Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,820 --> 00:02:25,560
Tidak ada motif pembunuhan psikopat
2
00:02:25,820 --> 00:02:27,310
Kejahatan adalah motifnya
3
00:02:53,170 --> 00:02:54,420
Beri aku satu kilo juga
4
00:02:55,810 --> 00:08:00,960
BestMovieLinK.Com
Film dalam 150MB, 450MB, 720p, 1080p
5
00:08:04,620 --> 00:08:06,170
Hei, hei suraj
6
00:08:08,140 --> 00:08:10,140
Suraj sekarang keluar dari kelas
7
00:08:10,210 --> 00:08:12,330
Silakan dan dapatkan nomornya
8
00:08:12,400 --> 00:08:13,160
Tolong pergi
9
00:08:13,190 --> 00:08:14,370
Atau besok .. pergi
10
00:08:14,500 --> 00:08:16,010
Lanjutkan.
11
00:08:16,400 --> 00:08:19,210
Hei, simpan dia di sini
12
00:08:19,620 --> 00:08:22,350
Ketika kelas usai, ibuku menghentikannya untuk menjemputnya
13
00:08:22,790 --> 00:08:24,620
Oke ... ke kanan ... pergi
14
00:08:25,460 --> 00:08:26,120
Pergilah...
15
00:08:30,080 --> 00:08:31,000
Ayolah
16
00:08:35,830 --> 00:08:37,040
Suraj
17
00:08:38,100 --> 00:08:39,830
Melihat tariannya,
18
00:08:39,880 --> 00:08:41,610
Apakah Anda berlatih teknik tarian baru?
19
00:08:41,710 --> 00:08:43,410
Ya, saya akan melatih nomor Anda.
20
00:08:43,490 --> 00:08:44,610
Biarkan saya menunggu
21
00:09:22,630 --> 00:09:23,370
Saya akan menelepon, oke
22
00:09:23,440 --> 00:09:24,860
saya akan pergi
23
00:09:30,110 --> 00:09:30,690
Memberikan
24
00:09:30,720 --> 00:09:32,340
Gadis itu sangat bahagia
25
00:09:32,570 --> 00:09:33,480
Tidak senang
26
00:09:33,650 --> 00:09:34,930
Di mana yang ilahi?
27
00:09:35,250 --> 00:09:37,210
Ilahi ... ilahi ...
28
00:09:43,120 --> 00:09:43,740
Ayolah,
29
00:09:45,300 --> 00:09:46,520
Lihatlah sekeliling
30
00:09:47,600 --> 00:09:48,470
Apakah Anda melihat yang ilahi?
31
00:09:48,530 --> 00:09:49,710
Tidak
32
00:09:54,650 --> 00:09:55,700
Apakah Anda melihat yang ilahi?
33
00:09:55,760 --> 00:09:57,180
Bukan saya
34
00:10:12,400 --> 00:10:13,440
Baginya kita,
35
00:10:13,600 --> 00:10:16,250
Dia akan menunggu kita
36
00:10:17,350 --> 00:10:19,410
Melihat kembali
37
00:10:19,570 --> 00:10:22,090
Saya pikir saya akan pergi dengan teman-teman
38
00:10:22,940 --> 00:10:25,500
Tapi dia tidak ada di mana pun
39
00:10:32,380 --> 00:10:34,670
Tidak ada yang pernah melihat kelas dansa ilahi
40
00:10:40,780 --> 00:10:42,890
Lalu siapa teman Divya ini?
41
00:10:44,690 --> 00:10:46,570
Apakah dia punya teman lain?
42
00:10:47,400 --> 00:10:48,300
tidak,
43
00:10:48,400 --> 00:10:50,190
Dia bersama kita
44
00:10:50,540 --> 00:10:51,750
Keerthi,
45
00:10:53,420 --> 00:10:54,840
Untuk apa aku akan bertanya padamu
46
00:10:54,970 --> 00:10:57,490
Anda harus menjawab dengan baik
47
00:10:57,630 --> 00:10:58,750
Ini sangat penting
48
00:10:58,860 --> 00:11:00,230
Baik? Hmm ...
49
00:11:00,460 --> 00:11:03,340
Divya temanmu, berapa lama kamu tahu?
50
00:11:04,810 --> 00:11:05,920
Temannya ..
51
00:11:11,700 --> 00:11:14,410
Hanya seorang teman yang tahu
52
00:11:25,980 --> 00:11:26,880
Ritika - Pak
53
00:11:26,920 --> 00:11:28,060
Semuanya menjengkelkan
54
00:11:28,150 --> 00:11:29,250
Anda harus menemukannya
55
00:11:29,450 --> 00:11:31,270
Ceritakan tentang ini
56
00:11:31,330 --> 00:11:32,420
Saya melakukan yang terbaik, tuan
57
00:11:34,110 --> 00:11:35,020
Ayolah
58
00:11:35,110 --> 00:11:37,000
Beri tahu semua polisi
59
00:11:37,080 --> 00:11:39,060
Perdagangan manusia, pemerasan, dan pemerasan
60
00:11:39,080 --> 00:11:41,640
Kumpulkan semua detail dari mafia yang meminta
61
00:11:41,680 --> 00:11:43,960
Di mana dia dalam 48 jam ke depan?
62
00:11:44,030 --> 00:11:46,230
Sebenarnya, kita mungkin tidak akan menemukannya hidup-hidup
63
00:11:46,270 --> 00:11:47,800
Jadi mari kita bergegas
64
00:12:06,430 --> 00:12:07,780
Ayolah,
65
00:12:07,840 --> 00:12:09,650
Oke
66
00:12:09,800 --> 00:12:11,460
Anda baru saja rukun
67
00:12:25,650 --> 00:12:28,160
Apa yang kami temukan adalah tubuh anak-anak
68
00:12:28,310 --> 00:12:31,140
Sisa pekerjaan akan dimulai hanya setelah pesanan ACP
69
00:12:35,500 --> 00:12:38,990
Ini pembunuhan terburuk di kota, 8 tahun,
70
00:12:39,380 --> 00:12:42,600
Itu adalah tubuh seorang gadis kecil yang telah menghilang dari kelas dansa
71
00:12:42,860 --> 00:12:44,250
Bagaimana dengan informasi forensik?
72
00:12:44,500 --> 00:12:45,750
Bu, dalam perjalanan
73
00:12:48,980 --> 00:12:50,610
Keluar! Keluar!
74
00:13:17,320 --> 00:13:21,640
Mayat seorang anak ditemukan hari ini di tempat pembuangan sampah
75
00:13:25,570 --> 00:13:28,330
Sebuah tim termasuk ACP sedang menyelidiki masalah ini
76
00:13:46,830 --> 00:13:49,060
Karena itu terjadi pada kasus Divya Divakar
77
00:13:49,340 --> 00:13:51,020
Ini file kasus, Pak
78
00:13:51,220 --> 00:13:52,960
Seorang gadis berusia enam tahun telah diculik
79
00:13:53,100 --> 00:13:55,310
Dibunuh tanpa membayar uang tebusan
80
00:13:55,550 --> 00:13:58,750
Ia juga merupakan putri dari Sub-Kolektor Alander kami Rahul Naad
81
00:13:59,040 --> 00:13:59,840
Sini
82
00:14:02,720 --> 00:14:05,070
Ini adalah salinan laporan otopsi bayi
83
00:14:06,060 --> 00:14:08,460
Pak Samlar kita adalah otopsi
84
00:14:09,810 --> 00:14:11,890
Kematian dilakukan dengan luka
85
00:14:12,000 --> 00:14:15,560
Lukanya sekitar 12 milimeter
86
00:14:16,260 --> 00:14:18,990
Dengan senjata bilah tunggal yang mirip dengan pisau yang digunakan di dapur
87
00:14:19,100 --> 00:14:22,820
Potongan dangkal 8 cm karena kematian darah salah
88
00:14:23,090 --> 00:14:26,050
Seiring dengan itu, pusat itu mendapatkan tubuh anak lain
89
00:14:26,510 --> 00:14:28,590
Dan itu adalah Samlal Sarma yang merupakan otopsi
90
00:14:35,230 --> 00:14:37,130
Anak berusia 6 tahun,
91
00:14:37,350 --> 00:14:38,650
Penyebab kematian
92
00:14:39,000 --> 00:14:40,400
Ke hati
93
00:14:40,610 --> 00:14:42,940
10 inci ke dalam kubur ...
94
00:14:43,000 --> 00:14:44,790
Lebar 20mm
95
00:14:44,880 --> 00:14:47,880
Serangan tidak wajar dengan senjata sekali tembak
96
00:14:48,070 --> 00:14:48,890
Ini adalah latar belakang keluarga anak
97
00:14:49,010 --> 00:14:50,630
Saya termasuk keluarga kelas menengah
98
00:14:54,060 --> 00:14:54,740
Tapi
99
00:14:55,120 --> 00:14:57,270
Pak pada akhir tes pertama saya
100
00:14:58,270 --> 00:14:59,760
Di belakang kedua pembunuhan itu
101
00:14:59,930 --> 00:15:00,960
Hanya ada satu senjata
102
00:15:01,310 --> 00:15:02,260
Hanya ada satu pembunuh
103
00:15:03,790 --> 00:15:04,710
Ya pak,
104
00:15:04,970 --> 00:15:07,140
Kami mencari jenis kejahatan yang sangat berbeda
105
00:15:07,460 --> 00:15:10,520
Kalekṭar rāhulnādan masuk dalam kasus ini
106
00:15:10,950 --> 00:15:13,960
Dia juga meminta saya untuk memulai penyelidikan dengan suatu kelompok
107
00:15:14,410 --> 00:15:15,170
tidak
108
00:15:15,600 --> 00:15:16,950
Anda melakukannya secara pribadi
109
00:15:17,300 --> 00:15:18,450
Tapi tetap diam
110
00:15:19,360 --> 00:15:23,110
Media tidak bisa, karena alasan apa pun, menyatakan hal ini
111
00:15:23,320 --> 00:15:24,170
Pak, tentu saja
112
00:15:24,360 --> 00:15:25,680
Saya dapat mencoba untuk tetap diam
113
00:15:25,900 --> 00:15:28,840
Tetapi informasi dalam hal ini sudah disosialisasikan
114
00:15:28,950 --> 00:15:30,810
Tetapi kita tahu tentang hubungan ini
115
00:15:31,060 --> 00:15:33,140
Tidak ada reporter yang tahu
116
00:15:33,280 --> 00:15:34,260
Jika Anda menemukannya
117
00:15:34,490 --> 00:15:36,770
Itulah berita utama di setiap saluran
118
00:15:36,890 --> 00:15:39,620
Bahwa kota Trivandrum adalah pembunuh
119
00:15:48,240 --> 00:15:49,610
Ada sesuatu yang lain, tuan. - Iya
120
00:15:49,820 --> 00:15:51,000
Saya di pengadilan
121
00:15:51,100 --> 00:15:52,850
Tim saya membutuhkan anggota penuh waktu
122
00:15:53,130 --> 00:15:54,250
Lihatlah Ritika
123
00:15:54,640 --> 00:15:56,580
Karena ini adalah penyelidikan tidak resmi,
124
00:15:56,810 --> 00:15:59,700
Jika ada delapan petugas pengadilan
125
00:15:59,940 --> 00:16:02,480
Provinsi ini tidak dapat mengendalikan kasus ini
126
00:16:02,720 --> 00:16:06,710
Saya hanya bisa menaruh satu kasing pada Anda
127
00:16:07,210 --> 00:16:10,100
Tapi .. Anda tidak tahu apakah Anda terlalu menyukainya
128
00:16:11,580 --> 00:16:13,800
Penasehat hukum kami
129
00:16:14,110 --> 00:16:16,070
Samuel John Kartuca
130
00:16:27,150 --> 00:16:30,380
Saya dan istri saya makan malam sambil meninggalkan kantor
131
00:16:30,690 --> 00:16:33,720
Saat mencoba tidur di malam hari, seseorang memasuki rumah
132
00:16:34,020 --> 00:16:35,490
Ke kepala istri saya
133
00:16:35,590 --> 00:16:37,080
Orang itu memukul
134
00:16:37,260 --> 00:16:39,650
Seseorang dengan topeng
135
00:16:40,010 --> 00:16:42,350
Saya mencoba banyak untuk menghentikannya
136
00:16:42,590 --> 00:16:43,640
Saya mencoba menghentikannya
137
00:16:43,990 --> 00:16:46,720
Tapi kemudian dia membenturkan kepalaku ke dinding
138
00:16:46,930 --> 00:16:47,990
Saya pingsan
139
00:16:48,390 --> 00:16:50,960
Ketika dia tidak sadarkan diri, dia berbaring di lantai
140
00:16:51,230 --> 00:16:53,030
Semua barang berharga rumah dicuri
141
00:16:53,280 --> 00:16:55,430
Maka ini adalah juru bicara saya
142
00:16:59,390 --> 00:17:01,580
Istri Sir telah mengajukan keluhan kepada Sir sebelumnya
143
00:17:01,740 --> 00:17:03,000
Dalam kasus kekerasan dalam rumah tangga
144
00:17:03,370 --> 00:17:04,820
Saya tidak perlu mengatakan,
145
00:17:05,220 --> 00:17:06,340
Yang diketahui
146
00:17:07,850 --> 00:17:09,400
Tapi ini,
147
00:17:10,060 --> 00:17:13,180
Pak, kami belum menerima bukti
148
00:17:13,380 --> 00:17:14,540
Apakah Anda menentang saya?
149
00:17:15,780 --> 00:17:16,730
Antara ..
150
00:17:16,990 --> 00:17:18,750
Anda adalah interogasi saya
151
00:17:18,950 --> 00:17:19,870
Saya akan melakukan apa yang saya katakan
152
00:17:20,420 --> 00:17:21,400
atau
153
00:17:21,560 --> 00:17:22,900
Katakan ini padaku
154
00:17:23,030 --> 00:17:25,220
Hanya sedikit bukti
155
00:17:25,430 --> 00:17:26,630
Tidak keduanya,
156
00:17:27,170 --> 00:17:28,900
Hentikan pertanyaan ini di sini
157
00:17:29,360 --> 00:17:30,370
Saya,
158
00:17:30,600 --> 00:17:32,060
Petinggi Anda
159
00:17:32,480 --> 00:17:34,190
Anda seorang perwira di bawah saya
160
00:17:40,680 --> 00:17:42,020
Bagus
161
00:17:42,670 --> 00:17:44,300
Haruskah kita melakukan apa yang dia katakan, tuan?
162
00:17:44,530 --> 00:17:46,500
Bawa dokter,
163
00:17:46,640 --> 00:17:49,680
Periksa kondisinya,
164
00:17:49,850 --> 00:17:52,010
Pak, menginterogasinya, Pak
165
00:17:52,310 --> 00:17:54,930
Pembuat Randolph dilakukan by-pass yang harus dilakukan tinggi
166
00:17:55,120 --> 00:17:56,730
Seorang pasien jantung
167
00:17:58,930 --> 00:18:00,900
Ketika kami membuat aplikasi untuk biaya
168
00:18:00,980 --> 00:18:03,390
Bahwa pengacaranya secara fisik lemah
169
00:18:03,480 --> 00:18:05,510
Membawa sertifikat dokter dan menyerahkannya ke pengadilan
170
00:18:06,040 --> 00:18:06,920
itu semuanya
171
00:18:08,210 --> 00:18:09,770
Saya tidak berpikir itu akan terjadi
172
00:18:12,240 --> 00:18:13,210
Sam,
173
00:18:13,310 --> 00:18:14,300
Anda belum pergi bekerja?
174
00:18:14,690 --> 00:18:17,670
Saya bosan dan melihat file kasus lama
175
00:18:18,340 --> 00:18:19,370
Segera kembali
176
00:18:30,840 --> 00:18:32,340
Pak, Anda harus mengajukan beberapa pertanyaan
177
00:18:32,480 --> 00:18:33,300
Mendengarkan
178
00:18:34,660 --> 00:18:37,390
Apakah ini alat pacu jantung atau ICD?
179
00:18:37,620 --> 00:18:39,100
ICD ..
180
00:18:41,880 --> 00:18:43,780
Tunggu, pak
181
00:18:46,210 --> 00:18:47,690
Di mana transplantasi ini,
182
00:18:47,940 --> 00:18:48,500
Dari Rumah Sakit DC
184
00:18:48,600 --> 00:18:50,910
Pak, apa yang bisa kita lakukan dengan situasi ini?
185
00:18:51,310 --> 00:18:54,950
Pak, dia memiliki alat sendiri untuk mendeteksi kebohongan Pak
186
00:18:56,090 --> 00:18:58,950
Detak jantung Sir mungkin telah dicatat dalam alat pacu jantung ini
187
00:18:59,760 --> 00:19:01,870
Detak jantung Pak pada saat pembunuhan
188
00:19:02,000 --> 00:19:04,270
Menakutkan
189
00:19:04,530 --> 00:19:07,810
Saat itulah seorang pembunuh serius melakukan kejahatan
190
00:19:08,070 --> 00:19:09,880
Periksa pola detak jantung
191
00:19:14,900 --> 00:19:15,950
Maka Anda akan tahu
192
00:19:16,100 --> 00:19:19,130
Pernyataan SP salah
193
00:19:23,340 --> 00:19:24,620
Minumlah sekarang, tuan?
194
00:19:49,100 --> 00:19:50,420
Halo, Rajiv, tuan
195
00:19:52,780 --> 00:19:54,060
Baiklah
196
00:19:54,940 --> 00:19:56,690
Saya pasti akan datang, Pak.
197
00:19:56,850 --> 00:19:57,610
Baiklah
198
00:19:58,130 --> 00:20:00,060
Pak, siapa petugas yang bertanggung jawab atas penyelidikan?
199
00:20:21,310 --> 00:20:23,520
Nikanmayi selalu datang jangan membawa apapun
200
00:20:23,990 --> 00:20:26,870
Ini bukan kebiasaan
201
00:20:28,440 --> 00:20:31,550
Sepertinya Anda belum menyerah pada usia tua
204
00:20:38,970 --> 00:20:40,780
Apa yang kamu lakukan sekarang
205
00:20:41,410 --> 00:20:43,410
Dimanakah Xavier?
207
00:20:45,260 --> 00:20:46,460
Dia masih memasak di programnya
210
00:20:53,650 --> 00:20:55,850
Bagian ini adalah presentasi khusus kami
211
00:20:56,000 --> 00:20:58,420
Untuk rasa tradisional ...
212
00:20:58,530 --> 00:20:59,910
Daging, tomat, bawang,
213
00:21:00,180 --> 00:21:01,990
Seluruh koleksi terbuat dari ini
214
00:21:02,120 --> 00:21:04,260
Sangat lezat,
215
00:21:04,380 --> 00:21:05,690
Xavier. Sebuah toples
216
00:21:05,990 --> 00:21:07,490
Pekerjaan saya belum berakhir
217
00:21:07,610 --> 00:21:11,070
Ini praktis saat ketika orang mencari lebih dan lebih
218
00:21:11,850 --> 00:21:12,890
Ayah ayah ...
219
00:21:18,230 --> 00:21:19,420
Xavier. Ya
220
00:21:19,870 --> 00:21:21,740
Memberimu ... masih ada lagi
221
00:21:22,030 --> 00:21:23,000
Ini bukan,
222
00:21:23,180 --> 00:21:24,800
Beri dia sesuatu untuk dikatakan
223
00:21:24,880 --> 00:21:26,520
Pegang itu
224
00:21:26,610 --> 00:21:27,230
Baiklah
225
00:21:28,060 --> 00:21:30,890
Saya telah memecahkan kasus pembunuhan sebelumnya
226
00:21:31,190 --> 00:21:32,250
Iya,
227
00:21:32,400 --> 00:21:33,260
Aku punya lebih ..
228
00:21:33,740 --> 00:21:35,640
Saya mendapat janji untuk otopsi
229
00:21:35,980 --> 00:21:37,200
Bersamaan dengan itu ...
230
00:21:37,250 --> 00:21:38,170
Apa masalahnya?
231
00:21:38,390 --> 00:21:39,360
Siapa yang tahu kepala kelompok?
232
00:21:39,530 --> 00:21:40,450
siapa yang
233
00:21:42,100 --> 00:21:43,850
Ritika Xavier IPS
234
00:23:30,330 --> 00:23:31,070
Terima kasih, Guru
235
00:23:32,130 --> 00:23:33,430
Apakah Daniel memberitahunya?
236
00:23:33,550 --> 00:23:35,810
Masih bertanya, Nyonya, mari kita lihat,
237
00:23:38,600 --> 00:23:40,170
Seperti Samuel Kattukaran
238
00:23:40,470 --> 00:23:42,000
Konsultan Hukum
239
00:23:42,420 --> 00:23:43,240
Hmm
240
00:23:43,430 --> 00:23:45,150
Rekomendasi dari Komisaris
241
00:23:45,290 --> 00:23:46,070
kita lihat,
242
00:23:46,280 --> 00:23:47,490
Saya seorang Hakim Yudisial
243
00:23:47,680 --> 00:23:49,260
Seseorang bertanya
244
00:23:49,460 --> 00:23:50,560
Ayo lihat
245
00:23:58,200 --> 00:23:59,350
Samuel memiliki dua hal,
246
00:23:59,540 --> 00:24:00,030
satu..
247
00:24:00,150 --> 00:24:02,200
Saya petugas investigasi dalam kasus ini,
248
00:24:02,260 --> 00:24:03,790
Dan Anda adalah penasihat hukum saya
249
00:24:03,940 --> 00:24:04,950
Itu bagianmu
250
00:24:05,270 --> 00:24:07,770
Tidak perlu menuju yang lain
251
00:24:07,950 --> 00:24:08,800
Lalu dua,
252
00:24:09,200 --> 00:24:12,820
Anda harus datang lebih awal untuk rapat, bukan?
253
00:24:12,960 --> 00:24:13,710
Baiklah
254
00:24:14,360 --> 00:24:15,320
Pergilah
255
00:24:53,480 --> 00:24:54,790
Saat macan tutul menghilang
256
00:24:54,900 --> 00:24:56,540
Milik orang tua yang datang menjemput anak-anak,
257
00:24:56,610 --> 00:24:58,590
Ada sembilan mobil
258
00:24:59,560 --> 00:25:01,340
Satu-satunya cara untuk sampai ke kendaraan adalah dari sini
259
00:25:01,400 --> 00:25:03,980
Keluar dari gerbang utama ini dan ke jalan
260
00:25:04,480 --> 00:25:05,390
Iya
261
00:25:09,260 --> 00:25:09,840
ya Bu
262
00:25:09,900 --> 00:25:11,090
Apakah itu mengambil adegan?
263
00:25:11,260 --> 00:25:12,850
Tidak perlu untuk itu, Nyonya
264
00:25:13,980 --> 00:25:16,210
Divya diculik, bukan di dalam mobil
265
00:25:19,580 --> 00:25:23,320
Menurut laporan otopsi, sampel tubuh macan tutul ditemukan
266
00:25:24,670 --> 00:25:27,350
Potongan-potongan karat semacam keseimbangan besi
267
00:25:27,560 --> 00:25:29,580
Dan sesuatu seperti benang sari putih
268
00:25:29,720 --> 00:25:33,210
Dan ini adalah bekas luka dari air yang dibuang, seperti lumpur
269
00:25:33,820 --> 00:25:36,710
Pada saat yang sama ia memiliki beberapa tanda karat pada salwar-nya
270
00:25:40,160 --> 00:25:43,000
Tanda-tanda karat itu ada di sisi kanan salwar
271
00:25:46,950 --> 00:25:49,240
Tidak ada lumpur di sisi ini
272
00:25:49,300 --> 00:25:51,530
Jalan ini pasti mengambil yang ilahi
273
00:26:02,690 --> 00:26:03,220
Baiklah
274
00:26:06,070 --> 00:26:08,850
Sesuatu seperti benang sari putih yang kita dapatkan dari tubuh Divya
275
00:26:19,070 --> 00:26:21,600
Dikatakan bahwa ada sesuatu seperti tanah liat di pakaian
276
00:26:22,000 --> 00:26:23,270
Bisa dari ini
277
00:26:30,560 --> 00:26:32,920
Bekas luka berlumpur di pakaian Divya,
278
00:26:33,110 --> 00:26:34,200
Mereka pasti terbuat dari ini
279
00:26:35,890 --> 00:26:36,600
Lihat itu,
280
00:26:36,720 --> 00:26:39,500
Di sinilah ilahi telah diculik
281
00:26:58,280 --> 00:26:58,580
Iya,
282
00:26:58,850 --> 00:26:59,810
Kenapa kamu tidak menelepon?
283
00:27:00,000 --> 00:27:01,430
Apakah Anda tahu berapa banyak panggilan?
284
00:27:03,180 --> 00:27:04,750
untuk saya? Hmm ...
285
00:27:06,730 --> 00:27:07,390
Halo
286
00:27:07,520 --> 00:27:09,730
Sam, apa yang kamu lakukan?
287
00:27:14,050 --> 00:27:15,820
Ibu saya di lab,
288
00:27:15,910 --> 00:27:18,830
Pergi ke Rumah Sakit Westmore hari ini dan dapatkan surat dari psikiater.
289
00:27:19,040 --> 00:27:20,030
Lalu sesuatu yang lain
290
00:27:20,120 --> 00:27:22,070
Anggota lain bergabung dengan grup
291
00:27:22,130 --> 00:27:24,430
Dia akan bekerja dengan Anda, seperti biasa
292
00:27:25,460 --> 00:27:26,630
Berikan teleponnya
293
00:27:26,820 --> 00:27:27,760
Baiklah, Nyonya
294
00:27:29,520 --> 00:27:30,150
Halo,
295
00:27:30,270 --> 00:27:32,140
Ya Zika ... tuliskan nomorku
296
00:27:32,410 --> 00:27:33,260
Jelas nyonya
297
00:27:33,510 --> 00:27:35,710
Bu, saya akan menuliskan Anda
298
00:27:38,680 --> 00:27:40,200
Ya, katakan itu, Nyonya
299
00:27:40,470 --> 00:27:41,660
Nomor tanah saya
300
00:27:41,760 --> 00:27:43,250
Tulis ... - Baiklah
301
00:27:48,790 --> 00:27:50,240
Anda tahu alasan Anda ditunjuk
302
00:27:50,330 --> 00:27:51,060
Ok bu
303
00:27:51,110 --> 00:27:54,070
Konsultan medis Sam selalu waspada
304
00:27:54,140 --> 00:27:56,130
Itulah alasan utama Anda berada di tim ini
305
00:27:56,720 --> 00:27:59,880
Operasi Sam sehari-hari aku ingin menelepon nomor yang baru saja kuberikan padamu
306
00:28:00,140 --> 00:28:03,210
Anda harus melakukan ini dengan sangat diam-diam,
307
00:28:03,810 --> 00:28:05,730
Bu, telepon ada di speaker
308
00:28:05,870 --> 00:28:06,490
Apa
309
00:28:06,710 --> 00:28:07,490
Kamu sangat, ...
310
00:28:07,820 --> 00:28:09,280
Panggil aku Modi,
311
00:28:10,420 --> 00:28:11,730
Seorang mata-mata
312
00:28:15,650 --> 00:28:17,200
Oh benarkah ...
313
00:28:37,640 --> 00:28:39,070
Bukan kendaraan departemen
314
00:28:39,740 --> 00:28:41,080
Jangan pakai sabuk pengaman?
315
00:28:41,260 --> 00:28:42,450
Jangan pedulikan
316
00:28:42,900 --> 00:28:45,930
Airbag tidak akan terbuka jika ada kecelakaan di sabuk pengaman
317
00:28:46,010 --> 00:28:46,820
Apakah anda tahu
318
00:28:47,000 --> 00:28:47,800
tahu bahwa
319
00:28:48,200 --> 00:28:49,010
Kemana kamu pergi?
320
00:28:49,210 --> 00:28:51,490
Saya akan menemui psikiater
321
00:28:51,570 --> 00:28:52,990
Kemana Pak Sam pergi?
322
00:29:08,110 --> 00:29:08,920
Maaf
323
00:29:10,350 --> 00:29:11,910
Apa yang ada di kamar Dr. Alfons?
324
00:29:13,400 --> 00:29:14,610
Terima kasih. baik
325
00:29:17,590 --> 00:29:18,450
Tunggu
326
00:29:34,120 --> 00:29:35,210
Bagian pengadilan, kan?
327
00:29:35,320 --> 00:29:36,040
Iya,
328
00:29:36,180 --> 00:29:37,120
Duduk ... Duduk ...
329
00:29:40,040 --> 00:29:41,500
Ritika berkata kepadaku
330
00:29:42,020 --> 00:29:42,770
Mengatakan,
331
00:29:42,870 --> 00:29:44,110
Untuk laporan Keerthi,
332
00:29:44,460 --> 00:29:45,920
Perlu surat dokter
333
00:29:46,220 --> 00:29:47,960
Polisi membutuhkan semua bukti
334
00:29:48,860 --> 00:29:51,120
Pasti ada laporan tentang kondisi anak itu
335
00:29:51,310 --> 00:29:53,330
Lihat, interogasi Rithika
336
00:29:53,380 --> 00:29:55,730
Waktu Keerthi adalah sekitar dua jam
337
00:29:56,340 --> 00:29:58,220
Kecuali dia kalah
338
00:29:58,500 --> 00:29:59,910
Kondisi mentalnya baik-baik saja
339
00:30:00,240 --> 00:30:01,140
Baiklah
340
00:30:01,350 --> 00:30:04,140
Kemudian surat dari dokter yang menulis tentang kondisi Keerthi
341
00:30:04,270 --> 00:30:04,750
Benar
342
00:30:04,980 --> 00:30:07,100
Saya akan memberi Anda informasi kasus ini.
343
00:30:07,320 --> 00:30:08,990
saya akan mendapatkannya
344
00:30:14,190 --> 00:30:15,010
Halo
345
00:30:15,220 --> 00:30:18,080
Kasus Divya meminta informasi
346
00:30:19,460 --> 00:30:21,120
Jangan kirim WhatsApp, saya akan menulis
347
00:30:21,280 --> 00:30:21,880
Katakan padaku
348
00:30:21,980 --> 00:30:23,600
Baik. Tunggu sebentar
349
00:30:27,700 --> 00:30:29,710
Jangan katakan itu
350
00:30:30,840 --> 00:30:31,670
Baiklah
351
00:31:26,660 --> 00:31:28,600
Penanda memiliki althylene
352
00:31:28,820 --> 00:31:30,300
Asam dalam kopi ...
353
00:31:30,390 --> 00:31:32,740
Jika Anda mencucinya dengan asam, Anda dapat menghapus aldehida
354
00:31:35,640 --> 00:31:37,120
Diajarkan di sekolah,
355
00:31:37,610 --> 00:31:38,650
Baik?
356
00:31:41,990 --> 00:31:42,860
Sini,
357
00:31:43,040 --> 00:31:43,700
Terima kasih
358
00:31:44,180 --> 00:31:45,930
Bukankah itu yang tertulis di namanya?
359
00:31:46,040 --> 00:31:47,530
PENGADILAN SAMUEL JOHN
360
00:31:47,950 --> 00:31:50,270
Bajingan itu adalah Sir Ibrahim kami,
361
00:31:50,320 --> 00:31:51,210
Cucu ...
362
00:31:54,240 --> 00:31:56,280
Xavier John kecil
363
00:31:59,030 --> 00:32:00,000
Bolehkah saya datang, kalau begitu?
364
00:32:00,250 --> 00:32:01,250
Baiklah
365
00:32:01,340 --> 00:32:02,120
Baiklah
366
00:32:02,210 --> 00:32:04,070
Baik. Terima kasih
367
00:32:19,500 --> 00:32:20,360
kemari
368
00:32:24,200 --> 00:32:25,650
Bersikap baik
369
00:32:26,970 --> 00:32:28,070
Hanya tersenyum
370
00:32:31,570 --> 00:32:32,600
Putri.
371
00:32:43,890 --> 00:32:45,430
Beri aku juga.
372
00:33:37,390 --> 00:33:38,440
Menurutku,
373
00:33:38,530 --> 00:33:41,690
Karena media begitu memperhatikan kasus ini
374
00:33:41,860 --> 00:33:43,450
Si pembunuh terus menculik
375
00:33:43,660 --> 00:33:44,530
Itu adalah,
376
00:33:44,590 --> 00:33:47,400
Entah bagaimana kita harus menghentikan kejadian selanjutnya
377
00:33:48,640 --> 00:33:51,990
Ini adalah alasan utama mengapa pembunuhan Divya mendapat banyak perhatian media
378
00:33:52,160 --> 00:33:54,550
Perusahaan memiliki sampah di situs ...
379
00:33:54,630 --> 00:33:57,100
Karena mayat dibawa ke tempat terbuka
380
00:33:57,310 --> 00:34:00,280
Jadi sulit untuk mengontrol penyebaran atau penyebarannya
381
00:34:00,460 --> 00:34:01,870
Dan dengan sumber daya kami,
382
00:34:02,040 --> 00:34:04,490
Inilah yang hilang dari Taman Hiburan
383
00:34:04,540 --> 00:34:05,870
Nah, itu keunggulan kami
384
00:34:06,060 --> 00:34:07,110
Saya mencari ke dalamnya, Pak
385
00:34:07,460 --> 00:34:08,600
Baiklah
386
00:34:10,530 --> 00:34:11,930
Kamu datang denganku
387
00:34:16,600 --> 00:34:19,040
Mereka secara khusus diminta datang pukul 8.00
388
00:34:19,360 --> 00:34:20,250
Ini bukan,
389
00:34:21,390 --> 00:34:22,780
Ini di sini,
390
00:34:24,310 --> 00:34:25,640
Apakah Nyonya melihat ini?
391
00:34:30,270 --> 00:34:33,060
Ini tempat yang lebih baik untuk meletakkan tubuh Anda
392
00:34:33,360 --> 00:34:34,320
Sampai di tempat pembuangan sampah,
393
00:34:35,170 --> 00:34:37,170
Jadi mengapa pembunuhnya tidak melakukannya,
394
00:34:39,620 --> 00:34:40,860
Di mana mayat itu ditemukan,
395
00:34:40,910 --> 00:34:42,890
Ketinggian tembok beton itu dengan tanah
396
00:34:43,040 --> 00:34:45,670
Setidaknya enam kaki, kan?
397
00:34:45,860 --> 00:34:46,790
Begitu,
398
00:34:47,810 --> 00:34:48,820
Kamu benar
399
00:34:49,100 --> 00:34:51,330
6 kaki di atas tembok ini,
400
00:34:51,570 --> 00:34:54,280
Si pembunuh tidak memiliki kekuatan fisik untuk membalikkan tubuhnya
401
00:34:55,210 --> 00:34:56,500
Pikirkan saja,
402
00:34:57,120 --> 00:34:58,670
Itu adalah anak-anak dari tarian Divya,
403
00:34:58,890 --> 00:35:00,190
Keamanan di Water Think Park,
404
00:35:00,720 --> 00:35:02,920
Tidak ada bukti dalam kasus-kasus ini
405
00:35:03,220 --> 00:35:04,530
Ketika penculikan itu terjadi,
406
00:35:10,230 --> 00:35:12,580
Meski begitu, si pembunuh diculik
407
00:35:12,710 --> 00:35:13,780
Bagaimana?
408
00:35:19,990 --> 00:35:21,920
Ini tanda lumpur di asma Divya
409
00:35:22,390 --> 00:35:24,990
Berlari berdampingan dapat dikembangkan gǣvunā
410
00:35:25,110 --> 00:35:26,460
Itu sebabnya sangat buruk
411
00:35:26,790 --> 00:35:27,610
Dan
412
00:35:27,830 --> 00:35:29,820
Di jalur kecil dari kelas dansa
413
00:35:29,930 --> 00:35:31,310
Dindingnya 4 kaki ke atas,
414
00:35:37,530 --> 00:35:38,480
Itu adalah,
415
00:35:42,920 --> 00:35:46,170
Seorang pria yang tidak bisa menggerakkan tubuhnya melampaui dinding setinggi enam kaki
416
00:35:47,590 --> 00:35:49,970
Hanya anak-anak yang terus diculik
417
00:35:50,320 --> 00:35:52,220
Pembunuh ini yang kita cari,
418
00:35:56,140 --> 00:35:57,560
Di balik kejahatan ini
419
00:35:57,900 --> 00:35:59,490
Ada seorang anak
420
00:36:01,030 --> 00:36:03,100
Lihat, Sam, aku sudah katakan ini sebelumnya,
421
00:36:03,520 --> 00:36:05,120
Gaji pemerintah,
422
00:36:08,150 --> 00:36:11,830
Jika ada kekuatan polisi yang berkualitas untuk diselidiki
423
00:36:12,320 --> 00:36:15,390
Jangan mencoba menyelesaikan kasus India dengan menonton film-film Hollywood
424
00:36:15,890 --> 00:36:17,530
Ada seorang anak lelaki bernama Madam Amarajith Sara
425
00:36:24,190 --> 00:36:26,610
Tapi tidak ada batasan umur untuk pelakunya, Bu
426
00:36:38,540 --> 00:36:39,420
Ini dia
427
00:36:39,830 --> 00:36:40,990
Amarajith Sara
428
00:36:41,490 --> 00:36:44,070
Dia adalah orang termuda di dunia yang ditangkap karena pembunuhan berantai
429
00:36:45,310 --> 00:36:47,770
Dia berumur 8 tahun
430
00:36:48,640 --> 00:36:51,820
Pria yang belajar bersamanya memiliki tiga orang yang dekat
431
00:36:51,980 --> 00:36:54,750
Kepala itu terpotong dan terbunuh
432
00:36:54,900 --> 00:36:56,970
Ini bukan Eropa atau Amerika, Nyonya
433
00:36:57,120 --> 00:36:58,760
Ini adalah India kita
434
00:36:58,860 --> 00:37:00,130
Di Bihar
435
00:37:07,300 --> 00:37:08,370
Dia bukan satu-satunya
436
00:37:08,750 --> 00:37:09,640
Mary Bell,
437
00:37:10,000 --> 00:37:11,080
Robert Thomas kembar
438
00:37:11,260 --> 00:37:13,590
10, 12 .. telah menjadi pembunuh anak di zaman itu
439
00:37:14,070 --> 00:37:15,890
Penjara ada di mana-mana di dunia
440
00:37:16,820 --> 00:37:19,370
Anak-anak jelas mampu melakukan kejahatan serius
441
00:37:19,670 --> 00:37:22,020
Itu sebabnya Nyonya memiliki aturan yang terpisah untuk kita
442
00:37:22,110 --> 00:37:22,920
Baiklah, Sam
443
00:37:23,060 --> 00:37:23,840
Cukup,
444
00:37:23,970 --> 00:37:24,970
Baca omong kosong,
445
00:37:25,410 --> 00:37:26,890
Teori rimba yang bahkan tidak bisa dibayangkan
446
00:37:27,140 --> 00:37:30,740
Apakah Anda dan keluarga Anda meruntuhkan teorinya?
447
00:37:37,120 --> 00:37:39,200
Pernahkah Anda mengenalnya sebelumnya?
448
00:37:39,920 --> 00:37:40,540
Hmm,
449
00:37:41,690 --> 00:37:43,250
Kakak ipar ...
450
00:37:45,670 --> 00:37:47,390
Dalam perjalanan kembali dari akademi
451
00:37:47,610 --> 00:37:49,280
Saudaraku, Nyonya Ritika menikah
452
00:37:51,020 --> 00:37:53,540
Sama seperti Rhithika tidak memiliki masalah dengan pekerjaannya
453
00:37:53,640 --> 00:37:55,660
Mereka tidak punya masalah lain
454
00:37:56,140 --> 00:37:58,570
Mereka punya satu anak lagi,
455
00:38:00,240 --> 00:38:01,840
Karena kekejian Rithika
456
00:38:02,190 --> 00:38:03,380
Bocah itu sudah pergi
457
00:38:05,060 --> 00:38:06,950
Lalu mereka mendapat masalah
458
00:38:07,890 --> 00:38:11,310
Randu terakhir .. Pengadilan Keluarga ... Perceraian
459
00:38:12,730 --> 00:38:13,880
Tujuh tahun sekarang,
460
00:38:14,870 --> 00:38:18,500
Setelah itu, Ritika tidak lagi di keluarga lagi
461
00:38:20,500 --> 00:38:21,450
Sam,
462
00:38:21,580 --> 00:38:23,390
Ini adalah Abdul Wakhab Pak
463
00:38:23,900 --> 00:38:25,940
Halo .. Pensiunan FB Cecid
464
00:38:26,290 --> 00:38:28,170
Pak punya beberapa sampel DNA
465
00:38:28,310 --> 00:38:30,170
Kami telah mengambil sampel dari kasing terdekat
466
00:38:30,290 --> 00:38:31,960
Sam perlu memeriksa keduanya
467
00:38:35,380 --> 00:38:36,180
Benar
468
00:38:50,330 --> 00:38:51,140
Ini
469
00:38:51,240 --> 00:38:52,880
DNA siapa itu, tuan?
470
00:38:55,020 --> 00:38:58,600
Ini dari kasus-kasus yang kami terima saat berada di cabang kejahatan
471
00:38:58,890 --> 00:39:01,750
Satu-satunya bukti dari kasus yang belum terselesaikan
472
00:39:02,730 --> 00:39:04,010
Ritika
473
00:39:04,360 --> 00:39:05,990
Kasus pertama dari profesi ini,
474
00:39:06,760 --> 00:39:09,160
Saya melakukan tes sebelum pensiun kasus terakhir itu
475
00:39:09,710 --> 00:39:11,310
Ini seperti awal 2013
476
00:39:11,530 --> 00:39:14,170
Di Burma Colony di luar Thiruvananthapuram
477
00:39:18,210 --> 00:39:20,000
Dan mereka menemukan mereka ketika mereka terbunuh
478
00:39:20,690 --> 00:39:23,520
Sifat luka di tubuh korban ini
479
00:39:24,160 --> 00:39:25,530
Pola pembunuhan si pembunuh,
480
00:39:26,100 --> 00:39:28,130
Ini adalah pembunuh berantai kita,
481
00:39:28,290 --> 00:39:30,160
Mereka menemukan pola mangsa
482
00:39:31,030 --> 00:39:32,710
Pembunuh berdasarkan itu,
483
00:39:33,090 --> 00:39:36,710
Lalu kami mencari tahu di mana penculikan itu terjadi
484
00:39:36,970 --> 00:39:41,190
Mencari jalan di koloni Burma ini,
485
00:39:41,500 --> 00:39:43,970
Keluar dari van sekolah yang diparkir di luar,
486
00:39:48,870 --> 00:39:53,220
Sopir van sekolah itu ditangkap
487
00:39:53,890 --> 00:39:54,920
Ini dia,
488
00:40:00,730 --> 00:40:02,300
Ubedan Ahmed,
489
00:40:06,180 --> 00:40:09,220
Bahwa dia menangkap pembunuh sereal di Burma Colony
490
00:40:09,300 --> 00:40:10,630
Di koran
491
00:40:10,710 --> 00:40:12,570
Saluran telah diterbitkan
492
00:40:26,390 --> 00:40:28,470
Ubedan masih di penjara
493
00:40:30,040 --> 00:40:31,350
Itulah pola cedera
494
00:40:31,640 --> 00:40:32,600
Ini adalah pola viktimisasi yang sama
495
00:40:36,010 --> 00:40:37,510
Bahkan polisi
496
00:40:42,040 --> 00:40:43,310
Itulah puncaknya
497
00:40:43,470 --> 00:40:46,600
Paku korban kelima ini ada di dalam
498
00:40:46,780 --> 00:40:49,460
Kami mendapat sampel darah
499
00:40:50,940 --> 00:40:52,140
Pembunuh,
500
00:40:53,550 --> 00:40:58,850
Sampel yang cocok dengan DNA darah pada pakaian korban pertama dan kedua
501
00:41:00,560 --> 00:41:03,590
Itu tidak cocok dengan DNA Ubuden di penjara
502
00:41:07,560 --> 00:41:10,390
Orang tak dikenal lainnya telah melakukan pembunuhan
503
00:41:21,680 --> 00:41:23,050
Tapi akhirnya
504
00:41:23,750 --> 00:41:25,570
Kami tidak bisa menyelesaikannya
505
00:41:29,690 --> 00:41:31,990
Namun pesannya sangat jelas
506
00:41:32,630 --> 00:41:34,500
Kami mendapat satu pecundang
507
00:41:35,220 --> 00:41:38,960
Jadi saya menyimpan DNA si pembunuh di tangan saya
508
00:41:39,670 --> 00:41:42,030
Saya sudah melakukan ratusan tes DNA
509
00:41:42,980 --> 00:41:43,920
Tapi,
510
00:41:46,210 --> 00:41:48,350
Tidak peduli seberapa keras saya mencoba
511
00:41:48,490 --> 00:41:50,130
Saya tidak dapat menemukan pembunuh itu
512
00:41:54,430 --> 00:41:55,020
Sini
513
00:42:06,220 --> 00:42:07,280
Ubeydan Ahmed
514
00:42:08,000 --> 00:42:10,450
Saat di penjara, ini juga hancur
515
00:42:14,200 --> 00:42:16,550
Setelah pensiun, saya menyimpan milik saya
516
00:42:17,650 --> 00:42:19,880
Ini hidup kita, Sam
517
00:42:20,120 --> 00:42:21,670
Itulah yang membingungkan kita di satu sisi
518
00:42:21,830 --> 00:42:23,400
Di sisi lain kita harus menyelesaikannya sendiri
519
00:42:52,430 --> 00:42:54,570
Bu, orang ini tinggal di sisi ini
520
00:42:54,700 --> 00:42:57,460
Dia bekerja di sebuah pabrik bernama Sport
521
00:42:57,730 --> 00:43:00,160
Mereka telah memasuki pabrik tanpa siapa pun
522
00:43:00,390 --> 00:43:02,420
Saya melihat sebuah insiden di sana
523
00:43:02,790 --> 00:43:04,570
Fun memberi tahu Nyonya apa yang telah Anda lihat
524
00:43:20,990 --> 00:43:21,850
Dia adalah.
525
00:43:22,040 --> 00:43:23,960
Apakah Anda tahu atau tahu?
526
00:43:24,740 --> 00:43:25,780
Nyonya,
527
00:43:25,900 --> 00:43:27,980
Karena malam acara
528
00:43:28,260 --> 00:43:30,580
Saya tidak melihat wajah itu, Bu
529
00:43:31,370 --> 00:43:32,600
Tapi ..
530
00:43:32,800 --> 00:43:34,890
Dia bukan pria besar,
531
00:43:35,220 --> 00:43:38,170
Dia anak berusia 10 hingga 15 tahun, Nyonya
532
00:44:52,510 --> 00:44:55,100
Apakah polisi berusaha menutupi ini sebagai seorang anak?
533
00:44:55,160 --> 00:44:56,780
Apakah ini kisah yang diceritakan oleh polisi?
534
00:44:56,950 --> 00:44:59,460
Jika Anda melihat pria di foto ini di suatu tempat
535
00:44:59,610 --> 00:45:02,020
Hubungi darurat polisi kami dan informasikan
536
00:45:02,230 --> 00:45:05,950
Ketika konferensi pers selesai, kami akan memberikan salinannya ke setiap saluran
537
00:45:09,390 --> 00:45:10,770
Baiklah
538
00:45:16,190 --> 00:45:17,910
Terima kasih Daniel, ini sudah berakhir
539
00:45:18,080 --> 00:45:19,130
Murali - Ya nyonya
540
00:45:19,360 --> 00:45:21,320
Kirim ke mana-mana
541
00:45:21,420 --> 00:45:23,250
Kirim ini ke semua saluran, - Oke nyonya
542
00:45:23,310 --> 00:45:25,420
Setiap patroli dikirim ke Madam polakaṭama - benar
543
00:45:28,210 --> 00:45:29,020
- Sam
544
00:45:31,820 --> 00:45:34,250
Dalam situasi saya, saya agak tergesa-gesa,
545
00:45:35,160 --> 00:45:38,070
Tetapi kasus ini diselesaikan hari ini karena teori hutan Sam
546
00:45:38,940 --> 00:45:40,960
Itu milik Anda
547
00:46:09,810 --> 00:46:11,030
Apa yang kamu lakukan di sini?
548
00:46:11,250 --> 00:46:12,670
Ada kelas Pak Alfons hari ini, kan?
549
00:46:12,840 --> 00:46:14,570
Sekarang 1,00 adalah istirahat
550
00:46:14,670 --> 00:46:15,840
Ya, .. ayolah kalau begitu
551
00:46:16,130 --> 00:46:17,730
Saya akan menunjukkan kepada Anda seseorang
552
00:46:25,070 --> 00:46:26,650
Katakan padaku ...
553
00:46:27,600 --> 00:46:28,970
Di mana dia memotong daging?
554
00:46:32,100 --> 00:46:32,970
Say hi untuk ayah
555
00:46:33,130 --> 00:46:34,070
Hai
556
00:46:37,420 --> 00:46:39,060
Hai yang disana
557
00:46:39,110 --> 00:46:40,130
Apa kabar?
558
00:46:40,810 --> 00:46:41,880
Apa yang kau kerjakan hari ini?
559
00:46:42,850 --> 00:46:43,950
Domba .. domba ..
560
00:46:44,030 --> 00:46:45,390
Makanan yang enak
561
00:46:45,710 --> 00:46:46,660
Makanan yang enak
562
00:46:46,790 --> 00:46:47,630
Putri,
563
00:46:47,680 --> 00:46:49,520
Saya belum melupakan ayah putri saya
564
00:46:50,680 --> 00:46:53,340
Jangan mengunjungi ayah?
565
00:46:53,750 --> 00:46:54,630
Halo,
566
00:46:54,910 --> 00:46:55,810
Ya, Dokter
567
00:46:55,960 --> 00:46:57,140
aku akan segera kembali
568
00:46:57,390 --> 00:46:58,740
Anak perempuan tidak marah
569
00:46:58,820 --> 00:47:01,660
Ibunya sangat marah,
570
00:47:02,890 --> 00:47:03,930
Dokter, bisakah saya datang?
571
00:47:04,090 --> 00:47:05,680
Ayo, ya
572
00:47:07,870 --> 00:47:11,670
Aku tidak meminta Ritika untuk menemaniku jika itu tidak penting - baiklah
573
00:47:12,110 --> 00:47:14,880
Dapatkan info tentang sketsa yang dirilis hari ini?
574
00:47:15,000 --> 00:47:16,140
Tidak, belum
575
00:47:25,120 --> 00:47:26,670
Setelah pertama kali melihat sketsa
576
00:47:29,990 --> 00:47:33,740
Adalah seorang anak lelaki yang datang bersama Jubileus untuk meminta nasihat
577
00:47:33,870 --> 00:47:35,720
Namanya adalah Ruben Elias
578
00:47:35,850 --> 00:47:37,280
Dia sudah pergi sekarang
579
00:47:41,800 --> 00:47:43,520
Melihat kasusnya,
580
00:47:43,810 --> 00:47:45,880
Jayaraman, Terapis Klinis
581
00:47:47,030 --> 00:47:49,350
Dia sedang liburan sekarang
582
00:48:01,840 --> 00:48:03,350
Beberapa tahun yang lalu
583
00:48:03,420 --> 00:48:04,930
Saya diberi kasing mahasiswa
584
00:48:06,850 --> 00:48:10,060
Di mana anak-anak bermain bersama,
585
00:48:10,340 --> 00:48:12,680
Dua temannya terluka parah
586
00:48:12,810 --> 00:48:15,190
Lalu anak ini berusia 8 tahun
587
00:48:18,440 --> 00:48:20,550
Saya ingat betul hari saya melihatnya pertama kali
588
00:49:16,980 --> 00:49:19,140
Dia tampak sangat polos bagiku
589
00:49:19,440 --> 00:49:21,210
Saya masih tidak bisa melupakan
590
00:49:23,430 --> 00:49:26,280
Entah bagaimana saya memulai proses terapi
591
00:49:26,450 --> 00:49:28,360
Dengan banyak waktu dan tenaga
592
00:49:28,500 --> 00:49:31,100
Saya sangat dekat dengannya
593
00:50:10,400 --> 00:50:12,160
Saya terus melakukannya
594
00:50:14,900 --> 00:50:18,420
Bawa dia ke bawah arloji saya
595
00:50:19,490 --> 00:50:20,830
Sekitar setahun
596
00:50:20,990 --> 00:50:22,920
Dia diselamatkan di sisiku
597
00:50:32,680 --> 00:50:34,010
Tapi suatu hari ..
598
00:50:34,800 --> 00:50:36,450
Itu semua berubah
599
00:51:11,790 --> 00:51:12,910
Rubin ...
600
00:51:15,250 --> 00:51:17,320
Siapa yang tidak merasakan itu bertahun-tahun ...
601
00:51:17,400 --> 00:51:19,670
Keganasan di matanya
602
00:51:19,840 --> 00:51:21,310
Saya melihatnya lagi
603
00:51:24,220 --> 00:51:25,820
Rubin ...
604
00:51:33,580 --> 00:51:34,730
Rubin ...
605
00:51:37,550 --> 00:51:39,750
Itu terakhir kali aku melihatnya
606
00:51:41,340 --> 00:51:44,510
Aku sudah lama mencari brankas Rubin
607
00:51:44,860 --> 00:51:46,680
Sampai saya mendengar tentang ini,
608
00:52:02,160 --> 00:52:02,930
Sam,
609
00:52:04,460 --> 00:52:06,500
Bunuh anak Anda
610
00:52:06,730 --> 00:52:07,690
Ini cukup
611
00:52:08,110 --> 00:52:10,440
Nama dan detailnya ada di tangan kita
612
00:52:10,560 --> 00:52:12,510
Sekarang saya pikir ini harus diizinkan pada waktunya
613
00:52:12,740 --> 00:52:15,490
Untuk seorang anak laki-laki sendirian tanpa bantuan
614
00:52:15,780 --> 00:52:18,220
Anda tidak dapat bersembunyi dari kepolisian yang begitu besar
615
00:52:42,050 --> 00:52:43,520
Bagaimana kabar ibumu?
616
00:52:43,650 --> 00:52:44,860
Belum bisa mengatakan apa-apa
617
00:52:45,020 --> 00:52:45,910
Apakah sekarang di ICU
618
00:52:46,000 --> 00:52:47,150
Kau datang. Baiklah
619
00:52:48,030 --> 00:52:49,310
Ayo, tunggu di sini
620
00:52:49,390 --> 00:52:50,510
Mummy akan segera kembali
621
00:52:50,590 --> 00:52:52,000
Jangan kemana-mana, oke
622
00:54:01,260 --> 00:54:02,640
Ditransfer ke bangsal hari ini
623
00:54:03,390 --> 00:54:04,890
Jika kamu melakukan ...
624
00:54:08,670 --> 00:54:09,890
Putri.
625
00:54:23,740 --> 00:54:25,470
Malavika Das ... 6 tahun
626
00:54:25,680 --> 00:54:27,370
Terakhir kali saya melihat anak ini adalah
627
00:54:27,460 --> 00:54:29,210
Tempat itu sekarang di bawah perlindungan kami
628
00:54:29,460 --> 00:54:31,030
Sementara anak berada di ruang tunggu
629
00:54:31,190 --> 00:54:33,960
Bu, anak itu menghilang saat menghadiri ICU
630
00:54:34,350 --> 00:54:37,590
Cokelat dari meja kopi di rumah sakit, Malavika, Tuan
631
00:54:37,800 --> 00:54:40,660
Hilang pukul 10.15, ya
632
00:54:40,840 --> 00:54:43,380
Lalu kita ..
633
00:54:43,460 --> 00:54:46,310
Saya menemukan cokelat dengan tongkat di Rumah Sakit Wesmar
634
00:54:53,860 --> 00:54:55,370
Bukankah itu SP Ajayakal?
635
00:54:56,850 --> 00:54:58,890
Mereka dapat melakukan apa pun yang mereka inginkan dengan uang itu
636
00:54:59,030 --> 00:55:00,980
Kita harus melakukan pekerjaan kita
637
00:55:38,080 --> 00:55:39,910
Bukankah itu tagihannya? Ya pak
638
00:55:40,000 --> 00:55:41,790
Dengan seorang anak laki-laki, ya,
639
00:55:43,560 --> 00:55:44,780
Tetap bersamanya
640
00:55:46,020 --> 00:55:47,740
Dia memakai rambut
641
00:55:47,910 --> 00:55:50,020
Ya, memang seperti itu
642
00:55:51,880 --> 00:55:54,400
Bukti cocok dengan kejahatan itu
643
00:55:58,920 --> 00:56:00,780
Nyonya saya memiliki keraguan yang sama
644
00:56:01,280 --> 00:56:03,900
Ini adalah sepotong cokelat dari konter,
645
00:56:04,120 --> 00:56:05,780
Cokalṭ bākōḍ satu memindai ke arti itu
646
00:56:05,840 --> 00:56:07,250
Dia mengambil tagihan
647
00:56:07,440 --> 00:56:09,750
Malavika juga telah mengambil sebungkus cokelat
648
00:56:10,610 --> 00:56:12,610
Dan kemudian pria di konter ..
649
00:56:12,680 --> 00:56:15,390
Malavika mengkonfirmasi dia terlihat dengan Ruben
650
00:56:16,040 --> 00:56:18,550
Bu, tidak ada yang perlu dipikirkan ... dari tempat cokelat itu diberikan
651
00:56:18,670 --> 00:56:19,840
Sampai penculikan Malavika,
652
00:56:19,920 --> 00:56:22,530
Ruben sendiri cukup jelas bahwa ini dilakukan
653
00:56:23,500 --> 00:56:24,450
Pak ...
654
00:56:24,730 --> 00:56:26,640
Meninggalkan cokelat itu,
655
00:56:26,770 --> 00:56:28,720
Anda bisa menyesatkan kita
656
00:56:28,910 --> 00:56:30,140
Apa yang kamu katakan, Sam?
657
00:56:31,460 --> 00:56:34,830
Tidak menemukan cokelat itu di tempat sampah?
658
00:56:36,300 --> 00:56:37,670
Dengan pengalaman saya sejauh ini,
659
00:56:37,790 --> 00:56:41,710
Tagihan atau tiket apa pun
660
00:56:43,140 --> 00:56:43,960
Lihat,
661
00:56:44,520 --> 00:56:46,640
Hanya ada beberapa jalan baru
662
00:56:46,950 --> 00:56:48,450
Taruh di sakumu,
663
00:56:48,500 --> 00:56:51,280
Ini dilakukan membuang keranjang sampah dānakoṭa tidak seperti ini
664
00:56:53,090 --> 00:56:54,700
Anak ini telah menghilang
665
00:56:54,780 --> 00:56:57,030
Hanya jam 10 pagi
666
00:56:58,240 --> 00:57:01,350
Banyak orang mungkin pergi begitu saja
667
00:57:01,450 --> 00:57:03,430
Tidak ada yang akan membuangnya ke tempat sampah
668
00:57:03,500 --> 00:57:05,500
Bahkan jika ada tagihan seperti itu,
669
00:57:05,610 --> 00:57:07,960
Itu dicampur dengan sampah lainnya
670
00:57:09,150 --> 00:57:10,940
Ini adalah hal yang jelas
671
00:57:11,120 --> 00:57:13,600
Ambil itu dari tangan dan taruh di tempat sampah
672
00:57:13,660 --> 00:57:14,710
Ini coklat
673
00:57:14,920 --> 00:57:16,820
Tidak ada yang kotor
674
00:57:17,760 --> 00:57:18,810
Apa artinya
675
00:57:19,410 --> 00:57:20,850
Apa ide Sam?
676
00:57:22,170 --> 00:57:24,240
Penculikan Malavika di waktu yang berbeda,
677
00:57:24,470 --> 00:57:25,530
Coklat ini,
678
00:57:25,870 --> 00:57:28,530
Itu berarti kami mendapat cokelat ini dari tempat sampah di gerbang depan
679
00:57:30,900 --> 00:57:33,380
Dia tidak menyembunyikan siapa dia
680
00:57:33,700 --> 00:57:35,190
Itu membuktikan ini
681
00:57:35,790 --> 00:57:36,780
Penculikan Malavika
682
00:57:37,220 --> 00:57:38,560
Apa yang kamu katakan
683
00:57:39,190 --> 00:57:41,140
Pada pukul 14:00 provinsi itu sudah berada di kepolisian
684
00:57:42,390 --> 00:57:43,150
Halo,
685
00:57:43,270 --> 00:57:45,850
Apakah itu berarti Ruben membawa cokelat dan meninggalkannya?
686
00:57:45,930 --> 00:57:46,840
Tentu saja,
687
00:57:47,070 --> 00:57:47,910
Pertemuan dengan Komisaris,
688
00:57:48,070 --> 00:57:49,640
Ini tentang itu, ayo, ayo pergi
689
00:58:02,730 --> 00:58:04,780
Apa yang dikatakan Damien benar
690
00:58:10,720 --> 00:58:11,570
apa?
691
00:58:12,380 --> 00:58:14,160
Siapa pun yang menyentuh cokelat mengubur sidik jarinya
692
00:58:18,220 --> 00:58:20,850
Seperti dibedakan dari mesin
693
00:58:21,290 --> 00:58:23,250
Ada bukti bahwa dua orang memiliki ini
694
00:58:23,960 --> 00:58:26,650
Malavika, menyentuh satu sisi penutup ini,
695
00:58:27,580 --> 00:58:29,350
Dan orang yang membawa ini,
696
00:58:30,190 --> 00:58:33,140
Tapi rencananya adalah menyesatkan polisi
697
00:58:36,600 --> 00:58:37,950
Meninggalkan itu,
698
00:58:38,040 --> 00:58:39,030
Memiliki
699
00:58:39,090 --> 00:58:41,370
Alasannya adalah permukaan yang dilapisi cokelat ini
700
00:58:41,420 --> 00:58:44,230
Ada potongan kapas ukuran 5 - 7 mm
701
00:58:44,570 --> 00:58:46,160
Dia mungkin menggunakan sarung tangan
702
00:58:46,320 --> 00:58:48,950
Jika demikian, sidik jarinya tidak akan ditutupi cokelat
703
00:58:49,180 --> 00:58:52,140
Membawa sarung tangan berarti dia mencoba merusak sidik jarinya
704
00:58:52,740 --> 00:58:54,800
Tapi itu tidak sulit ditemukan di departemen forensik
705
00:58:54,990 --> 00:58:55,890
Ini sarung tangan katun,
706
00:58:56,050 --> 00:58:57,780
Itu harus disimpan di kulitnya
707
00:58:58,390 --> 00:59:00,740
Itu pasti DNA
708
00:59:02,120 --> 00:59:03,250
Dapatkan perangkat itu
709
00:59:03,730 --> 00:59:04,470
Baiklah
710
00:59:18,430 --> 00:59:21,120
Perangkat apa ini untuk laboratorium?
711
00:59:21,620 --> 00:59:22,830
Apa yang sedang terjadi,
712
00:59:22,990 --> 00:59:23,770
Iya,
713
00:59:23,970 --> 00:59:26,870
Ini adalah perangkat yang dapat digunakan untuk mengekstraksi DNA
714
00:59:26,940 --> 00:59:28,070
Cakram Vakum Telepon
715
00:59:28,370 --> 00:59:31,330
Ketika kita menyentuh pakaian dan senjata kita,
716
00:59:31,470 --> 00:59:34,440
Sel-sel kulit kita disimpan dalam tubuh
717
00:59:35,030 --> 00:59:39,080
Jadi kita bisa menggunakan alat ini untuk membedakannya sepenuhnya
718
00:59:39,420 --> 00:59:42,320
Menyentuh permukaan dan mengandung DNA orang yang menyentuhnya
719
00:59:46,680 --> 00:59:47,680
Ya Bu
720
00:59:47,930 --> 00:59:48,660
Baiklah, Nyonya
721
00:59:49,270 --> 00:59:50,290
Sam ..
722
00:59:50,740 --> 00:59:51,640
Baiklah
723
01:00:21,590 --> 01:00:24,830
Ini adalah sampel DNA dari cokelat
724
01:00:44,220 --> 01:00:47,090
Ini adalah DNA Malavika dari sepotong cokelat
725
01:00:48,170 --> 01:00:51,840
Ini adalah DNA dari asma tua dari Rumah Jubilee
726
01:00:52,120 --> 01:00:54,780
DNA dari orang yang menyentuh daun cokelat
727
01:00:54,980 --> 01:00:56,350
Mari kita lihat apakah ini cocok,
728
01:01:25,050 --> 01:01:26,770
Kedua kalinya cokelat itu mengenai,
729
01:01:27,180 --> 01:01:28,130
Bukan seri,
730
01:01:28,340 --> 01:01:29,320
Bukan Ruben
731
01:01:30,310 --> 01:01:32,420
Ada yang ketiga tidak dikenal
732
01:01:33,390 --> 01:01:35,720
Sekarang kita harus melupakan Ruben
733
01:01:36,050 --> 01:01:37,390
Kita perlu mencari tahu sekarang ...
734
01:01:37,820 --> 01:01:38,970
Seorang pembunuh,
735
01:03:33,620 --> 01:03:35,870
Kami berada di depan Rumah Sakit Wesmos sekarang
736
01:03:36,010 --> 01:03:38,040
Tidak dapat menemukan anak,
737
01:03:38,190 --> 01:03:41,770
Ketika polisi tidak bisa menyelesaikannya
738
01:03:41,890 --> 01:03:45,580
Gadis itu, yang secara publik dikenal sebagai Malavika Das, telah menghilang
739
01:03:45,940 --> 01:03:48,010
Dengan kasus ini yang bertanggung jawab,
740
01:03:48,080 --> 01:03:49,220
Tentang Ritika Xavier,
741
01:03:49,290 --> 01:03:52,070
Ada tuduhan bahwa mereka tidak bisa dipercaya
742
01:03:57,130 --> 01:03:58,900
Bu, orang-orang menjadi kesal
743
01:03:59,110 --> 01:04:00,770
Mencari untuk melindungi anak-anak mereka
744
01:04:01,020 --> 01:04:02,760
Orang tua dari sekolah Den Lennie
745
01:04:02,810 --> 01:04:05,330
Saya menentang pengiriman anak-anak di van sekolah
746
01:04:05,790 --> 01:04:08,080
Bagaimanapun, kita harus mendapatkan Ruben
747
01:04:15,100 --> 01:04:15,640
Ya Sam,
748
01:04:15,660 --> 01:04:17,320
Mam, kami punya beberapa bukti yang jelas
749
01:04:21,190 --> 01:04:23,180
Lenny, keluar dari sana
750
01:04:32,190 --> 01:04:32,890
tidak,
751
01:04:33,950 --> 01:04:35,930
Investigasi ini telah diselesaikan,
752
01:04:36,490 --> 01:04:37,610
Jangan membuatnya lebih buruk
753
01:04:38,170 --> 01:04:41,360
Tujuan tim investigasi adalah untuk menangkap Reuben Elias
754
01:04:41,520 --> 01:04:43,110
Itu saja
755
01:04:44,320 --> 01:04:45,190
Baiklah Bu
756
01:04:52,590 --> 01:04:53,570
Sam,
757
01:04:54,230 --> 01:04:56,080
Lupakan cokelat
758
01:04:56,440 --> 01:04:58,620
Secara tidak langsung mengatakan bahwa pengadilan tidak membutuhkan bantuan,
759
01:04:58,860 --> 01:05:00,230
Ayo beberapa laboratorium
760
01:06:02,800 --> 01:06:03,870
Duwa Nayani ...
761
01:06:34,200 --> 01:06:36,580
Sampel sampel lagi
762
01:06:36,860 --> 01:06:39,390
Saya sudah memeriksa ini tiga kali,
763
01:06:39,660 --> 01:06:43,500
DNA Sam dan DNA dari sampel busur pembunuh Wahab Sir Burma
764
01:06:43,660 --> 01:06:44,980
Tepat,
765
01:06:48,480 --> 01:06:49,230
Pak,
766
01:06:49,790 --> 01:06:51,630
DNA dari daun cokelat Malavika
767
01:06:52,020 --> 01:06:53,520
Pak punya DNA
768
01:06:53,720 --> 01:06:55,330
Tepat,
769
01:06:56,050 --> 01:06:57,400
Itu adalah hal yang sama
770
01:07:01,120 --> 01:07:03,850
Bahkan para pembunuh Burma membunuh 10 tahun yang lalu
771
01:07:04,610 --> 01:07:08,510
Bahkan para pembunuh di balik pembunuhan anak-anak di kota ini
772
01:07:08,940 --> 01:07:09,800
Satu
773
01:07:24,430 --> 01:07:27,660
Apakah ini yang kalian tempatkan di tubuh para pembunuh Burmah?
774
01:07:28,340 --> 01:07:29,690
Hmm .. Ararikum,
775
01:07:29,980 --> 01:07:30,780
Niserville
776
01:07:38,350 --> 01:07:40,890
Kami punya mayat tiga anak di sini
777
01:07:41,350 --> 01:07:42,990
Dia telah ditikam sampai mati dengan senjata
778
01:08:10,550 --> 01:08:14,030
Datang dari kota ke lingkungan yang hebat,
779
01:08:14,430 --> 01:08:17,480
Pembunuh membawa mayat ke ruang terbuka seperti itu
780
01:08:20,820 --> 01:08:23,760
Saat menyelidiki tim polisi sir pada masa itu
781
01:08:23,940 --> 01:08:25,440
Tidak banyak masuk ke interior
782
01:08:26,260 --> 01:08:28,230
Jadi, secara alami, tanda-tanda mereka hilang
783
01:08:30,570 --> 01:08:31,220
kebenaran
784
01:08:33,550 --> 01:08:37,230
Hubungi perusahaan pipa dan beri tahu mereka untuk membawa alat pencarian bawah tanah
785
01:08:37,330 --> 01:08:38,010
Hmm
786
01:08:40,210 --> 01:08:42,280
Mari temukan kisahnya di danau ini
787
01:10:59,480 --> 01:11:00,050
ya Bu
788
01:11:00,360 --> 01:11:01,420
Halo Zika
789
01:11:01,640 --> 01:11:03,130
Bagaimana saya membuat Anda bekerja?
790
01:11:03,400 --> 01:11:04,330
Informasi seperti apa
791
01:11:04,650 --> 01:11:07,820
Nyonya Sam sedang mencoba membandingkan otopsi anak itu
792
01:11:07,910 --> 01:11:08,520
Baiklah
793
01:11:08,820 --> 01:11:11,430
Baru-baru ini, saya pergi ke Shika Karyakulam dengan Sam
794
01:11:11,640 --> 01:11:12,600
Halo,
795
01:11:12,840 --> 01:11:15,370
Mam, kami melakukan perjalanan kecil
796
01:11:16,530 --> 01:11:18,630
Lihat barang-barang pribadi Anda saat liburan
797
01:11:18,860 --> 01:11:20,550
Kirimi saya laporan itu setelah selesai
798
01:11:20,940 --> 01:11:22,190
Pastinya benar
799
01:11:23,160 --> 01:11:24,590
Siapa yang berbicara?
800
01:11:24,860 --> 01:11:26,250
Ini panggilan pribadi
801
01:11:34,020 --> 01:11:35,340
Ritika Xavier
802
01:11:35,480 --> 01:11:37,270
Tanuma Murali Mohan Kumar
803
01:11:37,340 --> 01:11:38,440
Apa ini, Sam?
804
01:11:38,910 --> 01:11:41,150
Sejauh ini dalam kasus ini, tidak ada yang bisa kita lakukan
805
01:11:41,380 --> 01:11:42,730
Kita harus coba
806
01:11:43,400 --> 01:11:45,940
Tapi kami butuh bantuan dari Wagab dan Alfonsu
807
01:11:47,190 --> 01:11:48,740
Hari penculikan Malavika terjadi
808
01:11:49,090 --> 01:11:51,660
Kamera CCTV rumah sakit Vesmōr telah merekam
809
01:11:52,010 --> 01:11:54,100
Ini daftar orang yang datang bersama polisi
810
01:11:54,770 --> 01:11:56,200
Satu nama dari daftar ini,
811
01:11:56,290 --> 01:11:58,290
Nama pembunuh yang kita cari
812
01:11:58,520 --> 01:11:59,370
Begitu
813
01:11:59,850 --> 01:12:02,230
Semua DNA di sini dirakit
814
01:12:02,440 --> 01:12:04,170
Harus cocok dengan sampel pembunuh
815
01:12:04,920 --> 01:12:08,010
Ada 60 hingga 70 nama dalam daftar ini
816
01:12:08,590 --> 01:12:11,760
Apakah pembunuhnya, siapa pun dia, memberi kita sampel DNA?
817
01:12:11,950 --> 01:12:12,540
tidak
818
01:12:12,970 --> 01:12:15,580
Jadi kita harus mengumpulkan sampel tanpa mereka sadari
819
01:12:18,130 --> 01:12:20,990
Setengah dari daftar termasuk sampel saya dan Shikai
820
01:12:21,590 --> 01:12:24,380
Pak Wahhab mengumpulkan sisa DNA-nya
821
01:12:25,330 --> 01:12:28,540
Rumah Sakit Doctor Wellsmore Alphonse
822
01:12:29,180 --> 01:12:29,910
Benar
823
01:12:30,510 --> 01:12:32,480
Daun cokelat adalah DNA pembunuh
824
01:12:33,040 --> 01:12:34,470
Yang perlu Anda lakukan hanyalah mencampurkannya
825
01:12:35,250 --> 01:12:36,240
Bersama kami
826
01:12:36,490 --> 01:12:37,730
Tidak ada kekurangan
827
01:12:38,920 --> 01:12:39,840
Shika,
828
01:12:47,270 --> 01:12:49,310
Sekarang kita perlu mengumpulkan sampel dari yang tersisa di daftar ini
829
01:12:50,510 --> 01:12:52,160
Sampai DNA si pembunuh ditemukan,
830
01:14:37,950 --> 01:14:38,870
Apa yang terjadi?
831
01:14:39,380 --> 01:14:41,290
Grup terakhir memeriksa
832
01:14:41,710 --> 01:14:43,310
Tidak ada yang cocok
833
01:15:02,360 --> 01:15:03,030
Sam,
834
01:15:03,740 --> 01:15:04,580
satu menit...
835
01:15:13,510 --> 01:15:15,830
Diberikan oleh orang anonim
836
01:15:15,910 --> 01:15:19,440
Dalam penggerebekan oleh Cbcid beberapa saat yang lalu
837
01:15:23,510 --> 01:15:26,990
ACP Ritika Xavier baru saja tiba
838
01:15:27,230 --> 01:15:30,550
Media belum diizinkan untuk meliputnya
839
01:16:19,450 --> 01:16:20,870
Ruben
840
01:16:33,980 --> 01:16:36,500
Iblis telah melakukan pekerjaannya.
841
01:16:37,080 --> 01:16:37,980
Saya,
842
01:16:58,540 --> 01:16:59,700
Dia membuat pengakuan
843
01:17:11,880 --> 01:17:13,220
Karena tiba-tiba,
844
01:17:13,680 --> 01:17:15,790
Lihat video anak lelaki itu yang mengaku
845
01:17:21,510 --> 01:17:22,920
Lihatlah sedikit lebih baik
846
01:17:29,240 --> 01:17:31,870
Anda membunuh mereka, benar, Ruben
847
01:17:31,900 --> 01:17:33,370
Dia menuju
848
01:17:33,870 --> 01:17:36,010
Telinga Ruben lemah
849
01:17:36,350 --> 01:17:38,300
Itu sebabnya dia memiliki alat pendengar
850
01:17:38,490 --> 01:17:40,190
Sekarang, bagaimana jika alat bantu dengar
851
01:17:40,320 --> 01:17:42,280
Headset Bluetooth standar dari Marg
852
01:17:46,090 --> 01:17:47,150
Itu adalah
853
01:17:47,580 --> 01:17:48,850
Ini yang saya maksud
854
01:17:48,960 --> 01:17:51,630
Anda dapat mengirim pesan suara menggunakan ponsel
855
01:18:00,930 --> 01:18:02,960
Malavika diculik dari rumah sakit
856
01:18:03,030 --> 01:18:04,580
Ambillah dari sana
857
01:18:04,810 --> 01:18:06,240
Ruben tidak bisa melakukannya sendiri
858
01:18:07,420 --> 01:18:08,810
Siapa yang mengendalikannya,
859
01:18:09,170 --> 01:18:11,040
Seseorang di punggungnya
860
01:18:11,770 --> 01:18:14,200
Dia adalah suara iblis yang berbicara di dalam kepalanya
861
01:18:14,430 --> 01:18:15,510
Anda perlu mencari tahu siapa dia
862
01:18:28,590 --> 01:18:32,980
Dia membawa semua yang dia miliki ke penjara
863
01:18:33,050 --> 01:18:33,980
Kecuali satu
864
01:18:34,070 --> 01:18:35,350
Alat pendengarnya,
865
01:18:35,950 --> 01:18:37,160
Rubin
866
01:18:37,410 --> 01:18:39,960
Anda baru saja melakukan apa yang saya katakan untuk Anda lakukan
867
01:18:40,990 --> 01:18:43,710
Ini Rubin, tugas terakhir yang akan kuberikan padamu
868
01:18:46,540 --> 01:18:48,690
Alat pendengar itu ada di telinganya
869
01:18:49,280 --> 01:18:50,870
Dia bisa mengendalikannya
870
01:19:01,770 --> 01:19:03,220
Sudah malam, Rubin
871
01:19:04,010 --> 01:19:05,520
Percepat
872
01:19:05,780 --> 01:19:07,450
Percepat
873
01:19:07,800 --> 01:19:09,310
Percepat
874
01:19:12,590 --> 01:19:14,150
Rubin.
875
01:19:47,100 --> 01:19:48,820
Pak, kami tidak punya masalah merawatnya
876
01:19:49,140 --> 01:19:50,980
tidak ada suara
877
01:20:24,970 --> 01:20:26,970
Pak saya mengambil laporan medis Rubin
878
01:20:27,370 --> 01:20:29,650
Saya tidak punya niat untuk berlari ke dalamnya
879
01:20:29,720 --> 01:20:31,810
Ini bukan sesuatu yang harus Anda pikirkan
880
01:20:32,020 --> 01:20:33,040
Lihat
881
01:20:33,340 --> 01:20:36,480
Saya katakan kasus ini ketika saya berikan kepada Anda
882
01:20:36,680 --> 01:20:38,740
Tidak ada media, jangan bocor,
883
01:20:40,160 --> 01:20:41,440
Apa yang terjadi sekarang?
884
01:20:42,010 --> 01:20:45,410
Sekarang beralih dari Sub-Kolektor ke DGP
885
01:20:45,800 --> 01:20:47,760
Ruben adalah tanggung jawab Anda
886
01:20:49,560 --> 01:20:53,390
Akan ada penyelidikan internal terhadap masalah ini dalam kelompok terpisah
887
01:20:54,820 --> 01:20:56,410
Itu tidak ada di tangan saya sekarang
888
01:21:00,840 --> 01:21:01,640
Sam,
889
01:21:01,940 --> 01:21:02,870
Apa?
890
01:21:04,210 --> 01:21:05,250
Menyelidiki,
891
01:21:05,900 --> 01:21:08,590
Shika, kasing ini akan lepas dari tangan kita
892
01:21:08,870 --> 01:21:10,730
Biarkan saya melakukan satu hal
893
01:21:11,070 --> 01:21:12,840
Perangkat Bluetooth jarak jauh
894
01:21:12,910 --> 01:21:14,880
Ini mengontrol perangkat mendengarkan Reuben
895
01:21:15,420 --> 01:21:16,990
Reuben kehabisan
896
01:21:17,530 --> 01:21:19,610
Cari tahu siapa yang ada di sekitar
897
01:21:20,220 --> 01:21:22,470
Periksa CCTV di dekat Anda
898
01:21:22,940 --> 01:21:25,460
Dalam perjalanan ke sana, kendaraan pria. Sam
899
01:21:25,890 --> 01:21:27,520
Di mana nyonya, Nayani?
900
01:21:27,640 --> 01:21:28,620
Apa dia disini?
901
01:21:29,040 --> 01:21:30,230
Itu pasti Ibu
902
01:21:30,350 --> 01:21:33,070
Saya pikir anak itu mungkin ingat Ibu
903
01:21:33,470 --> 01:21:34,360
Ayolah
904
01:21:44,180 --> 01:21:45,920
Lihat itu,
905
01:21:49,030 --> 01:21:50,880
Nyonya ...
906
01:21:52,820 --> 01:21:53,970
Nyonya ...
907
01:21:57,090 --> 01:21:58,050
Apa yang dia disini?
908
01:21:58,190 --> 01:21:59,750
Cousiller sedang cuti
909
01:21:59,870 --> 01:22:01,690
Pulanglah untuk pekerjaan mendesaknya
910
01:22:01,980 --> 01:22:03,370
Ini juga saat ini
911
01:22:09,950 --> 01:22:10,850
Nyonya,
912
01:22:11,480 --> 01:22:13,670
Saya akan membawanya ke rumah kami selama dua hari
913
01:22:13,800 --> 01:22:15,580
Tidak, itu tidak berhasil
914
01:22:21,620 --> 01:22:22,160
Nyonya ...
915
01:22:22,650 --> 01:22:24,290
Ketika saya bergabung dengan grup ini
916
01:22:28,570 --> 01:22:31,010
Bahkan setelah bertahun-tahun, aku masih menyebut diriku idiot
917
01:22:33,180 --> 01:22:36,620
Tapi sekarang dia ingin memikirkannya
918
01:22:41,300 --> 01:22:42,530
Dia akan membuat perbedaan,
919
01:22:42,680 --> 01:22:44,580
Setidaknya sampai akhir penyelidikan
920
01:22:46,720 --> 01:22:48,290
Untuk saya atau untuk
921
01:23:26,870 --> 01:23:28,520
Ini kari ikan kami
922
01:23:28,610 --> 01:23:29,770
Siapkan ikan
923
01:23:30,360 --> 01:23:31,160
Anak perempuan itu menyukainya
924
01:23:31,230 --> 01:23:32,440
Apakah Anda harus membagi?
925
01:23:33,280 --> 01:23:34,140
Tunggu tunggu
926
01:23:34,940 --> 01:23:36,460
Bukan kita
927
01:23:36,660 --> 01:23:38,190
Ada segalanya
928
01:23:39,410 --> 01:23:41,250
Di sini ...
929
01:23:53,380 --> 01:23:54,240
Putri,
930
01:23:54,750 --> 01:23:56,220
Haruskah kita tidur sekarang
931
01:23:56,440 --> 01:23:57,260
Di mana ... Bangun
932
01:23:57,940 --> 01:23:58,830
Putri,
933
01:23:59,190 --> 01:24:00,170
Bangunlah, putri
934
01:24:01,690 --> 01:24:02,930
Ayo, pergi tidur
935
01:24:03,610 --> 01:24:05,180
Bangun lebih awal
936
01:24:05,830 --> 01:24:07,590
Selamat malam selamat Malam
937
01:24:10,010 --> 01:24:11,880
Ayo ayo
938
01:24:12,910 --> 01:24:14,550
Program besok direncanakan sepenuhnya
939
01:24:14,610 --> 01:24:15,900
Besok kita semua pacaran
940
01:24:16,140 --> 01:24:18,440
Taman, belanja, film .. Berjalan ke mana-mana
941
01:24:25,220 --> 01:24:26,330
Berapa lama waktu yang diperlukan
942
01:24:26,690 --> 01:24:27,750
Tidak melihat mereka
943
01:24:29,230 --> 01:24:31,760
Ini persis seperti saya ketika saya meninggalkan rumah dengan putri Ritika
944
01:24:33,530 --> 01:24:34,740
Saya tidak mengerti
945
01:24:36,270 --> 01:24:38,140
Saya merasa seperti kehilangan hidup
946
01:24:38,230 --> 01:24:41,190
Saya meninggalkan kantor dan mulai membuat program youtube ini
947
01:24:43,050 --> 01:24:44,270
Dua hari ini,
948
01:24:45,040 --> 01:24:48,100
Itu pasti dua hari yang tak terlupakan dalam hidupnya
949
01:24:49,060 --> 01:24:51,620
Hari-hari ini harus menjadi hari terbaik dalam hidupnya
950
01:24:58,720 --> 01:24:59,920
Segera kembali
951
01:25:03,130 --> 01:25:03,840
Halo shika
952
01:25:04,190 --> 01:25:04,970
Halo Sam
953
01:25:05,840 --> 01:25:07,550
Sam punya rekamannya,
954
01:25:07,640 --> 01:25:09,300
Dari sel Ruben,
955
01:25:09,360 --> 01:25:11,210
Tidak jauh dari kendaraan yang mencurigakan dan tampak
956
01:25:11,810 --> 01:25:14,980
Saat itulah kematian adalah apartemen terdekat
957
01:25:15,780 --> 01:25:17,450
Driver, piring jelas tidak terlihat
958
01:25:17,630 --> 01:25:20,120
Ini mobil Honda Civic biru tua
959
01:25:24,100 --> 01:25:24,720
Halo ...
960
01:25:25,620 --> 01:25:26,650
Halo sam ...
961
01:25:26,810 --> 01:25:28,550
Zika aku akan mengejarmu, oke
962
01:26:10,950 --> 01:26:11,920
Pak ada apa?
963
01:26:11,970 --> 01:26:13,990
Siapa yang menculik putri Tuan Dano kami
964
01:26:19,720 --> 01:26:21,850
Kapan bus sekolah tiba jam 8:00 pagi?
965
01:26:21,940 --> 01:26:23,230
Bagaimana kabar istrimu
966
01:26:30,200 --> 01:26:31,980
Kami akan menemukan dia berani
967
01:26:33,520 --> 01:26:35,120
Seluruh tim bersamamu, halo.
968
01:26:35,200 --> 01:26:36,050
Kami akan melihat itu,
969
01:26:36,100 --> 01:26:37,570
Ya, baik,
970
01:26:38,060 --> 01:26:39,230
Mam, ya,
971
01:26:39,300 --> 01:26:41,690
Jika sudah sekolah telepon telah diambil
972
01:26:42,280 --> 01:26:43,980
Dia memberi telepon setelah peringatan
973
01:26:44,530 --> 01:26:45,200
Baiklah
974
01:26:45,310 --> 01:26:48,930
Tapi hari ini tas sekolah anak itu dibawa kembali,
975
01:26:50,070 --> 01:26:52,410
Itu artinya kita perlu melacak GPS. Ayo ayo
976
01:27:49,700 --> 01:27:50,830
Apakah kamu sudah bangun
977
01:27:55,080 --> 01:27:57,400
John menggigit,
978
01:27:57,700 --> 01:27:59,540
Anda tidak akan berhenti mengikuti saya
979
01:27:59,730 --> 01:28:00,690
Itu sebabnya
980
01:28:01,050 --> 01:28:02,000
Di sini hari ini,
981
01:28:25,090 --> 01:28:26,190
Anda kenal dia, kan?
982
01:28:26,700 --> 01:28:27,980
Inilah yang dilakukannya,
983
01:28:28,060 --> 01:28:31,010
Keempat gadis yang hilang terbunuh
984
01:28:31,520 --> 01:28:32,400
Sekarang ...
985
01:28:32,910 --> 01:28:33,870
Kamu,
986
01:28:38,220 --> 01:28:40,890
Ada sebuah tempat bernama Kalair Wildlife,
987
01:28:41,290 --> 01:28:42,870
Lima kilometer dari sini
988
01:28:43,180 --> 01:28:44,560
Wesmore adalah rumah sakit jiwa
989
01:28:45,150 --> 01:28:46,770
Anda adalah putri Rita
990
01:28:46,990 --> 01:28:49,580
Itu adalah tempat yang sama yang telah melakukan kerja sama selama bertahun-tahun
991
01:28:50,380 --> 01:28:51,830
Pada saat dia tiba di sini,
992
01:28:51,910 --> 01:28:53,840
Ini adalah pembunuhan,
993
01:28:55,830 --> 01:28:57,100
Benarkah?
994
01:29:00,990 --> 01:29:04,830
Apakah Anda atau keluarga Anda menunjukkan sesuatu yang aneh?
995
01:29:05,090 --> 01:29:05,930
Yang baru ...
996
01:29:06,160 --> 01:29:08,020
Xavier baru ...
997
01:29:27,970 --> 01:29:28,930
nama...
998
01:29:29,240 --> 01:29:30,580
Yang baru ...
999
01:29:33,690 --> 01:29:36,370
Rithika mengira dia sudah mati sekarang
1000
01:29:36,940 --> 01:29:38,900
Dia ada di video yang baru saja kamu lihat
1001
01:29:39,370 --> 01:29:40,980
Itu keluarga yang sama
1002
01:29:41,080 --> 01:29:42,130
Ini adalah tenaga kerja
1003
01:29:43,270 --> 01:29:45,290
Saya ragu,
1004
01:29:45,410 --> 01:29:47,050
Karet bukan pembunuh anak-anak
1005
01:29:47,210 --> 01:29:49,690
Putri Rithika
1006
01:29:49,850 --> 01:29:50,980
Ini adalah bukti dari itu ...
1007
01:30:03,040 --> 01:30:04,730
Seseorang yang tersesat
1008
01:30:04,890 --> 01:30:06,910
Menuju pembunuh yang kejam,
1009
01:30:07,430 --> 01:30:09,580
Keluarga saya adalah impian saya
1010
01:30:10,370 --> 01:30:11,320
Semua hilang
1011
01:30:12,540 --> 01:30:14,150
Dan hanya itu yang dibutuhkan,
1012
01:30:14,550 --> 01:30:17,690
Anaknya yang tidak tahu apa-apa harus menjadi pembunuh yang mengerikan
1013
01:30:22,570 --> 01:30:23,890
Anda tidak harus melakukannya
1014
01:31:04,510 --> 01:31:05,730
Dimana Nava?
1015
01:31:44,310 --> 01:31:45,460
Jika aku mati,
1016
01:31:45,660 --> 01:31:48,660
Ritika tidak tahu tentang putrinya
1017
01:31:48,830 --> 01:31:50,790
Aku tidak akan membunuhmu.
1018
01:31:51,320 --> 01:31:52,950
Aku akan memberitahu Anda,
1019
01:31:53,560 --> 01:31:55,690
Katakan padaku ...
1020
01:31:57,700 --> 01:32:00,020
Karena rata-rata orang memiliki begitu banyak kasus ..
1021
01:32:04,060 --> 01:32:05,980
Anda tidak akan tahu yang sebenarnya ...
1022
01:33:38,430 --> 01:33:40,150
Sam ...
1035
01:35:32,700 --> 01:35:33,590
Sam,
1036
01:35:34,600 --> 01:35:37,400
Pengacara mengatakan bahwa ada harapan untuk jaminan
1037
01:35:38,570 --> 01:35:41,310
Tetapi Anda tidak bisa sampai di sini
1038
01:35:43,150 --> 01:35:44,500
Lebih baik berada di sana daripada tinggal di sini,
1039
01:36:01,030 --> 01:36:01,930
Ayolah,
1040
01:36:02,350 --> 01:36:04,480
Karena Wahab sir tiba-tiba bertanya,
1041
01:36:04,840 --> 01:36:06,520
Saya sebenarnya di kantor komisaris
1042
01:36:08,540 --> 01:36:09,550
Sam,
1043
01:36:12,200 --> 01:36:13,640
Pak, apa dia di sini?
1044
01:36:13,660 --> 01:36:15,310
Seluruh polisi mencari dia
1045
01:36:15,660 --> 01:36:17,690
Sedikit dari apa yang dia katakan
1046
01:36:31,990 --> 01:36:32,760
Tetapi saya ...
1047
01:36:32,940 --> 01:36:34,450
Dia tidak mungkin ini
1048
01:36:34,520 --> 01:36:35,430
Ini bukan dia,
1049
01:36:35,500 --> 01:36:36,700
Video ini palsu
1050
01:36:37,480 --> 01:36:38,200
tidak,
1051
01:36:38,670 --> 01:36:39,960
Video itu nyata,
1052
01:36:40,050 --> 01:36:41,080
Tapi gadis di dalamnya,
1053
01:36:41,430 --> 01:36:42,370
Bukan Nayani ...
1054
01:36:43,690 --> 01:36:44,620
Yang baru ...
1055
01:36:50,910 --> 01:36:51,580
nama...
1056
01:36:51,740 --> 01:36:53,140
Yang baru ...
1057
01:37:01,080 --> 01:37:02,880
Kami tidak tahu di mana Navya sekarang
1058
01:37:06,150 --> 01:37:07,850
Video diambil dari ponsel Ubuden,
1059
01:37:07,910 --> 01:37:10,280
Novena memiliki koran 2014
1060
01:37:11,230 --> 01:37:13,610
Malam itu Ubudan menghilang,
1061
01:37:13,710 --> 01:37:14,850
Dimana dia,
1062
01:37:14,950 --> 01:37:16,720
Menurut penandaan yang saya letakkan di telepon itu,
1063
01:37:17,740 --> 01:37:19,630
Tunjukkan bahwa dalam 10 meter ini,
1064
01:37:19,720 --> 01:37:22,120
Ada kesempatan untuk anak kita
1065
01:37:22,590 --> 01:37:23,600
Begitu,
1066
01:37:23,840 --> 01:37:25,160
Di situlah kita perlu melihat
1067
01:37:27,900 --> 01:37:29,340
Tidak ada lagi waktu untuk dihabiskan,
1068
01:37:29,490 --> 01:37:32,050
Sekarang pembunuh mungkin sudah tahu bahwa saya telah mengambil ponsel Ubuden
1069
01:37:32,390 --> 01:37:34,360
Polisi juga menemukan mayat Ubedan
1070
01:37:34,750 --> 01:37:36,350
Kehidupan Navya bisa dalam bahaya
1071
01:37:39,650 --> 01:37:41,000
Kami akan pergi sekarang
1072
01:37:42,910 --> 01:37:44,730
Anda memerlukan saran hukum untuk mengeluarkan video ini
1073
01:37:45,060 --> 01:37:47,540
Sejarah konseling Nayani dan kondisi mentalnya baik
1074
01:37:47,670 --> 01:37:49,830
Mari kita dapatkan sertifikat dari Dokter Alfonsu
1075
01:37:49,930 --> 01:37:51,050
Dan aku ... Jai .. Tidak ..
1076
01:37:51,380 --> 01:37:52,460
Baiklah, Sam
1077
01:37:53,810 --> 01:37:55,570
Saya kehilangan putri saya
1078
01:37:56,510 --> 01:37:58,340
Saya harus menemukan anak saya sendiri
1079
01:38:04,390 --> 01:38:06,290
Kemudian ikuti instruksinya sekarang
1080
01:38:06,770 --> 01:38:09,090
Ingatlah hal-hal terbaik
1081
01:38:09,270 --> 01:38:10,690
Perlu dibersihkan - Oke dokter
1082
01:38:11,830 --> 01:38:12,650
Sam,
1083
01:38:12,790 --> 01:38:14,310
Dokter, ada beberapa pekerjaan
1084
01:38:14,410 --> 01:38:15,850
Haruskah kita pergi ke pengacara?
1085
01:38:17,170 --> 01:38:18,780
Beri saya dua menit. - Aku akan menunggu
1086
01:38:19,000 --> 01:38:21,180
Apakah itu benar untuk melakukan apa yang Anda katakan? - Baiklah
1087
01:38:51,900 --> 01:38:53,660
Dokter, saya menemukan dua hal,
1088
01:38:53,720 --> 01:38:55,050
Pembunuhnya pergi,
1089
01:38:55,830 --> 01:39:00,110
Kami menemukan mayat-mayat di hutan
1090
01:39:00,340 --> 01:39:02,110
Menemukan satu hal,
1091
01:39:02,810 --> 01:39:04,800
Ini perubahan tahun,
1092
01:39:05,220 --> 01:39:07,080
Saat memeriksa sisa-sisa
1093
01:39:07,220 --> 01:39:09,820
Tidak ada tanah
1094
01:39:10,480 --> 01:39:12,920
Mereka dimakamkan di tulang mereka
1095
01:39:13,380 --> 01:39:15,360
Ada tanda-tanda tanah merah
1096
01:39:16,130 --> 01:39:18,930
Tanah itu dicampur dengan bahan kimia
1097
01:39:19,050 --> 01:39:20,440
90% dari waktu
1098
01:39:20,520 --> 01:39:22,770
Bisa jadi karena masalah lingkungan,
1099
01:39:23,290 --> 01:39:26,590
Hanya ada satu pabrik kimia di Titan
1100
01:39:28,260 --> 01:39:30,000
Dokter, lihat ini,
1101
01:39:30,590 --> 01:39:33,320
Limbah kimia dibuang di pabrik kimia
1102
01:39:33,650 --> 01:39:36,160
Ini memiliki dampak lingkungan yang berbahaya
1103
01:39:37,000 --> 01:39:39,560
Ada banyak protes
1104
01:39:40,110 --> 01:39:42,520
Perusahaan untuk menghindari protes,
1105
01:39:42,610 --> 01:39:44,370
Dari Thomas, yang dikelilingi olehnya
1106
01:39:44,820 --> 01:39:46,940
Tanah dibeli dengan harga tinggi
1107
01:39:47,250 --> 01:39:49,690
Tapi itu satu Thomas,
1108
01:39:50,410 --> 01:39:52,560
Segala sesuatu yang lain, secara rahasia,
1109
01:39:52,850 --> 01:39:54,600
Gali tanah
1110
01:39:59,620 --> 01:40:01,730
Tubuh yang diambil darinya
1111
01:40:01,880 --> 01:40:05,160
Sisa mayat dimakamkan
1112
01:40:06,220 --> 01:40:08,460
Selain empat lainnya,
1113
01:40:08,840 --> 01:40:10,660
Itulah yang membuat tubuh ini istimewa
1114
01:40:14,850 --> 01:40:17,170
Ini daftar Thomas
1115
01:40:18,180 --> 01:40:20,780
Dialah yang membuat daftar
1116
01:40:20,910 --> 01:40:22,910
Kami sudah mencari begitu lama,
1117
01:40:23,010 --> 01:40:24,320
Seorang pembunuh ganas,
1118
01:41:14,410 --> 01:41:15,240
Sophia
1119
01:41:16,080 --> 01:41:17,610
Cinta dari hidupku
1120
01:41:18,250 --> 01:41:20,720
Itulah yang mengubah saya sebagai seorang pria
1121
01:41:22,210 --> 01:41:24,890
Saya masih hidup ketika dia menutup matanya,
1122
01:41:25,260 --> 01:41:26,030
Untuk dia,
1123
01:41:26,530 --> 01:41:28,140
Untuk keponakan saya
1124
01:41:29,440 --> 01:41:32,160
Dia sudah menjadi duniaku sejak saat itu
1125
01:42:08,120 --> 01:42:10,000
Sebelum melaporkan kanker
1126
01:42:10,400 --> 01:42:13,550
Saya menikmati dunia saya,
1127
01:42:13,730 --> 01:42:16,830
Semuanya telah berubah sejak saat itu
1128
01:42:19,150 --> 01:42:21,240
Selamat. Tanda-tanda yang meningkat
1129
01:42:21,630 --> 01:42:24,540
Anda datang ke sini, ayah saya akan pulang
1130
01:42:24,560 --> 01:42:25,590
Terima kasih
1131
01:42:26,030 --> 01:42:27,150
Bangun
1132
01:42:39,440 --> 01:42:41,290
Bu ..
1133
01:43:04,390 --> 01:43:06,440
Anda tidak perlu mengatakan ini
1134
01:43:08,400 --> 01:43:10,290
Untuk memiliki kesempatan,
1135
01:43:10,480 --> 01:43:11,730
Kami berharap
1136
01:43:16,570 --> 01:43:17,980
Ibu, duduk, putri
1137
01:43:18,010 --> 01:43:19,230
Apa ini, Bu?
1138
01:43:19,270 --> 01:43:20,470
Ayo Mom - Tidak, anak perempuan
1139
01:43:20,880 --> 01:43:22,370
Ayo, Bu
1140
01:43:23,170 --> 01:43:24,460
Ayah,
1141
01:43:24,510 --> 01:43:25,970
Kemana kamu pergi dengan ibu?
1142
01:43:26,130 --> 01:43:28,380
Ibuku dan aku ada di sana - oh ...
1143
01:43:34,340 --> 01:43:36,980
Oh, ada anak kucing
1144
01:43:41,110 --> 01:43:42,600
Oh tunggu
1145
01:43:42,700 --> 01:43:44,030
Siapa namamu
1146
01:43:44,110 --> 01:43:45,090
Katakan padaku ...
1147
01:43:45,220 --> 01:43:46,630
Belum ada nama?
1148
01:43:46,710 --> 01:43:48,210
Putri terkasih
1149
01:43:48,650 --> 01:43:51,010
Apa ini memberi di sini?
1150
01:43:51,480 --> 01:43:53,570
Oh apa ini?
1151
01:43:55,670 --> 01:43:57,090
Kenapa kamu tidak tersenyum
1152
01:43:57,290 --> 01:43:58,230
Hanya tersenyum ...
1153
01:43:59,300 --> 01:44:00,740
Hanya tersenyum
1154
01:44:00,820 --> 01:44:02,220
Paman tersenyum.
1155
01:44:02,340 --> 01:44:04,660
Tertawa sedikit ... tertawa
1156
01:44:05,080 --> 01:44:06,980
Tolong tertawa
1157
01:44:28,850 --> 01:44:29,920
Hanya tersenyum ...
1158
01:46:46,430 --> 01:46:49,850
Sementara saya kesakitan saya menderita penyakit ini
1159
01:46:50,180 --> 01:46:51,360
Anakku
1160
01:46:52,020 --> 01:46:54,460
Dia mengajari saya untuk hidup dengan baik
1161
01:46:54,600 --> 01:46:58,010
Saya pikir saya tidak akan pernah membiarkan dia dihukum karena kesalahan saya
1162
01:47:08,130 --> 01:47:09,120
Naveen ...
1163
01:47:09,700 --> 01:47:10,780
Kenapa nak?
1164
01:47:13,240 --> 01:47:14,120
Ayolah,
1165
01:47:15,510 --> 01:47:16,770
Ayolah
1166
01:47:17,260 --> 01:47:18,540
Semoga berhasil
1167
01:47:18,660 --> 01:47:21,250
Dalam kasus pembunuhan Burma kami menemukan satu pola
1168
01:47:21,720 --> 01:47:24,480
Kami akan menangkap mereka yang bertanggung jawab
1169
01:47:24,730 --> 01:47:25,880
Tanpa kegagalan
1170
01:47:26,380 --> 01:47:28,050
Berhenti berhenti ...
1171
01:47:28,080 --> 01:47:29,530
Inspektur, ini semua kendaraan
1172
01:47:29,910 --> 01:47:31,950
Jangan pernah mengirim satu kendaraan pun tanpa memeriksa
1173
01:47:31,980 --> 01:47:34,400
Segera bawa tersangka ke tahanan
1174
01:47:34,440 --> 01:47:35,240
Biarkan aku tahu
1175
01:47:35,450 --> 01:47:36,910
Dulu ...
1176
01:47:37,080 --> 01:47:39,200
Tidak ada jalan keluar darinya
1177
01:47:39,450 --> 01:47:41,940
Ritika Xavier IPS
1178
01:48:48,810 --> 01:48:49,730
Ya, Dokter
1179
01:48:49,860 --> 01:48:50,760
Alphonse
1180
01:48:51,020 --> 01:48:52,340
Anda tidak akan percaya ini
1181
01:48:52,470 --> 01:48:54,810
Sampel darah yang diambil dari Anda adalah hasilnya
1182
01:48:55,270 --> 01:48:58,080
Sebagian besar laporan sangat positif
1183
01:48:59,930 --> 01:49:01,760
Ini adalah sejarah polisi di Kerala,
1184
01:49:01,920 --> 01:49:04,550
Ada kasus yang menantang
1185
01:49:05,230 --> 01:49:06,990
Ini adalah pembunuhan berantai,
1186
01:49:07,090 --> 01:49:09,360
Untuk menemukan pembunuh kejiwaan
1187
01:49:09,450 --> 01:49:11,360
Di satu sisi, lokal
1188
01:49:11,660 --> 01:49:14,160
Kita dapat mengatakan bahwa kita telah menang
1189
01:49:14,850 --> 01:49:16,850
Transplantasi sumsum tulang
1190
01:49:17,010 --> 01:49:19,010
Sepenuhnya sehat kembali dan bisa hidup lebih baik
1191
01:49:19,410 --> 01:49:21,060
Alfons .. Dokter
1192
01:49:21,390 --> 01:49:23,250
Saya akan menelepon dalam dua menit atau sesuatu ...
1193
01:49:23,520 --> 01:49:27,080
Ini adalah kasus sakit kepala di Kerala selama lebih dari setahun,
1194
01:49:27,400 --> 01:49:31,190
Kasus ini diselidiki secara menyeluruh dan diselesaikan
1195
01:49:31,420 --> 01:49:35,520
Karena kerja keras tim polisi kami yang berbakat
1196
01:49:36,840 --> 01:49:37,720
Naveen,
1197
01:50:35,500 --> 01:50:37,140
Nak ..
1198
01:50:50,020 --> 01:50:50,870
satu...
1199
01:50:56,880 --> 01:50:58,580
Ayah, yang mencintainya,
1200
01:50:58,880 --> 01:51:00,760
Dia tampak seperti binatang buas
1201
01:51:02,150 --> 01:51:03,780
Kematian Naveen ...
1202
01:51:03,880 --> 01:51:07,250
Saya tidak harus melakukan semuanya sendirian
1203
01:51:08,870 --> 01:51:11,190
Katakan pada Tuhan
1204
01:51:11,900 --> 01:51:13,350
Di dalam hutan,
1205
01:51:13,860 --> 01:51:16,020
Tubuhnya diam-diam dikubur
1206
01:51:39,700 --> 01:51:40,660
Rithika
1207
01:51:41,110 --> 01:51:43,490
Semua ini tidak akan terjadi jika dia tidak melakukannya
1208
01:51:43,700 --> 01:51:46,960
Saya pikir mereka pasti merasakan sakitnya
1209
01:51:47,150 --> 01:51:47,980
Tapi tidak,
1210
01:51:48,420 --> 01:51:50,890
Dia layak mendapatkan sesuatu yang lebih
1211
01:51:58,550 --> 01:52:00,960
Putri, lihat ...
1212
01:53:14,530 --> 01:53:15,690
Tapi setelah beberapa saat,
1213
01:53:15,930 --> 01:53:17,700
Seorang anak lelaki bernama Ruben datang ke rumah sakit
1214
01:53:20,820 --> 01:53:23,600
Setelah melihatnya, saya datang dengan rencana yang berbeda
1215
01:53:29,160 --> 01:53:31,100
Anak yang diculik di Burma Colony
1216
01:53:31,400 --> 01:53:33,150
Ubeydan adalah pembunuhnya
1217
01:53:34,410 --> 01:53:35,610
Hari dia dibebaskan,
1218
01:53:35,700 --> 01:53:37,240
Pergi ke penjara untuk menyambut Ubud,
1219
01:53:37,830 --> 01:53:38,690
saya pergi
1220
01:53:48,200 --> 01:53:50,400
Ruben dan Uben
1221
01:53:50,500 --> 01:53:53,200
Rencana yang bagus dibuat untuk mengajarkan Ritika pelajaran yang baik
1222
01:53:53,270 --> 01:53:55,190
Itulah yang dilihat semua orang sejauh ini,
1223
01:53:59,290 --> 01:54:01,510
Itu yang saya lakukan,
1224
01:54:06,200 --> 01:54:09,320
Satu-satunya alasan saya selamat,
1225
01:54:10,020 --> 01:54:11,410
Novel
1226
01:54:12,280 --> 01:54:15,360
Di mana pun Anda melacak ponsel Ubden
1227
01:54:15,520 --> 01:54:18,190
Anda tidak dapat menemukannya di mana saya menyembunyikannya
1228
01:54:39,420 --> 01:54:40,420
Begitu...
1229
01:54:41,720 --> 01:54:42,560
ini
1230
01:54:43,310 --> 01:54:44,970
Polis asuransi saya,
1231
01:55:55,950 --> 01:55:57,280
Disimpan itu
1232
01:56:02,520 --> 01:56:04,120
Apa yang kamu lakukan sekarang?
1233
01:56:32,560 --> 01:56:33,470
Anak perempuan ...
1234
01:56:34,790 --> 01:56:35,440
Anak perempuan ...
1235
01:56:36,460 --> 01:56:37,790
Anak perempuan ...
1236
01:56:38,090 --> 01:56:39,380
Anak perempuan ...
1237
01:56:41,890 --> 01:56:43,080
Anak perempuan ...
1238
01:56:48,450 --> 01:56:49,410
Anak perempuan ...
1239
01:56:51,910 --> 01:56:53,550
Anak perempuan ...
1240
01:56:55,060 --> 01:56:57,220
Tidak ada yang akan terjadi pada Anda
1241
01:57:22,610 --> 01:57:24,920
Polis asuransi Sir sudah kedaluwarsa
1242
01:57:27,650 --> 01:57:29,880
Saya tidak bisa berbuat apa-apa untuk kehilangan dia
1243
01:57:30,290 --> 01:57:33,460
Tidak ada bukti yang menunjukkan saya terlibat dalam kasus ini
1244
01:57:34,100 --> 01:57:36,790
Ini ditutup sebagai penghilangan anak secara tidak langsung
1245
01:57:36,840 --> 01:57:38,120
Apa lagi?
1246
01:57:40,520 --> 01:57:43,720
Setiap sistem hukum di dunia akhirnya melihatnya,
1247
01:57:44,060 --> 01:57:45,370
Laporan DNA
1248
01:57:45,540 --> 01:57:48,020
Tanda identifikasi resmi seseorang
1249
01:57:48,240 --> 01:57:49,940
Tapi ada masalah
1250
01:57:50,790 --> 01:57:52,610
Transplantasi sumsum tulang
1251
01:57:53,430 --> 01:57:56,930
Jika seseorang telah mentransplantasikan tulang orang lain sebagai pengobatan kanker
1252
01:57:57,100 --> 01:57:59,030
DNA dalam darah pasien berubah
1253
01:57:59,080 --> 01:58:01,270
DNA donor miliknya, tetapi tidak segera
1254
01:58:01,380 --> 01:58:03,080
Di kulitnya.
1255
01:58:03,280 --> 01:58:05,070
DNA di dalamnya.
1256
01:58:05,140 --> 01:58:07,370
Ini DNA lamanya yang tidak akan berubah
1257
01:58:08,470 --> 01:58:10,690
Dua jenis DNA berbeda dalam satu tubuh
1258
01:58:10,870 --> 01:58:12,200
Kejadian langka
1259
01:58:12,980 --> 01:58:14,950
Ditemukan di Cokelat Malawi,
1260
01:58:15,110 --> 01:58:17,160
Melalui kulit DNA lamanya
1261
01:58:17,800 --> 01:58:19,470
Dia memberi kami tes hari itu
1262
01:58:19,600 --> 01:58:21,470
Darah dikumpulkan dari DNA baru
1263
01:58:22,010 --> 01:58:24,180
Itu titik lemah Dokter Alphonse
1264
01:58:35,300 --> 01:58:37,600
DNA di kulit Dokter Alfons
1265
01:58:38,180 --> 01:58:41,090
Pembunuhan Burma cocok dengan DNA si pembunuh
1266
01:58:45,830 --> 01:58:48,040
Jangan berpikir bahwa Anda menang sendiri,
1267
01:58:48,940 --> 01:58:50,980
Suatu hari mereka harus kalah
1268
02:00:58,620 --> 02:01:05,780
BestMovieLinK.Com
Film dalam 150MB, 450MB, 720p, 1080p
1269
02:01:06,480 --> 02:01:09,960
Hari ini kita akan membuat makanan Meksiko di Xavier Kitchen
1270
02:01:10,000 --> 02:01:11,200
Dapat Amodada,
1271
02:01:11,310 --> 02:01:12,170
Bagus
1272
02:01:21,950 --> 02:01:24,450
Halo Ritika, kamu dimana? Kapan itu akan datang?
1273
02:01:24,720 --> 02:01:26,660
Ya itu. Selesai
1274
02:01:26,870 --> 02:01:29,330
Saya akan bertemu Rajesh Pak sekarang, oke?
1275
02:01:29,380 --> 02:01:30,350
Baiklah
1276
02:01:30,870 --> 02:01:33,560
Inilah yang ingin saya berikan kepada Anda
1277
02:01:34,690 --> 02:01:37,190
Ini adalah file kasus lama,
1278
02:01:38,870 --> 02:01:41,540
Sudah ada banyak pekerjaan dua bulan ini,
1279
02:01:41,630 --> 02:01:43,510
Tapi pelajari ini saat berlibur
1280
02:01:46,730 --> 02:01:48,390
Tentu, Pak, saya bisa mengatasinya
1281
02:01:48,560 --> 02:01:49,430
Terima kasih
1282
02:01:53,260 --> 02:01:54,010
Tapi pak
1283
02:01:54,360 --> 02:01:54,970
Iya,
1284
02:01:55,200 --> 02:01:57,800
Tim saya membutuhkan dua dokter forensik
1285
02:02:08,270 --> 02:02:09,360
Halo Shika - Nyonya
1286
02:02:09,720 --> 02:02:10,700
Ada kasus baru
1287
02:02:10,790 --> 02:02:11,610
Baiklah Bu
1288
02:02:11,710 --> 02:02:13,180
Apakah Sam bebas?
1289
02:02:13,240 --> 02:02:14,430
Tidak, saya ikut
1290
02:02:14,450 --> 02:02:15,120
Baiklah
1291
02:02:15,140 --> 02:02:17,010
Masih mempertanyakan
1292
02:02:17,040 --> 02:02:19,340
Saya akan memanggilnya, oke ...
1293
02:02:19,370 --> 02:02:20,680
Oke, luangkan waktu Anda
1294
02:02:28,040 --> 02:02:30,510
Saat itulah saya mengetahui bahwa Alfonson adalah pembunuhnya
1295
02:02:30,680 --> 02:02:32,470
Sam seharusnya memberi tahu polisi
1296
02:02:32,700 --> 02:02:34,280
Kami bisa mengatasinya
1297
02:02:35,260 --> 02:02:37,940
Sekarang kami tidak dapat menemukan jawaban atas kematian Ubuden
1298
02:02:38,030 --> 02:02:39,690
Kami tidak punya banyak jawaban
1299
02:02:39,890 --> 02:02:41,990
Dia kehilangan segalanya dengan kematiannya
1300
02:02:42,320 --> 02:02:44,800
Pembunuhnya, segera setelah Anda masuk ke dalam mobil,
1301
02:02:44,860 --> 02:02:46,470
Saya tidak kenal Dokter Alfonsu
1302
02:02:48,730 --> 02:02:51,190
Mencoba membunuhmu,
1303
02:02:55,170 --> 02:02:57,290
Itu tidak akan seperti yang dipikirkan pak
1304
02:02:59,700 --> 02:03:01,330
Saya sudah mencoba banyak
1305
02:03:04,000 --> 02:03:06,630
Dokter Alfonsu meninggal karena kecelakaan itu
1306
02:03:09,840 --> 02:03:11,010
Ini pak.
1307
02:03:11,120 --> 02:03:12,260
Balasan saya
1308
02:03:13,000 --> 02:04:32,510
BestMovieLinK.Com
Film dalam 150MB, 450MB, 720p, 1080p
88410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.