All language subtitles for Forensic (2020) sub3 twitter@ham_hez tumblr@hezbollahhamasaxis

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,820 --> 00:02:25,560 Tidak ada motif pembunuhan psikopat 2 00:02:25,820 --> 00:02:27,310 Kejahatan adalah motifnya 3 00:02:53,170 --> 00:02:54,420 Beri aku satu kilo juga 4 00:02:55,810 --> 00:08:00,960 BestMovieLinK.Com Film dalam 150MB, 450MB, 720p, 1080p 5 00:08:04,620 --> 00:08:06,170 Hei, hei suraj 6 00:08:08,140 --> 00:08:10,140 Suraj sekarang keluar dari kelas 7 00:08:10,210 --> 00:08:12,330 Silakan dan dapatkan nomornya 8 00:08:12,400 --> 00:08:13,160 Tolong pergi 9 00:08:13,190 --> 00:08:14,370 Atau besok .. pergi 10 00:08:14,500 --> 00:08:16,010 Lanjutkan. 11 00:08:16,400 --> 00:08:19,210 Hei, simpan dia di sini 12 00:08:19,620 --> 00:08:22,350 Ketika kelas usai, ibuku menghentikannya untuk menjemputnya 13 00:08:22,790 --> 00:08:24,620 Oke ... ke kanan ... pergi 14 00:08:25,460 --> 00:08:26,120 Pergilah... 15 00:08:30,080 --> 00:08:31,000 Ayolah 16 00:08:35,830 --> 00:08:37,040 Suraj 17 00:08:38,100 --> 00:08:39,830 Melihat tariannya, 18 00:08:39,880 --> 00:08:41,610 Apakah Anda berlatih teknik tarian baru? 19 00:08:41,710 --> 00:08:43,410 Ya, saya akan melatih nomor Anda. 20 00:08:43,490 --> 00:08:44,610 Biarkan saya menunggu 21 00:09:22,630 --> 00:09:23,370 Saya akan menelepon, oke 22 00:09:23,440 --> 00:09:24,860 saya akan pergi 23 00:09:30,110 --> 00:09:30,690 Memberikan 24 00:09:30,720 --> 00:09:32,340 Gadis itu sangat bahagia 25 00:09:32,570 --> 00:09:33,480 Tidak senang 26 00:09:33,650 --> 00:09:34,930 Di mana yang ilahi? 27 00:09:35,250 --> 00:09:37,210 Ilahi ... ilahi ... 28 00:09:43,120 --> 00:09:43,740 Ayolah, 29 00:09:45,300 --> 00:09:46,520 Lihatlah sekeliling 30 00:09:47,600 --> 00:09:48,470 Apakah Anda melihat yang ilahi? 31 00:09:48,530 --> 00:09:49,710 Tidak 32 00:09:54,650 --> 00:09:55,700 Apakah Anda melihat yang ilahi? 33 00:09:55,760 --> 00:09:57,180 Bukan saya 34 00:10:12,400 --> 00:10:13,440 Baginya kita, 35 00:10:13,600 --> 00:10:16,250 Dia akan menunggu kita 36 00:10:17,350 --> 00:10:19,410 Melihat kembali 37 00:10:19,570 --> 00:10:22,090 Saya pikir saya akan pergi dengan teman-teman 38 00:10:22,940 --> 00:10:25,500 Tapi dia tidak ada di mana pun 39 00:10:32,380 --> 00:10:34,670 Tidak ada yang pernah melihat kelas dansa ilahi 40 00:10:40,780 --> 00:10:42,890 Lalu siapa teman Divya ini? 41 00:10:44,690 --> 00:10:46,570 Apakah dia punya teman lain? 42 00:10:47,400 --> 00:10:48,300 tidak, 43 00:10:48,400 --> 00:10:50,190 Dia bersama kita 44 00:10:50,540 --> 00:10:51,750 Keerthi, 45 00:10:53,420 --> 00:10:54,840 Untuk apa aku akan bertanya padamu 46 00:10:54,970 --> 00:10:57,490 Anda harus menjawab dengan baik 47 00:10:57,630 --> 00:10:58,750 Ini sangat penting 48 00:10:58,860 --> 00:11:00,230 Baik? Hmm ... 49 00:11:00,460 --> 00:11:03,340 Divya temanmu, berapa lama kamu tahu? 50 00:11:04,810 --> 00:11:05,920 Temannya .. 51 00:11:11,700 --> 00:11:14,410 Hanya seorang teman yang tahu 52 00:11:25,980 --> 00:11:26,880 Ritika - Pak 53 00:11:26,920 --> 00:11:28,060 Semuanya menjengkelkan 54 00:11:28,150 --> 00:11:29,250 Anda harus menemukannya 55 00:11:29,450 --> 00:11:31,270 Ceritakan tentang ini 56 00:11:31,330 --> 00:11:32,420 Saya melakukan yang terbaik, tuan 57 00:11:34,110 --> 00:11:35,020 Ayolah 58 00:11:35,110 --> 00:11:37,000 Beri tahu semua polisi 59 00:11:37,080 --> 00:11:39,060 Perdagangan manusia, pemerasan, dan pemerasan 60 00:11:39,080 --> 00:11:41,640 Kumpulkan semua detail dari mafia yang meminta 61 00:11:41,680 --> 00:11:43,960 Di mana dia dalam 48 jam ke depan? 62 00:11:44,030 --> 00:11:46,230 Sebenarnya, kita mungkin tidak akan menemukannya hidup-hidup 63 00:11:46,270 --> 00:11:47,800 Jadi mari kita bergegas 64 00:12:06,430 --> 00:12:07,780 Ayolah, 65 00:12:07,840 --> 00:12:09,650 Oke 66 00:12:09,800 --> 00:12:11,460 Anda baru saja rukun 67 00:12:25,650 --> 00:12:28,160 Apa yang kami temukan adalah tubuh anak-anak 68 00:12:28,310 --> 00:12:31,140 Sisa pekerjaan akan dimulai hanya setelah pesanan ACP 69 00:12:35,500 --> 00:12:38,990 Ini pembunuhan terburuk di kota, 8 tahun, 70 00:12:39,380 --> 00:12:42,600 Itu adalah tubuh seorang gadis kecil yang telah menghilang dari kelas dansa 71 00:12:42,860 --> 00:12:44,250 Bagaimana dengan informasi forensik? 72 00:12:44,500 --> 00:12:45,750 Bu, dalam perjalanan 73 00:12:48,980 --> 00:12:50,610 Keluar! Keluar! 74 00:13:17,320 --> 00:13:21,640 Mayat seorang anak ditemukan hari ini di tempat pembuangan sampah 75 00:13:25,570 --> 00:13:28,330 Sebuah tim termasuk ACP sedang menyelidiki masalah ini 76 00:13:46,830 --> 00:13:49,060 Karena itu terjadi pada kasus Divya Divakar 77 00:13:49,340 --> 00:13:51,020 Ini file kasus, Pak 78 00:13:51,220 --> 00:13:52,960 Seorang gadis berusia enam tahun telah diculik 79 00:13:53,100 --> 00:13:55,310 Dibunuh tanpa membayar uang tebusan 80 00:13:55,550 --> 00:13:58,750 Ia juga merupakan putri dari Sub-Kolektor Alander kami Rahul Naad 81 00:13:59,040 --> 00:13:59,840 Sini 82 00:14:02,720 --> 00:14:05,070 Ini adalah salinan laporan otopsi bayi 83 00:14:06,060 --> 00:14:08,460 Pak Samlar kita adalah otopsi 84 00:14:09,810 --> 00:14:11,890 Kematian dilakukan dengan luka 85 00:14:12,000 --> 00:14:15,560 Lukanya sekitar 12 milimeter 86 00:14:16,260 --> 00:14:18,990 Dengan senjata bilah tunggal yang mirip dengan pisau yang digunakan di dapur 87 00:14:19,100 --> 00:14:22,820 Potongan dangkal 8 cm karena kematian darah salah 88 00:14:23,090 --> 00:14:26,050 Seiring dengan itu, pusat itu mendapatkan tubuh anak lain 89 00:14:26,510 --> 00:14:28,590 Dan itu adalah Samlal Sarma yang merupakan otopsi 90 00:14:35,230 --> 00:14:37,130 Anak berusia 6 tahun, 91 00:14:37,350 --> 00:14:38,650 Penyebab kematian 92 00:14:39,000 --> 00:14:40,400 Ke hati 93 00:14:40,610 --> 00:14:42,940 10 inci ke dalam kubur ... 94 00:14:43,000 --> 00:14:44,790 Lebar 20mm 95 00:14:44,880 --> 00:14:47,880 Serangan tidak wajar dengan senjata sekali tembak 96 00:14:48,070 --> 00:14:48,890 Ini adalah latar belakang keluarga anak 97 00:14:49,010 --> 00:14:50,630 Saya termasuk keluarga kelas menengah 98 00:14:54,060 --> 00:14:54,740 Tapi 99 00:14:55,120 --> 00:14:57,270 Pak pada akhir tes pertama saya 100 00:14:58,270 --> 00:14:59,760 Di belakang kedua pembunuhan itu 101 00:14:59,930 --> 00:15:00,960 Hanya ada satu senjata 102 00:15:01,310 --> 00:15:02,260 Hanya ada satu pembunuh 103 00:15:03,790 --> 00:15:04,710 Ya pak, 104 00:15:04,970 --> 00:15:07,140 Kami mencari jenis kejahatan yang sangat berbeda 105 00:15:07,460 --> 00:15:10,520 Kalekṭar rāhulnādan masuk dalam kasus ini 106 00:15:10,950 --> 00:15:13,960 Dia juga meminta saya untuk memulai penyelidikan dengan suatu kelompok 107 00:15:14,410 --> 00:15:15,170 tidak 108 00:15:15,600 --> 00:15:16,950 Anda melakukannya secara pribadi 109 00:15:17,300 --> 00:15:18,450 Tapi tetap diam 110 00:15:19,360 --> 00:15:23,110 Media tidak bisa, karena alasan apa pun, menyatakan hal ini 111 00:15:23,320 --> 00:15:24,170 Pak, tentu saja 112 00:15:24,360 --> 00:15:25,680 Saya dapat mencoba untuk tetap diam 113 00:15:25,900 --> 00:15:28,840 Tetapi informasi dalam hal ini sudah disosialisasikan 114 00:15:28,950 --> 00:15:30,810 Tetapi kita tahu tentang hubungan ini 115 00:15:31,060 --> 00:15:33,140 Tidak ada reporter yang tahu 116 00:15:33,280 --> 00:15:34,260 Jika Anda menemukannya 117 00:15:34,490 --> 00:15:36,770 Itulah berita utama di setiap saluran 118 00:15:36,890 --> 00:15:39,620 Bahwa kota Trivandrum adalah pembunuh 119 00:15:48,240 --> 00:15:49,610 Ada sesuatu yang lain, tuan. - Iya 120 00:15:49,820 --> 00:15:51,000 Saya di pengadilan 121 00:15:51,100 --> 00:15:52,850 Tim saya membutuhkan anggota penuh waktu 122 00:15:53,130 --> 00:15:54,250 Lihatlah Ritika 123 00:15:54,640 --> 00:15:56,580 Karena ini adalah penyelidikan tidak resmi, 124 00:15:56,810 --> 00:15:59,700 Jika ada delapan petugas pengadilan 125 00:15:59,940 --> 00:16:02,480 Provinsi ini tidak dapat mengendalikan kasus ini 126 00:16:02,720 --> 00:16:06,710 Saya hanya bisa menaruh satu kasing pada Anda 127 00:16:07,210 --> 00:16:10,100 Tapi .. Anda tidak tahu apakah Anda terlalu menyukainya 128 00:16:11,580 --> 00:16:13,800 Penasehat hukum kami 129 00:16:14,110 --> 00:16:16,070 Samuel John Kartuca 130 00:16:27,150 --> 00:16:30,380 Saya dan istri saya makan malam sambil meninggalkan kantor 131 00:16:30,690 --> 00:16:33,720 Saat mencoba tidur di malam hari, seseorang memasuki rumah 132 00:16:34,020 --> 00:16:35,490 Ke kepala istri saya 133 00:16:35,590 --> 00:16:37,080 Orang itu memukul 134 00:16:37,260 --> 00:16:39,650 Seseorang dengan topeng 135 00:16:40,010 --> 00:16:42,350 Saya mencoba banyak untuk menghentikannya 136 00:16:42,590 --> 00:16:43,640 Saya mencoba menghentikannya 137 00:16:43,990 --> 00:16:46,720 Tapi kemudian dia membenturkan kepalaku ke dinding 138 00:16:46,930 --> 00:16:47,990 Saya pingsan 139 00:16:48,390 --> 00:16:50,960 Ketika dia tidak sadarkan diri, dia berbaring di lantai 140 00:16:51,230 --> 00:16:53,030 Semua barang berharga rumah dicuri 141 00:16:53,280 --> 00:16:55,430 Maka ini adalah juru bicara saya 142 00:16:59,390 --> 00:17:01,580 Istri Sir telah mengajukan keluhan kepada Sir sebelumnya 143 00:17:01,740 --> 00:17:03,000 Dalam kasus kekerasan dalam rumah tangga 144 00:17:03,370 --> 00:17:04,820 Saya tidak perlu mengatakan, 145 00:17:05,220 --> 00:17:06,340 Yang diketahui 146 00:17:07,850 --> 00:17:09,400 Tapi ini, 147 00:17:10,060 --> 00:17:13,180 Pak, kami belum menerima bukti 148 00:17:13,380 --> 00:17:14,540 Apakah Anda menentang saya? 149 00:17:15,780 --> 00:17:16,730 Antara .. 150 00:17:16,990 --> 00:17:18,750 Anda adalah interogasi saya 151 00:17:18,950 --> 00:17:19,870 Saya akan melakukan apa yang saya katakan 152 00:17:20,420 --> 00:17:21,400 atau 153 00:17:21,560 --> 00:17:22,900 Katakan ini padaku 154 00:17:23,030 --> 00:17:25,220 Hanya sedikit bukti 155 00:17:25,430 --> 00:17:26,630 Tidak keduanya, 156 00:17:27,170 --> 00:17:28,900 Hentikan pertanyaan ini di sini 157 00:17:29,360 --> 00:17:30,370 Saya, 158 00:17:30,600 --> 00:17:32,060 Petinggi Anda 159 00:17:32,480 --> 00:17:34,190 Anda seorang perwira di bawah saya 160 00:17:40,680 --> 00:17:42,020 Bagus 161 00:17:42,670 --> 00:17:44,300 Haruskah kita melakukan apa yang dia katakan, tuan? 162 00:17:44,530 --> 00:17:46,500 Bawa dokter, 163 00:17:46,640 --> 00:17:49,680 Periksa kondisinya, 164 00:17:49,850 --> 00:17:52,010 Pak, menginterogasinya, Pak 165 00:17:52,310 --> 00:17:54,930 Pembuat Randolph dilakukan by-pass yang harus dilakukan tinggi 166 00:17:55,120 --> 00:17:56,730 Seorang pasien jantung 167 00:17:58,930 --> 00:18:00,900 Ketika kami membuat aplikasi untuk biaya 168 00:18:00,980 --> 00:18:03,390 Bahwa pengacaranya secara fisik lemah 169 00:18:03,480 --> 00:18:05,510 Membawa sertifikat dokter dan menyerahkannya ke pengadilan 170 00:18:06,040 --> 00:18:06,920 itu semuanya 171 00:18:08,210 --> 00:18:09,770 Saya tidak berpikir itu akan terjadi 172 00:18:12,240 --> 00:18:13,210 Sam, 173 00:18:13,310 --> 00:18:14,300 Anda belum pergi bekerja? 174 00:18:14,690 --> 00:18:17,670 Saya bosan dan melihat file kasus lama 175 00:18:18,340 --> 00:18:19,370 Segera kembali 176 00:18:30,840 --> 00:18:32,340 Pak, Anda harus mengajukan beberapa pertanyaan 177 00:18:32,480 --> 00:18:33,300 Mendengarkan 178 00:18:34,660 --> 00:18:37,390 Apakah ini alat pacu jantung atau ICD? 179 00:18:37,620 --> 00:18:39,100 ICD .. 180 00:18:41,880 --> 00:18:43,780 Tunggu, pak 181 00:18:46,210 --> 00:18:47,690 Di mana transplantasi ini, 182 00:18:47,940 --> 00:18:48,500 Dari Rumah Sakit DC 184 00:18:48,600 --> 00:18:50,910 Pak, apa yang bisa kita lakukan dengan situasi ini? 185 00:18:51,310 --> 00:18:54,950 Pak, dia memiliki alat sendiri untuk mendeteksi kebohongan Pak 186 00:18:56,090 --> 00:18:58,950 Detak jantung Sir mungkin telah dicatat dalam alat pacu jantung ini 187 00:18:59,760 --> 00:19:01,870 Detak jantung Pak pada saat pembunuhan 188 00:19:02,000 --> 00:19:04,270 Menakutkan 189 00:19:04,530 --> 00:19:07,810 Saat itulah seorang pembunuh serius melakukan kejahatan 190 00:19:08,070 --> 00:19:09,880 Periksa pola detak jantung 191 00:19:14,900 --> 00:19:15,950 Maka Anda akan tahu 192 00:19:16,100 --> 00:19:19,130 Pernyataan SP salah 193 00:19:23,340 --> 00:19:24,620 Minumlah sekarang, tuan? 194 00:19:49,100 --> 00:19:50,420 Halo, Rajiv, tuan 195 00:19:52,780 --> 00:19:54,060 Baiklah 196 00:19:54,940 --> 00:19:56,690 Saya pasti akan datang, Pak. 197 00:19:56,850 --> 00:19:57,610 Baiklah 198 00:19:58,130 --> 00:20:00,060 Pak, siapa petugas yang bertanggung jawab atas penyelidikan? 199 00:20:21,310 --> 00:20:23,520 Nikanmayi selalu datang jangan membawa apapun 200 00:20:23,990 --> 00:20:26,870 Ini bukan kebiasaan 201 00:20:28,440 --> 00:20:31,550 Sepertinya Anda belum menyerah pada usia tua 204 00:20:38,970 --> 00:20:40,780 Apa yang kamu lakukan sekarang 205 00:20:41,410 --> 00:20:43,410 Dimanakah Xavier? 207 00:20:45,260 --> 00:20:46,460 Dia masih memasak di programnya 210 00:20:53,650 --> 00:20:55,850 Bagian ini adalah presentasi khusus kami 211 00:20:56,000 --> 00:20:58,420 Untuk rasa tradisional ... 212 00:20:58,530 --> 00:20:59,910 Daging, tomat, bawang, 213 00:21:00,180 --> 00:21:01,990 Seluruh koleksi terbuat dari ini 214 00:21:02,120 --> 00:21:04,260 Sangat lezat, 215 00:21:04,380 --> 00:21:05,690 Xavier. Sebuah toples 216 00:21:05,990 --> 00:21:07,490 Pekerjaan saya belum berakhir 217 00:21:07,610 --> 00:21:11,070 Ini praktis saat ketika orang mencari lebih dan lebih 218 00:21:11,850 --> 00:21:12,890 Ayah ayah ... 219 00:21:18,230 --> 00:21:19,420 Xavier. Ya 220 00:21:19,870 --> 00:21:21,740 Memberimu ... masih ada lagi 221 00:21:22,030 --> 00:21:23,000 Ini bukan, 222 00:21:23,180 --> 00:21:24,800 Beri dia sesuatu untuk dikatakan 223 00:21:24,880 --> 00:21:26,520 Pegang itu 224 00:21:26,610 --> 00:21:27,230 Baiklah 225 00:21:28,060 --> 00:21:30,890 Saya telah memecahkan kasus pembunuhan sebelumnya 226 00:21:31,190 --> 00:21:32,250 Iya, 227 00:21:32,400 --> 00:21:33,260 Aku punya lebih .. 228 00:21:33,740 --> 00:21:35,640 Saya mendapat janji untuk otopsi 229 00:21:35,980 --> 00:21:37,200 Bersamaan dengan itu ... 230 00:21:37,250 --> 00:21:38,170 Apa masalahnya? 231 00:21:38,390 --> 00:21:39,360 Siapa yang tahu kepala kelompok? 232 00:21:39,530 --> 00:21:40,450 siapa yang 233 00:21:42,100 --> 00:21:43,850 Ritika Xavier IPS 234 00:23:30,330 --> 00:23:31,070 Terima kasih, Guru 235 00:23:32,130 --> 00:23:33,430 Apakah Daniel memberitahunya? 236 00:23:33,550 --> 00:23:35,810 Masih bertanya, Nyonya, mari kita lihat, 237 00:23:38,600 --> 00:23:40,170 Seperti Samuel Kattukaran 238 00:23:40,470 --> 00:23:42,000 Konsultan Hukum 239 00:23:42,420 --> 00:23:43,240 Hmm 240 00:23:43,430 --> 00:23:45,150 Rekomendasi dari Komisaris 241 00:23:45,290 --> 00:23:46,070 kita lihat, 242 00:23:46,280 --> 00:23:47,490 Saya seorang Hakim Yudisial 243 00:23:47,680 --> 00:23:49,260 Seseorang bertanya 244 00:23:49,460 --> 00:23:50,560 Ayo lihat 245 00:23:58,200 --> 00:23:59,350 Samuel memiliki dua hal, 246 00:23:59,540 --> 00:24:00,030 satu.. 247 00:24:00,150 --> 00:24:02,200 Saya petugas investigasi dalam kasus ini, 248 00:24:02,260 --> 00:24:03,790 Dan Anda adalah penasihat hukum saya 249 00:24:03,940 --> 00:24:04,950 Itu bagianmu 250 00:24:05,270 --> 00:24:07,770 Tidak perlu menuju yang lain 251 00:24:07,950 --> 00:24:08,800 Lalu dua, 252 00:24:09,200 --> 00:24:12,820 Anda harus datang lebih awal untuk rapat, bukan? 253 00:24:12,960 --> 00:24:13,710 Baiklah 254 00:24:14,360 --> 00:24:15,320 Pergilah 255 00:24:53,480 --> 00:24:54,790 Saat macan tutul menghilang 256 00:24:54,900 --> 00:24:56,540 Milik orang tua yang datang menjemput anak-anak, 257 00:24:56,610 --> 00:24:58,590 Ada sembilan mobil 258 00:24:59,560 --> 00:25:01,340 Satu-satunya cara untuk sampai ke kendaraan adalah dari sini 259 00:25:01,400 --> 00:25:03,980 Keluar dari gerbang utama ini dan ke jalan 260 00:25:04,480 --> 00:25:05,390 Iya 261 00:25:09,260 --> 00:25:09,840 ya Bu 262 00:25:09,900 --> 00:25:11,090 Apakah itu mengambil adegan? 263 00:25:11,260 --> 00:25:12,850 Tidak perlu untuk itu, Nyonya 264 00:25:13,980 --> 00:25:16,210 Divya diculik, bukan di dalam mobil 265 00:25:19,580 --> 00:25:23,320 Menurut laporan otopsi, sampel tubuh macan tutul ditemukan 266 00:25:24,670 --> 00:25:27,350 Potongan-potongan karat semacam keseimbangan besi 267 00:25:27,560 --> 00:25:29,580 Dan sesuatu seperti benang sari putih 268 00:25:29,720 --> 00:25:33,210 Dan ini adalah bekas luka dari air yang dibuang, seperti lumpur 269 00:25:33,820 --> 00:25:36,710 Pada saat yang sama ia memiliki beberapa tanda karat pada salwar-nya 270 00:25:40,160 --> 00:25:43,000 Tanda-tanda karat itu ada di sisi kanan salwar 271 00:25:46,950 --> 00:25:49,240 Tidak ada lumpur di sisi ini 272 00:25:49,300 --> 00:25:51,530 Jalan ini pasti mengambil yang ilahi 273 00:26:02,690 --> 00:26:03,220 Baiklah 274 00:26:06,070 --> 00:26:08,850 Sesuatu seperti benang sari putih yang kita dapatkan dari tubuh Divya 275 00:26:19,070 --> 00:26:21,600 Dikatakan bahwa ada sesuatu seperti tanah liat di pakaian 276 00:26:22,000 --> 00:26:23,270 Bisa dari ini 277 00:26:30,560 --> 00:26:32,920 Bekas luka berlumpur di pakaian Divya, 278 00:26:33,110 --> 00:26:34,200 Mereka pasti terbuat dari ini 279 00:26:35,890 --> 00:26:36,600 Lihat itu, 280 00:26:36,720 --> 00:26:39,500 Di sinilah ilahi telah diculik 281 00:26:58,280 --> 00:26:58,580 Iya, 282 00:26:58,850 --> 00:26:59,810 Kenapa kamu tidak menelepon? 283 00:27:00,000 --> 00:27:01,430 Apakah Anda tahu berapa banyak panggilan? 284 00:27:03,180 --> 00:27:04,750 untuk saya? Hmm ... 285 00:27:06,730 --> 00:27:07,390 Halo 286 00:27:07,520 --> 00:27:09,730 Sam, apa yang kamu lakukan? 287 00:27:14,050 --> 00:27:15,820 Ibu saya di lab, 288 00:27:15,910 --> 00:27:18,830 Pergi ke Rumah Sakit Westmore hari ini dan dapatkan surat dari psikiater. 289 00:27:19,040 --> 00:27:20,030 Lalu sesuatu yang lain 290 00:27:20,120 --> 00:27:22,070 Anggota lain bergabung dengan grup 291 00:27:22,130 --> 00:27:24,430 Dia akan bekerja dengan Anda, seperti biasa 292 00:27:25,460 --> 00:27:26,630 Berikan teleponnya 293 00:27:26,820 --> 00:27:27,760 Baiklah, Nyonya 294 00:27:29,520 --> 00:27:30,150 Halo, 295 00:27:30,270 --> 00:27:32,140 Ya Zika ... tuliskan nomorku 296 00:27:32,410 --> 00:27:33,260 Jelas nyonya 297 00:27:33,510 --> 00:27:35,710 Bu, saya akan menuliskan Anda 298 00:27:38,680 --> 00:27:40,200 Ya, katakan itu, Nyonya 299 00:27:40,470 --> 00:27:41,660 Nomor tanah saya 300 00:27:41,760 --> 00:27:43,250 Tulis ... - Baiklah 301 00:27:48,790 --> 00:27:50,240 Anda tahu alasan Anda ditunjuk 302 00:27:50,330 --> 00:27:51,060 Ok bu 303 00:27:51,110 --> 00:27:54,070 Konsultan medis Sam selalu waspada 304 00:27:54,140 --> 00:27:56,130 Itulah alasan utama Anda berada di tim ini 305 00:27:56,720 --> 00:27:59,880 Operasi Sam sehari-hari aku ingin menelepon nomor yang baru saja kuberikan padamu 306 00:28:00,140 --> 00:28:03,210 Anda harus melakukan ini dengan sangat diam-diam, 307 00:28:03,810 --> 00:28:05,730 Bu, telepon ada di speaker 308 00:28:05,870 --> 00:28:06,490 Apa 309 00:28:06,710 --> 00:28:07,490 Kamu sangat, ... 310 00:28:07,820 --> 00:28:09,280 Panggil aku Modi, 311 00:28:10,420 --> 00:28:11,730 Seorang mata-mata 312 00:28:15,650 --> 00:28:17,200 Oh benarkah ... 313 00:28:37,640 --> 00:28:39,070 Bukan kendaraan departemen 314 00:28:39,740 --> 00:28:41,080 Jangan pakai sabuk pengaman? 315 00:28:41,260 --> 00:28:42,450 Jangan pedulikan 316 00:28:42,900 --> 00:28:45,930 Airbag tidak akan terbuka jika ada kecelakaan di sabuk pengaman 317 00:28:46,010 --> 00:28:46,820 Apakah anda tahu 318 00:28:47,000 --> 00:28:47,800 tahu bahwa 319 00:28:48,200 --> 00:28:49,010 Kemana kamu pergi? 320 00:28:49,210 --> 00:28:51,490 Saya akan menemui psikiater 321 00:28:51,570 --> 00:28:52,990 Kemana Pak Sam pergi? 322 00:29:08,110 --> 00:29:08,920 Maaf 323 00:29:10,350 --> 00:29:11,910 Apa yang ada di kamar Dr. Alfons? 324 00:29:13,400 --> 00:29:14,610 Terima kasih. baik 325 00:29:17,590 --> 00:29:18,450 Tunggu 326 00:29:34,120 --> 00:29:35,210 Bagian pengadilan, kan? 327 00:29:35,320 --> 00:29:36,040 Iya, 328 00:29:36,180 --> 00:29:37,120 Duduk ... Duduk ... 329 00:29:40,040 --> 00:29:41,500 Ritika berkata kepadaku 330 00:29:42,020 --> 00:29:42,770 Mengatakan, 331 00:29:42,870 --> 00:29:44,110 Untuk laporan Keerthi, 332 00:29:44,460 --> 00:29:45,920 Perlu surat dokter 333 00:29:46,220 --> 00:29:47,960 Polisi membutuhkan semua bukti 334 00:29:48,860 --> 00:29:51,120 Pasti ada laporan tentang kondisi anak itu 335 00:29:51,310 --> 00:29:53,330 Lihat, interogasi Rithika 336 00:29:53,380 --> 00:29:55,730 Waktu Keerthi adalah sekitar dua jam 337 00:29:56,340 --> 00:29:58,220 Kecuali dia kalah 338 00:29:58,500 --> 00:29:59,910 Kondisi mentalnya baik-baik saja 339 00:30:00,240 --> 00:30:01,140 Baiklah 340 00:30:01,350 --> 00:30:04,140 Kemudian surat dari dokter yang menulis tentang kondisi Keerthi 341 00:30:04,270 --> 00:30:04,750 Benar 342 00:30:04,980 --> 00:30:07,100 Saya akan memberi Anda informasi kasus ini. 343 00:30:07,320 --> 00:30:08,990 saya akan mendapatkannya 344 00:30:14,190 --> 00:30:15,010 Halo 345 00:30:15,220 --> 00:30:18,080 Kasus Divya meminta informasi 346 00:30:19,460 --> 00:30:21,120 Jangan kirim WhatsApp, saya akan menulis 347 00:30:21,280 --> 00:30:21,880 Katakan padaku 348 00:30:21,980 --> 00:30:23,600 Baik. Tunggu sebentar 349 00:30:27,700 --> 00:30:29,710 Jangan katakan itu 350 00:30:30,840 --> 00:30:31,670 Baiklah 351 00:31:26,660 --> 00:31:28,600 Penanda memiliki althylene 352 00:31:28,820 --> 00:31:30,300 Asam dalam kopi ... 353 00:31:30,390 --> 00:31:32,740 Jika Anda mencucinya dengan asam, Anda dapat menghapus aldehida 354 00:31:35,640 --> 00:31:37,120 Diajarkan di sekolah, 355 00:31:37,610 --> 00:31:38,650 Baik? 356 00:31:41,990 --> 00:31:42,860 Sini, 357 00:31:43,040 --> 00:31:43,700 Terima kasih 358 00:31:44,180 --> 00:31:45,930 Bukankah itu yang tertulis di namanya? 359 00:31:46,040 --> 00:31:47,530 PENGADILAN SAMUEL JOHN 360 00:31:47,950 --> 00:31:50,270 Bajingan itu adalah Sir Ibrahim kami, 361 00:31:50,320 --> 00:31:51,210 Cucu ... 362 00:31:54,240 --> 00:31:56,280 Xavier John kecil 363 00:31:59,030 --> 00:32:00,000 Bolehkah saya datang, kalau begitu? 364 00:32:00,250 --> 00:32:01,250 Baiklah 365 00:32:01,340 --> 00:32:02,120 Baiklah 366 00:32:02,210 --> 00:32:04,070 Baik. Terima kasih 367 00:32:19,500 --> 00:32:20,360 kemari 368 00:32:24,200 --> 00:32:25,650 Bersikap baik 369 00:32:26,970 --> 00:32:28,070 Hanya tersenyum 370 00:32:31,570 --> 00:32:32,600 Putri. 371 00:32:43,890 --> 00:32:45,430 Beri aku juga. 372 00:33:37,390 --> 00:33:38,440 Menurutku, 373 00:33:38,530 --> 00:33:41,690 Karena media begitu memperhatikan kasus ini 374 00:33:41,860 --> 00:33:43,450 Si pembunuh terus menculik 375 00:33:43,660 --> 00:33:44,530 Itu adalah, 376 00:33:44,590 --> 00:33:47,400 Entah bagaimana kita harus menghentikan kejadian selanjutnya 377 00:33:48,640 --> 00:33:51,990 Ini adalah alasan utama mengapa pembunuhan Divya mendapat banyak perhatian media 378 00:33:52,160 --> 00:33:54,550 Perusahaan memiliki sampah di situs ... 379 00:33:54,630 --> 00:33:57,100 Karena mayat dibawa ke tempat terbuka 380 00:33:57,310 --> 00:34:00,280 Jadi sulit untuk mengontrol penyebaran atau penyebarannya 381 00:34:00,460 --> 00:34:01,870 Dan dengan sumber daya kami, 382 00:34:02,040 --> 00:34:04,490 Inilah yang hilang dari Taman Hiburan 383 00:34:04,540 --> 00:34:05,870 Nah, itu keunggulan kami 384 00:34:06,060 --> 00:34:07,110 Saya mencari ke dalamnya, Pak 385 00:34:07,460 --> 00:34:08,600 Baiklah 386 00:34:10,530 --> 00:34:11,930 Kamu datang denganku 387 00:34:16,600 --> 00:34:19,040 Mereka secara khusus diminta datang pukul 8.00 388 00:34:19,360 --> 00:34:20,250 Ini bukan, 389 00:34:21,390 --> 00:34:22,780 Ini di sini, 390 00:34:24,310 --> 00:34:25,640 Apakah Nyonya melihat ini? 391 00:34:30,270 --> 00:34:33,060 Ini tempat yang lebih baik untuk meletakkan tubuh Anda 392 00:34:33,360 --> 00:34:34,320 Sampai di tempat pembuangan sampah, 393 00:34:35,170 --> 00:34:37,170 Jadi mengapa pembunuhnya tidak melakukannya, 394 00:34:39,620 --> 00:34:40,860 Di mana mayat itu ditemukan, 395 00:34:40,910 --> 00:34:42,890 Ketinggian tembok beton itu dengan tanah 396 00:34:43,040 --> 00:34:45,670 Setidaknya enam kaki, kan? 397 00:34:45,860 --> 00:34:46,790 Begitu, 398 00:34:47,810 --> 00:34:48,820 Kamu benar 399 00:34:49,100 --> 00:34:51,330 6 kaki di atas tembok ini, 400 00:34:51,570 --> 00:34:54,280 Si pembunuh tidak memiliki kekuatan fisik untuk membalikkan tubuhnya 401 00:34:55,210 --> 00:34:56,500 Pikirkan saja, 402 00:34:57,120 --> 00:34:58,670 Itu adalah anak-anak dari tarian Divya, 403 00:34:58,890 --> 00:35:00,190 Keamanan di Water Think Park, 404 00:35:00,720 --> 00:35:02,920 Tidak ada bukti dalam kasus-kasus ini 405 00:35:03,220 --> 00:35:04,530 Ketika penculikan itu terjadi, 406 00:35:10,230 --> 00:35:12,580 Meski begitu, si pembunuh diculik 407 00:35:12,710 --> 00:35:13,780 Bagaimana? 408 00:35:19,990 --> 00:35:21,920 Ini tanda lumpur di asma Divya 409 00:35:22,390 --> 00:35:24,990 Berlari berdampingan dapat dikembangkan gǣvunā 410 00:35:25,110 --> 00:35:26,460 Itu sebabnya sangat buruk 411 00:35:26,790 --> 00:35:27,610 Dan 412 00:35:27,830 --> 00:35:29,820 Di jalur kecil dari kelas dansa 413 00:35:29,930 --> 00:35:31,310 Dindingnya 4 kaki ke atas, 414 00:35:37,530 --> 00:35:38,480 Itu adalah, 415 00:35:42,920 --> 00:35:46,170 Seorang pria yang tidak bisa menggerakkan tubuhnya melampaui dinding setinggi enam kaki 416 00:35:47,590 --> 00:35:49,970 Hanya anak-anak yang terus diculik 417 00:35:50,320 --> 00:35:52,220 Pembunuh ini yang kita cari, 418 00:35:56,140 --> 00:35:57,560 Di balik kejahatan ini 419 00:35:57,900 --> 00:35:59,490 Ada seorang anak 420 00:36:01,030 --> 00:36:03,100 Lihat, Sam, aku sudah katakan ini sebelumnya, 421 00:36:03,520 --> 00:36:05,120 Gaji pemerintah, 422 00:36:08,150 --> 00:36:11,830 Jika ada kekuatan polisi yang berkualitas untuk diselidiki 423 00:36:12,320 --> 00:36:15,390 Jangan mencoba menyelesaikan kasus India dengan menonton film-film Hollywood 424 00:36:15,890 --> 00:36:17,530 Ada seorang anak lelaki bernama Madam Amarajith Sara 425 00:36:24,190 --> 00:36:26,610 Tapi tidak ada batasan umur untuk pelakunya, Bu 426 00:36:38,540 --> 00:36:39,420 Ini dia 427 00:36:39,830 --> 00:36:40,990 Amarajith Sara 428 00:36:41,490 --> 00:36:44,070 Dia adalah orang termuda di dunia yang ditangkap karena pembunuhan berantai 429 00:36:45,310 --> 00:36:47,770 Dia berumur 8 tahun 430 00:36:48,640 --> 00:36:51,820 Pria yang belajar bersamanya memiliki tiga orang yang dekat 431 00:36:51,980 --> 00:36:54,750 Kepala itu terpotong dan terbunuh 432 00:36:54,900 --> 00:36:56,970 Ini bukan Eropa atau Amerika, Nyonya 433 00:36:57,120 --> 00:36:58,760 Ini adalah India kita 434 00:36:58,860 --> 00:37:00,130 Di Bihar 435 00:37:07,300 --> 00:37:08,370 Dia bukan satu-satunya 436 00:37:08,750 --> 00:37:09,640 Mary Bell, 437 00:37:10,000 --> 00:37:11,080 Robert Thomas kembar 438 00:37:11,260 --> 00:37:13,590 10, 12 .. telah menjadi pembunuh anak di zaman itu 439 00:37:14,070 --> 00:37:15,890 Penjara ada di mana-mana di dunia 440 00:37:16,820 --> 00:37:19,370 Anak-anak jelas mampu melakukan kejahatan serius 441 00:37:19,670 --> 00:37:22,020 Itu sebabnya Nyonya memiliki aturan yang terpisah untuk kita 442 00:37:22,110 --> 00:37:22,920 Baiklah, Sam 443 00:37:23,060 --> 00:37:23,840 Cukup, 444 00:37:23,970 --> 00:37:24,970 Baca omong kosong, 445 00:37:25,410 --> 00:37:26,890 Teori rimba yang bahkan tidak bisa dibayangkan 446 00:37:27,140 --> 00:37:30,740 Apakah Anda dan keluarga Anda meruntuhkan teorinya? 447 00:37:37,120 --> 00:37:39,200 Pernahkah Anda mengenalnya sebelumnya? 448 00:37:39,920 --> 00:37:40,540 Hmm, 449 00:37:41,690 --> 00:37:43,250 Kakak ipar ... 450 00:37:45,670 --> 00:37:47,390 Dalam perjalanan kembali dari akademi 451 00:37:47,610 --> 00:37:49,280 Saudaraku, Nyonya Ritika menikah 452 00:37:51,020 --> 00:37:53,540 Sama seperti Rhithika tidak memiliki masalah dengan pekerjaannya 453 00:37:53,640 --> 00:37:55,660 Mereka tidak punya masalah lain 454 00:37:56,140 --> 00:37:58,570 Mereka punya satu anak lagi, 455 00:38:00,240 --> 00:38:01,840 Karena kekejian Rithika 456 00:38:02,190 --> 00:38:03,380 Bocah itu sudah pergi 457 00:38:05,060 --> 00:38:06,950 Lalu mereka mendapat masalah 458 00:38:07,890 --> 00:38:11,310 Randu terakhir .. Pengadilan Keluarga ... Perceraian 459 00:38:12,730 --> 00:38:13,880 Tujuh tahun sekarang, 460 00:38:14,870 --> 00:38:18,500 Setelah itu, Ritika tidak lagi di keluarga lagi 461 00:38:20,500 --> 00:38:21,450 Sam, 462 00:38:21,580 --> 00:38:23,390 Ini adalah Abdul Wakhab Pak 463 00:38:23,900 --> 00:38:25,940 Halo .. Pensiunan FB Cecid 464 00:38:26,290 --> 00:38:28,170 Pak punya beberapa sampel DNA 465 00:38:28,310 --> 00:38:30,170 Kami telah mengambil sampel dari kasing terdekat 466 00:38:30,290 --> 00:38:31,960 Sam perlu memeriksa keduanya 467 00:38:35,380 --> 00:38:36,180 Benar 468 00:38:50,330 --> 00:38:51,140 Ini 469 00:38:51,240 --> 00:38:52,880 DNA siapa itu, tuan? 470 00:38:55,020 --> 00:38:58,600 Ini dari kasus-kasus yang kami terima saat berada di cabang kejahatan 471 00:38:58,890 --> 00:39:01,750 Satu-satunya bukti dari kasus yang belum terselesaikan 472 00:39:02,730 --> 00:39:04,010 Ritika 473 00:39:04,360 --> 00:39:05,990 Kasus pertama dari profesi ini, 474 00:39:06,760 --> 00:39:09,160 Saya melakukan tes sebelum pensiun kasus terakhir itu 475 00:39:09,710 --> 00:39:11,310 Ini seperti awal 2013 476 00:39:11,530 --> 00:39:14,170 Di Burma Colony di luar Thiruvananthapuram 477 00:39:18,210 --> 00:39:20,000 Dan mereka menemukan mereka ketika mereka terbunuh 478 00:39:20,690 --> 00:39:23,520 Sifat luka di tubuh korban ini 479 00:39:24,160 --> 00:39:25,530 Pola pembunuhan si pembunuh, 480 00:39:26,100 --> 00:39:28,130 Ini adalah pembunuh berantai kita, 481 00:39:28,290 --> 00:39:30,160 Mereka menemukan pola mangsa 482 00:39:31,030 --> 00:39:32,710 Pembunuh berdasarkan itu, 483 00:39:33,090 --> 00:39:36,710 Lalu kami mencari tahu di mana penculikan itu terjadi 484 00:39:36,970 --> 00:39:41,190 Mencari jalan di koloni Burma ini, 485 00:39:41,500 --> 00:39:43,970 Keluar dari van sekolah yang diparkir di luar, 486 00:39:48,870 --> 00:39:53,220 Sopir van sekolah itu ditangkap 487 00:39:53,890 --> 00:39:54,920 Ini dia, 488 00:40:00,730 --> 00:40:02,300 Ubedan Ahmed, 489 00:40:06,180 --> 00:40:09,220 Bahwa dia menangkap pembunuh sereal di Burma Colony 490 00:40:09,300 --> 00:40:10,630 Di koran 491 00:40:10,710 --> 00:40:12,570 Saluran telah diterbitkan 492 00:40:26,390 --> 00:40:28,470 Ubedan masih di penjara 493 00:40:30,040 --> 00:40:31,350 Itulah pola cedera 494 00:40:31,640 --> 00:40:32,600 Ini adalah pola viktimisasi yang sama 495 00:40:36,010 --> 00:40:37,510 Bahkan polisi 496 00:40:42,040 --> 00:40:43,310 Itulah puncaknya 497 00:40:43,470 --> 00:40:46,600 Paku korban kelima ini ada di dalam 498 00:40:46,780 --> 00:40:49,460 Kami mendapat sampel darah 499 00:40:50,940 --> 00:40:52,140 Pembunuh, 500 00:40:53,550 --> 00:40:58,850 Sampel yang cocok dengan DNA darah pada pakaian korban pertama dan kedua 501 00:41:00,560 --> 00:41:03,590 Itu tidak cocok dengan DNA Ubuden di penjara 502 00:41:07,560 --> 00:41:10,390 Orang tak dikenal lainnya telah melakukan pembunuhan 503 00:41:21,680 --> 00:41:23,050 Tapi akhirnya 504 00:41:23,750 --> 00:41:25,570 Kami tidak bisa menyelesaikannya 505 00:41:29,690 --> 00:41:31,990 Namun pesannya sangat jelas 506 00:41:32,630 --> 00:41:34,500 Kami mendapat satu pecundang 507 00:41:35,220 --> 00:41:38,960 Jadi saya menyimpan DNA si pembunuh di tangan saya 508 00:41:39,670 --> 00:41:42,030 Saya sudah melakukan ratusan tes DNA 509 00:41:42,980 --> 00:41:43,920 Tapi, 510 00:41:46,210 --> 00:41:48,350 Tidak peduli seberapa keras saya mencoba 511 00:41:48,490 --> 00:41:50,130 Saya tidak dapat menemukan pembunuh itu 512 00:41:54,430 --> 00:41:55,020 Sini 513 00:42:06,220 --> 00:42:07,280 Ubeydan Ahmed 514 00:42:08,000 --> 00:42:10,450 Saat di penjara, ini juga hancur 515 00:42:14,200 --> 00:42:16,550 Setelah pensiun, saya menyimpan milik saya 516 00:42:17,650 --> 00:42:19,880 Ini hidup kita, Sam 517 00:42:20,120 --> 00:42:21,670 Itulah yang membingungkan kita di satu sisi 518 00:42:21,830 --> 00:42:23,400 Di sisi lain kita harus menyelesaikannya sendiri 519 00:42:52,430 --> 00:42:54,570 Bu, orang ini tinggal di sisi ini 520 00:42:54,700 --> 00:42:57,460 Dia bekerja di sebuah pabrik bernama Sport 521 00:42:57,730 --> 00:43:00,160 Mereka telah memasuki pabrik tanpa siapa pun 522 00:43:00,390 --> 00:43:02,420 Saya melihat sebuah insiden di sana 523 00:43:02,790 --> 00:43:04,570 Fun memberi tahu Nyonya apa yang telah Anda lihat 524 00:43:20,990 --> 00:43:21,850 Dia adalah. 525 00:43:22,040 --> 00:43:23,960 Apakah Anda tahu atau tahu? 526 00:43:24,740 --> 00:43:25,780 Nyonya, 527 00:43:25,900 --> 00:43:27,980 Karena malam acara 528 00:43:28,260 --> 00:43:30,580 Saya tidak melihat wajah itu, Bu 529 00:43:31,370 --> 00:43:32,600 Tapi .. 530 00:43:32,800 --> 00:43:34,890 Dia bukan pria besar, 531 00:43:35,220 --> 00:43:38,170 Dia anak berusia 10 hingga 15 tahun, Nyonya 532 00:44:52,510 --> 00:44:55,100 Apakah polisi berusaha menutupi ini sebagai seorang anak? 533 00:44:55,160 --> 00:44:56,780 Apakah ini kisah yang diceritakan oleh polisi? 534 00:44:56,950 --> 00:44:59,460 Jika Anda melihat pria di foto ini di suatu tempat 535 00:44:59,610 --> 00:45:02,020 Hubungi darurat polisi kami dan informasikan 536 00:45:02,230 --> 00:45:05,950 Ketika konferensi pers selesai, kami akan memberikan salinannya ke setiap saluran 537 00:45:09,390 --> 00:45:10,770 Baiklah 538 00:45:16,190 --> 00:45:17,910 Terima kasih Daniel, ini sudah berakhir 539 00:45:18,080 --> 00:45:19,130 Murali - Ya nyonya 540 00:45:19,360 --> 00:45:21,320 Kirim ke mana-mana 541 00:45:21,420 --> 00:45:23,250 Kirim ini ke semua saluran, - Oke nyonya 542 00:45:23,310 --> 00:45:25,420 Setiap patroli dikirim ke Madam polakaṭama - benar 543 00:45:28,210 --> 00:45:29,020 - Sam 544 00:45:31,820 --> 00:45:34,250 Dalam situasi saya, saya agak tergesa-gesa, 545 00:45:35,160 --> 00:45:38,070 Tetapi kasus ini diselesaikan hari ini karena teori hutan Sam 546 00:45:38,940 --> 00:45:40,960 Itu milik Anda 547 00:46:09,810 --> 00:46:11,030 Apa yang kamu lakukan di sini? 548 00:46:11,250 --> 00:46:12,670 Ada kelas Pak Alfons hari ini, kan? 549 00:46:12,840 --> 00:46:14,570 Sekarang 1,00 adalah istirahat 550 00:46:14,670 --> 00:46:15,840 Ya, .. ayolah kalau begitu 551 00:46:16,130 --> 00:46:17,730 Saya akan menunjukkan kepada Anda seseorang 552 00:46:25,070 --> 00:46:26,650 Katakan padaku ... 553 00:46:27,600 --> 00:46:28,970 Di mana dia memotong daging? 554 00:46:32,100 --> 00:46:32,970 Say hi untuk ayah 555 00:46:33,130 --> 00:46:34,070 Hai 556 00:46:37,420 --> 00:46:39,060 Hai yang disana 557 00:46:39,110 --> 00:46:40,130 Apa kabar? 558 00:46:40,810 --> 00:46:41,880 Apa yang kau kerjakan hari ini? 559 00:46:42,850 --> 00:46:43,950 Domba .. domba .. 560 00:46:44,030 --> 00:46:45,390 Makanan yang enak 561 00:46:45,710 --> 00:46:46,660 Makanan yang enak 562 00:46:46,790 --> 00:46:47,630 Putri, 563 00:46:47,680 --> 00:46:49,520 Saya belum melupakan ayah putri saya 564 00:46:50,680 --> 00:46:53,340 Jangan mengunjungi ayah? 565 00:46:53,750 --> 00:46:54,630 Halo, 566 00:46:54,910 --> 00:46:55,810 Ya, Dokter 567 00:46:55,960 --> 00:46:57,140 aku akan segera kembali 568 00:46:57,390 --> 00:46:58,740 Anak perempuan tidak marah 569 00:46:58,820 --> 00:47:01,660 Ibunya sangat marah, 570 00:47:02,890 --> 00:47:03,930 Dokter, bisakah saya datang? 571 00:47:04,090 --> 00:47:05,680 Ayo, ya 572 00:47:07,870 --> 00:47:11,670 Aku tidak meminta Ritika untuk menemaniku jika itu tidak penting - baiklah 573 00:47:12,110 --> 00:47:14,880 Dapatkan info tentang sketsa yang dirilis hari ini? 574 00:47:15,000 --> 00:47:16,140 Tidak, belum 575 00:47:25,120 --> 00:47:26,670 Setelah pertama kali melihat sketsa 576 00:47:29,990 --> 00:47:33,740 Adalah seorang anak lelaki yang datang bersama Jubileus untuk meminta nasihat 577 00:47:33,870 --> 00:47:35,720 Namanya adalah Ruben Elias 578 00:47:35,850 --> 00:47:37,280 Dia sudah pergi sekarang 579 00:47:41,800 --> 00:47:43,520 Melihat kasusnya, 580 00:47:43,810 --> 00:47:45,880 Jayaraman, Terapis Klinis 581 00:47:47,030 --> 00:47:49,350 Dia sedang liburan sekarang 582 00:48:01,840 --> 00:48:03,350 Beberapa tahun yang lalu 583 00:48:03,420 --> 00:48:04,930 Saya diberi kasing mahasiswa 584 00:48:06,850 --> 00:48:10,060 Di mana anak-anak bermain bersama, 585 00:48:10,340 --> 00:48:12,680 Dua temannya terluka parah 586 00:48:12,810 --> 00:48:15,190 Lalu anak ini berusia 8 tahun 587 00:48:18,440 --> 00:48:20,550 Saya ingat betul hari saya melihatnya pertama kali 588 00:49:16,980 --> 00:49:19,140 Dia tampak sangat polos bagiku 589 00:49:19,440 --> 00:49:21,210 Saya masih tidak bisa melupakan 590 00:49:23,430 --> 00:49:26,280 Entah bagaimana saya memulai proses terapi 591 00:49:26,450 --> 00:49:28,360 Dengan banyak waktu dan tenaga 592 00:49:28,500 --> 00:49:31,100 Saya sangat dekat dengannya 593 00:50:10,400 --> 00:50:12,160 Saya terus melakukannya 594 00:50:14,900 --> 00:50:18,420 Bawa dia ke bawah arloji saya 595 00:50:19,490 --> 00:50:20,830 Sekitar setahun 596 00:50:20,990 --> 00:50:22,920 Dia diselamatkan di sisiku 597 00:50:32,680 --> 00:50:34,010 Tapi suatu hari .. 598 00:50:34,800 --> 00:50:36,450 Itu semua berubah 599 00:51:11,790 --> 00:51:12,910 Rubin ... 600 00:51:15,250 --> 00:51:17,320 Siapa yang tidak merasakan itu bertahun-tahun ... 601 00:51:17,400 --> 00:51:19,670 Keganasan di matanya 602 00:51:19,840 --> 00:51:21,310 Saya melihatnya lagi 603 00:51:24,220 --> 00:51:25,820 Rubin ... 604 00:51:33,580 --> 00:51:34,730 Rubin ... 605 00:51:37,550 --> 00:51:39,750 Itu terakhir kali aku melihatnya 606 00:51:41,340 --> 00:51:44,510 Aku sudah lama mencari brankas Rubin 607 00:51:44,860 --> 00:51:46,680 Sampai saya mendengar tentang ini, 608 00:52:02,160 --> 00:52:02,930 Sam, 609 00:52:04,460 --> 00:52:06,500 Bunuh anak Anda 610 00:52:06,730 --> 00:52:07,690 Ini cukup 611 00:52:08,110 --> 00:52:10,440 Nama dan detailnya ada di tangan kita 612 00:52:10,560 --> 00:52:12,510 Sekarang saya pikir ini harus diizinkan pada waktunya 613 00:52:12,740 --> 00:52:15,490 Untuk seorang anak laki-laki sendirian tanpa bantuan 614 00:52:15,780 --> 00:52:18,220 Anda tidak dapat bersembunyi dari kepolisian yang begitu besar 615 00:52:42,050 --> 00:52:43,520 Bagaimana kabar ibumu? 616 00:52:43,650 --> 00:52:44,860 Belum bisa mengatakan apa-apa 617 00:52:45,020 --> 00:52:45,910 Apakah sekarang di ICU 618 00:52:46,000 --> 00:52:47,150 Kau datang. Baiklah 619 00:52:48,030 --> 00:52:49,310 Ayo, tunggu di sini 620 00:52:49,390 --> 00:52:50,510 Mummy akan segera kembali 621 00:52:50,590 --> 00:52:52,000 Jangan kemana-mana, oke 622 00:54:01,260 --> 00:54:02,640 Ditransfer ke bangsal hari ini 623 00:54:03,390 --> 00:54:04,890 Jika kamu melakukan ... 624 00:54:08,670 --> 00:54:09,890 Putri. 625 00:54:23,740 --> 00:54:25,470 Malavika Das ... 6 tahun 626 00:54:25,680 --> 00:54:27,370 Terakhir kali saya melihat anak ini adalah 627 00:54:27,460 --> 00:54:29,210 Tempat itu sekarang di bawah perlindungan kami 628 00:54:29,460 --> 00:54:31,030 Sementara anak berada di ruang tunggu 629 00:54:31,190 --> 00:54:33,960 Bu, anak itu menghilang saat menghadiri ICU 630 00:54:34,350 --> 00:54:37,590 Cokelat dari meja kopi di rumah sakit, Malavika, Tuan 631 00:54:37,800 --> 00:54:40,660 Hilang pukul 10.15, ya 632 00:54:40,840 --> 00:54:43,380 Lalu kita .. 633 00:54:43,460 --> 00:54:46,310 Saya menemukan cokelat dengan tongkat di Rumah Sakit Wesmar 634 00:54:53,860 --> 00:54:55,370 Bukankah itu SP Ajayakal? 635 00:54:56,850 --> 00:54:58,890 Mereka dapat melakukan apa pun yang mereka inginkan dengan uang itu 636 00:54:59,030 --> 00:55:00,980 Kita harus melakukan pekerjaan kita 637 00:55:38,080 --> 00:55:39,910 Bukankah itu tagihannya? Ya pak 638 00:55:40,000 --> 00:55:41,790 Dengan seorang anak laki-laki, ya, 639 00:55:43,560 --> 00:55:44,780 Tetap bersamanya 640 00:55:46,020 --> 00:55:47,740 Dia memakai rambut 641 00:55:47,910 --> 00:55:50,020 Ya, memang seperti itu 642 00:55:51,880 --> 00:55:54,400 Bukti cocok dengan kejahatan itu 643 00:55:58,920 --> 00:56:00,780 Nyonya saya memiliki keraguan yang sama 644 00:56:01,280 --> 00:56:03,900 Ini adalah sepotong cokelat dari konter, 645 00:56:04,120 --> 00:56:05,780 Cokalṭ bākōḍ satu memindai ke arti itu 646 00:56:05,840 --> 00:56:07,250 Dia mengambil tagihan 647 00:56:07,440 --> 00:56:09,750 Malavika juga telah mengambil sebungkus cokelat 648 00:56:10,610 --> 00:56:12,610 Dan kemudian pria di konter .. 649 00:56:12,680 --> 00:56:15,390 Malavika mengkonfirmasi dia terlihat dengan Ruben 650 00:56:16,040 --> 00:56:18,550 Bu, tidak ada yang perlu dipikirkan ... dari tempat cokelat itu diberikan 651 00:56:18,670 --> 00:56:19,840 Sampai penculikan Malavika, 652 00:56:19,920 --> 00:56:22,530 Ruben sendiri cukup jelas bahwa ini dilakukan 653 00:56:23,500 --> 00:56:24,450 Pak ... 654 00:56:24,730 --> 00:56:26,640 Meninggalkan cokelat itu, 655 00:56:26,770 --> 00:56:28,720 Anda bisa menyesatkan kita 656 00:56:28,910 --> 00:56:30,140 Apa yang kamu katakan, Sam? 657 00:56:31,460 --> 00:56:34,830 Tidak menemukan cokelat itu di tempat sampah? 658 00:56:36,300 --> 00:56:37,670 Dengan pengalaman saya sejauh ini, 659 00:56:37,790 --> 00:56:41,710 Tagihan atau tiket apa pun 660 00:56:43,140 --> 00:56:43,960 Lihat, 661 00:56:44,520 --> 00:56:46,640 Hanya ada beberapa jalan baru 662 00:56:46,950 --> 00:56:48,450 Taruh di sakumu, 663 00:56:48,500 --> 00:56:51,280 Ini dilakukan membuang keranjang sampah dānakoṭa tidak seperti ini 664 00:56:53,090 --> 00:56:54,700 Anak ini telah menghilang 665 00:56:54,780 --> 00:56:57,030 Hanya jam 10 pagi 666 00:56:58,240 --> 00:57:01,350 Banyak orang mungkin pergi begitu saja 667 00:57:01,450 --> 00:57:03,430 Tidak ada yang akan membuangnya ke tempat sampah 668 00:57:03,500 --> 00:57:05,500 Bahkan jika ada tagihan seperti itu, 669 00:57:05,610 --> 00:57:07,960 Itu dicampur dengan sampah lainnya 670 00:57:09,150 --> 00:57:10,940 Ini adalah hal yang jelas 671 00:57:11,120 --> 00:57:13,600 Ambil itu dari tangan dan taruh di tempat sampah 672 00:57:13,660 --> 00:57:14,710 Ini coklat 673 00:57:14,920 --> 00:57:16,820 Tidak ada yang kotor 674 00:57:17,760 --> 00:57:18,810 Apa artinya 675 00:57:19,410 --> 00:57:20,850 Apa ide Sam? 676 00:57:22,170 --> 00:57:24,240 Penculikan Malavika di waktu yang berbeda, 677 00:57:24,470 --> 00:57:25,530 Coklat ini, 678 00:57:25,870 --> 00:57:28,530 Itu berarti kami mendapat cokelat ini dari tempat sampah di gerbang depan 679 00:57:30,900 --> 00:57:33,380 Dia tidak menyembunyikan siapa dia 680 00:57:33,700 --> 00:57:35,190 Itu membuktikan ini 681 00:57:35,790 --> 00:57:36,780 Penculikan Malavika 682 00:57:37,220 --> 00:57:38,560 Apa yang kamu katakan 683 00:57:39,190 --> 00:57:41,140 Pada pukul 14:00 provinsi itu sudah berada di kepolisian 684 00:57:42,390 --> 00:57:43,150 Halo, 685 00:57:43,270 --> 00:57:45,850 Apakah itu berarti Ruben membawa cokelat dan meninggalkannya? 686 00:57:45,930 --> 00:57:46,840 Tentu saja, 687 00:57:47,070 --> 00:57:47,910 Pertemuan dengan Komisaris, 688 00:57:48,070 --> 00:57:49,640 Ini tentang itu, ayo, ayo pergi 689 00:58:02,730 --> 00:58:04,780 Apa yang dikatakan Damien benar 690 00:58:10,720 --> 00:58:11,570 apa? 691 00:58:12,380 --> 00:58:14,160 Siapa pun yang menyentuh cokelat mengubur sidik jarinya 692 00:58:18,220 --> 00:58:20,850 Seperti dibedakan dari mesin 693 00:58:21,290 --> 00:58:23,250 Ada bukti bahwa dua orang memiliki ini 694 00:58:23,960 --> 00:58:26,650 Malavika, menyentuh satu sisi penutup ini, 695 00:58:27,580 --> 00:58:29,350 Dan orang yang membawa ini, 696 00:58:30,190 --> 00:58:33,140 Tapi rencananya adalah menyesatkan polisi 697 00:58:36,600 --> 00:58:37,950 Meninggalkan itu, 698 00:58:38,040 --> 00:58:39,030 Memiliki 699 00:58:39,090 --> 00:58:41,370 Alasannya adalah permukaan yang dilapisi cokelat ini 700 00:58:41,420 --> 00:58:44,230 Ada potongan kapas ukuran 5 - 7 mm 701 00:58:44,570 --> 00:58:46,160 Dia mungkin menggunakan sarung tangan 702 00:58:46,320 --> 00:58:48,950 Jika demikian, sidik jarinya tidak akan ditutupi cokelat 703 00:58:49,180 --> 00:58:52,140 Membawa sarung tangan berarti dia mencoba merusak sidik jarinya 704 00:58:52,740 --> 00:58:54,800 Tapi itu tidak sulit ditemukan di departemen forensik 705 00:58:54,990 --> 00:58:55,890 Ini sarung tangan katun, 706 00:58:56,050 --> 00:58:57,780 Itu harus disimpan di kulitnya 707 00:58:58,390 --> 00:59:00,740 Itu pasti DNA 708 00:59:02,120 --> 00:59:03,250 Dapatkan perangkat itu 709 00:59:03,730 --> 00:59:04,470 Baiklah 710 00:59:18,430 --> 00:59:21,120 Perangkat apa ini untuk laboratorium? 711 00:59:21,620 --> 00:59:22,830 Apa yang sedang terjadi, 712 00:59:22,990 --> 00:59:23,770 Iya, 713 00:59:23,970 --> 00:59:26,870 Ini adalah perangkat yang dapat digunakan untuk mengekstraksi DNA 714 00:59:26,940 --> 00:59:28,070 Cakram Vakum Telepon 715 00:59:28,370 --> 00:59:31,330 Ketika kita menyentuh pakaian dan senjata kita, 716 00:59:31,470 --> 00:59:34,440 Sel-sel kulit kita disimpan dalam tubuh 717 00:59:35,030 --> 00:59:39,080 Jadi kita bisa menggunakan alat ini untuk membedakannya sepenuhnya 718 00:59:39,420 --> 00:59:42,320 Menyentuh permukaan dan mengandung DNA orang yang menyentuhnya 719 00:59:46,680 --> 00:59:47,680 Ya Bu 720 00:59:47,930 --> 00:59:48,660 Baiklah, Nyonya 721 00:59:49,270 --> 00:59:50,290 Sam .. 722 00:59:50,740 --> 00:59:51,640 Baiklah 723 01:00:21,590 --> 01:00:24,830 Ini adalah sampel DNA dari cokelat 724 01:00:44,220 --> 01:00:47,090 Ini adalah DNA Malavika dari sepotong cokelat 725 01:00:48,170 --> 01:00:51,840 Ini adalah DNA dari asma tua dari Rumah Jubilee 726 01:00:52,120 --> 01:00:54,780 DNA dari orang yang menyentuh daun cokelat 727 01:00:54,980 --> 01:00:56,350 Mari kita lihat apakah ini cocok, 728 01:01:25,050 --> 01:01:26,770 Kedua kalinya cokelat itu mengenai, 729 01:01:27,180 --> 01:01:28,130 Bukan seri, 730 01:01:28,340 --> 01:01:29,320 Bukan Ruben 731 01:01:30,310 --> 01:01:32,420 Ada yang ketiga tidak dikenal 732 01:01:33,390 --> 01:01:35,720 Sekarang kita harus melupakan Ruben 733 01:01:36,050 --> 01:01:37,390 Kita perlu mencari tahu sekarang ... 734 01:01:37,820 --> 01:01:38,970 Seorang pembunuh, 735 01:03:33,620 --> 01:03:35,870 Kami berada di depan Rumah Sakit Wesmos sekarang 736 01:03:36,010 --> 01:03:38,040 Tidak dapat menemukan anak, 737 01:03:38,190 --> 01:03:41,770 Ketika polisi tidak bisa menyelesaikannya 738 01:03:41,890 --> 01:03:45,580 Gadis itu, yang secara publik dikenal sebagai Malavika Das, telah menghilang 739 01:03:45,940 --> 01:03:48,010 Dengan kasus ini yang bertanggung jawab, 740 01:03:48,080 --> 01:03:49,220 Tentang Ritika Xavier, 741 01:03:49,290 --> 01:03:52,070 Ada tuduhan bahwa mereka tidak bisa dipercaya 742 01:03:57,130 --> 01:03:58,900 Bu, orang-orang menjadi kesal 743 01:03:59,110 --> 01:04:00,770 Mencari untuk melindungi anak-anak mereka 744 01:04:01,020 --> 01:04:02,760 Orang tua dari sekolah Den Lennie 745 01:04:02,810 --> 01:04:05,330 Saya menentang pengiriman anak-anak di van sekolah 746 01:04:05,790 --> 01:04:08,080 Bagaimanapun, kita harus mendapatkan Ruben 747 01:04:15,100 --> 01:04:15,640 Ya Sam, 748 01:04:15,660 --> 01:04:17,320 Mam, kami punya beberapa bukti yang jelas 749 01:04:21,190 --> 01:04:23,180 Lenny, keluar dari sana 750 01:04:32,190 --> 01:04:32,890 tidak, 751 01:04:33,950 --> 01:04:35,930 Investigasi ini telah diselesaikan, 752 01:04:36,490 --> 01:04:37,610 Jangan membuatnya lebih buruk 753 01:04:38,170 --> 01:04:41,360 Tujuan tim investigasi adalah untuk menangkap Reuben Elias 754 01:04:41,520 --> 01:04:43,110 Itu saja 755 01:04:44,320 --> 01:04:45,190 Baiklah Bu 756 01:04:52,590 --> 01:04:53,570 Sam, 757 01:04:54,230 --> 01:04:56,080 Lupakan cokelat 758 01:04:56,440 --> 01:04:58,620 Secara tidak langsung mengatakan bahwa pengadilan tidak membutuhkan bantuan, 759 01:04:58,860 --> 01:05:00,230 Ayo beberapa laboratorium 760 01:06:02,800 --> 01:06:03,870 Duwa Nayani ... 761 01:06:34,200 --> 01:06:36,580 Sampel sampel lagi 762 01:06:36,860 --> 01:06:39,390 Saya sudah memeriksa ini tiga kali, 763 01:06:39,660 --> 01:06:43,500 DNA Sam dan DNA dari sampel busur pembunuh Wahab Sir Burma 764 01:06:43,660 --> 01:06:44,980 Tepat, 765 01:06:48,480 --> 01:06:49,230 Pak, 766 01:06:49,790 --> 01:06:51,630 DNA dari daun cokelat Malavika 767 01:06:52,020 --> 01:06:53,520 Pak punya DNA 768 01:06:53,720 --> 01:06:55,330 Tepat, 769 01:06:56,050 --> 01:06:57,400 Itu adalah hal yang sama 770 01:07:01,120 --> 01:07:03,850 Bahkan para pembunuh Burma membunuh 10 tahun yang lalu 771 01:07:04,610 --> 01:07:08,510 Bahkan para pembunuh di balik pembunuhan anak-anak di kota ini 772 01:07:08,940 --> 01:07:09,800 Satu 773 01:07:24,430 --> 01:07:27,660 Apakah ini yang kalian tempatkan di tubuh para pembunuh Burmah? 774 01:07:28,340 --> 01:07:29,690 Hmm .. Ararikum, 775 01:07:29,980 --> 01:07:30,780 Niserville 776 01:07:38,350 --> 01:07:40,890 Kami punya mayat tiga anak di sini 777 01:07:41,350 --> 01:07:42,990 Dia telah ditikam sampai mati dengan senjata 778 01:08:10,550 --> 01:08:14,030 Datang dari kota ke lingkungan yang hebat, 779 01:08:14,430 --> 01:08:17,480 Pembunuh membawa mayat ke ruang terbuka seperti itu 780 01:08:20,820 --> 01:08:23,760 Saat menyelidiki tim polisi sir pada masa itu 781 01:08:23,940 --> 01:08:25,440 Tidak banyak masuk ke interior 782 01:08:26,260 --> 01:08:28,230 Jadi, secara alami, tanda-tanda mereka hilang 783 01:08:30,570 --> 01:08:31,220 kebenaran 784 01:08:33,550 --> 01:08:37,230 Hubungi perusahaan pipa dan beri tahu mereka untuk membawa alat pencarian bawah tanah 785 01:08:37,330 --> 01:08:38,010 Hmm 786 01:08:40,210 --> 01:08:42,280 Mari temukan kisahnya di danau ini 787 01:10:59,480 --> 01:11:00,050 ya Bu 788 01:11:00,360 --> 01:11:01,420 Halo Zika 789 01:11:01,640 --> 01:11:03,130 Bagaimana saya membuat Anda bekerja? 790 01:11:03,400 --> 01:11:04,330 Informasi seperti apa 791 01:11:04,650 --> 01:11:07,820 Nyonya Sam sedang mencoba membandingkan otopsi anak itu 792 01:11:07,910 --> 01:11:08,520 Baiklah 793 01:11:08,820 --> 01:11:11,430 Baru-baru ini, saya pergi ke Shika Karyakulam dengan Sam 794 01:11:11,640 --> 01:11:12,600 Halo, 795 01:11:12,840 --> 01:11:15,370 Mam, kami melakukan perjalanan kecil 796 01:11:16,530 --> 01:11:18,630 Lihat barang-barang pribadi Anda saat liburan 797 01:11:18,860 --> 01:11:20,550 Kirimi saya laporan itu setelah selesai 798 01:11:20,940 --> 01:11:22,190 Pastinya benar 799 01:11:23,160 --> 01:11:24,590 Siapa yang berbicara? 800 01:11:24,860 --> 01:11:26,250 Ini panggilan pribadi 801 01:11:34,020 --> 01:11:35,340 Ritika Xavier 802 01:11:35,480 --> 01:11:37,270 Tanuma Murali Mohan Kumar 803 01:11:37,340 --> 01:11:38,440 Apa ini, Sam? 804 01:11:38,910 --> 01:11:41,150 Sejauh ini dalam kasus ini, tidak ada yang bisa kita lakukan 805 01:11:41,380 --> 01:11:42,730 Kita harus coba 806 01:11:43,400 --> 01:11:45,940 Tapi kami butuh bantuan dari Wagab dan Alfonsu 807 01:11:47,190 --> 01:11:48,740 Hari penculikan Malavika terjadi 808 01:11:49,090 --> 01:11:51,660 Kamera CCTV rumah sakit Vesmōr telah merekam 809 01:11:52,010 --> 01:11:54,100 Ini daftar orang yang datang bersama polisi 810 01:11:54,770 --> 01:11:56,200 Satu nama dari daftar ini, 811 01:11:56,290 --> 01:11:58,290 Nama pembunuh yang kita cari 812 01:11:58,520 --> 01:11:59,370 Begitu 813 01:11:59,850 --> 01:12:02,230 Semua DNA di sini dirakit 814 01:12:02,440 --> 01:12:04,170 Harus cocok dengan sampel pembunuh 815 01:12:04,920 --> 01:12:08,010 Ada 60 hingga 70 nama dalam daftar ini 816 01:12:08,590 --> 01:12:11,760 Apakah pembunuhnya, siapa pun dia, memberi kita sampel DNA? 817 01:12:11,950 --> 01:12:12,540 tidak 818 01:12:12,970 --> 01:12:15,580 Jadi kita harus mengumpulkan sampel tanpa mereka sadari 819 01:12:18,130 --> 01:12:20,990 Setengah dari daftar termasuk sampel saya dan Shikai 820 01:12:21,590 --> 01:12:24,380 Pak Wahhab mengumpulkan sisa DNA-nya 821 01:12:25,330 --> 01:12:28,540 Rumah Sakit Doctor Wellsmore Alphonse 822 01:12:29,180 --> 01:12:29,910 Benar 823 01:12:30,510 --> 01:12:32,480 Daun cokelat adalah DNA pembunuh 824 01:12:33,040 --> 01:12:34,470 Yang perlu Anda lakukan hanyalah mencampurkannya 825 01:12:35,250 --> 01:12:36,240 Bersama kami 826 01:12:36,490 --> 01:12:37,730 Tidak ada kekurangan 827 01:12:38,920 --> 01:12:39,840 Shika, 828 01:12:47,270 --> 01:12:49,310 Sekarang kita perlu mengumpulkan sampel dari yang tersisa di daftar ini 829 01:12:50,510 --> 01:12:52,160 Sampai DNA si pembunuh ditemukan, 830 01:14:37,950 --> 01:14:38,870 Apa yang terjadi? 831 01:14:39,380 --> 01:14:41,290 Grup terakhir memeriksa 832 01:14:41,710 --> 01:14:43,310 Tidak ada yang cocok 833 01:15:02,360 --> 01:15:03,030 Sam, 834 01:15:03,740 --> 01:15:04,580 satu menit... 835 01:15:13,510 --> 01:15:15,830 Diberikan oleh orang anonim 836 01:15:15,910 --> 01:15:19,440 Dalam penggerebekan oleh Cbcid beberapa saat yang lalu 837 01:15:23,510 --> 01:15:26,990 ACP Ritika Xavier baru saja tiba 838 01:15:27,230 --> 01:15:30,550 Media belum diizinkan untuk meliputnya 839 01:16:19,450 --> 01:16:20,870 Ruben 840 01:16:33,980 --> 01:16:36,500 Iblis telah melakukan pekerjaannya. 841 01:16:37,080 --> 01:16:37,980 Saya, 842 01:16:58,540 --> 01:16:59,700 Dia membuat pengakuan 843 01:17:11,880 --> 01:17:13,220 Karena tiba-tiba, 844 01:17:13,680 --> 01:17:15,790 Lihat video anak lelaki itu yang mengaku 845 01:17:21,510 --> 01:17:22,920 Lihatlah sedikit lebih baik 846 01:17:29,240 --> 01:17:31,870 Anda membunuh mereka, benar, Ruben 847 01:17:31,900 --> 01:17:33,370 Dia menuju 848 01:17:33,870 --> 01:17:36,010 Telinga Ruben lemah 849 01:17:36,350 --> 01:17:38,300 Itu sebabnya dia memiliki alat pendengar 850 01:17:38,490 --> 01:17:40,190 Sekarang, bagaimana jika alat bantu dengar 851 01:17:40,320 --> 01:17:42,280 Headset Bluetooth standar dari Marg 852 01:17:46,090 --> 01:17:47,150 Itu adalah 853 01:17:47,580 --> 01:17:48,850 Ini yang saya maksud 854 01:17:48,960 --> 01:17:51,630 Anda dapat mengirim pesan suara menggunakan ponsel 855 01:18:00,930 --> 01:18:02,960 Malavika diculik dari rumah sakit 856 01:18:03,030 --> 01:18:04,580 Ambillah dari sana 857 01:18:04,810 --> 01:18:06,240 Ruben tidak bisa melakukannya sendiri 858 01:18:07,420 --> 01:18:08,810 Siapa yang mengendalikannya, 859 01:18:09,170 --> 01:18:11,040 Seseorang di punggungnya 860 01:18:11,770 --> 01:18:14,200 Dia adalah suara iblis yang berbicara di dalam kepalanya 861 01:18:14,430 --> 01:18:15,510 Anda perlu mencari tahu siapa dia 862 01:18:28,590 --> 01:18:32,980 Dia membawa semua yang dia miliki ke penjara 863 01:18:33,050 --> 01:18:33,980 Kecuali satu 864 01:18:34,070 --> 01:18:35,350 Alat pendengarnya, 865 01:18:35,950 --> 01:18:37,160 Rubin 866 01:18:37,410 --> 01:18:39,960 Anda baru saja melakukan apa yang saya katakan untuk Anda lakukan 867 01:18:40,990 --> 01:18:43,710 Ini Rubin, tugas terakhir yang akan kuberikan padamu 868 01:18:46,540 --> 01:18:48,690 Alat pendengar itu ada di telinganya 869 01:18:49,280 --> 01:18:50,870 Dia bisa mengendalikannya 870 01:19:01,770 --> 01:19:03,220 Sudah malam, Rubin 871 01:19:04,010 --> 01:19:05,520 Percepat 872 01:19:05,780 --> 01:19:07,450 Percepat 873 01:19:07,800 --> 01:19:09,310 Percepat 874 01:19:12,590 --> 01:19:14,150 Rubin. 875 01:19:47,100 --> 01:19:48,820 Pak, kami tidak punya masalah merawatnya 876 01:19:49,140 --> 01:19:50,980 tidak ada suara 877 01:20:24,970 --> 01:20:26,970 Pak saya mengambil laporan medis Rubin 878 01:20:27,370 --> 01:20:29,650 Saya tidak punya niat untuk berlari ke dalamnya 879 01:20:29,720 --> 01:20:31,810 Ini bukan sesuatu yang harus Anda pikirkan 880 01:20:32,020 --> 01:20:33,040 Lihat 881 01:20:33,340 --> 01:20:36,480 Saya katakan kasus ini ketika saya berikan kepada Anda 882 01:20:36,680 --> 01:20:38,740 Tidak ada media, jangan bocor, 883 01:20:40,160 --> 01:20:41,440 Apa yang terjadi sekarang? 884 01:20:42,010 --> 01:20:45,410 Sekarang beralih dari Sub-Kolektor ke DGP 885 01:20:45,800 --> 01:20:47,760 Ruben adalah tanggung jawab Anda 886 01:20:49,560 --> 01:20:53,390 Akan ada penyelidikan internal terhadap masalah ini dalam kelompok terpisah 887 01:20:54,820 --> 01:20:56,410 Itu tidak ada di tangan saya sekarang 888 01:21:00,840 --> 01:21:01,640 Sam, 889 01:21:01,940 --> 01:21:02,870 Apa? 890 01:21:04,210 --> 01:21:05,250 Menyelidiki, 891 01:21:05,900 --> 01:21:08,590 Shika, kasing ini akan lepas dari tangan kita 892 01:21:08,870 --> 01:21:10,730 Biarkan saya melakukan satu hal 893 01:21:11,070 --> 01:21:12,840 Perangkat Bluetooth jarak jauh 894 01:21:12,910 --> 01:21:14,880 Ini mengontrol perangkat mendengarkan Reuben 895 01:21:15,420 --> 01:21:16,990 Reuben kehabisan 896 01:21:17,530 --> 01:21:19,610 Cari tahu siapa yang ada di sekitar 897 01:21:20,220 --> 01:21:22,470 Periksa CCTV di dekat Anda 898 01:21:22,940 --> 01:21:25,460 Dalam perjalanan ke sana, kendaraan pria. Sam 899 01:21:25,890 --> 01:21:27,520 Di mana nyonya, Nayani? 900 01:21:27,640 --> 01:21:28,620 Apa dia disini? 901 01:21:29,040 --> 01:21:30,230 Itu pasti Ibu 902 01:21:30,350 --> 01:21:33,070 Saya pikir anak itu mungkin ingat Ibu 903 01:21:33,470 --> 01:21:34,360 Ayolah 904 01:21:44,180 --> 01:21:45,920 Lihat itu, 905 01:21:49,030 --> 01:21:50,880 Nyonya ... 906 01:21:52,820 --> 01:21:53,970 Nyonya ... 907 01:21:57,090 --> 01:21:58,050 Apa yang dia disini? 908 01:21:58,190 --> 01:21:59,750 Cousiller sedang cuti 909 01:21:59,870 --> 01:22:01,690 Pulanglah untuk pekerjaan mendesaknya 910 01:22:01,980 --> 01:22:03,370 Ini juga saat ini 911 01:22:09,950 --> 01:22:10,850 Nyonya, 912 01:22:11,480 --> 01:22:13,670 Saya akan membawanya ke rumah kami selama dua hari 913 01:22:13,800 --> 01:22:15,580 Tidak, itu tidak berhasil 914 01:22:21,620 --> 01:22:22,160 Nyonya ... 915 01:22:22,650 --> 01:22:24,290 Ketika saya bergabung dengan grup ini 916 01:22:28,570 --> 01:22:31,010 Bahkan setelah bertahun-tahun, aku masih menyebut diriku idiot 917 01:22:33,180 --> 01:22:36,620 Tapi sekarang dia ingin memikirkannya 918 01:22:41,300 --> 01:22:42,530 Dia akan membuat perbedaan, 919 01:22:42,680 --> 01:22:44,580 Setidaknya sampai akhir penyelidikan 920 01:22:46,720 --> 01:22:48,290 Untuk saya atau untuk 921 01:23:26,870 --> 01:23:28,520 Ini kari ikan kami 922 01:23:28,610 --> 01:23:29,770 Siapkan ikan 923 01:23:30,360 --> 01:23:31,160 Anak perempuan itu menyukainya 924 01:23:31,230 --> 01:23:32,440 Apakah Anda harus membagi? 925 01:23:33,280 --> 01:23:34,140 Tunggu tunggu 926 01:23:34,940 --> 01:23:36,460 Bukan kita 927 01:23:36,660 --> 01:23:38,190 Ada segalanya 928 01:23:39,410 --> 01:23:41,250 Di sini ... 929 01:23:53,380 --> 01:23:54,240 Putri, 930 01:23:54,750 --> 01:23:56,220 Haruskah kita tidur sekarang 931 01:23:56,440 --> 01:23:57,260 Di mana ... Bangun 932 01:23:57,940 --> 01:23:58,830 Putri, 933 01:23:59,190 --> 01:24:00,170 Bangunlah, putri 934 01:24:01,690 --> 01:24:02,930 Ayo, pergi tidur 935 01:24:03,610 --> 01:24:05,180 Bangun lebih awal 936 01:24:05,830 --> 01:24:07,590 Selamat malam selamat Malam 937 01:24:10,010 --> 01:24:11,880 Ayo ayo 938 01:24:12,910 --> 01:24:14,550 Program besok direncanakan sepenuhnya 939 01:24:14,610 --> 01:24:15,900 Besok kita semua pacaran 940 01:24:16,140 --> 01:24:18,440 Taman, belanja, film .. Berjalan ke mana-mana 941 01:24:25,220 --> 01:24:26,330 Berapa lama waktu yang diperlukan 942 01:24:26,690 --> 01:24:27,750 Tidak melihat mereka 943 01:24:29,230 --> 01:24:31,760 Ini persis seperti saya ketika saya meninggalkan rumah dengan putri Ritika 944 01:24:33,530 --> 01:24:34,740 Saya tidak mengerti 945 01:24:36,270 --> 01:24:38,140 Saya merasa seperti kehilangan hidup 946 01:24:38,230 --> 01:24:41,190 Saya meninggalkan kantor dan mulai membuat program youtube ini 947 01:24:43,050 --> 01:24:44,270 Dua hari ini, 948 01:24:45,040 --> 01:24:48,100 Itu pasti dua hari yang tak terlupakan dalam hidupnya 949 01:24:49,060 --> 01:24:51,620 Hari-hari ini harus menjadi hari terbaik dalam hidupnya 950 01:24:58,720 --> 01:24:59,920 Segera kembali 951 01:25:03,130 --> 01:25:03,840 Halo shika 952 01:25:04,190 --> 01:25:04,970 Halo Sam 953 01:25:05,840 --> 01:25:07,550 Sam punya rekamannya, 954 01:25:07,640 --> 01:25:09,300 Dari sel Ruben, 955 01:25:09,360 --> 01:25:11,210 Tidak jauh dari kendaraan yang mencurigakan dan tampak 956 01:25:11,810 --> 01:25:14,980 Saat itulah kematian adalah apartemen terdekat 957 01:25:15,780 --> 01:25:17,450 Driver, piring jelas tidak terlihat 958 01:25:17,630 --> 01:25:20,120 Ini mobil Honda Civic biru tua 959 01:25:24,100 --> 01:25:24,720 Halo ... 960 01:25:25,620 --> 01:25:26,650 Halo sam ... 961 01:25:26,810 --> 01:25:28,550 Zika aku akan mengejarmu, oke 962 01:26:10,950 --> 01:26:11,920 Pak ada apa? 963 01:26:11,970 --> 01:26:13,990 Siapa yang menculik putri Tuan Dano kami 964 01:26:19,720 --> 01:26:21,850 Kapan bus sekolah tiba jam 8:00 pagi? 965 01:26:21,940 --> 01:26:23,230 Bagaimana kabar istrimu 966 01:26:30,200 --> 01:26:31,980 Kami akan menemukan dia berani 967 01:26:33,520 --> 01:26:35,120 Seluruh tim bersamamu, halo. 968 01:26:35,200 --> 01:26:36,050 Kami akan melihat itu, 969 01:26:36,100 --> 01:26:37,570 Ya, baik, 970 01:26:38,060 --> 01:26:39,230 Mam, ya, 971 01:26:39,300 --> 01:26:41,690 Jika sudah sekolah telepon telah diambil 972 01:26:42,280 --> 01:26:43,980 Dia memberi telepon setelah peringatan 973 01:26:44,530 --> 01:26:45,200 Baiklah 974 01:26:45,310 --> 01:26:48,930 Tapi hari ini tas sekolah anak itu dibawa kembali, 975 01:26:50,070 --> 01:26:52,410 Itu artinya kita perlu melacak GPS. Ayo ayo 976 01:27:49,700 --> 01:27:50,830 Apakah kamu sudah bangun 977 01:27:55,080 --> 01:27:57,400 John menggigit, 978 01:27:57,700 --> 01:27:59,540 Anda tidak akan berhenti mengikuti saya 979 01:27:59,730 --> 01:28:00,690 Itu sebabnya 980 01:28:01,050 --> 01:28:02,000 Di sini hari ini, 981 01:28:25,090 --> 01:28:26,190 Anda kenal dia, kan? 982 01:28:26,700 --> 01:28:27,980 Inilah yang dilakukannya, 983 01:28:28,060 --> 01:28:31,010 Keempat gadis yang hilang terbunuh 984 01:28:31,520 --> 01:28:32,400 Sekarang ... 985 01:28:32,910 --> 01:28:33,870 Kamu, 986 01:28:38,220 --> 01:28:40,890 Ada sebuah tempat bernama Kalair Wildlife, 987 01:28:41,290 --> 01:28:42,870 Lima kilometer dari sini 988 01:28:43,180 --> 01:28:44,560 Wesmore adalah rumah sakit jiwa 989 01:28:45,150 --> 01:28:46,770 Anda adalah putri Rita 990 01:28:46,990 --> 01:28:49,580 Itu adalah tempat yang sama yang telah melakukan kerja sama selama bertahun-tahun 991 01:28:50,380 --> 01:28:51,830 Pada saat dia tiba di sini, 992 01:28:51,910 --> 01:28:53,840 Ini adalah pembunuhan, 993 01:28:55,830 --> 01:28:57,100 Benarkah? 994 01:29:00,990 --> 01:29:04,830 Apakah Anda atau keluarga Anda menunjukkan sesuatu yang aneh? 995 01:29:05,090 --> 01:29:05,930 Yang baru ... 996 01:29:06,160 --> 01:29:08,020 Xavier baru ... 997 01:29:27,970 --> 01:29:28,930 nama... 998 01:29:29,240 --> 01:29:30,580 Yang baru ... 999 01:29:33,690 --> 01:29:36,370 Rithika mengira dia sudah mati sekarang 1000 01:29:36,940 --> 01:29:38,900 Dia ada di video yang baru saja kamu lihat 1001 01:29:39,370 --> 01:29:40,980 Itu keluarga yang sama 1002 01:29:41,080 --> 01:29:42,130 Ini adalah tenaga kerja 1003 01:29:43,270 --> 01:29:45,290 Saya ragu, 1004 01:29:45,410 --> 01:29:47,050 Karet bukan pembunuh anak-anak 1005 01:29:47,210 --> 01:29:49,690 Putri Rithika 1006 01:29:49,850 --> 01:29:50,980 Ini adalah bukti dari itu ... 1007 01:30:03,040 --> 01:30:04,730 Seseorang yang tersesat 1008 01:30:04,890 --> 01:30:06,910 Menuju pembunuh yang kejam, 1009 01:30:07,430 --> 01:30:09,580 Keluarga saya adalah impian saya 1010 01:30:10,370 --> 01:30:11,320 Semua hilang 1011 01:30:12,540 --> 01:30:14,150 Dan hanya itu yang dibutuhkan, 1012 01:30:14,550 --> 01:30:17,690 Anaknya yang tidak tahu apa-apa harus menjadi pembunuh yang mengerikan 1013 01:30:22,570 --> 01:30:23,890 Anda tidak harus melakukannya 1014 01:31:04,510 --> 01:31:05,730 Dimana Nava? 1015 01:31:44,310 --> 01:31:45,460 Jika aku mati, 1016 01:31:45,660 --> 01:31:48,660 Ritika tidak tahu tentang putrinya 1017 01:31:48,830 --> 01:31:50,790 Aku tidak akan membunuhmu. 1018 01:31:51,320 --> 01:31:52,950 Aku akan memberitahu Anda, 1019 01:31:53,560 --> 01:31:55,690 Katakan padaku ... 1020 01:31:57,700 --> 01:32:00,020 Karena rata-rata orang memiliki begitu banyak kasus .. 1021 01:32:04,060 --> 01:32:05,980 Anda tidak akan tahu yang sebenarnya ... 1022 01:33:38,430 --> 01:33:40,150 Sam ... 1035 01:35:32,700 --> 01:35:33,590 Sam, 1036 01:35:34,600 --> 01:35:37,400 Pengacara mengatakan bahwa ada harapan untuk jaminan 1037 01:35:38,570 --> 01:35:41,310 Tetapi Anda tidak bisa sampai di sini 1038 01:35:43,150 --> 01:35:44,500 Lebih baik berada di sana daripada tinggal di sini, 1039 01:36:01,030 --> 01:36:01,930 Ayolah, 1040 01:36:02,350 --> 01:36:04,480 Karena Wahab sir tiba-tiba bertanya, 1041 01:36:04,840 --> 01:36:06,520 Saya sebenarnya di kantor komisaris 1042 01:36:08,540 --> 01:36:09,550 Sam, 1043 01:36:12,200 --> 01:36:13,640 Pak, apa dia di sini? 1044 01:36:13,660 --> 01:36:15,310 Seluruh polisi mencari dia 1045 01:36:15,660 --> 01:36:17,690 Sedikit dari apa yang dia katakan 1046 01:36:31,990 --> 01:36:32,760 Tetapi saya ... 1047 01:36:32,940 --> 01:36:34,450 Dia tidak mungkin ini 1048 01:36:34,520 --> 01:36:35,430 Ini bukan dia, 1049 01:36:35,500 --> 01:36:36,700 Video ini palsu 1050 01:36:37,480 --> 01:36:38,200 tidak, 1051 01:36:38,670 --> 01:36:39,960 Video itu nyata, 1052 01:36:40,050 --> 01:36:41,080 Tapi gadis di dalamnya, 1053 01:36:41,430 --> 01:36:42,370 Bukan Nayani ... 1054 01:36:43,690 --> 01:36:44,620 Yang baru ... 1055 01:36:50,910 --> 01:36:51,580 nama... 1056 01:36:51,740 --> 01:36:53,140 Yang baru ... 1057 01:37:01,080 --> 01:37:02,880 Kami tidak tahu di mana Navya sekarang 1058 01:37:06,150 --> 01:37:07,850 Video diambil dari ponsel Ubuden, 1059 01:37:07,910 --> 01:37:10,280 Novena memiliki koran 2014 1060 01:37:11,230 --> 01:37:13,610 Malam itu Ubudan menghilang, 1061 01:37:13,710 --> 01:37:14,850 Dimana dia, 1062 01:37:14,950 --> 01:37:16,720 Menurut penandaan yang saya letakkan di telepon itu, 1063 01:37:17,740 --> 01:37:19,630 Tunjukkan bahwa dalam 10 meter ini, 1064 01:37:19,720 --> 01:37:22,120 Ada kesempatan untuk anak kita 1065 01:37:22,590 --> 01:37:23,600 Begitu, 1066 01:37:23,840 --> 01:37:25,160 Di situlah kita perlu melihat 1067 01:37:27,900 --> 01:37:29,340 Tidak ada lagi waktu untuk dihabiskan, 1068 01:37:29,490 --> 01:37:32,050 Sekarang pembunuh mungkin sudah tahu bahwa saya telah mengambil ponsel Ubuden 1069 01:37:32,390 --> 01:37:34,360 Polisi juga menemukan mayat Ubedan 1070 01:37:34,750 --> 01:37:36,350 Kehidupan Navya bisa dalam bahaya 1071 01:37:39,650 --> 01:37:41,000 Kami akan pergi sekarang 1072 01:37:42,910 --> 01:37:44,730 Anda memerlukan saran hukum untuk mengeluarkan video ini 1073 01:37:45,060 --> 01:37:47,540 Sejarah konseling Nayani dan kondisi mentalnya baik 1074 01:37:47,670 --> 01:37:49,830 Mari kita dapatkan sertifikat dari Dokter Alfonsu 1075 01:37:49,930 --> 01:37:51,050 Dan aku ... Jai .. Tidak .. 1076 01:37:51,380 --> 01:37:52,460 Baiklah, Sam 1077 01:37:53,810 --> 01:37:55,570 Saya kehilangan putri saya 1078 01:37:56,510 --> 01:37:58,340 Saya harus menemukan anak saya sendiri 1079 01:38:04,390 --> 01:38:06,290 Kemudian ikuti instruksinya sekarang 1080 01:38:06,770 --> 01:38:09,090 Ingatlah hal-hal terbaik 1081 01:38:09,270 --> 01:38:10,690 Perlu dibersihkan - Oke dokter 1082 01:38:11,830 --> 01:38:12,650 Sam, 1083 01:38:12,790 --> 01:38:14,310 Dokter, ada beberapa pekerjaan 1084 01:38:14,410 --> 01:38:15,850 Haruskah kita pergi ke pengacara? 1085 01:38:17,170 --> 01:38:18,780 Beri saya dua menit. - Aku akan menunggu 1086 01:38:19,000 --> 01:38:21,180 Apakah itu benar untuk melakukan apa yang Anda katakan? - Baiklah 1087 01:38:51,900 --> 01:38:53,660 Dokter, saya menemukan dua hal, 1088 01:38:53,720 --> 01:38:55,050 Pembunuhnya pergi, 1089 01:38:55,830 --> 01:39:00,110 Kami menemukan mayat-mayat di hutan 1090 01:39:00,340 --> 01:39:02,110 Menemukan satu hal, 1091 01:39:02,810 --> 01:39:04,800 Ini perubahan tahun, 1092 01:39:05,220 --> 01:39:07,080 Saat memeriksa sisa-sisa 1093 01:39:07,220 --> 01:39:09,820 Tidak ada tanah 1094 01:39:10,480 --> 01:39:12,920 Mereka dimakamkan di tulang mereka 1095 01:39:13,380 --> 01:39:15,360 Ada tanda-tanda tanah merah 1096 01:39:16,130 --> 01:39:18,930 Tanah itu dicampur dengan bahan kimia 1097 01:39:19,050 --> 01:39:20,440 90% dari waktu 1098 01:39:20,520 --> 01:39:22,770 Bisa jadi karena masalah lingkungan, 1099 01:39:23,290 --> 01:39:26,590 Hanya ada satu pabrik kimia di Titan 1100 01:39:28,260 --> 01:39:30,000 Dokter, lihat ini, 1101 01:39:30,590 --> 01:39:33,320 Limbah kimia dibuang di pabrik kimia 1102 01:39:33,650 --> 01:39:36,160 Ini memiliki dampak lingkungan yang berbahaya 1103 01:39:37,000 --> 01:39:39,560 Ada banyak protes 1104 01:39:40,110 --> 01:39:42,520 Perusahaan untuk menghindari protes, 1105 01:39:42,610 --> 01:39:44,370 Dari Thomas, yang dikelilingi olehnya 1106 01:39:44,820 --> 01:39:46,940 Tanah dibeli dengan harga tinggi 1107 01:39:47,250 --> 01:39:49,690 Tapi itu satu Thomas, 1108 01:39:50,410 --> 01:39:52,560 Segala sesuatu yang lain, secara rahasia, 1109 01:39:52,850 --> 01:39:54,600 Gali tanah 1110 01:39:59,620 --> 01:40:01,730 Tubuh yang diambil darinya 1111 01:40:01,880 --> 01:40:05,160 Sisa mayat dimakamkan 1112 01:40:06,220 --> 01:40:08,460 Selain empat lainnya, 1113 01:40:08,840 --> 01:40:10,660 Itulah yang membuat tubuh ini istimewa 1114 01:40:14,850 --> 01:40:17,170 Ini daftar Thomas 1115 01:40:18,180 --> 01:40:20,780 Dialah yang membuat daftar 1116 01:40:20,910 --> 01:40:22,910 Kami sudah mencari begitu lama, 1117 01:40:23,010 --> 01:40:24,320 Seorang pembunuh ganas, 1118 01:41:14,410 --> 01:41:15,240 Sophia 1119 01:41:16,080 --> 01:41:17,610 Cinta dari hidupku 1120 01:41:18,250 --> 01:41:20,720 Itulah yang mengubah saya sebagai seorang pria 1121 01:41:22,210 --> 01:41:24,890 Saya masih hidup ketika dia menutup matanya, 1122 01:41:25,260 --> 01:41:26,030 Untuk dia, 1123 01:41:26,530 --> 01:41:28,140 Untuk keponakan saya 1124 01:41:29,440 --> 01:41:32,160 Dia sudah menjadi duniaku sejak saat itu 1125 01:42:08,120 --> 01:42:10,000 Sebelum melaporkan kanker 1126 01:42:10,400 --> 01:42:13,550 Saya menikmati dunia saya, 1127 01:42:13,730 --> 01:42:16,830 Semuanya telah berubah sejak saat itu 1128 01:42:19,150 --> 01:42:21,240 Selamat. Tanda-tanda yang meningkat 1129 01:42:21,630 --> 01:42:24,540 Anda datang ke sini, ayah saya akan pulang 1130 01:42:24,560 --> 01:42:25,590 Terima kasih 1131 01:42:26,030 --> 01:42:27,150 Bangun 1132 01:42:39,440 --> 01:42:41,290 Bu .. 1133 01:43:04,390 --> 01:43:06,440 Anda tidak perlu mengatakan ini 1134 01:43:08,400 --> 01:43:10,290 Untuk memiliki kesempatan, 1135 01:43:10,480 --> 01:43:11,730 Kami berharap 1136 01:43:16,570 --> 01:43:17,980 Ibu, duduk, putri 1137 01:43:18,010 --> 01:43:19,230 Apa ini, Bu? 1138 01:43:19,270 --> 01:43:20,470 Ayo Mom - Tidak, anak perempuan 1139 01:43:20,880 --> 01:43:22,370 Ayo, Bu 1140 01:43:23,170 --> 01:43:24,460 Ayah, 1141 01:43:24,510 --> 01:43:25,970 Kemana kamu pergi dengan ibu? 1142 01:43:26,130 --> 01:43:28,380 Ibuku dan aku ada di sana - oh ... 1143 01:43:34,340 --> 01:43:36,980 Oh, ada anak kucing 1144 01:43:41,110 --> 01:43:42,600 Oh tunggu 1145 01:43:42,700 --> 01:43:44,030 Siapa namamu 1146 01:43:44,110 --> 01:43:45,090 Katakan padaku ... 1147 01:43:45,220 --> 01:43:46,630 Belum ada nama? 1148 01:43:46,710 --> 01:43:48,210 Putri terkasih 1149 01:43:48,650 --> 01:43:51,010 Apa ini memberi di sini? 1150 01:43:51,480 --> 01:43:53,570 Oh apa ini? 1151 01:43:55,670 --> 01:43:57,090 Kenapa kamu tidak tersenyum 1152 01:43:57,290 --> 01:43:58,230 Hanya tersenyum ... 1153 01:43:59,300 --> 01:44:00,740 Hanya tersenyum 1154 01:44:00,820 --> 01:44:02,220 Paman tersenyum. 1155 01:44:02,340 --> 01:44:04,660 Tertawa sedikit ... tertawa 1156 01:44:05,080 --> 01:44:06,980 Tolong tertawa 1157 01:44:28,850 --> 01:44:29,920 Hanya tersenyum ... 1158 01:46:46,430 --> 01:46:49,850 Sementara saya kesakitan saya menderita penyakit ini 1159 01:46:50,180 --> 01:46:51,360 Anakku 1160 01:46:52,020 --> 01:46:54,460 Dia mengajari saya untuk hidup dengan baik 1161 01:46:54,600 --> 01:46:58,010 Saya pikir saya tidak akan pernah membiarkan dia dihukum karena kesalahan saya 1162 01:47:08,130 --> 01:47:09,120 Naveen ... 1163 01:47:09,700 --> 01:47:10,780 Kenapa nak? 1164 01:47:13,240 --> 01:47:14,120 Ayolah, 1165 01:47:15,510 --> 01:47:16,770 Ayolah 1166 01:47:17,260 --> 01:47:18,540 Semoga berhasil 1167 01:47:18,660 --> 01:47:21,250 Dalam kasus pembunuhan Burma kami menemukan satu pola 1168 01:47:21,720 --> 01:47:24,480 Kami akan menangkap mereka yang bertanggung jawab 1169 01:47:24,730 --> 01:47:25,880 Tanpa kegagalan 1170 01:47:26,380 --> 01:47:28,050 Berhenti berhenti ... 1171 01:47:28,080 --> 01:47:29,530 Inspektur, ini semua kendaraan 1172 01:47:29,910 --> 01:47:31,950 Jangan pernah mengirim satu kendaraan pun tanpa memeriksa 1173 01:47:31,980 --> 01:47:34,400 Segera bawa tersangka ke tahanan 1174 01:47:34,440 --> 01:47:35,240 Biarkan aku tahu 1175 01:47:35,450 --> 01:47:36,910 Dulu ... 1176 01:47:37,080 --> 01:47:39,200 Tidak ada jalan keluar darinya 1177 01:47:39,450 --> 01:47:41,940 Ritika Xavier IPS 1178 01:48:48,810 --> 01:48:49,730 Ya, Dokter 1179 01:48:49,860 --> 01:48:50,760 Alphonse 1180 01:48:51,020 --> 01:48:52,340 Anda tidak akan percaya ini 1181 01:48:52,470 --> 01:48:54,810 Sampel darah yang diambil dari Anda adalah hasilnya 1182 01:48:55,270 --> 01:48:58,080 Sebagian besar laporan sangat positif 1183 01:48:59,930 --> 01:49:01,760 Ini adalah sejarah polisi di Kerala, 1184 01:49:01,920 --> 01:49:04,550 Ada kasus yang menantang 1185 01:49:05,230 --> 01:49:06,990 Ini adalah pembunuhan berantai, 1186 01:49:07,090 --> 01:49:09,360 Untuk menemukan pembunuh kejiwaan 1187 01:49:09,450 --> 01:49:11,360 Di satu sisi, lokal 1188 01:49:11,660 --> 01:49:14,160 Kita dapat mengatakan bahwa kita telah menang 1189 01:49:14,850 --> 01:49:16,850 Transplantasi sumsum tulang 1190 01:49:17,010 --> 01:49:19,010 Sepenuhnya sehat kembali dan bisa hidup lebih baik 1191 01:49:19,410 --> 01:49:21,060 Alfons .. Dokter 1192 01:49:21,390 --> 01:49:23,250 Saya akan menelepon dalam dua menit atau sesuatu ... 1193 01:49:23,520 --> 01:49:27,080 Ini adalah kasus sakit kepala di Kerala selama lebih dari setahun, 1194 01:49:27,400 --> 01:49:31,190 Kasus ini diselidiki secara menyeluruh dan diselesaikan 1195 01:49:31,420 --> 01:49:35,520 Karena kerja keras tim polisi kami yang berbakat 1196 01:49:36,840 --> 01:49:37,720 Naveen, 1197 01:50:35,500 --> 01:50:37,140 Nak .. 1198 01:50:50,020 --> 01:50:50,870 satu... 1199 01:50:56,880 --> 01:50:58,580 Ayah, yang mencintainya, 1200 01:50:58,880 --> 01:51:00,760 Dia tampak seperti binatang buas 1201 01:51:02,150 --> 01:51:03,780 Kematian Naveen ... 1202 01:51:03,880 --> 01:51:07,250 Saya tidak harus melakukan semuanya sendirian 1203 01:51:08,870 --> 01:51:11,190 Katakan pada Tuhan 1204 01:51:11,900 --> 01:51:13,350 Di dalam hutan, 1205 01:51:13,860 --> 01:51:16,020 Tubuhnya diam-diam dikubur 1206 01:51:39,700 --> 01:51:40,660 Rithika 1207 01:51:41,110 --> 01:51:43,490 Semua ini tidak akan terjadi jika dia tidak melakukannya 1208 01:51:43,700 --> 01:51:46,960 Saya pikir mereka pasti merasakan sakitnya 1209 01:51:47,150 --> 01:51:47,980 Tapi tidak, 1210 01:51:48,420 --> 01:51:50,890 Dia layak mendapatkan sesuatu yang lebih 1211 01:51:58,550 --> 01:52:00,960 Putri, lihat ... 1212 01:53:14,530 --> 01:53:15,690 Tapi setelah beberapa saat, 1213 01:53:15,930 --> 01:53:17,700 Seorang anak lelaki bernama Ruben datang ke rumah sakit 1214 01:53:20,820 --> 01:53:23,600 Setelah melihatnya, saya datang dengan rencana yang berbeda 1215 01:53:29,160 --> 01:53:31,100 Anak yang diculik di Burma Colony 1216 01:53:31,400 --> 01:53:33,150 Ubeydan adalah pembunuhnya 1217 01:53:34,410 --> 01:53:35,610 Hari dia dibebaskan, 1218 01:53:35,700 --> 01:53:37,240 Pergi ke penjara untuk menyambut Ubud, 1219 01:53:37,830 --> 01:53:38,690 saya pergi 1220 01:53:48,200 --> 01:53:50,400 Ruben dan Uben 1221 01:53:50,500 --> 01:53:53,200 Rencana yang bagus dibuat untuk mengajarkan Ritika pelajaran yang baik 1222 01:53:53,270 --> 01:53:55,190 Itulah yang dilihat semua orang sejauh ini, 1223 01:53:59,290 --> 01:54:01,510 Itu yang saya lakukan, 1224 01:54:06,200 --> 01:54:09,320 Satu-satunya alasan saya selamat, 1225 01:54:10,020 --> 01:54:11,410 Novel 1226 01:54:12,280 --> 01:54:15,360 Di mana pun Anda melacak ponsel Ubden 1227 01:54:15,520 --> 01:54:18,190 Anda tidak dapat menemukannya di mana saya menyembunyikannya 1228 01:54:39,420 --> 01:54:40,420 Begitu... 1229 01:54:41,720 --> 01:54:42,560 ini 1230 01:54:43,310 --> 01:54:44,970 Polis asuransi saya, 1231 01:55:55,950 --> 01:55:57,280 Disimpan itu 1232 01:56:02,520 --> 01:56:04,120 Apa yang kamu lakukan sekarang? 1233 01:56:32,560 --> 01:56:33,470 Anak perempuan ... 1234 01:56:34,790 --> 01:56:35,440 Anak perempuan ... 1235 01:56:36,460 --> 01:56:37,790 Anak perempuan ... 1236 01:56:38,090 --> 01:56:39,380 Anak perempuan ... 1237 01:56:41,890 --> 01:56:43,080 Anak perempuan ... 1238 01:56:48,450 --> 01:56:49,410 Anak perempuan ... 1239 01:56:51,910 --> 01:56:53,550 Anak perempuan ... 1240 01:56:55,060 --> 01:56:57,220 Tidak ada yang akan terjadi pada Anda 1241 01:57:22,610 --> 01:57:24,920 Polis asuransi Sir sudah kedaluwarsa 1242 01:57:27,650 --> 01:57:29,880 Saya tidak bisa berbuat apa-apa untuk kehilangan dia 1243 01:57:30,290 --> 01:57:33,460 Tidak ada bukti yang menunjukkan saya terlibat dalam kasus ini 1244 01:57:34,100 --> 01:57:36,790 Ini ditutup sebagai penghilangan anak secara tidak langsung 1245 01:57:36,840 --> 01:57:38,120 Apa lagi? 1246 01:57:40,520 --> 01:57:43,720 Setiap sistem hukum di dunia akhirnya melihatnya, 1247 01:57:44,060 --> 01:57:45,370 Laporan DNA 1248 01:57:45,540 --> 01:57:48,020 Tanda identifikasi resmi seseorang 1249 01:57:48,240 --> 01:57:49,940 Tapi ada masalah 1250 01:57:50,790 --> 01:57:52,610 Transplantasi sumsum tulang 1251 01:57:53,430 --> 01:57:56,930 Jika seseorang telah mentransplantasikan tulang orang lain sebagai pengobatan kanker 1252 01:57:57,100 --> 01:57:59,030 DNA dalam darah pasien berubah 1253 01:57:59,080 --> 01:58:01,270 DNA donor miliknya, tetapi tidak segera 1254 01:58:01,380 --> 01:58:03,080 Di kulitnya. 1255 01:58:03,280 --> 01:58:05,070 DNA di dalamnya. 1256 01:58:05,140 --> 01:58:07,370 Ini DNA lamanya yang tidak akan berubah 1257 01:58:08,470 --> 01:58:10,690 Dua jenis DNA berbeda dalam satu tubuh 1258 01:58:10,870 --> 01:58:12,200 Kejadian langka 1259 01:58:12,980 --> 01:58:14,950 Ditemukan di Cokelat Malawi, 1260 01:58:15,110 --> 01:58:17,160 Melalui kulit DNA lamanya 1261 01:58:17,800 --> 01:58:19,470 Dia memberi kami tes hari itu 1262 01:58:19,600 --> 01:58:21,470 Darah dikumpulkan dari DNA baru 1263 01:58:22,010 --> 01:58:24,180 Itu titik lemah Dokter Alphonse 1264 01:58:35,300 --> 01:58:37,600 DNA di kulit Dokter Alfons 1265 01:58:38,180 --> 01:58:41,090 Pembunuhan Burma cocok dengan DNA si pembunuh 1266 01:58:45,830 --> 01:58:48,040 Jangan berpikir bahwa Anda menang sendiri, 1267 01:58:48,940 --> 01:58:50,980 Suatu hari mereka harus kalah 1268 02:00:58,620 --> 02:01:05,780 BestMovieLinK.Com Film dalam 150MB, 450MB, 720p, 1080p 1269 02:01:06,480 --> 02:01:09,960 Hari ini kita akan membuat makanan Meksiko di Xavier Kitchen 1270 02:01:10,000 --> 02:01:11,200 Dapat Amodada, 1271 02:01:11,310 --> 02:01:12,170 Bagus 1272 02:01:21,950 --> 02:01:24,450 Halo Ritika, kamu dimana? Kapan itu akan datang? 1273 02:01:24,720 --> 02:01:26,660 Ya itu. Selesai 1274 02:01:26,870 --> 02:01:29,330 Saya akan bertemu Rajesh Pak sekarang, oke? 1275 02:01:29,380 --> 02:01:30,350 Baiklah 1276 02:01:30,870 --> 02:01:33,560 Inilah yang ingin saya berikan kepada Anda 1277 02:01:34,690 --> 02:01:37,190 Ini adalah file kasus lama, 1278 02:01:38,870 --> 02:01:41,540 Sudah ada banyak pekerjaan dua bulan ini, 1279 02:01:41,630 --> 02:01:43,510 Tapi pelajari ini saat berlibur 1280 02:01:46,730 --> 02:01:48,390 Tentu, Pak, saya bisa mengatasinya 1281 02:01:48,560 --> 02:01:49,430 Terima kasih 1282 02:01:53,260 --> 02:01:54,010 Tapi pak 1283 02:01:54,360 --> 02:01:54,970 Iya, 1284 02:01:55,200 --> 02:01:57,800 Tim saya membutuhkan dua dokter forensik 1285 02:02:08,270 --> 02:02:09,360 Halo Shika - Nyonya 1286 02:02:09,720 --> 02:02:10,700 Ada kasus baru 1287 02:02:10,790 --> 02:02:11,610 Baiklah Bu 1288 02:02:11,710 --> 02:02:13,180 Apakah Sam bebas? 1289 02:02:13,240 --> 02:02:14,430 Tidak, saya ikut 1290 02:02:14,450 --> 02:02:15,120 Baiklah 1291 02:02:15,140 --> 02:02:17,010 Masih mempertanyakan 1292 02:02:17,040 --> 02:02:19,340 Saya akan memanggilnya, oke ... 1293 02:02:19,370 --> 02:02:20,680 Oke, luangkan waktu Anda 1294 02:02:28,040 --> 02:02:30,510 Saat itulah saya mengetahui bahwa Alfonson adalah pembunuhnya 1295 02:02:30,680 --> 02:02:32,470 Sam seharusnya memberi tahu polisi 1296 02:02:32,700 --> 02:02:34,280 Kami bisa mengatasinya 1297 02:02:35,260 --> 02:02:37,940 Sekarang kami tidak dapat menemukan jawaban atas kematian Ubuden 1298 02:02:38,030 --> 02:02:39,690 Kami tidak punya banyak jawaban 1299 02:02:39,890 --> 02:02:41,990 Dia kehilangan segalanya dengan kematiannya 1300 02:02:42,320 --> 02:02:44,800 Pembunuhnya, segera setelah Anda masuk ke dalam mobil, 1301 02:02:44,860 --> 02:02:46,470 Saya tidak kenal Dokter Alfonsu 1302 02:02:48,730 --> 02:02:51,190 Mencoba membunuhmu, 1303 02:02:55,170 --> 02:02:57,290 Itu tidak akan seperti yang dipikirkan pak 1304 02:02:59,700 --> 02:03:01,330 Saya sudah mencoba banyak 1305 02:03:04,000 --> 02:03:06,630 Dokter Alfonsu meninggal karena kecelakaan itu 1306 02:03:09,840 --> 02:03:11,010 Ini pak. 1307 02:03:11,120 --> 02:03:12,260 Balasan saya 1308 02:03:13,000 --> 02:04:32,510 BestMovieLinK.Com Film dalam 150MB, 450MB, 720p, 1080p 88410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.