All language subtitles for Game_of_Thrones_S03E09_The_Rains_Of_Castamere

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,979 --> 00:00:21,942 Sync & corrections by honeybunny Resync for WEB-DL by lost0ne www.addic7ed.com 2 00:00:23,000 --> 00:00:29,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:01:42,383 --> 00:01:47,783 3x09 The Rains of Castamere 4 00:02:05,569 --> 00:02:08,871 Are you sure about this? 5 00:02:08,906 --> 00:02:11,574 No. 6 00:02:11,608 --> 00:02:13,643 It's dangerous. 7 00:02:15,279 --> 00:02:18,247 If we take Tywin's castle from him, 8 00:02:18,282 --> 00:02:21,550 the lords of Westeros will realize he's not invincible. 9 00:02:21,618 --> 00:02:23,052 Take his home, 10 00:02:23,153 --> 00:02:25,187 take his gold, take his power. 11 00:02:25,222 --> 00:02:27,323 Why are you telling me? 12 00:02:31,027 --> 00:02:32,861 You begged me not to send Theon 13 00:02:32,896 --> 00:02:36,799 to negotiate with his father and I ignored your advice. 14 00:02:39,002 --> 00:02:41,137 Now Winterfell is burnt to the ground, 15 00:02:41,171 --> 00:02:43,339 the North is overrun with ironborn, 16 00:02:43,373 --> 00:02:45,441 and Bran and Rickon are gone. 17 00:02:47,944 --> 00:02:49,845 So Casterly Rock... 18 00:02:54,317 --> 00:02:56,151 I'm asking your advice. 19 00:03:02,192 --> 00:03:04,426 We have enough men? 20 00:03:08,131 --> 00:03:10,266 If Walder Frey cooperates. 21 00:03:10,300 --> 00:03:13,269 If Walder Frey cooperates. 22 00:03:18,141 --> 00:03:21,477 If reinforcements arrive from King's Landing 23 00:03:21,511 --> 00:03:23,879 before we take the castle... 24 00:03:25,248 --> 00:03:29,084 we'll be caught between Tywin's army and the sea. 25 00:03:33,355 --> 00:03:36,857 We'll lose the war and die the way Father died. 26 00:03:36,891 --> 00:03:38,892 Or worse. 27 00:03:43,864 --> 00:03:47,734 Show them how it feels to lose what they love. 28 00:04:18,031 --> 00:04:20,533 My honored guests... 29 00:04:22,102 --> 00:04:24,604 be welcome within my walls 30 00:04:24,638 --> 00:04:26,439 and at my table. 31 00:04:28,476 --> 00:04:31,144 I extend to you my hospitality 32 00:04:31,179 --> 00:04:35,015 and protection in the light of the Seven. 33 00:04:35,049 --> 00:04:37,685 We thank you for your hospitality, my lord. 34 00:04:41,656 --> 00:04:44,525 I have come to make my apologies, my lord, 35 00:04:44,560 --> 00:04:46,427 and to beg your forgiveness. 36 00:04:46,461 --> 00:04:49,830 Don't beg my forgiveness, Your Grace. 37 00:04:51,233 --> 00:04:54,368 It wasn't me you spurned. It was my girls. 38 00:05:06,381 --> 00:05:09,550 One of them was supposed to be queen. 39 00:05:09,584 --> 00:05:11,251 Now none of them are. 40 00:05:12,387 --> 00:05:15,822 This is Arwyen my daughter. 41 00:05:15,857 --> 00:05:20,460 My daughter Walda, my daughter Derwa, 42 00:05:20,494 --> 00:05:23,062 my daughter Waldra. 43 00:05:27,567 --> 00:05:29,802 My eldest granddaughters 44 00:05:29,837 --> 00:05:33,138 Ginia and Neila. 45 00:05:34,775 --> 00:05:39,212 Serra and Sarra, granddaughters, twins. 46 00:05:39,246 --> 00:05:40,813 You could have had either. 47 00:05:40,847 --> 00:05:44,117 Could have had both for all I care. 48 00:05:44,151 --> 00:05:46,585 My granddaughter Marianne. 49 00:05:46,620 --> 00:05:49,488 My granddaughter Freya. 50 00:05:50,924 --> 00:05:53,325 My granddaughter... 51 00:05:53,359 --> 00:05:54,960 Wertha. 52 00:05:57,196 --> 00:06:00,264 Waldra. 53 00:06:00,332 --> 00:06:02,300 Waldina. 54 00:06:02,368 --> 00:06:05,136 - I'm Merry. - Fine. 55 00:06:05,170 --> 00:06:08,940 And here's my youngest daughter Shirei, 56 00:06:08,975 --> 00:06:11,911 though she hasn't bled yet. 57 00:06:11,945 --> 00:06:14,814 Clearly you don't have the patience for all that. 58 00:06:16,183 --> 00:06:17,817 My ladies. 59 00:06:17,851 --> 00:06:21,354 All men should keep their word, kings most of all. 60 00:06:22,956 --> 00:06:25,925 I was pledged to marry one of you and I broke that vow. 61 00:06:25,959 --> 00:06:28,127 The fault is not with you. 62 00:06:28,195 --> 00:06:31,564 Any man would be lucky to have any one of you. 63 00:06:31,598 --> 00:06:34,500 I did what I did not to slight you, 64 00:06:34,534 --> 00:06:36,369 but because I loved another. 65 00:06:36,403 --> 00:06:38,304 I know these words cannot set right 66 00:06:38,338 --> 00:06:40,372 the wrong I have done to you and your house. 67 00:06:40,407 --> 00:06:43,709 I beg your forgiveness 68 00:06:43,743 --> 00:06:46,845 and pledge to do all I can to make amends 69 00:06:46,913 --> 00:06:49,715 so the Freys of the Crossing and the Starks of Winterfell 70 00:06:49,783 --> 00:06:51,683 may once again be friends. 71 00:06:59,025 --> 00:07:00,893 Very good. 72 00:07:03,163 --> 00:07:05,030 There she is. 73 00:07:05,065 --> 00:07:07,199 Come closer. 74 00:07:07,233 --> 00:07:09,200 Let me have a look at you. 75 00:07:15,741 --> 00:07:18,342 Still can't see you. 76 00:07:18,376 --> 00:07:20,511 Old eyes. 77 00:07:35,228 --> 00:07:37,396 Love. 78 00:07:37,430 --> 00:07:41,301 That's what the Starks of Winterfell call it, eh? 79 00:07:43,404 --> 00:07:45,438 Very honorable. 80 00:07:45,472 --> 00:07:47,740 I call it a pretty face. 81 00:07:47,775 --> 00:07:50,844 Mmm, very pretty. 82 00:07:52,980 --> 00:07:55,048 Prettier than this lot, that's for sure. 83 00:07:56,918 --> 00:07:58,652 Very shapely as well. 84 00:08:00,288 --> 00:08:03,357 Oh, you try to hide her under that dress. 85 00:08:03,391 --> 00:08:05,359 If you wanted to hide her, 86 00:08:05,394 --> 00:08:07,762 you shouldn't have brought her here in the first place. 87 00:08:13,769 --> 00:08:15,437 I can always see 88 00:08:15,471 --> 00:08:18,306 what's going on beneath a dress. 89 00:08:18,341 --> 00:08:21,243 Been at this a long time. 90 00:08:22,511 --> 00:08:25,146 I bet when you take that dress off, 91 00:08:25,181 --> 00:08:27,882 everything stays right where it is. 92 00:08:27,916 --> 00:08:29,716 Doesn't drop an inch. 93 00:08:31,686 --> 00:08:35,254 Your king says he betrayed me for love. 94 00:08:35,289 --> 00:08:38,024 I say he betrayed me for firm tits 95 00:08:38,058 --> 00:08:40,660 and a tight fit. 96 00:08:40,694 --> 00:08:43,362 And I can respect that. 97 00:08:45,131 --> 00:08:48,400 When I was your age, I'd have broken 50 oaths 98 00:08:48,434 --> 00:08:51,869 to get into that without a second thought. 99 00:08:55,274 --> 00:08:58,676 Well, I've enough room in the hall for you lot. 100 00:08:58,711 --> 00:09:00,778 We'll set up tents outside 101 00:09:00,813 --> 00:09:03,181 with food and ale for the rest of your men. 102 00:09:03,215 --> 00:09:05,383 Thank you, my lord. 103 00:09:08,654 --> 00:09:10,222 Well, let's get ready. 104 00:09:10,256 --> 00:09:12,291 The wine will flow red 105 00:09:12,325 --> 00:09:15,795 and the music will play loud 106 00:09:15,829 --> 00:09:20,033 and we'll put this mess behind us. 107 00:09:29,243 --> 00:09:30,743 Where? 108 00:09:30,778 --> 00:09:32,378 There. 109 00:09:39,486 --> 00:09:42,355 There. It's a back gate. 110 00:09:42,389 --> 00:09:45,291 My men use it when they visit Yunkai's bed slaves. 111 00:09:45,326 --> 00:09:47,027 Your men, but not you? 112 00:09:47,061 --> 00:09:48,695 I have no interest in slaves. 113 00:09:48,730 --> 00:09:50,998 A man cannot make love to property. 114 00:09:54,236 --> 00:09:55,903 This is where we enter the city. 115 00:09:55,971 --> 00:09:57,405 Very few guards. They know me. 116 00:09:57,439 --> 00:09:58,940 They let me inside-- 117 00:09:58,974 --> 00:10:01,209 We're not gonna sneak an army through a back gate. 118 00:10:01,244 --> 00:10:04,213 I kill the guards. I take your two best men 119 00:10:04,247 --> 00:10:07,616 and lead them through the back streets, which I know well, 120 00:10:07,650 --> 00:10:09,751 and open the front gates. 121 00:10:09,785 --> 00:10:11,386 Then comes the army. 122 00:10:11,420 --> 00:10:14,055 Once the walls are breached, the city will fall in hours. 123 00:10:14,090 --> 00:10:16,993 Or perhaps you'll lead Grey Worm and me to the slaughter, 124 00:10:17,027 --> 00:10:19,495 cutting the head off our army. 125 00:10:19,530 --> 00:10:22,265 The masters of Yunkai will pay you your fee 126 00:10:22,300 --> 00:10:23,667 and you won't have to split it three ways 127 00:10:23,701 --> 00:10:25,702 'cause you've already slaughtered your partners. 128 00:10:25,737 --> 00:10:28,205 You have a very suspicious mind. 129 00:10:28,239 --> 00:10:31,308 In my experience, only dishonest people think this way. 130 00:10:33,845 --> 00:10:35,679 You command the Unsullied. 131 00:10:35,713 --> 00:10:38,082 What do you think? 132 00:10:38,116 --> 00:10:40,684 _ 133 00:10:40,954 --> 00:10:43,659 _ 134 00:10:46,535 --> 00:10:49,962 _ 135 00:10:50,895 --> 00:10:52,062 You leave tonight. 136 00:10:52,096 --> 00:10:54,197 Very good. 137 00:10:54,231 --> 00:10:56,032 We'll prepare. 138 00:11:01,104 --> 00:11:02,738 Ser Jorah. 139 00:11:04,841 --> 00:11:06,442 You can use an extra sword. 140 00:11:06,476 --> 00:11:08,978 You're the Queensguard, Ser Barristan. 141 00:11:09,012 --> 00:11:11,047 Your place is by the queen. 142 00:11:11,081 --> 00:11:13,516 If we are truly her loyal servants, 143 00:11:13,550 --> 00:11:15,585 we'll do whatever needs to be done 144 00:11:15,619 --> 00:11:19,756 no matter the cost, no matter our pride. 145 00:11:22,827 --> 00:11:25,329 We're west of Castle Black, 146 00:11:25,363 --> 00:11:27,364 but the Nightfort's closest to us. 147 00:11:27,431 --> 00:11:30,534 It was the first castle on the Wall. 148 00:11:30,568 --> 00:11:33,970 The Watch abandoned it during the reign of King Jaehaerys I. 149 00:11:34,005 --> 00:11:37,674 Too big. Impossible to maintain. 150 00:11:37,708 --> 00:11:40,043 Other than Castle Black itself, 151 00:11:40,077 --> 00:11:42,545 the Nightfort's the perfect castle for us. 152 00:11:42,580 --> 00:11:46,049 It's got a secret sally port, 153 00:11:46,117 --> 00:11:48,685 the Black Gate, as old as the Wall itself. 154 00:11:48,719 --> 00:11:52,455 No one's used it in centuries most likely. 155 00:11:52,489 --> 00:11:55,157 It leads through the Wall 156 00:11:55,192 --> 00:11:57,092 right down into the Nightfort, 157 00:11:57,127 --> 00:11:58,994 if one knows how to find it, 158 00:11:59,029 --> 00:12:01,930 which, it just so happens, I do. 159 00:12:06,569 --> 00:12:09,270 How do you know all that? 160 00:12:09,338 --> 00:12:13,241 I read about it in a very old book. 161 00:12:18,747 --> 00:12:20,314 You know all that 162 00:12:20,348 --> 00:12:23,283 from staring at marks on paper? 163 00:12:24,352 --> 00:12:26,353 Yes. 164 00:12:26,421 --> 00:12:29,156 You're like a wizard. 165 00:12:44,307 --> 00:12:46,342 Our father used to tell us 166 00:12:46,376 --> 00:12:50,747 that no wildling ever looked upon the Wall and lived. 167 00:12:50,782 --> 00:12:53,283 Here we are. 168 00:12:53,351 --> 00:12:55,653 Alive. 169 00:13:11,903 --> 00:13:14,671 Remember what happens to children who run. 170 00:13:14,705 --> 00:13:17,541 I'm your father and I'll do the talking. 171 00:13:27,452 --> 00:13:29,787 The roads have gone right to hell, haven't they? 172 00:13:29,821 --> 00:13:31,956 Cracked three spokes this morning. 173 00:13:31,990 --> 00:13:33,992 - Need a hand? - Need about eight hands. 174 00:13:34,026 --> 00:13:35,960 Oh! 175 00:13:35,994 --> 00:13:38,162 Got to get this salt pork to the Twins 176 00:13:38,197 --> 00:13:40,798 in time for the wedding. 177 00:13:40,833 --> 00:13:43,334 Many thanks. 178 00:13:45,504 --> 00:13:47,071 Don't! 179 00:13:47,105 --> 00:13:48,406 Don't kill him. 180 00:13:48,440 --> 00:13:50,608 Dead rats don't squeak. 181 00:13:50,642 --> 00:13:52,310 You're so dangerous, aren't you? 182 00:13:52,377 --> 00:13:54,378 Saying scary things to little girls. 183 00:13:54,413 --> 00:13:57,181 Killing little boys and old people. 184 00:13:57,248 --> 00:13:58,649 A real hard man you are. 185 00:13:58,683 --> 00:14:00,651 More than anyone you know. 186 00:14:00,685 --> 00:14:03,420 You're wrong. I know a killer. 187 00:14:03,455 --> 00:14:06,090 - A real killer. - That so? 188 00:14:06,124 --> 00:14:07,725 You'd be like a kitten to him. 189 00:14:07,759 --> 00:14:10,094 He'd kill you with his little finger. 190 00:14:10,128 --> 00:14:12,229 That him? 191 00:14:13,598 --> 00:14:15,632 - No. - Good. 192 00:14:16,901 --> 00:14:18,602 Don't kill him. 193 00:14:18,669 --> 00:14:20,904 Please. 194 00:14:20,938 --> 00:14:23,073 Please don't. 195 00:14:25,710 --> 00:14:27,777 You're very kind. 196 00:14:27,812 --> 00:14:29,779 Someday it'll get you killed. 197 00:14:47,131 --> 00:14:48,965 Where are we? 198 00:14:49,032 --> 00:14:51,200 The Gift, I think. 199 00:14:51,235 --> 00:14:52,869 Brandon the Builder gave all this land 200 00:14:52,903 --> 00:14:54,971 south of the Wall to the Night's Watch 201 00:14:55,006 --> 00:14:57,941 for their sustenance and support. 202 00:14:57,976 --> 00:15:00,244 Maester Luwin taught me that. 203 00:15:02,047 --> 00:15:04,315 Doesn't seem to be supporting anyone at the moment. 204 00:15:04,349 --> 00:15:08,052 It's good land and there's no war up here. 205 00:15:08,086 --> 00:15:09,587 Why leave? 206 00:15:09,654 --> 00:15:11,322 Wildlings. 207 00:15:11,356 --> 00:15:13,090 Sorry. 208 00:15:13,124 --> 00:15:15,826 But they come over the Wall and raid, 209 00:15:15,893 --> 00:15:17,694 steal, carry off women. 210 00:15:17,728 --> 00:15:19,929 Old Nan said they turn your skull into a cup 211 00:15:19,964 --> 00:15:22,031 and make you drink your own blood from it. 212 00:15:24,701 --> 00:15:26,402 That's what Old Nan said. 213 00:15:26,436 --> 00:15:28,104 There's a storm coming. 214 00:15:29,473 --> 00:15:31,774 I don't see any-- 215 00:15:35,278 --> 00:15:36,979 It's as good a place to shelter as any. 216 00:15:40,250 --> 00:15:42,585 We can drink some blood while we wait. 217 00:15:42,652 --> 00:15:44,753 I don't need much. 218 00:15:56,567 --> 00:15:59,002 Only one old man and eight good horses. 219 00:15:59,069 --> 00:16:02,138 What's one old man doing with eight horses? 220 00:16:02,172 --> 00:16:04,039 He breeds them for the Watch. 221 00:16:04,074 --> 00:16:06,042 How's he keep folks from stealing them? 222 00:16:06,076 --> 00:16:08,411 The Watch protects him. 223 00:16:08,446 --> 00:16:10,680 Not today they don't. 224 00:16:10,715 --> 00:16:13,384 He's selling horses, he's got some gold in there. 225 00:16:13,418 --> 00:16:16,620 - And proper steel. - Let's carve him up. 226 00:16:16,655 --> 00:16:18,022 We just take the horses and go. 227 00:16:18,056 --> 00:16:20,725 The old man's no threat. 228 00:16:21,761 --> 00:16:23,194 I keep telling you. 229 00:16:23,228 --> 00:16:25,363 He's an old man. 230 00:16:25,397 --> 00:16:27,865 A spear through the heart's a better way to die 231 00:16:27,933 --> 00:16:30,373 than coughing up your last with no one but your horses to hear. 232 00:16:31,904 --> 00:16:35,239 The Watch might send a few men looking for a horse thief. 233 00:16:35,274 --> 00:16:38,142 They'll send a lot more to hunt down murderers. 234 00:16:38,177 --> 00:16:40,011 I hope so. 235 00:16:40,045 --> 00:16:42,981 Killing crows in their castle is tough. 236 00:16:43,016 --> 00:16:44,950 Killing them out here in the open, 237 00:16:45,017 --> 00:16:46,685 that's what we do. 238 00:16:46,719 --> 00:16:48,453 Spread out. 239 00:16:48,521 --> 00:16:51,056 Surround the hut and move in. 240 00:17:33,833 --> 00:17:35,066 Ygritte! 241 00:17:37,136 --> 00:17:39,637 Clear the barn! 242 00:18:16,808 --> 00:18:20,210 No one's going to believe you're a hog farmer if you eat them all. 243 00:18:20,278 --> 00:18:22,546 Best part of the animal. 244 00:18:27,253 --> 00:18:29,454 Don't worry. They're still there. 245 00:18:30,690 --> 00:18:32,291 I know they're still there. 246 00:18:32,325 --> 00:18:34,059 You check every five minutes 247 00:18:34,127 --> 00:18:36,661 like you're afraid they're gonna move. 248 00:18:36,696 --> 00:18:38,463 I'm not afraid. 249 00:18:38,498 --> 00:18:40,732 Of course you are. 250 00:18:40,767 --> 00:18:43,068 You're almost there 251 00:18:43,102 --> 00:18:45,704 and you're afraid you won't make it. 252 00:18:45,772 --> 00:18:49,141 The closer you get, the worse the fear gets. 253 00:18:49,175 --> 00:18:52,612 No point in trying to hide behind that face. 254 00:18:52,646 --> 00:18:55,548 I know fear when I see it. 255 00:18:55,582 --> 00:18:57,450 Seen it a lot. 256 00:18:58,752 --> 00:19:01,287 I knew fear when I saw it in you. 257 00:19:02,756 --> 00:19:05,559 You're afraid of fire. 258 00:19:05,627 --> 00:19:07,328 When Beric's sword went up in flames, 259 00:19:07,362 --> 00:19:09,196 you looked like a scared little girl. 260 00:19:12,835 --> 00:19:15,169 And I know why, too. 261 00:19:17,039 --> 00:19:19,474 I heard what your brother did to you. 262 00:19:20,610 --> 00:19:21,910 Pressed your face to the fire 263 00:19:21,978 --> 00:19:24,546 like you're a nice juicy mutton chop. 264 00:19:28,351 --> 00:19:30,519 That give you some ideas? 265 00:19:33,356 --> 00:19:36,025 Might do. 266 00:19:36,059 --> 00:19:38,394 Go ahead, then. 267 00:19:38,428 --> 00:19:40,796 You might get away. 268 00:19:40,831 --> 00:19:43,366 Might even make it there on your own. 269 00:19:44,434 --> 00:19:46,669 They're just over the river. 270 00:19:46,703 --> 00:19:48,838 The closest you've been to family 271 00:19:48,872 --> 00:19:51,907 since Ilyn Payne snipped your daddy's neck. 272 00:19:55,345 --> 00:19:58,347 Someday I'm gonna put a sword through your eye 273 00:19:58,381 --> 00:20:00,015 and out the back of your skull. 274 00:20:24,739 --> 00:20:28,174 How are we going to get past the Wall? 275 00:20:28,209 --> 00:20:30,143 My uncle said it's 700 feet high. 276 00:20:35,483 --> 00:20:37,050 How did you get past it? 277 00:20:41,088 --> 00:20:43,823 Got in a boat and rowed past the Bay of Seals. 278 00:20:43,858 --> 00:20:47,059 It would take us two months to get to the Bay of Seals. 279 00:20:47,093 --> 00:20:49,228 Some climb straight up the ice. 280 00:20:49,295 --> 00:20:52,564 Even Hodor's not strong enough to climb the Wall with me on his back. 281 00:20:52,632 --> 00:20:55,801 Hodor. 282 00:20:55,835 --> 00:20:58,370 19 castles guard the Wall. 283 00:20:58,405 --> 00:21:01,774 - Only three are still manned. - Hodor! 284 00:21:01,809 --> 00:21:04,043 One of those abandoned fortresses will give us a way through. 285 00:21:04,077 --> 00:21:06,312 My uncle said the gates were sealed with ice and stone 286 00:21:06,346 --> 00:21:07,780 when the castles were deserted. 287 00:21:07,814 --> 00:21:11,117 Well, we'll have to open them up again. 288 00:21:12,720 --> 00:21:15,455 - Whoa, whoa, whoa! - There's a rider out there. 289 00:21:16,758 --> 00:21:18,692 Just one? 290 00:21:18,726 --> 00:21:20,494 - There's more. - Hodor! 291 00:21:21,863 --> 00:21:23,363 Shh. Shh. 292 00:21:23,398 --> 00:21:26,133 - It's just thunder, sweet giant. - Hodor. 293 00:21:26,201 --> 00:21:28,535 I yield. 294 00:21:28,603 --> 00:21:30,237 - I yield. - Wildlings. 295 00:21:35,344 --> 00:21:36,845 Where's Shaggydog and Summer? 296 00:21:36,879 --> 00:21:38,880 Hunting. 297 00:21:38,948 --> 00:21:40,916 Hodor! 298 00:21:40,950 --> 00:21:43,251 - Shh, quiet, Hodor. - Hodor! 299 00:21:43,319 --> 00:21:45,286 Make him shut up. If they hear us... 300 00:21:45,321 --> 00:21:47,489 - Hush, Hodor. No-- no more Hodoring. - Hodor! 301 00:21:47,523 --> 00:21:50,425 - Hodor! - Hodor, calm down. 302 00:21:50,460 --> 00:21:51,793 - You need to keep quiet. - They're gonna hear us. 303 00:21:51,828 --> 00:21:53,995 Hodor, be quiet. 304 00:21:55,598 --> 00:21:57,666 - Ah! Hodor! - Hodor, calm down. 305 00:21:57,734 --> 00:22:00,702 - Hodor! Hodor! - Hodor, be quiet! 306 00:22:22,958 --> 00:22:24,659 What did you do? 307 00:22:24,693 --> 00:22:27,428 Nothing. 308 00:22:27,462 --> 00:22:29,397 I don't know. 309 00:22:33,502 --> 00:22:35,103 What's that? 310 00:22:36,338 --> 00:22:38,607 That's a horse dying. 311 00:22:48,684 --> 00:22:51,252 Bring them over here. 312 00:22:51,286 --> 00:22:54,455 That was the last of them. The rest are dead. 313 00:22:54,489 --> 00:22:56,723 I heard shouting up there. 314 00:22:56,758 --> 00:22:58,892 Thunder. 315 00:22:58,926 --> 00:23:01,494 I know the difference between shouting and thunder. 316 00:23:01,529 --> 00:23:04,663 Maybe it's ghosts. 317 00:23:14,574 --> 00:23:16,909 That won't help you, grandpa. 318 00:23:21,281 --> 00:23:22,948 Where you riding? 319 00:23:22,982 --> 00:23:24,983 Doesn't matter now, does it? 320 00:23:25,018 --> 00:23:27,753 No, it doesn't matter now. 321 00:23:29,456 --> 00:23:32,858 Cut his throat or he'll tell the crows we're here. 322 00:23:38,765 --> 00:23:40,499 You understand. 323 00:23:40,534 --> 00:23:42,501 Let me stand at least. 324 00:23:43,770 --> 00:23:45,938 Let me go with a bit of dignity. 325 00:23:50,977 --> 00:23:52,678 Make the crow kill him. 326 00:23:56,216 --> 00:23:59,619 You're one of us now. Prove it. 327 00:24:03,825 --> 00:24:06,427 The wolves are out there. 328 00:24:09,331 --> 00:24:11,065 I can't do it by choice. 329 00:24:11,100 --> 00:24:15,137 I don't know how. It happens in my dreams. 330 00:24:15,171 --> 00:24:17,273 You're a warg, Bran. 331 00:24:17,307 --> 00:24:19,375 It's in your blood. 332 00:24:19,409 --> 00:24:20,877 I can't. 333 00:24:20,911 --> 00:24:22,812 You just did with him. 334 00:24:22,880 --> 00:24:24,848 A wolf is nothing compared to that. 335 00:24:32,556 --> 00:24:34,290 She looks sharp. 336 00:24:43,901 --> 00:24:45,970 Do it. 337 00:24:46,972 --> 00:24:48,439 Do it. 338 00:24:48,473 --> 00:24:51,608 I told you. He's still one of them. 339 00:24:53,811 --> 00:24:55,378 Go on, boy. 340 00:24:58,282 --> 00:24:59,582 Go on! 341 00:25:08,358 --> 00:25:10,159 He's a crow. 342 00:25:10,193 --> 00:25:12,127 He'll always be a crow. 343 00:25:12,162 --> 00:25:14,529 And here's his crow wife guarding him. 344 00:25:14,563 --> 00:25:17,766 He'll stab us in the back first chance he gets. 345 00:25:20,703 --> 00:25:23,071 Kill him. 346 00:25:38,354 --> 00:25:40,389 - He's one of them. - No! 347 00:25:40,423 --> 00:25:41,923 Do you hear me? 348 00:25:47,931 --> 00:25:51,233 You're not gonna die for one of them. 349 00:25:53,036 --> 00:25:55,538 Do it. 350 00:25:55,572 --> 00:25:57,406 They'll find us if you don't. 351 00:26:27,106 --> 00:26:29,074 You were right the whole time. 352 00:26:55,066 --> 00:26:56,633 Hyah! 353 00:27:15,687 --> 00:27:18,322 When you hear a songbird's whistle, you come. 354 00:27:18,356 --> 00:27:22,126 I'm a great whistler. The greatest in the land. 355 00:27:27,004 --> 00:27:30,100 Daario Naharis. 356 00:27:57,995 --> 00:28:00,363 That one was quick. 357 00:28:03,133 --> 00:28:05,167 - There may be others. - I doubt it. 358 00:28:05,202 --> 00:28:08,070 The Yunkish prefer to let their slaves do their fighting for them. 359 00:28:53,285 --> 00:28:55,987 That's what you call a few guards? 360 00:29:20,180 --> 00:29:22,381 Come on! What do you got, huh? 361 00:30:36,454 --> 00:30:39,156 Lord Edmure... 362 00:30:40,826 --> 00:30:43,094 I hope I'm not a disappointment to you. 363 00:30:51,637 --> 00:30:54,106 You're a delight to me, my lady. 364 00:30:55,742 --> 00:30:57,410 You may now cloak the bride 365 00:30:57,444 --> 00:30:59,512 and bring her under your protection. 366 00:31:28,576 --> 00:31:30,176 In the sight of the Seven, 367 00:31:30,211 --> 00:31:33,880 I hereby seal these two souls, 368 00:31:33,915 --> 00:31:37,517 binding them as one for eternity. 369 00:31:37,552 --> 00:31:40,487 Look upon each other and say the words. 370 00:31:43,057 --> 00:31:45,325 Father, Smith, 371 00:31:45,393 --> 00:31:47,727 Warrior, Mother, 372 00:31:47,762 --> 00:31:50,798 Maiden, Crone, Stranger... 373 00:31:50,832 --> 00:31:52,933 - I am hers... - I am his... 374 00:31:52,968 --> 00:31:55,102 - and she is mine... - and he is mine... 375 00:31:55,137 --> 00:31:59,140 ...from this day until the end of my days. 376 00:32:03,846 --> 00:32:06,715 - Is that safe? - They're long gone. 377 00:32:12,154 --> 00:32:13,687 You were right. 378 00:32:13,755 --> 00:32:16,256 I can get inside Summer's mind whenever I want. 379 00:32:16,323 --> 00:32:18,491 Of course you can. 380 00:32:19,793 --> 00:32:21,093 North of the Wall there are wildlings 381 00:32:21,128 --> 00:32:24,129 who can control all sorts of animals. 382 00:32:24,164 --> 00:32:26,498 But you did a lot more than that. 383 00:32:28,301 --> 00:32:31,403 You got inside Hodor's mind. 384 00:32:31,437 --> 00:32:34,272 They can't do that north of the Wall? 385 00:32:36,610 --> 00:32:38,711 No one can do that... 386 00:32:38,745 --> 00:32:39,846 anywhere. 387 00:32:46,520 --> 00:32:49,155 When I was looking through Summer's eyes, 388 00:32:49,189 --> 00:32:50,856 - I saw Jon. - Where? 389 00:32:50,891 --> 00:32:52,658 He was with the wildlings. 390 00:32:52,692 --> 00:32:54,727 They tried to kill him, but he got away. 391 00:32:54,761 --> 00:32:56,395 He'll be heading back to Castle Black, then. 392 00:32:56,430 --> 00:32:58,264 That's where we should go. 393 00:32:58,298 --> 00:33:00,666 For all we know, Castle Black's already under attack. 394 00:33:00,701 --> 00:33:03,502 - If this many wildlings got through-- - I already told you. 395 00:33:03,570 --> 00:33:05,538 I'm not going north of the Wall. 396 00:33:05,572 --> 00:33:08,541 Everything Jojen told me is true. 397 00:33:10,477 --> 00:33:12,745 You saw what I did to Hodor. 398 00:33:12,779 --> 00:33:14,747 I have to find the three-eyed raven. 399 00:33:14,781 --> 00:33:16,349 Listen to me, little lord. 400 00:33:16,383 --> 00:33:17,616 Don't worry. 401 00:33:17,650 --> 00:33:20,753 I'm not asking you to come with me. 402 00:33:22,690 --> 00:33:24,457 It won't be safe for Rickon. 403 00:33:24,492 --> 00:33:27,561 Me? I'm coming with you. 404 00:33:27,595 --> 00:33:30,097 No. 405 00:33:30,131 --> 00:33:32,766 You and Osha and Shaggydog head for the Last Hearth. 406 00:33:32,801 --> 00:33:36,003 The Umbers are our bannermen. They'll protect you. 407 00:33:36,038 --> 00:33:37,772 I'm coming with you. 408 00:33:37,806 --> 00:33:39,674 I'm your brother. 409 00:33:39,708 --> 00:33:42,010 I have to protect you. 410 00:33:43,913 --> 00:33:47,248 Right now I have to protect you. 411 00:33:47,283 --> 00:33:50,418 Robb's at war and I'm going beyond the Wall. 412 00:33:50,452 --> 00:33:52,821 If something happens to us, 413 00:33:52,855 --> 00:33:54,923 you're the heir to Winterfell. 414 00:33:56,959 --> 00:33:59,161 Would you know how to find the Last Hearth? 415 00:33:59,195 --> 00:34:02,298 You southerners build your big castles and you never move. 416 00:34:02,332 --> 00:34:03,966 You're easy to find. 417 00:34:04,034 --> 00:34:06,736 We're not southerners. 418 00:34:06,770 --> 00:34:09,839 And I don't want to leave you. 419 00:34:09,873 --> 00:34:12,675 Shh, shh. Come here, little soldier. 420 00:34:14,144 --> 00:34:17,747 You and me, we're gonna have some adventures. 421 00:34:17,782 --> 00:34:20,150 You don't have to do any of this. 422 00:34:21,485 --> 00:34:22,952 Your family took me in 423 00:34:22,987 --> 00:34:25,322 and was good to me when they had no cause to be. 424 00:34:25,356 --> 00:34:27,691 Shh. 425 00:34:27,725 --> 00:34:29,993 We'll be fine, you and me. 426 00:34:30,027 --> 00:34:32,262 The Umbers are great warriors. 427 00:34:32,296 --> 00:34:34,931 Even I heard about them growing up. 428 00:34:34,966 --> 00:34:37,334 They'll teach you how to swing a sword. 429 00:34:37,368 --> 00:34:40,904 I know how to swing a sword. 430 00:34:47,811 --> 00:34:50,580 You're leaving now? It's the middle of the night. 431 00:34:50,614 --> 00:34:52,482 I learned to walk in darkness. 432 00:34:54,952 --> 00:34:56,653 Say your good-byes, little man. 433 00:35:04,594 --> 00:35:06,829 Keep this one safe. 434 00:35:08,598 --> 00:35:10,665 He means the world to me. 435 00:35:31,756 --> 00:35:34,290 We've been waiting a long time. 436 00:35:36,527 --> 00:35:38,328 Haven't we? 437 00:35:39,830 --> 00:35:41,264 I don't know, you tell me. 438 00:35:41,299 --> 00:35:43,500 How long does it take to sack a city? 439 00:35:51,742 --> 00:35:53,843 It was just as you said. 440 00:35:53,877 --> 00:35:57,279 They did not believe until it was too late. 441 00:35:57,313 --> 00:35:59,314 Their slave soldiers 442 00:35:59,349 --> 00:36:02,818 threw down their spears and surrendered. 443 00:36:06,922 --> 00:36:09,491 And Daario Naharis? 444 00:36:30,048 --> 00:36:32,616 The city is yours, my queen. 445 00:36:55,741 --> 00:36:57,275 They're good, aren't they? 446 00:36:57,309 --> 00:36:59,043 They ought to be because they cost enough. 447 00:37:06,252 --> 00:37:09,454 Look at the crowd there. 448 00:37:12,891 --> 00:37:15,093 He complained about this marriage 449 00:37:15,160 --> 00:37:17,362 the entire ride from Riverrun, 450 00:37:17,396 --> 00:37:18,897 and now look at him. 451 00:37:18,931 --> 00:37:20,898 The gods love to reward a fool. 452 00:37:20,933 --> 00:37:23,434 - Uncle. - What? 453 00:37:23,468 --> 00:37:26,437 He's my nephew. I love him. 454 00:37:26,471 --> 00:37:28,473 And he's a damned fool. 455 00:37:33,845 --> 00:37:36,247 Don't you drink, Lord Bolton? 456 00:37:36,281 --> 00:37:38,583 Never do, my lady. Dulls the senses. 457 00:37:38,617 --> 00:37:40,852 That's the point. 458 00:37:40,886 --> 00:37:42,687 Didn't you marry one of these Frey girls? 459 00:37:42,721 --> 00:37:44,189 Aye. 460 00:37:44,223 --> 00:37:46,291 Lord Walder let me choose any of his granddaughters 461 00:37:46,325 --> 00:37:50,428 and promised me the girl's weight in silver as a dowry. 462 00:37:50,496 --> 00:37:52,297 So I have a fat young bride. 463 00:37:54,333 --> 00:37:56,301 I hope she makes you very happy. 464 00:37:56,335 --> 00:37:58,136 Well, she's made me very rich. 465 00:37:58,204 --> 00:38:00,806 Pardon, my lord, my lady. 466 00:38:00,840 --> 00:38:03,308 I need to find a tree to piss on. 467 00:38:05,378 --> 00:38:07,713 My mother's alone with Roose Bolton. 468 00:38:07,780 --> 00:38:09,181 I should rescue her. 469 00:38:09,215 --> 00:38:11,149 Your mother is less in need of rescue 470 00:38:11,184 --> 00:38:13,151 than any woman I've ever met. 471 00:38:13,186 --> 00:38:14,253 Be kind. 472 00:38:14,287 --> 00:38:16,288 She's finally starting to like you. 473 00:38:17,957 --> 00:38:19,758 And I like her. 474 00:38:19,793 --> 00:38:22,995 But if she had her way, I would be back in Volantis 475 00:38:23,029 --> 00:38:26,298 playing my harp and you would be sitting over there 476 00:38:26,333 --> 00:38:29,335 eating blackberries out of Roslin Frey's hand. 477 00:38:29,369 --> 00:38:31,537 Perhaps I've made a terrible mistake. 478 00:38:34,441 --> 00:38:37,343 Striking your king is an act of treason. 479 00:38:40,681 --> 00:38:42,449 No, don't. 480 00:38:43,384 --> 00:38:45,018 Don't insult them. 481 00:38:47,688 --> 00:38:49,689 Your Grace. 482 00:38:56,463 --> 00:39:00,366 The septon has prayed his prayers, 483 00:39:00,400 --> 00:39:02,601 some words were said, 484 00:39:02,636 --> 00:39:04,436 and Lord Edmure 485 00:39:04,504 --> 00:39:07,405 has wrapped my daughter in a cloak. 486 00:39:07,440 --> 00:39:11,877 But they are not yet man and wife. 487 00:39:11,911 --> 00:39:14,480 A sword needs a sheath. 488 00:39:20,720 --> 00:39:24,289 And a wedding needs a bedding. 489 00:39:24,324 --> 00:39:26,191 What does my sire say? 490 00:39:26,226 --> 00:39:29,228 To bed! To bed! To bed! 491 00:39:34,534 --> 00:39:36,936 If you think the time is right, Lord Walder, 492 00:39:36,970 --> 00:39:41,173 by all means, let us bed them. 493 00:39:47,781 --> 00:39:50,450 To bed! To bed! To bed! 494 00:39:56,457 --> 00:39:58,959 Go on! 495 00:40:16,645 --> 00:40:19,747 Oh! Careful now, ladies. 496 00:40:19,781 --> 00:40:21,815 Once you set that monster free, 497 00:40:21,850 --> 00:40:24,618 there's no caging him again. 498 00:40:24,652 --> 00:40:27,954 To bed! To bed! To bed! 499 00:40:31,692 --> 00:40:33,293 Poor girl. 500 00:40:33,327 --> 00:40:36,229 Every bride suffers the same. 501 00:40:36,263 --> 00:40:38,865 I'm sure you endured yours with grace. 502 00:40:38,899 --> 00:40:41,401 Oh, Ned forbade it. 503 00:40:41,436 --> 00:40:44,638 He said it wouldn't be right if he broke a man's jaw on our wedding night. 504 00:40:53,115 --> 00:40:56,216 That is a very strange custom. 505 00:40:56,251 --> 00:40:58,152 I suppose it does seem strange 506 00:40:58,186 --> 00:40:59,853 from a foreigner's perspective. 507 00:40:59,888 --> 00:41:01,689 It seems normal to you? 508 00:41:01,756 --> 00:41:04,125 It's a tradition. 509 00:41:05,961 --> 00:41:08,829 Without the bedding ceremony, there's no real proof 510 00:41:08,864 --> 00:41:11,399 the lord and lady consummated their marriage. 511 00:41:11,433 --> 00:41:14,769 But there are other ways of providing proof. 512 00:41:17,139 --> 00:41:18,906 Boy or girl? 513 00:41:21,277 --> 00:41:22,978 I don't know. 514 00:41:23,012 --> 00:41:26,181 But if it's a boy, I know what we should name him. 515 00:41:26,215 --> 00:41:28,383 Oh, do you? 516 00:41:28,417 --> 00:41:31,854 It seems to me the father should have some say in his son's naming. 517 00:41:31,921 --> 00:41:33,255 Eddard. 518 00:41:36,926 --> 00:41:38,961 Don't you want to teach little Ned Stark 519 00:41:38,995 --> 00:41:41,430 how to ride horses? 520 00:41:41,464 --> 00:41:43,665 I do. 521 00:42:11,792 --> 00:42:15,194 [ Band playing "Rains of Castamere" ] 522 00:42:39,587 --> 00:42:41,755 Go on, line 'em up! 523 00:42:58,408 --> 00:43:00,810 Whoa, whoa, whoa, whoa. 524 00:43:04,081 --> 00:43:05,615 Where are you going? 525 00:43:05,650 --> 00:43:07,383 Got salt pork for the feast. 526 00:43:07,451 --> 00:43:09,618 The feast is over. 527 00:43:09,653 --> 00:43:12,054 Doesn't sound like it's over. 528 00:43:12,088 --> 00:43:14,956 If I tell you it's over, it's over. 529 00:43:14,991 --> 00:43:19,193 Turn this cart around and get the hell out of here. 530 00:43:19,228 --> 00:43:21,195 Got pig's feet, too. 531 00:43:22,363 --> 00:43:24,464 Are you soft in the head? 532 00:43:24,499 --> 00:43:26,233 Turn this cart around. 533 00:43:38,879 --> 00:43:40,513 Your Grace. 534 00:43:46,354 --> 00:43:50,690 I feel I've been remiss 535 00:43:50,724 --> 00:43:52,458 in my duties. 536 00:43:52,492 --> 00:43:56,196 I've given you meat and wine and music, 537 00:43:56,230 --> 00:43:58,898 but I haven't shown you 538 00:43:58,933 --> 00:44:02,001 the hospitality you deserve. 539 00:44:03,170 --> 00:44:04,638 My king has married 540 00:44:04,672 --> 00:44:08,108 and I owe my new queen a wedding gift. 541 00:44:12,881 --> 00:44:15,383 Robb! 542 00:45:02,195 --> 00:45:04,296 You ready to head home to Winterfell, right? 543 00:45:07,534 --> 00:45:09,034 Feast over yet, is it? 544 00:45:09,069 --> 00:45:11,570 Aye, it's over. 545 00:45:41,901 --> 00:45:43,701 Follow him. 546 00:45:46,205 --> 00:45:48,506 Aim! 547 00:46:17,171 --> 00:46:19,506 It's too late. 548 00:47:00,346 --> 00:47:03,448 The King in the North arises. 549 00:47:25,105 --> 00:47:27,306 Lord Walder! 550 00:47:27,374 --> 00:47:28,974 Lord Walder, enough! 551 00:47:29,008 --> 00:47:31,443 Let it end! 552 00:47:33,046 --> 00:47:35,080 Please. 553 00:47:35,147 --> 00:47:37,249 He is my son. 554 00:47:37,316 --> 00:47:39,584 My first son. 555 00:47:39,619 --> 00:47:42,187 Let him go and I swear that we will forget this. 556 00:47:42,222 --> 00:47:44,890 I swear it by the old gods and new. 557 00:47:44,924 --> 00:47:46,425 We will take no vengeance. 558 00:47:46,460 --> 00:47:50,129 You already swore me one oath right here in my castle. 559 00:47:50,164 --> 00:47:53,966 You swore by all the gods your son would marry my daughter! 560 00:47:54,001 --> 00:47:57,336 Take me for a hostage, but let Robb go. 561 00:47:57,371 --> 00:47:59,538 Robb, get up. 562 00:47:59,573 --> 00:48:01,307 Get up and walk out. 563 00:48:01,341 --> 00:48:03,742 Please! 564 00:48:05,412 --> 00:48:08,147 Please! 565 00:48:08,181 --> 00:48:12,018 And why would I let him do that? 566 00:48:14,655 --> 00:48:17,390 On my honor as a Tully, 567 00:48:17,458 --> 00:48:20,193 on my honor as a Stark, 568 00:48:20,261 --> 00:48:23,096 let him go 569 00:48:23,130 --> 00:48:26,233 or I will cut your wife's throat. 570 00:48:34,709 --> 00:48:37,310 I'll find another. 571 00:48:40,081 --> 00:48:42,549 Mother. 572 00:48:43,613 --> 00:48:45,318 The Lannisters send their regards. 573 00:49:23,148 --> 00:49:33,906 Sync & corrections by honeybunny Resync for WEB-DL by lost0ne www.addic7ed.com 574 00:49:34,305 --> 00:49:40,612 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 40594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.