00:46:31,853 Hello. 581 00:46:31,887 --> 00:46:33,411 What's this? 582 00:46:33,456 --> 00:46:36,425 Brought another friend, did ya? 583 00:46:37,626 --> 00:46:40,060 - On you go, cowboy. - Hey, asshole! 584 00:46:40,096 --> 00:46:41,586 Stop the fucking program! 585 00:46:41,630 --> 00:46:43,120 Would you relax? It's just a bit of fun, 586 00:46:43,165 --> 00:46:45,599 No fucking idea-- 587 00:46:45,634 --> 00:46:47,101 Big drama queen. 588 00:46:48,537 --> 00:46:50,402 Don't fuck with my game, dude. 589 00:46:52,907 --> 00:46:53,934 Jess! 590 00:46:56,045 --> 00:46:58,104 You are in so much trouble. 591 00:47:03,019 --> 00:47:05,078 Why don't you come over and join us here, love? 592 00:47:05,121 --> 00:47:07,282 The more the merrier. 593 00:47:07,323 --> 00:47:10,315 Why don't you let me work on this one a couple of minutes, yeah? 594 00:47:13,462 --> 00:47:16,226 - You fucking idiots! - Relax. 595 00:47:16,265 --> 00:47:17,789 It's just a bit of fun. Look at him. 596 00:47:17,833 --> 00:47:19,596 You stood me up for this? 597 00:47:20,135 --> 00:47:21,865 Technically we didn't have a date. 598 00:47:21,904 --> 00:47:23,235 Charming. 599 00:47:23,272 --> 00:47:25,934 Relax, it's not like I'm with another woman. 600 00:47:25,975 --> 00:47:27,533 Right, so... 601 00:47:27,576 --> 00:47:29,669 what would you call this then? 602 00:47:29,712 --> 00:47:31,577 Okay, it was Benny's idea. 603 00:47:31,614 --> 00:47:33,104 It was his idea. Look at him. 604 00:47:33,549 --> 00:47:34,810 Come on! 605 00:47:34,850 --> 00:47:36,477 It was Benny's idea, babe! 606 00:47:39,221 --> 00:47:42,987 That is... some look, babe. 607 00:47:50,533 --> 00:47:51,864 A little shy, are ya? 608 00:47:51,901 --> 00:47:54,495 Not too shy for a bit of bondage though. 609 00:47:56,505 --> 00:47:58,064 That's-- 610 00:47:58,107 --> 00:48:00,575 just a little tight, babe. 611 00:48:02,312 --> 00:48:04,441 - Seriously? - Guys. Guys! 612 00:48:04,780 --> 00:48:05,970 Look. 613 00:48:07,883 --> 00:48:10,351 I-- I don't think this woman is ideal. 614 00:48:22,264 --> 00:48:24,289 No need to stop entirely. 615 00:48:24,333 --> 00:48:26,062 See? What I tell you? Look. 616 00:48:27,102 --> 00:48:28,627 He's loving it. Look at him. 617 00:48:34,810 --> 00:48:37,608 - Jesus Christ. - Fuck me. 618 00:48:37,646 --> 00:48:40,672 - Shit. - What the fuck happened there? 619 00:48:40,716 --> 00:48:43,742 Benny? Someone get him out. 620 00:48:43,786 --> 00:48:45,686 - System locked. - It won't close. 621 00:48:46,021 --> 00:48:47,184 Shit! 622 00:48:47,523 --> 00:48:48,557 Shit. 623 00:48:51,427 --> 00:48:53,156 - Jesus. - Do something. 624 00:48:53,195 --> 00:48:55,288 - His neck! - I'm on it. 625 00:49:02,438 --> 00:49:04,804 - What just happened? - I just replaced some of the sensors, 626 00:49:04,840 --> 00:49:08,207 but these idiots started the program before it came online again. 627 00:49:08,244 --> 00:49:09,871 Just hold on, okay? 628 00:49:09,912 --> 00:49:11,203 That should do it. 629 00:49:12,448 --> 00:49:15,315 I thought that there was no way that it could cause actually, physical damage. 630 00:49:15,351 --> 00:49:17,444 Yeah, I said that this is out of control. 631 00:49:18,487 --> 00:49:20,751 Look-- the cut-out fucked up. 632 00:49:20,789 --> 00:49:23,553 It could just be a muscle spasm, okay? 633 00:49:23,592 --> 00:49:25,253 But he's alive. We can get him out. 634 00:49:25,294 --> 00:49:27,762 We just have to find him, that's all. 635 00:49:28,797 --> 00:49:31,357 - So, where is he? - The arena's shifting. 636 00:49:31,400 --> 00:49:33,561 - Tom! - That's unexpected. 637 00:49:33,602 --> 00:49:36,400 - Unexpected? - Appliance of science. 638 00:49:36,438 --> 00:49:39,168 We apply, it replies. 639 00:49:41,443 --> 00:49:43,451 Fuck. 640 00:49:44,113 --> 00:49:46,911 What's it saying now? 641 00:49:47,149 --> 00:49:47,949 Fuck. 642 00:49:48,549 --> 00:49:49,509 Fuck! 643 00:49:51,086 --> 00:49:52,947 Fuck! 644 00:50:51,647 --> 00:50:54,138 Hey, Tom! Stop staring at it, mate, and do something. 645 00:50:54,183 --> 00:50:56,083 Come on, please. Shit. 646 00:50:56,118 --> 00:50:58,143 I'm sorry, Benny. 647 00:50:58,187 --> 00:50:59,814 Why can't we just unplug him? 648 00:50:59,855 --> 00:51:01,379 To unplug him, we'd have to close the program. 649 00:51:01,423 --> 00:51:05,120 And to close the program, we'd have to extract the players. 650 00:51:05,160 --> 00:51:07,424 And to extract the players, we gotta know where they are. 651 00:51:07,463 --> 00:51:10,364 - How can this happen? - What part of it, Jess? 652 00:51:10,399 --> 00:51:13,095 The program not closing? The disappearances? Injuries? 653 00:51:13,135 --> 00:51:15,035 It's got in there, that's how. 654 00:51:16,639 --> 00:51:19,540 It's fucking in there. 655 00:51:20,776 --> 00:51:23,074 - What is? - He's got some mentalist notion 656 00:51:23,112 --> 00:51:25,205 - there's a haunted corridor. - For-- 657 00:51:27,249 --> 00:51:29,513 There's something down there. 658 00:51:31,453 --> 00:51:34,217 Vic, you felt that weird shit. 659 00:51:34,256 --> 00:51:37,020 And I told him we shouldn't be fucking around down there. 660 00:51:38,227 --> 00:51:40,593 If you don't believe me, fucking ask him. 661 00:51:47,336 --> 00:51:49,429 Why'd you pick that wing, Tom? 662 00:51:51,640 --> 00:51:53,164 If you would all just calm down-- 663 00:51:53,208 --> 00:51:55,403 As a matter of fact, why did you even 664 00:51:55,444 --> 00:51:57,344 insist we come here in the first place? 665 00:51:57,379 --> 00:51:59,108 We need to focus on Benny. 666 00:51:59,148 --> 00:52:01,207 No, we need to know what's going on, Tom! 667 00:52:01,250 --> 00:52:03,309 Yeah. Tom, enough. 668 00:52:03,352 --> 00:52:05,752 All right, no bullshit, no cryptic comments. 669 00:52:05,788 --> 00:52:07,756 Just tell us what the fuck is going on. 670 00:52:08,891 --> 00:52:11,189 We may have uploaded an anomaly. 671 00:52:11,226 --> 00:52:14,525 What kind of anomaly? 672 00:52:14,563 --> 00:52:16,861 He means a ghost. Did I not just say that? 673 00:52:16,899 --> 00:52:20,164 I mean an unidentified source of energy 674 00:52:20,202 --> 00:52:23,228 - that has corrupted the system. - You uploaded it how, Tom? 675 00:52:23,272 --> 00:52:25,866 Look, the vital thing right now 676 00:52:25,908 --> 00:52:27,933 is to get Benny out, wouldn't you say? 677 00:52:29,111 --> 00:52:30,806 We need to find him. 678 00:52:30,846 --> 00:52:32,609 So how do we find him? 679 00:52:32,648 --> 00:52:34,445 Somebody has to go in. 680 00:52:37,319 --> 00:52:38,479 No. 681 00:52:40,656 --> 00:52:42,988 - Quickly. - All right. 682 00:52:43,025 --> 00:52:45,220 I put him in there. I'll go and get him. 683 00:52:45,260 --> 00:52:46,989 Vic, there's a hostile in there. 684 00:52:47,029 --> 00:52:48,929 You've got hardly any combat experience. 685 00:52:50,099 --> 00:52:52,067 I'll go with you. 686 00:52:52,101 --> 00:52:53,625 You're better off to bring somebody 687 00:52:53,669 --> 00:52:56,035 who knows the place well too. 688 00:52:56,071 --> 00:52:57,800 It's kind of... changeable. 689 00:52:59,641 --> 00:53:02,474 You're going in. 690 00:53:02,511 --> 00:53:05,275 Okay, Tom. Can we find him? 691 00:53:05,814 --> 00:53:08,147 To find him, we have to find her. 692 00:53:09,451 --> 00:53:12,079 Clearly we're not dealing with an ordinary sim combatant. 693 00:53:12,121 --> 00:53:14,385 - How do we fight her? - Well, you're going to need 694 00:53:14,423 --> 00:53:17,915 a special weapon and I've got just the thing. 695 00:53:21,630 --> 00:53:23,530 - An immobilizer. - Immobilize, 696 00:53:23,565 --> 00:53:26,033 capture, drag-- bingo. 697 00:53:27,536 --> 00:53:30,027 You seem mighty well-prepared for this anomaly. 698 00:53:30,072 --> 00:53:32,199 What can I say? 699 00:53:32,241 --> 00:53:33,833 I was a Boy Scout. 700 00:53:37,579 --> 00:53:40,946 Authorization is Taggert 750-X-02. 701 00:53:41,984 --> 00:53:44,316 I'm running a training sim here. 702 00:53:44,353 --> 00:53:47,083 I need you to triangulate a mobile signal. 703 00:53:54,630 --> 00:53:56,461 I'm taking you in fast, guys. 704 00:53:57,633 --> 00:54:00,693 This is a search and rescue mission. Find the hostage, capture the hostile. 705 00:54:03,372 --> 00:54:06,273 Test your weapons. Good luck. 706 00:54:16,585 --> 00:54:18,849 Yeah. Beautiful. 707 00:54:29,364 --> 00:54:31,958 Iain, what's the matter? Arm yourself. 708 00:54:34,069 --> 00:54:36,196 Let's go. 709 00:54:36,238 --> 00:54:38,103 Right. This way. 710 00:55:23,485 --> 00:55:26,511 Last man down. Go right. 711 00:55:34,129 --> 00:55:36,620 Closed down all this years ago. 712 00:55:36,665 --> 00:55:38,428 Running silent-- stick to giving directions. 713 00:55:38,467 --> 00:55:40,992 Right. Take the stairs in front of you. 714 00:55:44,540 --> 00:55:46,030 What stairs? 715 00:55:46,074 --> 00:55:48,133 The fucking stairs in front of you. 716 00:55:48,176 --> 00:55:50,610 Iain, what stairs? This is no time to piss about. 717 00:55:52,648 --> 00:55:54,275 The fucking-- 718 00:55:55,717 --> 00:55:57,776 Iain, just 'cause you don't want to go down there, mate-- 719 00:55:57,819 --> 00:56:00,549 - come on, hurry up. - No-- right-- look. 720 00:56:00,589 --> 00:56:03,285 I've walked this beat 100 times-- 721 00:56:03,325 --> 00:56:05,156 a fucking 1,000 times. 722 00:56:05,193 --> 00:56:06,717 This is where the fucking stairs are. 723 00:56:06,762 --> 00:56:09,595 - He's fucking right. - What are you waiting for? 724 00:56:14,002 --> 00:56:15,435 All right. I'm going to check down this way. 725 00:56:15,470 --> 00:56:18,098 You check the other cells. 726 00:56:34,823 --> 00:56:36,313 Come on. 727 00:56:46,535 --> 00:56:48,935 Vic! Come here! 728 00:56:52,574 --> 00:56:54,804 - Jess! - Where the fuck has she gone?! 729 00:56:54,843 --> 00:56:56,936 Shit! Fuck. 730 00:56:59,314 --> 00:57:01,373 She's right behind you. Turn around. 731 00:57:19,768 --> 00:57:21,360 Guys? 732 00:57:24,373 --> 00:57:26,034 Vic? 733 00:59:26,795 --> 00:59:28,285 Jess! 734 00:59:29,831 --> 00:59:31,822 Benny! 735 00:59:35,637 --> 00:59:37,605 Shit. Jess! 736 00:59:38,874 --> 00:59:40,637 Jess! 737 00:59:40,675 --> 00:59:42,870 Mate, I don't think you should be fucking shouting. 738 00:59:42,911 --> 00:59:45,175 Shut up. Benny! 739 00:59:45,213 --> 00:59:47,147 Jess! 740 00:59:52,154 --> 00:59:53,849 Oh, my God. 741 00:59:59,027 --> 01:00:00,654 - Benny. - Jess. 742 01:00:00,695 --> 01:00:02,356 No, go. Go 743 01:00:02,397 --> 01:00:05,457 - She's here. She's here. - It's okay. 744 01:00:05,500 --> 01:00:07,024 She's not here. I've got you. 745 01:00:10,037 --> 01:00:11,972 It's okay, Benny. It's all right. 746 01:00:14,309 --> 01:00:15,833 That's it. Down you go. 747 01:00:15,877 --> 01:00:18,141 Oh, shit. 748 01:00:25,186 --> 01:00:27,248 All right, Benny. You just hang tight. 749 01:00:28,089 --> 01:00:29,189 Help is coming. 750 01:00:29,624 --> 01:00:32,523 - Did I get the top score? - What? 751 01:00:32,561 --> 01:00:34,859 - Did I win? - Benny, listen to me. 752 01:00:34,896 --> 01:00:36,796 You're hurt. 753 01:00:36,832 --> 01:00:39,323 Just fucking beautiful. 754 01:00:39,367 --> 01:00:43,167 Just-- don't try to speak, all right? 755 01:00:47,576 --> 01:00:49,771 Hell of a thing-- 756 01:00:49,811 --> 01:00:52,177 world in a microchip. 757 01:00:54,316 --> 01:00:56,250 Looks... 758 01:00:56,284 --> 01:00:58,377 almost... 759 01:00:58,420 --> 01:01:00,251 real. 760 01:01:17,672 --> 01:01:20,232 Benny. 761 01:01:31,886 --> 01:01:33,714 Tom? 762 01:01:33,755 --> 01:01:35,552 Did someone just die? 763 01:01:39,394 --> 01:01:41,794 Benny. 764 01:01:53,008 --> 01:01:55,067 Shit. 765 01:01:55,810 --> 01:01:57,071 Fuck. 766 01:02:20,468 --> 01:02:23,596 There's a good girl. 767 01:04:07,375 --> 01:04:08,869 Go! Go! 768 01:04:20,221 --> 01:04:22,189 - Tom? - Just bear with me, dude. 769 01:04:22,223 --> 01:04:24,123 I got a plan. 770 01:04:31,832 --> 01:04:32,925 Shit! 771 01:04:32,967 --> 01:04:34,935 Not again! 772 01:04:37,205 --> 01:04:38,638 Fuck. 773 01:04:43,845 --> 01:04:45,506 Come on. 774 01:04:52,053 --> 01:04:55,511 What kind of a fucking game do you call this? 775 01:05:00,028 --> 01:05:02,462 Listen to me, Taggert. 776 01:05:02,497 --> 01:05:04,488 You just cut the signal boost. 777 01:05:04,532 --> 01:05:07,729 Now they're trapped inside until I reconnect. 778 01:05:09,404 --> 01:05:10,894 They're already in serious danger. 779 01:05:12,307 --> 01:05:14,241 You just made it worse. 780 01:05:18,346 --> 01:05:20,177 No no, don't touch him. Don't! 781 01:05:21,416 --> 01:05:23,543 He's past caring. 782 01:05:36,698 --> 01:05:39,064 I knew you couldn't handle combat, girlie! 783 01:05:39,100 --> 01:05:42,695 You can't even handle a fucking game. 784 01:05:43,337 --> 01:05:45,400 No, she's still in the system! 785 01:05:51,646 --> 01:05:54,843 - Jess! - She's here! 786 01:05:54,883 --> 01:05:56,214 She's here! Where is she? 787 01:05:56,251 --> 01:05:57,843 Jess, stop. 788 01:05:57,886 --> 01:05:59,444 You're out of the sim, Jess. 789 01:05:59,487 --> 01:06:01,819 - The sim, Jess-- - Fuck. 790 01:06:12,534 --> 01:06:14,161 Tom, there was a woman. 791 01:06:16,104 --> 01:06:18,971 - She killed Benny. - What was she like? 792 01:06:20,175 --> 01:06:21,836 What was she like? She-- 793 01:06:23,311 --> 01:06:25,142 she was evil. 794 01:06:25,180 --> 01:06:27,205 I know this sounds crazy, but... 795 01:06:28,750 --> 01:06:30,240 she got inside my-- 796 01:06:31,319 --> 01:06:33,184 my head. 797 01:06:35,056 --> 01:06:38,150 It was like I had her memories. 798 01:06:40,495 --> 01:06:42,190 How could that happen? 799 01:06:42,230 --> 01:06:44,130 You interfaced with it. My God. 800 01:06:44,165 --> 01:06:46,633 That's-- that's everything-- 801 01:06:46,668 --> 01:06:48,966 Wait. He was there. 802 01:06:49,003 --> 01:06:50,493 - This is crazy. - Taggert? 803 01:06:50,538 --> 01:06:53,735 - Where? - He attacked me. I mean, fuck-- 804 01:06:53,775 --> 01:06:55,743 I mean, he attacked her. I-- 805 01:06:57,512 --> 01:06:59,036 Christ, that's what she wants-- 806 01:06:59,080 --> 01:07:01,310 revenge. 807 01:07:01,349 --> 01:07:02,941 She's going to kill-- 808 01:07:06,988 --> 01:07:08,717 why are they not out? 809 01:07:10,091 --> 01:07:12,082 Tom, why are they not out of the sim? 810 01:07:12,126 --> 01:07:14,219 You weren't as fully immersed as they are, but... 811 01:07:16,164 --> 01:07:18,394 if we don't get them out right away, they may never come back. 812 01:07:20,735 --> 01:07:23,260 Here. Signal-- as high as you can. 813 01:07:26,874 --> 01:07:28,808 Where'd the lights go, man? 814 01:07:30,445 --> 01:07:32,413 It's the extraction team. 815 01:07:33,881 --> 01:07:35,940 They cut the power. They have a tendency to do that. 816 01:07:38,886 --> 01:07:39,886 No. 817 01:07:40,822 --> 01:07:42,517 There's no team, man. 818 01:07:43,591 --> 01:07:45,525 It's just us. 819 01:07:47,195 --> 01:07:49,459 We're left here, Vic. 820 01:07:55,069 --> 01:07:58,732 Oi, there's something there. 821 01:07:58,773 --> 01:08:00,468 There's nothing there, okay, Iain? 822 01:08:00,508 --> 01:08:02,476 Please, hold it together for me, okay, man? 823 01:08:13,020 --> 01:08:13,810 Okay. 824 01:08:13,855 --> 01:08:15,789 Come on, come on. 825 01:08:16,991 --> 01:08:19,255 Guys, hang in there. Cavalry's coming. 826 01:08:21,496 --> 01:08:23,396 - Can you see them? - It's rebuilding. 827 01:08:27,201 --> 01:08:29,226 Well, the whole fucking world has disappeared, man. 828 01:08:31,839 --> 01:08:32,932 Shut up. 829 01:08:33,375 --> 01:08:34,537 You hear that? 830 01:08:39,013 --> 01:08:40,947 You hear that? Fuck. 831 01:08:40,982 --> 01:08:42,745 Listen. Listen to that, mate. 832 01:08:42,784 --> 01:08:44,547 Listen to that. 833 01:08:51,326 --> 01:08:52,884 Hello? 834 01:08:52,927 --> 01:08:55,589 Jess! Benny! 835 01:08:55,630 --> 01:08:58,258 Anyone? 836 01:09:02,904 --> 01:09:04,565 No, mate. 837 01:09:05,573 --> 01:09:07,302 Don't think about it. 838 01:09:08,876 --> 01:09:11,106 What's that, Iain? 839 01:09:11,145 --> 01:09:13,340 Iain? Iain! 840 01:09:14,081 --> 01:09:16,073 Shit, man! Fuck! 841 01:09:16,417 --> 01:09:17,417 Fuck! 842 01:09:17,552 --> 01:09:20,113 You did this intentionally. 843 01:09:20,154 --> 01:09:22,054 Yeah. 844 01:09:22,090 --> 01:09:23,990 - I had this theory-- - What the fuck! 845 01:09:24,025 --> 01:09:25,549 Are you saying that Iain was right? 846 01:09:27,128 --> 01:09:29,062 What have you done? 847 01:09:29,097 --> 01:09:31,224 Jesus Christ. Who is she? 848 01:09:31,265 --> 01:09:34,063 A life form, a spirit, a ghost, call it what you-- 849 01:09:34,102 --> 01:09:36,400 I'm sorry. Who was she? 850 01:09:36,437 --> 01:09:38,132 Beats me. 851 01:09:38,172 --> 01:09:41,335 But she knew Taggert, so she can't be that long gone. 852 01:09:42,443 --> 01:09:45,606 - Wait, I have an idea. Dude. - What's going on, man? 853 01:09:45,646 --> 01:09:47,273 I need you to check some files for me. 854 01:10:24,985 --> 01:10:26,414 Come on. 855 01:10:26,454 --> 01:10:28,547 Okay, complete. Get them out. 856 01:10:28,589 --> 01:10:31,149 It may be complete, but nothing is where it should be 857 01:10:31,192 --> 01:10:32,955 and I still can't see them. 858 01:10:32,994 --> 01:10:35,485 Look at this crazy shit. 859 01:10:35,530 --> 01:10:37,293 She's doing this. 860 01:10:37,331 --> 01:10:39,026 I can't find anything anymore. 861 01:10:44,071 --> 01:10:46,562 I know where they are. 862 01:10:46,607 --> 01:10:48,131 Put me back in. 863 01:10:58,586 --> 01:11:01,111 - Put me in, quick. - Jess, 864 01:11:01,155 --> 01:11:03,123 once you find her, just get her in the beam 865 01:11:03,157 --> 01:11:04,715 and I'll take care of the rest. 866 01:11:04,759 --> 01:11:06,556 Tom, get this-- 867 01:11:06,594 --> 01:11:09,586 if I find her, I'm going to tie her chain 868 01:11:09,630 --> 01:11:11,188 around her fucking neck 869 01:11:11,232 --> 01:11:12,824 and I'm going to rip her evil head off. 870 01:11:33,788 --> 01:11:35,051 Shit. 871 01:11:51,839 --> 01:11:53,773 Fuck. 872 01:12:36,350 --> 01:12:39,148 Jess! Jess! 873 01:12:40,621 --> 01:12:42,612 Jess! 874 01:12:44,825 --> 01:12:46,452 Vic? 875 01:12:48,296 --> 01:12:50,264 Shit! 876 01:12:50,798 --> 01:12:52,028 Shit! 877 01:13:03,709 --> 01:13:05,675 Tom, we got one possibility. 878 01:13:05,713 --> 01:13:08,705 - Talk to me. - Just known as Prisoner K-- 879 01:13:08,749 --> 01:13:10,376 cyber-terrorist. 880 01:13:10,418 --> 01:13:12,215 She was picked up by the company in Istanbul 881 01:13:12,253 --> 01:13:14,118 just after 9/11. 882 01:13:14,155 --> 01:13:15,850 Put her in an unmarked jet, 883 01:13:15,890 --> 01:13:17,380 flew her to the UK for questioning 884 01:13:17,425 --> 01:13:21,293 took her to that jail of yours. 885 01:13:21,329 --> 01:13:23,297 Tell me about the prisoner. 886 01:13:23,331 --> 01:13:25,799 Worked for the highest bidder, IQ off the scale, 887 01:13:25,833 --> 01:13:28,131 she hacked into banks. 888 01:13:28,169 --> 01:13:32,572 War on terror? Man, she was funding the other side. 889 01:13:32,607 --> 01:13:36,134 - What does it say happened to her? - Man: She was one mean motherfucker. 890 01:13:36,177 --> 01:13:40,170 Killed a guard. The interrogation got a little out of hand. 891 01:13:40,214 --> 01:13:43,183 Your man Taggert was in charge. 892 01:13:43,217 --> 01:13:45,549 What it says here-- 893 01:13:45,586 --> 01:13:48,146 she died there, man. 894 01:13:48,189 --> 01:13:50,157 So, what the fuck is going on? 895 01:13:58,599 --> 01:14:00,897 Man: What's this about, man? 896 01:14:00,935 --> 01:14:02,835 I caught us a ghost, man. 897 01:14:02,870 --> 01:14:04,599 - You did what? - That's right. 898 01:14:04,639 --> 01:14:06,607 Like I always said, man, 899 01:14:06,641 --> 01:14:08,541 this thing-- 900 01:14:08,576 --> 01:14:10,203 it's got consciousness. 901 01:14:10,244 --> 01:14:13,509 It can do shit you would not even believe. 902 01:14:13,547 --> 01:14:15,037 And we can own her. 903 01:14:15,082 --> 01:14:18,677 Tom, people have died. 904 01:14:18,719 --> 01:14:20,812 We can't hide this from the chief. I'm shutting you down. 905 01:14:20,855 --> 01:14:22,345 No... you cannot do that. 906 01:14:22,390 --> 01:14:23,688 We have people inside. 907 01:14:25,325 --> 01:14:26,359 Shit. 908 01:14:26,794 --> 01:14:29,526 Okay, you got 15 minutes to get 'em out. 909 01:14:29,563 --> 01:14:30,797 That's all. 910 01:14:33,067 --> 01:14:34,932 Tom: You're going to have to run the sim from there. 911 01:14:34,969 --> 01:14:37,028 I'm going in for them. 912 01:14:37,071 --> 01:14:38,732 And I'm gonna catch me a ghost. 913 01:14:39,073 --> 01:14:41,037 How the hell are you gonna do that? 914 01:14:43,144 --> 01:14:45,169 I got something she wants. 915 01:15:10,137 --> 01:15:12,298 Okay, Tom, we're set. 916 01:15:12,339 --> 01:15:14,398 I'm sending you in first, then Taggert. 917 01:15:23,684 --> 01:15:24,913 Shit. 918 01:15:31,192 --> 01:15:33,092 Hey. Hey, you okay? 919 01:15:36,330 --> 01:15:38,127 Hey. Hey. 920 01:15:38,165 --> 01:15:40,656 You understand me? Hey. 921 01:15:40,701 --> 01:15:42,965 - Are you hurt? Hey. 922 01:15:47,842 --> 01:15:49,742 Shit. 923 01:15:49,777 --> 01:15:51,301 Fucking bitch! 924 01:15:56,984 --> 01:15:58,652 Fucking bitch, fuck you! 925 01:16:01,188 --> 01:16:04,351 Get your fucking hands off him! 926 01:16:13,501 --> 01:16:16,163 - Vic! - Where'd she go? 927 01:16:16,203 --> 01:16:18,763 - I don't know. - Did you get her? 928 01:16:18,806 --> 01:16:20,296 I don't think so. 929 01:16:22,343 --> 01:16:24,868 What the bloody fuck? 930 01:16:27,548 --> 01:16:29,448 Iain's dead. 931 01:16:30,584 --> 01:16:33,382 - I know. - I kind of thought she got you. 932 01:16:35,256 --> 01:16:37,190 - No. - Come here. 933 01:16:45,032 --> 01:16:46,522 Where are ya? 934 01:16:48,869 --> 01:16:50,496 You fucker! 935 01:16:51,806 --> 01:16:54,570 When I fucking get hold of you 936 01:16:54,608 --> 01:16:56,235 I'm gonna make mincemeat! 937 01:17:02,516 --> 01:17:04,541 Who the bloody hell are you? 938 01:17:04,585 --> 01:17:07,816 Hello, baby. Want to party? 939 01:17:32,713 --> 01:17:35,109 What are you up to, you fuckers? 940 01:17:37,551 --> 01:17:39,849 Don't fuck with me! 941 01:17:44,658 --> 01:17:46,455 Where are ya? 942 01:17:46,493 --> 01:17:48,984 What's going on? 943 01:17:57,204 --> 01:17:58,694 Fuck! 944 01:18:13,921 --> 01:18:15,980 Is this a fucking joke? 945 01:18:35,342 --> 01:18:37,242 You? 946 01:18:50,024 --> 01:18:51,651 Okay, we just need to get to the rotunda. 947 01:18:51,692 --> 01:18:53,626 They can extract us from there. 948 01:19:19,119 --> 01:19:21,383 Okay, go! Go! 949 01:19:21,422 --> 01:19:22,980 Jesus. 950 01:19:23,023 --> 01:19:24,991 She's mine, Jess! 951 01:19:44,210 --> 01:19:45,873 It's okay, it's okay, it's okay. 952 01:19:45,913 --> 01:19:48,541 It's all right. It's okay. 953 01:19:48,582 --> 01:19:50,345 - We made it. - Yeah. 954 01:19:56,357 --> 01:19:58,484 This is not all possible. 955 01:19:58,525 --> 01:20:00,459 It's a fucking sim, you know? 956 01:20:00,494 --> 01:20:03,395 I think she was real. 957 01:20:06,333 --> 01:20:08,767 I think Iain was right. 958 01:20:08,802 --> 01:20:12,602 Tom came here with a plan tonight 959 01:20:12,639 --> 01:20:15,437 to-- to catch a ghost. 960 01:20:16,877 --> 01:20:18,435 What? 961 01:20:18,479 --> 01:20:20,379 God knows how, he-- 962 01:20:20,414 --> 01:20:22,109 he did it. 963 01:20:24,218 --> 01:20:26,015 Holy crap! 964 01:20:31,992 --> 01:20:33,624 How did that happen? 965 01:20:35,696 --> 01:20:37,561 That's not supposed to happen. How'd that happen? 966 01:20:38,599 --> 01:20:41,295 She got what she wanted. 967 01:20:41,335 --> 01:20:42,927 She got Taggert. 968 01:20:46,707 --> 01:20:48,607 Now you can clean up the pieces. 969 01:20:48,642 --> 01:20:51,839 - Come on, Vic. - One minute. 970 01:20:51,879 --> 01:20:53,744 Bragg? Hey. 971 01:20:53,781 --> 01:20:55,181 Hey, you guys there? 972 01:20:55,716 --> 01:20:57,308 You shut us down? 973 01:20:59,119 --> 01:21:01,587 Yes! We fucking got you! 974 01:21:02,823 --> 01:21:03,891 Vic. 975 01:21:04,825 --> 01:21:06,656 Now all I need to do is bag you. 976 01:21:06,693 --> 01:21:08,025 Tom. 977 01:21:09,063 --> 01:21:11,156 - Tom! - What?! 978 01:21:11,198 --> 01:21:12,495 You did all this? 979 01:21:13,033 --> 01:21:14,557 All for some fucking crazy ghost? 980 01:21:14,601 --> 01:21:16,432 Crazy? Crazy how, man? 981 01:21:16,470 --> 01:21:18,631 I just proved that it's not fucking crazy. 982 01:21:18,672 --> 01:21:21,766 I just interfaced with the fucking afterlife, man! 983 01:21:21,809 --> 01:21:23,970 Do you realize-- this is like-- 984 01:21:24,011 --> 01:21:25,603 this is like Nobel Prize shit. 985 01:21:25,646 --> 01:21:28,171 This is-- this is bigger than landing 986 01:21:28,215 --> 01:21:30,012 on the motherfucking moon, man! 987 01:21:30,050 --> 01:21:32,348 Did you miss the dead bodies on the floor, Tom? 988 01:21:32,386 --> 01:21:33,876 Excuse me, sweetheart, 989 01:21:33,921 --> 01:21:35,411 but I'm addressing the man of science! 990 01:21:35,456 --> 01:21:38,619 - You arrogant prick! - You just fucking used me! 991 01:21:38,659 --> 01:21:41,628 - And you kill my fucking friends? - No, I didn't kill them, she did. 992 01:21:41,662 --> 01:21:44,358 You put them in there, you fucking prick. 993 01:21:45,365 --> 01:21:47,492 Vic! Vic! 994 01:21:47,534 --> 01:21:49,525 Vic, I'm-- I'm sorry. I truly am. I swear to God. 995 01:21:49,570 --> 01:21:51,970 Just think about it. 996 01:21:52,005 --> 01:21:53,495 This is bigger than life or death. 997 01:21:53,540 --> 01:21:55,701 You had no right, Tom! No right at all! 998 01:21:55,742 --> 01:21:58,905 - Come on, Vic. - Vic, just give me a second, okay? 999 01:21:58,946 --> 01:22:01,915 Just imagine a world 1000 01:22:01,949 --> 01:22:04,816 where there's just war in cyberspace. 1001 01:22:04,852 --> 01:22:08,788 There's no human casualties, there's no collateral damage, 1002 01:22:08,822 --> 01:22:11,985 just a billion bots beating the crap out of each other. 1003 01:22:12,025 --> 01:22:14,255 That's the future and I welcome it. 1004 01:22:14,294 --> 01:22:16,785 And when that future comes, that bitch is going to be 1005 01:22:16,830 --> 01:22:19,458 the best fucking weapon on the planet. 1006 01:22:19,500 --> 01:22:22,492 All we gotta do is strap a saddle on her, man. 1007 01:22:22,536 --> 01:22:24,436 - Come on. - You're out of your fucking mind, 1008 01:22:24,471 --> 01:22:26,496 you know that? Let's go. 1009 01:22:27,774 --> 01:22:30,038 Yeah? 1010 01:22:30,077 --> 01:22:31,738 Well, I just caught a fucking ghost! 1011 01:22:34,715 --> 01:22:37,206 Who's crazy now? 1012 01:22:40,120 --> 01:22:41,645 What's going to happen about the guys? 1013 01:22:41,688 --> 01:22:43,178 They're going to cover it up. 1014 01:22:43,223 --> 01:22:45,020 They're gonna try, at least, but I'm gonna shout it 1015 01:22:45,058 --> 01:22:46,548 from the fucking rooftops! 1016 01:22:46,593 --> 01:22:48,083 They won't like that. 1017 01:22:48,128 --> 01:22:51,495 Well, I hope not, man. I'm putting these bastards in the shit, babe. 1018 01:22:51,532 --> 01:22:53,762 - I'm telling you. - Good for you. 1019 01:22:54,835 --> 01:22:55,903 Hey... 1020 01:22:56,837 --> 01:22:58,498 when you disappeared in there, 1021 01:22:58,539 --> 01:23:00,632 I-- I thought I lost you. 1022 01:23:04,111 --> 01:23:06,306 I realized just, you know, how much you meant to me 1023 01:23:06,346 --> 01:23:09,474 and, well, we've never really discussed the future. 1024 01:23:09,516 --> 01:23:11,381 So-- 1025 01:23:11,418 --> 01:23:13,818 Right, well, I don't think now is quite the time, Vic-- 1026 01:23:13,854 --> 01:23:16,152 I know it's not the time, but... 1027 01:23:16,190 --> 01:23:17,987 we should make time. 1028 01:23:19,459 --> 01:23:21,586 We should go anywhere you like. 1029 01:23:21,628 --> 01:23:23,425 And we should make time... 1030 01:23:25,432 --> 01:23:26,899 if you'd like. 1031 01:23:29,636 --> 01:23:31,126 Yeah. 1032 01:23:32,172 --> 01:23:34,140 Yeah, I-- I'd like. 1033 01:23:41,949 --> 01:23:43,439 Let's get out of here. 1034 01:24:11,712 --> 01:24:15,011 Okay, we're nearly out. Let's kick up a storm. 1035 01:24:15,048 --> 01:24:17,073 Oh, lost my phone. You got one? 1036 01:24:17,117 --> 01:24:18,283 No. 1037 01:24:21,188 --> 01:24:22,780 You got anything in your pockets? 1038 01:24:25,425 --> 01:24:28,360 - No, is it important? - My pockets were full. 1039 01:24:28,395 --> 01:24:30,260 Shit. 1040 01:24:36,203 --> 01:24:38,296 Fucking shit. 1041 01:24:40,674 --> 01:24:43,404 The world-- it's gone. 1042 01:24:43,443 --> 01:24:44,967 It was never there. 1043 01:24:45,012 --> 01:24:47,037 See, there's nothing in our pockets 1044 01:24:47,080 --> 01:24:48,604 because the computer didn't program it in. 1045 01:24:49,983 --> 01:24:51,951 I don't understand. 1046 01:24:51,985 --> 01:24:54,112 We're still inside the sim, Jess. 1047 01:24:54,154 --> 01:24:55,678 It's all virtual. 1048 01:24:55,722 --> 01:24:58,213 She tricked us. Let's go. 1049 01:24:58,258 --> 01:25:01,159 Shit. Come on. 1050 01:25:21,715 --> 01:25:24,548 Bragg, have I got something for you. 1051 01:25:24,584 --> 01:25:27,052 Tom! Don't! 1052 01:25:27,087 --> 01:25:28,816 Came back to share in the glory? 1053 01:25:28,855 --> 01:25:30,379 No, do not put that folder in there. 1054 01:25:30,424 --> 01:25:32,392 Listen, she tricked us. We're still inside the game. 1055 01:25:32,426 --> 01:25:34,917 That's not possible. 1056 01:25:34,961 --> 01:25:36,724 No no, Tom-- Tom-- there is no outside world, 1057 01:25:36,763 --> 01:25:39,732 there is no details. It is a program and she's running it. 1058 01:25:41,468 --> 01:25:44,369 No. 'Cause these are our clothes 1059 01:25:44,404 --> 01:25:46,133 and we never uploaded them into the game. 1060 01:25:46,173 --> 01:25:47,800 Tom, she's in our fucking minds! 1061 01:25:47,841 --> 01:25:50,241 And she is playing us like fools! 1062 01:25:50,277 --> 01:25:52,074 No! 1063 01:25:52,112 --> 01:25:53,704 Tom, have you spoken to Bragg? 1064 01:25:58,752 --> 01:26:01,448 - It can't be. - Erasing drive. 1065 01:26:06,693 --> 01:26:08,957 - Shit, dude! Believe me now? - What the fuck was that? 1066 01:26:08,995 --> 01:26:10,622 She's wiping the drive. 1067 01:26:10,664 --> 01:26:12,962 Anything connected to it will be erased. 1068 01:26:26,012 --> 01:26:29,277 Tom! Where the fuck is the evacuation point? 1069 01:26:29,316 --> 01:26:30,943 It's up top. 1070 01:26:30,984 --> 01:26:32,611 And she knows that too. 1071 01:26:32,652 --> 01:26:33,914 - Come on, Tom! - Come on! 1072 01:26:33,954 --> 01:26:35,785 She's mine for the taking now. 1073 01:26:35,822 --> 01:26:37,790 Listen to yourself! Jesus, Tom! 1074 01:26:37,824 --> 01:26:39,951 They're erasing our minds. Come on! 1075 01:26:39,993 --> 01:26:42,018 Come on! 1076 01:26:47,333 --> 01:26:48,494 Oh, my God. 1077 01:26:52,436 --> 01:26:53,636 She's up there. 1078 01:26:53,874 --> 01:26:56,069 And that's where we've got to go. Let's go! Let's go! 1079 01:26:56,109 --> 01:26:58,077 - Come on! - 5 minutes. 1080 01:27:01,047 --> 01:27:03,038 Move immediately 1081 01:27:03,083 --> 01:27:05,677 to the evacuation point. 1082 01:27:05,719 --> 01:27:08,244 - Where? You want to tell us where? - She's coming. 1083 01:27:08,288 --> 01:27:10,313 Move immediately to your-- 1084 01:27:10,357 --> 01:27:12,416 - Where?! - Fuck! 1085 01:27:14,694 --> 01:27:16,218 - Tell us where! - Time to close shop. 1086 01:27:16,263 --> 01:27:17,855 Vic? Any ideas? 1087 01:27:17,898 --> 01:27:19,331 Lure her into the black, that might erase it. 1088 01:27:19,366 --> 01:27:20,492 - No, I got her! - No! 1089 01:27:23,169 --> 01:27:24,237 Come here! 1090 01:27:29,342 --> 01:27:31,139 No! 1091 01:27:35,282 --> 01:27:36,806 You're gonna fall! 1092 01:27:36,850 --> 01:27:38,841 Vic, no! 1093 01:27:38,885 --> 01:27:40,750 Vic! 1094 01:27:42,989 --> 01:27:44,616 I got you. 1095 01:27:46,026 --> 01:27:48,051 I've got you now. 1096 01:27:49,529 --> 01:27:51,326 Erasing drive 1097 01:27:51,364 --> 01:27:53,525 in 18 seconds. 1098 01:27:54,801 --> 01:27:56,530 Go go go! 1099 01:27:56,570 --> 01:27:58,401 - Tom, we've got to go! - Leave him! 1100 01:27:58,438 --> 01:28:00,167 No way! She's mine! 1101 01:28:06,213 --> 01:28:08,408 Leave him! There isn't time. 1102 01:28:24,831 --> 01:28:26,561 A little slice of heaven. 1103 01:28:29,703 --> 01:28:31,603 Do you remember how we got here? 1104 01:28:34,741 --> 01:28:37,869 - Does it matter? - No. 1105 01:28:38,711 --> 01:28:40,072 Oh, yeah. 1106 01:28:43,483 --> 01:28:45,075 Seems like a million years ago. 1107 01:28:46,118 --> 01:28:47,152 Hey... 1108 01:28:48,187 --> 01:28:49,680 here's to a million more. 1109 01:29:10,243 --> 01:29:11,835 Bragg, we're secure. 1110 01:29:11,878 --> 01:29:14,438 Where are they? Where are the survivors? 1111 01:29:14,481 --> 01:29:17,382 We've got them in the holding area. They're safe. 1112 01:29:17,417 --> 01:29:19,214 What about the upload files? 1113 01:29:19,252 --> 01:29:21,777 Tom captured something. 1114 01:29:21,821 --> 01:29:24,949 It's empty. There's not-- hey wait. 1115 01:29:26,026 --> 01:29:27,516 Something's wrong. 1116 01:29:27,561 --> 01:29:30,052 There's a breach in the firewall. 1117 01:29:30,096 --> 01:29:32,564 Get 'em out of there! Hurry! 1118 01:29:32,599 --> 01:29:34,897 Shit. 1119 01:29:34,935 --> 01:29:36,596 Mainframe's going fucking crazy! 1120 01:29:36,636 --> 01:29:39,036 Get them the fuck out of that sim quick! 1121 01:29:49,000 --> 01:29:54,800 Subtitles: Arigon 1122 01:30:02,228 --> 01:30:04,423 * It was fascination 1123 01:30:04,464 --> 01:30:05,954 * I know 1124 01:30:05,999 --> 01:30:07,967 * It might have ended right then at the start 1125 01:30:09,636 --> 01:30:11,536 * Just a passing glance 1126 01:30:11,571 --> 01:30:13,198 * Just a brief romance 1127 01:30:13,239 --> 01:30:15,764 * And I might have gone on my way empty-hearted 1128 01:30:17,110 --> 01:30:19,135 * It was fascination, I know 1129 01:30:19,179 --> 01:30:21,113 * Seeing you alone 1130 01:30:21,147 --> 01:30:23,980 * With the moonlight above 1131 01:30:24,017 --> 01:30:25,541 * And I touch your hand 1132 01:30:25,585 --> 01:30:28,554 * The next moment, I kiss you 1133 01:30:28,588 --> 01:30:31,079 * Fascination turned to love 1134 01:30:31,124 --> 01:30:32,614 * It was fascination 1135 01:30:32,659 --> 01:30:34,149 * I know 1136 01:30:34,194 --> 01:30:35,923 * I see you alone 1137 01:30:35,962 --> 01:30:37,862 * With the moonlight above 1138 01:30:37,897 --> 01:30:39,455 * Then I touch your hand 1139 01:30:39,499 --> 01:30:42,195 * And the next moment, I kiss you 1140 01:30:42,235 --> 01:30:45,033 * Fascination turned to love 1141 01:30:45,071 --> 01:30:47,005 * It was fascination 1142 01:30:47,040 --> 01:30:50,407 * It was fascination, it was fascination 1143 01:30:50,443 --> 01:30:52,434 * It was fascination 1144 01:30:52,479 --> 01:30:56,006 * It was fascination, it was fascination 1145 01:30:56,049 --> 01:30:57,983 * It's fascination 1146 01:30:59,586 --> 01:31:04,148 * It was fascination, I know 1147 01:31:04,190 --> 01:31:06,385 * It might have ended right then at the start 1148 01:31:07,661 --> 01:31:09,151 * Just a passing glance 1149 01:31:09,195 --> 01:31:11,026 * And just a brief romance 1150 01:31:11,064 --> 01:31:13,658 * I might have gone on my way empty-hearted 1151 01:31:13,700 --> 01:31:15,190 * It was fascination 1152 01:31:15,235 --> 01:31:16,862 * I know 1153 01:31:16,903 --> 01:31:20,430 * Seeing your alone with the moonlight above 1154 01:31:20,473 --> 01:31:22,600 * I touch your hand 1155 01:31:22,642 --> 01:31:25,440 * The next moment, I kiss you 1156 01:31:25,478 --> 01:31:28,003 * Fascination turned to love, fascination turned to love 1157 01:31:28,048 --> 01:31:30,846 * It was fascination, I know 1158 01:31:30,884 --> 01:31:32,579 * Seeing you alone 1159 01:31:32,619 --> 01:31:34,780 * With the moonlight above 1160 01:31:34,821 --> 01:31:36,846 * But then I touch your hand 1161 01:31:36,890 --> 01:31:39,324 * The next moment, I kiss you 1162 01:31:39,359 --> 01:31:41,827 * Fascination turned 1163 01:31:41,861 --> 01:31:43,954 * It turned into love 1164 01:31:43,997 --> 01:31:47,558 * It was fascination, it was fascination 1165 01:31:47,600 --> 01:31:49,693 * It was fascination 1166 01:31:49,736 --> 01:31:53,228 * It was fascination, it was fascination 1167 01:31:53,273 --> 01:31:56,538 * Fascination turned to love. 80434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.