Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,901 --> 00:00:36,896
Okay, let's go.
2
00:02:58,009 --> 00:02:59,775
Fucking move it.
3
00:04:19,024 --> 00:04:21,049
Come on, baby.
Come on.
4
00:05:19,550 --> 00:05:20,981
Move move move!
5
00:05:32,397 --> 00:05:34,627
On me! On me!
Through the room.
6
00:05:37,035 --> 00:05:38,935
He's on flank.
Drop it.
7
00:05:51,616 --> 00:05:53,174
What are you waiting for?
Do it!
8
00:06:12,470 --> 00:06:14,495
Get the fuck up!
Get the fuck up!
9
00:06:22,113 --> 00:06:23,842
Ending simulation.
10
00:06:23,882 --> 00:06:26,510
Extracting players.
11
00:06:28,587 --> 00:06:31,488
You just got
your whole unit blown up.
12
00:06:31,523 --> 00:06:33,150
You okay?
13
00:06:36,227 --> 00:06:39,822
- Yeah, I'm fine.
- You're a fucking liability, trooper.
14
00:06:40,832 --> 00:06:44,131
I think she's really hurt, man.
15
00:06:44,169 --> 00:06:46,831
She's fine.
Automatic cut-out--
16
00:06:46,871 --> 00:06:49,032
any vitals go critical,
the system brings her out.
17
00:06:53,378 --> 00:06:54,909
You know the score.
18
00:06:54,946 --> 00:06:58,010
You fuck up, you get basted.
19
00:06:58,549 --> 00:07:01,815
We weren't warned about
booby traps in the arena, Sergeant.
20
00:07:01,853 --> 00:07:03,252
Warned?
21
00:07:04,322 --> 00:07:06,290
You're not Special Forces.
22
00:07:06,324 --> 00:07:09,157
You're special fucking needs!
23
00:07:09,194 --> 00:07:12,220
Now outside.
Playtime's over.
24
00:07:12,263 --> 00:07:14,731
Actually, I'm gonna need her
for a while first, Sergeant.
25
00:07:14,766 --> 00:07:16,631
You okay, Jess?
26
00:07:16,668 --> 00:07:18,158
Yes, sir.
27
00:07:19,504 --> 00:07:22,132
Outside in 10.
28
00:07:22,173 --> 00:07:24,835
The rest of you--
good work.
29
00:07:24,876 --> 00:07:27,242
Now piss off and have
yourselves a weekend.
30
00:07:27,478 --> 00:07:28,671
I'm fine.
31
00:07:29,114 --> 00:07:32,281
- Hey, Tom, what was that all about?
- Go debrief the others, Vic.
32
00:07:39,858 --> 00:07:41,382
Look, I'm sorry,
33
00:07:41,426 --> 00:07:44,361
but my job is not
to give you an easy ride.
34
00:07:44,396 --> 00:07:45,964
Dismount, cowboy.
35
00:07:48,767 --> 00:07:52,567
All right, so when you were in there,
there were times
36
00:07:52,604 --> 00:07:54,367
when you realized
it was a simulation, right?
37
00:07:55,974 --> 00:07:58,943
For instance,
before finishing off that guy,
38
00:07:58,977 --> 00:08:01,605
you hesitated
when you thought it was real,
39
00:08:01,646 --> 00:08:03,409
- but then you realized--
- Shit!
40
00:08:03,448 --> 00:08:06,440
Just don't tell them, all right?
41
00:08:06,484 --> 00:08:08,475
It's no problem.
42
00:08:08,520 --> 00:08:10,010
My job is to make
the sim for the brain.
43
00:08:10,055 --> 00:08:13,252
Taggert's the one that's supposed
to make a mindless killer out of you.
44
00:08:14,459 --> 00:08:16,518
Thanks. Is that it?
45
00:08:17,562 --> 00:08:20,258
Yes, ma'am. That's all.
46
00:08:33,311 --> 00:08:35,245
What'd you go and do that for?
47
00:08:36,948 --> 00:08:39,644
- What's that, Victor?
- This-- it was a booby trap.
48
00:08:39,684 --> 00:08:41,413
Were you planning
on bringing her?
49
00:08:41,453 --> 00:08:42,943
Because I really
don't think it's her scene, man.
50
00:08:42,987 --> 00:08:44,545
No no no, that's not the point.
51
00:08:44,589 --> 00:08:46,557
The point is, you nearly
blew her fucking hand off, mate.
52
00:08:46,591 --> 00:08:49,219
And it grew right back.
53
00:08:49,560 --> 00:08:51,626
I did you a favor, man.
54
00:08:51,663 --> 00:08:53,324
I mean, tell me.
55
00:08:53,364 --> 00:08:56,026
How did you plan on getting out
of seeing her, anyway?
56
00:08:56,067 --> 00:08:58,297
We had no definite plan.
57
00:08:58,336 --> 00:09:00,463
It's Friday night, dude.
58
00:09:00,505 --> 00:09:03,565
She may be Special Forces,
but she is a chick.
59
00:09:03,608 --> 00:09:05,667
She would've had you
by the balls.
60
00:09:05,710 --> 00:09:08,304
- Fuck off.
- She'll be fine, trust me.
61
00:09:08,346 --> 00:09:10,974
It's you I'm worried about.
I mean, look at you.
62
00:09:11,015 --> 00:09:12,642
You're falling apart.
63
00:09:12,684 --> 00:09:15,983
You can make it up to her tomorrow,
but for now,
64
00:09:16,020 --> 00:09:18,488
let's get this show on the road.
65
00:09:20,492 --> 00:09:22,983
Okay.
66
00:09:35,373 --> 00:09:38,672
All right, dude.
Load up and I'll make the call.
67
00:09:38,710 --> 00:09:40,974
And try to be inconspicuous.
68
00:09:42,747 --> 00:09:45,443
Tom, Fort Bragg is not
the same without you, bud.
69
00:09:45,483 --> 00:09:48,281
Hey man, listen up. I'm gonna run
some sims tonight,
70
00:09:48,319 --> 00:09:49,877
off-base remote link.
71
00:09:49,921 --> 00:09:53,220
So I'm gonna need a support team
and the system running.
72
00:09:53,258 --> 00:09:56,955
You've got it. Is this another one
of your crazy-ass experiments?
73
00:09:56,995 --> 00:09:58,792
No. No no, man.
74
00:09:58,830 --> 00:10:01,128
Just some regular extreme gaming, dude.
No for reals.
75
00:10:04,035 --> 00:10:06,333
But hey, I am gonna push this.
76
00:10:06,371 --> 00:10:09,238
So if the readings get a little crazy,
don't worry about it, all right?
77
00:10:10,575 --> 00:10:11,806
And...
78
00:10:12,443 --> 00:10:15,003
don't tell the chief, okay?
79
00:10:15,046 --> 00:10:17,071
Cool. I owe you one, man.
80
00:10:24,756 --> 00:10:27,919
- Hey.
- Hey.
81
00:10:30,428 --> 00:10:32,058
So listen, sorry I-- I--
82
00:10:32,297 --> 00:10:34,562
I screwed up earlier this evening.
83
00:10:34,599 --> 00:10:37,500
- You know, not that we had plans exactly--
- No. It's okay.
84
00:10:37,535 --> 00:10:39,025
It's just too bad.
85
00:10:41,873 --> 00:10:43,500
So are you going somewhere?
86
00:10:43,541 --> 00:10:45,634
Hey, I forgot to ask
you about your hand.
87
00:10:46,677 --> 00:10:50,114
Right. Yeah.
It's fine actually.
88
00:10:50,148 --> 00:10:52,548
- Gave me a bit of a shock, that's all.
- Yeah, I'm sorry about that.
89
00:10:52,584 --> 00:10:56,247
It's hardly your fault.
I have 2 hands now.
90
00:10:56,287 --> 00:10:57,312
See?
91
00:10:58,356 --> 00:11:01,257
- So, what'll you do then, tonight?
- I don't know. No real plans.
92
00:11:01,292 --> 00:11:03,726
You know?
Bit of gaming with Benny.
93
00:11:03,761 --> 00:11:06,491
Iain's got this really
kind of cool setup at work.
94
00:11:06,531 --> 00:11:08,795
So we're gonna check that out.
95
00:11:08,833 --> 00:11:10,630
God. Geeks' night out.
96
00:11:10,668 --> 00:11:12,363
Yeah. Geeks' night out.
97
00:11:16,708 --> 00:11:18,198
- Are you up to something?
- No. No.
98
00:11:18,243 --> 00:11:21,007
I mean-- you know,
anyway I've got to go.
99
00:11:21,445 --> 00:11:23,275
- Steady.
- All right. Okay.
100
00:11:24,314 --> 00:11:26,044
- Well, you better run.
- Yeah.
101
00:11:27,619 --> 00:11:30,588
- so should I call you later then?
- Yeah.
102
00:11:30,622 --> 00:11:32,180
Yeah, you can call me later.
103
00:11:32,223 --> 00:11:34,020
You might need me
to come rescue you.
104
00:11:34,058 --> 00:11:37,425
- Yeah.
- All right. Let's go.
105
00:11:45,837 --> 00:11:47,998
She's gonna call later.
106
00:11:48,039 --> 00:11:50,940
Subterfuge just ain't
your thing, is it, bud?
107
00:11:52,844 --> 00:11:55,540
What did the guy mean
by "crazy-ass experiments"?
108
00:11:57,782 --> 00:12:00,751
The guy's retarded.
They all are.
109
00:12:00,785 --> 00:12:03,720
They can't even begin to fathom
what this shit can do.
110
00:12:03,755 --> 00:12:06,724
A prophet's never recognized
his own land, mate.
111
00:12:06,758 --> 00:12:08,248
Damn straight.
112
00:12:08,293 --> 00:12:09,783
You think I came here
for the weather?
113
00:12:09,827 --> 00:12:11,658
Tell me about it.
114
00:12:39,023 --> 00:12:42,424
Fuck's sake! Fuckers!
115
00:12:43,894 --> 00:12:45,687
Come on, that's mean.
116
00:12:45,730 --> 00:12:47,823
Kind of thought so.
117
00:12:47,865 --> 00:12:49,696
Tom, Benny.
Benny, Tom.
118
00:12:49,734 --> 00:12:51,595
The American Vic, right?
119
00:12:51,936 --> 00:12:54,404
No. I'm the original,
he's the Australian rip-off.
120
00:12:55,239 --> 00:12:55,929
Man.
121
00:12:55,974 --> 00:12:57,498
- That hurts.
- Have you got it?
122
00:12:57,542 --> 00:12:59,169
The question is, my friend,
have you got it?
123
00:12:59,210 --> 00:13:01,610
- You know what I'm saying?
- Absolutely.
124
00:13:01,646 --> 00:13:03,170
Oh, yeah.
125
00:13:19,462 --> 00:13:20,760
Hold on.
126
00:13:20,798 --> 00:13:23,062
People actually pay you
127
00:13:23,101 --> 00:13:25,365
to get their avatars up
to higher gaming levels?
128
00:13:25,403 --> 00:13:27,894
Are you kidding me?
You call that a job?
129
00:13:27,939 --> 00:13:30,169
Well, what can I tell ya?
130
00:13:30,208 --> 00:13:32,073
- Meet the master.
- Here we go.
131
00:13:32,110 --> 00:13:33,737
And you can't fucking laugh.
132
00:13:33,778 --> 00:13:35,769
I've just creamed
your high score again.
133
00:13:36,814 --> 00:13:38,304
I'm on fucking fire, boys.
134
00:13:38,349 --> 00:13:41,375
This game of yours-- it won't
know what the fuck has hit it.
135
00:13:59,570 --> 00:14:01,504
Here we go, guys.
136
00:14:10,948 --> 00:14:12,882
Die, you fuck!
137
00:14:22,293 --> 00:14:24,261
An empty jail.
138
00:14:24,295 --> 00:14:27,093
Imagine being stuck in here
on your own every night.
139
00:14:27,831 --> 00:14:29,099
Hell of a security guard.
140
00:14:29,133 --> 00:14:31,328
How long do we have to
sit here for, Vic? I mean,
141
00:14:31,369 --> 00:14:33,132
can't we just go anywhere
and set this up?
142
00:14:33,171 --> 00:14:35,433
- No.
- Why this gloomy shithole?
143
00:14:37,008 --> 00:14:39,733
"Gloomy shithole's" the point, bud.
It's...
144
00:14:40,177 --> 00:14:43,104
completely undisturbed
and it's all ours.
145
00:14:44,148 --> 00:14:46,507
Not to mention, he's got CCTV which
146
00:14:46,650 --> 00:14:49,378
clearly is not working.
147
00:14:55,726 --> 00:14:57,387
About bloody fucking time.
148
00:15:00,431 --> 00:15:02,592
About time! Thank you!
149
00:15:14,512 --> 00:15:16,309
Jesus Christ.
150
00:15:18,015 --> 00:15:20,108
This place is being
turned into a hotel?
151
00:15:20,151 --> 00:15:21,982
5 stars.
152
00:15:32,430 --> 00:15:34,261
Hey!
153
00:15:38,402 --> 00:15:40,734
- What took ya?
- Mr. Sullivan.
154
00:15:40,771 --> 00:15:43,239
Good to see you again.
155
00:15:43,274 --> 00:15:44,571
You ready for this?
156
00:15:44,609 --> 00:15:46,941
So it's up to me and Vic
to lift everything, eh?
157
00:15:46,978 --> 00:15:49,947
Hey. Welcome to
the house of fun, boys.
158
00:15:51,115 --> 00:15:52,639
We'll be the judge of that.
159
00:15:52,683 --> 00:15:54,310
Yeah.
160
00:16:01,559 --> 00:16:04,619
Cool space, man.
This will be unreal.
161
00:16:06,063 --> 00:16:08,429
Hey, where's that stuff at?
162
00:16:08,466 --> 00:16:10,934
- What stuff?
- Come on, man.
163
00:16:10,968 --> 00:16:13,027
You know what I'm talking about.
164
00:16:13,070 --> 00:16:15,197
That crazy shit you told me
that night in the pub.
165
00:16:16,307 --> 00:16:18,434
- Where's it at?
- What crazy stuff?
166
00:16:18,476 --> 00:16:20,171
Keep up.
167
00:16:21,913 --> 00:16:24,609
- The place that really spooked you.
- Yeah.
168
00:16:24,649 --> 00:16:26,241
People laugh at me for that.
169
00:16:26,284 --> 00:16:28,252
They think I'm fucking hallucinating.
170
00:16:28,286 --> 00:16:31,687
But if they went down there,
171
00:16:31,722 --> 00:16:33,383
they wouldn't laugh.
172
00:16:34,425 --> 00:16:36,359
I'm not laughing at you, man.
173
00:16:36,394 --> 00:16:38,362
Just tell me, down where?
174
00:16:38,396 --> 00:16:40,421
Where do I dump this?
175
00:16:41,499 --> 00:16:43,865
North wing, lower level,
176
00:16:43,901 --> 00:16:46,028
through the tunnel.
177
00:16:46,070 --> 00:16:47,697
That's where it's worse, you know?
178
00:16:49,307 --> 00:16:51,104
Oi! Security.
179
00:17:19,437 --> 00:17:21,598
You sly fuckers.
180
00:17:23,174 --> 00:17:24,801
Fuck.
181
00:17:47,865 --> 00:17:51,494
- So this game...
- Mate?
182
00:17:51,535 --> 00:17:54,504
- Cheers.
- is it as good as Vic says?
183
00:17:56,407 --> 00:17:58,375
This game...
184
00:17:58,409 --> 00:18:00,377
is no game, my friend.
185
00:18:02,680 --> 00:18:04,079
Very fancy.
186
00:18:04,115 --> 00:18:05,980
What kind of specs
are we talking?
187
00:18:06,017 --> 00:18:09,350
Unless you have
a PhD in Al from MIT,
188
00:18:09,387 --> 00:18:11,014
don't even ask.
189
00:18:11,055 --> 00:18:13,387
I do have an MA in "fuck you."
190
00:18:13,424 --> 00:18:16,018
Will that not do?
191
00:18:16,060 --> 00:18:17,555
All right, so...
192
00:18:18,796 --> 00:18:20,696
we'll go ahead and
wire up this place...
193
00:18:22,099 --> 00:18:24,033
and one other wing.
194
00:18:25,903 --> 00:18:28,201
That one. All the way
downstairs too.
195
00:18:30,107 --> 00:18:32,507
My lovely assistant here
will show you what to do.
196
00:18:33,577 --> 00:18:35,977
These are not
what we've been using.
197
00:18:36,013 --> 00:18:38,607
- What are these sexy things?
- It's an upgrade.
198
00:18:38,649 --> 00:18:40,446
It's for your greater
comfort and pleasure.
199
00:18:41,084 --> 00:18:42,543
Very comfortable.
200
00:18:42,586 --> 00:18:45,077
They're not gonna
put themselves out.
201
00:18:45,122 --> 00:18:47,750
Okay. Take the bag.
202
00:18:47,792 --> 00:18:50,488
Iain, you know what to do, mate.
203
00:18:50,528 --> 00:18:52,860
Bring the weed
and let's get the fuck out of here.
204
00:18:52,897 --> 00:18:56,833
So, Vicky, if Yankee Doodle Dandy
says to suck his cock,
205
00:18:56,867 --> 00:18:58,926
do you say, "How hard?"
206
00:18:59,269 --> 00:19:01,199
Benny boy,
207
00:19:01,238 --> 00:19:02,967
for the purposes of tonight,
208
00:19:03,007 --> 00:19:04,872
so do you.
209
00:19:04,909 --> 00:19:06,900
Hold on, why are we
going this way?
210
00:19:06,944 --> 00:19:09,640
Because, my very stoned friend--
211
00:19:11,215 --> 00:19:13,274
- Tom said so.
- Yeah, but--
212
00:19:16,187 --> 00:19:18,951
So, what do these
gizmos do then?
213
00:19:18,989 --> 00:19:21,685
It's how the system maps the location.
214
00:19:21,726 --> 00:19:24,388
See, these babies will monitor
just about anything--
215
00:19:24,428 --> 00:19:26,862
geography, temperature...
216
00:19:29,300 --> 00:19:32,098
It's looking good.
217
00:19:35,773 --> 00:19:37,968
Warning: raising emersion--
218
00:19:43,114 --> 00:19:46,880
monitor movement,
temperature, ionic charge...
219
00:19:49,820 --> 00:19:51,754
every fucking molecule.
220
00:19:53,657 --> 00:19:55,591
This way.
221
00:20:22,420 --> 00:20:25,116
- Question.
- Fuck!
222
00:20:27,391 --> 00:20:29,482
What were you
up to at the sim building?
223
00:20:30,528 --> 00:20:33,795
If you have a question,
you can fucking well wait outside.
224
00:20:36,167 --> 00:20:38,692
You're not a woman here,
you're a soldier
225
00:20:38,736 --> 00:20:40,226
just like all the rest.
226
00:20:41,539 --> 00:20:43,404
Isn't that how you want it?
227
00:20:44,475 --> 00:20:47,069
Get the fuck out of my way.
228
00:20:50,480 --> 00:20:53,040
Looking for lover boy, were ya?
229
00:20:57,521 --> 00:20:59,113
You think I don't know
230
00:20:59,156 --> 00:21:01,056
you've been fucking your way
through the course?
231
00:21:03,561 --> 00:21:05,392
Bad news.
232
00:21:05,429 --> 00:21:08,262
The geeks can't
get you through.
233
00:21:08,299 --> 00:21:10,164
They're not proper army.
234
00:21:11,802 --> 00:21:14,032
I'm the real fucking army!
235
00:21:15,039 --> 00:21:18,907
Basic training, trooper--
never drop your guard...
236
00:21:20,945 --> 00:21:23,106
unless you want me
to treat you different--
237
00:21:24,982 --> 00:21:26,506
more like a woman.
238
00:21:29,286 --> 00:21:30,913
'Cause I can do that.
239
00:21:33,691 --> 00:21:36,455
Put it away
or wave it goodbye.
240
00:21:38,262 --> 00:21:40,730
Yeah.
241
00:21:45,870 --> 00:21:47,895
You think I can't
take that off you?
242
00:21:50,840 --> 00:21:52,570
Don't you blink, trooper.
243
00:21:53,844 --> 00:21:55,744
You blink and it's mine.
244
00:21:57,748 --> 00:21:59,238
And you.
245
00:22:04,655 --> 00:22:06,247
You'll blink.
246
00:22:07,291 --> 00:22:08,849
Fuck!
247
00:22:11,127 --> 00:22:12,135
Fuck!
248
00:22:12,563 --> 00:22:13,769
Wanker!
249
00:22:19,069 --> 00:22:20,934
What kind of fucked up
prison is this, Iain?
250
00:22:20,971 --> 00:22:22,905
Yeah, it's not
a regular prison, mate.
251
00:22:22,940 --> 00:22:26,535
Well, I mean it was
until it closed down 20 years ago.
252
00:22:27,645 --> 00:22:30,443
Then the military
took it over after 9/11.
253
00:22:30,481 --> 00:22:32,472
When I was in the service
it was supposed to be out of use,
254
00:22:32,516 --> 00:22:34,245
but we all knew different.
255
00:22:40,524 --> 00:22:42,185
- And?
- Mate.
256
00:22:42,226 --> 00:22:43,818
Come on, Iain. Spill the beans.
257
00:22:43,861 --> 00:22:45,453
What the fuck happened here?
258
00:22:45,496 --> 00:22:47,964
You know our boys were
working with the Americans--
259
00:22:48,798 --> 00:22:50,831
picking up suspects overseas.
260
00:22:50,868 --> 00:22:52,392
And if they wanted
to interrogate them
261
00:22:52,436 --> 00:22:55,872
without worrying about
the Geneva Convention and stuff,
262
00:22:55,906 --> 00:22:57,965
- well, this is where they took them.
- Bollocks.
263
00:22:58,008 --> 00:23:00,374
- What?
- You mean rendition?
264
00:23:00,411 --> 00:23:03,141
- Yeah.
- There was none of that shit here.
265
00:23:03,180 --> 00:23:04,670
What the fuck do you know?
266
00:23:05,749 --> 00:23:07,683
All right, then wise up now.
Now they export it.
267
00:23:07,718 --> 00:23:09,549
- That's why they let this place go.
- Of course they did.
268
00:23:09,587 --> 00:23:11,612
I'm telling ya!
I was stationed at your base.
269
00:23:11,655 --> 00:23:13,919
- What, my base?
- Yeah.
270
00:23:13,958 --> 00:23:15,585
They used guys from there
as guards here.
271
00:23:15,926 --> 00:23:18,957
Mates of mine-- they told me stuff.
272
00:23:19,096 --> 00:23:21,021
Stuff? What kind of stuff?
273
00:23:21,065 --> 00:23:22,555
Torture.
274
00:23:22,600 --> 00:23:25,230
Unmarked graves. Dark shit.
275
00:23:26,001 --> 00:23:29,538
These prisoners, they all went
to Guant�namo, didn't they?
276
00:23:29,774 --> 00:23:30,974
Not all of them.
277
00:23:32,676 --> 00:23:34,507
Some people came in
and never came out.
278
00:23:35,546 --> 00:23:37,309
No shit?
279
00:23:45,322 --> 00:23:47,381
That leads to the interrogation cell.
280
00:23:50,894 --> 00:23:52,384
I don't go down there.
281
00:23:54,198 --> 00:23:55,995
Bro, seriously,
282
00:23:56,033 --> 00:23:58,092
no one in the security company
goes down there.
283
00:23:59,370 --> 00:24:01,201
That's where it's cold.
284
00:24:02,573 --> 00:24:04,234
Cold?
285
00:24:05,342 --> 00:24:07,742
Yeah, well,
286
00:24:07,778 --> 00:24:09,746
I mean a kind of cold.
287
00:24:11,682 --> 00:24:13,206
It's like death.
288
00:24:17,388 --> 00:24:19,219
How the hell were you
ever in the army?
289
00:24:20,891 --> 00:24:22,756
What do you know about fear?
290
00:24:24,328 --> 00:24:26,319
Come on, Iain.
I'll look after you, mate.
291
00:24:31,902 --> 00:24:33,597
Come on.
292
00:24:51,254 --> 00:24:52,446
Jesus.
293
00:24:56,527 --> 00:24:58,222
- Vic, where are you?
- Hey, babe.
294
00:25:04,902 --> 00:25:06,160
Kind of weird?
295
00:25:11,608 --> 00:25:13,098
...leave me a message
296
00:25:13,143 --> 00:25:14,633
and I'll ring you back.
297
00:25:14,678 --> 00:25:16,805
Hey listen, Vic, it's me.
298
00:25:18,047 --> 00:25:19,873
I know what you're up to.
299
00:25:21,018 --> 00:25:22,986
And to be honest,
300
00:25:23,020 --> 00:25:25,181
I really don't feel like hanging
around here right now,
301
00:25:25,222 --> 00:25:27,190
so...
302
00:25:27,224 --> 00:25:28,919
give me a call.
303
00:25:30,027 --> 00:25:31,927
All right.
304
00:25:33,363 --> 00:25:35,092
Fuck.
305
00:25:51,681 --> 00:25:53,006
You asshole.
306
00:26:02,659 --> 00:26:04,559
Fucking hell.
307
00:26:07,865 --> 00:26:10,026
What is that stench?
308
00:26:29,887 --> 00:26:31,946
When did you say
this place was last used?
309
00:26:46,637 --> 00:26:48,332
We're in.
310
00:27:06,423 --> 00:27:08,084
- Good evening.
- Yes, hello.
311
00:27:08,125 --> 00:27:10,423
Do you have a Mr. Iain Sullivan
working for you?
312
00:27:10,460 --> 00:27:12,826
Mr. Sullivan-- yes, we do.
313
00:27:12,863 --> 00:27:14,922
Right, well, his mobile's off,
314
00:27:14,965 --> 00:27:16,796
so do you think you could
tell me where to find him?
315
00:27:16,834 --> 00:27:18,461
I'm not supposed to release that--
316
00:27:20,404 --> 00:27:23,703
So, Major Tom,
what are we waiting for?
317
00:27:24,942 --> 00:27:27,035
Monitor signals need a boost--
318
00:27:27,077 --> 00:27:29,637
- high as you can.
- Gotcha.
319
00:27:29,680 --> 00:27:32,513
Aren't you afraid of heights, soldier?
320
00:27:33,650 --> 00:27:35,948
So do you guys do this often, then?
321
00:27:35,986 --> 00:27:37,783
You know, knick the kit
from the base?
322
00:27:39,623 --> 00:27:41,614
yeah, sure.
323
00:27:41,658 --> 00:27:44,092
A bunch of us at Bragg
devised a scoring system
324
00:27:44,127 --> 00:27:45,651
for the shoot-em-ups.
325
00:27:45,696 --> 00:27:47,459
We got ourselves
a little league going.
326
00:27:48,465 --> 00:27:50,933
Thought it might be cool to have
some international competition.
327
00:27:50,968 --> 00:27:54,836
And well, Vicky says
you boys know what you're doing.
328
00:27:54,872 --> 00:27:57,739
- Yeah.
- Well...
329
00:27:57,774 --> 00:27:59,765
maybe we'll teach you
a thing or 3.
330
00:28:00,410 --> 00:28:02,115
Yeah, or 7.
331
00:28:04,113 --> 00:28:07,049
You boys have got a high opinion
of yourselves now, don't ya?
332
00:28:08,118 --> 00:28:09,710
Joking aside,
333
00:28:09,753 --> 00:28:13,484
as an American, at Immigration,
when they say "occupation,"
334
00:28:13,523 --> 00:28:16,851
do you have to say
"No, just here on holiday"?
335
00:28:17,527 --> 00:28:19,461
You're a funny guy.
336
00:28:20,530 --> 00:28:23,499
Let's see how much you laugh
when you're inside the belly of the beast.
337
00:28:24,534 --> 00:28:27,697
- Whatever.
- Guys!
338
00:28:28,439 --> 00:28:29,948
We're good to go.
339
00:28:31,442 --> 00:28:33,767
Hello.
340
00:28:48,992 --> 00:28:51,756
Private, I need the keys
to the sim building.
341
00:28:51,795 --> 00:28:53,524
Right, Sergeant.
342
00:29:00,704 --> 00:29:02,865
- All right.
- You're fucking kidding.
343
00:29:02,906 --> 00:29:05,204
Okay.
344
00:29:07,177 --> 00:29:09,702
All right, none of that.
Come on.
345
00:29:09,746 --> 00:29:12,214
- Ready?
- Spoil sport.
346
00:29:14,018 --> 00:29:16,149
How does this
miracle machine work then?
347
00:29:16,186 --> 00:29:19,644
Well, we-- we manipulate
the temporal lobe.
348
00:29:20,958 --> 00:29:23,552
It stops the brain from being able
to tell reality from fantasy.
349
00:29:23,593 --> 00:29:25,959
What the-- temporal--
350
00:29:27,831 --> 00:29:29,696
No, is it...
351
00:29:29,733 --> 00:29:31,358
it's safe, yeah?
352
00:29:31,802 --> 00:29:34,999
Relax, Tom's done it 100 times.
Right, Tom?
353
00:29:35,038 --> 00:29:37,165
Simple appliance of science.
354
00:29:38,208 --> 00:29:39,732
Don't worry.
355
00:29:39,776 --> 00:29:41,607
I've only ever lobotomized
a couple of guys.
356
00:29:41,645 --> 00:29:43,579
You'll be just fine.
357
00:29:43,613 --> 00:29:47,140
See, basically, you boys-- you're
going to be in a waking dream state.
358
00:29:47,184 --> 00:29:49,550
- Right?
- You know how sometimes you know
359
00:29:49,586 --> 00:29:51,486
- that you're dreaming?
- Yeah.
360
00:29:51,521 --> 00:29:52,988
Yeah, well,
361
00:29:53,023 --> 00:29:55,491
you might feel that at first,
but then...
362
00:29:56,626 --> 00:29:58,491
we take the breakers off,
363
00:29:58,528 --> 00:30:00,587
the dream becomes reality.
364
00:30:01,732 --> 00:30:03,029
Here we go.
365
00:30:07,070 --> 00:30:08,697
You guys not coming in then?
366
00:30:10,841 --> 00:30:12,399
We just gotta get things
running smoothly.
367
00:30:13,810 --> 00:30:15,801
- We'll see you girls in there in a bit.
- Right.
368
00:30:23,786 --> 00:30:26,187
- Cool.
- This is gonna be great.
369
00:30:36,400 --> 00:30:39,597
All right, mate.
How fucking crazy is this?
370
00:30:39,636 --> 00:30:41,934
It looks like you.
371
00:30:50,280 --> 00:30:52,145
Guys, listen up.
372
00:30:52,182 --> 00:30:53,740
I can feel that!
373
00:30:53,784 --> 00:30:56,014
You're moving into
a different reality.
374
00:30:56,053 --> 00:30:58,453
Your brains need time
to interface with the software.
375
00:31:02,359 --> 00:31:04,657
This is fucked.
376
00:31:04,694 --> 00:31:06,753
Guys--
377
00:31:08,298 --> 00:31:09,925
Pretty soon you won't
be able to hear me.
378
00:31:09,966 --> 00:31:12,491
- You'll be completely online.
- Stop it, right?
379
00:31:14,071 --> 00:31:15,299
Something is up with Benny.
380
00:31:15,338 --> 00:31:17,101
Unfamiliar scenario.
381
00:31:17,140 --> 00:31:19,074
He'll be fine.
382
00:31:21,678 --> 00:31:23,942
You are soldiers
in enemy territory.
383
00:31:23,980 --> 00:31:26,346
Look around.
384
00:31:26,383 --> 00:31:29,819
Fight and stay alive.
385
00:31:33,356 --> 00:31:35,688
- Full combat?
- The works, baby.
386
00:31:42,466 --> 00:31:44,627
Holy mind fuck.
387
00:31:51,675 --> 00:31:54,041
Yeah!
388
00:31:54,077 --> 00:31:55,601
It's been too fucking long, right?
389
00:31:55,645 --> 00:31:56,906
Check your weapon.
390
00:32:00,183 --> 00:32:01,775
Okay.
391
00:32:01,818 --> 00:32:03,308
Safety off.
392
00:32:06,389 --> 00:32:08,016
Go for it.
393
00:32:09,192 --> 00:32:10,284
Yes.
394
00:32:10,327 --> 00:32:12,955
Right, let's fucking
go for this.
395
00:32:12,996 --> 00:32:14,657
Come on.
396
00:32:16,733 --> 00:32:18,428
Uploading.
397
00:32:23,874 --> 00:32:26,399
- That's so beautiful.
- Concentrate, soldier! Focus.
398
00:32:31,414 --> 00:32:33,006
They're above us.
399
00:32:41,291 --> 00:32:43,486
Get behind me!
Go go!
400
00:32:44,728 --> 00:32:45,922
How do you score?
401
00:32:50,734 --> 00:32:52,429
Let's regenerate a few.
402
00:33:10,187 --> 00:33:11,950
Go go go!
403
00:33:20,163 --> 00:33:22,927
They're coming from everywhere!
404
00:33:22,966 --> 00:33:24,729
Fuck!
405
00:33:27,737 --> 00:33:30,031
Go down the fucking stairs!
406
00:33:30,773 --> 00:33:33,167
It's getting a little extreme there,
don't you think?
407
00:33:36,279 --> 00:33:38,247
It's a fucking program.
408
00:33:38,281 --> 00:33:40,078
The combatants
are programmed to miss.
409
00:34:02,005 --> 00:34:05,497
Go go go go!
Fall back!
410
00:34:12,349 --> 00:34:14,010
Come on!
411
00:34:15,185 --> 00:34:17,813
Go go go go!
412
00:34:34,704 --> 00:34:36,797
What the fuck?
Get in here!
413
00:34:50,420 --> 00:34:51,910
- Iain!
- Piece of shit!
414
00:34:53,723 --> 00:34:55,623
Iain, you all right?
415
00:34:55,659 --> 00:34:57,650
- Bitch!
- You're not so clever now!
416
00:34:57,694 --> 00:34:59,594
Iain. Fuck!
417
00:35:01,931 --> 00:35:03,729
Shit, man-- what--
418
00:35:04,267 --> 00:35:06,292
What the fuck is that?
419
00:35:06,336 --> 00:35:07,769
That looked like a woman.
420
00:35:07,804 --> 00:35:09,829
- I've got bigger problems to deal with.
- Access denied.
421
00:35:09,873 --> 00:35:13,036
The automatic cut-out
just... cut out.
422
00:35:13,076 --> 00:35:15,438
Access denied.
423
00:35:15,779 --> 00:35:17,269
Shit. Iain's in trouble.
424
00:35:17,314 --> 00:35:19,145
- Where are you going?
- I'm pulling the plug, man.
425
00:35:19,182 --> 00:35:21,946
What are you, crazy? There's a million
different ways that could mess him up.
426
00:35:21,985 --> 00:35:24,044
If nothing else, you could
turn him into a vegetable.
427
00:35:24,087 --> 00:35:26,180
But leaving him in there
might fucking kill him. Okay, man?
428
00:35:26,222 --> 00:35:28,349
It's my call.
First you close the program.
429
00:35:28,391 --> 00:35:30,484
- Well then, close the fucking program!
- I'm trying!
430
00:35:30,927 --> 00:35:32,290
Iain?
431
00:35:36,599 --> 00:35:38,692
Fuck.
432
00:35:50,013 --> 00:35:52,140
Okay, we didn't upload that.
433
00:35:53,616 --> 00:35:55,607
We've got to get them out now.
434
00:36:23,880 --> 00:36:26,007
Fuck. God.
435
00:36:27,283 --> 00:36:29,114
Come on.
436
00:36:29,152 --> 00:36:31,382
For fuck's sake, Iain,
get up.
437
00:36:31,421 --> 00:36:34,879
Come on, get fucking up!
438
00:36:34,924 --> 00:36:37,825
You all right? Yeah?
439
00:36:39,396 --> 00:36:41,330
What doesn't kill ya...
440
00:36:43,967 --> 00:36:45,696
Ready, yeah?
441
00:36:54,677 --> 00:36:56,440
Holy fuck.
442
00:36:59,215 --> 00:37:01,683
Look like we fucking
blew them away.
443
00:37:04,354 --> 00:37:06,914
No, man.
That wasn't you.
444
00:37:06,956 --> 00:37:09,288
No. Bullets may
have done that...
445
00:37:11,895 --> 00:37:14,329
but not that.
446
00:37:14,364 --> 00:37:16,457
I definitely did that, mate.
447
00:37:20,003 --> 00:37:22,233
This has got to be the most
coolest thing yet.
448
00:37:22,272 --> 00:37:25,173
That's for sure, eh?
449
00:37:25,208 --> 00:37:27,904
Escape, you stupid--
Fuck! Escape!
450
00:37:31,181 --> 00:37:33,046
Shut up! Just shut up!
451
00:37:36,819 --> 00:37:38,810
Ending simulation.
452
00:37:39,154 --> 00:37:42,315
Extracting players.
453
00:37:42,358 --> 00:37:44,883
Hey.
454
00:37:44,928 --> 00:37:47,192
You okay?
455
00:37:47,930 --> 00:37:50,063
My fucking God!
456
00:37:50,099 --> 00:37:52,124
- Yeah, you like that?
- Liked it?!
457
00:37:52,168 --> 00:37:54,568
It was fucking horrible!
458
00:37:55,772 --> 00:37:56,972
Give me more!
459
00:37:58,208 --> 00:38:00,335
Hey, you all right?
460
00:38:00,376 --> 00:38:02,003
Yeah, fucking fine.
461
00:38:17,961 --> 00:38:19,519
Sergeant Taggert,
462
00:38:19,562 --> 00:38:21,792
this is Fort Bragg Control.
How can we help you?
463
00:38:21,831 --> 00:38:24,391
Equipment's gone missing
from my base.
464
00:38:24,434 --> 00:38:27,232
It may be your base,
but it's our equipment.
465
00:38:27,270 --> 00:38:29,170
This is a security matter.
466
00:38:29,205 --> 00:38:31,765
And your security status
does not permit you
467
00:38:31,808 --> 00:38:33,969
to be in this facility
on your own.
468
00:38:34,010 --> 00:38:36,137
Please leave immediately, Sergeant.
469
00:38:38,815 --> 00:38:42,046
That is some intense shit.
470
00:38:42,085 --> 00:38:44,110
What did I tell you, Benny boy?
471
00:38:44,153 --> 00:38:47,350
I mean,
that could really fuck you up.
472
00:38:47,390 --> 00:38:49,585
Guys, listen--
473
00:38:49,626 --> 00:38:51,890
Tommy, how did we do, anyway?
474
00:38:51,928 --> 00:38:54,590
What's the score?
Tommy boy?
475
00:38:54,631 --> 00:38:56,155
The score?
476
00:38:56,199 --> 00:38:58,224
- No score.
- No score?
477
00:38:58,268 --> 00:39:02,227
Yeah, the system,
it didn't collate it.
478
00:39:02,272 --> 00:39:03,967
We had to extract you early.
479
00:39:04,007 --> 00:39:05,599
We had a technical glitch.
480
00:39:05,642 --> 00:39:08,167
- He's checking it out.
- Fuck!
481
00:39:08,211 --> 00:39:10,042
I fucking creamed them!
482
00:39:10,879 --> 00:39:12,604
No, that wasn't you.
483
00:39:13,650 --> 00:39:15,550
It certainly wasn't
fucking you, soldier.
484
00:39:15,585 --> 00:39:17,416
You see this guy?
He froze on me.
485
00:39:17,453 --> 00:39:20,286
Wouldn't want him
beside you in a real fight.
486
00:39:20,323 --> 00:39:21,820
Shut the fuck up.
487
00:39:23,158 --> 00:39:25,121
Scan complete.
488
00:39:25,361 --> 00:39:27,352
Sensor malfunctioning.
489
00:39:27,397 --> 00:39:29,627
Hey, Tom, we're getting
some crazy readings.
490
00:39:29,666 --> 00:39:30,895
- What's up?
- Yeah, it's no big deal.
491
00:39:30,934 --> 00:39:32,424
It's just a couple
of the sensors blew.
492
00:39:32,469 --> 00:39:34,834
I'm gonna go change 'em now.
493
00:39:34,871 --> 00:39:36,600
I'm coming right back.
No touching.
494
00:39:40,143 --> 00:39:42,043
Right, guys.
495
00:39:43,146 --> 00:39:45,239
Something really fucked up
happened in there.
496
00:39:45,281 --> 00:39:46,771
Here we go.
497
00:39:46,816 --> 00:39:48,807
- Acid flashback.
- No.
498
00:39:48,851 --> 00:39:50,443
This was not in my head.
499
00:39:51,454 --> 00:39:53,479
Well...
500
00:39:53,523 --> 00:39:56,151
it was in my head, but--
501
00:39:56,792 --> 00:39:58,456
Iain, mate,
502
00:39:58,494 --> 00:40:00,689
you fried your brains.
503
00:40:00,730 --> 00:40:02,698
You really fucking deep-fried 'em.
504
00:40:04,233 --> 00:40:06,633
You gotta relax, Iain.
505
00:40:06,669 --> 00:40:08,296
It's all part of the game--
total immersion.
506
00:40:09,572 --> 00:40:12,040
I really don't think
this was part of any game.
507
00:40:12,075 --> 00:40:14,600
The game worked, man.
508
00:40:14,644 --> 00:40:17,112
You played the game.
509
00:41:25,048 --> 00:41:28,381
So, this precious system of yours--
510
00:41:31,487 --> 00:41:33,751
Can it read any CD-ROM?
511
00:41:33,790 --> 00:41:35,553
Yeah, it sure can.
512
00:41:35,591 --> 00:41:37,650
The program just acts
as a catalyst for the brain.
513
00:41:40,430 --> 00:41:43,331
How about, say, this one?
514
00:41:44,801 --> 00:41:46,530
No no no, Benny boy. No.
515
00:41:46,569 --> 00:41:49,197
The system's not all clear yet.
It's too damn risky.
516
00:41:49,638 --> 00:41:51,433
How risky can it be?
517
00:41:51,474 --> 00:41:53,442
Naked women. Fuck, no.
518
00:41:53,476 --> 00:41:56,206
Hey... no. Don't touch that.
519
00:41:56,245 --> 00:41:59,009
Which is it--
you don't know how
520
00:41:59,048 --> 00:42:02,142
or you're not allowed?
521
00:42:29,011 --> 00:42:30,501
Howdy.
522
00:42:30,546 --> 00:42:32,446
Now it's best to stay in the room.
523
00:42:32,482 --> 00:42:34,450
The rest is not
all mapped out yet, okay?
524
00:42:34,484 --> 00:42:36,452
Yeah. All right.
525
00:42:36,486 --> 00:42:38,477
Man, this is a bad idea.
526
00:42:38,521 --> 00:42:40,284
Stop being such
a fucking Cassandra.
527
00:42:40,323 --> 00:42:42,188
- A what?
- Ho-ho!
528
00:42:42,225 --> 00:42:43,715
He's ignorant too.
529
00:42:43,760 --> 00:42:45,955
Cassandra,
she was the Trojan princess.
530
00:42:45,995 --> 00:42:49,021
She-- well, she had
the gift of prophecy
531
00:42:49,065 --> 00:42:51,124
but no one believed her.
532
00:42:51,167 --> 00:42:52,759
Right.
So what you're saying is
533
00:42:52,802 --> 00:42:56,067
that no one believed her,
but actually she was right.
534
00:42:57,106 --> 00:42:59,438
Right. That-- that
was a bad example.
535
00:42:59,475 --> 00:43:00,999
That's not what I meant.
What I meant was--
536
00:43:01,043 --> 00:43:04,342
What he's saying is a faint heart
never fucks a pig, yeah?
537
00:43:04,380 --> 00:43:06,746
- True.
- Yeah.
538
00:43:09,318 --> 00:43:10,650
Let's rock.
539
00:43:16,092 --> 00:43:18,322
I hope the ladies
like a guy in uniform.
540
00:43:19,896 --> 00:43:21,386
We'll make it ideal.
541
00:43:21,430 --> 00:43:24,126
And they don't give it a shit
because they'll even like you.
542
00:43:24,167 --> 00:43:26,397
Now you're going
543
00:43:26,435 --> 00:43:28,562
into a new place.
544
00:43:28,604 --> 00:43:31,539
Your mission--
545
00:43:31,574 --> 00:43:33,735
well, it's to fuck anything
that moves, right, mate?
546
00:43:34,776 --> 00:43:37,111
Can you actually, like, fuck?
547
00:43:44,353 --> 00:43:45,553
Fuckers.
548
00:43:50,927 --> 00:43:53,088
Fuck.
549
00:43:53,129 --> 00:43:55,222
Evening, darling.
550
00:44:01,571 --> 00:44:03,903
Got something
for a weary soldier, have ya?
551
00:44:03,940 --> 00:44:05,339
Cool.
552
00:44:33,836 --> 00:44:35,095
Yes.
553
00:44:41,010 --> 00:44:42,875
Can you give her a bit more,
554
00:44:42,912 --> 00:44:44,641
I don't know, character?
555
00:44:46,048 --> 00:44:47,743
What, you mean like "character"?
556
00:44:47,783 --> 00:44:50,274
Yeah, like,
you know... dominatrix.
557
00:44:50,319 --> 00:44:52,344
I can't do that.
558
00:44:52,388 --> 00:44:54,117
He likes 'em beefy.
559
00:44:54,156 --> 00:44:56,386
That's what I call
"WM-Double-D."
560
00:44:59,962 --> 00:45:02,294
Perfect just got better.
561
00:45:06,869 --> 00:45:08,268
Come here.
562
00:45:08,304 --> 00:45:10,135
Hey, baby.
563
00:45:31,894 --> 00:45:33,287
Fuck.
564
00:45:36,098 --> 00:45:37,564
Yes.
565
00:45:43,306 --> 00:45:45,638
- Tom.
- Jess.
566
00:45:46,909 --> 00:45:48,536
What are you doing here?
567
00:45:48,577 --> 00:45:50,807
Funny that. I was about
to ask you the same thing.
568
00:45:51,546 --> 00:45:53,110
Boys will be boys.
569
00:45:53,149 --> 00:45:54,980
When did you plan this?
570
00:45:55,017 --> 00:45:56,712
Totally last minute.
571
00:45:58,554 --> 00:46:00,488
You're full of shit.
572
00:46:01,757 --> 00:46:03,657
Don't tell anyone, okay?
573
00:46:05,695 --> 00:46:08,323
- Hold that thought.
- I will.
574
00:46:09,999 --> 00:46:12,229
- Tom.
- Hey, man. Yeah, I just fixed it.
575
00:46:12,268 --> 00:46:15,396
- Copy that. It's running right now.
- No no, that's not possible.
576
00:46:15,438 --> 00:46:17,599
I'm getting some
strange pictures here, Tom.
577
00:46:17,640 --> 00:46:19,403
Those motherfuckers!
578
00:46:20,710 --> 00:46:22,701
Unbelievable.
579
00:46:23,312 --> 00:46:24,803
Yes.
580
00:46:29,885 --> 00:46:31,853
Hello.
581
00:46:31,887 --> 00:46:33,411
What's this?
582
00:46:33,456 --> 00:46:36,425
Brought another friend, did ya?
583
00:46:37,626 --> 00:46:40,060
- On you go, cowboy.
- Hey, asshole!
584
00:46:40,096 --> 00:46:41,586
Stop the fucking program!
585
00:46:41,630 --> 00:46:43,120
Would you relax?
It's just a bit of fun,
586
00:46:43,165 --> 00:46:45,599
No fucking idea--
587
00:46:45,634 --> 00:46:47,101
Big drama queen.
588
00:46:48,537 --> 00:46:50,402
Don't fuck with my game, dude.
589
00:46:52,907 --> 00:46:53,934
Jess!
590
00:46:56,045 --> 00:46:58,104
You are in so much trouble.
591
00:47:03,019 --> 00:47:05,078
Why don't you come over
and join us here, love?
592
00:47:05,121 --> 00:47:07,282
The more the merrier.
593
00:47:07,323 --> 00:47:10,315
Why don't you let me work on this one
a couple of minutes, yeah?
594
00:47:13,462 --> 00:47:16,226
- You fucking idiots!
- Relax.
595
00:47:16,265 --> 00:47:17,789
It's just a bit of fun.
Look at him.
596
00:47:17,833 --> 00:47:19,596
You stood me up for this?
597
00:47:20,135 --> 00:47:21,865
Technically we didn't have a date.
598
00:47:21,904 --> 00:47:23,235
Charming.
599
00:47:23,272 --> 00:47:25,934
Relax, it's not like
I'm with another woman.
600
00:47:25,975 --> 00:47:27,533
Right, so...
601
00:47:27,576 --> 00:47:29,669
what would you call this then?
602
00:47:29,712 --> 00:47:31,577
Okay, it was Benny's idea.
603
00:47:31,614 --> 00:47:33,104
It was his idea.
Look at him.
604
00:47:33,549 --> 00:47:34,810
Come on!
605
00:47:34,850 --> 00:47:36,477
It was Benny's idea, babe!
606
00:47:39,221 --> 00:47:42,987
That is... some look, babe.
607
00:47:50,533 --> 00:47:51,864
A little shy, are ya?
608
00:47:51,901 --> 00:47:54,495
Not too shy
for a bit of bondage though.
609
00:47:56,505 --> 00:47:58,064
That's--
610
00:47:58,107 --> 00:48:00,575
just a little tight, babe.
611
00:48:02,312 --> 00:48:04,441
- Seriously?
- Guys. Guys!
612
00:48:04,780 --> 00:48:05,970
Look.
613
00:48:07,883 --> 00:48:10,351
I-- I don't think
this woman is ideal.
614
00:48:22,264 --> 00:48:24,289
No need to stop entirely.
615
00:48:24,333 --> 00:48:26,062
See? What I tell you? Look.
616
00:48:27,102 --> 00:48:28,627
He's loving it. Look at him.
617
00:48:34,810 --> 00:48:37,608
- Jesus Christ.
- Fuck me.
618
00:48:37,646 --> 00:48:40,672
- Shit.
- What the fuck happened there?
619
00:48:40,716 --> 00:48:43,742
Benny?
Someone get him out.
620
00:48:43,786 --> 00:48:45,686
- System locked.
- It won't close.
621
00:48:46,021 --> 00:48:47,184
Shit!
622
00:48:47,523 --> 00:48:48,557
Shit.
623
00:48:51,427 --> 00:48:53,156
- Jesus.
- Do something.
624
00:48:53,195 --> 00:48:55,288
- His neck!
- I'm on it.
625
00:49:02,438 --> 00:49:04,804
- What just happened?
- I just replaced some of the sensors,
626
00:49:04,840 --> 00:49:08,207
but these idiots started the program
before it came online again.
627
00:49:08,244 --> 00:49:09,871
Just hold on, okay?
628
00:49:09,912 --> 00:49:11,203
That should do it.
629
00:49:12,448 --> 00:49:15,315
I thought that there was no way that it
could cause actually, physical damage.
630
00:49:15,351 --> 00:49:17,444
Yeah, I said that
this is out of control.
631
00:49:18,487 --> 00:49:20,751
Look-- the cut-out fucked up.
632
00:49:20,789 --> 00:49:23,553
It could just be
a muscle spasm, okay?
633
00:49:23,592 --> 00:49:25,253
But he's alive.
We can get him out.
634
00:49:25,294 --> 00:49:27,762
We just have to find him, that's all.
635
00:49:28,797 --> 00:49:31,357
- So, where is he?
- The arena's shifting.
636
00:49:31,400 --> 00:49:33,561
- Tom!
- That's unexpected.
637
00:49:33,602 --> 00:49:36,400
- Unexpected?
- Appliance of science.
638
00:49:36,438 --> 00:49:39,168
We apply, it replies.
639
00:49:41,443 --> 00:49:43,451
Fuck.
640
00:49:44,113 --> 00:49:46,911
What's it saying now?
641
00:49:47,149 --> 00:49:47,949
Fuck.
642
00:49:48,549 --> 00:49:49,509
Fuck!
643
00:49:51,086 --> 00:49:52,947
Fuck!
644
00:50:51,647 --> 00:50:54,138
Hey, Tom! Stop staring at it, mate,
and do something.
645
00:50:54,183 --> 00:50:56,083
Come on, please.
Shit.
646
00:50:56,118 --> 00:50:58,143
I'm sorry, Benny.
647
00:50:58,187 --> 00:50:59,814
Why can't we just unplug him?
648
00:50:59,855 --> 00:51:01,379
To unplug him,
we'd have to close the program.
649
00:51:01,423 --> 00:51:05,120
And to close the program,
we'd have to extract the players.
650
00:51:05,160 --> 00:51:07,424
And to extract the players,
we gotta know where they are.
651
00:51:07,463 --> 00:51:10,364
- How can this happen?
- What part of it, Jess?
652
00:51:10,399 --> 00:51:13,095
The program not closing?
The disappearances? Injuries?
653
00:51:13,135 --> 00:51:15,035
It's got in there, that's how.
654
00:51:16,639 --> 00:51:19,540
It's fucking in there.
655
00:51:20,776 --> 00:51:23,074
- What is?
- He's got some mentalist notion
656
00:51:23,112 --> 00:51:25,205
- there's a haunted corridor.
- For--
657
00:51:27,249 --> 00:51:29,513
There's something down there.
658
00:51:31,453 --> 00:51:34,217
Vic, you felt that weird shit.
659
00:51:34,256 --> 00:51:37,020
And I told him we shouldn't be
fucking around down there.
660
00:51:38,227 --> 00:51:40,593
If you don't believe me,
fucking ask him.
661
00:51:47,336 --> 00:51:49,429
Why'd you pick
that wing, Tom?
662
00:51:51,640 --> 00:51:53,164
If you would
all just calm down--
663
00:51:53,208 --> 00:51:55,403
As a matter of fact,
why did you even
664
00:51:55,444 --> 00:51:57,344
insist we come here
in the first place?
665
00:51:57,379 --> 00:51:59,108
We need to focus on Benny.
666
00:51:59,148 --> 00:52:01,207
No, we need to know
what's going on, Tom!
667
00:52:01,250 --> 00:52:03,309
Yeah. Tom, enough.
668
00:52:03,352 --> 00:52:05,752
All right, no bullshit,
no cryptic comments.
669
00:52:05,788 --> 00:52:07,756
Just tell us what
the fuck is going on.
670
00:52:08,891 --> 00:52:11,189
We may have
uploaded an anomaly.
671
00:52:11,226 --> 00:52:14,525
What kind of anomaly?
672
00:52:14,563 --> 00:52:16,861
He means a ghost.
Did I not just say that?
673
00:52:16,899 --> 00:52:20,164
I mean an unidentified
source of energy
674
00:52:20,202 --> 00:52:23,228
- that has corrupted the system.
- You uploaded it how, Tom?
675
00:52:23,272 --> 00:52:25,866
Look, the vital thing right now
676
00:52:25,908 --> 00:52:27,933
is to get Benny out,
wouldn't you say?
677
00:52:29,111 --> 00:52:30,806
We need to find him.
678
00:52:30,846 --> 00:52:32,609
So how do we find him?
679
00:52:32,648 --> 00:52:34,445
Somebody has to go in.
680
00:52:37,319 --> 00:52:38,479
No.
681
00:52:40,656 --> 00:52:42,988
- Quickly.
- All right.
682
00:52:43,025 --> 00:52:45,220
I put him in there.
I'll go and get him.
683
00:52:45,260 --> 00:52:46,989
Vic, there's a hostile in there.
684
00:52:47,029 --> 00:52:48,929
You've got hardly
any combat experience.
685
00:52:50,099 --> 00:52:52,067
I'll go with you.
686
00:52:52,101 --> 00:52:53,625
You're better off
to bring somebody
687
00:52:53,669 --> 00:52:56,035
who knows the place well too.
688
00:52:56,071 --> 00:52:57,800
It's kind of... changeable.
689
00:52:59,641 --> 00:53:02,474
You're going in.
690
00:53:02,511 --> 00:53:05,275
Okay, Tom.
Can we find him?
691
00:53:05,814 --> 00:53:08,147
To find him, we have to find her.
692
00:53:09,451 --> 00:53:12,079
Clearly we're not dealing
with an ordinary sim combatant.
693
00:53:12,121 --> 00:53:14,385
- How do we fight her?
- Well, you're going to need
694
00:53:14,423 --> 00:53:17,915
a special weapon
and I've got just the thing.
695
00:53:21,630 --> 00:53:23,530
- An immobilizer.
- Immobilize,
696
00:53:23,565 --> 00:53:26,033
capture, drag-- bingo.
697
00:53:27,536 --> 00:53:30,027
You seem mighty well-prepared
for this anomaly.
698
00:53:30,072 --> 00:53:32,199
What can I say?
699
00:53:32,241 --> 00:53:33,833
I was a Boy Scout.
700
00:53:37,579 --> 00:53:40,946
Authorization
is Taggert 750-X-02.
701
00:53:41,984 --> 00:53:44,316
I'm running a training sim here.
702
00:53:44,353 --> 00:53:47,083
I need you to triangulate
a mobile signal.
703
00:53:54,630 --> 00:53:56,461
I'm taking you in fast, guys.
704
00:53:57,633 --> 00:54:00,693
This is a search and rescue mission.
Find the hostage, capture the hostile.
705
00:54:03,372 --> 00:54:06,273
Test your weapons.
Good luck.
706
00:54:16,585 --> 00:54:18,849
Yeah. Beautiful.
707
00:54:29,364 --> 00:54:31,958
Iain, what's the matter?
Arm yourself.
708
00:54:34,069 --> 00:54:36,196
Let's go.
709
00:54:36,238 --> 00:54:38,103
Right. This way.
710
00:55:23,485 --> 00:55:26,511
Last man down.
Go right.
711
00:55:34,129 --> 00:55:36,620
Closed down all this years ago.
712
00:55:36,665 --> 00:55:38,428
Running silent--
stick to giving directions.
713
00:55:38,467 --> 00:55:40,992
Right. Take the stairs
in front of you.
714
00:55:44,540 --> 00:55:46,030
What stairs?
715
00:55:46,074 --> 00:55:48,133
The fucking stairs
in front of you.
716
00:55:48,176 --> 00:55:50,610
Iain, what stairs?
This is no time to piss about.
717
00:55:52,648 --> 00:55:54,275
The fucking--
718
00:55:55,717 --> 00:55:57,776
Iain, just 'cause you don't
want to go down there, mate--
719
00:55:57,819 --> 00:56:00,549
- come on, hurry up.
- No-- right-- look.
720
00:56:00,589 --> 00:56:03,285
I've walked this beat 100 times--
721
00:56:03,325 --> 00:56:05,156
a fucking 1,000 times.
722
00:56:05,193 --> 00:56:06,717
This is where
the fucking stairs are.
723
00:56:06,762 --> 00:56:09,595
- He's fucking right.
- What are you waiting for?
724
00:56:14,002 --> 00:56:15,435
All right. I'm going to check
down this way.
725
00:56:15,470 --> 00:56:18,098
You check the other cells.
726
00:56:34,823 --> 00:56:36,313
Come on.
727
00:56:46,535 --> 00:56:48,935
Vic! Come here!
728
00:56:52,574 --> 00:56:54,804
- Jess!
- Where the fuck has she gone?!
729
00:56:54,843 --> 00:56:56,936
Shit! Fuck.
730
00:56:59,314 --> 00:57:01,373
She's right behind you.
Turn around.
731
00:57:19,768 --> 00:57:21,360
Guys?
732
00:57:24,373 --> 00:57:26,034
Vic?
733
00:59:26,795 --> 00:59:28,285
Jess!
734
00:59:29,831 --> 00:59:31,822
Benny!
735
00:59:35,637 --> 00:59:37,605
Shit. Jess!
736
00:59:38,874 --> 00:59:40,637
Jess!
737
00:59:40,675 --> 00:59:42,870
Mate, I don't think you
should be fucking shouting.
738
00:59:42,911 --> 00:59:45,175
Shut up. Benny!
739
00:59:45,213 --> 00:59:47,147
Jess!
740
00:59:52,154 --> 00:59:53,849
Oh, my God.
741
00:59:59,027 --> 01:00:00,654
- Benny.
- Jess.
742
01:00:00,695 --> 01:00:02,356
No, go. Go
743
01:00:02,397 --> 01:00:05,457
- She's here. She's here.
- It's okay.
744
01:00:05,500 --> 01:00:07,024
She's not here.
I've got you.
745
01:00:10,037 --> 01:00:11,972
It's okay, Benny. It's all right.
746
01:00:14,309 --> 01:00:15,833
That's it.
Down you go.
747
01:00:15,877 --> 01:00:18,141
Oh, shit.
748
01:00:25,186 --> 01:00:27,248
All right, Benny. You just hang tight.
749
01:00:28,089 --> 01:00:29,189
Help is coming.
750
01:00:29,624 --> 01:00:32,523
- Did I get the top score?
- What?
751
01:00:32,561 --> 01:00:34,859
- Did I win?
- Benny, listen to me.
752
01:00:34,896 --> 01:00:36,796
You're hurt.
753
01:00:36,832 --> 01:00:39,323
Just fucking beautiful.
754
01:00:39,367 --> 01:00:43,167
Just-- don't try to speak, all right?
755
01:00:47,576 --> 01:00:49,771
Hell of a thing--
756
01:00:49,811 --> 01:00:52,177
world in a microchip.
757
01:00:54,316 --> 01:00:56,250
Looks...
758
01:00:56,284 --> 01:00:58,377
almost...
759
01:00:58,420 --> 01:01:00,251
real.
760
01:01:17,672 --> 01:01:20,232
Benny.
761
01:01:31,886 --> 01:01:33,714
Tom?
762
01:01:33,755 --> 01:01:35,552
Did someone just die?
763
01:01:39,394 --> 01:01:41,794
Benny.
764
01:01:53,008 --> 01:01:55,067
Shit.
765
01:01:55,810 --> 01:01:57,071
Fuck.
766
01:02:20,468 --> 01:02:23,596
There's a good girl.
767
01:04:07,375 --> 01:04:08,869
Go! Go!
768
01:04:20,221 --> 01:04:22,189
- Tom?
- Just bear with me, dude.
769
01:04:22,223 --> 01:04:24,123
I got a plan.
770
01:04:31,832 --> 01:04:32,925
Shit!
771
01:04:32,967 --> 01:04:34,935
Not again!
772
01:04:37,205 --> 01:04:38,638
Fuck.
773
01:04:43,845 --> 01:04:45,506
Come on.
774
01:04:52,053 --> 01:04:55,511
What kind of a fucking game
do you call this?
775
01:05:00,028 --> 01:05:02,462
Listen to me, Taggert.
776
01:05:02,497 --> 01:05:04,488
You just cut the signal boost.
777
01:05:04,532 --> 01:05:07,729
Now they're trapped inside
until I reconnect.
778
01:05:09,404 --> 01:05:10,894
They're already in serious danger.
779
01:05:12,307 --> 01:05:14,241
You just made it worse.
780
01:05:18,346 --> 01:05:20,177
No no, don't touch him.
Don't!
781
01:05:21,416 --> 01:05:23,543
He's past caring.
782
01:05:36,698 --> 01:05:39,064
I knew you couldn't
handle combat, girlie!
783
01:05:39,100 --> 01:05:42,695
You can't even handle
a fucking game.
784
01:05:43,337 --> 01:05:45,400
No, she's still in the system!
785
01:05:51,646 --> 01:05:54,843
- Jess!
- She's here!
786
01:05:54,883 --> 01:05:56,214
She's here! Where is she?
787
01:05:56,251 --> 01:05:57,843
Jess, stop.
788
01:05:57,886 --> 01:05:59,444
You're out of the sim, Jess.
789
01:05:59,487 --> 01:06:01,819
- The sim, Jess--
- Fuck.
790
01:06:12,534 --> 01:06:14,161
Tom, there was a woman.
791
01:06:16,104 --> 01:06:18,971
- She killed Benny.
- What was she like?
792
01:06:20,175 --> 01:06:21,836
What was she like?
She--
793
01:06:23,311 --> 01:06:25,142
she was evil.
794
01:06:25,180 --> 01:06:27,205
I know this sounds crazy, but...
795
01:06:28,750 --> 01:06:30,240
she got inside my--
796
01:06:31,319 --> 01:06:33,184
my head.
797
01:06:35,056 --> 01:06:38,150
It was like I had her memories.
798
01:06:40,495 --> 01:06:42,190
How could that happen?
799
01:06:42,230 --> 01:06:44,130
You interfaced with it.
My God.
800
01:06:44,165 --> 01:06:46,633
That's-- that's everything--
801
01:06:46,668 --> 01:06:48,966
Wait. He was there.
802
01:06:49,003 --> 01:06:50,493
- This is crazy.
- Taggert?
803
01:06:50,538 --> 01:06:53,735
- Where?
- He attacked me. I mean, fuck--
804
01:06:53,775 --> 01:06:55,743
I mean, he attacked her. I--
805
01:06:57,512 --> 01:06:59,036
Christ, that's what she wants--
806
01:06:59,080 --> 01:07:01,310
revenge.
807
01:07:01,349 --> 01:07:02,941
She's going to kill--
808
01:07:06,988 --> 01:07:08,717
why are they not out?
809
01:07:10,091 --> 01:07:12,082
Tom, why are they
not out of the sim?
810
01:07:12,126 --> 01:07:14,219
You weren't as fully immersed
as they are, but...
811
01:07:16,164 --> 01:07:18,394
if we don't get them out right away,
they may never come back.
812
01:07:20,735 --> 01:07:23,260
Here.
Signal-- as high as you can.
813
01:07:26,874 --> 01:07:28,808
Where'd the lights go, man?
814
01:07:30,445 --> 01:07:32,413
It's the extraction team.
815
01:07:33,881 --> 01:07:35,940
They cut the power.
They have a tendency to do that.
816
01:07:38,886 --> 01:07:39,886
No.
817
01:07:40,822 --> 01:07:42,517
There's no team, man.
818
01:07:43,591 --> 01:07:45,525
It's just us.
819
01:07:47,195 --> 01:07:49,459
We're left here, Vic.
820
01:07:55,069 --> 01:07:58,732
Oi, there's something there.
821
01:07:58,773 --> 01:08:00,468
There's nothing there, okay, Iain?
822
01:08:00,508 --> 01:08:02,476
Please, hold it together
for me, okay, man?
823
01:08:13,020 --> 01:08:13,810
Okay.
824
01:08:13,855 --> 01:08:15,789
Come on, come on.
825
01:08:16,991 --> 01:08:19,255
Guys, hang in there.
Cavalry's coming.
826
01:08:21,496 --> 01:08:23,396
- Can you see them?
- It's rebuilding.
827
01:08:27,201 --> 01:08:29,226
Well, the whole fucking world
has disappeared, man.
828
01:08:31,839 --> 01:08:32,932
Shut up.
829
01:08:33,375 --> 01:08:34,537
You hear that?
830
01:08:39,013 --> 01:08:40,947
You hear that? Fuck.
831
01:08:40,982 --> 01:08:42,745
Listen. Listen to that, mate.
832
01:08:42,784 --> 01:08:44,547
Listen to that.
833
01:08:51,326 --> 01:08:52,884
Hello?
834
01:08:52,927 --> 01:08:55,589
Jess! Benny!
835
01:08:55,630 --> 01:08:58,258
Anyone?
836
01:09:02,904 --> 01:09:04,565
No, mate.
837
01:09:05,573 --> 01:09:07,302
Don't think about it.
838
01:09:08,876 --> 01:09:11,106
What's that, Iain?
839
01:09:11,145 --> 01:09:13,340
Iain? Iain!
840
01:09:14,081 --> 01:09:16,073
Shit, man! Fuck!
841
01:09:16,417 --> 01:09:17,417
Fuck!
842
01:09:17,552 --> 01:09:20,113
You did this intentionally.
843
01:09:20,154 --> 01:09:22,054
Yeah.
844
01:09:22,090 --> 01:09:23,990
- I had this theory--
- What the fuck!
845
01:09:24,025 --> 01:09:25,549
Are you saying
that Iain was right?
846
01:09:27,128 --> 01:09:29,062
What have you done?
847
01:09:29,097 --> 01:09:31,224
Jesus Christ.
Who is she?
848
01:09:31,265 --> 01:09:34,063
A life form, a spirit,
a ghost, call it what you--
849
01:09:34,102 --> 01:09:36,400
I'm sorry. Who was she?
850
01:09:36,437 --> 01:09:38,132
Beats me.
851
01:09:38,172 --> 01:09:41,335
But she knew Taggert,
so she can't be that long gone.
852
01:09:42,443 --> 01:09:45,606
- Wait, I have an idea. Dude.
- What's going on, man?
853
01:09:45,646 --> 01:09:47,273
I need you to check
some files for me.
854
01:10:24,985 --> 01:10:26,414
Come on.
855
01:10:26,454 --> 01:10:28,547
Okay, complete.
Get them out.
856
01:10:28,589 --> 01:10:31,149
It may be complete,
but nothing is where it should be
857
01:10:31,192 --> 01:10:32,955
and I still can't see them.
858
01:10:32,994 --> 01:10:35,485
Look at this crazy shit.
859
01:10:35,530 --> 01:10:37,293
She's doing this.
860
01:10:37,331 --> 01:10:39,026
I can't find anything anymore.
861
01:10:44,071 --> 01:10:46,562
I know where they are.
862
01:10:46,607 --> 01:10:48,131
Put me back in.
863
01:10:58,586 --> 01:11:01,111
- Put me in, quick.
- Jess,
864
01:11:01,155 --> 01:11:03,123
once you find her,
just get her in the beam
865
01:11:03,157 --> 01:11:04,715
and I'll take care of the rest.
866
01:11:04,759 --> 01:11:06,556
Tom, get this--
867
01:11:06,594 --> 01:11:09,586
if I find her,
I'm going to tie her chain
868
01:11:09,630 --> 01:11:11,188
around her fucking neck
869
01:11:11,232 --> 01:11:12,824
and I'm going to rip
her evil head off.
870
01:11:33,788 --> 01:11:35,051
Shit.
871
01:11:51,839 --> 01:11:53,773
Fuck.
872
01:12:36,350 --> 01:12:39,148
Jess! Jess!
873
01:12:40,621 --> 01:12:42,612
Jess!
874
01:12:44,825 --> 01:12:46,452
Vic?
875
01:12:48,296 --> 01:12:50,264
Shit!
876
01:12:50,798 --> 01:12:52,028
Shit!
877
01:13:03,709 --> 01:13:05,675
Tom, we got one possibility.
878
01:13:05,713 --> 01:13:08,705
- Talk to me.
- Just known as Prisoner K--
879
01:13:08,749 --> 01:13:10,376
cyber-terrorist.
880
01:13:10,418 --> 01:13:12,215
She was picked up
by the company in Istanbul
881
01:13:12,253 --> 01:13:14,118
just after 9/11.
882
01:13:14,155 --> 01:13:15,850
Put her in an unmarked jet,
883
01:13:15,890 --> 01:13:17,380
flew her to the UK
for questioning
884
01:13:17,425 --> 01:13:21,293
took her to that jail of yours.
885
01:13:21,329 --> 01:13:23,297
Tell me about the prisoner.
886
01:13:23,331 --> 01:13:25,799
Worked for the highest
bidder, IQ off the scale,
887
01:13:25,833 --> 01:13:28,131
she hacked into banks.
888
01:13:28,169 --> 01:13:32,572
War on terror?
Man, she was funding the other side.
889
01:13:32,607 --> 01:13:36,134
- What does it say happened to her?
- Man: She was one mean motherfucker.
890
01:13:36,177 --> 01:13:40,170
Killed a guard.
The interrogation got a little out of hand.
891
01:13:40,214 --> 01:13:43,183
Your man Taggert was in charge.
892
01:13:43,217 --> 01:13:45,549
What it says here--
893
01:13:45,586 --> 01:13:48,146
she died there, man.
894
01:13:48,189 --> 01:13:50,157
So, what the fuck is going on?
895
01:13:58,599 --> 01:14:00,897
Man:
What's this about, man?
896
01:14:00,935 --> 01:14:02,835
I caught us a ghost, man.
897
01:14:02,870 --> 01:14:04,599
- You did what?
- That's right.
898
01:14:04,639 --> 01:14:06,607
Like I always said, man,
899
01:14:06,641 --> 01:14:08,541
this thing--
900
01:14:08,576 --> 01:14:10,203
it's got consciousness.
901
01:14:10,244 --> 01:14:13,509
It can do shit
you would not even believe.
902
01:14:13,547 --> 01:14:15,037
And we can own her.
903
01:14:15,082 --> 01:14:18,677
Tom, people have died.
904
01:14:18,719 --> 01:14:20,812
We can't hide this from the chief.
I'm shutting you down.
905
01:14:20,855 --> 01:14:22,345
No... you cannot do that.
906
01:14:22,390 --> 01:14:23,688
We have people inside.
907
01:14:25,325 --> 01:14:26,359
Shit.
908
01:14:26,794 --> 01:14:29,526
Okay, you got 15 minutes
to get 'em out.
909
01:14:29,563 --> 01:14:30,797
That's all.
910
01:14:33,067 --> 01:14:34,932
Tom: You're going to
have to run the sim from there.
911
01:14:34,969 --> 01:14:37,028
I'm going in for them.
912
01:14:37,071 --> 01:14:38,732
And I'm gonna catch me a ghost.
913
01:14:39,073 --> 01:14:41,037
How the hell are you gonna do that?
914
01:14:43,144 --> 01:14:45,169
I got something she wants.
915
01:15:10,137 --> 01:15:12,298
Okay, Tom, we're set.
916
01:15:12,339 --> 01:15:14,398
I'm sending you in first,
then Taggert.
917
01:15:23,684 --> 01:15:24,913
Shit.
918
01:15:31,192 --> 01:15:33,092
Hey. Hey, you okay?
919
01:15:36,330 --> 01:15:38,127
Hey. Hey.
920
01:15:38,165 --> 01:15:40,656
You understand me? Hey.
921
01:15:40,701 --> 01:15:42,965
- Are you hurt? Hey.
922
01:15:47,842 --> 01:15:49,742
Shit.
923
01:15:49,777 --> 01:15:51,301
Fucking bitch!
924
01:15:56,984 --> 01:15:58,652
Fucking bitch, fuck you!
925
01:16:01,188 --> 01:16:04,351
Get your fucking hands off him!
926
01:16:13,501 --> 01:16:16,163
- Vic!
- Where'd she go?
927
01:16:16,203 --> 01:16:18,763
- I don't know.
- Did you get her?
928
01:16:18,806 --> 01:16:20,296
I don't think so.
929
01:16:22,343 --> 01:16:24,868
What the bloody fuck?
930
01:16:27,548 --> 01:16:29,448
Iain's dead.
931
01:16:30,584 --> 01:16:33,382
- I know.
- I kind of thought she got you.
932
01:16:35,256 --> 01:16:37,190
- No.
- Come here.
933
01:16:45,032 --> 01:16:46,522
Where are ya?
934
01:16:48,869 --> 01:16:50,496
You fucker!
935
01:16:51,806 --> 01:16:54,570
When I fucking get hold of you
936
01:16:54,608 --> 01:16:56,235
I'm gonna make mincemeat!
937
01:17:02,516 --> 01:17:04,541
Who the bloody hell are you?
938
01:17:04,585 --> 01:17:07,816
Hello, baby.
Want to party?
939
01:17:32,713 --> 01:17:35,109
What are you up to, you fuckers?
940
01:17:37,551 --> 01:17:39,849
Don't fuck with me!
941
01:17:44,658 --> 01:17:46,455
Where are ya?
942
01:17:46,493 --> 01:17:48,984
What's going on?
943
01:17:57,204 --> 01:17:58,694
Fuck!
944
01:18:13,921 --> 01:18:15,980
Is this a fucking joke?
945
01:18:35,342 --> 01:18:37,242
You?
946
01:18:50,024 --> 01:18:51,651
Okay, we just need
to get to the rotunda.
947
01:18:51,692 --> 01:18:53,626
They can extract us from there.
948
01:19:19,119 --> 01:19:21,383
Okay, go! Go!
949
01:19:21,422 --> 01:19:22,980
Jesus.
950
01:19:23,023 --> 01:19:24,991
She's mine, Jess!
951
01:19:44,210 --> 01:19:45,873
It's okay, it's okay, it's okay.
952
01:19:45,913 --> 01:19:48,541
It's all right. It's okay.
953
01:19:48,582 --> 01:19:50,345
- We made it.
- Yeah.
954
01:19:56,357 --> 01:19:58,484
This is not all possible.
955
01:19:58,525 --> 01:20:00,459
It's a fucking sim, you know?
956
01:20:00,494 --> 01:20:03,395
I think she was real.
957
01:20:06,333 --> 01:20:08,767
I think Iain was right.
958
01:20:08,802 --> 01:20:12,602
Tom came here
with a plan tonight
959
01:20:12,639 --> 01:20:15,437
to-- to catch a ghost.
960
01:20:16,877 --> 01:20:18,435
What?
961
01:20:18,479 --> 01:20:20,379
God knows how, he--
962
01:20:20,414 --> 01:20:22,109
he did it.
963
01:20:24,218 --> 01:20:26,015
Holy crap!
964
01:20:31,992 --> 01:20:33,624
How did that happen?
965
01:20:35,696 --> 01:20:37,561
That's not supposed to happen.
How'd that happen?
966
01:20:38,599 --> 01:20:41,295
She got what she wanted.
967
01:20:41,335 --> 01:20:42,927
She got Taggert.
968
01:20:46,707 --> 01:20:48,607
Now you can clean up the pieces.
969
01:20:48,642 --> 01:20:51,839
- Come on, Vic.
- One minute.
970
01:20:51,879 --> 01:20:53,744
Bragg? Hey.
971
01:20:53,781 --> 01:20:55,181
Hey, you guys there?
972
01:20:55,716 --> 01:20:57,308
You shut us down?
973
01:20:59,119 --> 01:21:01,587
Yes! We fucking got you!
974
01:21:02,823 --> 01:21:03,891
Vic.
975
01:21:04,825 --> 01:21:06,656
Now all I need to do is bag you.
976
01:21:06,693 --> 01:21:08,025
Tom.
977
01:21:09,063 --> 01:21:11,156
- Tom!
- What?!
978
01:21:11,198 --> 01:21:12,495
You did all this?
979
01:21:13,033 --> 01:21:14,557
All for some fucking crazy ghost?
980
01:21:14,601 --> 01:21:16,432
Crazy? Crazy how, man?
981
01:21:16,470 --> 01:21:18,631
I just proved that
it's not fucking crazy.
982
01:21:18,672 --> 01:21:21,766
I just interfaced
with the fucking afterlife, man!
983
01:21:21,809 --> 01:21:23,970
Do you realize--
this is like--
984
01:21:24,011 --> 01:21:25,603
this is like Nobel Prize shit.
985
01:21:25,646 --> 01:21:28,171
This is-- this is bigger
than landing
986
01:21:28,215 --> 01:21:30,012
on the motherfucking
moon, man!
987
01:21:30,050 --> 01:21:32,348
Did you miss the dead bodies
on the floor, Tom?
988
01:21:32,386 --> 01:21:33,876
Excuse me, sweetheart,
989
01:21:33,921 --> 01:21:35,411
but I'm addressing
the man of science!
990
01:21:35,456 --> 01:21:38,619
- You arrogant prick!
- You just fucking used me!
991
01:21:38,659 --> 01:21:41,628
- And you kill my fucking friends?
- No, I didn't kill them, she did.
992
01:21:41,662 --> 01:21:44,358
You put them in there,
you fucking prick.
993
01:21:45,365 --> 01:21:47,492
Vic! Vic!
994
01:21:47,534 --> 01:21:49,525
Vic, I'm-- I'm sorry. I truly am.
I swear to God.
995
01:21:49,570 --> 01:21:51,970
Just think about it.
996
01:21:52,005 --> 01:21:53,495
This is bigger than life or death.
997
01:21:53,540 --> 01:21:55,701
You had no right, Tom!
No right at all!
998
01:21:55,742 --> 01:21:58,905
- Come on, Vic.
- Vic, just give me a second, okay?
999
01:21:58,946 --> 01:22:01,915
Just imagine a world
1000
01:22:01,949 --> 01:22:04,816
where there's
just war in cyberspace.
1001
01:22:04,852 --> 01:22:08,788
There's no human casualties,
there's no collateral damage,
1002
01:22:08,822 --> 01:22:11,985
just a billion bots
beating the crap out of each other.
1003
01:22:12,025 --> 01:22:14,255
That's the future
and I welcome it.
1004
01:22:14,294 --> 01:22:16,785
And when that future comes,
that bitch is going to be
1005
01:22:16,830 --> 01:22:19,458
the best fucking
weapon on the planet.
1006
01:22:19,500 --> 01:22:22,492
All we gotta do
is strap a saddle on her, man.
1007
01:22:22,536 --> 01:22:24,436
- Come on.
- You're out of your fucking mind,
1008
01:22:24,471 --> 01:22:26,496
you know that?
Let's go.
1009
01:22:27,774 --> 01:22:30,038
Yeah?
1010
01:22:30,077 --> 01:22:31,738
Well, I just caught
a fucking ghost!
1011
01:22:34,715 --> 01:22:37,206
Who's crazy now?
1012
01:22:40,120 --> 01:22:41,645
What's going to happen
about the guys?
1013
01:22:41,688 --> 01:22:43,178
They're going to cover it up.
1014
01:22:43,223 --> 01:22:45,020
They're gonna try, at least,
but I'm gonna shout it
1015
01:22:45,058 --> 01:22:46,548
from the fucking rooftops!
1016
01:22:46,593 --> 01:22:48,083
They won't like that.
1017
01:22:48,128 --> 01:22:51,495
Well, I hope not, man. I'm putting
these bastards in the shit, babe.
1018
01:22:51,532 --> 01:22:53,762
- I'm telling you.
- Good for you.
1019
01:22:54,835 --> 01:22:55,903
Hey...
1020
01:22:56,837 --> 01:22:58,498
when you disappeared in there,
1021
01:22:58,539 --> 01:23:00,632
I-- I thought I lost you.
1022
01:23:04,111 --> 01:23:06,306
I realized just, you know,
how much you meant to me
1023
01:23:06,346 --> 01:23:09,474
and, well, we've never
really discussed the future.
1024
01:23:09,516 --> 01:23:11,381
So--
1025
01:23:11,418 --> 01:23:13,818
Right, well, I don't think
now is quite the time, Vic--
1026
01:23:13,854 --> 01:23:16,152
I know it's not the time, but...
1027
01:23:16,190 --> 01:23:17,987
we should make time.
1028
01:23:19,459 --> 01:23:21,586
We should go
anywhere you like.
1029
01:23:21,628 --> 01:23:23,425
And we should make time...
1030
01:23:25,432 --> 01:23:26,899
if you'd like.
1031
01:23:29,636 --> 01:23:31,126
Yeah.
1032
01:23:32,172 --> 01:23:34,140
Yeah, I-- I'd like.
1033
01:23:41,949 --> 01:23:43,439
Let's get out of here.
1034
01:24:11,712 --> 01:24:15,011
Okay, we're nearly out.
Let's kick up a storm.
1035
01:24:15,048 --> 01:24:17,073
Oh, lost my phone.
You got one?
1036
01:24:17,117 --> 01:24:18,283
No.
1037
01:24:21,188 --> 01:24:22,780
You got anything
in your pockets?
1038
01:24:25,425 --> 01:24:28,360
- No, is it important?
- My pockets were full.
1039
01:24:28,395 --> 01:24:30,260
Shit.
1040
01:24:36,203 --> 01:24:38,296
Fucking shit.
1041
01:24:40,674 --> 01:24:43,404
The world-- it's gone.
1042
01:24:43,443 --> 01:24:44,967
It was never there.
1043
01:24:45,012 --> 01:24:47,037
See, there's nothing
in our pockets
1044
01:24:47,080 --> 01:24:48,604
because the computer
didn't program it in.
1045
01:24:49,983 --> 01:24:51,951
I don't understand.
1046
01:24:51,985 --> 01:24:54,112
We're still inside the sim, Jess.
1047
01:24:54,154 --> 01:24:55,678
It's all virtual.
1048
01:24:55,722 --> 01:24:58,213
She tricked us. Let's go.
1049
01:24:58,258 --> 01:25:01,159
Shit. Come on.
1050
01:25:21,715 --> 01:25:24,548
Bragg, have I got something for you.
1051
01:25:24,584 --> 01:25:27,052
Tom! Don't!
1052
01:25:27,087 --> 01:25:28,816
Came back to share
in the glory?
1053
01:25:28,855 --> 01:25:30,379
No, do not put
that folder in there.
1054
01:25:30,424 --> 01:25:32,392
Listen, she tricked us.
We're still inside the game.
1055
01:25:32,426 --> 01:25:34,917
That's not possible.
1056
01:25:34,961 --> 01:25:36,724
No no, Tom-- Tom--
there is no outside world,
1057
01:25:36,763 --> 01:25:39,732
there is no details.
It is a program and she's running it.
1058
01:25:41,468 --> 01:25:44,369
No. 'Cause these are our clothes
1059
01:25:44,404 --> 01:25:46,133
and we never uploaded them
into the game.
1060
01:25:46,173 --> 01:25:47,800
Tom, she's in our fucking minds!
1061
01:25:47,841 --> 01:25:50,241
And she is playing us like fools!
1062
01:25:50,277 --> 01:25:52,074
No!
1063
01:25:52,112 --> 01:25:53,704
Tom, have you spoken to Bragg?
1064
01:25:58,752 --> 01:26:01,448
- It can't be.
- Erasing drive.
1065
01:26:06,693 --> 01:26:08,957
- Shit, dude! Believe me now?
- What the fuck was that?
1066
01:26:08,995 --> 01:26:10,622
She's wiping the drive.
1067
01:26:10,664 --> 01:26:12,962
Anything connected
to it will be erased.
1068
01:26:26,012 --> 01:26:29,277
Tom! Where the fuck
is the evacuation point?
1069
01:26:29,316 --> 01:26:30,943
It's up top.
1070
01:26:30,984 --> 01:26:32,611
And she knows that too.
1071
01:26:32,652 --> 01:26:33,914
- Come on, Tom!
- Come on!
1072
01:26:33,954 --> 01:26:35,785
She's mine for the taking now.
1073
01:26:35,822 --> 01:26:37,790
Listen to yourself!
Jesus, Tom!
1074
01:26:37,824 --> 01:26:39,951
They're erasing our minds.
Come on!
1075
01:26:39,993 --> 01:26:42,018
Come on!
1076
01:26:47,333 --> 01:26:48,494
Oh, my God.
1077
01:26:52,436 --> 01:26:53,636
She's up there.
1078
01:26:53,874 --> 01:26:56,069
And that's where we've got to go.
Let's go! Let's go!
1079
01:26:56,109 --> 01:26:58,077
- Come on!
- 5 minutes.
1080
01:27:01,047 --> 01:27:03,038
Move immediately
1081
01:27:03,083 --> 01:27:05,677
to the evacuation point.
1082
01:27:05,719 --> 01:27:08,244
- Where? You want to tell us where?
- She's coming.
1083
01:27:08,288 --> 01:27:10,313
Move immediately to your--
1084
01:27:10,357 --> 01:27:12,416
- Where?!
- Fuck!
1085
01:27:14,694 --> 01:27:16,218
- Tell us where!
- Time to close shop.
1086
01:27:16,263 --> 01:27:17,855
Vic? Any ideas?
1087
01:27:17,898 --> 01:27:19,331
Lure her into the black,
that might erase it.
1088
01:27:19,366 --> 01:27:20,492
- No, I got her!
- No!
1089
01:27:23,169 --> 01:27:24,237
Come here!
1090
01:27:29,342 --> 01:27:31,139
No!
1091
01:27:35,282 --> 01:27:36,806
You're gonna fall!
1092
01:27:36,850 --> 01:27:38,841
Vic, no!
1093
01:27:38,885 --> 01:27:40,750
Vic!
1094
01:27:42,989 --> 01:27:44,616
I got you.
1095
01:27:46,026 --> 01:27:48,051
I've got you now.
1096
01:27:49,529 --> 01:27:51,326
Erasing drive
1097
01:27:51,364 --> 01:27:53,525
in 18 seconds.
1098
01:27:54,801 --> 01:27:56,530
Go go go!
1099
01:27:56,570 --> 01:27:58,401
- Tom, we've got to go!
- Leave him!
1100
01:27:58,438 --> 01:28:00,167
No way! She's mine!
1101
01:28:06,213 --> 01:28:08,408
Leave him! There isn't time.
1102
01:28:24,831 --> 01:28:26,561
A little slice of heaven.
1103
01:28:29,703 --> 01:28:31,603
Do you remember
how we got here?
1104
01:28:34,741 --> 01:28:37,869
- Does it matter?
- No.
1105
01:28:38,711 --> 01:28:40,072
Oh, yeah.
1106
01:28:43,483 --> 01:28:45,075
Seems like a million years ago.
1107
01:28:46,118 --> 01:28:47,152
Hey...
1108
01:28:48,187 --> 01:28:49,680
here's to a million more.
1109
01:29:10,243 --> 01:29:11,835
Bragg, we're secure.
1110
01:29:11,878 --> 01:29:14,438
Where are they?
Where are the survivors?
1111
01:29:14,481 --> 01:29:17,382
We've got them
in the holding area. They're safe.
1112
01:29:17,417 --> 01:29:19,214
What about the upload files?
1113
01:29:19,252 --> 01:29:21,777
Tom captured something.
1114
01:29:21,821 --> 01:29:24,949
It's empty. There's not-- hey wait.
1115
01:29:26,026 --> 01:29:27,516
Something's wrong.
1116
01:29:27,561 --> 01:29:30,052
There's a breach
in the firewall.
1117
01:29:30,096 --> 01:29:32,564
Get 'em out of there! Hurry!
1118
01:29:32,599 --> 01:29:34,897
Shit.
1119
01:29:34,935 --> 01:29:36,596
Mainframe's going fucking crazy!
1120
01:29:36,636 --> 01:29:39,036
Get them the fuck
out of that sim quick!
1121
01:29:49,000 --> 01:29:54,800
Subtitles: Arigon
1122
01:30:02,228 --> 01:30:04,423
* It was fascination
1123
01:30:04,464 --> 01:30:05,954
* I know
1124
01:30:05,999 --> 01:30:07,967
* It might have ended right then
at the start
1125
01:30:09,636 --> 01:30:11,536
* Just a passing glance
1126
01:30:11,571 --> 01:30:13,198
* Just a brief romance
1127
01:30:13,239 --> 01:30:15,764
* And I might have gone on my way
empty-hearted
1128
01:30:17,110 --> 01:30:19,135
* It was fascination, I know
1129
01:30:19,179 --> 01:30:21,113
* Seeing you alone
1130
01:30:21,147 --> 01:30:23,980
* With the moonlight above
1131
01:30:24,017 --> 01:30:25,541
* And I touch your hand
1132
01:30:25,585 --> 01:30:28,554
* The next moment,
I kiss you
1133
01:30:28,588 --> 01:30:31,079
* Fascination turned to love
1134
01:30:31,124 --> 01:30:32,614
* It was fascination
1135
01:30:32,659 --> 01:30:34,149
* I know
1136
01:30:34,194 --> 01:30:35,923
* I see you alone
1137
01:30:35,962 --> 01:30:37,862
* With the moonlight above
1138
01:30:37,897 --> 01:30:39,455
* Then I touch your hand
1139
01:30:39,499 --> 01:30:42,195
* And the next moment,
I kiss you
1140
01:30:42,235 --> 01:30:45,033
* Fascination turned to love
1141
01:30:45,071 --> 01:30:47,005
* It was fascination
1142
01:30:47,040 --> 01:30:50,407
* It was fascination,
it was fascination
1143
01:30:50,443 --> 01:30:52,434
* It was fascination
1144
01:30:52,479 --> 01:30:56,006
* It was fascination,
it was fascination
1145
01:30:56,049 --> 01:30:57,983
* It's fascination
1146
01:30:59,586 --> 01:31:04,148
* It was fascination,
I know
1147
01:31:04,190 --> 01:31:06,385
* It might have ended right then
at the start
1148
01:31:07,661 --> 01:31:09,151
* Just a passing glance
1149
01:31:09,195 --> 01:31:11,026
* And just a brief romance
1150
01:31:11,064 --> 01:31:13,658
* I might have gone on my way
empty-hearted
1151
01:31:13,700 --> 01:31:15,190
* It was fascination
1152
01:31:15,235 --> 01:31:16,862
* I know
1153
01:31:16,903 --> 01:31:20,430
* Seeing your alone
with the moonlight above
1154
01:31:20,473 --> 01:31:22,600
* I touch your hand
1155
01:31:22,642 --> 01:31:25,440
* The next moment, I kiss you
1156
01:31:25,478 --> 01:31:28,003
* Fascination turned to love,
fascination turned to love
1157
01:31:28,048 --> 01:31:30,846
* It was fascination, I know
1158
01:31:30,884 --> 01:31:32,579
* Seeing you alone
1159
01:31:32,619 --> 01:31:34,780
* With the moonlight above
1160
01:31:34,821 --> 01:31:36,846
* But then I touch your hand
1161
01:31:36,890 --> 01:31:39,324
* The next moment,
I kiss you
1162
01:31:39,359 --> 01:31:41,827
* Fascination turned
1163
01:31:41,861 --> 01:31:43,954
* It turned into love
1164
01:31:43,997 --> 01:31:47,558
* It was fascination,
it was fascination
1165
01:31:47,600 --> 01:31:49,693
* It was fascination
1166
01:31:49,736 --> 01:31:53,228
* It was fascination,
it was fascination
1167
01:31:53,273 --> 01:31:56,538
* Fascination turned to love.
80434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.