All language subtitles for Father.of.the.Bride.1950.720p.BluRay.x264.VPPV.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,246 --> 00:02:04,249 I would like to say a few words about weddings. 2 00:02:04,666 --> 00:02:06,209 I've just been through one. 3 00:02:06,668 --> 00:02:08,545 Not my own. My daughter's. 4 00:02:10,005 --> 00:02:13,091 Someday in the far future I may be able to remember it 5 00:02:13,383 --> 00:02:16,094 with tender indulgence, but not now. 6 00:02:17,387 --> 00:02:20,641 I always used to think that marriage was a simple affair. 7 00:02:21,141 --> 00:02:24,603 Boy and girl meet, they fall in love, get married. 8 00:02:25,604 --> 00:02:27,731 They have babies, eventually the babies grow up, 9 00:02:27,898 --> 00:02:30,901 meet other babies, they fall in love and get married, 10 00:02:31,151 --> 00:02:32,903 so on and on and on. 11 00:02:34,321 --> 00:02:38,075 Looked at that way, it's not only simple, it's downright monotonous. 12 00:02:38,450 --> 00:02:41,578 But I was wrong. I figured without the wedding. 13 00:02:43,246 --> 00:02:46,833 Now you fathers will understand. You have a little girl. 14 00:02:47,626 --> 00:02:51,296 She looks up to you. You're her oracle. You're her hero. 15 00:02:53,173 --> 00:02:56,009 And then the day comes when she gets her first permanent wave 16 00:02:56,176 --> 00:02:57,678 and goes to her first real party, 17 00:02:57,928 --> 00:03:01,431 and from that day on you're in a constant state of panic. 18 00:03:02,265 --> 00:03:04,476 If the boys swarm around, you're in a panic 19 00:03:04,643 --> 00:03:06,561 for fear she'll marry one of them. 20 00:03:07,062 --> 00:03:08,939 If they don't swarm around, why, 21 00:03:09,189 --> 00:03:10,732 of course you're in another kind of a panic, 22 00:03:10,899 --> 00:03:12,442 and you wonder what's the matter with her. 23 00:03:15,779 --> 00:03:17,781 So you don't worry about it. 24 00:03:18,156 --> 00:03:20,784 You say to yourself, "I've got plenty of time to worry about that. 25 00:03:20,951 --> 00:03:22,994 "I'll just put Off thinking about it." 26 00:03:23,662 --> 00:03:26,456 And then suddenly it is upon you. 27 00:03:28,792 --> 00:03:32,129 It was just three months ago, exactly three months ago, 28 00:03:32,295 --> 00:03:34,172 that the storm broke here. 29 00:03:35,132 --> 00:03:37,300 It was an ordinary day, very much like any other day. 30 00:03:37,467 --> 00:03:40,512 I had caught the commuters' train home, as usual. 31 00:03:41,346 --> 00:03:43,140 It was late, as usual. 32 00:03:45,058 --> 00:03:48,478 We own our own home in the suburbs, at least we almost own it. 33 00:03:49,312 --> 00:03:52,733 Had it built when my law firm made me a full-fledged partner. 34 00:03:53,400 --> 00:03:56,194 As usual it was Ellie who was the first to greet me. 35 00:03:56,987 --> 00:03:58,655 She asked me what kind of a day I'd had, 36 00:03:58,864 --> 00:04:01,324 and I asked her what kind of a day she'd had. 37 00:04:01,825 --> 00:04:04,286 And our Delilah, she was always the same. 38 00:04:05,954 --> 00:04:08,498 Another kitchen crisis, but that's routine. 39 00:04:11,626 --> 00:04:13,462 - Oh, hi, Dad. - Hello, son. 40 00:04:13,670 --> 00:04:15,172 May I have the keys to the car? 41 00:04:15,338 --> 00:04:17,299 - Yeah. Be careful now. - Okay. 42 00:04:18,258 --> 00:04:19,301 Good night. 43 00:04:19,593 --> 00:04:21,511 As usual, Ben wanted the car. 44 00:04:21,928 --> 00:04:25,348 Ben's a nice, steady boy in college, studying engineering. 45 00:04:25,640 --> 00:04:27,184 Hi, Pop. 46 00:04:27,851 --> 00:04:29,144 - How you doing? - Hi. 47 00:04:29,311 --> 00:04:33,231 And Tommy. No worry about him, except to try to keep him fed. 48 00:04:34,775 --> 00:04:38,153 It was "hi" and "goodbye" that night, but I'm used to that. 49 00:04:39,196 --> 00:04:42,032 I was wondering if my daughter had deserted us too, 50 00:04:42,199 --> 00:04:43,658 when I heard her voice. 51 00:04:43,825 --> 00:04:46,036 Pops!Pops! 52 00:04:47,037 --> 00:04:49,039 - Hi, Pops. - Kay was our only daughter. 53 00:04:49,289 --> 00:04:51,625 I know a father's not supposed to have favorites, 54 00:04:51,792 --> 00:04:52,918 but when it's Kay... 55 00:04:53,668 --> 00:04:56,004 - Mmm, you smell good. - You like it? 56 00:04:58,048 --> 00:04:59,549 - What's that? - An atomizer. 57 00:04:59,716 --> 00:05:01,218 - Where'd you get it? A present? - Mmm-hmm. 58 00:05:01,468 --> 00:05:04,054 - Who from? - Oh. Somebody. 59 00:05:11,686 --> 00:05:13,647 What's happened to you? You look different. 60 00:05:14,397 --> 00:05:15,732 - I do? - Yeah. 61 00:05:17,359 --> 00:05:19,986 You look all lit up inside. 62 00:05:20,821 --> 00:05:22,781 You're not wearing your usual deadpan look, 63 00:05:22,948 --> 00:05:25,450 that "how did I ever get into this family" look. 64 00:05:25,742 --> 00:05:26,952 Oh, Pops. 65 00:05:27,577 --> 00:05:30,372 I know. You've been taking those vitamins that Dr. Gray sent you. 66 00:05:30,539 --> 00:05:31,706 That's right. 68 00:05:52,310 --> 00:05:54,312 I guess I'll get me some of those vitamins. 70 00:05:55,689 --> 00:05:57,065 I'll get it, Delilah! 71 00:05:59,693 --> 00:06:01,987 What's the matter with her? She seems kind of queer. 72 00:06:02,237 --> 00:06:03,864 I don't know. Maybe she's in love. 73 00:06:04,030 --> 00:06:07,492 - In love. Who would she be in love with? - I haven't the wildest idea. 74 00:06:07,659 --> 00:06:09,828 You must have some idea or you wouldn't have mentioned it. 75 00:06:10,537 --> 00:06:11,580 Well... 76 00:06:12,789 --> 00:06:13,832 Buckley. 77 00:06:13,999 --> 00:06:15,709 - Who? - Buckley. 78 00:06:15,959 --> 00:06:17,961 - Buckley who? - You know that boy. 79 00:06:18,211 --> 00:06:20,005 Buckley something-or-other. I don't know his last name. 80 00:06:20,255 --> 00:06:21,298 Never heard of him. 81 00:06:21,464 --> 00:06:23,049 Oh, of course you have. He's been here again and again. 82 00:06:23,258 --> 00:06:26,386 - That doesn't mean anything. - All right, I'm wrong. 83 00:06:28,096 --> 00:06:29,890 Sorry. Forgive me. 84 00:06:30,265 --> 00:06:32,475 - Who was it, dear? - Buckley. 85 00:06:37,147 --> 00:06:39,816 - He's coming for me in a few minutes. - I'll get your coffee. 86 00:06:43,403 --> 00:06:45,780 - Where did the boys go? - Ben had some date, 87 00:06:45,947 --> 00:06:47,449 and Tommy went for basketball practice. 88 00:06:47,657 --> 00:06:48,909 Oh, Delilah, will you bring the coffee, please? 89 00:06:49,075 --> 00:06:50,160 Yes, Miss Banks. 90 00:06:50,327 --> 00:06:52,787 Wouldn't you think those boys would stay home once in a while? 91 00:06:52,996 --> 00:06:55,332 Ben's not a boy, Pops. He's a man. 92 00:06:55,665 --> 00:06:58,335 - He's old enough to have a family. - At 19? 93 00:06:59,711 --> 00:07:02,047 Buckley says that's not too young for a man to marry. 94 00:07:02,923 --> 00:07:04,841 I didn't marry your mother till I was 25. 95 00:07:05,008 --> 00:07:07,844 Oh, I know, Pops, but that was millions of years ago. 96 00:07:08,261 --> 00:07:10,221 Look at all the men in Ben's class at college. 97 00:07:10,472 --> 00:07:12,057 Loads of them are married and have children. 98 00:07:12,223 --> 00:07:13,224 Gl's. 99 00:07:15,852 --> 00:07:17,812 Buckley says everyone should marry young. 100 00:07:21,024 --> 00:07:25,236 Did Buckley happen to mention who was going to finance these child marriages? 101 00:07:25,612 --> 00:07:27,405 Oh, he says the family should support them. 102 00:07:27,989 --> 00:07:29,658 He says it's really economy in the long run. 103 00:07:29,908 --> 00:07:32,118 The men work better and the babies are healthier. 104 00:07:32,410 --> 00:07:34,329 From the way she talked about this Buckley, 105 00:07:34,496 --> 00:07:38,041 you'd think he was Moses and Einstein and Gallup all rolled into one. 106 00:07:38,291 --> 00:07:40,210 I tried to remember which one he was. 107 00:07:40,543 --> 00:07:42,879 There'd been so many boys who had beat a path to our door. 108 00:07:43,046 --> 00:07:44,547 Which one of them was Buckley? 109 00:07:45,340 --> 00:07:47,050 Was it the boy with the teeth? 110 00:07:48,093 --> 00:07:50,553 Or the guy with the porcupine hair? 111 00:07:51,888 --> 00:07:55,225 Or the English teacher, that poop-a-doop that Ellie liked? 112 00:07:56,726 --> 00:08:00,188 I hoped he wasn't that muscle-bound ham with the shoulders. 113 00:08:01,272 --> 00:08:03,942 And she'd never fall for that bebop hound. 114 00:08:05,652 --> 00:08:08,613 It couldn't be that genius who said he'd fix my radio. 115 00:08:08,822 --> 00:08:10,407 She couldn't do that to me. 116 00:08:11,157 --> 00:08:14,911 Couldn't be the radical. He hadn't been on a picket line in years. 117 00:08:16,287 --> 00:08:20,041 Surely my daughter wouldn't fall for any of them, or would she? 118 00:08:20,250 --> 00:08:21,710 Since the country's in better shape... 119 00:08:21,876 --> 00:08:23,753 She was still going on about him. 120 00:08:24,045 --> 00:08:25,797 Buckley has it all figured out. 121 00:08:26,006 --> 00:08:28,258 He says there isn't going to be any depression. 122 00:08:28,591 --> 00:08:30,301 Oh, that reminds me. I won't be home for the weekend. 123 00:08:30,510 --> 00:08:33,471 - Where are you going, dear? - I'm spending it with Buckley's family. 124 00:08:34,431 --> 00:08:36,766 Uh, are you going to marry this character? 125 00:08:40,437 --> 00:08:41,521 I guess so. 126 00:08:45,442 --> 00:08:47,861 And just when are you planning on getting married? 127 00:08:49,279 --> 00:08:51,948 Well, I really don't know yet, Mother. 128 00:08:52,365 --> 00:08:54,034 It all depends on Buckley's plans. 129 00:08:54,951 --> 00:08:58,163 Maybe months, maybe a few weeks, or maybe any time at all. 130 00:08:58,788 --> 00:08:59,831 We can't tell yet. 131 00:09:00,623 --> 00:09:02,625 But there's one thing, we won't be pinned down. 132 00:09:02,834 --> 00:09:04,627 Buckley's very decided about that sort of thing. 133 00:09:04,961 --> 00:09:06,629 He just won't be pinned down. 134 00:09:09,966 --> 00:09:12,510 I hope that Buckley won't think I'm too nosy 135 00:09:12,719 --> 00:09:14,637 if I ask a few simple questions. 136 00:09:15,555 --> 00:09:18,475 Okay, Pops. I suppose we have to go through this. 137 00:09:18,850 --> 00:09:21,478 - It seems to me-- - Who is this Buckley anyway? 138 00:09:22,187 --> 00:09:23,646 - Now listen, Pops-- - And what's his last name? 139 00:09:23,855 --> 00:09:26,441 - I hope it's better than his first one. - Now listen-- 140 00:09:26,649 --> 00:09:28,318 Where the devil does he come from, 141 00:09:28,526 --> 00:09:30,070 and who does he think is going to support him? 142 00:09:30,236 --> 00:09:32,280 If he thinks I am, he's got another thing coming. 143 00:09:32,489 --> 00:09:33,907 - I don't give a hoot-- - Stanley! 144 00:09:34,157 --> 00:09:36,701 Stanley, you don't have to shout. Nobody's deaf. 145 00:09:36,951 --> 00:09:40,330 It's mortifying, with... Right in there. Please. 146 00:09:42,582 --> 00:09:45,293 The idea, acting like an outraged father. 147 00:09:45,543 --> 00:09:49,422 Sorry. You broke it to me so casually, over the ice cream. 148 00:09:49,672 --> 00:09:52,509 You might have at least waited until I got the coffee. 149 00:09:53,384 --> 00:09:55,345 Thanks, Delilah. I'll pour it. 150 00:09:58,348 --> 00:10:01,226 - You don't give Kay a chance. - Now listen, Pops. 151 00:10:01,684 --> 00:10:04,395 I'm 20, and Buckley's 26, and we're grown people. 152 00:10:04,979 --> 00:10:07,649 And as far as your supporting Buckley, I'll tell you this right now. 153 00:10:08,024 --> 00:10:09,943 He's the kind that wouldn't let anyone support him. 154 00:10:10,193 --> 00:10:11,361 He'd rather die first. 155 00:10:11,694 --> 00:10:13,196 That's the kind of a person he is. 156 00:10:13,655 --> 00:10:15,365 He's a wonderful person. 157 00:10:15,990 --> 00:10:18,201 He's the kind of a person that's absolutely... 158 00:10:18,535 --> 00:10:20,578 I mean, absolutely independent. 159 00:10:21,663 --> 00:10:23,832 Buckley wouldn't come to you for help, 160 00:10:24,249 --> 00:10:26,126 not even if we were starving in the gutter. 161 00:10:30,171 --> 00:10:32,132 And his name is Dunstan. 162 00:10:32,298 --> 00:10:34,801 That's what it is. Buckley Dunstan. 163 00:10:35,426 --> 00:10:37,303 And he's a wonderful businessman. 164 00:10:37,595 --> 00:10:39,264 I mean, a really wonderful businessman. 165 00:10:39,430 --> 00:10:41,891 - And he has a wonderful job. - Doing what? 166 00:10:42,225 --> 00:10:44,769 I don't know, Pops. He makes something. 167 00:10:45,436 --> 00:10:47,355 Does it really matter what it is? 168 00:10:47,730 --> 00:10:50,692 He's the kind of a person that can do anything, anything at all. 169 00:10:50,859 --> 00:10:53,111 He's... He's... 170 00:10:53,278 --> 00:10:56,406 Absolutely terribly wonderful. 171 00:10:59,075 --> 00:11:00,910 Stanley, you've hurt her. 172 00:11:02,203 --> 00:11:05,915 You know, while she was talking, all I could think of was a little girl 173 00:11:06,082 --> 00:11:08,126 in brown pigtails and dirty overalls, 174 00:11:08,334 --> 00:11:10,628 flying at the boys when they pushed her too far. 175 00:11:11,379 --> 00:11:14,174 Seems like such an incredibly short time ago. 176 00:11:14,424 --> 00:11:16,885 Go speak to her. I'm afraid she's crying. 177 00:11:28,938 --> 00:11:30,064 KEY- 178 00:11:30,648 --> 00:11:33,985 And as for his parents, I'll tell you this right now, Pops. 179 00:11:34,319 --> 00:11:36,446 They're just as good as you and Moms. 180 00:11:37,488 --> 00:11:40,283 They're fine people, and they live in Westbridge. 181 00:11:41,201 --> 00:11:44,746 I guess you'll agree that Westbridge is just as good a place as Fairview Manor. 182 00:11:45,747 --> 00:11:48,124 Oh, I don't see what that has to do with it anyway. 183 00:11:49,626 --> 00:11:52,337 Okay, kitten. I love him already. 185 00:11:55,006 --> 00:11:56,591 What'd you say his last name was? 186 00:11:56,966 --> 00:11:58,718 Oh, Pops! 187 00:12:07,435 --> 00:12:09,938 Stanley! Come away from that window. 188 00:12:10,188 --> 00:12:12,607 I want to get a peek at this Superman. 190 00:12:34,420 --> 00:12:35,755 How nice. Come in. 191 00:12:36,047 --> 00:12:38,341 - Stanley. - Good evening, Mrs. Banks. 192 00:12:39,384 --> 00:12:41,386 Kay will be down in a minute. She went up to get her things. 193 00:12:41,844 --> 00:12:43,221 Won't you come in and sit down? 194 00:12:43,471 --> 00:12:45,556 - Well, I... - Stanley? 195 00:12:46,933 --> 00:12:48,059 Stanley. 196 00:12:50,061 --> 00:12:54,524 Darling, you remember Mr... Somehow I can't call you Mr. anything. 197 00:12:54,691 --> 00:12:56,276 You won't mind if I call you Buckley, will you? 198 00:12:56,442 --> 00:12:57,527 Please do. 199 00:12:57,735 --> 00:12:59,320 Good evening, sir. 200 00:12:59,696 --> 00:13:01,864 - How are you? - Fine. 201 00:13:03,157 --> 00:13:04,659 - And you? - Fine. 202 00:13:05,702 --> 00:13:08,162 Kay's just been telling us some very exciting news. 203 00:13:08,329 --> 00:13:09,539 I hope you don't mind. 204 00:13:09,706 --> 00:13:11,791 No, indeed. We're delighted. Aren't we, Stanley? 205 00:13:12,041 --> 00:13:14,836 It's wonderful, so exciting, having a romance right under our... 206 00:13:15,169 --> 00:13:20,049 That is, well, you might say, right in our midst, isn't it, Stanley? 207 00:13:21,217 --> 00:13:23,303 - Stanley. - Hmm? Oh, yes. 208 00:13:24,887 --> 00:13:29,142 I'm afraid it was a little sudden, but I couldn't... 209 00:13:39,068 --> 00:13:41,029 - Hello there. - Hello. 210 00:13:41,362 --> 00:13:43,448 - Was I too early? - Oh, no. 211 00:13:46,909 --> 00:13:49,078 Better put on your heavy coat, there's no warmth in that thing. 212 00:13:49,329 --> 00:13:52,373 Pops, I'd die in that heavy coat. I'd simply smother to death. 213 00:13:52,707 --> 00:13:55,293 - Just the same, I'd wear it. - Oh, Pops, don't fuss. 214 00:13:55,710 --> 00:13:58,463 - I'll be perfectly all right. - I think you'd better take it. 215 00:14:00,548 --> 00:14:02,258 - You do? - Yes. 216 00:14:03,134 --> 00:14:04,218 Okay. 217 00:14:11,934 --> 00:14:14,645 Right then I realized that my day was over. 218 00:14:15,271 --> 00:14:18,608 She'll always love us, of course, but not in the old way. 219 00:14:18,858 --> 00:14:20,943 From here on her love will be doled out 220 00:14:21,110 --> 00:14:24,405 like a farmer's wife tossing scraps to a family rooster. 221 00:14:26,657 --> 00:14:28,117 - Good night, Moms. - Good night, dear. 222 00:14:28,284 --> 00:14:30,620 Good night, Pops. Oh, don't wait up. We'll probably be late. 223 00:14:30,912 --> 00:14:32,288 - Good night. - Good night. 224 00:14:40,296 --> 00:14:41,964 I don't like him. 225 00:14:42,131 --> 00:14:44,008 Oh, darling, I know he isn't good enough for Kay. 226 00:14:44,175 --> 00:14:46,302 But then no one is or ever will be. 227 00:14:46,761 --> 00:14:49,055 At least he's head and shoulders above all her other beaus. 228 00:14:49,222 --> 00:14:50,681 That's certainly a great recommendation. 229 00:14:50,848 --> 00:14:52,517 Now, Stanley, she's old enough to know her own mind. 230 00:14:52,767 --> 00:14:53,810 Old enough? That child? 231 00:14:53,976 --> 00:14:56,187 You didn't mind that I was only 18 when I married you. 232 00:14:56,437 --> 00:14:59,482 - Oh, that's different. - That's different. 233 00:15:00,608 --> 00:15:02,652 Oh, she'll make a beautiful bride. 234 00:15:03,820 --> 00:15:06,239 She has just the coloring and figure. 235 00:15:06,406 --> 00:15:09,200 I know exactly the dress she should wear. It was in last month's Vogue. 236 00:15:09,409 --> 00:15:12,495 I couldn't believe it. Ellie was as happy as a lark. 237 00:15:12,829 --> 00:15:16,124 She wasn't worrying about this Buckley. Her mind was on the wedding. 238 00:15:16,374 --> 00:15:18,000 Some of them can make you look simply ghastly. 239 00:15:18,167 --> 00:15:19,752 But this was perfect. I'll find it for you. 240 00:15:19,919 --> 00:15:22,088 It had just a touch of eggshell pink. 242 00:16:04,881 --> 00:16:06,924 What's the matter, darling? Can't you sleep? 243 00:16:07,091 --> 00:16:09,302 - No. - You want some hot milk? 244 00:16:09,469 --> 00:16:11,596 - No. - Well, then, good night. 245 00:16:16,392 --> 00:16:18,895 - You're wonderful. - Thank you, darling. 246 00:16:21,355 --> 00:16:23,900 If Kay was out at some little dance somewhere, 247 00:16:24,066 --> 00:16:26,402 you wouldn't close your eyes until you heard her come in. 248 00:16:26,777 --> 00:16:29,572 Now, when it's a question of whether she's gonna eat for the rest of her life, 249 00:16:29,780 --> 00:16:33,409 -you go to sleep like a baby. - Eat? You want something to eat? 250 00:16:33,951 --> 00:16:37,455 I am talking about Kay, Ellie. Kay. 251 00:16:39,248 --> 00:16:42,627 She sits there tonight and says, "I'm going to marry Buckley. Isn't he cute?" 252 00:16:43,419 --> 00:16:46,923 And we all dance and make faces. What do we know about him? 253 00:16:47,715 --> 00:16:49,967 Darling, if you're gonna sit up, you better put on your robe. 254 00:16:50,259 --> 00:16:52,261 We don't know a thing about him. Not a darn thing. 255 00:16:53,137 --> 00:16:55,681 Not where he comes from, what he makes, or what he makes making it. 256 00:16:56,432 --> 00:16:59,435 Only thing we know about him is his name, and you weren't too sure about that. 257 00:16:59,602 --> 00:17:01,562 Yet he walks in, and we hand him Kay. 258 00:17:01,729 --> 00:17:04,106 Darling, you only have to look at him to know that he's nice 259 00:17:04,273 --> 00:17:05,900 and that he comes from a nice family. 260 00:17:06,067 --> 00:17:10,029 He calls you "sir" and holds my chair for me. 261 00:17:10,446 --> 00:17:13,282 That reminds me, I must call his family tomorrow morning, 262 00:17:13,616 --> 00:17:15,243 tell them how happy we are. 263 00:17:15,409 --> 00:17:16,452 Is that all you need? Is that all you need? 264 00:17:16,619 --> 00:17:19,455 That he holds your chair for you and that he says "sir" to me? 265 00:17:19,789 --> 00:17:22,833 Is that all you want? Well, it isn't all I want! 266 00:17:23,000 --> 00:17:25,127 I want to know whether he's going to make her happy. 267 00:17:25,294 --> 00:17:27,463 Whether he's going to make a home for her, can he support her? 268 00:17:27,630 --> 00:17:29,590 You heard his ideas on marriage, didn't you? 269 00:17:29,882 --> 00:17:31,551 He thinks the family should support them. 270 00:17:31,759 --> 00:17:34,512 And you know which family he means, don't you, honey? 271 00:17:34,804 --> 00:17:36,013 He means us. 272 00:17:36,472 --> 00:17:39,308 Sure, sure, he figures on moving in with us. 273 00:17:39,725 --> 00:17:43,521 Then when the food gets a little bad, he'll dump the kids on us and skip. 274 00:17:43,813 --> 00:17:46,482 Probably done it before. Probably got a wife somewhere else. 275 00:17:46,649 --> 00:17:47,984 Read about those things all the time. 276 00:17:48,192 --> 00:17:50,653 Fellas have wives in three or four places. Families. 277 00:17:50,820 --> 00:17:52,780 How do we know? Maybe he's got a criminal record. 278 00:17:52,989 --> 00:17:55,658 Fella might be a counterfeiter or a confidence man. 279 00:17:55,992 --> 00:17:59,954 Those are the ones, those smooth-talking ones 280 00:18:00,246 --> 00:18:01,706 that have the manners. 281 00:18:02,206 --> 00:18:04,542 Manners are their stock-in-trade. Yeah. 282 00:18:04,709 --> 00:18:07,753 Those soft-spoken fellas who look you right in the eye 283 00:18:07,920 --> 00:18:11,507 and would put a bullet in the back of her neck and never turn a hair. 284 00:18:11,674 --> 00:18:14,677 You mark my words, this is going to end in tragedy. 285 00:18:21,892 --> 00:18:23,811 But, Stanley, I... 286 00:18:24,520 --> 00:18:26,439 I got it off my chest. 287 00:18:27,064 --> 00:18:28,816 Funny, the minute you get someone else worrying, 288 00:18:28,983 --> 00:18:30,568 you stop worrying yourself. 291 00:18:52,673 --> 00:18:53,841 Come in. 292 00:18:59,221 --> 00:19:01,223 Well, you're an early bird. 293 00:19:05,227 --> 00:19:07,605 How you could sleep last night I don't know. 294 00:19:07,772 --> 00:19:10,524 I couldn't close my eyes. I was so upset about Kay. 295 00:19:10,691 --> 00:19:12,401 Kay? What's Kay done now? 296 00:19:12,568 --> 00:19:14,570 Oh, I kept thinking about what you said. 297 00:19:15,321 --> 00:19:19,033 Suppose he is a good-for-nothing. Suppose he doesn't mean to make a home-- 298 00:19:19,200 --> 00:19:21,619 Oh, now, stop worrying, Ellie. 299 00:19:21,786 --> 00:19:25,706 Stanley, you've got to have a talk with him before this thing goes any farther. 300 00:19:25,873 --> 00:19:29,126 You've got to come right out and ask him about what he has and everything. 301 00:19:29,293 --> 00:19:31,045 Oh, darling, I can't do that. 302 00:19:31,253 --> 00:19:33,881 I can't walk up and say, "How's your bank balance, kid?" 303 00:19:34,090 --> 00:19:37,718 - Why not? You're her father. - I know, but even a father-- 304 00:19:37,885 --> 00:19:41,764 Stanley, I believe you're afraid of him. 305 00:19:43,099 --> 00:19:46,977 - Well, that's a fine remark, I must say. - Stanley, Kay's up. 306 00:19:47,770 --> 00:19:50,940 You tell her you want to see this boy and see him right away. 307 00:20:05,329 --> 00:20:06,622 - Finished? - Mmm. 308 00:20:12,837 --> 00:20:14,130 - Hi, Pops. - Hi. 309 00:20:14,296 --> 00:20:15,631 - How are you? - Fine. 310 00:20:15,798 --> 00:20:17,258 Uh, Kay? 311 00:20:17,842 --> 00:20:20,261 Uh... About Buckley. 312 00:20:22,972 --> 00:20:24,473 What about him? 313 00:20:24,640 --> 00:20:28,227 Oh, I think he's great. Fine. Nice clean-cut chap. 314 00:20:28,394 --> 00:20:29,812 - Thanks. - Yeah. 315 00:20:29,979 --> 00:20:33,149 I thought, you know, we might have a little talk. 316 00:20:33,315 --> 00:20:36,610 I thought I'd talk to him about what he's earning, you know. 317 00:20:36,777 --> 00:20:39,822 You're kidding. I didn't believe they really did that. 318 00:20:39,989 --> 00:20:42,450 - Thought it was just a gag. - Well, you know, after all, 319 00:20:42,616 --> 00:20:44,118 when a man's only daughter is gonna be married-- 320 00:20:44,285 --> 00:20:45,286 Okay. 321 00:20:45,453 --> 00:20:47,329 If you want to go through all that old-fashioned rigmarole, 322 00:20:47,538 --> 00:20:48,622 it's okay with me. 323 00:20:49,165 --> 00:20:52,251 - When do you want to see him? - Well, what about tonight? 324 00:20:53,169 --> 00:20:56,172 - We have a date at 9:00. - Why don't you ask him to dinner? 325 00:20:56,338 --> 00:20:58,257 Then we can talk before dinner. About 6:30? 326 00:20:58,549 --> 00:21:00,217 Okay. I'll deliver him. 327 00:21:00,384 --> 00:21:03,846 Kay, you know, tell him we're just gonna have a little chat. 328 00:21:04,013 --> 00:21:07,600 Don't make it sound too formidable. I don't want to frighten the boy to death. 329 00:21:07,767 --> 00:21:09,727 Oh, don't worry about Buckley. 330 00:21:09,894 --> 00:21:11,479 He's big enough to take it. 331 00:21:29,622 --> 00:21:30,706 Hi. 332 00:21:31,290 --> 00:21:32,374 Hi. 333 00:21:38,589 --> 00:21:39,590 Oh. 335 00:21:43,803 --> 00:21:46,263 - Good evening. - Good evening, Mrs. Banks. 336 00:21:46,514 --> 00:21:47,681 I hope you'll forgive us. 337 00:21:47,848 --> 00:21:49,892 It's Delilah's night out, and Kay and I are cooking dinner. 338 00:21:50,100 --> 00:21:51,435 We might even put you to work. I have an apron-- 339 00:21:51,602 --> 00:21:55,105 Oh, not now, Mother. Let him get his talk with Pops over first. 340 00:21:55,272 --> 00:21:59,276 - Talk? You're gonna have a talk? - Yes, a talk. 341 00:21:59,693 --> 00:22:00,945 - Oh. - Where's Pops? 342 00:22:01,320 --> 00:22:03,572 He's in the living room, I think. Come on. 343 00:22:09,703 --> 00:22:12,081 - Here he is, Pops. - Oh, hello. 344 00:22:12,248 --> 00:22:14,333 - Good evening, sir. - Make it snappy. 345 00:22:14,500 --> 00:22:16,085 Dinner is in half an hour. 346 00:22:16,252 --> 00:22:17,962 - Sit down, sit down. - Thanks. 347 00:22:18,128 --> 00:22:21,215 - I'll take that. - Thanks, but I'll need the papers. 348 00:22:21,382 --> 00:22:24,760 - Okay. - Kay said you wanted to talk to me. 349 00:22:24,927 --> 00:22:26,428 Yeah. Would you like to have a little drink first? 350 00:22:26,595 --> 00:22:27,638 No, sir. 351 00:22:27,847 --> 00:22:30,099 - Smoke, then? - I have some, thanks. 352 00:22:30,266 --> 00:22:33,227 - Will you? - No, thanks. I'll smoke a pipe. 353 00:22:34,144 --> 00:22:35,437 Wonderful thing, a pipe. You smoke a pipe? 354 00:22:35,604 --> 00:22:36,605 No, sir. 355 00:22:36,814 --> 00:22:40,359 I like a pipe, especially after a hard day. 356 00:22:40,526 --> 00:22:43,779 All the rush and fuss. It sort of changes your pace. 357 00:22:43,946 --> 00:22:45,948 - Rests you. - Yes, sir. 358 00:22:48,617 --> 00:22:50,995 - Are you comfortable there? - Yes, sir. 359 00:22:51,537 --> 00:22:53,497 I brought some papers that I wanted you to-- 360 00:22:53,789 --> 00:22:57,126 Oh, I suppose you think it's kind of silly, this financial talk, 361 00:22:57,293 --> 00:23:01,046 but I want to tell you that I wish my father-in-law had sat down with me 362 00:23:01,213 --> 00:23:02,298 before Ellie and I got married. 363 00:23:02,464 --> 00:23:04,717 - I think it sort of clears the air. - You're right, sir. 364 00:23:06,093 --> 00:23:07,136 You sure you wouldn't like a little drink? 365 00:23:07,303 --> 00:23:08,470 - Yes, sir. - You would? 366 00:23:08,637 --> 00:23:11,515 - I mean, yes, sir, I'm sure I won't. - Oh. 367 00:23:14,310 --> 00:23:15,811 - Where were we? - Oh... 368 00:23:15,978 --> 00:23:18,689 We were talking about your father-in-law. 369 00:23:18,856 --> 00:23:21,817 Oh, yes. Well, someday... 370 00:23:21,984 --> 00:23:24,570 I think that I probably understand, 371 00:23:24,737 --> 00:23:28,908 you know, the problems of young couples, what they're up against, of course. 372 00:23:29,491 --> 00:23:32,202 Matter of fact, the parents are up against it too, 373 00:23:32,369 --> 00:23:35,915 what with high prices and high taxes and everything. 374 00:23:36,081 --> 00:23:39,668 The long and short of it is, I think that probably you're entitled 375 00:23:39,835 --> 00:23:43,213 to know what you can expect from me just as I'm entitled to know 376 00:23:43,380 --> 00:23:46,216 what I can expect from you. Sort of get to know about each other. 377 00:23:46,508 --> 00:23:47,885 - Yes, sir. - Yes. 378 00:23:48,594 --> 00:23:50,804 So, my proposal is this. 379 00:23:50,971 --> 00:23:53,098 I thought I'd tell you a little about my set-up, 380 00:23:53,265 --> 00:23:56,101 and then we could go into your financial picture. 381 00:23:56,268 --> 00:23:57,353 Yes, sir. 382 00:23:57,519 --> 00:23:59,229 Well, in the first place, Buckley, 383 00:23:59,438 --> 00:24:01,690 you look around at this house and everything, 384 00:24:01,899 --> 00:24:03,859 and you probably think, "Well, he's pretty well-off." 385 00:24:04,109 --> 00:24:07,321 But let me tell you, my boy, that doesn't mean a thing. 386 00:24:08,489 --> 00:24:11,075 The day I married Ellie, my position with the law firm 387 00:24:11,367 --> 00:24:14,536 of Bartham, Henderson and Peck was as nebulous... 388 00:24:14,995 --> 00:24:17,206 In half an hour, I told him more about my affairs 389 00:24:17,373 --> 00:24:19,333 than I had told Ellie in a lifetime. 390 00:24:20,376 --> 00:24:23,879 Well, you take all of those things, the insurance, the mortgages, 391 00:24:24,046 --> 00:24:26,882 the kids' schooling, straightening Tommy's teeth, 392 00:24:27,049 --> 00:24:29,677 they all sound tough, but as I look back upon it 393 00:24:29,843 --> 00:24:32,221 I think it was good to assume some responsibility. 394 00:24:32,388 --> 00:24:35,015 - Gives you something to work for. - Yes, sir. 395 00:24:36,892 --> 00:24:39,979 Now, if you'd like to look at some of these papers that I brought-- 396 00:24:40,145 --> 00:24:42,231 Come on, you two. Soup's on the table. 397 00:24:42,398 --> 00:24:45,818 We'll have to go into that another time. We mustn't keep Kay waiting any longer. 398 00:24:45,985 --> 00:24:48,112 - Did you have a nice talk? - Wonderful. Wonderful. 399 00:24:48,278 --> 00:24:50,239 I feel much better about everything. Don't we, son? 400 00:24:50,447 --> 00:24:51,699 - Yes, sir. - Run along now, son. 401 00:24:51,907 --> 00:24:52,908 Don't keep Kay waiting. 402 00:24:53,075 --> 00:24:54,410 He's a smart boy. 403 00:24:54,618 --> 00:24:56,745 Got a good head on his shoulders. Fine business sense. 404 00:24:56,954 --> 00:24:58,747 I should say he has. When Kay told me he'd saved $5,000, 405 00:24:58,914 --> 00:25:01,125 and being the head of his own company at his age. 406 00:25:01,417 --> 00:25:04,294 You see how silly we were to worry? Come on. 407 00:25:08,716 --> 00:25:10,092 This is the street. 408 00:25:11,093 --> 00:25:14,388 Too bad Kay couldn't have picked her in-laws from somebody we knew 409 00:25:14,555 --> 00:25:15,931 instead of somebody we never laid eyes on. 410 00:25:16,140 --> 00:25:17,766 362, 364. 411 00:25:18,642 --> 00:25:21,603 - Bet they won't even have a drink. - What makes you think they won't? 412 00:25:21,937 --> 00:25:23,981 Mmm, just that kind of people, I'll bet. 413 00:25:24,148 --> 00:25:26,608 What if they don't? You're not an alcoholic, are you? 414 00:25:26,775 --> 00:25:28,318 I don't know why you get yourself in such a lather 415 00:25:28,485 --> 00:25:30,863 at the thought of meeting the Dunstans, anyway. 416 00:25:31,030 --> 00:25:32,906 I'm not in a lather. Who's in a lather? 417 00:25:33,073 --> 00:25:36,744 - Ought to be around here someplace. - Bet it's a shack. 418 00:25:40,080 --> 00:25:42,124 Here it is. 394. 419 00:25:48,964 --> 00:25:50,716 There's your shack. 420 00:25:53,260 --> 00:25:56,638 I have a feeling they're behind those curtains watching us. 421 00:26:03,729 --> 00:26:05,981 - Good afternoon. - Good... 422 00:26:10,444 --> 00:26:12,071 May I have your coat? 423 00:26:13,989 --> 00:26:15,032 Thank you. 424 00:26:23,665 --> 00:26:25,000 - Hello. - Hi. 425 00:26:25,167 --> 00:26:28,337 - Good to see you. - How do you do, Mrs. Banks? 426 00:26:28,504 --> 00:26:30,297 Well, well, look at this. 427 00:26:30,464 --> 00:26:32,716 There's the wedding, sure has gotten us. 428 00:26:32,883 --> 00:26:35,594 I can't tell you how crazy we are about your Kay. 429 00:26:35,761 --> 00:26:38,138 We feel just the same way about Buckley. 430 00:26:38,305 --> 00:26:40,057 Yes, he's a wonderful boy. 431 00:26:40,224 --> 00:26:44,019 Well, I'll tell you one thing, he's a lucky boy to get a girl like Kay. 432 00:26:44,186 --> 00:26:47,689 - Would you like to wash your hands? - I washed them before I came. 433 00:26:47,856 --> 00:26:49,733 - Shall we go in? - Yes, will you... 434 00:26:49,900 --> 00:26:53,278 We did more bare-faced lying in those few minutes 435 00:26:53,445 --> 00:26:56,031 than we had done in our entire lives. 436 00:26:56,907 --> 00:26:59,243 I sent Kay and Buckley out to dinner. 437 00:26:59,409 --> 00:27:03,122 I thought we could get better acquainted if it were just the four of us. 438 00:27:03,288 --> 00:27:04,373 It's much cozier this way. 439 00:27:04,540 --> 00:27:05,833 I don't know how you feel about it, 440 00:27:05,999 --> 00:27:07,960 but would you like a little snifter before dinner? 441 00:27:08,127 --> 00:27:10,671 - I beg your pardon? - I have some Madeira here. 442 00:27:10,838 --> 00:27:13,757 Put it down 25 years ago. Been saving it for a special occasion. 443 00:27:14,007 --> 00:27:17,302 I must say, I don't know of a more special occasion than this. 444 00:27:17,803 --> 00:27:19,179 - Here we are. - Thank you. 445 00:27:19,429 --> 00:27:21,515 I think we should drink to the bride and groom. 446 00:27:21,682 --> 00:27:23,267 Hear! Hear! 447 00:27:26,812 --> 00:27:29,022 Not too sweet, yet not too dry. 448 00:27:32,651 --> 00:27:34,069 I've been trying to decide 449 00:27:34,236 --> 00:27:36,196 whether Buckley looks like you, Mrs. Dunstan, or Mr. Dunstan. 450 00:27:37,739 --> 00:27:42,369 Oh, do please call us Doris and Herbert, not Mr. and Mrs. Dunstan. 451 00:27:42,744 --> 00:27:44,913 Stanley and Ellie. 452 00:27:46,832 --> 00:27:50,502 - Play golf, Herbert? - Well, I play at it, Stanley. 453 00:27:50,836 --> 00:27:52,129 Well... 454 00:27:52,754 --> 00:27:55,966 - I love your house, Doris. - Oh, thank you, Ellie. 455 00:27:56,216 --> 00:28:00,179 I'm crazy to see yours. Buckley's always talking about it. 456 00:28:00,345 --> 00:28:03,473 - A little more, Stan? - Just to help you out, Herb. 457 00:28:04,099 --> 00:28:07,394 There we are. Now that we're all friends, I'll tell you something. 458 00:28:08,020 --> 00:28:10,272 - I was scared stiff about this meeting. - Herbert. 459 00:28:10,522 --> 00:28:11,607 Big argument this morning. 460 00:28:11,773 --> 00:28:13,609 Should we or should we not offer you a drink? 461 00:28:13,817 --> 00:28:16,612 I was all for it, to break the ice, but Doris was against it. 462 00:28:16,778 --> 00:28:19,281 Afraid you wouldn't approve. Stickly situation, you know. 463 00:28:19,698 --> 00:28:21,658 We didn't want to start off on the wrong foot. 465 00:28:23,118 --> 00:28:25,495 Now I'll tell you something funny. 466 00:28:26,288 --> 00:28:28,582 Ellie here must have changed her clothes three times. 467 00:28:28,749 --> 00:28:30,626 - Stanley. - Well, you did, didn't you? 468 00:28:30,792 --> 00:28:32,961 I wasn't so scared I had to stop and get a martini. 469 00:28:34,338 --> 00:28:35,631 - Martini? Is that your drink? - Well, I... 470 00:28:35,797 --> 00:28:38,842 Then why are we wasting time with this? 471 00:28:39,218 --> 00:28:40,636 Come on! 472 00:28:49,144 --> 00:28:50,729 Now, then. 473 00:28:52,022 --> 00:28:55,859 Well, well, well! Look at that. Look at that, Ellie. 474 00:28:56,276 --> 00:28:58,153 Well, well, what do you know. 475 00:28:59,863 --> 00:29:02,491 - Can I help you, Herb? - Well, thanks, Stan. 476 00:29:03,075 --> 00:29:06,161 The minute I laid eyes on your boy, I liked him. 477 00:29:06,620 --> 00:29:09,915 And now that I've met his mother and father, I like him even more. 478 00:29:10,415 --> 00:29:15,003 I'm sure that the Dunstan-Banks family are gonna be as one from now on. 480 00:29:18,507 --> 00:29:21,426 And now I want to hear all about our new daughter. 481 00:29:21,593 --> 00:29:23,887 - There's nothing to tell, really. - Oh, nonsense! 482 00:29:24,054 --> 00:29:26,223 Would you like to hear about the time Kay was a baby 483 00:29:26,390 --> 00:29:28,684 and Ellie left her out in front of the grocery store in the carriage, 484 00:29:28,850 --> 00:29:30,310 went home and forgot all about her? 485 00:29:30,519 --> 00:29:34,064 - It's the truth, though. - There's a drop left, Stan. How about it? 486 00:29:34,231 --> 00:29:35,774 Kay was about nine months old. 487 00:29:35,941 --> 00:29:38,944 I know every father thinks his daughter is wonderful, 488 00:29:39,111 --> 00:29:40,862 but I want to tell you, Kay was really something. 489 00:29:41,697 --> 00:29:44,616 She was five years old when I gave her her first swimming lesson. 490 00:29:44,783 --> 00:29:47,703 She was absolutely wonderful. Not frightened a bit. 491 00:29:47,995 --> 00:29:51,123 You know how Ellie is about the water. Kay takes after me. 492 00:29:51,290 --> 00:29:55,877 After all, a daughter takes after the father and the father takes... Vice versa. 493 00:29:56,169 --> 00:29:58,130 - Isn't that so, Edith? - Doris. 494 00:29:58,380 --> 00:30:00,173 - Huh? - Doris, dear. 495 00:30:00,382 --> 00:30:04,052 Doris, yes. Oh, Doris! 496 00:30:04,636 --> 00:30:07,389 Oh, imagine. I said Edith. Where did I... 497 00:30:07,681 --> 00:30:11,059 Well, anyway, she just took like a duck to water. 498 00:30:11,852 --> 00:30:13,270 Like a... When she was about six, 499 00:30:13,562 --> 00:30:17,566 I started taking her out to the raft with the other kids and throwing her in. 500 00:30:18,191 --> 00:30:19,234 Yeah. 501 00:30:19,568 --> 00:30:22,738 She'd just plop in. Diving in, she calls it. 503 00:30:25,532 --> 00:30:29,036 She was only 15 when the boys started crowding in. 504 00:30:29,202 --> 00:30:32,247 They were all over the house. I used to come home at night 505 00:30:32,414 --> 00:30:35,083 and find a stranger sleeping on the sofa in the living room 506 00:30:35,292 --> 00:30:38,754 and one in the hammock on the porch and one... 507 00:30:39,212 --> 00:30:41,923 And then, all of a sudden, she seemed to lose interest in them. 508 00:30:42,591 --> 00:30:44,593 - And then-- - Then she met Buckley. 509 00:30:44,885 --> 00:30:48,430 - Now you must tell us all about Buckley. - Yeah, tell us all about Balky. 510 00:30:50,349 --> 00:30:53,060 Well, Buckley was always a good boy. 511 00:30:53,810 --> 00:30:56,146 A thoughtful, sweet boy. 512 00:30:56,521 --> 00:30:59,941 Even when he was only five I remember him saying, 513 00:31:00,108 --> 00:31:03,612 "Mummy..." That's what he used to call me, Mummy. 514 00:31:03,779 --> 00:31:08,325 He said, "Mummy, you won't ever die, will you, Mummy?" 515 00:31:08,492 --> 00:31:09,701 How sweet. 516 00:31:09,951 --> 00:31:12,454 He was a good boy but he wasn't any angel. 517 00:31:12,621 --> 00:31:15,082 He could hold his own with any of the kids in the block. 518 00:31:15,248 --> 00:31:17,918 And he loved sports. How that boy loved sports... 519 00:31:18,502 --> 00:31:20,504 It is the duty of the bride's family 520 00:31:20,754 --> 00:31:22,839 to give a party to announce the engagement. 521 00:31:23,673 --> 00:31:26,468 Apparently this is done only after everyone knows it. 522 00:31:26,802 --> 00:31:28,929 - Ready? -It's only 5:00. 523 00:31:29,137 --> 00:31:31,181 You got everything you need? I borrowed every glass ever made. 524 00:31:31,348 --> 00:31:33,642 Oh, everything's fine, everything's fine, everything's fine. 525 00:31:33,809 --> 00:31:35,644 In fact, I made a lot of martinis. 526 00:31:36,019 --> 00:31:39,272 That's all anybody ever drinks at these things, you know, martinis. 527 00:31:39,981 --> 00:31:42,901 Now, Ellie, after I bring in the drinks, 528 00:31:43,151 --> 00:31:45,320 and everybody's got a drink and something to eat, 529 00:31:45,487 --> 00:31:48,698 then I'm gonna come in ringing the bell. Oh, yes, ringing the bell. 530 00:31:48,990 --> 00:31:51,827 And you call for silence, then I'll make the speech. 531 00:31:51,993 --> 00:31:54,663 What do you think of this? I thought I'd start out, 532 00:31:54,830 --> 00:31:57,249 "Uh, friends, when I was a very young lawyer--" 534 00:31:58,375 --> 00:31:59,418 They're starting to come. Excuse me, dear. 535 00:32:00,043 --> 00:32:01,336 Oh, they're coming? 536 00:32:07,384 --> 00:32:12,848 Friends, when I was a young lawyer, I made a speech and the man got 10 years. 537 00:32:13,557 --> 00:32:15,851 NOW With today's... Oh! Oh! 538 00:32:16,184 --> 00:32:19,813 Well, I see I found the right place. How are you, Banks? 539 00:32:20,021 --> 00:32:22,357 How about a couple of old-fashioneds to start things off? 540 00:32:22,524 --> 00:32:25,610 - How about a couple of martinis-- - No, thanks. That's very kind of you, 541 00:32:25,777 --> 00:32:28,155 but a couple of old-fashioneds would be fine. 542 00:32:28,321 --> 00:32:30,490 I just fixed these up to take out there. 543 00:32:30,657 --> 00:32:32,701 Well, well... 544 00:32:32,868 --> 00:32:36,037 - Tom Collins, please. - Bourbon and soda. 545 00:32:36,329 --> 00:32:39,749 Wouldn't you like a martini? Martinis are awful nice. 546 00:32:39,958 --> 00:32:41,835 I hope you have better luck than I did. 547 00:32:42,127 --> 00:32:44,296 I spent 5,000 on my daughter's wedding. 548 00:32:44,463 --> 00:32:47,883 Six months later she was on her way to Reno. Thanks. 549 00:32:48,091 --> 00:32:49,718 Two old-fashioneds. 550 00:32:49,885 --> 00:32:52,762 Dixon, old boy, how've you been? Hiya, Stanley. 551 00:32:52,929 --> 00:32:55,640 I see they got you working at last. Two bourbons in plain water. 552 00:32:55,891 --> 00:32:57,476 How about a nice martini? 553 00:32:57,976 --> 00:33:01,396 - Stanley, Doris and Herbert are here. - Doris and Herbert who? 554 00:33:01,730 --> 00:33:03,857 - Hello, hello! - How are you? 555 00:33:04,024 --> 00:33:07,360 - How are you? - I've got your drinks all ready. 556 00:33:07,527 --> 00:33:09,988 If you don't mind, I think it's a little early for a martini. 557 00:33:10,238 --> 00:33:13,241 - We'll have scotch. - I don't think I've got any scotch. 558 00:33:13,408 --> 00:33:17,078 No scotch? Bourbon? Yes, of course. Sure. 559 00:33:17,245 --> 00:33:19,581 Too early for a martini? 561 00:33:21,458 --> 00:33:24,878 - Hi there, Stan. - Hello, hello. Hi. 562 00:33:26,755 --> 00:33:28,423 The girls want three old-fashioneds. 563 00:33:28,757 --> 00:33:31,426 What do they think I'm doing in here, filling prescriptions? 564 00:33:31,593 --> 00:33:33,220 Where are the drinks for the Dunstans, Mr. Banks? 565 00:33:33,386 --> 00:33:35,222 Right here. There you are, Delilah. 566 00:33:35,597 --> 00:33:37,265 Now, four old-fashioneds. 567 00:33:49,694 --> 00:33:53,657 - When are you going to make your speech? - Soon as I can get in there. 568 00:33:54,783 --> 00:33:57,827 Enjoy your minute in the limelight. It'll be your last. 569 00:33:57,994 --> 00:34:00,622 From now on the gals take over. 570 00:34:00,789 --> 00:34:02,791 You think they can't add two and two. 571 00:34:02,958 --> 00:34:06,169 When it comes to weddings, they're giants of industry. 572 00:34:07,295 --> 00:34:09,589 They put it on like a big theatrical production, too. 573 00:34:09,839 --> 00:34:11,591 The bigger the better. 574 00:34:12,092 --> 00:34:16,012 From now on, your only function is to pay the bills. 575 00:34:16,221 --> 00:34:18,682 No, no, this is going to be a very simple wedding. 576 00:34:18,974 --> 00:34:21,309 I'm warning you, keep it with family. 577 00:34:21,476 --> 00:34:24,521 Weddings are either confined to the bosom of the family 578 00:34:24,688 --> 00:34:27,732 or held in Madison Square Garden. Got my drinks ready? 579 00:34:27,899 --> 00:34:29,859 - Yes, right here. - Thank you. 580 00:34:30,026 --> 00:34:31,069 - Here. - Thank you. 581 00:34:31,236 --> 00:34:33,071 - How do you do, sir? - How do you do? 582 00:34:33,238 --> 00:34:34,614 Nice party, isn't it? 583 00:34:34,781 --> 00:34:36,074 I don't know, I haven't been out there yet. 584 00:34:36,241 --> 00:34:38,910 Now what do you want? Couple of dozen frozen daiquiris? 585 00:34:39,244 --> 00:34:41,955 No, I'd like a couple of martinis, sir, if it's not too much trouble. 586 00:34:42,289 --> 00:34:44,332 Did you say martinis? 587 00:34:44,624 --> 00:34:47,294 Here. Here. Have a couple and pass the rest around. 588 00:34:47,586 --> 00:34:50,880 - Why, thank you, sir. - Say, could I have a couple of Cokes? 589 00:34:51,339 --> 00:34:53,174 - Couple of what? - Cokes. 590 00:34:53,800 --> 00:34:55,677 Couple of Cokes. 591 00:34:58,096 --> 00:34:59,681 Couple of Cokes. 592 00:35:07,022 --> 00:35:08,523 Here, sir, let me. 593 00:35:20,035 --> 00:35:21,244 Thank you, sir. 595 00:35:44,059 --> 00:35:46,686 Five mintjuleps, if you please. 596 00:35:47,729 --> 00:35:49,856 Can I help? It'll speed things up. 597 00:35:50,148 --> 00:35:51,816 Oh, no. No. No. 598 00:35:52,901 --> 00:35:55,737 No, I like doing this. It's my hobby. 599 00:35:55,904 --> 00:35:58,823 You were right about that. Tom Collins, please. 600 00:35:58,990 --> 00:36:00,950 I'll have four rum and Cokes. 601 00:36:01,117 --> 00:36:02,452 Another bourbon and soda. 602 00:36:03,495 --> 00:36:04,454 Good night, Ellie. 603 00:36:04,621 --> 00:36:06,414 Wonderful party. Wonderful. 604 00:36:09,209 --> 00:36:12,629 Well, you're a big help, I must say. Where have you been? 605 00:36:12,879 --> 00:36:15,090 Where do you think I've been, shooting pool? 606 00:36:15,340 --> 00:36:17,967 Why must you always leave everything on my shoulders? 607 00:36:18,176 --> 00:36:20,512 - Has everybody gone? - Of course. It's almost 8:00. 608 00:36:20,720 --> 00:36:23,264 - I haven't made my speech. - Well it's too late now. 609 00:36:23,515 --> 00:36:25,684 Now, now, Ellie. You can't do that to Stan. 610 00:36:25,934 --> 00:36:29,354 You can't deny this man the right to announce his daughter's engagement. 611 00:36:29,521 --> 00:36:32,440 You don't realize what a delicate condition he's in. 612 00:36:32,607 --> 00:36:34,442 He's about to become a grandfather. 613 00:36:34,693 --> 00:36:37,195 Come on, Stan. Let's hear your speech. 614 00:36:38,613 --> 00:36:42,200 "As I look at all the old faces I used to shake hands with... 615 00:36:42,784 --> 00:36:45,120 "Wait for the laugh." 616 00:36:46,663 --> 00:36:49,249 Come on. Let's get one of those martinis. 618 00:36:51,918 --> 00:36:54,129 Oh, yes, yes, Yes- 619 00:36:55,296 --> 00:36:58,299 We finally got around to discussing the wedding. 620 00:37:01,970 --> 00:37:05,515 Well, then, we're all agreed. It's going to be a small wedding. 621 00:37:06,725 --> 00:37:07,892 Ellie? 622 00:37:08,268 --> 00:37:09,310 Small wedding, huh? 623 00:37:09,561 --> 00:37:12,063 Yes, of course, that's what we all want, a small wedding. 624 00:37:13,064 --> 00:37:15,233 - A small wedding and a small reception. - Mmm. 625 00:37:16,443 --> 00:37:18,194 That's what I want, too. 626 00:37:20,321 --> 00:37:23,491 - Oh, come on, Buckley. We've got-- - Kay, you're not leaving now? 627 00:37:23,658 --> 00:37:25,410 I've got a million things to talk to you about. 628 00:37:25,618 --> 00:37:28,413 I never get you two alone. We've got to make plans. 629 00:37:28,663 --> 00:37:31,541 We've got to set the date, we've got to make the arrangements about the church-- 630 00:37:31,708 --> 00:37:33,001 The church? The what? 631 00:37:33,168 --> 00:37:35,920 - You're not planning on a church wedding? - Of course. 632 00:37:36,171 --> 00:37:37,338 You weren't married in a church. 633 00:37:37,505 --> 00:37:38,757 We were married in your front parlor in a blue suit. 634 00:37:38,923 --> 00:37:40,508 - That's just it. - Just what? 635 00:37:40,675 --> 00:37:42,719 Look, whose wedding are you talking about, yours or Kay's? 636 00:37:42,886 --> 00:37:45,722 Haven't you got some schoolwork to do? 637 00:37:47,182 --> 00:37:49,601 - Why not May or July? - May's too early. 638 00:37:49,768 --> 00:37:51,186 - Ellie, what do you mean? - I'm going to camp in July. 639 00:37:51,436 --> 00:37:54,647 This isn't a kids' party. It's my wedding and my friends. 641 00:37:56,775 --> 00:37:59,652 No one has to raise a finger. When the time comes, I'll do everything. 642 00:37:59,861 --> 00:38:01,029 I mean everything. 644 00:38:03,406 --> 00:38:04,908 Ellie! Buckley! 645 00:38:05,241 --> 00:38:06,284 Now, look here, young man. 646 00:38:06,493 --> 00:38:08,161 If you insist upon a church wedding, you can count me out. 647 00:38:08,369 --> 00:38:10,330 - I wash my hands of the whole affair! - Stanley! 648 00:38:13,875 --> 00:38:16,169 You two run along. We'll talk about it tomorrow night. 649 00:38:16,336 --> 00:38:18,213 Don't worry about it. It'll be all right. 650 00:38:29,015 --> 00:38:32,560 Stanley, I don't know what's the matter with you. 651 00:38:33,019 --> 00:38:36,064 We're having a simple little talk about the wedding and you fly off the handle. 652 00:38:36,231 --> 00:38:38,358 Now, Ellie, you heard Buckley. You heard Kay, didn't you? 653 00:38:38,525 --> 00:38:40,568 You said yourself it was going to be a small wedding. 654 00:38:40,735 --> 00:38:43,071 I know, darling, and it's going to be a small wedding. 655 00:38:43,404 --> 00:38:45,240 With the things you're talking about? 656 00:38:45,406 --> 00:38:50,119 Bridesmaids and churches and automobiles and flowers and heaven knows what. 657 00:38:50,453 --> 00:38:52,997 But, Stanley, all her friends are given weddings like that. 658 00:38:53,164 --> 00:38:55,917 If her friends want to go out and bankrupt themselves, that's their business, 659 00:38:56,125 --> 00:38:59,254 not mine, but we've always lived very simply, within our means. 660 00:38:59,546 --> 00:39:00,713 Now here, what are we going to do? 661 00:39:00,922 --> 00:39:04,050 Put on a big show, a big flashy show that we can't afford? 662 00:39:10,265 --> 00:39:11,516 Stan, 663 00:39:13,226 --> 00:39:16,771 there's only one time in a girl's life that she can be married in a bridal dress. 664 00:39:17,146 --> 00:39:20,608 Just once, and I don't want Kay to miss it the way I did. 665 00:39:21,192 --> 00:39:23,403 Miss it? Miss it? 666 00:39:23,611 --> 00:39:26,447 Don't you think I wanted a wedding with all the trimmings? 667 00:39:26,823 --> 00:39:28,074 Then why didn't you have it? 668 00:39:28,408 --> 00:39:31,160 Because you didn't want it, so I pretended I didn't either. 669 00:39:32,412 --> 00:39:35,123 And you've been brooding about it all this time? 670 00:39:35,456 --> 00:39:38,293 No, of course not, but I have thought about it. 671 00:39:39,669 --> 00:39:42,130 You go on out and buy yourself a wedding dress 672 00:39:42,297 --> 00:39:46,301 -and I'll marry you all over again. - I'll be satisfied to see Kay in one. 673 00:39:46,467 --> 00:39:51,014 Stanley, I don't know how to explain, but a wedding, a church wedding, 674 00:39:51,764 --> 00:39:53,892 it's what every girl dreams of. 675 00:39:54,309 --> 00:39:57,562 A bridal dress, orange blossoms, the music. 676 00:39:57,937 --> 00:40:01,024 It's something lovely for her to remember all her life, 677 00:40:01,316 --> 00:40:03,860 and something for us to remember, too. 678 00:40:05,987 --> 00:40:08,197 From then on, I was a dead duck. 679 00:40:08,364 --> 00:40:10,825 You should've seen it from the back. 680 00:40:10,992 --> 00:40:13,578 - The look on the poor man's-- - Hi, Pops. 681 00:40:13,828 --> 00:40:15,788 Hello, darling. I'm sorry we're so late getting home. 682 00:40:15,997 --> 00:40:18,333 - We had a very busy day. - Pops, just wait until you see these. 683 00:40:18,583 --> 00:40:21,294 Delilah, did the dress come for me today? 684 00:40:21,502 --> 00:40:23,755 There were six or seven packages. I left them upstairs. 685 00:40:24,005 --> 00:40:25,465 Pops, wait till you see this one. 686 00:40:25,673 --> 00:40:27,675 How about I show you these slippers? They were such a bargain. 687 00:40:27,842 --> 00:40:30,720 Yes, darling, look, if you could let the clothes carnival go for a minute. 688 00:40:30,887 --> 00:40:32,347 - Have you got the list yet? - The list? 689 00:40:32,555 --> 00:40:35,183 Yeah, the list. I have to have it to give Miss Bellamy at the office. 690 00:40:35,391 --> 00:40:37,810 She has to get the order in for the invitations and the announcements. 691 00:40:38,102 --> 00:40:39,187 Aren't these pretty? 692 00:40:39,354 --> 00:40:42,649 - The list, darling. Have you got the list? - Yes, I have it right here in my bag. 693 00:40:42,857 --> 00:40:45,526 The bag is here. Here's the bag. 694 00:40:47,320 --> 00:40:48,655 Look, Stanley, isn't that lovely? 695 00:40:48,863 --> 00:40:50,448 That's what the bridesmaids are going to wear. 696 00:40:50,698 --> 00:40:53,618 - Aren't you afraid of the cops? -It should give the idea of spring, 697 00:40:53,785 --> 00:40:55,119 of wood nymphs and glades. 698 00:40:55,286 --> 00:40:58,581 - Like the girl on the White Rock bottle. - Here's the list. 699 00:41:01,542 --> 00:41:03,795 - WOMAN: Kay, Kay! - Tw0-- 700 00:41:04,045 --> 00:41:07,048 - Kay? Kay? Hi. Where is she? - She's upstairs. 701 00:41:07,298 --> 00:41:10,718 - Kay, what did you get today? - Come up, see my new evening dress. 702 00:41:12,053 --> 00:41:15,056 "Two spectator sports suits, one spectator sport..." 703 00:41:15,223 --> 00:41:18,267 This is no list. This is something to do about clothes. 704 00:41:18,434 --> 00:41:20,770 "Two country suits, trousers, suit and shoes to match. 705 00:41:20,937 --> 00:41:22,772 "Two town suits, trousers, shoes to match. 706 00:41:23,064 --> 00:41:24,732 "Two afternoon dresses, shoes, bags to match. 707 00:41:24,899 --> 00:41:27,568 "Evening dress, shoes and bags to match. Jewelry to match. 708 00:41:27,735 --> 00:41:31,406 "One hostess dress, four negligees, hats, furs, six snuggeries, 709 00:41:31,698 --> 00:41:32,907 "raincoat, a dozen slippers..." 710 00:41:33,074 --> 00:41:34,617 - What is this? - Wrong list. 711 00:41:34,867 --> 00:41:36,285 -It's her trousseau. - Her trousseau? 712 00:41:36,452 --> 00:41:38,413 - Is she going to get all that? - Of course, dear. 713 00:41:38,579 --> 00:41:41,666 - But her closets are bulging already. - She can't wear those old things. 714 00:41:41,874 --> 00:41:45,253 Darling, you know what "trousseau" means? It's from the French. 715 00:41:45,545 --> 00:41:49,549 It means a little bundle that the bride carries under her arm to her new home. 716 00:41:49,757 --> 00:41:52,927 How sweet. I've got good news for you. The church is free. 717 00:41:53,094 --> 00:41:55,930 The church is... Well, I'm glad something's free. 718 00:41:56,097 --> 00:41:58,307 I mean it's available on the 10th of June. 719 00:41:58,474 --> 00:42:00,101 You mean we pay for the church? 720 00:42:00,268 --> 00:42:02,729 There were some telephone messages. I left them on your desk. 721 00:42:02,895 --> 00:42:05,481 A man called about doing the flowers for the church and the reception, 722 00:42:05,690 --> 00:42:07,400 and Mrs. Gibbons left the name of her dressmaker, 723 00:42:07,608 --> 00:42:10,028 -and the candid cameraman called-- - Candid cameraman? 724 00:42:10,278 --> 00:42:13,281 - Thanks, Delilah. I'll look at them later. - The candid cameraman? 725 00:42:13,948 --> 00:42:15,074 Ben! 726 00:42:16,868 --> 00:42:17,869 How do I look? 727 00:42:18,077 --> 00:42:19,370 If you take your hands out of your pocket, 728 00:42:19,537 --> 00:42:21,581 I could tell. Come down, let me see. 729 00:42:21,956 --> 00:42:23,249 Turn around. 730 00:42:23,875 --> 00:42:25,418 Oh, it fits perfectly. That reminds me. 731 00:42:25,626 --> 00:42:27,420 I've got to get yours out of that trunk in the attic. 732 00:42:27,670 --> 00:42:29,297 - Like it, Pop? - What are you doing? 733 00:42:29,505 --> 00:42:32,133 - Are you getting a trousseau, too? - Didn't we tell you? 734 00:42:32,300 --> 00:42:36,846 - Buckley asked Ben to be his best man. - Oh, he did, huh? $150? 735 00:42:37,305 --> 00:42:38,973 Why didn't he pick on one of his own friends? 736 00:42:39,223 --> 00:42:42,060 I thought it was swell of him. I hardly know the guy. 737 00:42:43,436 --> 00:42:46,314 It's only two syllables from Banks to bankruptcy. 739 00:42:48,733 --> 00:42:50,818 Hello? The what? 740 00:42:51,486 --> 00:42:54,655 - An orchestra? You got the wrong number. - Wait, Stanley. 741 00:42:55,114 --> 00:42:57,825 Hello, are you the orchestra Mrs. Parkman recommended? 742 00:42:57,992 --> 00:43:00,661 How many of you are there? That sounds very nice. 743 00:43:01,496 --> 00:43:04,415 The 10th of June. I'll be hearing from you then. Goodbye. 744 00:43:04,832 --> 00:43:07,251 Stanley, from now on, don't answer the phone. 745 00:43:07,460 --> 00:43:10,088 - An orchestra? Are you out of your head? - For the reception, darling. 746 00:43:10,254 --> 00:43:12,924 We have to have some music, and it only costs $85. 747 00:43:13,174 --> 00:43:15,843 Oh, only $85? Oh, only $85? 748 00:43:16,135 --> 00:43:18,429 What are people gonna say when I'm in the gutter 749 00:43:18,596 --> 00:43:21,182 because I tried to put on a wedding like a Roman emperor? 750 00:43:23,226 --> 00:43:25,520 While my secretary went over the list of wedding guests, 751 00:43:25,686 --> 00:43:27,188 I went over the bills. 752 00:43:33,236 --> 00:43:34,403 Yeah. 753 00:43:34,695 --> 00:43:36,864 Before I order the invitations, I thought you ought to know 754 00:43:37,031 --> 00:43:38,825 how many people Mrs. Banks is asking. 755 00:43:39,200 --> 00:43:41,702 - A hundred? -572. 756 00:43:42,328 --> 00:43:44,872 572? There must be some mistake. 757 00:43:45,081 --> 00:43:47,834 Of course, Mrs. Banks doesn't mean to ask them all to the reception, 758 00:43:48,251 --> 00:43:49,752 only 280 of them. 759 00:43:50,044 --> 00:43:51,629 The rest just get asked to the church. 760 00:43:51,879 --> 00:43:54,048 Only 280 come to the house? 761 00:43:54,674 --> 00:43:57,009 The house won't hold 280 people. 762 00:43:57,844 --> 00:44:02,473 I was talking to our accountant. He's married off four daughters. 763 00:44:02,765 --> 00:44:04,809 He breaks each of his wedding guests down into units, 764 00:44:04,976 --> 00:44:06,561 reception units and church units. 765 00:44:07,061 --> 00:44:11,357 Each reception unit includes the cost of champagne, caterers, 766 00:44:11,566 --> 00:44:14,068 -tips, flowers, extra insurance-- -insurance? 767 00:44:14,318 --> 00:44:17,446 Oh, breakage and fire, cigarette burns, that sort of thing. 768 00:44:18,030 --> 00:44:22,660 Broken down that way, he said the cost of each reception unit comes to $3.75. 769 00:44:24,162 --> 00:44:26,622 - A couple? - A head. 770 00:44:29,041 --> 00:44:31,085 $3.75 a head? 771 00:44:34,172 --> 00:44:38,134 Thank you, Miss Bellamy, and good night. 772 00:44:41,762 --> 00:44:43,472 $3.75 a head. 773 00:44:43,723 --> 00:44:46,601 I want to tell you one thing, there are going to be 150 people 774 00:44:46,767 --> 00:44:49,395 invited to this house for the reception and not one more. 775 00:44:49,562 --> 00:44:51,647 I don't care how many you invite to the church, 776 00:44:51,814 --> 00:44:53,441 pack them in, build a grandstand if you want to, 777 00:44:53,608 --> 00:44:55,610 but the 151st person who comes into this house 778 00:44:55,776 --> 00:44:57,987 is going to be thrown out on his neck. 779 00:44:58,196 --> 00:45:00,948 They're not my friends. I wanted a small wedding. 780 00:45:01,199 --> 00:45:04,118 Stanley, there are loads and loads of people you just can't ask to the church. 781 00:45:04,285 --> 00:45:05,494 They'd be insulted. 782 00:45:05,661 --> 00:45:06,996 It's no longer a question of insulting people. 783 00:45:07,163 --> 00:45:08,497 This is a question of survival. 784 00:45:08,831 --> 00:45:10,833 Now come on, let's put an "x" next to the names of the people 785 00:45:11,083 --> 00:45:14,295 we have to absolutely invite to the reception, we throw the rest out. 786 00:45:14,503 --> 00:45:15,922 Come on now, let's get to work. 787 00:45:16,172 --> 00:45:17,298 I can't be any help. 788 00:45:17,506 --> 00:45:19,759 I've already cut my list absolutely to the bone. 789 00:45:19,967 --> 00:45:23,095 Here's someone, the Sandways. We never see them anyway. 790 00:45:23,304 --> 00:45:26,098 As for that woman with the dyed hair, I don't care if I ever see her again. 791 00:45:26,307 --> 00:45:29,977 Harry Sandwayjust happens to be one of the best friends I have in the world, 792 00:45:30,186 --> 00:45:32,355 besides being one of my very best clients. 793 00:45:32,563 --> 00:45:34,565 Oh, Pops, a client. 794 00:45:34,732 --> 00:45:39,111 Harry Sandway would go to the ends of the earth for me, and I for Harry. 795 00:45:43,199 --> 00:45:48,079 What about cutting down a little bit on this Garden Club of yours? 796 00:45:48,246 --> 00:45:49,914 We could get along without them. 797 00:45:50,164 --> 00:45:52,500 Stanley, we have to ask them. They're running me for president. 798 00:45:52,708 --> 00:45:55,878 Oh, I thought a wedding was supposed to be a joyous occasion. 799 00:45:56,212 --> 00:45:58,839 This is a business convention. 800 00:46:00,967 --> 00:46:03,636 - What's the matter with her? - She's nervous. 801 00:46:04,095 --> 00:46:05,846 All women are nervous. 802 00:46:19,902 --> 00:46:22,029 Yes? Come in. 803 00:46:24,031 --> 00:46:25,616 - Hi, Pops. - Hi. 804 00:46:25,866 --> 00:46:28,077 I'm sorry about the way I acted. 805 00:46:28,327 --> 00:46:30,288 That's all right. It's my fault. I was a little tough. 806 00:46:30,538 --> 00:46:33,582 We're all unstrung by this wedding business. 807 00:46:34,083 --> 00:46:35,710 All this fuss and worry. 808 00:46:36,002 --> 00:46:39,463 I never wanted anything like this. I just wanted a small wedding. 809 00:46:39,755 --> 00:46:42,675 That's what we all wanted, but it kind of got out of hand, didn't it? 810 00:46:42,883 --> 00:46:45,553 All this money. I feel horribly. 811 00:46:47,263 --> 00:46:49,932 - You know, kitten, I had an idea. - What is it? 812 00:46:50,099 --> 00:46:53,602 I don't know if it's any good or not, but I thought... 813 00:46:53,769 --> 00:46:58,190 I was wondering, if I gave you and Buckley about $1,500, 814 00:46:59,233 --> 00:47:01,152 how would you like to elope? 815 00:47:02,445 --> 00:47:03,487 Hope? 816 00:47:03,654 --> 00:47:06,657 Yeah, you know, tomorrow or the next day you run off somewhere-- 817 00:47:06,824 --> 00:47:10,202 Pops, eloping, sneaking off and getting married, 818 00:47:11,120 --> 00:47:14,749 I'd feel sort of, well, as if something were wrong. 819 00:47:14,999 --> 00:47:18,336 As if you didn't like Buckley and didn't want me to marry him. 820 00:47:18,502 --> 00:47:21,964 - Oh, kitten, I don't think it would-- - To get married by the justice of peace 821 00:47:22,173 --> 00:47:25,968 in some dirty little office with you and Moms not there? 822 00:47:27,094 --> 00:47:29,055 I don't know, Pops, but... 823 00:47:29,680 --> 00:47:32,433 I don't think I'd feel as if I were really getting married. 824 00:47:32,683 --> 00:47:35,728 - Well, it was just an idea. - Stanley. 825 00:47:35,895 --> 00:47:38,230 Forget about... I'm coming, Ellie. 826 00:47:38,439 --> 00:47:41,942 - Pops, if you're worried about the money-- - No. Just forget all about it. 827 00:47:42,151 --> 00:47:43,778 Forget I ever mentioned it. Forget it. 828 00:47:43,944 --> 00:47:45,112 Stanley, you've just got to help me. 829 00:47:45,279 --> 00:47:47,114 I'm going crazy trying to cut this thing down. 830 00:47:47,281 --> 00:47:48,282 Take Bob and Betty, for instance. 831 00:47:48,449 --> 00:47:49,575 If we ask them, we have to ask the Dixons. 832 00:47:49,742 --> 00:47:51,452 If we ask the Dixons, we have to have the Warners. 833 00:47:51,619 --> 00:47:55,039 Mother, let's call the whole thing off. Let's not have the wedding. 834 00:47:55,206 --> 00:47:57,500 - Kay, what are you talking about? - Buckley and I could run off. 835 00:47:57,666 --> 00:47:58,793 - We could elope. - Elope? 836 00:47:58,959 --> 00:48:00,669 Look, I told you that I didn't want you 837 00:48:00,920 --> 00:48:02,630 to talk about that eloping nonsense anymore. 838 00:48:02,797 --> 00:48:04,799 Now stop it. Stop it. The poor kid. 839 00:48:04,965 --> 00:48:06,717 She's worried, afraid I'm spending too much money. 840 00:48:06,967 --> 00:48:08,135 Kay, you wouldn't do that. 841 00:48:08,302 --> 00:48:10,054 You wouldn't elope. Why, it would break my heart. 842 00:48:10,221 --> 00:48:12,431 - Why, of course she wouldn't. - But Pops, you... 843 00:48:12,765 --> 00:48:16,560 Now I've heard all about this I care to hear. Stop it. Stop it, really. 844 00:48:18,104 --> 00:48:20,147 Look, we're not going to cut these down at all. 845 00:48:20,356 --> 00:48:22,483 Not cut them down at all. We're going to invite all of them. 846 00:48:22,691 --> 00:48:24,777 - Oh, Stanley, can we afford it? - Of course we can afford it! 847 00:48:24,944 --> 00:48:27,655 After all, what is money for if it isn't to give my daughter 848 00:48:27,822 --> 00:48:29,698 the finest wedding that's ever... 849 00:48:29,865 --> 00:48:32,493 What are you trying to do, get me in trouble? 850 00:48:36,414 --> 00:48:39,500 Ellie had dug up one of those little caterers. 851 00:48:40,501 --> 00:48:44,296 He was willing to take the whole reception over and take us over, too. 852 00:48:44,672 --> 00:48:47,007 This has been a very successful cake. 853 00:48:47,341 --> 00:48:49,427 We made that for Brenda Santanya. 854 00:48:49,760 --> 00:48:52,138 You know, the daughter of the Princess Schwazese, 855 00:48:52,430 --> 00:48:54,849 -by her second husband. - Yes, the Princess. 856 00:48:55,099 --> 00:48:56,976 - Delightful person, isn't she? - Yes, charming. 857 00:48:57,184 --> 00:49:00,438 This is another we made for the Stoppenshutts for their nuptials. 858 00:49:00,771 --> 00:49:02,606 - Do you like that, Mrs... - Banks. 859 00:49:02,982 --> 00:49:05,192 Perhaps I better get your name and the date first. 860 00:49:05,359 --> 00:49:08,237 - Will you step over here, please? - Ellie, Ellie, Ellie. 861 00:49:12,324 --> 00:49:13,993 Just for the cake. 862 00:49:15,327 --> 00:49:17,371 Will you sit here, please? 863 00:49:20,583 --> 00:49:23,377 - Now, then... - Mr. and Mrs. Stanley Banks. 864 00:49:24,295 --> 00:49:26,547 24 Maple Drive, Fairview Manor. 865 00:49:27,465 --> 00:49:31,135 - And the wedding is June 10th. - June 10th. Very good. 866 00:49:31,760 --> 00:49:35,431 - Now, about the reception. - We're not having a large one, I'm afraid. 867 00:49:35,973 --> 00:49:38,350 Small and sedate. I understand perfectly. 868 00:49:38,976 --> 00:49:41,020 And we don't want a cake. 869 00:49:42,062 --> 00:49:44,231 - What, you don't want a cake? - No. 870 00:49:44,482 --> 00:49:46,192 - Why? - I think cakes are cheap. 871 00:49:46,358 --> 00:49:47,985 Every Tom, Dick and Harry has one. We don't want one. 872 00:49:48,194 --> 00:49:49,987 I understand perfectly. 873 00:49:50,154 --> 00:49:52,698 It's true that very select weddings no longer have them, 874 00:49:52,907 --> 00:49:55,743 but for the ordinary run of people we have to show them. 875 00:49:56,076 --> 00:49:58,829 Now, um, about the food, let's see. 876 00:49:59,747 --> 00:50:03,000 What about a large salmon at either end of the table? 877 00:50:03,667 --> 00:50:06,420 With salads in great bowls in the center? 878 00:50:06,837 --> 00:50:10,257 Another very dramatic arrangement is cold sturgeon in the middle of the table. 879 00:50:11,091 --> 00:50:13,928 Now, for the ices, we pride ourselves on a very special effect, 880 00:50:14,512 --> 00:50:15,888 with colored lights embedded-- 881 00:50:16,096 --> 00:50:18,599 We didn't intend on having that kind of a reception. 882 00:50:25,147 --> 00:50:26,315 What did you have in mind, madam? 883 00:50:27,274 --> 00:50:29,902 Well, we thought we'd have some assorted sandwiches, 884 00:50:30,152 --> 00:50:34,448 different kinds, you know. And some ice cream and little cakes. 885 00:50:35,616 --> 00:50:37,743 Of course you can have just what you wish, madam, 886 00:50:37,952 --> 00:50:40,746 but that's what we usually serve for children's parties. 887 00:50:41,372 --> 00:50:42,414 That's what we want. 888 00:50:43,290 --> 00:50:48,629 This 24 Maple Drive. Is it a club or a country estate? 889 00:50:51,131 --> 00:50:52,216 It's our home. 890 00:50:53,467 --> 00:50:57,304 - What attendance are you anticipating? - About 250. 891 00:50:57,972 --> 00:51:00,516 - Is it a large house? - No, it's a small house. 892 00:51:00,975 --> 00:51:04,019 Oh, then, of course, you'll be planning for a marquee on the terrace. 893 00:51:04,478 --> 00:51:06,897 - This, for instance. - We don't happen to have a terrace. 894 00:51:07,147 --> 00:51:10,484 If they overflow the house, they can tramp around out on the lawn. 895 00:51:12,027 --> 00:51:13,654 I tell you what I'll do. 896 00:51:13,862 --> 00:51:16,657 I'll get one of our field engineers to go over the property. 897 00:51:16,949 --> 00:51:18,742 We always have to do that anyway. 898 00:51:20,119 --> 00:51:23,831 The next Saturday, I finally got around to trying on my old cutaway. 899 00:53:04,723 --> 00:53:05,849 Ellie! 900 00:53:06,809 --> 00:53:08,727 - Ellie! - Yes, dear? 901 00:53:09,603 --> 00:53:13,649 - Ellie, look, look, look! - What is it? 902 00:53:14,108 --> 00:53:17,027 - I'm in it. - Well, well. 903 00:53:18,987 --> 00:53:22,199 Not so bad, huh? A little snug. 904 00:53:22,950 --> 00:53:27,246 Maybe I can... Maybe I could take off a pound or two before the wedding. 905 00:53:27,996 --> 00:53:30,082 Are you standing naturally? 906 00:53:30,249 --> 00:53:33,460 You look as though you might have been strapped up by a surgeon. 907 00:53:36,422 --> 00:53:39,633 I was wondering... Do you think you ought to get a new one? 908 00:53:39,800 --> 00:53:42,970 - I mean, with Ben getting a new one-- - Oh, nonsense! 909 00:53:43,137 --> 00:53:46,098 What are you talking about? I've only worn this thing twice. 910 00:53:46,265 --> 00:53:47,808 - Stanley-- - Do you realize that most men 911 00:53:47,975 --> 00:53:50,894 couldn't even get into their cutaway after 20 years? 912 00:53:51,145 --> 00:53:54,064 If that button gives way it's going to put out somebody's eye. 913 00:53:54,815 --> 00:53:58,485 You know, sometimes they wear them unbuttoned. 914 00:53:59,486 --> 00:54:02,197 Ah. I kind of like it unbuttoned, don't you? 915 00:54:02,364 --> 00:54:03,824 Like it better that way. 916 00:54:04,950 --> 00:54:06,660 Just wait, just wait. 917 00:54:06,827 --> 00:54:10,330 Wait till I have this thing let out just a little. 918 00:54:11,165 --> 00:54:13,167 You'll be surprised. You wait and see. 919 00:54:14,960 --> 00:54:18,130 Oh, Stanley, I want you to look at these. 920 00:54:18,505 --> 00:54:21,842 Aren't they lovely? They're Kay's presents to the bridesmaids. 921 00:54:22,009 --> 00:54:23,886 You'd never dream they cost only $15, would you? 922 00:54:24,052 --> 00:54:26,889 -$15? - And this is what she's giving Buckley. 923 00:54:27,055 --> 00:54:29,641 She's giving... She's giving that to Buckley? 924 00:54:29,808 --> 00:54:32,436 The bride always gives the groom a present. 925 00:54:32,603 --> 00:54:35,439 Stanley, that reminds me, can you arrange to meet me in town again on Saturday? 926 00:54:35,647 --> 00:54:38,525 We just have to pick out the flat silver if we're going to get it marked in time. 927 00:54:38,692 --> 00:54:40,527 - The what? - Kay's flat silver. The table silver. 928 00:54:40,694 --> 00:54:43,572 Now you know perfectly well we give Kay the flat silver and the linen-- 929 00:54:43,781 --> 00:54:47,034 Yes, yes, yes, I know. What does Buckley's family give, just Buckley? 930 00:54:47,409 --> 00:54:48,494 Just Buckley. 931 00:54:48,702 --> 00:54:49,995 - Mom? - Yes, dear? 932 00:54:50,204 --> 00:54:52,623 There's a Mr. Massoula and another guy downstairs to see you. 933 00:54:52,790 --> 00:54:54,666 That's the fellow with the cake. 934 00:54:56,668 --> 00:54:59,421 - Say, come here. - What's wrong? 935 00:55:00,005 --> 00:55:02,716 I just happened to think, 936 00:55:03,634 --> 00:55:05,803 you're going to get married pretty soon, aren't you? 937 00:55:06,053 --> 00:55:09,056 And then it'll be my turn, my turn to present you 938 00:55:09,264 --> 00:55:13,143 to the father of the bride as my one and only contribution. 939 00:55:13,352 --> 00:55:15,229 - I feel better, son. - Stanley. 940 00:55:18,273 --> 00:55:19,775 An experienced caterer 941 00:55:20,025 --> 00:55:22,861 can make you ashamed of your house in 15 minutes. 942 00:55:23,862 --> 00:55:26,031 Ellie was on the verge of tears. 943 00:55:27,699 --> 00:55:31,578 These doors, they'll have to be taken off and stored. 944 00:55:32,412 --> 00:55:35,707 You'd be surprised how much circulation you lose on account of doors, 945 00:55:36,083 --> 00:55:38,001 especially doors like that. 946 00:55:39,920 --> 00:55:42,631 All I know is you can't get more than 125 in the house. 947 00:55:43,006 --> 00:55:45,592 Squash them in like a lot of bugs if you did. 948 00:55:46,844 --> 00:55:50,013 We were planning to take some of this furniture upstairs into the attic. 949 00:55:50,222 --> 00:55:52,266 Yes, we were going to take up the small chairs 950 00:55:52,432 --> 00:55:54,268 and the small tables and the standing lamp, 951 00:55:54,434 --> 00:55:56,019 and we were even thinking of taking up the rug. 952 00:55:56,186 --> 00:55:59,231 Taking up the rug, lady, ain't going to give us any more room. 953 00:55:59,606 --> 00:56:02,568 - Have you any suggestions? - Yes, madam, I have. 954 00:56:02,943 --> 00:56:05,153 Even with the marquee out there, you're going to be cramped. 955 00:56:05,404 --> 00:56:07,239 Joe, go out in the back and measure for that marquee. 956 00:56:07,614 --> 00:56:08,615 Right. 957 00:56:08,949 --> 00:56:11,577 You see, madam, circulation is your big problem. 958 00:56:11,952 --> 00:56:14,955 Now, the first thing you've got to do is clear this room of all furniture. 959 00:56:15,163 --> 00:56:17,624 - You mean the settee and the armchairs-- - And the piano. 960 00:56:17,833 --> 00:56:20,127 And in the dining room, the same thing, too. 961 00:56:20,460 --> 00:56:23,547 What do you think I have upstairs, a cold storage warehouse? 962 00:56:23,797 --> 00:56:25,799 I have an attic that's full now. 963 00:56:25,966 --> 00:56:28,176 I suggest you do what our other clients do. 964 00:56:28,343 --> 00:56:30,971 Hire a moving van to take the things out before the reception 965 00:56:31,263 --> 00:56:34,308 and bring them back when it's over. Now, the marquee. 966 00:56:34,850 --> 00:56:38,478 Um, we'll attach the marquee to this French door. 967 00:56:39,187 --> 00:56:41,481 It's stuck. It's stuck. 968 00:56:41,815 --> 00:56:43,317 I'll say it is. 969 00:56:44,776 --> 00:56:47,070 Yes, I've been meaning to get it fixed. 970 00:56:47,404 --> 00:56:49,573 Doesn't matter. They've got to come off anyway. 971 00:56:49,823 --> 00:56:51,950 It's really quite simple. All you have to do is push... 972 00:56:52,326 --> 00:56:55,996 Look, you stop! Stop! Just stand still. 973 00:57:10,177 --> 00:57:13,013 I decided after all I might as well get a new cutaway. 974 00:57:18,518 --> 00:57:20,854 Every mail brought a new terror. 975 00:57:22,022 --> 00:57:24,566 - The Cramptons are coming. - Uh-huh. 976 00:57:25,192 --> 00:57:28,779 The Lewises, the Quincy Browns and the Gaylords. 977 00:57:30,530 --> 00:57:32,574 Apparently Kay picked a day for her wedding 978 00:57:32,741 --> 00:57:35,702 when nobody within 400 miles has got anything to do. 979 00:57:35,869 --> 00:57:38,038 - Oh, how nice. - Somebody refuse? 980 00:57:38,246 --> 00:57:39,831 No, the Whiteheads were asked to another wedding 981 00:57:39,998 --> 00:57:41,959 and gave it up to come to ours. Isn't that sweet? 982 00:57:42,125 --> 00:57:43,543 How nice... The Whiteheads? 983 00:57:43,794 --> 00:57:45,504 They live in Pittsburgh. 984 00:57:45,796 --> 00:57:48,215 What crust, coming all the way from Pittsburgh. 985 00:57:48,423 --> 00:57:51,510 Moms! Pops! Look, I got a present! 986 00:57:51,677 --> 00:57:54,846 A wedding present! Look, a tray. 987 00:57:55,013 --> 00:57:57,724 A lovely hand-painted tray. Delilah! 988 00:57:58,058 --> 00:58:00,143 Delilah, come and see. Look, I've got a present. 989 00:58:00,394 --> 00:58:03,021 We were not accustomed to such bounty. 990 00:58:03,230 --> 00:58:06,400 The idea anyone should actually go out and purchase a gift with hard money 991 00:58:06,566 --> 00:58:08,860 filled us with tender gratitude. 992 00:58:10,112 --> 00:58:14,366 For a few days, it looked as if this might be the last as well as the first, 993 00:58:14,533 --> 00:58:16,410 but then they began to come in. 994 00:58:16,576 --> 00:58:20,580 A thin trickle at first, then more and more. 995 00:58:41,601 --> 00:58:44,604 Given enough ointment, there's always a fly. 996 00:58:45,105 --> 00:58:48,442 Given enough presents, there's bound to be a stinker. 997 00:58:53,613 --> 00:58:56,742 - Who sent that? -"With love from Aunt Hattie." 998 00:58:57,617 --> 00:59:00,954 - Aunt Hattie. - Kay was expecting a nice, fat check. 999 00:59:02,080 --> 00:59:04,583 When I think of all the guff I've taken from that old-- 1000 00:59:04,916 --> 00:59:07,961 - What are we going to do with it? - Would you really like me to tell you? 1001 00:59:08,128 --> 00:59:09,379 You could always drop it. 1002 00:59:09,546 --> 00:59:12,340 Oh, Kay! Kay, come take a look at what Aunt Hattie sent you. 1003 00:59:12,507 --> 00:59:15,761 - Yeah. - You can send it back. 1004 00:59:16,219 --> 00:59:18,680 Darling, no one would take that back once they got rid of it. 1005 00:59:19,639 --> 00:59:22,309 You can send them all back. The Wedding's off. 1006 00:59:24,102 --> 00:59:25,228 Kay, what are you saying? 1007 00:59:26,229 --> 00:59:29,524 Just that. I'm not going to marry Buckley. 1008 00:59:30,525 --> 00:59:33,653 I found out something about him that's unforgivable. 1009 00:59:35,530 --> 00:59:37,574 - What could have happened? - I don't know. 1010 00:59:38,158 --> 00:59:41,536 Ellie, let me go to her. 1011 00:59:46,708 --> 00:59:48,835 Kitten? 1012 00:59:58,303 --> 01:00:00,764 Please, Pops, it's no use talking. 1013 01:00:01,139 --> 01:00:02,349 I'm not going to talk, honey. 1014 01:00:02,599 --> 01:00:04,351 I just wanted to tell you everything's all right. 1015 01:00:04,518 --> 01:00:07,354 Whatever you choose to do, it's okay with us, you know. 1016 01:00:08,772 --> 01:00:09,940 Thank you, Pops. 1018 01:00:19,908 --> 01:00:21,243 You know, 1019 01:00:22,494 --> 01:00:26,373 you always used to talk about taking a little trip to Europe. 1020 01:00:26,706 --> 01:00:28,458 Why don't I fix that up tomorrow? 1021 01:00:28,708 --> 01:00:30,544 You could take one of your friends with you. 1022 01:00:30,836 --> 01:00:33,213 Oh, Pops, I couldn't. 1023 01:00:33,839 --> 01:00:35,924 Not after all you've been through. 1024 01:00:36,925 --> 01:00:39,136 All this horrible expense and everything. 1025 01:00:39,302 --> 01:00:41,805 Oh, heavens, that doesn't matter. 1026 01:00:42,097 --> 01:00:45,559 Nothing matters, except your happiness. 1027 01:00:46,226 --> 01:00:47,769 We can arrange everything. 1028 01:00:48,019 --> 01:00:50,397 We'll make some excuse, say that you're ill or something. 1029 01:00:51,231 --> 01:00:54,234 We'll send back the presents, notify the people... 1031 01:00:57,154 --> 01:00:58,196 Aw, don't. 1033 01:01:03,076 --> 01:01:07,414 Oh, he should have told me before. He shouldn't have kept it from me. 1034 01:01:07,747 --> 01:01:10,333 He had this thing come out of the blue. 1035 01:01:11,042 --> 01:01:14,337 There, there, there. Don't cry, kitten. 1036 01:01:14,546 --> 01:01:16,923 Nova Scotia for our honeymoon. 1037 01:01:17,757 --> 01:01:19,926 A camp in Nova Scotia, 1038 01:01:20,260 --> 01:01:23,847 so he can fish for some horrible salmon or something. 1039 01:01:25,348 --> 01:01:28,268 He knew I bought millions of evening clothes and things. 1040 01:01:28,768 --> 01:01:31,688 That didn't matter to him. Oh, no. 1041 01:01:32,189 --> 01:01:35,775 He loves to go fishing, so he decides we're going fishing. 1043 01:01:38,528 --> 01:01:40,280 Well, after all... 1044 01:01:42,157 --> 01:01:43,617 What do you mean? 1045 01:01:44,409 --> 01:01:48,163 Well, I mean, I thought it was something even worse than that, 1046 01:01:48,371 --> 01:01:50,624 maybe like another girl or something. 1047 01:01:50,790 --> 01:01:52,834 A girl wouldn't be so bad. 1048 01:01:54,044 --> 01:01:56,296 At least you can get your teeth in a girl. 1049 01:01:57,631 --> 01:02:01,760 But this, this is our whole life. It's our whole future. 1050 01:02:02,719 --> 01:02:07,098 If he's just this selfish now, so mean when it's a question of our honeymoon, 1051 01:02:08,433 --> 01:02:10,435 what's he gonna be like after we're married? 1052 01:02:11,102 --> 01:02:14,147 - Had you talked it over? - Of course we had. 1053 01:02:14,648 --> 01:02:17,442 I told him I wanted to go someplace romantic, 1054 01:02:17,817 --> 01:02:22,489 but he said there was nothing as romantic as a fishing shack in Nova Scotia. 1055 01:02:25,784 --> 01:02:27,702 We had a horrible fight. 1056 01:02:28,787 --> 01:02:30,789 I said terrible things to him. 1057 01:02:31,331 --> 01:02:33,667 And he called me a spoiled brat. 1058 01:02:35,585 --> 01:02:38,964 I made him stop the car, and ljumped out and left him right there. 1060 01:02:47,597 --> 01:02:49,099 Buckley's here. 1061 01:02:50,183 --> 01:02:52,686 The poor boy's stricken. He looks terrible. 1062 01:02:53,103 --> 01:02:56,022 - Will you see him? - No. 1063 01:03:04,197 --> 01:03:06,825 I never saw anyone who was suffering so. 1064 01:03:07,367 --> 01:03:08,743 He'll get over it. 1065 01:03:18,712 --> 01:03:21,381 - Good evening, sir. - Won't see you, Buckley. 1066 01:03:21,548 --> 01:03:23,049 - If I could speak to her... -it's no use, son. 1067 01:03:23,216 --> 01:03:26,011 Will you tell her that I'm sorry, that she's right about the whole thing? 1068 01:03:26,219 --> 01:03:30,056 I was selfish and pigheaded. I didn't realize. I should have asked her. 1069 01:03:30,223 --> 01:03:33,435 I'll go anywhere, I'll do anything. Just tell her that I'm sorry. 1070 01:03:33,643 --> 01:03:36,229 I'd give anything to take back what I said. Will you tell her? 1071 01:03:36,396 --> 01:03:40,650 Yes, I'll tell her. I'll tell her. Yes. Go on home, now. Pull yourself together. 1072 01:03:41,026 --> 01:03:43,403 - What'd you do to your hand? - Nothing! 1073 01:03:44,738 --> 01:03:46,823 Kay slammed the car door on it. 1074 01:03:47,741 --> 01:03:49,367 - Buckley! - Let's get some... 1075 01:03:49,743 --> 01:03:53,455 - Buckley! Darling! Oh, darling! - Darling! 1076 01:03:53,830 --> 01:03:55,915 - Oh, darling, I'm sorry. - No, it was my fault. 1077 01:03:56,082 --> 01:03:58,001 - No, it wasn't. - Forgive me. No, it was mine. 1078 01:03:58,168 --> 01:03:59,210 It wasn't your fault, it was mine. 1079 01:03:59,419 --> 01:04:00,712 I was selfish and pigheaded. I was stupid. 1080 01:04:01,421 --> 01:04:04,257 - I did act like a spoiled brat. - I'll go anywhere you want to go. 1081 01:04:04,549 --> 01:04:07,385 Darling, does it hurt? I'm sorry. 1082 01:04:07,594 --> 01:04:08,845 It doesn't matter, just as long as we're together. 1083 01:04:09,054 --> 01:04:10,221 Anywhere you want to go. 1084 01:04:10,513 --> 01:04:12,849 I'm sorry, darling. It was all my fault. 1085 01:04:13,099 --> 01:04:15,477 I'll never do that again, I promise you I won't. 1086 01:04:15,727 --> 01:04:16,811 It's all right. 1087 01:04:18,938 --> 01:04:20,899 By the time we got to the wedding rehearsal, 1088 01:04:21,066 --> 01:04:23,485 everyone but me seemed to have lost interest. 1089 01:04:23,693 --> 01:04:26,488 And to make it even worse, it was raining cats and dogs. 1090 01:04:26,988 --> 01:04:28,406 Now, you have to take the bride's party. 1091 01:04:28,615 --> 01:04:31,284 You're the only one who knows the Banks family and where to put them. 1092 01:04:31,534 --> 01:04:35,789 Now, the usher for the groom is Edward Owen. Edward Owen. 1093 01:04:35,997 --> 01:04:38,416 He couldn't come tonight, Mr. Banks, but I'll see him tomorrow. 1094 01:04:38,625 --> 01:04:40,585 - Oh, he couldn't come tonight, huh? - No, sir. 1095 01:04:40,794 --> 01:04:41,795 Great. 1096 01:04:42,045 --> 01:04:44,089 Now, boys and girls, listen. 1097 01:04:44,297 --> 01:04:48,176 Now I'm sure that you want this to come off perfect in every detail-- 1098 01:04:48,885 --> 01:04:50,845 God bless you. Just as I do. 1099 01:04:51,179 --> 01:04:53,431 So, what we're going to do is just stick here tonight 1100 01:04:53,598 --> 01:04:55,642 until we get it right, even if it takes all night. 1102 01:04:58,478 --> 01:04:59,979 Kay, it's about time. 1103 01:05:00,230 --> 01:05:01,981 - I'm sorry. - Where's Buckley? 1104 01:05:02,273 --> 01:05:04,150 I just got through talking to him on the phone. 1105 01:05:04,317 --> 01:05:06,027 He said he'd try to be here as soon as he could. 1106 01:05:06,277 --> 01:05:08,947 - He'd try to be here? - What do you say we start rehearsing? 1107 01:05:09,489 --> 01:05:12,117 - Good evening. - The bridegroom isn't here. 1108 01:05:12,283 --> 01:05:13,827 Half of the wedding party isn't here. 1109 01:05:13,993 --> 01:05:16,246 Half of the wedding party never is here. It's quite all right. 1110 01:05:17,122 --> 01:05:18,790 We can't very well go on without the minister. 1111 01:05:18,998 --> 01:05:20,500 It doesn't matter. I take the rehearsal. 1112 01:05:20,667 --> 01:05:22,502 Everything will be all right. Just don't worry. 1113 01:05:22,669 --> 01:05:24,045 Now come on, boys and girls, take your places. 1114 01:05:24,212 --> 01:05:27,507 Shouldn't you be up front? Why don't you go? 1115 01:05:27,841 --> 01:05:29,467 Come on, let's get going. 1116 01:05:29,759 --> 01:05:32,345 Pops, the bride never rehearses. It's bad luck. 1117 01:05:32,595 --> 01:05:35,140 Ben, there's no reason why you shouldn't rehearse. 1118 01:05:35,390 --> 01:05:36,850 Come on, get up front. 1119 01:05:37,016 --> 01:05:39,436 - Who's this? - He belongs up at the altar here. 1120 01:05:39,686 --> 01:05:41,354 Yes, of course. Up at the altar. 1121 01:05:41,521 --> 01:05:44,941 Get back there. Two girls in front. 1122 01:05:45,108 --> 01:05:48,820 You go over here, and you there. There, that's right. 1123 01:05:49,028 --> 01:05:52,115 Now then, now we want a bride. You'll do for the bride. 1124 01:05:52,365 --> 01:05:55,034 You come over here, take Mr. Banks' arm like that. 1125 01:05:56,035 --> 01:05:58,830 - We won't need that. - It'll be fine tomorrow, I'm sure. 1126 01:05:59,080 --> 01:06:02,250 Go right back, please, Mr. Banks. There we are. 1127 01:06:02,709 --> 01:06:06,880 - Excuse me. Sorry. - There, that's fine. 1128 01:06:07,213 --> 01:06:09,883 All right, then. Now then, as for the simple step. 1129 01:06:10,049 --> 01:06:11,968 The simple step you have to do is perfectly easy. 1130 01:06:12,218 --> 01:06:14,512 You'll all get the hang of it. Just watch me. 1131 01:06:14,679 --> 01:06:16,431 Girls, watch me very carefully. 1132 01:06:16,723 --> 01:06:20,101 Step, stop, and step, stop. 1133 01:06:20,602 --> 01:06:22,479 Step, stop, and... See, that's all it is. 1134 01:06:22,687 --> 01:06:24,522 That's all there is to it. This is perfectly easy, isn't it? 1135 01:06:24,689 --> 01:06:26,316 Now then, boys, when I give you the word "go", 1136 01:06:26,524 --> 01:06:29,569 start off with the right foot. All right, Fritz. Fritz! 1138 01:06:34,699 --> 01:06:37,994 Now then, right... Don't hesitate. 1139 01:06:38,161 --> 01:06:40,413 Just an ordinary walk, just a dignified walk. 1140 01:06:40,830 --> 01:06:44,501 Come on, get a move on. Little faster. That's right. Come on, come on. 1141 01:06:44,751 --> 01:06:47,128 Another boy with you there. Come on, girls. 1142 01:06:47,295 --> 01:06:49,339 When I tell you to go. Listen to the music. 1143 01:06:49,506 --> 01:06:51,925 Now... Wait, wait. Right foot. 1145 01:06:55,678 --> 01:06:59,307 Are you by yourself? Come on, here. 1146 01:06:59,724 --> 01:07:03,102 Come on, get a move on. Go. 1147 01:07:03,269 --> 01:07:06,689 - It's all going too fast. - Now the bride and the father. 1148 01:07:07,106 --> 01:07:10,109 Now, the right foot, Mr. Banks. The right foot. Here we go. 1150 01:07:13,446 --> 01:07:15,698 - Never mind that. Right foot. - All right, all right. 1151 01:07:15,907 --> 01:07:17,283 The right foot first, please. 1152 01:07:17,450 --> 01:07:19,118 It's quite simple, it is really simple, Mr. Banks. 1154 01:07:24,958 --> 01:07:27,335 Good heavens! What's going on up there? What are you doing here? 1155 01:07:27,544 --> 01:07:30,630 - I'm the best man. - The best man has got to be by the altar. 1156 01:07:31,381 --> 01:07:33,716 Now, then, boys and girls, each side of the aisle. 1157 01:07:33,883 --> 01:07:37,470 No, boys over there. Bridesmaids, that's right. 1158 01:07:37,637 --> 01:07:39,931 Come on, over here. The boys on the right. 1159 01:07:40,098 --> 01:07:42,600 There you are. That's right. 1160 01:07:43,017 --> 01:07:45,395 You really must practice at home, Mr. Banks. 1161 01:07:45,562 --> 01:07:47,939 Come on, there we are. That's right. You stay there. 1162 01:07:48,106 --> 01:07:50,316 Now, then. So, so, so-so-so, so-so. 1163 01:07:50,483 --> 01:07:53,987 Then after "Who giveth?" "I do." Then you go back and join Mrs. Banks. 1164 01:07:54,153 --> 01:07:57,407 No, you back gracefully. Doesn't matter which foot first. 1165 01:07:57,574 --> 01:08:00,827 Then you slide in. That's right. When the ceremony's over, 1166 01:08:00,994 --> 01:08:03,580 the bridegroom takes the bride down the aisle. 1167 01:08:03,746 --> 01:08:07,333 - I'll be the bridegroom. - Where are you going? 1168 01:08:07,500 --> 01:08:12,964 Then you take the lady of honor... She's gone now. 1169 01:08:13,172 --> 01:08:14,716 She'll be here tomorrow. 1170 01:08:14,924 --> 01:08:17,260 Each bridesmaid takes an usher, and away you go. 1171 01:08:17,427 --> 01:08:19,345 That's right. That's right. 1172 01:08:19,512 --> 01:08:21,931 You got it? Yes, you've got it. Splendid. 1173 01:08:22,098 --> 01:08:24,183 Yes, you be here tomorrow. 1174 01:08:24,350 --> 01:08:28,479 Now, let's get down to brass tacks and have a real good rehearsal. 1175 01:08:28,688 --> 01:08:31,649 - But I thought it was fine. - Fine? That was a rat race. 1176 01:08:31,858 --> 01:08:33,776 Well, you should've... 1178 01:08:35,778 --> 01:08:39,490 All through, I see. That means that I'm just in time, eh? 1179 01:08:39,782 --> 01:08:43,369 I'm so sorry, I had a meeting. Tringle here is an old hand. 1180 01:08:43,536 --> 01:08:46,205 - They all know their stuff, Tringle? - Oh, good, good. 1181 01:08:46,372 --> 01:08:50,168 I'm sure everything will go smoothly and be a beautiful wedding. 1182 01:08:50,376 --> 01:08:52,337 Now, if you'll forgive me, I have a meeting. 1183 01:08:52,545 --> 01:08:55,465 Just a moment, Reverend Galsworthy. We haven't had a rehearsal. 1184 01:08:55,757 --> 01:08:56,799 The groom isn't here. 1185 01:08:57,008 --> 01:08:59,886 Oh, the groom isn't very important, is he, my dear? 1187 01:09:01,429 --> 01:09:03,640 You're not nervous, are you, my dear? She's not nervous. 1188 01:09:03,806 --> 01:09:05,475 Have your young man call me in the morning. 1189 01:09:05,725 --> 01:09:08,853 I'll put him through his paces. Now, I must run. 1190 01:09:09,020 --> 01:09:10,188 I hate to, but I must. 1191 01:09:10,396 --> 01:09:12,982 Don't worry, because everything will go beautifully tomorrow. 1192 01:09:13,274 --> 01:09:14,942 I know. I've done it before. 1193 01:09:15,401 --> 01:09:17,403 Good luck, my dear. Such a beautiful bride. 1194 01:09:17,695 --> 01:09:20,031 I'm sure you'll be very happy. Goodbye. 1195 01:09:23,326 --> 01:09:24,369 Chaos. 1196 01:09:24,994 --> 01:09:27,246 Don't worry, darling. You'll have Kay with you. 1197 01:09:27,413 --> 01:09:30,958 She's been a bridesmaid so many times she could walk up the aisle blindfolded. 1198 01:09:31,167 --> 01:09:33,252 Absolute complete chaos. 1199 01:09:44,347 --> 01:09:47,892 When I finally got to sleep that night, I dreamed of the wedding. 1200 01:09:50,103 --> 01:09:51,187 I was late. 1201 01:09:55,108 --> 01:09:57,610 Somehow I couldn't seem to move my feet. 1203 01:11:38,377 --> 01:11:39,504 Hi, Pops. 1204 01:11:39,879 --> 01:11:41,547 What are you doing here? 1205 01:11:42,215 --> 01:11:45,009 I couldn't sleep. What are you doing? 1206 01:11:45,843 --> 01:11:47,637 I was hungry. 1207 01:11:56,229 --> 01:11:58,314 Pops, I know I'm a fool, 1208 01:11:58,564 --> 01:12:02,860 but if I tell you something, you won't think I'm silly, will you? 1209 01:12:03,986 --> 01:12:06,280 Of course not, kitten. What's bothering you? 1210 01:12:07,406 --> 01:12:10,243 I'm scared, Pops. Scared to death. 1211 01:12:11,869 --> 01:12:15,081 Why, what are you scared of? There's nothing to be scared of. 1212 01:12:15,373 --> 01:12:18,292 - Marriage is the most normal thing-- - Oh, I know, Pops. 1213 01:12:18,501 --> 01:12:22,046 I'm not scared of marriage. It's much sillier than that. 1214 01:12:24,215 --> 01:12:25,591 See, it's this way. 1215 01:12:25,758 --> 01:12:29,554 You know how I wanted a simple wedding, out in the country somewhere. 1216 01:12:29,762 --> 01:12:32,807 Well, that's out. We don't live in the country, period. 1217 01:12:33,432 --> 01:12:36,936 But this thing's gotten bigger and bigger and bigger. 1218 01:12:37,520 --> 01:12:40,022 I know it's ungrateful of me. 1219 01:12:40,439 --> 01:12:43,776 Sometimes it scares the living daylights out of me. 1220 01:12:44,277 --> 01:12:47,572 You mean, walking down the aisle, huh? 1221 01:12:47,864 --> 01:12:52,702 Yeah. Every time I think about it, I break into a cold sweat. 1222 01:12:53,995 --> 01:12:57,206 Suppose my knees got shaking just as I started. 1223 01:12:57,915 --> 01:13:00,793 Suppose they shook till finally they let me down entirely, 1224 01:13:01,127 --> 01:13:04,463 you had to drag me down the aisle like a sack of meal. 1225 01:13:07,300 --> 01:13:10,636 We could always take a short snort just before the show begins. 1226 01:13:10,887 --> 01:13:12,096 Oh, Pops. 1227 01:13:13,472 --> 01:13:16,517 Now, look, kitten. Get this into your head. 1228 01:13:16,684 --> 01:13:19,604 There is nothing to worry about. Not a thing. 1229 01:13:20,980 --> 01:13:23,983 Whenever you've been bothered, I've always been around, haven't I? 1230 01:13:24,233 --> 01:13:27,111 I'll be around when that Wedding March starts, too. 1231 01:13:27,778 --> 01:13:33,451 All you have to do is take my arm and lean against me and relax. 1232 01:13:34,994 --> 01:13:36,412 I'll do the rest. 1233 01:13:37,788 --> 01:13:39,790 Oh, you are wonderful. 1234 01:13:41,208 --> 01:13:43,419 Nothing ever fazes you, does it? 1235 01:13:50,051 --> 01:13:52,261 The day of the wedding dawned at last. 1237 01:13:55,056 --> 01:13:56,515 Haven't you got this stuff out of here yet? 1238 01:13:56,682 --> 01:13:59,518 I'm sorry. I didn't know you were in a hurry. We were just relaxing. 1239 01:13:59,685 --> 01:14:01,771 The quicker you get it out the better off we'll all be. 1240 01:14:02,939 --> 01:14:05,274 No flowers! Take them out of here! 1241 01:14:05,483 --> 01:14:08,319 Hold it, hold it! Hello? 1242 01:14:09,070 --> 01:14:11,280 Hello, Aunt Hattie! 1243 01:14:11,447 --> 01:14:14,867 Well, Aunt Hattie. Yes, this is the day, Aunt Hattie. 1244 01:14:15,701 --> 01:14:19,038 Sorry you couldn't make it. What? Oh, you're here. 1245 01:14:19,372 --> 01:14:22,166 - Well, yeah. Just a minute. - From Aunt Hattie. 1246 01:14:25,169 --> 01:14:29,215 Where are you, Aunt Hattie? Where? At the depot? 1247 01:14:29,548 --> 01:14:32,426 Oh, Ben! Ben, Ben. Thank you. 1248 01:14:32,843 --> 01:14:35,388 Aunt Hattie's down at the depot. Take the car and go down and get her. 1249 01:14:35,554 --> 01:14:38,182 Oh, I can't, Pop. I gotta collect Buckley's things and bring them here. 1250 01:14:38,391 --> 01:14:40,142 I thought it was understood that your domestic staff 1251 01:14:40,351 --> 01:14:41,519 is to stay out of the kitchen. 1252 01:14:41,686 --> 01:14:43,854 My domestic staff is getting me a bicarbonate of soda. 1253 01:14:44,063 --> 01:14:45,272 Make your choice. 1254 01:14:45,523 --> 01:14:47,900 Wedding banquet or bicarbonate of soda, you can't have both. 1255 01:14:48,109 --> 01:14:51,070 Aunt Hattie. Hello? Hello, Aunt Hattie. 1256 01:14:51,320 --> 01:14:52,321 Ah, ah, ah, ah. 1257 01:14:52,488 --> 01:14:55,408 - If you'll just wait outside the station-- - Mr. Banks, where's Kay? 1258 01:14:55,741 --> 01:14:57,618 - I've got to see her right away. - Upstairs, upstairs. 1259 01:14:57,910 --> 01:15:00,496 Somebody will pick you up. Yes. Yes. 1261 01:15:02,581 --> 01:15:04,291 Tommy! Aunt Hattie is down at the station. 1262 01:15:04,458 --> 01:15:07,294 Forget it, Pop. I can't. I gotta borrow a white shirt. 1263 01:15:07,586 --> 01:15:09,213 Hello, Joe. 1264 01:15:09,463 --> 01:15:12,675 - What are you trying to do, trip me up? - I'm sorry, sorry. 1265 01:15:12,925 --> 01:15:15,886 Joe? Joe? Take the pipe lane, turn off at Durand. 1266 01:15:16,262 --> 01:15:19,181 - Yeah. Follow Durand for two miles... - Why don't you look where you're going? 1267 01:15:19,432 --> 01:15:21,100 Do you want this stuff moved out ordonWyou? 1268 01:15:21,308 --> 01:15:23,477 - Yeah, of course, I do. - Then tell this guy to keep his pots... 1269 01:15:23,769 --> 01:15:25,479 Ask at the gas station! 1270 01:15:25,688 --> 01:15:27,398 I'll tell you what you can do... 1271 01:15:27,565 --> 01:15:30,443 - We've been here-- - Why don't you wait with your pots? 1272 01:15:30,693 --> 01:15:32,862 And let all these ferns and things wilt out there in that sun? 1273 01:15:33,112 --> 01:15:34,405 You know how much these things cost? 1274 01:15:34,572 --> 01:15:36,824 You're not buying this stuff, Mac, you're just renting it. 1275 01:15:37,158 --> 01:15:40,786 How do you like the nerve of this guy? There's your boss! He's my boss, too! 1276 01:15:40,953 --> 01:15:42,455 Gangway... 1277 01:15:45,958 --> 01:15:47,001 Gangway! 1280 01:15:56,969 --> 01:15:58,971 By 3:00, I was dressed. 1281 01:15:59,346 --> 01:16:02,808 I took the precaution of wearing a belt and suspenders. 1282 01:16:06,353 --> 01:16:07,438 Ellie. 1283 01:16:07,813 --> 01:16:10,775 Ellie, do you know what time it is? Quarter past 4:00. 1284 01:16:10,941 --> 01:16:13,444 We should be there right now. Hurry up. 1285 01:16:15,029 --> 01:16:17,656 Where's this automobile? 1286 01:16:20,367 --> 01:16:22,161 Well, I'll be a... 1287 01:16:23,996 --> 01:16:25,831 Hello? Hello? 1288 01:16:26,457 --> 01:16:28,918 Operator, will you get me Jake's Garage, please? 1289 01:16:30,044 --> 01:16:33,839 Well, keep on trying, will you? Please? 1290 01:16:34,173 --> 01:16:39,011 We've got a wedding and no way to get to the church. No cars. 1291 01:16:39,428 --> 01:16:43,307 - Will you do that? Thanks very much. - Don't worry, darling. 1292 01:16:44,225 --> 01:16:46,811 There's one thing we know, they can't start without us. 1293 01:16:47,686 --> 01:16:50,689 I knew I'd never be able to remember what Ellie wore that day. 1294 01:16:51,440 --> 01:16:54,235 But I also knew I'd never forget the way she looked 1295 01:16:54,610 --> 01:16:56,737 with all the beauty of her own wedding day on her. 1296 01:16:57,113 --> 01:16:58,197 Ellie. 1297 01:17:02,201 --> 01:17:04,495 - Ellie, you look... - Thank you, darling. 1298 01:17:04,787 --> 01:17:07,039 You don't have to say another word. 1299 01:17:09,875 --> 01:17:13,212 You have no right to look like this. It isn't fair to the bride. 1301 01:17:18,384 --> 01:17:20,678 Hello? Hello? Is this Jake's Garage? 1302 01:17:21,428 --> 01:17:23,848 What? Holy smoke, Aunt Hattie, where are you? 1303 01:17:24,140 --> 01:17:25,891 They're here, the cars are here. Never mind. 1304 01:17:26,267 --> 01:17:28,561 - Kay, Delilah, the cars are here. - Just a minute. 1305 01:17:28,978 --> 01:17:30,938 It's Aunt Hattie. She's been at the station all morning, 1306 01:17:31,147 --> 01:17:32,481 wants to know how to get to the church. 1307 01:17:32,690 --> 01:17:34,316 We'll take the first car. You follow with Kay. 1308 01:17:34,525 --> 01:17:37,570 Ellie, Ellie! What am I gonna tell her? This is your relative. 1309 01:17:37,778 --> 01:17:39,196 Tell hertojump in a lake. 1310 01:17:39,405 --> 01:17:41,615 Aunt Hattie, go outside the station, there's a lake... 1311 01:17:41,907 --> 01:17:45,411 There's some taxis out there. Take one, go to the church. I'll pay for it later. 1312 01:17:45,703 --> 01:17:47,621 All right, Aunt Hattie. All right. 1313 01:17:48,080 --> 01:17:50,666 Kay! Kay, you know what time it is? 1314 01:17:52,084 --> 01:17:55,921 - Kay, Kay, Kay, it's 4:20. - I'm ready. Come in. 1315 01:18:00,467 --> 01:18:03,512 She looked like the princess in a fairy tale. 1316 01:18:04,263 --> 01:18:08,142 I wouldn't have been surprised if she'd held out her hand for me to kiss. 1317 01:18:12,605 --> 01:18:16,108 You're wonderful, kitten. Just wonderful. 1318 01:18:18,944 --> 01:18:20,529 Thanks, Pops. 1319 01:18:21,906 --> 01:18:25,826 - Well, on to the slaughter. - Yeah. This is it, isn't it? 1320 01:18:26,076 --> 01:18:30,873 - All right. Take this, your bouquet. - Thanks, Pops. 1321 01:18:31,290 --> 01:18:33,125 Thanks. Thanks. Goodbye. 1323 01:18:36,629 --> 01:18:40,216 - Hello, I'm Duffy, the candid cameraman. - You just store that thing. 1324 01:18:53,646 --> 01:18:55,189 Here they are. 1325 01:18:55,648 --> 01:18:57,316 Kay! She's beautiful! 1327 01:19:29,223 --> 01:19:31,392 Ushers, come on. All the ushers. Quickly, come. 1328 01:19:31,767 --> 01:19:33,894 Remember, right foot forward. Go. 1329 01:19:37,690 --> 01:19:41,026 Bridesmaids, come on. Take your place. 1330 01:19:41,402 --> 01:19:43,362 Now, Mr. Banks, this is the Wedding March. 1332 01:19:46,198 --> 01:19:47,241 Get ready. 1333 01:19:48,075 --> 01:19:51,328 Right, stop. Left, stop. 1334 01:19:58,669 --> 01:20:00,629 Well, Pops, we're off. 1335 01:20:05,259 --> 01:20:07,803 Get ready. Remember, the right foot forward. 1336 01:20:08,137 --> 01:20:09,888 Right foot. Right. 1337 01:20:11,223 --> 01:20:13,225 Right. Right. 1338 01:20:19,982 --> 01:20:21,150 Right. 1339 01:20:22,443 --> 01:20:23,819 Hold it, Pops. 1340 01:20:48,552 --> 01:20:50,012 Kay overwhelmed me. 1341 01:20:50,262 --> 01:20:53,098 She waited for the proper moment with the calmness of a general 1342 01:20:53,349 --> 01:20:55,601 watching his forces deploy into battle. 1343 01:20:56,101 --> 01:20:59,355 Buckley, on the other hand, had the haggard look 1344 01:20:59,605 --> 01:21:02,691 of a man who had just completed a dangerous bombing mission. 1345 01:21:03,859 --> 01:21:04,943 Ready? 1347 01:22:04,253 --> 01:22:05,838 Dearly beloved, 1348 01:22:06,004 --> 01:22:08,674 we are gathered together here in the sight of God 1349 01:22:08,841 --> 01:22:10,467 and in the face of this company 1350 01:22:10,634 --> 01:22:13,345 to join together this man and this woman 1351 01:22:13,512 --> 01:22:16,223 in holy matrimony, which is an honorable estate, 1352 01:22:16,390 --> 01:22:18,517 instituted of God, signifying unto us 1353 01:22:18,684 --> 01:22:22,104 the mystical union that is betwixt Christ and his church. 1354 01:22:23,397 --> 01:22:25,816 All I could think of was the part I had to play. 1355 01:22:26,233 --> 01:22:27,943 I knew I had a cue coming. 1356 01:22:28,110 --> 01:22:30,988 When the Reverend Galsworthy got to the place where he asked, 1357 01:22:31,238 --> 01:22:34,533 "Who giveth this woman?" I had to say "I do." 1358 01:22:35,033 --> 01:22:37,661 It was my only line in the show and I wanted to get it right. 1359 01:22:38,036 --> 01:22:40,873 Then I was supposed to drop back a step, turn, 1360 01:22:41,123 --> 01:22:42,875 and join Ellie in the front pew. 1361 01:22:43,333 --> 01:22:46,003 I couldn't remember what was immediately in my rear. 1362 01:22:46,879 --> 01:22:50,340 I began to explore. I didn't want to trip or fall. 1363 01:22:50,674 --> 01:22:54,011 People are so quick to attribute such things to alcohol. 1364 01:22:54,887 --> 01:22:57,389 While I was still exploring, it was on me. 1365 01:22:57,764 --> 01:23:00,559 Who giveth this woman to be married to this man? 1366 01:23:01,059 --> 01:23:02,311 I do. 1367 01:23:16,825 --> 01:23:18,452 "Who giveth this woman?" 1368 01:23:19,328 --> 01:23:20,537 "This woman?" 1369 01:23:20,996 --> 01:23:23,415 But she's not a woman, she's still a child, 1370 01:23:23,707 --> 01:23:25,250 and she's leaving us. 1371 01:23:25,751 --> 01:23:28,253 What's it going to be like to come home and not find her? 1372 01:23:28,754 --> 01:23:31,965 Not to hear her voice calling, "Hi, Pops" as I come in. 1373 01:23:32,674 --> 01:23:36,386 I suddenly realized what I was doing. I was giving up Kay. 1374 01:23:37,012 --> 01:23:39,014 Something inside me began to hurt. 1375 01:23:39,932 --> 01:23:41,808 I, Buckley Dunstan... 1376 01:23:42,601 --> 01:23:44,061 I, Buckley Dunstan... 1377 01:23:44,394 --> 01:23:48,106 -...take thee, Katherine Banks... -...take thee, Katherine Banks... 1378 01:23:48,315 --> 01:23:50,984 -...to my wedded wife. -...to my wedded wife. 1379 01:23:51,193 --> 01:23:53,987 - To have and to hold... - To have and to how... 1380 01:23:54,238 --> 01:23:57,241 -. . . from this day fon/vard. -...from this day forward. 1381 01:24:04,665 --> 01:24:08,794 - With this ring I thee wed. - With this ring I thee wed. 1382 01:24:09,127 --> 01:24:11,588 - In the name of the Father... - In the name of the Father... 1383 01:24:11,797 --> 01:24:13,674 -...and of the Son... -...and of the Son... 1384 01:24:13,924 --> 01:24:18,220 -...and of the Holy Ghost. Amen. -...and of the Holy Ghost. Amen. 1385 01:24:19,721 --> 01:24:22,516 For as much as Buckley Dunstan and Katherine Banks 1386 01:24:22,766 --> 01:24:24,977 have consented together in holy wedlock, 1387 01:24:25,310 --> 01:24:27,354 I pronounce that they are man and wife 1388 01:24:27,854 --> 01:24:32,025 in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. 1389 01:24:36,154 --> 01:24:40,576 God the Father, God the Son, God the Holy Ghost 1390 01:24:40,993 --> 01:24:43,453 bless and preserve and keep you. 1391 01:24:43,870 --> 01:24:46,456 The Lord mercifully with his favor look upon you 1392 01:24:46,665 --> 01:24:49,543 and fill you with all spiritual benediction and grace 1393 01:24:50,168 --> 01:24:52,588 that ye may so live together in this life 1394 01:24:53,255 --> 01:24:57,175 that in the world to come ye may have life everlasting. 1395 01:24:58,010 --> 01:24:59,052 Amen. 1398 01:25:42,054 --> 01:25:43,221 Now the race was on, 1399 01:25:43,388 --> 01:25:45,932 to get back to the house and the free champagne. 1401 01:25:56,610 --> 01:25:58,278 The house was bursting at the seams. 1402 01:25:58,445 --> 01:26:01,657 Everywhere I looked there were faces, most of them I'd never seen before. 1403 01:26:02,032 --> 01:26:05,619 I wondered if someone had broadcast a general invitation by radio. 1404 01:26:08,914 --> 01:26:10,499 The temperature under the marquee 1405 01:26:10,707 --> 01:26:13,543 was midway between a Turkish bath and a greenhouse. 1407 01:26:17,422 --> 01:26:21,802 No one was listening to the orchestra. Ellie could have saved that 85 bucks. 1409 01:26:31,645 --> 01:26:33,563 The caterer was having his trouble, too. 1410 01:26:33,730 --> 01:26:36,775 Something was wrong, very wrong, with his circulation. 1411 01:26:37,025 --> 01:26:38,777 Yes. Yes. Ladies and gentlemen, 1412 01:26:39,027 --> 01:26:42,030 I must insist that you pass through the door into the parkway. Please. 1413 01:26:44,282 --> 01:26:45,867 But there was nothing wrong with the waiters. 1414 01:26:46,201 --> 01:26:48,036 The moment a person tilted a glass, 1415 01:26:48,245 --> 01:26:50,288 they were waiting at his elbow with a fresh supply. 1416 01:26:50,664 --> 01:26:53,875 Never have I seen men more devoted to their work. 1417 01:26:55,043 --> 01:26:58,714 I was looking for Kay. I still hadn't kissed the bride. 1418 01:27:00,424 --> 01:27:03,844 Well, you know, Miss Cale's daughter moved into the palace... 1419 01:27:04,803 --> 01:27:06,221 Where's Kay? I can't find her. 1420 01:27:06,430 --> 01:27:08,432 Oh, they're in the garden, having their pictures taken. 1421 01:27:08,932 --> 01:27:11,143 Stanley, first will you see about the champagne? I'm worried. 1422 01:27:11,309 --> 01:27:12,644 Yeah, the way they're handing it out, 1423 01:27:12,894 --> 01:27:14,271 you'd think they were working on the piece basis. 1424 01:27:14,438 --> 01:27:16,314 - See about it, will you? - All right. All right. 1426 01:27:25,490 --> 01:27:27,993 How's the champagne holding up? 1427 01:27:28,326 --> 01:27:31,371 Okay, okay, mister, don't worry. You'll get yours. 1428 01:27:31,621 --> 01:27:35,375 Edith! Edith! Hurry up! Kay's going to throw the bouquet. 1429 01:27:36,168 --> 01:27:38,879 Kay! Pardon, miss. Kay! 1430 01:27:40,630 --> 01:27:42,174 I want to see this. 1432 01:27:53,560 --> 01:27:56,855 - Where's Pops? I don't see him. - I haven't seen him either. 1433 01:28:01,234 --> 01:28:03,028 Pardon me. I'm sorry. 1436 01:28:17,292 --> 01:28:20,837 Stanley, where on earth have you been? Kay just threw her bouquet. 1437 01:28:21,046 --> 01:28:24,758 Ellie, look, look, please be nice to me. For once in your life be nice to me... 1438 01:28:25,050 --> 01:28:27,260 No, you can't go up now. She's changing her clothes. 1439 01:28:28,261 --> 01:28:30,388 The reception had turned into a party. 1440 01:28:30,889 --> 01:28:34,768 I was skulking around the edges, still waiting for a chance to see Kay. 1441 01:28:38,063 --> 01:28:40,440 They're going! They're going! Come and get your confetti. 1442 01:28:40,607 --> 01:28:42,150 Get out of my way, Pop! 1443 01:28:43,944 --> 01:28:45,487 Get your confetti. 1444 01:28:46,279 --> 01:28:50,575 All of you, get your confetti. Get it while it lasts. It's going fast. 1447 01:29:37,414 --> 01:29:40,083 She was gone. My Kay was gone. 1448 01:29:41,293 --> 01:29:43,587 And I'd been too late to say goodbye to her. 1449 01:29:51,970 --> 01:29:53,930 When the last guest had gone, 1450 01:29:54,347 --> 01:29:57,058 and the last glass of champagne had been drunk, 1451 01:29:57,392 --> 01:29:59,060 we surveyed the wreckage. 1452 01:29:59,394 --> 01:30:00,937 I suppose we better clean up 1453 01:30:01,104 --> 01:30:03,315 and not leave this mess for Delilah tomorrow. 1454 01:30:04,190 --> 01:30:07,319 I'll go up and change my dress. Would you get the vacuum, darling? 1455 01:30:07,527 --> 01:30:09,779 Hmm. Oh. 1456 01:30:10,614 --> 01:30:13,783 Funny how empty a house can suddenly get, isn't it? 1457 01:30:13,992 --> 01:30:15,994 Oh, I'm sorry you missed saying goodbye to her. 1458 01:30:16,369 --> 01:30:17,495 It's all right. 1459 01:30:17,746 --> 01:30:20,874 I think she's going to be happy with him. That's the important thing, isn't it? 1460 01:30:21,124 --> 01:30:22,667 Oh, sure, sure, sure. 1461 01:30:24,210 --> 01:30:25,879 Ellie, look. 1464 01:30:38,224 --> 01:30:39,517 Hello? 1465 01:30:41,144 --> 01:30:42,729 Hello, kitten! 1466 01:30:44,147 --> 01:30:45,315 Where are you? 1467 01:30:45,482 --> 01:30:47,901 New York. Our train's leaving in a second, 1468 01:30:48,068 --> 01:30:50,487 but I just couldn't leave without saying goodbye to you. 1469 01:30:51,154 --> 01:30:52,364 I'm coming. 1470 01:30:52,530 --> 01:30:56,493 Pops, say goodbye again to Moms, and thank her for all she did. 1471 01:30:57,369 --> 01:31:00,330 And, Pops, you've been just wonderful. 1472 01:31:01,164 --> 01:31:02,332 I love you. 1473 01:31:02,916 --> 01:31:04,417 I love you very much. 1474 01:31:05,752 --> 01:31:07,420 Goodbye, kitten. 1475 01:31:08,755 --> 01:31:10,048 Catch a lot of fish. 1476 01:31:10,382 --> 01:31:11,633 Bye-bye. 1477 01:31:20,392 --> 01:31:22,060 All right now? 1478 01:31:22,519 --> 01:31:24,729 Nothing's really changed, has it? 1479 01:31:29,859 --> 01:31:31,403 You know what they say. 1480 01:31:31,861 --> 01:31:34,239 My son's my son until he gets him a wife, 1481 01:31:34,447 --> 01:31:37,200 but my daughter's my daughter all of her life. 1482 01:31:37,784 --> 01:31:39,577 All of our life. 121623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.