All language subtitles for Flying leathernecks 1951.srt-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,320 --> 00:00:22,820 AIR GIGANÞII 2 00:01:15,920 --> 00:01:18,720 Dedicated marines of the United States, 3 00:01:18,920 --> 00:01:23,400 And especially naval aviation. We appreciate and are deeply grateful 4 00:01:23,720 --> 00:01:25,070 participation and their help 5 00:01:25,071 --> 00:01:26,960 that made possible the making of this film. 6 00:01:28,120 --> 00:01:33,620 Our story begins in midsummer of 1942, the Hawaiian island of Oahu. 7 00:01:34,440 --> 00:01:36,920 This gentle waves hitting the shores of Waikiki Beach .. 8 00:01:37,120 --> 00:01:40,760 covered occasional passing over aircraft noise. 9 00:01:40,960 --> 00:01:44,520 Reminder of the tasks to be performed. 10 00:01:44,720 --> 00:01:48,240 The Japanese conquered the chain of islands Guadalcanal ... 11 00:01:48,440 --> 00:01:50,960 And we must begin long hike to recover them. 12 00:01:51,261 --> 00:01:54,761 Despite the lack of men and material. 13 00:01:55,240 --> 00:01:58,520 This is the story of a group of young Americans ... 14 00:01:58,720 --> 00:02:01,400 which is part of the Marine squadron fighting ... 15 00:02:01,600 --> 00:02:04,280 VMF ... Escadrila 247. 16 00:02:04,480 --> 00:02:08,200 People were represented and reprezentaþi the American flag ... 17 00:02:08,400 --> 00:02:11,960 waving at the base of a dormant volcano. 18 00:02:12,120 --> 00:02:13,960 Irrefutable proof that our country ... 19 00:02:14,560 --> 00:02:19,060 So as always, fight against aggression ... 20 00:02:19,320 --> 00:02:22,880 And all aggressors who violate the rights of free men. 21 00:02:23,080 --> 00:02:24,680 VMF 247 wildcat 22 00:02:25,160 --> 00:02:26,800 Let us, my friends. Arrivals and take. 23 00:02:27,000 --> 00:02:30,080 Let us, my friends. Let s celebrate. Go on and grab your beer. 24 00:02:30,280 --> 00:02:32,080 Keep me and I'm one! 25 00:02:33,040 --> 00:02:35,440 - Pour me here! - Much I wanted a beer! 26 00:02:37,440 --> 00:02:39,480 - Here you go ! - Come on, give me a beer. 27 00:02:45,240 --> 00:02:46,360 Cãpitanul Griffin. 28 00:02:46,560 --> 00:02:49,440 Because I'm smarter, I was selected to keep a speech ... 29 00:02:49,640 --> 00:02:51,560 - Greeting. - Warning! 30 00:02:54,040 --> 00:02:56,520 Gentlemen, Mr. Kirby, your new squadron commander. 31 00:02:56,920 --> 00:02:58,760 That does not happen every day, mr. 32 00:02:59,120 --> 00:03:00,280 Can I speak, sir? 33 00:03:00,480 --> 00:03:01,640 Go ahead. 34 00:03:01,800 --> 00:03:03,360 Well, that's a joke, sir. 35 00:03:03,560 --> 00:03:06,240 I thought that since Mr. Hardy was injured when Griff ... 36 00:03:06,600 --> 00:03:09,280 I mean, Captain Griffin will be our commander. 37 00:03:09,480 --> 00:03:12,280 Given the situation ... 38 00:03:12,440 --> 00:03:17,240 We ... ie I have arranged it as a joke sir, to congratulate him. 39 00:03:17,440 --> 00:03:19,000 If I understand, sir. 40 00:03:19,160 --> 00:03:20,600 I understand. 41 00:03:21,480 --> 00:03:24,240 At ease, people. You can drink beer. 42 00:03:24,440 --> 00:03:26,480 It's pretty rare on the island. 43 00:03:26,640 --> 00:03:29,720 I know you will not see beer waiting room. 44 00:03:30,120 --> 00:03:34,440 But this is a special occasion ... and we forget. 45 00:03:34,520 --> 00:03:36,553 When a platoon meets their 46 00:03:36,554 --> 00:03:38,439 commander for the first time, it's the wedding. 47 00:03:38,440 --> 00:03:40,640 Nobody knows how it will be. 48 00:03:40,840 --> 00:03:44,680 It is not known if they reach their golden wedding happy, or they divorce. 49 00:03:46,680 --> 00:03:47,840 We will see. 50 00:03:50,920 --> 00:03:52,440 What is this ? 51 00:03:53,600 --> 00:03:55,800 - Go to a rodeo? - No, sir. Not. 52 00:03:56,000 --> 00:03:57,920 I deformed feet. 53 00:03:58,120 --> 00:04:00,800 Almost all Texans have. It's hereditary. 54 00:04:00,801 --> 00:04:03,401 You know, like Eskimo children who have hard skin ... 55 00:04:03,480 --> 00:04:05,145 But do not uses when fly. 56 00:04:05,146 --> 00:04:06,920 I deformations are as large outdoor ... 57 00:04:07,240 --> 00:04:09,320 - Like the earth. - not when flying. 58 00:04:09,520 --> 00:04:10,880 - Yes, sir. - Major ... 59 00:04:11,440 --> 00:04:14,720 I can not deny what this man says. 60 00:04:14,880 --> 00:04:18,160 This is for two reasons ... first, because he is my half-brother ... 61 00:04:18,360 --> 00:04:20,640 The second is that idiot's rich. 62 00:04:20,840 --> 00:04:24,280 As soon as the war finally, retire the legacy from him. 63 00:04:24,480 --> 00:04:27,160 I hope that Mr Major knows that I joked As for the boots. 64 00:04:27,360 --> 00:04:28,600 Categorical. 65 00:04:34,360 --> 00:04:35,720 Thanks. 66 00:04:40,400 --> 00:04:43,000 This squadron has orders to stay alert. 67 00:04:43,760 --> 00:04:47,520 You receive orders action at any time. 68 00:04:47,680 --> 00:04:50,680 Rounded your personal belongings and end the all your accounts. 69 00:04:50,840 --> 00:04:53,080 However... 70 00:04:57,560 --> 00:04:59,480 See? He did not get the job. 71 00:04:59,680 --> 00:05:03,880 Clearly, since these lie under the cap works in reverse. 72 00:05:04,080 --> 00:05:08,800 I think we created our head, a bad impression from the start. 73 00:05:09,000 --> 00:05:12,920 I heard him. Tough. He led almost the training of North Island. 74 00:05:13,120 --> 00:05:16,160 He did pilots to fly so close to the beach ... 75 00:05:16,360 --> 00:05:20,280 - So that they have entered snails in the radiator. - you deceived. 76 00:05:20,480 --> 00:05:22,040 He is a good old soul. 77 00:05:22,320 --> 00:05:23,560 I know that's cool. 78 00:05:23,840 --> 00:05:27,680 This is the list of pilots and table organization. We are in good shape. 79 00:05:28,160 --> 00:05:29,520 Get in. 80 00:05:31,520 --> 00:05:33,160 Can I talk, Major? 81 00:05:33,360 --> 00:05:34,600 Go ahead. 82 00:05:35,160 --> 00:05:38,240 I want to thank Mr. certainly that letter helped me family. 83 00:05:38,440 --> 00:05:40,360 That is, it was written in a way that ... 84 00:05:40,520 --> 00:05:42,760 He helped us in all respects to my brother. 85 00:05:43,240 --> 00:05:44,560 That's all I wanted to tell you, sir. 86 00:05:44,760 --> 00:05:47,040 - Your brother ? How are you called? - MALOTKI, sir. 87 00:05:47,240 --> 00:05:50,600 My brother called Joe. Served with you in Midway. 88 00:05:50,800 --> 00:05:53,200 MALOTKI the Great. Good boy. 89 00:05:53,400 --> 00:05:56,920 Good. If you are good, your half brother ... 90 00:05:57,120 --> 00:05:59,800 I'll be proud to have you under my command, Lieutenant. 91 00:06:00,000 --> 00:06:01,240 Mulþumesc, according to. 92 00:06:06,240 --> 00:06:09,400 Tell me what deals each, one by one. 93 00:06:11,880 --> 00:06:14,120 Cãpitanul Carl Griffin, ofiþer executant. 94 00:06:14,280 --> 00:06:16,120 Thi says Carl? 95 00:06:16,680 --> 00:06:17,760 Griff. 96 00:06:18,520 --> 00:06:21,280 Walter Tanner communications officer Cpt. 97 00:06:21,480 --> 00:06:23,400 - He's got it. - Good. 98 00:06:25,040 --> 00:06:27,520 Cpt Harold Jorgensen... 99 00:06:28,400 --> 00:06:30,120 Operations officer. 100 00:06:30,320 --> 00:06:33,840 - Mr mr can speak directly. - Sure. 101 00:06:34,160 --> 00:06:37,040 Me worry, right? Naturally if 102 00:06:37,320 --> 00:06:39,520 I gave the order not Squadron ... 103 00:06:39,720 --> 00:06:42,000 It is because I was not recommended. 104 00:06:42,200 --> 00:06:44,200 It is logical that the new command-and worry. 105 00:06:44,400 --> 00:06:45,640 I like to talk openly. 106 00:06:45,840 --> 00:06:47,760 - What was the problem? - None. 107 00:06:47,960 --> 00:06:51,200 I knew that Mr. Hardy would not recommend me. We sympathize. 108 00:06:51,520 --> 00:06:53,600 Do you think acted for personal reasons. 109 00:06:53,800 --> 00:06:55,160 You know Hardy? 110 00:06:56,200 --> 00:06:59,080 I do not think that would ever be acted on behalf of any emotions. 111 00:06:59,280 --> 00:07:02,040 I think that was the opinion of fairness that are not good command. 112 00:07:02,240 --> 00:07:05,600 I think to rob, but that's just a difference of opinion. 113 00:07:06,280 --> 00:07:08,200 Well, that's life in the Marines. 114 00:07:08,400 --> 00:07:11,560 You want order in struggling, and I must convince superiors. 115 00:07:11,720 --> 00:07:14,320 - To provide air support infantry. - Right. 116 00:07:14,520 --> 00:07:17,000 Here, to do so. My name is Dan. 117 00:07:17,200 --> 00:07:19,520 - We squadron out well from this. - Certainly. 118 00:07:21,800 --> 00:07:24,400 And they call this stuff personal effects! 119 00:07:24,600 --> 00:07:27,080 I left some of them in Honolulu. 120 00:07:27,280 --> 00:07:30,520 - Aº dori o copie a acestor concluzii. - Da. ªi eu. 121 00:07:34,960 --> 00:07:36,680 Ce le-ai putea spune în câteva cuvinte ? 122 00:07:36,880 --> 00:07:39,280 În zece cuvinte nu mai mult. 123 00:07:41,760 --> 00:07:43,560 Numai zece, Shakespeare. 124 00:07:45,680 --> 00:07:47,880 Bine, Malotke. Bine. 125 00:07:51,640 --> 00:07:53,160 E de la Bert. 126 00:07:53,360 --> 00:07:55,760 Spune sã nu va mai putea scrie o vreme. 127 00:07:56,520 --> 00:07:57,960 Se mutã, cred. 128 00:08:00,280 --> 00:08:02,760 - Maybe at Midway, like Joe. - Not. 129 00:08:03,040 --> 00:08:05,160 Midway is ours. 130 00:08:07,280 --> 00:08:10,240 - Jorgy, I can not see you at the club. - All right, Bert. 131 00:08:11,480 --> 00:08:13,400 Ms. Jorgensen, it's from your husband. 132 00:08:13,680 --> 00:08:16,560 The tenth word is love. Shall I leave it on the table? 133 00:08:16,760 --> 00:08:18,200 Not. 134 00:08:26,240 --> 00:08:28,160 - All right, Billy. - Thank you, buddy. 135 00:08:35,000 --> 00:08:38,040 It's from sympathetic Billy Castle! 136 00:08:38,240 --> 00:08:41,800 I love him ! 137 00:08:42,480 --> 00:08:43,920 Scuzaþi me. 138 00:08:53,400 --> 00:08:56,760 - Do you think we'll have enough time? - Sure. We'll solve this, Charlie. 139 00:08:56,960 --> 00:08:58,560 Good. 140 00:09:01,840 --> 00:09:04,440 You have your son, Charlie. 141 00:09:07,680 --> 00:09:10,000 He says he will not be able to write a while. 142 00:09:10,200 --> 00:09:13,360 But she knows Mom and Dad will know that ... 143 00:09:13,520 --> 00:09:17,680 He will act in such a way that he does not laugh at his tribe. 144 00:09:17,840 --> 00:09:20,720 And tell the sisters to take care of his horses ... 145 00:09:20,721 --> 00:09:22,721 And continue their school. 146 00:09:25,920 --> 00:09:28,200 At this rate, I'll stay here all night. 147 00:09:28,400 --> 00:09:31,280 Tell us a story, Mom. Tell us a story. 148 00:09:31,480 --> 00:09:33,680 Your father sent us a beautiful story. 149 00:09:33,960 --> 00:09:35,480 I'll read it. 150 00:09:37,320 --> 00:09:39,320 Dad says he's on a big island. 151 00:09:39,520 --> 00:09:41,840 But he will fly soon ... 152 00:09:42,120 --> 00:09:44,720 And then he will return to us quickly. 153 00:09:44,880 --> 00:09:46,800 But meanwhile, 154 00:09:47,000 --> 00:09:49,400 He wants us not to do bad things 155 00:09:49,680 --> 00:09:51,600 And wants to take care of each other. 156 00:09:52,480 --> 00:09:54,880 As soon as he returns, we'll go to the farm. 157 00:09:55,160 --> 00:09:57,080 UNKNOWN DESTINATION. With love. Vern 158 00:09:57,280 --> 00:09:59,080 - Can I have a pony? - Sure. 159 00:09:59,200 --> 00:10:04,080 The coded message said ... "Urgent, Urgent, Urgent." 160 00:10:04,280 --> 00:10:08,200 it was hard to believe it was urgent on that beautiful Pacific morning ... 161 00:10:08,400 --> 00:10:12,320 When Squadron VMF 247 headed for Cactus Airport ... 162 00:10:12,520 --> 00:10:14,720 From the island of Guadalcanal. 163 00:10:14,920 --> 00:10:17,040 What was the emergency? 164 00:10:17,200 --> 00:10:19,800 Terrestrial troops defended the track ... 165 00:10:20,000 --> 00:10:22,680 With superhuman effort. 166 00:10:23,160 --> 00:10:27,880 On August 16, the fate of the Battle of Guadalcanal was uncertain. 167 00:10:35,440 --> 00:10:38,520 The Cactus Base. Richter here. With Colonel Riley. 168 00:10:38,720 --> 00:10:41,400 Immediately, sir. It's Rich Richter, sir. 169 00:10:43,000 --> 00:10:44,920 Good, Red. How's it going? 170 00:10:46,960 --> 00:10:50,400 Your report arrived. I'll look and I'll call you in a minute. 171 00:10:50,600 --> 00:10:52,120 Hang up. 172 00:10:53,280 --> 00:10:54,440 Sir, Red has trouble. 173 00:10:54,640 --> 00:10:57,680 He used the reserve troops and failed to stop the enemy. 174 00:10:57,960 --> 00:11:01,920 The right flank is compromised and lost contact with 42 Marines. 175 00:11:02,480 --> 00:11:05,640 Command infantry battalion will send backup to strengthen ... 176 00:11:05,840 --> 00:11:07,840 - The right flank. Good corner? - Yes, sir. 177 00:11:08,040 --> 00:11:11,200 - expected reinforcements from aviation? - For two days there, sir. 178 00:11:11,480 --> 00:11:15,320 When you contact them, see if they can use them to attack the northern ridge. 179 00:11:15,520 --> 00:11:18,520 Yes, sir. Let's hope there north ridge. 180 00:11:58,000 --> 00:11:59,920 Cactus Base here Dogface. 181 00:12:00,200 --> 00:12:02,040 We call air support. Urgent. 182 00:12:02,320 --> 00:12:05,600 Again, ask for air support. Urgent. 183 00:12:09,520 --> 00:12:11,060 Jigsaw 1. Jigsaw 1. 184 00:12:11,095 --> 00:12:12,600 Cactus Base here. 185 00:12:12,800 --> 00:12:14,400 As for the fuel as sit? 186 00:12:14,600 --> 00:12:16,920 Hi, Cactus Base. Jigsaw are one. 187 00:12:17,080 --> 00:12:18,920 We're good. What do you want ? 188 00:12:19,120 --> 00:12:22,840 Have an emergency request for air support ridge 702. 189 00:12:23,040 --> 00:12:25,520 From north to south. Confirm. Completed. 190 00:12:25,720 --> 00:12:28,600 Here Jigsaw 1. I understand. 191 00:12:29,200 --> 00:12:33,200 Jigsaw, 2, 10 and 9 come with me. 192 00:12:33,480 --> 00:12:35,120 We have a mission. 193 00:12:35,400 --> 00:12:38,200 For all other puicuþe, pancakes. For later. 194 00:13:46,960 --> 00:13:49,440 All jigsaws, well done. 195 00:13:49,640 --> 00:13:52,240 Pregãtiþi-vã de clãtite. Verificaþi-vã... 196 00:13:53,760 --> 00:13:57,400 Jigsaw 10, înapoi în formaþie ! Confirmã ! 197 00:14:02,480 --> 00:14:05,080 Jigsaw 2 ºi 9, mai aveþi combustibil ? 198 00:14:05,360 --> 00:14:07,760 - 2 pe rezervã. - 9 ºi eu la fel. 199 00:14:08,040 --> 00:14:10,080 Avem clãtite. Terminat. 200 00:14:44,040 --> 00:14:46,320 Bunã, Clancy ! 201 00:14:47,000 --> 00:14:48,160 Ce mai faci ? 202 00:14:48,320 --> 00:14:51,400 - Un pic mai în vârstã. - ªi mai inteligent ? 203 00:14:51,800 --> 00:14:54,760 Nu te-am mai vãzut de la Midway. Mã bucur cã eºti aici. 204 00:14:54,960 --> 00:14:57,360 - Ce mai faci ? - Nu aºa bine. 205 00:14:57,920 --> 00:15:00,600 Okay, normal life. What are you missing now? 206 00:15:00,800 --> 00:15:02,160 Everything. 207 00:15:03,760 --> 00:15:06,000 Except for the Japanese. 208 00:15:06,160 --> 00:15:07,800 Puscaii will catch it. 209 00:15:08,000 --> 00:15:10,320 We have a fancy track here, are not we? 210 00:15:10,480 --> 00:15:11,720 But it is ours. 211 00:15:11,920 --> 00:15:13,160 So far. 212 00:15:14,240 --> 00:15:16,840 That must be a very expensive area. 213 00:15:17,000 --> 00:15:19,800 Arvuna was pretty big. 214 00:15:20,000 --> 00:15:21,520 They got it. 215 00:15:21,800 --> 00:15:23,920 How about airplane fueling? 216 00:15:24,120 --> 00:15:26,400 I have 400 barrels of Japanese gasoline. 217 00:15:26,600 --> 00:15:29,400 I loaded it manually and had no spare parts. 218 00:15:29,560 --> 00:15:30,720 Did you regret it? 219 00:15:30,721 --> 00:15:33,821 The only regret is that I only have a life to give to my country. 220 00:15:33,880 --> 00:15:36,560 Take care. We need a good line manager. 221 00:15:37,720 --> 00:15:39,541 Well, we should dispersing aircraft. 222 00:15:39,542 --> 00:15:41,280 It's better not scattered too much. 223 00:15:41,480 --> 00:15:43,680 We have lifting. 224 00:15:43,880 --> 00:15:45,480 I hate this. 225 00:15:45,680 --> 00:15:48,480 - Make them fill up as fast. - Yes, sir. 226 00:15:49,160 --> 00:15:50,760 Hey, Dan! 227 00:15:50,761 --> 00:15:51,761 - Joe! - It seems you can not escape. 228 00:15:53,840 --> 00:15:55,200 - What's your leg? - Good. 229 00:15:55,360 --> 00:15:57,200 I had a good doctor after I escaped you. 230 00:15:57,480 --> 00:16:01,240 You've gone pretty close. Yet my knees and I just. 231 00:16:01,400 --> 00:16:04,400 And me. Doc Curan, Captain Griffin, my assistant. 232 00:16:04,680 --> 00:16:06,040 - Mr. Nice. - And I? 233 00:16:06,200 --> 00:16:09,200 - Doc was a doctor in Midway. - Must have been, right? 234 00:16:09,360 --> 00:16:12,360 Hey, boys! You come to know the bartender! 235 00:16:14,760 --> 00:16:16,760 Griff. Warning! 236 00:16:18,960 --> 00:16:20,400 - Dan. - Good to see you, sir. 237 00:16:20,680 --> 00:16:22,440 He is Captain Griffin, my deputy. 238 00:16:22,600 --> 00:16:25,680 Colonel Riley and Foster, Major Kirby, Captain Griffin. 239 00:16:25,880 --> 00:16:27,120 And I'm glad to see you, Dan. 240 00:16:27,320 --> 00:16:29,800 - Get up. I'm going to the headquarters. - Thank you, sir. 241 00:16:31,320 --> 00:16:34,520 - Does the old man live in Long Island? - Yes, sir. 242 00:16:46,320 --> 00:16:48,520 - Dan? - Yes, sir. 243 00:16:48,680 --> 00:16:51,200 I was doing a tour of positions when you hit the coast. 244 00:16:51,400 --> 00:16:53,600 Good job. Are people okay? 245 00:16:53,800 --> 00:16:56,160 - A missing pilot, sir. - Red code, sir! 246 00:17:10,680 --> 00:17:12,280 I'm too old for this. 247 00:17:40,120 --> 00:17:43,560 Exit. Go and turn off the fire. 248 00:17:49,040 --> 00:17:51,240 Dan ... The planes had to be better dispersed. 249 00:17:51,400 --> 00:17:52,560 Yes, sir. 250 00:18:01,760 --> 00:18:03,200 Hey, Captain! 251 00:18:11,480 --> 00:18:13,680 - Where are you going ? - I have the full tank! Leave me! 252 00:18:13,880 --> 00:18:15,680 You will not be able to take off! 253 00:18:22,880 --> 00:18:25,480 Better stay. 254 00:18:26,240 --> 00:18:28,160 Then return ... 255 00:18:28,360 --> 00:18:31,600 And we'll see what can be saved from this mess. 256 00:18:36,680 --> 00:18:38,600 No news about Simmons from scouts. 257 00:18:38,800 --> 00:18:40,320 I think he's gone. 258 00:18:42,520 --> 00:18:44,560 And me. 259 00:18:48,680 --> 00:18:50,400 Let's go. 260 00:19:05,640 --> 00:19:08,920 - It's okay, is not it, mr? - You could not find a better name. 261 00:19:09,120 --> 00:19:11,680 I was hoping to put some buns beside him. 262 00:19:11,880 --> 00:19:14,560 I think Dad would be proud to handle it. 263 00:19:14,760 --> 00:19:16,000 - So hope. - you'll do, MALOTKI. 264 00:19:16,240 --> 00:19:19,040 Hey, cowboy, Ernie, come here! Hey, Billy! 265 00:19:19,200 --> 00:19:21,000 Hey, hey, I'm back! 266 00:19:21,480 --> 00:19:24,320 Hey, Billy! Hey, I'm back! 267 00:19:30,680 --> 00:19:33,880 - You went for a walk, boy? - Well, it was a day so beautiful. 268 00:19:35,060 --> 00:19:36,560 I ejected when the shells were empty. 269 00:19:36,561 --> 00:19:37,561 Gives? 270 00:19:37,760 --> 00:19:40,760 - After I Downed and Japanese. - You broke one? 271 00:19:40,960 --> 00:19:43,120 A whole platoon of Marines junkies can confirm that. 272 00:19:43,320 --> 00:19:44,440 My hero. 273 00:19:44,640 --> 00:19:47,200 Your friends should bear in mind the advice ... 274 00:19:47,400 --> 00:19:49,760 A veteran in battle, right? 275 00:19:56,280 --> 00:19:57,680 Yes, mr. I Downed and Japanese ... 276 00:19:57,920 --> 00:19:59,320 Stops. 277 00:19:59,520 --> 00:20:01,920 No room for detention ... 278 00:20:02,120 --> 00:20:03,560 But're arrested. 279 00:20:03,760 --> 00:20:07,640 You are going to introduce yourself to the Martial Court, because I'll send you there. 280 00:20:18,560 --> 00:20:21,400 Griff, why do not you try to save Simmons? 281 00:20:21,600 --> 00:20:25,640 - Yeah, it's a pretty hard job. - Simmons was an idiot. 282 00:20:25,840 --> 00:20:27,480 Break the rows. 283 00:20:33,560 --> 00:20:35,000 So you shot down a Japanese, right? 284 00:20:35,200 --> 00:20:37,920 - Right, Captain. - What kind? 285 00:20:38,120 --> 00:20:40,080 Well, it was an easy observation plane. 286 00:20:40,280 --> 00:20:42,680 I do not know, I thought I was doing the right thing. 287 00:20:42,880 --> 00:20:45,840 - Where did you go to school? - At Harvard Business School. 288 00:20:46,040 --> 00:20:49,280 - How much did your plane cost? - $ 150,000. 289 00:20:49,480 --> 00:20:53,000 And how much do you think an easy flying plane can cost? 290 00:20:53,200 --> 00:20:54,800 I do not know. 291 00:20:55,000 --> 00:20:56,360 Come over. 292 00:21:03,840 --> 00:21:04,960 Well... 293 00:21:06,000 --> 00:21:07,760 Fresh air. 294 00:21:08,520 --> 00:21:10,200 Genius can give us a few mechanics. 295 00:21:10,400 --> 00:21:11,800 Good. 296 00:21:12,000 --> 00:21:14,360 I talked to Simmons. 297 00:21:14,560 --> 00:21:18,360 Now she knows that a battle plane has cost us in exchange for an observation aircraft. 298 00:21:18,560 --> 00:21:21,360 Can not we get some jeeps from those geniuses? 299 00:21:21,560 --> 00:21:24,760 I used all my weapons. No chance. 300 00:21:24,960 --> 00:21:29,080 I suppose you've been expecting yourself to act like a kid. 301 00:21:29,920 --> 00:21:33,080 I expected to act in accordance with the uniform she is wearing 302 00:21:33,280 --> 00:21:36,680 And with the insignia on the chest. Are you trying to interfere with Simmons? 303 00:21:36,880 --> 00:21:39,320 Court Martial is a great job that you have been facing for 22 years. 304 00:21:39,520 --> 00:21:41,720 It's hard to 90 years. 305 00:21:42,040 --> 00:21:43,160 How's Kelvin? 306 00:21:43,840 --> 00:21:45,480 I do not know. It's still in the infirmary. 307 00:21:47,760 --> 00:21:50,200 Do you finish the flight schedule? 308 00:22:03,480 --> 00:22:04,760 What is Kelvin? 309 00:22:04,960 --> 00:22:06,960 - It's good, mr. - It burns magnesium. 310 00:22:07,160 --> 00:22:09,880 He emptied and fire extinguisher in my cockpit. 311 00:22:10,080 --> 00:22:12,520 It must have exploded flares. 312 00:22:17,040 --> 00:22:18,880 Relax yourself. It's ours. 313 00:22:21,240 --> 00:22:25,160 This PBY tried to squeeze between the two raids. 314 00:22:25,360 --> 00:22:29,400 Bring personal and injured evacuated. 315 00:22:29,600 --> 00:22:33,040 Gral Finney must be on board. I better get on track. 316 00:22:33,760 --> 00:22:36,840 If I can do something for you, Kelvin shouts. 317 00:22:45,120 --> 00:22:47,080 Simmons even put the soul. 318 00:22:47,280 --> 00:22:50,880 I think mr hoped and prayed for someone to make mistakes ... 319 00:22:51,080 --> 00:22:54,640 So that he can teach us to be good boys. 320 00:22:54,840 --> 00:22:57,720 - Guy guy. - Look. 321 00:22:57,920 --> 00:23:00,480 This is war, not training. 322 00:23:00,680 --> 00:23:03,200 Major has received a small squadron ... 323 00:23:03,400 --> 00:23:06,360 Without reserves of airplanes, components or pilots. 324 00:23:06,560 --> 00:23:10,680 And we are on an aerodrome that can be revived by the enemy at any time. 325 00:23:10,880 --> 00:23:13,080 He was perfectly right to arrest Simmons ... 326 00:23:13,280 --> 00:23:15,920 And I no longer want to hear about such understandings. 327 00:23:16,120 --> 00:23:18,600 Has everyone heard me? 328 00:23:19,600 --> 00:23:22,680 Speaking in my own name, I have heard. 329 00:23:22,880 --> 00:23:24,800 Maybe after a little bit ... 330 00:23:24,960 --> 00:23:27,080 Major will be more lenient with Simm. 331 00:23:27,280 --> 00:23:30,920 More indulgent? You do not know that a heart is not a proper equipment ... 332 00:23:31,120 --> 00:23:32,680 For a professional soldier? 333 00:23:32,880 --> 00:23:34,680 And Kirby is a career soldier. 334 00:23:34,880 --> 00:23:37,160 Profit me. 335 00:23:37,360 --> 00:23:39,480 You know I did not refer to you in that crap, Griff. 336 00:23:39,680 --> 00:23:42,440 - You've been wearing uniform all your life. - Some guys have a look ... 337 00:23:42,640 --> 00:23:44,280 In the world that was when they were young ... 338 00:23:44,480 --> 00:23:46,280 And they did not like what they saw. 339 00:23:46,480 --> 00:23:48,400 They realized that some of us had to fight ... 340 00:23:48,600 --> 00:23:51,240 For the rest of us here. 341 00:23:51,960 --> 00:23:54,040 I'm a career soldier ... 342 00:23:54,920 --> 00:23:58,600 And it does not bother me to say I'm proud of that. 343 00:24:02,240 --> 00:24:05,880 I hope Griff does not think I included that remark. 344 00:24:06,080 --> 00:24:09,080 I know you did not, because if you did ... 345 00:24:09,280 --> 00:24:11,880 We're taking you to a series of punches. 346 00:24:14,080 --> 00:24:15,280 Because you know something? 347 00:24:15,480 --> 00:24:16,760 I'm a rarity. 348 00:24:16,960 --> 00:24:19,960 I'm the guy who loves his stepbrother. 349 00:24:29,680 --> 00:24:31,400 - See you, Black. - Easy. 350 00:24:31,600 --> 00:24:33,000 Sorry, Injun. 351 00:24:33,920 --> 00:24:36,120 You fly easy for the sailors. What a pause. 352 00:24:36,320 --> 00:24:38,520 Imagine sleeping under the roof. 353 00:24:41,720 --> 00:24:44,080 The lieutenant made a joke. 354 00:24:44,320 --> 00:24:46,320 Thanks a good night, lt! 355 00:24:49,080 --> 00:24:51,760 - Naval bomber! Come on! - It's a raid! 356 00:25:29,960 --> 00:25:32,080 Have you received this kind of treatment every night? 357 00:25:32,280 --> 00:25:33,480 Not every night, sir. 358 00:25:33,680 --> 00:25:37,000 They did not come through this slot last Wednesday. 359 00:25:39,040 --> 00:25:41,880 I hope we have another track for you in the morning, mr. 360 00:25:42,080 --> 00:25:44,240 - Take this. - Thank you, sgt. 361 00:25:48,160 --> 00:25:49,440 Hey, cowboy! 362 00:25:49,640 --> 00:25:51,400 Let's leave the ground and get up. 363 00:26:49,280 --> 00:26:51,000 - Count them. - Good. 364 00:26:51,200 --> 00:26:53,240 Good. Let's line up. 365 00:26:55,360 --> 00:26:56,840 - Griff, how are you? - How have you been ? 366 00:26:57,040 --> 00:26:58,920 - Good. - Bravo. 367 00:27:15,680 --> 00:27:18,600 - MALOTKI. - You will never know what hit him. 368 00:27:18,800 --> 00:27:19,960 What guy. 369 00:27:20,160 --> 00:27:22,200 They will not get anything owes them. 370 00:27:22,400 --> 00:27:26,360 - not even to high ground. - Proceed to bed. You need sleep. 371 00:27:30,400 --> 00:27:32,080 It was the funniest guy in the squadron. 372 00:27:32,280 --> 00:27:35,680 - naturally, you did not know. - Go to sleep, Griff. 373 00:27:42,120 --> 00:27:46,080 I met him. I knew the whole squadron at Midway. 374 00:27:46,280 --> 00:27:48,080 I knew well. 375 00:28:55,440 --> 00:28:58,000 Jigsaw 1 Jigsaw 4. My engine here goes hard. 376 00:28:58,200 --> 00:28:59,400 Back to base. 377 00:28:59,600 --> 00:29:01,840 Jigsaw Jigsaw 1 by 4. Negative. 378 00:29:02,040 --> 00:29:03,880 Stay with us as Poth. 379 00:29:07,320 --> 00:29:09,800 Jigsaw 1 here Jigsaw 4. I can not keep up. 380 00:29:10,000 --> 00:29:12,760 I have problems with the engine. Back to base. Completed. 381 00:29:12,960 --> 00:29:14,520 Jigsaw 1. understand. 382 00:29:26,880 --> 00:29:28,280 Tallyho. Bandits. 383 00:29:28,480 --> 00:29:30,920 Time ten, down. Two miles. 384 00:29:34,960 --> 00:29:36,520 Jigsaw, start attacking. 385 00:30:45,840 --> 00:30:47,760 Jigsaw 4, go back to the formation. 386 00:31:07,520 --> 00:31:09,960 Jigsaw 4, are in your queue! 387 00:31:53,440 --> 00:31:56,880 How do I imagine he would have done, Jorgy. 388 00:31:57,080 --> 00:32:01,960 It dropped to 4,500 m, 5 km north of the coast. 389 00:32:02,160 --> 00:32:04,360 The wind was blowing from the east with 15 knots. 390 00:32:04,560 --> 00:32:06,720 With luck, he got to the island. 391 00:32:06,920 --> 00:32:09,080 If he did, I hope his locals have found him. 392 00:32:09,280 --> 00:32:13,160 Charlie's right. He could do it with a little luck. 393 00:32:13,360 --> 00:32:16,200 We have not been lucky until now, why would we have now? 394 00:32:16,360 --> 00:32:19,840 - Who can win the war without coffee? - Who wins the war? 395 00:32:23,200 --> 00:32:26,000 Excuse me, my lord. Is it someone's day? 396 00:32:26,160 --> 00:32:29,360 - Okay, what's the trick? - I found a cake. 397 00:32:29,560 --> 00:32:31,440 What do you mean, "I found a cake"? 398 00:32:31,680 --> 00:32:34,200 Where did you find him in a deserted kitchen? 399 00:32:34,400 --> 00:32:37,120 Of course not. It was cold in the artillery canteen. 400 00:32:37,360 --> 00:32:39,640 Friend, how. It's cake! 401 00:32:39,840 --> 00:32:43,640 I suggest you eat it hurriedly. Anyone can appear. 402 00:32:44,080 --> 00:32:47,680 How come these guys from the artillery have ingredients to do that? 403 00:32:47,880 --> 00:32:49,680 She must have relationships. 404 00:32:50,000 --> 00:32:51,680 - You want a piece, Clancy? - Sure. 405 00:32:51,880 --> 00:32:54,080 - Here you go. - Thank you. 406 00:32:54,280 --> 00:32:57,600 Old, nasty and dirty. But honesty has never been questioned. 407 00:32:57,760 --> 00:32:59,520 It was not even discussed at all. 408 00:32:59,720 --> 00:33:01,320 - What do you say a piece of? - Here you go. 409 00:33:01,520 --> 00:33:02,760 - Tanner? - Here. 410 00:33:03,000 --> 00:33:05,160 - What else do you say? - Here. Take. 411 00:33:05,400 --> 00:33:07,360 - Thank you so much. - How is it, okay? 412 00:33:07,560 --> 00:33:10,200 I want everyone to go to the morgue. 413 00:33:10,400 --> 00:33:13,160 The Marines had brought Jorgensen's body. 414 00:33:13,360 --> 00:33:16,760 I want to watch carefully to memorize you see ... 415 00:33:17,000 --> 00:33:19,800 Next time you will feel hunted the very you. 416 00:33:29,560 --> 00:33:31,960 Have you heard what the man said. 417 00:33:40,440 --> 00:33:43,640 You have not won any friends there, but certainly have influenced people. 418 00:33:43,840 --> 00:33:45,880 With two divisions ready to hit today ... 419 00:33:46,080 --> 00:33:48,280 Have you got the point. Object of the lesson was brutal. 420 00:33:48,480 --> 00:33:51,200 You get the point by tone. Disapprove. 421 00:33:51,400 --> 00:33:52,635 The junkies they could expect. 422 00:33:52,636 --> 00:33:54,840 Clancy kept the cake to keep their spirits. 423 00:33:55,080 --> 00:33:57,307 Flight Clancy to gain popularity contest. 424 00:33:57,308 --> 00:33:58,400 We have nothing to do. 425 00:33:58,600 --> 00:34:00,640 I know that we can not have dial starting ... 426 00:34:00,880 --> 00:34:03,040 And you were right about the Simmons in the martial court respects. 427 00:34:03,280 --> 00:34:05,080 In other words, turned and Jorgensen. 428 00:34:05,280 --> 00:34:07,760 Well, I'm Rob Simmons in his respects. 429 00:34:07,960 --> 00:34:10,520 And now your nursing team will be at your fingertips. 430 00:34:10,720 --> 00:34:13,120 Go and tell them you talked to me about the Martial Court. 431 00:34:13,360 --> 00:34:15,160 I do not understand the change. 432 00:34:15,360 --> 00:34:18,520 Besides the jungle, the fever, and the Japanese, we will soon be without pilots. 433 00:34:18,720 --> 00:34:22,720 And anyway, they now have a better lesson than Simmons. 434 00:34:33,760 --> 00:34:36,280 - McCabe? - Yes, mr? 435 00:34:36,480 --> 00:34:40,120 I rearrange the divisions. Ernie will fly with you. 436 00:34:40,320 --> 00:34:42,240 How do you like, sir ... 437 00:34:42,440 --> 00:34:46,440 But is it better for morals to train teams that guys do not like? 438 00:34:46,640 --> 00:34:47,920 Do not you like Ernie? 439 00:34:48,120 --> 00:34:51,240 I do not mind Ernie as a person. 440 00:34:51,480 --> 00:34:54,200 I do not like guys with faulty engines. 441 00:34:55,200 --> 00:34:56,920 These are the orders. 442 00:34:57,120 --> 00:34:58,280 Mr? 443 00:34:59,280 --> 00:35:02,360 If I do that, will I have problems with you? 444 00:35:02,600 --> 00:35:07,400 Pudge, speaks directly to me and will be fine. 445 00:35:09,720 --> 00:35:11,320 Fill it. 446 00:35:11,520 --> 00:35:13,560 - Ernie? - Yes, sir? 447 00:35:13,760 --> 00:35:16,200 I had to rebuild the teams since Jorgensen. 448 00:35:16,400 --> 00:35:20,040 - You'll fly into my wing. - Mr, my engine was having trouble. 449 00:35:20,440 --> 00:35:22,440 If you say so, it was. 450 00:35:22,680 --> 00:35:26,760 I bet 100 against 50 that some pilots have refused to fly with me. 451 00:35:27,000 --> 00:35:29,640 - You're in my wing. - Hey, mr? 452 00:35:31,520 --> 00:35:34,200 It would be easy to say that the engine was in trouble. 453 00:35:34,400 --> 00:35:37,480 If you tell me this, I'll send you to the Martial Court. 454 00:35:37,680 --> 00:35:40,560 - I'll lose a good pilot. - A good pilot? 455 00:35:40,920 --> 00:35:44,440 Mr., Can a good pilot be frightened enough to carry the sweaters on mission? 456 00:35:44,640 --> 00:35:47,800 - My mouth is so dry that ... - They all do that. 457 00:35:49,080 --> 00:35:52,400 - You? - From the moment you hit the acceleration. 458 00:35:52,640 --> 00:35:56,600 And every time you meet a guy who says no, avoid him. 459 00:35:56,800 --> 00:35:58,040 He's an idiot. 460 00:35:58,560 --> 00:36:00,000 Soon, Ernie. 461 00:36:01,800 --> 00:36:05,160 You found a pilot, Mr. Thanks. 462 00:36:08,800 --> 00:36:10,680 What are you doing, you do a portrait? 463 00:36:11,040 --> 00:36:14,160 Decorated little practice outside, jr. 464 00:36:14,360 --> 00:36:15,960 I'll be right. 465 00:36:16,480 --> 00:36:18,360 - Hey, guys. - Hi, Griff. 466 00:36:18,560 --> 00:36:20,600 Come here. I'm going for you. 467 00:36:22,240 --> 00:36:25,320 There is a tropical front with a thermodynamic heat cumulonimbus. 468 00:36:25,560 --> 00:36:29,800 Hydrometeor is moving east 13 knots. Longitude 17. 469 00:36:30,040 --> 00:36:33,560 Why, it's absolutely fascinating. What do we do ... 470 00:36:33,760 --> 00:36:36,120 - jump up, to knock heels? - Maybe you should. 471 00:36:36,320 --> 00:36:37,960 That means Japanese bases are blocked. 472 00:36:38,200 --> 00:36:41,520 I can not raise any ground plane for 24 hours. 473 00:36:43,040 --> 00:36:45,720 I'll sleep at rest for 24 hours. 474 00:36:45,920 --> 00:36:48,160 In this case, take a bath. 475 00:36:48,360 --> 00:36:51,480 Genius started to smell every time I passed by. 476 00:36:51,680 --> 00:36:54,400 All pilots come to the operating room. 477 00:36:56,640 --> 00:37:00,400 Clancy did not bring any good news to his life. 478 00:37:22,480 --> 00:37:24,880 Colonel Riley and his battalion hit a base. 479 00:37:25,120 --> 00:37:27,720 They want us to assist them, so we go ... 480 00:37:27,960 --> 00:37:30,798 In a different attack method this time, 481 00:37:30,799 --> 00:37:32,880 which we will explain. 482 00:37:34,400 --> 00:37:35,480 My team is caught ... 483 00:37:35,720 --> 00:37:38,280 A large concentration of machine guns ... 484 00:37:38,480 --> 00:37:41,280 Located just below the coast. We need help. 485 00:37:41,480 --> 00:37:46,000 The front line is marked by intermittent panels like this. 486 00:37:48,120 --> 00:37:51,280 At 50 m behind you will see this arrow. 487 00:37:53,680 --> 00:37:56,920 If possible, you should act in parallel with our lines. 488 00:37:57,120 --> 00:38:01,160 Exactly at 13.40, my artillery will hit the area. 489 00:38:01,360 --> 00:38:03,320 We keep your door open. 490 00:38:03,560 --> 00:38:07,800 That's exactly what we're going to do. We will come from the sea and meet on the shore ... 491 00:38:08,000 --> 00:38:10,880 And we stop the fire when we are over them. 492 00:38:11,520 --> 00:38:13,880 - Did you say anything? - No, sir. 493 00:38:14,080 --> 00:38:17,440 Well, yes, sir. This mission came as a surprise to me. 494 00:38:17,680 --> 00:38:19,600 It was a good rumor about a holiday. 495 00:38:19,840 --> 00:38:22,040 Here, believe 1% of good rumors ... 496 00:38:22,280 --> 00:38:25,320 And 200% of the bad and you will win most bets. 497 00:38:25,520 --> 00:38:28,360 I know you have not been prepared for such a mission ... 498 00:38:28,600 --> 00:38:31,200 So be careful of me. I'm coming to the crown of the trees. 499 00:38:31,400 --> 00:38:33,150 I do not want to see anyone above me. 500 00:38:33,151 --> 00:38:35,260 Keep in mind that guys need help ... 501 00:38:35,320 --> 00:38:38,640 And we can not do any good if we do not come down. Questions? 502 00:38:38,880 --> 00:38:41,800 Yes, sir. If we're so close to the ground ... 503 00:38:42,040 --> 00:38:44,360 I would like a bayonet to the propeller. 504 00:38:44,600 --> 00:38:48,440 That would be quite difficult. But if you jump in the jeep with the colonel 505 00:38:48,640 --> 00:38:50,960 And go ahead as an observer 506 00:38:51,160 --> 00:38:54,360 I'm sure someone will hand you a bayonet with a gun attached to it. 507 00:38:54,560 --> 00:38:56,720 And maybe you'll have the chance it uses. 508 00:38:56,960 --> 00:38:58,240 That's an order. 509 00:39:00,200 --> 00:39:01,720 - Colonel. - Thank you, Mr. 510 00:39:01,920 --> 00:39:03,320 So long, folks. 511 00:39:06,840 --> 00:39:08,160 Texas. 512 00:39:08,800 --> 00:39:09,920 According to. 513 00:39:12,400 --> 00:39:13,800 Continue. 514 00:39:20,280 --> 00:39:21,640 Half brother ... 515 00:39:21,800 --> 00:39:24,120 Idiotic. Information from sitting jokes. 516 00:39:24,320 --> 00:39:25,760 I'm eating it when he returns. 517 00:39:26,000 --> 00:39:28,400 Shoud. It's your fault that behaves this way. 518 00:39:28,500 --> 00:39:30,239 This attitude "make trouble head" 519 00:39:30,240 --> 00:39:32,380 it all behaves like some children. 520 00:39:32,480 --> 00:39:34,440 - That and are. - Not here. 521 00:39:34,680 --> 00:39:36,800 Here we differentiate between men and kids. 522 00:39:37,000 --> 00:39:40,680 Still say what i think until you tell me to shut up. There it is. 523 00:39:40,880 --> 00:39:43,760 It's not the time to play the beaver in an impatient way to prove the theory of animals. 524 00:39:44,000 --> 00:39:47,640 - Our boys are resting. - No one's resting here. 525 00:39:51,760 --> 00:39:54,800 - Why did not he pack Flight Castle? - I've scheduled Black for him. 526 00:39:55,000 --> 00:39:57,320 Castle flew too far. He has a stomach ache... 527 00:39:57,560 --> 00:40:00,800 Castle flies. Nobody misses these missions because of the stomach ache. 528 00:40:01,040 --> 00:40:02,400 We are all sick. 529 00:40:05,480 --> 00:40:09,080 We do not have to feed ourselves manually. I put a pump from the dishwasher. 530 00:40:09,280 --> 00:40:10,840 - A dishwasher? - Yes. 531 00:40:11,040 --> 00:40:14,360 Imagine the genius in the dishwasher campaign kitchen. 532 00:40:14,560 --> 00:40:17,240 What do the Marines have? Can not I wash my plates with my hand? 533 00:40:17,440 --> 00:40:20,280 As we go, we'll be able to fill the pipette. 534 00:40:20,480 --> 00:40:21,880 Can not you make several planes fly? 535 00:40:22,080 --> 00:40:24,880 It reassures me that I do not go as I want it to. 536 00:40:25,080 --> 00:40:27,000 Hey, the aviators. Mr. 537 00:40:27,200 --> 00:40:28,840 - Do you have your own kitchen? - Not. 538 00:40:29,080 --> 00:40:30,680 We're eating the Marines. Why ? 539 00:40:30,920 --> 00:40:33,680 I searched all the kitchens. A wise man stole my dishwasher. 540 00:40:33,880 --> 00:40:37,080 Somebody stole his dishwasher. How does the guy look like? 541 00:40:37,280 --> 00:40:40,480 - He's not a guy. It's a car. - A car? For dishwashers? 542 00:40:40,680 --> 00:40:43,480 Did everyone go mad? Have you heard such a crap? 543 00:40:43,680 --> 00:40:44,960 - Never. - I do. 544 00:40:45,160 --> 00:40:48,920 They belong to the campaign kitchen that they answer. If I catch the guy ... 545 00:40:49,120 --> 00:40:52,480 Did you look in the artillery canteen? The artillery steals. 546 00:40:52,720 --> 00:40:55,320 They have no ethics. I'm in that part. 547 00:40:55,680 --> 00:40:57,280 Good. Thanks. 548 00:41:02,720 --> 00:41:04,120 Clancy! 549 00:41:05,520 --> 00:41:08,600 I was beginning to worry about your future chances. 550 00:41:08,840 --> 00:41:11,640 Asta înseamnã cã dl maior aprobã folosirea maºinii de spãlat vase... 551 00:41:11,840 --> 00:41:13,400 Amphibious assault groups? 552 00:41:13,600 --> 00:41:17,880 It means that major heads approved the line can improvise. 553 00:42:00,520 --> 00:42:01,920 Wine. 554 00:42:20,960 --> 00:42:22,760 - You're a pilot? - Yes. 555 00:42:43,800 --> 00:42:47,320 - You can not fly lower than that, right? - Only if you are single. 556 00:43:37,440 --> 00:43:38,800 Here, Colonel. 557 00:43:40,120 --> 00:43:43,280 I'm late because I ran ticãloºi way to target. 558 00:43:43,480 --> 00:43:45,320 - How'd it go? - Could be a tragedy. 559 00:43:45,520 --> 00:43:48,040 I thought that no arrivals. A fourth panel found. 560 00:43:48,240 --> 00:43:50,360 That's why I raised the voice. 561 00:43:50,560 --> 00:43:53,720 We need better coordination between ground and air. 562 00:43:53,960 --> 00:43:56,280 - Did I hit anybody? - Not. 563 00:43:56,480 --> 00:44:00,720 - You can do a raid? - Yes. What about 1500 meters? 564 00:44:00,960 --> 00:44:03,840 Good. A to get the OK from the old man. 565 00:44:09,560 --> 00:44:11,280 Billy Castle. 566 00:44:12,200 --> 00:44:16,360 - How many of us are sick of the jungle? - Almost all. 567 00:44:16,800 --> 00:44:19,600 Castle era mai rãu ca ceilalþi ? 568 00:44:19,800 --> 00:44:21,440 Nu. 569 00:44:21,640 --> 00:44:23,800 Astãzi l-am pierdut pe Castle. 570 00:44:24,920 --> 00:44:26,360 Planificã o altã misiune. 571 00:44:27,080 --> 00:44:30,360 1500. Aceeaºi þintã. 572 00:44:34,160 --> 00:44:35,480 Am înþeles. 573 00:44:37,400 --> 00:44:39,320 Sã mai pãstrez observatorul tãu ? 574 00:44:39,520 --> 00:44:42,520 Lãsaþi-mã în aer. E prea greu aici cu infanteriºtii. 575 00:44:42,720 --> 00:44:44,120 Pe mine mã sperie zborurile. 576 00:44:44,320 --> 00:44:46,960 - O sã trimit pe altcineva. - Bine. 577 00:44:50,840 --> 00:44:54,640 The bombing was great. If the target was on the right ... 578 00:44:54,880 --> 00:44:58,360 This position had to be hit violently, and the Marines could attack. 579 00:44:58,560 --> 00:45:00,640 Why do not they always use air support at low altitude? 580 00:45:00,840 --> 00:45:03,720 Because the leadership has not yet been convinced. 581 00:45:04,160 --> 00:45:06,840 Probably Griff wants you in this attack. 582 00:45:07,040 --> 00:45:08,440 Yes, sir. 583 00:45:10,080 --> 00:45:12,600 Why did not he persuade his leadership? 584 00:45:12,800 --> 00:45:14,000 I do not know. 585 00:45:14,200 --> 00:45:17,680 My grandfather claimed you would not have a horse without horses. 586 00:45:17,880 --> 00:45:20,080 - Two divisions are warming up. - Good. 587 00:45:20,280 --> 00:45:22,720 You take the cowboy in your wing, I'm taking Ernie to mine. 588 00:45:22,920 --> 00:45:24,280 I will lead. 589 00:45:46,560 --> 00:45:50,320 Mr, I found some tents. Three, to be exact. 590 00:45:50,520 --> 00:45:52,400 We can use them. Where do you want them? 591 00:45:52,640 --> 00:45:56,040 - Anywhere in this area. - You'll find a hole on the side. 592 00:45:56,240 --> 00:45:58,800 The naval artillery came and claimed to be their tents. 593 00:45:59,000 --> 00:46:01,600 Claiming that hole is where the inventory was supposed to be. 594 00:46:01,800 --> 00:46:04,520 So I told her, prove it. Otherwise, be steps. 595 00:46:04,720 --> 00:46:07,880 Very clever attitude, Clancy. Thanks. 596 00:46:09,680 --> 00:46:13,720 Yes, there are officers. And again, there are officers. 597 00:46:15,400 --> 00:46:17,560 - Sergeant ! - Yes ? 598 00:46:18,520 --> 00:46:21,480 There was a supply truck parked there about an hour ago. 599 00:46:21,720 --> 00:46:23,880 I'm missing ten Coleman lanterns. 600 00:46:24,080 --> 00:46:26,280 Do you have any idea that could help us? 601 00:46:26,720 --> 00:46:30,320 Do not say I have a day, but I've seen a few geniuses at noon there. 602 00:46:30,520 --> 00:46:32,240 I'm in that area. 603 00:46:32,640 --> 00:46:34,520 - Thank you. - With pleasure. 604 00:46:36,440 --> 00:46:37,560 Caraghiosul. 605 00:46:42,360 --> 00:46:44,760 Hey, buddy! Hey! Friends! 606 00:46:47,600 --> 00:46:50,400 Clancy found them. He said he found them. 607 00:46:50,640 --> 00:46:52,480 One of my juniors has tipped. 608 00:46:52,680 --> 00:46:54,800 He said that he has hidden behind a palm ... 609 00:46:55,000 --> 00:46:57,680 After he took it from a Japanese officer he killed. 610 00:46:57,880 --> 00:47:00,480 I gave him a punch in the mouth, this puşcaş, that's all. 611 00:47:00,680 --> 00:47:04,760 It was smaller than me. Guys mind off. 612 00:47:04,960 --> 00:47:07,560 Sake, right? Gentlemen, you know the rules. 613 00:47:07,760 --> 00:47:09,960 Why not call Balt. 614 00:47:10,160 --> 00:47:13,240 Keep the safety booby traps, especially in the food or drink. 615 00:47:13,440 --> 00:47:15,920 - Liquids? - That means alcohol, gentlemen. Alcohol. 616 00:47:16,320 --> 00:47:19,880 I think we can find a little rule that lets us open the bottle. 617 00:47:20,080 --> 00:47:22,120 Who volunteered? 618 00:47:23,480 --> 00:47:25,600 Eenie, Meenie, anger, mo, catch cowboy ... 619 00:47:25,800 --> 00:47:27,600 - What do you know? - I have it! 620 00:47:27,800 --> 00:47:29,080 So guys. 621 00:47:29,880 --> 00:47:32,520 You know, this could trap merchandise. 622 00:47:38,160 --> 00:47:39,600 It is. 623 00:48:04,999 --> 00:48:07,999 Dear Mr. and Mrs. Castle. I am an unpleasant task to inform you, 624 00:48:08,000 --> 00:48:13,000 that today your son Billy has lost his life by flying with my squadron ... 625 00:48:14,000 --> 00:48:15,320 - Mr. - Did you fix it? 626 00:48:15,520 --> 00:48:18,200 Did I fix it? It's better than it was nine. 627 00:48:19,840 --> 00:48:23,320 What's going to happen. I'm sorbing all the sake. 628 00:48:23,520 --> 00:48:25,320 - You have to go over ... - Thanks, Clancy. 629 00:48:26,640 --> 00:48:28,280 Yes, sir. 630 00:48:48,800 --> 00:48:54,340 Dear Dan, this is for you Christmas, wherever you are. 631 00:48:55,040 --> 00:48:56,680 Go ahead, Tommy. 632 00:48:57,200 --> 00:48:59,600 Hello, Mr. ... Father. 633 00:48:59,840 --> 00:49:02,520 That's for you and all the pilots. 634 00:49:02,720 --> 00:49:06,680 And for the Marines. And for you. 635 00:49:06,920 --> 00:49:08,120 We miss you. 636 00:49:08,320 --> 00:49:09,440 We miss you. 637 00:49:09,640 --> 00:49:12,480 And it's hard to say good night when you're not here. 638 00:49:12,680 --> 00:49:16,440 When I say good night, I say, "Our Father ..." 639 00:49:16,640 --> 00:49:19,000 It does not mean I want to read your ass, Dan. 640 00:49:19,200 --> 00:49:20,920 It's okay, Joe. 641 00:49:21,440 --> 00:49:24,232 But listening to that kid made me feel 642 00:49:24,233 --> 00:49:26,600 like the man in my favorite story. 643 00:49:26,800 --> 00:49:30,480 My baby sent me to Christmas. We met at Midway. 644 00:49:30,680 --> 00:49:33,280 I've been doing it with me since then. 645 00:49:33,480 --> 00:49:36,320 - I think it's childhood. - I do not think it's a childhood. 646 00:49:36,520 --> 00:49:38,240 - Give me a favor? - What the ? 647 00:49:38,440 --> 00:49:39,840 Put it again. 648 00:49:44,320 --> 00:49:46,320 - It's ruined again. - Sin. 649 00:49:46,520 --> 00:49:48,720 - Do you want a pajar? - No, thank you. 650 00:49:48,920 --> 00:49:50,800 That's a recipe. 651 00:49:51,360 --> 00:49:52,600 Mr? 652 00:49:57,120 --> 00:49:59,320 A courier from the headquarters wants to see you, sir. 653 00:49:59,520 --> 00:50:01,160 - Send him in. - Yes, sir. 654 00:50:01,520 --> 00:50:05,840 If it's the missing tents and this is not one of them, you have not seen me. 655 00:50:06,040 --> 00:50:08,000 You have them for years. 656 00:50:09,280 --> 00:50:11,080 Hey, you. Come over. 657 00:50:12,800 --> 00:50:15,080 The general wants to see you right away, sir. 658 00:50:15,280 --> 00:50:17,080 - Right now. - Yes, sir. 659 00:50:25,160 --> 00:50:28,480 I hope you do not forget, because as far as tents are concerned ... 660 00:50:28,680 --> 00:50:31,080 I know. You are clean as snow. 661 00:50:31,280 --> 00:50:32,440 Yes, sir. 662 00:50:33,680 --> 00:50:36,440 - Good evening. - Take a seat, Kirby. 663 00:50:39,880 --> 00:50:43,160 - Comfort at home. - Yes. 664 00:50:43,360 --> 00:50:46,680 I brought him a sergeant. 665 00:50:46,880 --> 00:50:50,080 - Wear a hat old campaign. - Is not Clancy's his name? 666 00:50:50,280 --> 00:50:51,960 Yes. With his name. 667 00:50:52,560 --> 00:50:54,400 Two new squadrons arrive tomorrow ... 668 00:50:54,600 --> 00:50:57,600 And aircraft parts 12 have been loaded for you. 669 00:50:57,800 --> 00:50:59,640 Thanks. Definitely use them. 670 00:50:59,800 --> 00:51:03,960 Dan, just like you always have claimed that air support ... 671 00:51:04,160 --> 00:51:08,320 It can lead to the employment enemy territory faster than any tactic. 672 00:51:08,520 --> 00:51:11,280 And that will lead to winning the war faster. 673 00:51:11,480 --> 00:51:15,480 We must prove it here. Today you made a good start. 674 00:51:15,680 --> 00:51:17,880 Unless you absolutely need ... 675 00:51:18,040 --> 00:51:21,480 Your squadron will be exempt from flight interception. 676 00:51:21,680 --> 00:51:22,840 Work with infantry. 677 00:51:23,040 --> 00:51:26,880 As we prove the tactics, the information will go channel. 678 00:51:27,080 --> 00:51:29,960 And probably we will use the next war or after it. 679 00:51:30,160 --> 00:51:34,200 Mr Kirby, criticizes the standard procedure of the armed forces? 680 00:51:34,400 --> 00:51:35,960 Not at all, sir. 681 00:51:37,600 --> 00:51:39,720 And me. Good night, Dan. 682 00:51:39,920 --> 00:51:41,360 Good night, General. 683 00:52:00,400 --> 00:52:03,560 - Why do not you go to bed? - Because I have to write a letter. 684 00:52:03,760 --> 00:52:07,440 You are a long time in this game so you know you should leave it on the chaplain's hand. 685 00:52:07,640 --> 00:52:08,760 Let the parents write it. 686 00:52:08,960 --> 00:52:12,280 He was killed today. On the crest, infantry. 687 00:52:15,040 --> 00:52:16,960 What a nonsense. 688 00:52:18,040 --> 00:52:20,480 Suppose I'm telling the truth. If I say ... 689 00:52:20,680 --> 00:52:23,480 "Your son suffered from jungle fever and malaria ... 690 00:52:23,680 --> 00:52:26,520 And he was ordered to fly from a man who could not send him to the infirmary? " 691 00:52:26,720 --> 00:52:30,000 - Dan, I prescribed your drink. - I do not want. 692 00:52:30,240 --> 00:52:32,040 Operation Cactus. 693 00:52:32,240 --> 00:52:34,840 It was supposed to be called a shoe-shoe operation. 694 00:52:36,880 --> 00:52:39,680 Hi. I'm getting rich. 695 00:52:39,880 --> 00:52:42,120 And do not mess with that sake. 696 00:52:42,320 --> 00:52:45,200 It has a very high octane number. 697 00:52:47,840 --> 00:52:51,120 Why do not you go to sleep, my tough commander. 698 00:52:51,320 --> 00:52:54,120 Dimineaþã, vei avea nevoie de oxigen pentru mahmurealã asta. 699 00:52:54,320 --> 00:52:58,640 - Iar noi nu mai avem oxigen. - În acest caz, voi suferi. 700 00:53:01,640 --> 00:53:03,320 Noapte bunã, durule. 701 00:53:07,680 --> 00:53:08,880 Va suferi ? 702 00:53:24,640 --> 00:53:26,640 Proverbialul bãnuþ. 703 00:53:27,600 --> 00:53:31,560 - Nu m-am gândit la nimic. - E o imposibilitate psihologicã. 704 00:53:31,920 --> 00:53:35,360 The human mind has no rest. Even when you sleep, the mind works. 705 00:53:35,560 --> 00:53:38,400 You want to lie on the couch and tell you to have your dreams? 706 00:53:38,600 --> 00:53:40,560 I can tell you to sit up. 707 00:53:41,080 --> 00:53:45,920 I dreamed that I planned a mission in which pilots and aircraft have evolved perfectly. 708 00:53:46,120 --> 00:53:48,440 Where there were no airplanes unused ... 709 00:53:48,640 --> 00:53:50,400 ªi a ERAU piloþi unavailable. 710 00:53:50,600 --> 00:53:52,920 Everything is perfect. Top pilots, planes good ... 711 00:53:53,120 --> 00:53:55,800 There's nothing decided, everyone flies. 712 00:53:56,120 --> 00:53:59,640 And even Mr. Daniel Xavier Kirby can not foam. 713 00:53:59,840 --> 00:54:02,280 I do not think Dan started this war, Griff. 714 00:54:02,480 --> 00:54:05,120 Even if he did, I did not think he did it on purpose. 715 00:54:05,440 --> 00:54:09,560 - I can not help you with respects to Castle. - Dan can not believe that? 716 00:54:13,720 --> 00:54:17,480 Dan is a strong man. Commander Classic. 717 00:54:17,680 --> 00:54:20,360 "He comes home with your shield or on it." 718 00:54:20,560 --> 00:54:22,200 I've got work to do. 719 00:54:29,520 --> 00:54:30,960 Oh, Dan. 720 00:54:32,240 --> 00:54:36,320 I think it's a problem. Griff is irritated. 721 00:54:36,520 --> 00:54:40,000 I know. He's the best man in the squadron. 722 00:54:40,200 --> 00:54:43,920 I do not know how long, but I have to use it. 723 00:54:44,120 --> 00:54:46,200 I should get $ 80 an hour for that. 724 00:54:46,360 --> 00:54:47,520 For what ? 725 00:54:47,720 --> 00:54:51,600 Of course, I need to raise some barber and have a desk in the Swankiest area. 726 00:54:51,840 --> 00:54:54,320 If you have anything to say, now is the time. 727 00:54:54,520 --> 00:54:56,680 Griff identifies you with a bitch. 728 00:54:56,880 --> 00:54:59,960 It's your fault that this operation does not have enough people to own the equipment. 729 00:55:00,160 --> 00:55:01,320 Leave it, Dr. Freud. 730 00:55:01,520 --> 00:55:05,400 When it's over, Griff and I will go together and forget. 731 00:55:05,600 --> 00:55:07,400 I have a mission to accomplish. 732 00:55:36,440 --> 00:55:39,160 Jigsaw 4, here Jigsaw 1. How bad are you hit? 733 00:55:39,360 --> 00:55:43,320 I'm badly hit on my knees. The engine loses speed. Completed. 734 00:55:43,520 --> 00:55:45,920 Here Jigsaw 1. Return to the base. 735 00:55:46,120 --> 00:55:48,560 All Jigsaws, here Jigsaw 1. 736 00:55:48,760 --> 00:55:53,040 Simmons, go with Shorty. All the other planes with me. Completed. 737 00:56:03,880 --> 00:56:06,480 Take the extinguishers. I'm after the doctor. 738 00:57:00,440 --> 00:57:03,280 Hello, Charlie. How do you feel? 739 00:57:04,440 --> 00:57:06,480 Pretty injured, Mr. 740 00:57:08,720 --> 00:57:12,480 I do not feel as if I miss something. 741 00:57:13,400 --> 00:57:16,320 I think I'm still under anesthesia. 742 00:57:17,000 --> 00:57:21,400 If that shipment goes down tonight, we'll send you home. 743 00:57:22,800 --> 00:57:24,440 That's good. 744 00:57:25,280 --> 00:57:27,400 - Tell me, mr. - Yes ? 745 00:57:29,240 --> 00:57:32,480 - Write a letter for me, right? - Certainly. 746 00:57:32,680 --> 00:57:36,480 - To your parents? - Well, yes. 747 00:57:36,680 --> 00:57:40,800 But send it to Mr. Peters. He's an Indian postman. 748 00:57:41,920 --> 00:57:46,040 Reservation, Monument Valley Navajo. 749 00:57:46,320 --> 00:57:48,120 He will read it. 750 00:57:48,320 --> 00:57:50,560 You see ... they do not know to read. 751 00:57:51,000 --> 00:57:52,880 What can I write, Shorty? 752 00:57:53,080 --> 00:57:55,320 You write it, Mr. 753 00:57:56,520 --> 00:58:01,840 Tell them what happened to me, that I still have my other leg. 754 00:58:02,480 --> 00:58:04,400 Tell her your way 755 00:58:06,040 --> 00:58:09,240 Tell them they could sell the flesh ... 756 00:58:09,440 --> 00:58:12,160 Who raised them for me. 757 00:58:12,520 --> 00:58:16,080 I do not think that from now on I will tame many wild horses. 758 00:58:18,880 --> 00:58:22,200 I think the car will surely replace the horse, not Mr.? 759 00:58:22,680 --> 00:58:28,120 I passed on the agenda, piss, not that it would matter much. 760 00:58:28,320 --> 00:58:30,040 I understand, Mr. 761 00:58:30,240 --> 00:58:35,520 Relax and your doctor will give you something to help you sleep. 762 00:58:35,760 --> 00:58:37,080 Good night, mr. 763 00:58:37,640 --> 00:58:39,480 Good night, Charlie. 764 00:58:57,080 --> 00:58:59,680 Entered into your vortex. I do not think I could pull. 765 00:58:59,880 --> 00:59:02,680 I'm single, but to fly down just so the birds can do it. 766 00:59:02,880 --> 00:59:05,120 I swear one of those masking threw stones at me. 767 00:59:05,320 --> 00:59:08,120 Next time, I'll stay back. Make sure I see the ground. 768 00:59:08,320 --> 00:59:10,800 If we're covering between us yesterday, as I did today ... 769 00:59:11,040 --> 00:59:13,200 Maybe Charlie is not collapsed. 770 00:59:13,400 --> 00:59:16,440 - it was profitable Charlie, right? - Sure, cowboy. 771 00:59:17,520 --> 00:59:19,840 You messed up the timing of these two missions. 772 00:59:20,080 --> 00:59:22,680 The experiment must fly in this difficult land attack ... 773 00:59:22,840 --> 00:59:25,480 And the reserves fly like cover on a bombing mission. 774 00:59:25,680 --> 00:59:27,520 It's a routine flight. Let's start. 775 00:59:27,720 --> 00:59:30,040 Not. Send the reserves in routine flight. 776 00:59:30,240 --> 00:59:32,880 The oldest have some experience in land attacks. 777 00:59:33,080 --> 00:59:35,120 They are even harder than the law allows. 778 00:59:35,320 --> 00:59:39,480 Are. But I do not make the rules, I apply them. 779 00:59:39,640 --> 00:59:43,120 Maybe I made a mistake. You should go with the bombing. 780 00:59:43,320 --> 00:59:46,160 They gave them a commander who understands the struggle ... 781 00:59:46,360 --> 00:59:48,840 To give you some custom-made experience. 782 00:59:49,080 --> 00:59:53,120 Choose a reserve to replace you in the land attack. 783 01:00:00,760 --> 01:00:02,360 See. 784 01:00:03,280 --> 01:00:06,760 We have not received the reports from the training of these guys yet. 785 01:00:06,960 --> 01:00:10,120 I do not know which one has more experience in air support. 786 01:00:11,240 --> 01:00:13,880 Let's leave it as it is. I'll fly with you in the land attack. 787 01:00:14,080 --> 01:00:17,440 Sure. You will fly with us in the land attack. 788 01:00:17,680 --> 01:00:21,120 You are tough on the decisions I take, but too gentle on the ones you take. 789 01:00:21,320 --> 01:00:25,120 You can not look with a finger on a guy and say, "go to death." 790 01:00:25,320 --> 01:00:28,160 You must leave your bravery aside and not worry about his file. 791 01:00:28,360 --> 01:00:31,880 Or maybe a lady from the States gave her slippers. 792 01:00:32,080 --> 01:00:34,520 Or if he knows if his baby was born or not. 793 01:00:34,720 --> 01:00:36,600 You have enough problems. 794 01:00:36,760 --> 01:00:38,760 Send it to anyone nearby. 795 01:00:39,000 --> 01:00:41,800 - Plan for this mission. - understand. 796 01:00:47,480 --> 01:00:49,840 I'm sick of you ... 797 01:00:50,120 --> 01:00:53,240 Do not buy what you are selling. 798 01:00:53,600 --> 01:00:56,400 To me, it's easy to be a toast. 799 01:00:56,600 --> 01:01:00,360 Put a wall between you and the rest of humanity. 800 01:01:00,600 --> 01:01:03,000 Maybe I made myself clear. 801 01:01:03,200 --> 01:01:06,560 Four hundred years ago, and the poet said how could not better ... 802 01:01:06,760 --> 01:01:08,640 "No man is an island." 803 01:01:08,840 --> 01:01:11,720 When the bell sounds, it sounds not only for the dead. 804 01:01:11,920 --> 01:01:15,160 It's less for us all. Every man suffering belongs to all. 805 01:01:15,360 --> 01:01:17,240 What else do we leave fast these weapons? 806 01:01:17,400 --> 01:01:20,360 I do not know what your reaction will be, but look what I hope ... 807 01:01:20,560 --> 01:01:25,080 I hope you mean, "take us out signs, go to the field to install us!" 808 01:01:27,640 --> 01:01:31,320 Mr., You are immediately expected to headquarters, sir. 809 01:01:36,280 --> 01:01:39,040 Pilots believe they will be released immediately. It's true ? 810 01:01:39,280 --> 01:01:40,520 Definitely not. 811 01:01:43,800 --> 01:01:45,920 Kirby. Bill. 812 01:01:48,400 --> 01:01:52,520 Dlor, the largest Japanese convoy is heading for us. 813 01:01:52,720 --> 01:01:57,880 Portavioane, cruisers, tanks, conveyors and barges full of that Japanese. 814 01:01:58,040 --> 01:02:00,160 They look like their Sunday parade. 815 01:02:00,360 --> 01:02:02,520 We'll send everything that flies after that force ... 816 01:02:02,680 --> 01:02:05,560 And we'll continue the operation until we crush them. 817 01:02:05,760 --> 01:02:07,360 Bombers will have torpedoes ... 818 01:02:07,600 --> 01:02:09,680 Guided bombs, 500 pounds S.A.P. S ... 819 01:02:09,880 --> 01:02:11,960 And hunting planes, 100 pounds. 820 01:02:12,680 --> 01:02:14,520 I know we can do it. 821 01:02:14,800 --> 01:02:18,400 Thank you, lady. That's all. Let's go. 822 01:02:23,640 --> 01:02:25,040 Mr Kirby. 823 01:02:27,320 --> 01:02:32,080 Dan, hard is on your team's shoulders, but that's all we have. 824 01:02:32,280 --> 01:02:34,840 - I understand, sir. - I know you will. 825 01:02:35,040 --> 01:02:38,280 - Let's hope it does not take us too long. - Right, sir. 826 01:02:42,360 --> 01:02:43,520 Ernie. 827 01:02:43,720 --> 01:02:46,040 We're making a cocktail. Come on 828 01:02:46,280 --> 01:02:47,960 Let him. We have a new mission to fly. 829 01:02:48,200 --> 01:02:51,080 He announces the pilots and tells Griff and Curan to come to me. 830 01:02:51,280 --> 01:02:53,640 - That's stupid. - I know. 831 01:02:53,880 --> 01:02:55,280 Foarte mare. 832 01:02:55,480 --> 01:02:58,880 Mai sunt ºi zile negre. 833 01:03:22,200 --> 01:03:23,480 Simmons ! 834 01:03:25,720 --> 01:03:29,880 You did good recovery, but do not neglect anything. 835 01:03:30,080 --> 01:03:32,674 A soldier alive is better than a dead hero. 836 01:03:32,675 --> 01:03:34,560 Yes, sir, Commander. I understand. 837 01:04:12,960 --> 01:04:14,680 Bandits, at 9, below. 838 01:05:26,520 --> 01:05:29,520 That's it, boys. Tokyo Express. 839 01:09:06,040 --> 01:09:08,960 By all aircraft Jigsaw Jigsaw one here. 840 01:09:09,160 --> 01:09:14,200 It seems that the show is over. Let's go home. 841 01:09:36,680 --> 01:09:39,320 There were two Zeros and one of their new hunting planes. 842 01:09:39,520 --> 01:09:43,080 - Yes, the second Zero came to Kelvin. - Is there anyone besides Kelvin and Simmons? 843 01:09:43,320 --> 01:09:45,400 - No, it's just. - I flew wing Simmons. 844 01:09:45,560 --> 01:09:47,720 I've seen the Simm after being hit. 845 01:09:47,920 --> 01:09:50,560 Anybody see if ejected? 846 01:09:50,760 --> 01:09:52,960 - he made it. - new entrants and Simmons ... 847 01:09:53,160 --> 01:09:55,560 I saw exploding while trying to open the cockpit. 848 01:09:55,760 --> 01:09:57,760 - You're Martin, replacement. - No, Mathin. 849 01:09:57,960 --> 01:10:00,080 - came on. - I did not want anyone to believe ... 850 01:10:00,280 --> 01:10:01,640 Do not believe. 851 01:10:01,880 --> 01:10:06,280 - I want to know if I crossed the line ... - You heard. Do not believe. 852 01:10:09,400 --> 01:10:13,600 Come on, kid. You do have your cocktail. Come on. 853 01:10:18,840 --> 01:10:20,760 Suppose you found out. 854 01:10:21,000 --> 01:10:24,720 I was released. I'm going home. 855 01:10:26,360 --> 01:10:29,560 I think they have something for me. 856 01:10:33,040 --> 01:10:37,080 I'm sure the rest of the squadron will be released the next day. 857 01:10:37,240 --> 01:10:40,680 I guess the guys will not cry out in the big mouth, right? 858 01:10:43,120 --> 01:10:46,360 - What do you think ? - In my opinion, I'm glad. 859 01:10:49,680 --> 01:10:53,400 - I want to talk straight. - Go ahead. 860 01:10:54,400 --> 01:10:57,240 I recommend you not take this squadron. 861 01:10:57,400 --> 01:11:00,840 - Do you want to know why? - It does not say you have to give me explanations. 862 01:11:01,040 --> 01:11:03,040 Somehow, I feel it's my fault. 863 01:11:03,240 --> 01:11:05,360 As you know, it is the duty of a commander to prepare ... 864 01:11:05,560 --> 01:11:07,960 The one under him to come to order. 865 01:11:08,200 --> 01:11:09,920 This is totally useless, mr. 866 01:11:10,120 --> 01:11:13,120 I know the nautical manual like any other, like you. 867 01:11:13,320 --> 01:11:15,040 Section 9 of the manual ... 868 01:11:15,240 --> 01:11:18,320 A commander's debts. 869 01:11:19,400 --> 01:11:21,960 - Soon, Griff. - Soon, Mr. 870 01:12:13,920 --> 01:12:15,880 We could save the stamp. 871 01:12:16,080 --> 01:12:18,840 Honey, I could divorce you came without announcing me. 872 01:12:19,040 --> 01:12:21,880 A girl needs to know early enough to have time to make her hairstyles. 873 01:12:22,040 --> 01:12:25,920 For me it looks pretty good. Pretty good, that's right. 874 01:13:01,360 --> 01:13:02,840 Tommy. 875 01:13:03,040 --> 01:13:04,840 Tommy. 876 01:13:05,040 --> 01:13:06,880 Tommy. 877 01:13:10,840 --> 01:13:12,400 Okay, Mr. 878 01:13:12,600 --> 01:13:16,560 You're a little formal, are not you? But it's been a long time. 879 01:13:16,800 --> 01:13:19,280 Tommy, kiss my dad. 880 01:13:19,480 --> 01:13:23,600 It's too big to kiss a man, is not it? 881 01:13:25,800 --> 01:13:28,120 - Te predai ? - Necondiþionat. 882 01:13:28,360 --> 01:13:31,000 - Look logged brought. - Hey, thanks. Where did you get it? 883 01:13:31,160 --> 01:13:34,320 - You bought it from puºcaºi? - I got it from a Japanese officer ... 884 01:13:34,520 --> 01:13:37,080 That I won in wrestling. 885 01:13:37,280 --> 01:13:42,040 Pilots do not take gifts. Ground troops take souvenirs. 886 01:13:42,200 --> 01:13:43,840 Like he was at war. 887 01:13:44,040 --> 01:13:47,320 The neighborhood is full of children soldiers. Compare notes. 888 01:13:47,520 --> 01:13:50,480 - And in November wives. - It was hard, sweetie? 889 01:13:50,680 --> 01:13:53,400 Look who's talking, a guy from Guadalcanal. 890 01:13:53,600 --> 01:13:57,200 They tell Canal. Squadron Flying Wildcats, not Mr.? 891 01:13:57,400 --> 01:13:59,280 - Yes. - Do not tell your father "mr." 892 01:13:59,480 --> 01:14:03,280 Can you tell me "Colonel" soon. Vandergriff said, "buyers have your marks." 893 01:14:03,480 --> 01:14:05,840 - Deputy Colonel? - Lieutenant Colonel. 894 01:14:06,040 --> 01:14:08,320 Better than simple mr. 895 01:14:08,520 --> 01:14:11,320 - Easy? - I like that. 896 01:14:11,960 --> 01:14:14,960 - Mother. - Termination. 897 01:14:15,160 --> 01:14:17,160 How about a cocoa? I'm hungry. 898 01:14:17,360 --> 01:14:20,400 And not without night raids. Border kitchen is for you. 899 01:14:20,600 --> 01:14:23,600 I could use a cocoa. Can you bring him and his cup. 900 01:14:23,800 --> 01:14:25,840 Your order has been canceled, Mom. 901 01:14:26,040 --> 01:14:28,720 Not even a 4 star general not exceeds me in this house ... 902 01:14:28,920 --> 01:14:32,160 But to get your bring a cup. 903 01:14:32,360 --> 01:14:36,120 - Good night, buddy. - Good night, May ... Col. 904 01:14:44,920 --> 01:14:48,040 - Good night, Dad. - Good night, son. 905 01:14:55,240 --> 01:14:57,480 He fell asleep. 906 01:14:59,640 --> 01:15:04,160 I prepared a question to get your 64 dollars. 907 01:15:04,360 --> 01:15:06,400 While ? 908 01:15:08,400 --> 01:15:09,720 While what? 909 01:15:11,520 --> 01:15:15,480 - îþi answer me or break the head. - you'll have for a long time. 910 01:15:15,680 --> 01:15:19,520 - I have a post office in Goleta. - A post office? 911 01:15:19,720 --> 01:15:21,920 How wonderful sounds. 912 01:15:22,120 --> 01:15:27,520 In Goleta, fantastic, the hot, dirty orãºel. 913 01:15:27,720 --> 01:15:31,720 You may have to live on the other side of the service. 914 01:15:31,920 --> 01:15:36,640 - I will not complain about Goleta. - You're not the type to complain. 915 01:15:36,880 --> 01:15:41,680 - I got everything? - The cat's out, door locked. 916 01:15:44,200 --> 01:15:46,440 It's all safe, sir. 917 01:16:10,720 --> 01:16:13,840 Hi, Dan. Take a seat. 918 01:16:14,360 --> 01:16:16,360 How was it ? 919 01:16:16,560 --> 01:16:18,680 Well, until I got the call from you. 920 01:16:19,160 --> 01:16:22,960 - Cigar? - No thanks. I do not smoke. 921 01:16:23,480 --> 01:16:26,680 Dan, I got a înºtiinþare to form a new squadron ... 922 01:16:26,880 --> 01:16:29,840 To be ready to fight for a future major operations. 923 01:16:30,040 --> 01:16:32,280 I order to go to Washington. 924 01:16:32,480 --> 01:16:35,560 Cancel if they take this squadron. 925 01:16:35,760 --> 01:16:37,320 Hey, col. 926 01:16:37,520 --> 01:16:40,080 It's strong opposition to remove air support. 927 01:16:40,280 --> 01:16:43,760 You may not know, but administration believes that we can not hit the targets ... 928 01:16:43,960 --> 01:16:46,160 Without our troops hit the ground. 929 01:16:46,360 --> 01:16:48,600 Which happened often in the past. 930 01:16:48,760 --> 01:16:51,400 But this time your squadron will be the first team in all. 931 01:16:51,600 --> 01:16:54,880 Well, Coach. I'm in, even if I had not expected. 932 01:16:55,080 --> 01:16:57,360 THI have allocated pilots who were with you at the Canal. 933 01:16:57,560 --> 01:16:58,920 Mr Griffin will be deputy. 934 01:17:00,720 --> 01:17:03,800 - Griffin? - Yes. Why ? 935 01:17:03,960 --> 01:17:05,720 - Nothing. - All right, Dan. 936 01:17:05,920 --> 01:17:08,600 I would like to see immediate start flight operations. 937 01:17:08,800 --> 01:17:11,600 Maybe there's something about that nonsense about esprit de corps. 938 01:17:11,800 --> 01:17:15,720 - I do not speak French, col. See you. - See you. 939 01:17:20,640 --> 01:17:23,000 I heard form a new squadron ... 940 01:17:23,200 --> 01:17:26,240 And I command you to deputy. It's correct ? 941 01:17:26,440 --> 01:17:29,560 That man said. From your point of view is OK? 942 01:17:29,720 --> 01:17:31,480 Not too happy that respects ... 943 01:17:31,680 --> 01:17:36,240 But contrary to some opinions, I think I'll do face. 944 01:17:36,440 --> 01:17:39,000 For his ºansa dovedeºti. 945 01:17:41,560 --> 01:17:44,160 - Hi. What do? - Good. 946 01:17:44,360 --> 01:17:47,320 - Dan, drink with us? - No, thank you, cowboy. 947 01:17:47,520 --> 01:17:49,680 - A familiar with on my wife, Virginia. - It's been a long time. 948 01:17:49,880 --> 01:17:51,920 Hi, Dan. They are Jack and Jill. 949 01:17:52,120 --> 01:17:55,080 Hey, Jack looked like it would be rolled on the hill. 950 01:17:56,080 --> 01:17:58,440 Jack entered a running mower Jill. 951 01:17:58,640 --> 01:18:01,320 - You do not want to drink? - Joan preparing meals. 952 01:18:01,520 --> 01:18:03,920 I'll come to see Joan. Come tomorrow. 953 01:18:04,020 --> 01:18:05,043 Good. 954 01:18:05,044 --> 01:18:08,080 Cowboy and cowgirl for you to Griff. 955 01:18:08,280 --> 01:18:10,160 Come on. 956 01:18:11,800 --> 01:18:14,640 - Later, Commander. - See you. 957 01:18:23,080 --> 01:18:25,440 It's a stranger in the house. 958 01:18:25,640 --> 01:18:28,480 Anyone want to kiss him? 959 01:18:33,480 --> 01:18:35,520 - What are you doing ? - I wrote "Lieutenant Colonel" 960 01:18:35,720 --> 01:18:38,960 on your machine so as not to lose it on the road. 961 01:18:39,160 --> 01:18:41,520 You know more than you have your official said. 962 01:18:41,720 --> 01:18:43,560 Spies should focus on spouses. 963 01:18:43,760 --> 01:18:45,960 They always know what is happening everywhere. 964 01:18:46,160 --> 01:18:48,560 Maybe I found it hard to say. 965 01:18:48,760 --> 01:18:51,440 You refused to go to Washington to take up a squadron? 966 01:18:51,640 --> 01:18:53,880 That would not have been difficult to say. 967 01:18:54,040 --> 01:18:56,680 - Well, I ... - It's so simple. They want what's best ... 968 01:18:56,880 --> 01:19:01,040 Best Kirby's col. I understand. 969 01:19:03,720 --> 01:19:09,240 No wonder that those girls beautiful tropical islands could not tempt me. 970 01:19:09,400 --> 01:19:12,800 I saw pictures of those islands and girls. 971 01:19:13,000 --> 01:19:14,880 You tell me that you love me? 972 01:19:15,080 --> 01:19:17,040 Gives. 973 01:19:17,240 --> 01:19:19,640 Why not simply say. 974 01:19:19,800 --> 01:19:22,200 I love you. 975 01:19:28,160 --> 01:19:33,280 Glad I was not married to one of those queens crying. 976 01:19:33,480 --> 01:19:36,320 What would be good tears? Excuse me. 977 01:19:49,160 --> 01:19:53,000 Hey, Mom, give me 20 cents to Buy ...? Hey, why are you crying? 978 01:19:53,200 --> 01:19:56,160 Go to play, baby. 979 01:19:56,360 --> 01:19:58,760 Hey, dad, mother cry. 980 01:19:58,960 --> 01:20:02,320 And when I asked why, he said, "get to play." 981 01:20:04,440 --> 01:20:07,400 Then you better go play, baby. 982 01:20:18,040 --> 01:20:20,480 Haide, colonel. 983 01:21:08,640 --> 01:21:11,920 - Hi, mr, nice to have you aboard. - Enjoying Sergeant. 984 01:21:12,120 --> 01:21:14,200 Sorry, PFC. 985 01:21:14,400 --> 01:21:17,120 - MPs ? - MPs. 986 01:21:32,680 --> 01:21:34,240 - Hi, Griff. - Good, et al. 987 01:21:34,440 --> 01:21:37,000 - Dan. - I expect to already be here. 988 01:21:37,200 --> 01:21:42,000 They sent away. I ordered the day after you left. 989 01:21:42,200 --> 01:21:45,040 Well, that's what I asked. 990 01:21:47,000 --> 01:21:50,120 Battalion 47 puºcaºi stumbled upon a wall ... 991 01:21:50,320 --> 01:21:52,680 And they could not go on. 992 01:21:52,880 --> 01:21:57,880 Hill 708 is a heavy arsenal for Japanese artillery, mortars and machine guns. 993 01:21:58,040 --> 01:22:01,800 - Our troops are on three sides. - 300 meters, that's close enough. 994 01:22:02,000 --> 01:22:03,520 To this you were ready. 995 01:22:03,720 --> 01:22:06,520 Do your job well and stay on target. 996 01:22:06,720 --> 01:22:10,280 - You should clean positions, but quickly. - How fast ? 997 01:22:10,480 --> 01:22:13,560 Waiting to alert air traffic control. Let's go. 998 01:22:13,720 --> 01:22:16,920 - understand and complete. - understand and complete. 999 01:22:17,840 --> 01:22:18,960 Understand and complete. 1000 01:22:19,160 --> 01:22:20,680 - understand and complete. - understand and complete. 1001 01:22:45,800 --> 01:22:49,240 Red Rock 1 Red Rock 1 here Ant Pace. 1002 01:22:49,440 --> 01:22:52,080 - Hi, Ant Pace. Here Red Rock 1 - Japanese Sites ... 1003 01:22:52,280 --> 01:22:58,240 Are areas 3726, 3727, 3824, 3825. 1004 01:22:58,440 --> 01:23:00,880 Continue until epuizaþi ammunition attack. 1005 01:23:01,080 --> 01:23:05,200 Attack from north to south. We will mark the targets with white phosphorus and red smoke. 1006 01:23:05,400 --> 01:23:08,640 - You're in the position of observation? Completed. - Affirmative. Completed. 1007 01:23:21,280 --> 01:23:24,120 Red Rock 1 attack begins when're in position. Completed. 1008 01:23:45,920 --> 01:23:50,040 A little closer and boys ãºtia be used bayonets on post propeller. 1009 01:25:22,440 --> 01:25:25,080 So I feel and that I said. 1010 01:25:25,240 --> 01:25:27,920 Mother told me that if you are polite to my commander ... 1011 01:25:28,120 --> 01:25:31,320 I will definitely be advanced. In the interest of being polite ... 1012 01:25:31,480 --> 01:25:34,280 I'll be down in the front line of fire ... 1013 01:25:34,480 --> 01:25:37,240 And I check my arms like the man said. 1014 01:25:40,800 --> 01:25:45,200 Everyone continues to have your advise what to do. It's that simple. 1015 01:25:45,400 --> 01:25:50,960 General says Colonel, Colonel says Major Major tells me I execute. 1016 01:25:51,440 --> 01:25:56,960 Every time I run, though, are more scared than before. 1017 01:25:57,160 --> 01:26:01,240 With each mission, your chances get smaller. 1018 01:26:01,440 --> 01:26:03,800 Ever heard of the law of the probability of Balt? 1019 01:26:04,000 --> 01:26:05,440 I skipped math. 1020 01:26:05,640 --> 01:26:09,280 The mathematician, Dr. Balt demonstrated that the probability ... 1021 01:26:09,480 --> 01:26:12,240 Like lightning to strike twice in the same place, 1022 01:26:12,440 --> 01:26:15,080 It is exactly the same to strike elsewhere. 1023 01:26:15,280 --> 01:26:18,480 It may make sense, but not for me. 1024 01:26:18,680 --> 01:26:22,480 You have exactly the same chances as a guy who flies first time ... 1025 01:26:22,680 --> 01:26:25,760 No matter how many missions you've flown before. 1026 01:26:26,720 --> 01:26:29,080 They checked the good guy, Balt? 1027 01:26:29,280 --> 01:26:30,880 Gives. 1028 01:26:31,080 --> 01:26:34,960 You want to hear something funny? Unfortunately ... this is from my tailor. 1029 01:26:35,160 --> 01:26:38,200 Unfortunately, if the next incoming orders suits me ... 1030 01:26:38,400 --> 01:26:40,280 They will suddenly 1031 01:26:40,480 --> 01:26:44,680 cuza lack of material. Governmental restriction. 1032 01:26:46,400 --> 01:26:49,440 Mom, what hard times must be in the States. 1033 01:26:49,640 --> 01:26:52,040 If you feel so bad, why not go to the doctor? 1034 01:26:52,240 --> 01:26:54,400 I have nothing, Griff. 1035 01:26:54,640 --> 01:26:56,280 I'm scared. 1036 01:26:58,680 --> 01:27:00,600 And I just. 1037 01:27:01,400 --> 01:27:04,240 But I imagine that it makes no sense to shout about it. 1038 01:27:04,440 --> 01:27:07,520 Someone above makes dice. 1039 01:27:07,720 --> 01:27:11,000 Type has no control over the numbers that will come out. 1040 01:27:12,600 --> 01:27:17,040 - There are almost 1400 must go. - Griff ... 1041 01:27:17,240 --> 01:27:19,720 There are a good thing. 1042 01:27:19,920 --> 01:27:23,040 If the dice stop at seven ... 1043 01:27:23,240 --> 01:27:26,440 You know, Virginia, children. 1044 01:27:26,640 --> 01:27:30,520 Remain silent. It's the same for you and ... 1045 01:27:30,720 --> 01:27:33,200 If the dice stop a wrong number. 1046 01:27:33,400 --> 01:27:35,200 See you. 1047 01:28:13,640 --> 01:28:16,000 Notifies all fighters to discontinue the mission ... 1048 01:28:16,200 --> 01:28:20,000 And continue to reject kamikaze attack on the fleet. 1049 01:28:20,200 --> 01:28:22,120 Divert planes to the current mission ... 1050 01:28:22,320 --> 01:28:25,120 To reject kamikaze attack on the fleet. Yes get your ahead. 1051 01:28:38,840 --> 01:28:42,920 Drake announces all planes and Ruby. Here Sourdough. It's urgent. 1052 01:28:43,200 --> 01:28:46,840 Use the targets X-ray reject Kamikaze attack on the fleet. 1053 01:28:47,040 --> 01:28:49,920 This order replaces previous orders. 1054 01:28:50,120 --> 01:28:52,120 ªefii formations, purcedeþi. Completed. 1055 01:28:53,920 --> 01:28:58,160 Hi, Sourdough. Here Red Rock 1 8 orbiting the Point Able little girl. 1056 01:28:58,360 --> 01:29:00,600 Proceed. Completed. 1057 01:29:02,400 --> 01:29:06,680 Sourdough here Red Rock 9 8 little girl x-rays pass Done. 1058 01:29:13,240 --> 01:29:15,640 Sing them again and eat you. 1059 01:29:18,040 --> 01:29:21,280 Well, well, well. 1060 01:29:24,600 --> 01:29:28,400 Red Rock 9 here 12. oil temperature is high. 1061 01:29:29,280 --> 01:29:32,200 You can only reach 1800 rpm. Lose in speed. Completed. 1062 01:29:32,440 --> 01:29:36,000 Here Red Rock 9 headed up by the ground. Completed. 1063 01:29:36,200 --> 01:29:38,280 Red Rock 12, recepþie. 1064 01:29:56,280 --> 01:29:59,760 Red Rock 9 here Red Rock 12. I have a few ticãloºi in queue. 1065 01:30:00,000 --> 01:30:02,960 Position, 45 km nordovest point Zebra. 1066 01:30:03,160 --> 01:30:05,520 Give me some help. Completed. 1067 01:30:06,360 --> 01:30:08,400 Here Red Rock in September. 1068 01:30:09,400 --> 01:30:12,480 Head to the ground. Make a move elusive. 1069 01:30:12,720 --> 01:30:14,400 I can not help you. 1070 01:30:16,640 --> 01:30:19,120 Griff, let me go after I team that Zeros. 1071 01:30:21,520 --> 01:30:24,200 Go back to the dial and stay away. Completed. 1072 01:30:32,120 --> 01:30:36,360 Red Rock 12 reception! Reception! Here cowboy catapult me ​​to the point Zebra. 1073 01:30:38,400 --> 01:30:40,200 Griff, let me help him. 1074 01:30:41,840 --> 01:30:44,240 Gura, Red 10. 1075 01:31:06,640 --> 01:31:10,440 Sourdough here Red Rock in September. 1076 01:31:10,680 --> 01:31:14,840 Angels eight. Seven girls. Completed. 1077 01:33:27,640 --> 01:33:29,480 Catapult yourself, Commander. Catapult yourself. 1078 01:33:59,160 --> 01:34:02,160 Only eight of our ships were hit, but we are all afloat. 1079 01:34:02,400 --> 01:34:06,120 Notifies all pilots. Tell them "well done." 1080 01:34:06,320 --> 01:34:08,080 Pancakes for all pilots. 1081 01:34:08,280 --> 01:34:10,160 Good job. Good job. 1082 01:34:11,720 --> 01:34:14,560 My division was on a destroyer. 1083 01:34:14,760 --> 01:34:16,880 He was staying on one side so as I came. 1084 01:34:17,080 --> 01:34:20,640 ªi was remorcher Tugasaki. 1085 01:34:20,840 --> 01:34:23,080 - I stood in formations. - That's what it's about, mr. 1086 01:34:23,280 --> 01:34:26,360 I lost someone without need. We could cover him. 1087 01:34:26,520 --> 01:34:28,400 The Balta-o. 1088 01:34:31,600 --> 01:34:35,000 Mr Griffin, commander of the group wants to see you right away, sir. 1089 01:34:35,240 --> 01:34:36,960 Immediate. 1090 01:34:50,960 --> 01:34:53,720 As I have said. I could cover the cowboy. 1091 01:34:53,880 --> 01:34:57,040 What mattered few planes if tomorrow will not see the light of day? 1092 01:34:57,240 --> 01:35:00,600 Do not ask me. I have information, please. 1093 01:35:00,840 --> 01:35:02,800 You packed everything? 1094 01:35:03,440 --> 01:35:06,040 I take them on board, sir. 1095 01:35:08,560 --> 01:35:11,320 Colonel, if you find a pitcher in suitcases ... 1096 01:35:11,480 --> 01:35:13,040 You may not have suspected. 1097 01:35:13,240 --> 01:35:16,880 I bought it from a transport pilot. 1098 01:35:17,080 --> 01:35:20,800 I'm sorry I did not find anything, you are present. 1099 01:35:21,000 --> 01:35:25,400 I am sure to pass it by. So long, Clancy. 1100 01:35:25,640 --> 01:35:27,480 See you, sir. 1101 01:35:28,120 --> 01:35:29,760 And I served under worst commander. 1102 01:35:31,320 --> 01:35:33,240 And I had the worst chief line. 1103 01:35:41,400 --> 01:35:46,480 If you have to go elsewhere, I hope to be there and Clancy. 1104 01:35:46,680 --> 01:35:49,040 - And you, doc. - Later, Dan. 1105 01:35:49,240 --> 01:35:51,120 See you. 1106 01:35:55,000 --> 01:35:56,800 And. 1107 01:35:59,040 --> 01:36:02,640 I expect not to take squadron at your recommendation. You were a jerk. 1108 01:36:02,840 --> 01:36:04,880 I was also the one to be and do. 1109 01:36:05,080 --> 01:36:08,960 I am not logged've done any favor, Griff. Sorry cowboy. 1110 01:36:09,200 --> 01:36:12,080 I know how hard it is to make a decision like this. 1111 01:36:12,320 --> 01:36:15,320 You will culcuºul your sheets every night ... 1112 01:36:15,560 --> 01:36:17,360 With hands in pockets front. 1113 01:36:17,560 --> 01:36:21,760 And then you will spread staring at the ceiling while logged stomach turn ... 1114 01:36:21,960 --> 01:36:25,240 And I hope to God that you pray all day. 1115 01:36:25,440 --> 01:36:29,360 In the morning you wake up, wanting to be the new lieutenant ... 1116 01:36:29,560 --> 01:36:32,200 So that all you had to do was to do what the man said logged in. 1117 01:36:32,400 --> 01:36:35,760 And you have a choleric and corner, just like me. 1118 01:36:36,000 --> 01:36:38,080 Finally you will probably like me ... 1119 01:36:38,280 --> 01:36:41,840 Climbing a flight with hands in pockets front ... 1120 01:36:42,040 --> 01:36:46,240 Returning at a desk job. Dude, I did not get your any favor. 1121 01:36:46,440 --> 01:36:48,920 I'll say something shocking. 1122 01:36:49,160 --> 01:36:52,040 If we meet in the States ... 1123 01:36:52,280 --> 01:36:54,120 You'll îmbeþi me? 1124 01:36:54,880 --> 01:36:59,680 - I'll do it gladly. See you. - See you. 1125 01:36:59,880 --> 01:37:02,520 I will try to be fair. 1126 01:37:02,720 --> 01:37:03,960 I had a good teacher. 1127 01:37:04,520 --> 01:37:08,320 One to look forward. 1128 01:37:09,240 --> 01:37:12,000 - See you, Colonel. - See you. 1129 01:37:13,560 --> 01:37:15,240 What is this ? Are deputy commander and I? 1130 01:37:15,480 --> 01:37:19,280 Correct. Report my situation. Bring all pilots in the sitting room. 1131 01:37:19,480 --> 01:37:20,600 Right? 1132 01:37:20,840 --> 01:37:24,120 From now on, all orders are immediate. 1133 01:37:33,121 --> 01:37:38,621 Translation and adaptation - Florin SubtitrariNoi Team 1134 01:37:33,121 --> 01:37:38,621 Translation and adaptation - Florin SubtitrariNoi Team 84911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.