All language subtitles for From.There.To.Here.S01E01.HDTV.x264-RiVER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,174 --> 00:00:19,534 So... 2 00:00:24,094 --> 00:00:27,253 So... Still alive, then? 3 00:00:27,254 --> 00:00:30,814 Unless we died in the night and went to heaven. 4 00:00:45,854 --> 00:00:48,733 No. 5 00:00:48,734 --> 00:00:50,534 We're still alive. 6 00:01:02,534 --> 00:01:04,734 Does this feel like a mistake to ya? 7 00:01:06,294 --> 00:01:08,614 I mean, does it feel like that kind of a day? 8 00:01:13,734 --> 00:01:17,254 It's a good thing you're doing, hang on to that. 9 00:01:23,214 --> 00:01:26,853 There are three battles that shape our lives - 10 00:01:26,854 --> 00:01:28,934 nature versus nurture... 11 00:01:29,934 --> 00:01:31,814 ..free will versus destiny... 12 00:01:33,814 --> 00:01:35,454 ..and City versus United. 13 00:02:39,974 --> 00:02:43,773 'It's Robbo here. Leave a beep after the message.' 14 00:02:43,774 --> 00:02:46,453 'Yeah, Robbo, this is your wake-up call. 15 00:02:46,454 --> 00:02:48,453 'We're meeting Dad at 10.30. 16 00:02:48,454 --> 00:02:52,333 'I'm not expecting hugs and kisses. Just no fighting, for once. 17 00:02:52,334 --> 00:02:53,974 'For me.' 18 00:03:12,689 --> 00:03:18,921 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 19 00:03:23,214 --> 00:03:26,093 Hey, get a move on. What time's kick off? You're going to be late! 20 00:03:26,094 --> 00:03:28,814 Me socks aren't dry. Socks. 21 00:03:32,974 --> 00:03:36,494 Here. These'll have to do. Nice one. Here you are. 22 00:03:38,854 --> 00:03:42,494 Right. Good luck with your job interview. 23 00:03:44,134 --> 00:03:45,733 Not that you need it. 24 00:03:45,734 --> 00:03:48,293 Give us a kiss. 25 00:03:48,294 --> 00:03:50,053 Bye, sweetheart. See you later. 26 00:03:50,054 --> 00:03:52,254 Wash up for me, will ya? Yeah. 27 00:03:53,734 --> 00:03:56,415 Come on, England! Come on, you can help with the washing up. See ya! 28 00:04:00,934 --> 00:04:02,614 Er... 29 00:04:17,134 --> 00:04:20,373 'This afternoon, the biggest match of Euro '96 so far.' Morning. 30 00:04:20,374 --> 00:04:25,294 'It's England versus Scotland at Wembley.' You all right, Maurice? Yeah, I'm all right. Yeah? 31 00:04:27,494 --> 00:04:29,413 Mr Cotton? 32 00:04:29,414 --> 00:04:33,774 Mr Cotton! It's for you. I know. I know. 33 00:04:36,294 --> 00:04:40,094 Daniel, he's in the middle of something at the moment. Yeah. Yeah. 34 00:04:50,134 --> 00:04:53,494 Eh up! Come on. Cheers, love! 35 00:05:04,494 --> 00:05:06,733 Oh, finally! Where've you been? 36 00:05:06,734 --> 00:05:10,133 Oh, forgive me, I'm passionate about my business. 37 00:05:10,134 --> 00:05:13,853 You should try it yourself sometimes. Oh, I have passions, too. 38 00:05:13,854 --> 00:05:16,853 They just don't happen to include a compressed dextrose tablet 39 00:05:16,854 --> 00:05:20,093 in the shape of an animal. Charming. 40 00:05:20,094 --> 00:05:24,693 What do you think paid for my house? Your house? 41 00:05:24,694 --> 00:05:27,093 What do you think paid for everything you've got? 42 00:05:27,094 --> 00:05:30,294 OK. OK, I'm sorry. You're here now, that's the main thing. 43 00:05:33,254 --> 00:05:37,653 Is he here? No. No, not yet. 44 00:05:37,654 --> 00:05:41,853 Where is he, then? Drugged up in a gutter somewhere, as usual, I think. 45 00:05:41,854 --> 00:05:45,333 I want this to work, OK? So, just go easy on him. 46 00:05:45,334 --> 00:05:48,253 I always went easy on him. 47 00:05:48,254 --> 00:05:52,253 Well, that was to protect the rest of us. He needed protecting, too. 48 00:05:52,254 --> 00:05:54,693 He was old enough to know better. 49 00:05:54,694 --> 00:06:00,773 I know it's the modern way to never actually hold your hand up and say, "My fault", 50 00:06:00,774 --> 00:06:04,414 but I'm not a big fan of the modern way. Oh, you don't say! 51 00:06:09,014 --> 00:06:11,133 Hey! 52 00:06:11,134 --> 00:06:13,534 Hello. You all right? 53 00:06:16,974 --> 00:06:20,413 Hey. Hi, mate. How are you? Yeah, good. 54 00:06:20,414 --> 00:06:22,894 Right, let me get you a coffee or something. 55 00:06:24,374 --> 00:06:26,294 You look almost respectable. 56 00:06:27,774 --> 00:06:32,573 What you doing for a living these days? I've got a club... in town. 57 00:06:32,574 --> 00:06:35,693 Are there any staff in here? A club?! 58 00:06:35,694 --> 00:06:39,053 At your age? 59 00:06:39,054 --> 00:06:41,773 What kind of job is that for a grown man? 60 00:06:41,774 --> 00:06:43,653 Says the man who makes sweets for a living. 61 00:06:43,654 --> 00:06:46,053 I'm very good at making sweets for a living. 62 00:06:46,054 --> 00:06:50,094 Is he good at running a nightclub for a living? Yes. I am here. 63 00:06:53,014 --> 00:06:59,173 Good. So, we're not getting together because you need money, then? 64 00:06:59,174 --> 00:07:01,493 Oh, lovely. Lovely! 65 00:07:01,494 --> 00:07:05,894 No. No we're getting together for me. OK? For me. 66 00:07:19,254 --> 00:07:21,534 Morning, Joanne. Morning. 67 00:07:34,614 --> 00:07:38,053 So, is this how it went with the Prodigal Son? Remind me. 68 00:07:38,054 --> 00:07:40,373 It's been a while since I read it. 69 00:07:40,374 --> 00:07:44,053 No, sorry, Daniel. This was never going to work. Dad, please, for me. 70 00:07:44,054 --> 00:07:47,973 Sit down. This wasn't my idea. I guessed that. 71 00:07:47,974 --> 00:07:49,974 Shut up you! Dad, please. 72 00:07:52,174 --> 00:07:55,654 No, a waste of time. I've got cancer, by the way. 73 00:07:56,894 --> 00:07:59,653 What are you talking about? 74 00:07:59,654 --> 00:08:02,614 What? I've got cancer. 75 00:08:03,654 --> 00:08:07,253 That's why Daniel wanted you to see me. Is that true? 76 00:08:07,254 --> 00:08:10,013 No, it isn't. 77 00:08:10,014 --> 00:08:12,813 But I just wondered what it would take to get you to turn round. 78 00:08:12,814 --> 00:08:16,533 You are a sick bugger, you know? You always were. 79 00:08:16,534 --> 00:08:18,374 Hmm. 80 00:09:10,094 --> 00:09:12,693 Are you all right? 81 00:09:12,694 --> 00:09:14,374 Robbo? 82 00:09:15,814 --> 00:09:17,614 Dad! Dad? 83 00:09:19,014 --> 00:09:21,414 Dad? Dad! 84 00:09:22,414 --> 00:09:23,454 Dad? 85 00:09:25,934 --> 00:09:27,014 Come on. 86 00:09:29,614 --> 00:09:31,214 Dad! 87 00:09:44,214 --> 00:09:46,653 How come you stayed on your feet? 88 00:09:46,654 --> 00:09:48,734 I don't know. 89 00:09:51,454 --> 00:09:53,333 Did you hear something? 90 00:09:53,334 --> 00:09:56,493 Yeah... a fucking big bang. Did you? 91 00:09:56,494 --> 00:09:59,133 No, I'm serious. Listen. 92 00:09:59,134 --> 00:10:01,414 There. 93 00:10:04,694 --> 00:10:06,853 Bloody hell! 94 00:10:06,854 --> 00:10:09,613 Right, you two, go on outside. Go on. 95 00:10:09,614 --> 00:10:13,013 We need to get out of here before this place comes down. 96 00:10:13,014 --> 00:10:16,214 I'm all right. No touching. 97 00:10:17,814 --> 00:10:20,493 It's OK, love. My name's Daniel. 98 00:10:20,494 --> 00:10:22,013 What's yours? 99 00:10:22,014 --> 00:10:23,374 Joanne. 100 00:10:33,334 --> 00:10:35,734 Can everybody keep back now? 101 00:10:38,054 --> 00:10:39,373 I'm all right. 102 00:10:39,374 --> 00:10:41,614 Hey, over here, mate. 103 00:10:43,294 --> 00:10:46,134 Over here. There's more. There's more down there. 104 00:10:50,894 --> 00:10:53,254 Here. Here. 105 00:10:55,894 --> 00:10:58,133 Careful. 106 00:10:58,134 --> 00:11:00,894 This way. Come on. 107 00:11:17,614 --> 00:11:19,573 Any word on the bastards that did this? 108 00:11:19,574 --> 00:11:22,293 Police are saying IRA. 109 00:11:22,294 --> 00:11:24,213 Yeah, well, I'm not surprised. 110 00:11:24,214 --> 00:11:26,773 That's the peace process for you. 111 00:11:26,774 --> 00:11:29,013 Hold still. 112 00:11:29,014 --> 00:11:31,813 Hey, I drove an ambulance in the war round Trafford Park. Yeah? 113 00:11:31,814 --> 00:11:34,373 A bit of flying glass isn't going to scare me, love. 114 00:11:34,374 --> 00:11:36,573 It's better to be on the safe side. 115 00:11:36,574 --> 00:11:38,693 That's the trouble with this country, innit, eh? 116 00:11:38,694 --> 00:11:40,493 You start off banning conkers 117 00:11:40,494 --> 00:11:43,693 and, the next minute, the IRA have taken you for a soft touch. 118 00:11:43,694 --> 00:11:47,773 Excuse me. Excuse me, this lady got hurt. Can somebody have a look? 119 00:11:47,774 --> 00:11:51,733 I'm in shock, right, so what I'm thinking is, 120 00:11:51,734 --> 00:11:55,493 you've got legitimate access to various chemicals 121 00:11:55,494 --> 00:11:59,653 and... I'm a legitimate bomb victim in need of comfort. 122 00:11:59,654 --> 00:12:02,933 So... where's the harm? 123 00:12:02,934 --> 00:12:05,254 Don't push your luck, mate. 124 00:12:07,454 --> 00:12:10,333 Are you all right, Dad? Never better. How's the cleaner? 125 00:12:10,334 --> 00:12:12,293 Yeah, she's going to be all right. 126 00:12:12,294 --> 00:12:14,013 He hasn't changed. 127 00:12:14,014 --> 00:12:18,493 We nearly died in there. Doesn't that make you think? 128 00:12:18,494 --> 00:12:23,173 Dead right. It makes me think we should hold on to what's important. 129 00:12:23,174 --> 00:12:25,373 And he isn't important. 130 00:12:25,374 --> 00:12:27,853 Hey, mate... that woman you brought out, 131 00:12:27,854 --> 00:12:29,933 Any chance you could see her home? 132 00:12:29,934 --> 00:12:34,413 Yeah, go on. Hey... make sure you're back for kick off. 133 00:12:34,414 --> 00:12:37,253 It's just a scratch. I just need to get home. 134 00:12:37,254 --> 00:12:40,733 I'll give you a lift home, love. Seriously? Yeah, absolutely. 135 00:12:40,734 --> 00:12:42,334 Oh, you're a diamond. Come on. 136 00:13:00,014 --> 00:13:02,374 Is that what I think it is, sir? 137 00:13:04,854 --> 00:13:07,814 Cut me some slack, mate, I nearly just breathed me last in there. 138 00:13:09,934 --> 00:13:12,453 So did I. 139 00:13:12,454 --> 00:13:15,454 So... you know. 140 00:13:38,734 --> 00:13:41,573 Do you need to call anyone? I've got one of these terrible things. 141 00:13:41,574 --> 00:13:45,173 Oh... a megaphone would be more use. 142 00:13:45,174 --> 00:13:48,213 I've got one son playing football and another at a job interview. 143 00:13:48,214 --> 00:13:51,373 Job interview? 144 00:13:51,374 --> 00:13:53,494 Are you old enough to have a son that age? 145 00:13:54,894 --> 00:13:57,454 Sorry, I didn't mean... 146 00:13:59,014 --> 00:14:01,533 You're going to have to direct me from here. 147 00:14:01,534 --> 00:14:04,534 Oh, turn left here... and we're at the end. 148 00:14:13,174 --> 00:14:15,533 It's not that bad, is it? 149 00:14:15,534 --> 00:14:17,733 No. No. No, no. 150 00:14:17,734 --> 00:14:22,054 I think I used to live round here. You think you did?! 151 00:14:23,134 --> 00:14:24,893 Yeah, I did. 152 00:14:24,894 --> 00:14:26,733 Definitely. 153 00:14:26,734 --> 00:14:28,854 I know I did. 154 00:14:53,374 --> 00:14:57,493 'We've just received these pictures of central Manchester.' 155 00:14:57,494 --> 00:15:00,373 'A massive explosion can clearly be seen.' 156 00:15:00,374 --> 00:15:04,253 'What I can tell you is that, from about a quarter past ten this morning, 157 00:15:04,254 --> 00:15:07,413 'police were cordoning off a...' Adopted, by the way. 158 00:15:07,414 --> 00:15:09,933 When I was about five. 159 00:15:09,934 --> 00:15:12,773 I knew it was somewhere this way and, er... 160 00:15:12,774 --> 00:15:15,773 Well, it started coming back to me, driving you back. 161 00:15:15,774 --> 00:15:17,493 Oh, right. 162 00:15:17,494 --> 00:15:20,973 Thank goodness for that, I thought you were going X-Files on me. 163 00:15:20,974 --> 00:15:24,013 Thought you'd let a nutter bring you home. 164 00:15:24,014 --> 00:15:26,494 Not for the first time, believe me. 165 00:15:28,494 --> 00:15:32,734 I can't watch that, sorry. Have a seat. Thanks. 166 00:15:37,774 --> 00:15:40,693 Thank you, by the way, for... 167 00:15:40,694 --> 00:15:44,653 I never said thank you. No, don't, please. You don't have to. 168 00:15:44,654 --> 00:15:46,973 Who were them fellers you were with? 169 00:15:46,974 --> 00:15:49,173 It was me family. Me dad and me brother. 170 00:15:49,174 --> 00:15:51,293 Don't look like you. 171 00:15:51,294 --> 00:15:53,213 Well, there's a reason for that. 172 00:15:53,214 --> 00:15:55,774 Oh, yeah, right, sorry. Adopted, you said. 173 00:16:00,574 --> 00:16:04,613 What did you think about... when that ceiling came down on us? 174 00:16:04,614 --> 00:16:08,093 My boys. Did they have their keys with them? 175 00:16:08,094 --> 00:16:09,693 Could they break in, if they didn't? 176 00:16:09,694 --> 00:16:12,653 Would I be late for me other job? What about you? 177 00:16:12,654 --> 00:16:16,493 That I didn't want to come round and find John Major by the side of me bed. 178 00:16:16,494 --> 00:16:19,733 Well, I wouldn't have minded that. 179 00:16:19,734 --> 00:16:22,894 No matter how bad I looked, I know I'd have looked healthier than him. 180 00:16:24,374 --> 00:16:28,013 I felt sort of surprised, too. You know? I thought... 181 00:16:28,014 --> 00:16:31,813 "Oh, so this is how it ends." 182 00:16:31,814 --> 00:16:34,213 You know? 183 00:16:34,214 --> 00:16:37,974 Do you want a top up or will your wife be wondering where you got to? 184 00:16:40,134 --> 00:16:41,854 I'm not married. 185 00:16:44,374 --> 00:16:46,493 It's a long story and... 186 00:16:46,494 --> 00:16:48,733 you really don't want to hear it. 187 00:16:48,734 --> 00:16:51,613 Don't worry, I wasn't asking to hear it. 188 00:16:51,614 --> 00:16:54,414 Here are. Oh. Cheers. 189 00:17:18,934 --> 00:17:21,453 Where have you been?! You've been ages! 190 00:17:21,454 --> 00:17:24,693 She lived over Flixton way. Oh. Got stuck on the M62. 191 00:17:24,694 --> 00:17:26,813 I thought you might have aftershock or something. 192 00:17:26,814 --> 00:17:30,693 No, that's like earthquakes, innit? Are you sure you're all right? Yeah. 193 00:17:30,694 --> 00:17:33,173 Aye, aye. Ah, you made it, then. 194 00:17:33,174 --> 00:17:35,533 Just in time for kick off. 195 00:17:35,534 --> 00:17:37,013 - Look at this. - 'One pregnant woman 196 00:17:37,014 --> 00:17:38,653 'was blown off her feet by the blast.' 197 00:17:38,654 --> 00:17:43,533 You know what we should do, we should go to Old Trafford tomorrow for the Germany/Russia game. 198 00:17:43,534 --> 00:17:47,013 Show the paddies we're not afraid. 199 00:17:47,014 --> 00:17:51,533 No Irish Republican is going to want to bomb Old Trafford, Dad. It's a Catholic club. 200 00:17:51,534 --> 00:17:56,454 So, what's City? Buddhist. All suffering leads to enlightenment. 201 00:18:00,134 --> 00:18:04,374 'Well, here we go into the second half, then. It's 0-0, England against Scotland. 202 00:18:05,454 --> 00:18:11,253 'Seaman stands tall as McAlister, has a chance to level the scores. 203 00:18:11,254 --> 00:18:14,374 'Oh, what a save!' Yes, he saved it! 204 00:18:16,174 --> 00:18:20,093 They're never very good in the heat, are they, the Jocks? 205 00:18:20,094 --> 00:18:24,053 Having a brush with death like that, it brings things home to you - 206 00:18:24,054 --> 00:18:26,453 not letting the moment pass and all that. 207 00:18:26,454 --> 00:18:28,933 You really want to make that bomb an excuse 208 00:18:28,934 --> 00:18:32,213 for a begging letter on your brother's behalf? 209 00:18:32,214 --> 00:18:36,533 It's not a begging letter. He'll never change. Simple as that. 210 00:18:36,534 --> 00:18:41,533 Would it be so hard for the three of us 211 00:18:41,534 --> 00:18:46,573 just to be sitting here watching the game, having a beer and not raking over the past? 212 00:18:46,574 --> 00:18:50,773 I don't want him back in my life. He's your family. He's in your life, whether you want him or not. 213 00:18:50,774 --> 00:18:54,013 You can't just pick and choose. Why not? I picked you, didn't I? 214 00:18:54,014 --> 00:18:57,293 Bought me, more like. "Bought me"?! 215 00:18:57,294 --> 00:19:02,654 Well, that's lovely. Put that on my Fathers' Day card. 216 00:19:04,694 --> 00:19:07,093 You're getting to sound like the other one. 217 00:19:07,094 --> 00:19:09,933 The other one?! 218 00:19:09,934 --> 00:19:13,013 That's my brother, your son. 219 00:19:13,014 --> 00:19:17,293 His name is Robbo! His name is shit! 220 00:19:17,294 --> 00:19:21,853 Yeah? And whose fault is that? You brought him up, you crippled him, like you crippled me 221 00:19:21,854 --> 00:19:27,213 and the only difference between you and the other one is, at least he knows he's fucked. 222 00:19:27,214 --> 00:19:29,853 'Let the celebrations begin! Gazza makes it 2-0 to England!' 223 00:19:29,854 --> 00:19:32,293 Dad? Dad? Dad! Dad! 224 00:19:32,294 --> 00:19:34,653 Dad?! Dad?! 225 00:19:34,654 --> 00:19:38,693 Claire! Claire! Claire! 226 00:19:38,694 --> 00:19:41,133 Yeah? It's Dad! 227 00:19:41,134 --> 00:19:42,973 He just went over. 228 00:19:42,974 --> 00:19:47,013 Samuel? Samuel? Come on, Dad! I'll ring for an ambulance. 229 00:19:47,014 --> 00:19:49,454 Dad! Come on, Dad! 230 00:19:53,094 --> 00:19:55,213 Mum? 231 00:19:55,214 --> 00:19:59,093 Hi. Oh, sweetheart. Thanks for coming. 232 00:19:59,094 --> 00:20:02,573 Hi. Are you OK? Yeah. 233 00:20:02,574 --> 00:20:06,693 How is he? They're monitoring him. What does that mean? 234 00:20:06,694 --> 00:20:08,693 Well, he's had a stroke. Oh, God! 235 00:20:08,694 --> 00:20:11,093 They think it's delayed shock after the bomb. 236 00:20:11,094 --> 00:20:13,333 Could've been the stress I was piling on him. 237 00:20:13,334 --> 00:20:17,973 Along with 40 fags and a fry-up every morning. He was on a health kick. Special K and Silk Cut. 238 00:20:17,974 --> 00:20:22,134 Your dad could start a row in an empty house. He'll be fine. He always is. 239 00:20:25,334 --> 00:20:27,174 I'll just, erm... 240 00:20:31,254 --> 00:20:32,974 Excuse me. 241 00:20:48,374 --> 00:20:51,973 So, he's going to be all right? Yeah, the medics seem to think so. 242 00:20:51,974 --> 00:20:54,213 Just my luck. 243 00:20:54,214 --> 00:20:58,293 I put him in there, arguing about you, so lay off, will ya? 244 00:20:58,294 --> 00:21:02,333 I can't help it, I owe money. I owe it to some bad people. 245 00:21:02,334 --> 00:21:06,013 Proper naughty. You know why? Cos of you and Dad. 246 00:21:06,014 --> 00:21:09,053 What do you mean, because of me?! 247 00:21:09,054 --> 00:21:11,493 You promised to help me out. 248 00:21:11,494 --> 00:21:13,973 I've been helping you out all your life! 249 00:21:13,974 --> 00:21:16,533 I know, but you said you were good for a few bob more. 250 00:21:16,534 --> 00:21:18,813 You know, straighten me out once and for all. 251 00:21:18,814 --> 00:21:21,293 We've been here before, haven't we? Play this. 252 00:21:21,294 --> 00:21:24,413 I don't do requests, mate. I'm not a wedding DJ. 253 00:21:24,414 --> 00:21:26,454 Play it! 254 00:21:27,414 --> 00:21:29,533 All right. All right, I'll play it. 255 00:21:29,534 --> 00:21:32,174 I didn't know it was your birthday. 256 00:21:33,414 --> 00:21:34,454 Pussy! 257 00:21:47,174 --> 00:21:49,174 Now can you see why I need the money? 258 00:21:50,694 --> 00:21:53,494 It's them I borrowed the money off. 259 00:21:56,494 --> 00:21:57,534 Oh, brilliant! 260 00:22:02,654 --> 00:22:04,573 Where have you been? 261 00:22:04,574 --> 00:22:07,813 Arguing with Robbo. 262 00:22:07,814 --> 00:22:10,333 Did you make him have a stroke, too? 263 00:22:10,334 --> 00:22:12,293 Very funny. 264 00:22:12,294 --> 00:22:15,094 I have perspective. 265 00:22:38,534 --> 00:22:40,654 Hiya. Is Robbo in? 266 00:22:42,134 --> 00:22:44,134 Cheers. 267 00:22:45,854 --> 00:22:48,613 Are you telling me you didn't cheat on me? 268 00:22:48,614 --> 00:22:52,574 Go away! What? I don't care, you cheated on me. 269 00:23:04,414 --> 00:23:07,853 If it's a threesome you're after, we're all shagged out. 270 00:23:07,854 --> 00:23:10,373 Well, I'm glad one of us could sleep. 271 00:23:10,374 --> 00:23:14,214 What time is it? Just gone nine. 272 00:23:18,174 --> 00:23:20,293 See you, Robbo. 273 00:23:20,294 --> 00:23:22,453 Yeah, see ya... 274 00:23:22,454 --> 00:23:26,773 Caroline. I'd have got there in the end! Piss off! 275 00:23:26,774 --> 00:23:28,494 Bit touchy. 276 00:23:29,814 --> 00:23:33,733 So... how much do you owe them? 277 00:23:33,734 --> 00:23:35,414 The Manc Capones? 278 00:23:36,414 --> 00:23:39,453 30 grand... and rising. 279 00:23:39,454 --> 00:23:42,573 Why would you borrow 30 grand off drug dealers? 280 00:23:42,574 --> 00:23:44,813 I got in a bit of a mess. 281 00:23:44,814 --> 00:23:49,253 Right. I owed the brewery. I owed on the lease. 282 00:23:49,254 --> 00:23:52,973 I owed security on the door. I owed business rates. 283 00:23:52,974 --> 00:23:55,053 And, to be fair, the drug dealers 284 00:23:55,054 --> 00:23:59,173 have proved a more reliable source of liquidity than you. Oh, really? 285 00:23:59,174 --> 00:24:02,213 Hmm. So, what happened to the ten grand I gave you last month? 286 00:24:02,214 --> 00:24:04,293 Where did that go? 287 00:24:04,294 --> 00:24:06,253 Buy me breakfast, I'll tell ya. 288 00:24:06,254 --> 00:24:10,893 Ten grand on a five-match accumulator. 289 00:24:10,894 --> 00:24:13,934 I put the full wad on our lads to win it. 290 00:24:14,934 --> 00:24:17,333 This isn't real, is it? 291 00:24:17,334 --> 00:24:19,933 It's real, all right. 292 00:24:19,934 --> 00:24:22,493 Scotland done, yeah? 293 00:24:22,494 --> 00:24:25,253 England just need to win their next four matches. 294 00:24:25,254 --> 00:24:29,614 450 grand... and change. 295 00:24:30,934 --> 00:24:33,974 I think that might be just enough to turn things around? 296 00:24:35,134 --> 00:24:37,493 Sorry, you bet ten... 297 00:24:37,494 --> 00:24:42,974 ten grand that England aren't going to mess up in a major tournament? 298 00:24:44,454 --> 00:24:46,373 Why would anyone do that?! 299 00:24:46,374 --> 00:24:48,334 It's that bomb. 300 00:24:49,534 --> 00:24:52,614 See, one inch either side of that pillar and I'd be dead. 301 00:24:53,814 --> 00:24:56,573 But I walked out of there, nothing heavier than plaster dust on me. 302 00:24:56,574 --> 00:24:58,613 And, I tell you, I knew then 303 00:24:58,614 --> 00:25:01,414 that bomb was the start of my lucky streak. 304 00:25:02,894 --> 00:25:05,613 The bomb? The bomb made you to do it. 305 00:25:05,614 --> 00:25:08,493 Yeah. Yeah. 306 00:25:08,494 --> 00:25:11,733 Why, didn't the bomb tell you anything? 307 00:25:11,734 --> 00:25:15,373 26 bets. Ten doubles, ten trebles, 308 00:25:15,374 --> 00:25:19,334 five fourfold and a straight fivefold accumulator. 309 00:25:23,494 --> 00:25:26,493 I'd better take this for safe keeping, you see, 310 00:25:26,494 --> 00:25:28,494 because you can't be trusted. 311 00:26:03,454 --> 00:26:05,333 Yeah? 312 00:26:05,334 --> 00:26:07,173 Hiya. Is your mum in? 313 00:26:07,174 --> 00:26:10,014 Yeah! Who is it? Some bloke! 314 00:26:16,054 --> 00:26:17,733 Sorry about that. 315 00:26:17,734 --> 00:26:19,974 Oh, I've been called worse. 316 00:26:22,014 --> 00:26:24,613 Just... passing were you? 317 00:26:24,614 --> 00:26:27,614 No, not really. I, erm... 318 00:26:28,934 --> 00:26:31,014 I wanted to see how you were. 319 00:26:34,534 --> 00:26:37,294 Do you want to come in? Yeah. Yeah. 320 00:26:45,094 --> 00:26:47,413 Don't mind him, he's very protective. 321 00:26:47,414 --> 00:26:48,694 Ah. 322 00:26:49,974 --> 00:26:51,893 How are you feeling today? 323 00:26:51,894 --> 00:26:54,373 All right, you know. 324 00:26:54,374 --> 00:26:55,934 Thanks for asking. 325 00:26:58,054 --> 00:26:59,733 I'm off to the shops. 326 00:26:59,734 --> 00:27:01,334 Don't be long. 327 00:27:03,654 --> 00:27:07,773 Listen, I, erm... I just wanted to explain, 328 00:27:07,774 --> 00:27:11,333 I don't know if you thought I was being a bit weird or what yesterday. 329 00:27:11,334 --> 00:27:15,053 We were all being weird yesterday. We nearly got blown to smithereens. 330 00:27:15,054 --> 00:27:19,253 It just freaked me out. You know, the bomb, finding you... 331 00:27:19,254 --> 00:27:22,813 and then coming back here after all that time. 332 00:27:22,814 --> 00:27:24,653 You got a long way away from here. 333 00:27:24,654 --> 00:27:26,853 Yeah, sometimes I think maybe a bit too far. 334 00:27:26,854 --> 00:27:31,693 There's no such thing as too far away from here. 335 00:27:31,694 --> 00:27:36,093 Good place to come from... shit place to stay. 336 00:27:36,094 --> 00:27:38,173 Sounds like a country and western song. 337 00:27:38,174 --> 00:27:41,773 My whole life sounds like a country and western song. 338 00:27:41,774 --> 00:27:44,253 And how are you? 339 00:27:44,254 --> 00:27:46,893 Yeah. 340 00:27:46,894 --> 00:27:49,413 I don't know. I mean... 341 00:27:49,414 --> 00:27:52,533 I, sort of, feel like I've been picked for something. 342 00:27:52,534 --> 00:27:55,734 But, er... I don't know what it is yet. 343 00:27:56,894 --> 00:27:58,973 Do you know what I mean? 344 00:27:58,974 --> 00:28:00,934 Not really. 345 00:28:02,774 --> 00:28:05,733 OK. 346 00:28:05,734 --> 00:28:09,133 All right? This is Daniel. It was him that helped me out yesterday. 347 00:28:09,134 --> 00:28:11,413 Thanks, mate. Nice one. 348 00:28:11,414 --> 00:28:13,333 Yeah. 349 00:28:13,334 --> 00:28:17,893 Anyway, er... I'll see you around. 350 00:28:17,894 --> 00:28:20,333 What is it you do? 351 00:28:20,334 --> 00:28:23,813 What? For work? What do you do? 352 00:28:23,814 --> 00:28:28,653 Oh, er... it's too boring to tell you. 353 00:28:28,654 --> 00:28:30,973 More boring than cleaning? 354 00:28:30,974 --> 00:28:33,053 It IS cleaning. 355 00:28:33,054 --> 00:28:35,213 Yeah, industrial. 356 00:28:35,214 --> 00:28:40,333 You know, factories on... Close down or after they've been built. 357 00:28:40,334 --> 00:28:42,653 That sort of thing. Yeah. 358 00:28:42,654 --> 00:28:45,853 You must be very good at it, car like that. 359 00:28:45,854 --> 00:28:48,013 Haven't you heard of easy credit? 360 00:28:48,014 --> 00:28:50,453 I don't trust easy credit. 361 00:28:50,454 --> 00:28:53,453 That's why I've got two jobs and a sofa from a skip. 362 00:28:53,454 --> 00:28:56,573 And not much time for anything else. 363 00:28:56,574 --> 00:28:58,973 What made you think I was after anything else? 364 00:28:58,974 --> 00:29:02,413 You keep looking at me as if you want to say something and then stop yourself. 365 00:29:02,414 --> 00:29:05,813 In my experience, that can mean one of two things, 366 00:29:05,814 --> 00:29:08,653 you're going to ask me out or you're going to chuck me. 367 00:29:08,654 --> 00:29:11,373 No, it's neither. 368 00:29:11,374 --> 00:29:13,373 I'm a mouth breather. 369 00:29:13,374 --> 00:29:16,293 It's the curse of the windswept Manc. 370 00:29:16,294 --> 00:29:18,574 Right. 371 00:29:51,054 --> 00:29:53,453 Hey, look what the cat dragged in. 372 00:29:53,454 --> 00:29:56,373 Charlie came up from London as soon as he heard. 373 00:29:56,374 --> 00:29:59,373 That was nice of him. Nice to see you, Son. Hiya, Dad. 374 00:29:59,374 --> 00:30:02,933 Nice to see you're in one piece. This is Matilda. 375 00:30:02,934 --> 00:30:05,453 Hello, love. Hi. Pleased to meet you. And you. 376 00:30:05,454 --> 00:30:08,533 How are you feeling, Dad? Never better. 377 00:30:08,534 --> 00:30:12,253 It's great to see you sitting up. Yeah. I thought, erm... 378 00:30:12,254 --> 00:30:15,133 Well, you know, for a minute, I thought... Yeah, well... 379 00:30:15,134 --> 00:30:19,293 the IRA tried to kill me in the morning and you tried to kill me in the afternoon. 380 00:30:19,294 --> 00:30:24,093 Sam! Yeah, but don't worry, I'd feel like shit if I was in your shoes, but we move on. 381 00:30:24,094 --> 00:30:27,693 Get Charlie to tell you what he just told me. This is genius. You'll love it. 382 00:30:27,694 --> 00:30:30,933 I'm sure you don't want to hear it again. Of course I do, love. 383 00:30:30,934 --> 00:30:33,973 I can look at you while he's telling 'em. 384 00:30:33,974 --> 00:30:37,493 Feel free to sue my father for sexual harassment at any stage. 385 00:30:37,494 --> 00:30:40,213 I was just telling Grandad about PFI. 386 00:30:40,214 --> 00:30:43,013 I thought it was the IRA claimed responsibility? Oh, for God's sake! 387 00:30:43,014 --> 00:30:45,493 Just listen, will you? 388 00:30:45,494 --> 00:30:49,653 Here's the thing. They get this private finance whatsit? 389 00:30:49,654 --> 00:30:55,293 And that's how Manchester is going to get rebuilt at no cost to the taxpayer. I doubt that. 390 00:30:55,294 --> 00:30:57,853 Oh, there you are, you see. What did I tell you? 391 00:30:57,854 --> 00:31:03,013 He'd have a downer on it. I told you, didn't I? Are we going to argue about this now or, erm...? No, we're not. 392 00:31:03,014 --> 00:31:06,373 You're supposed to be resting. Right. 393 00:31:06,374 --> 00:31:09,134 Claire, we listen to. Oh, right. OK. 394 00:31:10,494 --> 00:31:12,933 Hello! There he is! 395 00:31:12,934 --> 00:31:15,693 Hello, you two! What a sight for sore eyes! 396 00:31:15,694 --> 00:31:18,893 Hello. Hello, Grandad. How are you feeling? 397 00:31:18,894 --> 00:31:21,973 Feeling very bored, actually. Oh. Anyway... 398 00:31:21,974 --> 00:31:23,893 How's life with Tony and Gordon? 399 00:31:23,894 --> 00:31:27,573 You! Oh, hello, you must be Matilda. I'm Louise. 400 00:31:27,574 --> 00:31:30,253 That's Peter, my husband. Hi. Why did you bring the kids? 401 00:31:30,254 --> 00:31:33,173 Is this a lefty's idea of Disneyland? 402 00:31:33,174 --> 00:31:37,133 He used to make a lot of Airfix models as a child. I blame the glue. 403 00:31:37,134 --> 00:31:40,334 Hey, don't start, you two, you'll scare the other patients. 404 00:31:42,134 --> 00:31:45,293 There we are. Are you all right, love? 405 00:31:45,294 --> 00:31:48,454 Yeah, it's just, erm... Come on. 406 00:31:51,294 --> 00:31:54,173 I'll see you at home, yeah? Sure. Of course. 407 00:31:54,174 --> 00:31:57,534 And what's your name. How old are you? 408 00:31:59,294 --> 00:32:01,893 If our Louise had said that canvassing meant folding, 409 00:32:01,894 --> 00:32:03,854 I'd have thought twice. 410 00:32:12,214 --> 00:32:14,494 What you worrying about? 411 00:32:16,014 --> 00:32:17,654 The Holland match. 412 00:32:19,894 --> 00:32:21,774 It's only football. 413 00:32:23,974 --> 00:32:26,134 That doesn't... really help. 414 00:32:30,454 --> 00:32:34,253 You see them? It's just a matter of breaking 'em up into individual sweets. 415 00:32:34,254 --> 00:32:41,333 Stop. Here, try one. No, thanks. Go on! You know you want to! Fine. 416 00:32:41,334 --> 00:32:45,454 With a figure like yours, a sweet's not going to do you any harm. 417 00:32:47,254 --> 00:32:49,933 Guilty pleasures are always the best, Samuel. 418 00:32:49,934 --> 00:32:53,093 Oh. Quite right. 419 00:32:53,094 --> 00:32:56,373 You understand human weakness, you understand the sweet industry. 420 00:32:56,374 --> 00:32:58,973 That's all there is to it. 421 00:32:58,974 --> 00:33:01,733 You don't win Budget Sherbet-Based Brand of the Year 422 00:33:01,734 --> 00:33:05,453 for ten years on the bounce without knowing a thing or two about human nature. 423 00:33:05,454 --> 00:33:09,173 What are you doing out of hospital? They let you leave? 424 00:33:09,174 --> 00:33:13,333 No, I checked meself out. Have you ever tried to sleep in hospital? Oh! 425 00:33:13,334 --> 00:33:15,093 I'd have died of exhaustion in there. 426 00:33:15,094 --> 00:33:17,773 You shouldn't be here. You should be at home resting. 427 00:33:17,774 --> 00:33:20,213 Yeah, well, I'm just doing the tour and then I'll go home. 428 00:33:20,214 --> 00:33:24,053 Matilda here is actually very interested in sweet manufacture. 429 00:33:24,054 --> 00:33:28,213 Hmm. I did my post-grad thesis on British manufacturing industry so... 430 00:33:28,214 --> 00:33:31,853 You see, beauty and brains. 431 00:33:31,854 --> 00:33:35,493 Grandad, you all right? Yeah! Hmm. 432 00:33:35,494 --> 00:33:37,694 Actually, I think I'm cured. Oh. 433 00:33:42,254 --> 00:33:46,093 Hiya. Please, don't close the door. I'm on a scheme for the unemployed 434 00:33:46,094 --> 00:33:50,213 and I am just wondering if you'd be interested in buying any cleaning products today. No, thanks. 435 00:33:50,214 --> 00:33:54,213 Dishcloths. Chamois leathers. All handmade by mentals. 436 00:33:54,214 --> 00:33:56,613 I don't buy from the door. Sorry. 437 00:33:56,614 --> 00:33:58,334 Say hello to Daniel for me. 438 00:33:59,894 --> 00:34:01,853 What? 439 00:34:01,854 --> 00:34:04,693 How do you know Daniel? Everybody knows Daniel. 440 00:34:04,694 --> 00:34:06,733 He's a mate of Robbo's from the club, in't he? 441 00:34:06,734 --> 00:34:09,694 Erm... just hang on. 442 00:34:11,334 --> 00:34:15,094 Take... this for your trouble. 443 00:34:16,814 --> 00:34:19,494 Thanks. Very righteous of you. 444 00:34:32,294 --> 00:34:36,214 So what, he just said he knew me? Yeah. What did he look like? 445 00:34:37,294 --> 00:34:39,613 Like a rat in an anorak. 446 00:34:39,614 --> 00:34:42,733 Ring any bells? No, not really. 447 00:34:42,734 --> 00:34:45,133 Ella's fast asleep. 448 00:34:45,134 --> 00:34:48,173 Oh, well done, Peter. Here, get yourself a beer. 449 00:34:48,174 --> 00:34:52,613 Oh, Samuel, do you want mayonnaise on your chicken sandwich? 450 00:34:52,614 --> 00:34:57,333 No. No mayonnaise, no salt, no pleasure. 451 00:34:57,334 --> 00:35:01,053 All I've got to look forward to is hummus and death. 452 00:35:01,054 --> 00:35:04,613 Hey, we've got a lot riding on this match. Nice to see you. 453 00:35:04,614 --> 00:35:08,013 Look at this! All the family together. I love it! Charlie! 454 00:35:08,014 --> 00:35:10,693 A member of my tribe who really appreciates me. 455 00:35:10,694 --> 00:35:14,893 Come and sit next to me, the pair of you. I want someone I can talk some sense with. 456 00:35:14,894 --> 00:35:18,853 Matilda, do you want a drink? A glass of white wine, please. Thank you. 457 00:35:18,854 --> 00:35:20,573 Can I get a beer, Mum? 458 00:35:20,574 --> 00:35:25,493 'The Dutch have won the toss, so De Boer and Bergkamp will kick off.' 459 00:35:25,494 --> 00:35:27,773 Thank you. So, how did you meet my brother? 460 00:35:27,774 --> 00:35:32,573 Oh, I was an intern in his department and it was raining one day and he lent me his umbrella. Didn't ya? 461 00:35:32,574 --> 00:35:35,253 Oh, that sounds dangerously left wing of him. 462 00:35:35,254 --> 00:35:37,893 Well, it was raining very heavily. 463 00:35:37,894 --> 00:35:41,093 - Overpaid rubbish. Everyone of them. - Yeah, I agree. 464 00:35:41,094 --> 00:35:44,653 I tell you who's overpaid - you and your bloody public schoolboy mates. 465 00:35:44,654 --> 00:35:47,973 Running round waving money at each other. England prepared for the tournament 466 00:35:47,974 --> 00:35:50,413 by getting drunk on tequila. What sort of an example's that? 467 00:35:50,414 --> 00:35:54,613 I don't look to Teddy Sheringham and Gazza to give me moral guidance, I look to them to play football. 468 00:35:54,614 --> 00:35:58,413 So, off the pitch anything goes? Murder? Armed robbery? Get a grip, Charlie! 469 00:35:58,414 --> 00:36:02,373 "Britain won three gold medals today in the Paedophile Olympics." Will you just shut up?! 470 00:36:02,374 --> 00:36:06,654 The lot of ya! Can we just watch the match?! 471 00:36:25,814 --> 00:36:27,933 You all right? 472 00:36:27,934 --> 00:36:32,094 It's just the usual crap. Dad playing me off against someone. 473 00:36:33,974 --> 00:36:38,373 Always making me feel like I have to live up to something, but never telling me what it is. 474 00:36:38,374 --> 00:36:40,973 Oh, you nearly lost him! 475 00:36:40,974 --> 00:36:44,333 So, if you have to back down from the odd fight... 476 00:36:44,334 --> 00:36:47,653 Have you ever wanted to be anybody else? Somebody else. 477 00:36:47,654 --> 00:36:51,453 Well, don't take this personally, 478 00:36:51,454 --> 00:36:55,733 but... I wouldn't mind being Mrs Sean Penn for the day. 479 00:36:55,734 --> 00:36:57,974 No strings either side. 480 00:37:00,254 --> 00:37:04,853 No, you know, somebody new. Somebody... more exciting. 481 00:37:04,854 --> 00:37:06,613 Hey, come on, teams are out! 482 00:37:06,614 --> 00:37:10,014 Somebody better. Come on, second half's kicking off! 483 00:37:13,934 --> 00:37:15,614 Come on. 484 00:37:19,694 --> 00:37:22,933 'England will book a place in the quarterfinals.' 485 00:37:22,934 --> 00:37:25,093 Come on, lads. Come on, lads. Gazza! 'Gascoigne...' 486 00:37:25,094 --> 00:37:27,493 Go on, my son! This is more like it! 487 00:37:27,494 --> 00:37:31,693 You wanted to imprison him ten minutes ago. That was before he earned my trust. 488 00:37:31,694 --> 00:37:35,933 'And Shearer. Yes! Shearer!' Yes! Yes! 489 00:37:35,934 --> 00:37:36,693 Brilliant! Yes! 490 00:37:36,694 --> 00:37:39,373 'And that surely will clinch the place on top of the group...' 491 00:37:39,374 --> 00:37:40,613 Yes! Shearer, you beauty! 492 00:37:40,614 --> 00:37:43,333 Oh, God! Yes! 493 00:37:43,334 --> 00:37:46,934 Yehay! Oh, God! Yes! 494 00:37:48,054 --> 00:37:51,613 Did you see that? Oh! Three! 495 00:37:51,614 --> 00:37:55,614 That's it. Definitely. Oh! Shearer! 496 00:38:00,494 --> 00:38:05,893 'To beat Holland in such a convincing manner is a testament to the quality of this England squad. 497 00:38:05,894 --> 00:38:09,133 'Who knows now just how far this team can go.' 498 00:38:09,134 --> 00:38:12,053 All the fucking way, please, Motty! 499 00:38:12,054 --> 00:38:15,693 '..And the next test is Spain. This afternoon at Wembley three o'clock.' 500 00:38:15,694 --> 00:38:19,053 Don't tell me, you're half Spanish on your grandma's side. 501 00:38:19,054 --> 00:38:21,893 Well, she has got a moustache, come to think of it. 502 00:38:21,894 --> 00:38:25,493 Hey, your dad's not wasted any time getting back in the saddle, has he? 503 00:38:25,494 --> 00:38:28,213 How do you mean? He's in the office? 504 00:38:28,214 --> 00:38:31,333 What, he's in again?! It's Saturday morning, he should be resting up. 505 00:38:31,334 --> 00:38:33,293 Ah, but he's got your Charlie looking after him. 506 00:38:33,294 --> 00:38:35,814 Charlie's here, too? Oh, brilliant! 507 00:38:37,734 --> 00:38:39,854 Morning, Daniel. Morning. 508 00:38:43,294 --> 00:38:47,293 Hello. I thought the doctor said you needed to rest. 509 00:38:47,294 --> 00:38:51,053 Listening to our Charlie is the best medicine I could have. 510 00:38:51,054 --> 00:38:53,013 He's got a head full of ideas. 511 00:38:53,014 --> 00:38:57,013 Has he now? And I thought you were here visiting your grandad. 512 00:38:57,014 --> 00:39:01,253 Aren't we a bit small fry for you? Well, if I can do something for the family while I'm here. 513 00:39:01,254 --> 00:39:04,653 You're not in great shape, but the place is ripe for private equity. 514 00:39:04,654 --> 00:39:06,373 Well, there's a sentence to love. 515 00:39:06,374 --> 00:39:09,093 The investors raise capital on the back of the brand, 516 00:39:09,094 --> 00:39:12,293 then the investment reboots the company while you, me and Grandad 517 00:39:12,294 --> 00:39:14,294 stay on the board with a majority stake. 518 00:39:15,374 --> 00:39:19,973 So, the investors aren't really investing their own money, are they? 519 00:39:19,974 --> 00:39:23,853 Ah, you see, Charlie, that's what he lacks... vision. 520 00:39:23,854 --> 00:39:28,333 The money they invest is raised on the expectation of increased market share. 521 00:39:28,334 --> 00:39:31,133 Which is going to come from where? You just said we were in bad shape. 522 00:39:31,134 --> 00:39:36,413 China, India, the old Eastern bloc. What comes with affluence? 523 00:39:36,414 --> 00:39:40,653 A sweet tooth. 1.2 billion Chinamen, one billion Indians, 524 00:39:40,654 --> 00:39:42,773 Croatians, Poles. 525 00:39:42,774 --> 00:39:45,973 That's a lot of penny chews. You should listen to the lad! 526 00:39:45,974 --> 00:39:48,134 And you should be at home in bed! 527 00:39:49,294 --> 00:39:52,254 Where are you going now? Anywhere but here! 528 00:40:02,374 --> 00:40:04,773 Is that blue in the sky? 529 00:40:04,774 --> 00:40:07,214 No, it's a tinted windscreen. 530 00:40:16,734 --> 00:40:19,493 Did you ever contact your real mum and dad? 531 00:40:19,494 --> 00:40:21,613 No. 532 00:40:21,614 --> 00:40:23,813 Never wanted to. 533 00:40:23,814 --> 00:40:26,333 She gave me up when I was five. 534 00:40:26,334 --> 00:40:28,494 Why would I want to? 535 00:40:30,174 --> 00:40:32,814 Hmm. At least it's not raining. 536 00:40:34,494 --> 00:40:37,133 "At least it's not raining". 537 00:40:37,134 --> 00:40:39,093 I don't think that's quite the catch phrase 538 00:40:39,094 --> 00:40:41,214 that Southport Tourist Board are looking for. 539 00:40:43,414 --> 00:40:47,533 Don't worry, I don't like holidays anyway, they remind me of death. 540 00:40:47,534 --> 00:40:50,613 Though, in fairness, that might just be Southport. 541 00:40:50,614 --> 00:40:55,013 No. No. When I was a kid, we'd go away. 542 00:40:55,014 --> 00:40:57,053 And on a Thursday, we'd see a show. 543 00:40:57,054 --> 00:41:01,573 And I'd sit in the theatre and see all the red faces of the people on their holidays. 544 00:41:01,574 --> 00:41:05,053 All scrubbed up, laughing, happy. 545 00:41:05,054 --> 00:41:10,453 And all I could think was, "All these people are going to be dead one day." 546 00:41:10,454 --> 00:41:14,614 And I wanted to stand up and tell 'em. And that's when you knew you wanted to be a Butlins Redcoat. 547 00:41:16,214 --> 00:41:19,614 Anyway, it's not a holiday, it's a day trip. 548 00:41:22,854 --> 00:41:25,293 I've got another idea. 549 00:41:25,294 --> 00:41:29,214 Better than this one? Ah, it's much, much better. Come on. 550 00:41:34,654 --> 00:41:37,373 I don't want your money. 551 00:41:37,374 --> 00:41:40,653 I'm just trying to help you, what's wrong with that? 552 00:41:40,654 --> 00:41:42,613 I don't need your help. 553 00:41:42,614 --> 00:41:46,093 Joanne, you have two jobs, two growing lads, 554 00:41:46,094 --> 00:41:49,453 I just think you deserve better. Listen, 555 00:41:49,454 --> 00:41:53,494 when their dad buggered off... I felt glad. 556 00:41:55,334 --> 00:42:00,373 I felt guilty about Lee. You do when your child's not right. 557 00:42:00,374 --> 00:42:04,933 And... he went and it was easier. 558 00:42:04,934 --> 00:42:10,253 I stopped feeling like I needed to apologise for bringing Lee into the world. 559 00:42:10,254 --> 00:42:13,933 One less to worry about. 560 00:42:13,934 --> 00:42:18,053 I had my team. Me and the boys. I've got my team. 561 00:42:18,054 --> 00:42:19,974 I don't need saving! 562 00:42:25,374 --> 00:42:30,493 It was something you said about how lucky I'd been to get away. I wasn't saying that to make you feel guilty. 563 00:42:30,494 --> 00:42:33,213 I know you weren't. I'd never think that. 564 00:42:33,214 --> 00:42:36,853 Why couldn't you just be like a normal bloke and ask me out for a drink or something? 565 00:42:36,854 --> 00:42:39,814 Or say, "Life's too short", and make a pass at me. 566 00:42:44,094 --> 00:42:46,973 You're here again? What fell on her this time? Light rain. 567 00:42:46,974 --> 00:42:48,653 Well, if you're coming to the pub, 568 00:42:48,654 --> 00:42:50,534 you'll have to get the first round in. 569 00:42:52,214 --> 00:42:55,454 Ryan, on other hand, has no trouble taking hand-outs. 570 00:42:56,614 --> 00:42:59,573 The traffic's murder, love. 571 00:42:59,574 --> 00:43:02,133 I'm sorry, I'm not going to make it. 572 00:43:02,134 --> 00:43:04,533 I've stopped in a pub to watch it. 573 00:43:04,534 --> 00:43:07,053 Don't worry. Are you sure? 574 00:43:07,054 --> 00:43:10,133 I'll see you later. Enger-land! 575 00:43:10,134 --> 00:43:12,053 Come on, England! 576 00:43:12,054 --> 00:43:14,413 See you, love. 577 00:43:14,414 --> 00:43:18,973 Oh, he's not coming. What? Why not? Stuck in traffic! 578 00:43:18,974 --> 00:43:21,853 I just hope it doesn't jinx it with him not being here. 579 00:43:21,854 --> 00:43:24,413 'Well, it's another nail-biter for England fans 580 00:43:24,414 --> 00:43:26,893 'as they face that dreaded shoot-out once again. 581 00:43:26,894 --> 00:43:31,213 'Here's Stuart Pearce. He missed in 1990.' It's Pearce. 582 00:43:31,214 --> 00:43:35,133 Why are they letting Pearce take one? No, no, no, no, no! 583 00:43:35,134 --> 00:43:37,573 No. How can he do this to me? 584 00:43:37,574 --> 00:43:39,933 'The nation holds its breath. Stuart Pearce. 585 00:43:39,934 --> 00:43:42,093 'Yes! He's got it!' 586 00:43:42,094 --> 00:43:45,173 'An absolute belter of a penalty! 587 00:43:45,174 --> 00:43:51,973 Yes! 'Ecstatic scenes around Wembley and, I'm sure, across the country. 588 00:43:51,974 --> 00:43:53,453 'England are 3-1 up 589 00:43:53,454 --> 00:43:57,414 'and surely, a semifinal place beckons for England.' 590 00:44:05,654 --> 00:44:07,454 Cracking game! 591 00:44:13,454 --> 00:44:15,373 We kicked their arse. 592 00:44:15,374 --> 00:44:16,694 Ha-ha-ha! 593 00:44:20,774 --> 00:44:23,574 Here, go on, you get the brews on. 594 00:44:25,174 --> 00:44:27,413 It was good to see you. 595 00:44:27,414 --> 00:44:29,693 You, too. 596 00:44:29,694 --> 00:44:31,054 I'm sorry... I'm sorry... 597 00:44:33,774 --> 00:44:38,653 I'm sorry if I made you feel bad about offering to help me out. 598 00:44:38,654 --> 00:44:43,093 I just... No, no. It was a stupid idea. It was patronising and, er... 599 00:44:43,094 --> 00:44:46,014 No, you were right. 600 00:44:47,494 --> 00:44:48,854 Right. Good night. 601 00:44:59,294 --> 00:45:01,974 I'm sorry, I... 602 00:45:03,494 --> 00:45:06,093 What's going on, Daniel? 603 00:45:06,094 --> 00:45:10,093 Are we mates? Are we going to...? 604 00:45:10,094 --> 00:45:14,453 What are you doing? I don't know. 605 00:45:14,454 --> 00:45:16,374 I don't know what I'm doing. 606 00:45:18,334 --> 00:45:21,213 Right... 607 00:45:21,214 --> 00:45:23,894 Well, don't come back and see me until you do. OK? 608 00:45:29,454 --> 00:45:32,453 'I don't know what it is about her.' 609 00:45:32,454 --> 00:45:38,693 She just makes me feel like my real life. 610 00:45:38,694 --> 00:45:41,733 You like the idea of the scummy estate where she lives. 611 00:45:41,734 --> 00:45:44,613 You like her being a single mum. 612 00:45:44,614 --> 00:45:48,733 You like low-life because you're not stuck there like me, 613 00:45:48,734 --> 00:45:52,013 with blokes whose idea of a down payment is this. 614 00:45:52,014 --> 00:45:56,894 I take it you didn't tell them about your sure-fire bet? I did not. 615 00:45:59,654 --> 00:46:02,853 Spain match was a bit close for comfort. 616 00:46:02,854 --> 00:46:08,574 Which is why I've got a back-up plan. 617 00:46:20,734 --> 00:46:24,053 You know what people are saying about the bomb? 618 00:46:24,054 --> 00:46:28,173 Saying it could be the best thing that ever happened to Manchester. 619 00:46:28,174 --> 00:46:31,653 Are they? And who are "they"? 620 00:46:31,654 --> 00:46:33,813 Presumably they weren't lying in dust, 621 00:46:33,814 --> 00:46:36,893 covered in glass, scared half to death. 622 00:46:36,894 --> 00:46:39,933 When Alex Ferguson signed Eric Cantona 623 00:46:39,934 --> 00:46:44,173 it was because Leeds had rung him to ask about selling Denis Irwin. 624 00:46:44,174 --> 00:46:45,533 What? 625 00:46:45,534 --> 00:46:50,253 From time to time, bad shit can, by complete accident, 626 00:46:50,254 --> 00:46:53,493 cause good shit to happen. 627 00:46:53,494 --> 00:46:55,373 Very profound. 628 00:46:55,374 --> 00:46:58,493 I read philosophy on my second stretch at Strangeways. 629 00:46:58,494 --> 00:47:02,813 Bob the Rizla, right, got his tobacconist's blown up in the bomb. 630 00:47:02,814 --> 00:47:07,093 Got no insurance, went down the town hall, 631 00:47:07,094 --> 00:47:09,733 he's going to get full compensation. 632 00:47:09,734 --> 00:47:11,573 No questions asked. 633 00:47:11,574 --> 00:47:13,973 Victim of terrorism. 634 00:47:13,974 --> 00:47:17,413 He's going to have a handshake with Michael Heseltine, the works. 635 00:47:17,414 --> 00:47:19,093 He's going to be minted. 636 00:47:19,094 --> 00:47:21,813 He's relaunching as a tanning studio. 637 00:47:21,814 --> 00:47:25,653 Well, his fingers are already yellow. 638 00:47:25,654 --> 00:47:30,493 A second bomb hits the club early one morning. 639 00:47:30,494 --> 00:47:33,933 IRA, up to its old tricks again. 640 00:47:33,934 --> 00:47:38,893 Why would the IRA bomb your club? They won't. We will. 641 00:47:38,894 --> 00:47:44,213 I'll bomb my own club, nobody gets hurt, IRA gets the blame, 642 00:47:44,214 --> 00:47:46,013 I get the compensation. 643 00:47:46,014 --> 00:47:51,653 What, so, you're thinking of putting on an IRA tribute act? 644 00:47:51,654 --> 00:47:55,413 Should that worry me? All I'm asking from you is an alibi. 645 00:47:55,414 --> 00:47:58,693 Why would I get involved in something as stupid as this? 646 00:47:58,694 --> 00:48:01,133 You already are involved. Don't you see? 647 00:48:01,134 --> 00:48:04,013 Cos if I don't pay the debt, they'll come looking for you. 648 00:48:04,014 --> 00:48:06,813 Don't you think they know who you are? Where you live? 649 00:48:06,814 --> 00:48:08,213 Come to think of it, 650 00:48:08,214 --> 00:48:11,773 Claire said there was some Rusholme ruffian at ours selling dishcloths. 651 00:48:11,774 --> 00:48:15,213 What've you got me in to here, Robbo? Could be worse. 652 00:48:15,214 --> 00:48:18,453 Could've bought a dishcloth off him. It's not funny. 653 00:48:18,454 --> 00:48:20,373 That's what I'm trying to say. 654 00:48:20,374 --> 00:48:25,293 If England lose, a last resort - this place goes up. 655 00:48:25,294 --> 00:48:29,613 England are going to win, and you are going to clear half a million. 656 00:48:29,614 --> 00:48:32,653 That's what's going to happen. That's right. That... That is right. 657 00:48:32,654 --> 00:48:36,014 And then we can pretend this conversation never happened. 658 00:48:40,014 --> 00:48:41,973 I know what you think of me. 659 00:48:41,974 --> 00:48:46,013 I know you think that I've become a pompous, money-grabbing bastard. 660 00:48:46,014 --> 00:48:50,413 But I'm asking you to let me do this for you. It's what I'm good at. 661 00:48:50,414 --> 00:48:53,173 I just don't understand why you'd say no. 662 00:48:53,174 --> 00:48:55,693 I don't think that about you. 663 00:48:55,694 --> 00:48:58,293 I just wish you'd come to me first. 664 00:48:58,294 --> 00:49:01,053 Grandad's an old man and you dazzle him. 665 00:49:01,054 --> 00:49:03,373 But not you? No. You just humiliate me. 666 00:49:03,374 --> 00:49:05,733 Dad, if I'd wanted to humiliate you 667 00:49:05,734 --> 00:49:10,253 I could have asked you what the cash sums you took out over the last year were about. 668 00:49:10,254 --> 00:49:13,613 Ten grand last month, five grand six months ago, 669 00:49:13,614 --> 00:49:15,813 five grand the April before that... 670 00:49:15,814 --> 00:49:17,494 That's a lot of petty cash. 671 00:49:20,774 --> 00:49:26,614 OK. Robbo, your uncle, he has this club and, erm... 672 00:49:28,334 --> 00:49:32,413 He got into a bit of trouble and, well, he's family, 673 00:49:32,414 --> 00:49:35,653 no matter what your grandad tells you. 674 00:49:35,654 --> 00:49:37,453 So, if you believe in family that much, 675 00:49:37,454 --> 00:49:39,853 why won't you let me help the family business out? 676 00:49:39,854 --> 00:49:42,533 What, you can just magic this money up? 677 00:49:42,534 --> 00:49:46,174 That's my job - magicking up money. It's what I'm good at. 678 00:49:48,254 --> 00:49:51,013 I'm assuming things will change. 679 00:49:51,014 --> 00:49:53,773 I'm assuming people don't join the board 680 00:49:53,774 --> 00:49:55,653 just because they want a free lucky bag. 681 00:49:55,654 --> 00:49:57,254 Things have to change, yes. 682 00:49:58,774 --> 00:50:01,813 Right, by which you mean, bottom line, 683 00:50:01,814 --> 00:50:04,093 people are going to lose their jobs. 684 00:50:04,094 --> 00:50:06,773 Those people, out there. 685 00:50:06,774 --> 00:50:10,773 Well, not as many people as if it closes down altogether. 686 00:50:10,774 --> 00:50:13,214 And it will if it carries on like this. 687 00:50:20,094 --> 00:50:23,093 Come and talk to me after the match. What? 688 00:50:23,094 --> 00:50:27,253 I assume you're coming over to watch it at ours? Yeah... 689 00:50:27,254 --> 00:50:29,893 Well, let's talk after the match. 690 00:50:29,894 --> 00:50:31,893 'Well, tonight's the night, 691 00:50:31,894 --> 00:50:35,053 'the one football match you cannot miss - England versus Germany.' 692 00:50:35,054 --> 00:50:36,973 Everyone all right for drinks? Yes. Yes. 693 00:50:36,974 --> 00:50:39,533 Everybody's fine. Come on, sit down. Same place as last time. 694 00:50:39,534 --> 00:50:41,373 '..1996 Final...' 695 00:50:41,374 --> 00:50:46,213 Here you are. So... how's life? 696 00:50:46,214 --> 00:50:48,253 As you can see, I'm living the dream! 697 00:50:48,254 --> 00:50:50,053 You say that like it's my fault. 698 00:50:50,054 --> 00:50:53,493 Don't flatter yourself. Is the factory in trouble, yes or no? 699 00:50:53,494 --> 00:50:57,013 I won't let that place close, I promise you that. That's a worry. 700 00:50:57,014 --> 00:50:59,013 I remember your promises. 701 00:50:59,014 --> 00:51:02,853 'Oh, yes, it's Shearer!' Come on! Yes! 702 00:51:02,854 --> 00:51:06,014 '..from the box and he puts England ahead.' 703 00:51:09,294 --> 00:51:11,653 '..and England are leading...' 704 00:51:11,654 --> 00:51:13,573 1-0! Come on, England! 705 00:51:13,574 --> 00:51:15,973 'That goal has been scored in under three minutes. 706 00:51:15,974 --> 00:51:18,013 'A dream start for England. 707 00:51:18,014 --> 00:51:19,293 Kill it, England. 708 00:51:19,294 --> 00:51:21,093 '..to Helmer. Oh, danger here! 709 00:51:21,094 --> 00:51:23,214 'And Kuntz scores. Germany are level.' 710 00:51:24,734 --> 00:51:26,933 'The England players are looking at the linesman. 711 00:51:26,934 --> 00:51:29,293 'I suspect they feel it should have been an offside.' 712 00:51:29,294 --> 00:51:34,093 Where was Pearce? Nowhere. Where was Seaman? Nowhere! I know. 713 00:51:34,094 --> 00:51:37,493 I don't like seeing the Germans giving it plenty. 714 00:51:37,494 --> 00:51:39,574 Brings a chill to my heart. 715 00:51:40,734 --> 00:51:42,453 'It's anybody's game...' 716 00:51:42,454 --> 00:51:45,653 'And so, yet again, England go into the penalty shoot-out 717 00:51:45,654 --> 00:51:47,893 'to determine their fate.' 718 00:51:47,894 --> 00:51:49,893 'Alan Shearer has been the stand-out man 719 00:51:49,894 --> 00:51:51,533 'for England in this tournament. 720 00:51:51,534 --> 00:51:55,093 'He's already scored two penalties, can he make it three? 721 00:51:55,094 --> 00:51:57,853 'You wouldn't want anybody else to be England's first man up.' 722 00:51:57,854 --> 00:52:00,333 I can't watch this. 723 00:52:00,334 --> 00:52:03,174 'We're just waiting for the referee's whistle now.' 724 00:52:05,694 --> 00:52:08,374 'And he scores. Shearer, 1-0 to England.' 725 00:52:10,614 --> 00:52:14,773 'David Seaman walks across to his goal. The man who was so impressive. 726 00:52:14,774 --> 00:52:17,973 'Up steps Hassler. Oh, he makes it 1-1, penalty. 727 00:52:17,974 --> 00:52:19,453 'Seaman dived the right way 728 00:52:19,454 --> 00:52:22,733 'but the strike was in the bottom corner, out of his reach. 729 00:52:22,734 --> 00:52:23,893 'Sheringham runs up. 730 00:52:23,894 --> 00:52:25,853 'Great penalty by Teddy Sheringham. 731 00:52:25,854 --> 00:52:30,853 'England are 5-4 up. How tense can it be? 732 00:52:30,854 --> 00:52:33,333 'The pressure is on the Germans now as Kuntz steps up 733 00:52:33,334 --> 00:52:35,093 'to take Germany's fifth penalty. 734 00:52:35,094 --> 00:52:38,013 'He must score for Germany to stay in this championship 735 00:52:38,014 --> 00:52:41,053 'and to prevent England from reaching the final.' 736 00:52:41,054 --> 00:52:42,293 Oh! Ohhh! 737 00:52:42,294 --> 00:52:44,414 Oh, shit! 738 00:52:46,094 --> 00:52:47,653 'We move to sudden death. 739 00:52:47,654 --> 00:52:50,814 'The tension here inside Wembley is almost unbearable. 740 00:52:51,934 --> 00:52:54,413 'Who will step up to take England's sixth? 741 00:52:54,414 --> 00:52:56,213 'Oh, here's Gareth Southgate. 742 00:52:56,214 --> 00:53:01,293 'Something of a surprise perhaps, but cool under pressure normally. 743 00:53:01,294 --> 00:53:02,574 'Oh, this is all...' 744 00:53:38,814 --> 00:53:43,773 '..England are out 6-5 on penalties. The dream is over. 745 00:53:43,774 --> 00:53:48,493 'And you have to feel for Gareth Southgate in particular 746 00:53:48,494 --> 00:53:51,253 'because Germany have made it through to yet another final 747 00:53:51,254 --> 00:53:56,254 'and, sadly, Euro '96 all ends here for England.' 748 00:54:18,574 --> 00:54:20,414 Here. 749 00:54:27,014 --> 00:54:29,574 Do what you can do to raise money from the firm. 750 00:54:32,574 --> 00:54:33,894 Go with your plan. 751 00:54:36,294 --> 00:54:37,814 What's changed? 752 00:54:40,214 --> 00:54:41,294 Everything. 753 00:54:43,214 --> 00:54:46,173 And, erm... 754 00:54:46,174 --> 00:54:48,414 let me speak to Louise before you do anything. 755 00:54:50,614 --> 00:54:51,974 Of course. 756 00:54:55,254 --> 00:54:56,614 Thanks, Dad. 757 00:55:07,014 --> 00:55:08,333 'Yeah?' 758 00:55:08,334 --> 00:55:10,933 Roy, it's Robbo. 'Right.' 759 00:55:10,934 --> 00:55:12,293 That thing we talked about. 760 00:55:12,294 --> 00:55:14,533 'Yeah?' 761 00:55:14,534 --> 00:55:15,693 It's on. 762 00:55:15,694 --> 00:55:20,533 Yeah, I'll leave the money where we said and, er... I'll stay away. 763 00:55:20,534 --> 00:55:23,373 'Nine o'clock tomorrow morning. It'll happen.' 764 00:55:23,374 --> 00:55:25,254 Yeah. Sure. 765 00:55:28,094 --> 00:55:31,893 'It's Robbo here, leave a beep after the message.' 766 00:55:31,894 --> 00:55:34,133 'Robbo? Call me when you pick this up. 767 00:55:34,134 --> 00:55:36,533 'I've found another way to get the money.' 768 00:55:36,534 --> 00:55:39,054 It's not nice but at least it's legal. 769 00:56:04,734 --> 00:56:08,733 Robbo, would you please pick up? Why didn't you leave me a message? 770 00:56:08,734 --> 00:56:10,893 'Just tell me you haven't done anything yet! 771 00:56:10,894 --> 00:56:13,214 'And call me as soon as you get this.' 772 00:56:25,974 --> 00:56:27,493 ROBBO! 773 00:56:27,494 --> 00:56:30,173 Hiya, is Robbo in? 774 00:56:30,174 --> 00:56:31,254 Robbo? 775 00:56:50,174 --> 00:56:51,534 Cheers, boys. All right. 776 00:57:10,054 --> 00:57:12,974 Oh, fuck! 777 00:57:18,694 --> 00:57:22,534 'It's Robbo here, leave a beep after the message.' 778 00:57:24,454 --> 00:57:26,173 I've found it. 779 00:57:26,174 --> 00:57:28,453 I don't know what to do. 780 00:57:28,454 --> 00:57:31,533 You know that Eric Cantona analogy? 781 00:57:31,534 --> 00:57:33,534 It doesn't really hold up any more... 782 00:57:36,214 --> 00:57:41,333 '..so you really need to call me and start telling me what to do. 783 00:57:41,334 --> 00:57:43,854 'I'm at the club right now.' 784 00:57:46,254 --> 00:57:47,414 Daniel? 785 00:57:49,054 --> 00:57:50,813 Stupid twat! 786 00:57:50,814 --> 00:57:53,293 You stupid twat! No! 787 00:57:53,294 --> 00:57:55,934 'Hi, this is Daniel...' 788 00:58:26,534 --> 00:58:58,708 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 63883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.