All language subtitles for Fatal.Promise.E31.200511.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,035 --> 00:00:07,511 (Episode 31) 2 00:00:08,519 --> 00:00:09,894 Everything about Eun Dong is out. 3 00:00:10,456 --> 00:00:13,798 Seo Ju's lawyer went over Eun Dong's investigation records. 4 00:00:13,823 --> 00:00:16,214 Choi Myung Hee now knows that she is the daughter... 5 00:00:16,239 --> 00:00:19,214 of Korea Hospital's dead janitor and deliberately joined in here. 6 00:00:26,887 --> 00:00:28,347 Today, I will finish... 7 00:00:29,329 --> 00:00:30,725 Kang Tae In off. 8 00:00:48,664 --> 00:00:49,960 You. 9 00:00:51,847 --> 00:00:53,036 (Kang Tae In) 10 00:00:55,148 --> 00:00:56,570 Who are you? 11 00:00:59,007 --> 00:01:00,675 What in the world... 12 00:01:01,845 --> 00:01:04,337 did you do to Seo Ju and me? 13 00:01:04,681 --> 00:01:07,389 Mrs. Choi, you must have a misunderstanding. 14 00:01:07,866 --> 00:01:09,178 A misunderstanding? 15 00:01:09,209 --> 00:01:13,341 Ms. Cha must have approached you and Chief Han on purpose. 16 00:01:13,734 --> 00:01:15,536 I think she approached you to dig out corruption... 17 00:01:16,263 --> 00:01:18,767 in Korea Hospital knowing that you were their family. 18 00:01:18,854 --> 00:01:20,860 There's evidence showing you revealed... 19 00:01:20,885 --> 00:01:22,760 the hiring irregularity at our hospital. 20 00:01:24,465 --> 00:01:25,683 Are you still saying no? 21 00:01:37,154 --> 00:01:38,465 Wasn't it Korea Hospital... 22 00:01:39,121 --> 00:01:41,356 that delayed Eun Dong's released by five years... 23 00:01:41,936 --> 00:01:43,301 using Hyang Mi? 24 00:01:50,460 --> 00:01:51,900 Bring Hyang Mi to me. 25 00:01:52,819 --> 00:01:55,147 I tried, but she must be hiding somewhere. 26 00:01:55,172 --> 00:01:56,462 Go find her right away. 27 00:01:57,295 --> 00:01:59,875 We're done for if she talks. Can't you see? 28 00:02:01,321 --> 00:02:02,314 Okay. 29 00:02:20,288 --> 00:02:22,741 You're driving a nail into your own coffin. 30 00:02:29,746 --> 00:02:31,267 Where did Chief Han go to? 31 00:02:31,292 --> 00:02:33,675 She rushed home after getting a call from Mrs. Choi. 32 00:02:56,064 --> 00:02:57,356 Why can't you say anything? 33 00:02:59,134 --> 00:03:02,704 I'm asking the reason why you approached Seo Ju and me. 34 00:03:04,276 --> 00:03:07,008 - Mrs. Choi. - Should I say it myself? 35 00:03:08,401 --> 00:03:10,378 - I... - To kill Jun Hyuk. 36 00:03:12,018 --> 00:03:14,526 Your father committed suicide after getting fired... 37 00:03:14,551 --> 00:03:16,317 by the hospital's chairman's wife. 38 00:03:16,848 --> 00:03:20,051 You got arrested by Jun Hyuk while trying to reveal that. 39 00:03:20,369 --> 00:03:23,421 You came to kill Jun Hyuk the moment you were released. 40 00:03:23,421 --> 00:03:25,263 That's why you submitted your resume to Seo Ju... 41 00:03:25,288 --> 00:03:27,450 and came to me asking to make you my person. 42 00:03:31,129 --> 00:03:33,410 There's something between you and Hye Won too. 43 00:03:33,730 --> 00:03:38,403 You approached my family, my company, and me... 44 00:03:38,403 --> 00:03:41,806 because of the grudge you have against Jun Hyuk and Hye Won, no? 45 00:03:44,317 --> 00:03:45,356 You are correct. 46 00:03:46,660 --> 00:03:48,137 Repeat what you said. 47 00:03:49,113 --> 00:03:52,684 Everything you know is correct. 48 00:03:53,367 --> 00:03:54,442 What? 49 00:03:54,442 --> 00:03:57,989 It is also true that I tried to use your power. 50 00:03:58,747 --> 00:04:01,392 - Use me? - That's about it. 51 00:04:02,199 --> 00:04:03,825 I had no intention to harm... 52 00:04:04,488 --> 00:04:06,503 you, the chairman, 53 00:04:06,931 --> 00:04:08,419 or Chief Han. 54 00:04:08,444 --> 00:04:10,458 You must have known that we were all family. 55 00:04:10,483 --> 00:04:14,036 I did everything you ordered me to. 56 00:04:16,145 --> 00:04:19,978 I did nothing to cause trouble to the chairman and his family. 57 00:04:20,817 --> 00:04:22,145 What about Kang Tae In? 58 00:04:24,207 --> 00:04:26,784 The reason why you worked as his secretary. 59 00:04:26,974 --> 00:04:29,645 There's something in between your fathers... 60 00:04:30,014 --> 00:04:31,356 Cha Man Jong. 61 00:04:42,248 --> 00:04:43,653 What's the matter? 62 00:04:43,999 --> 00:04:46,437 What do I do? 63 00:04:46,913 --> 00:04:48,106 What's wrong? 64 00:04:48,695 --> 00:04:50,462 I don't know why, 65 00:04:50,487 --> 00:04:53,244 but Mrs. Choi took Eun Dong with her. 66 00:04:53,244 --> 00:04:54,450 What? 67 00:04:54,863 --> 00:04:57,682 You did this because of your father... 68 00:04:57,876 --> 00:04:59,497 who was merely a janitor. 69 00:04:59,497 --> 00:05:01,953 Don't bring my dad up. 70 00:05:02,355 --> 00:05:04,973 I knew that you were a low life, 71 00:05:05,208 --> 00:05:08,715 but how daring and dreadful are you to do this to me? 72 00:05:08,715 --> 00:05:10,528 A low life. 73 00:05:11,396 --> 00:05:13,064 The one who made me... 74 00:05:14,455 --> 00:05:15,752 into that is Choi Jun Hyuk. 75 00:05:16,486 --> 00:05:17,486 Speak. 76 00:05:18,798 --> 00:05:22,681 What did he do to you for you to do this? 77 00:05:23,369 --> 00:05:24,369 Speak now. 78 00:05:24,613 --> 00:05:27,111 - I don't want to say anything. - What? 79 00:05:27,411 --> 00:05:29,514 I don't want to say anything to someone... 80 00:05:30,261 --> 00:05:32,183 who insults my dad. 81 00:05:34,794 --> 00:05:37,155 Whatever purpose I had, 82 00:05:37,264 --> 00:05:39,323 I didn't cause any harm to neither of you. 83 00:05:39,323 --> 00:05:41,259 Why did you approach Tae In? 84 00:05:41,582 --> 00:05:44,292 It was all intentional since we met at the dress shop. 85 00:05:45,825 --> 00:05:49,400 Why can't you say how you are involved with Tae In's father? 86 00:05:49,707 --> 00:05:54,801 That's something between Director Kang and me. 87 00:05:57,542 --> 00:05:59,176 What in the world are you doing? 88 00:06:02,926 --> 00:06:06,067 Are you out of your mind? What do you think you are doing? 89 00:06:06,879 --> 00:06:09,454 - Get out. - What are you doing? 90 00:06:09,648 --> 00:06:12,890 - You drag her all the way home... - Stay out of it if you don't know! 91 00:06:12,890 --> 00:06:16,694 Snap out of it. Do you know what she did to us? 92 00:06:17,004 --> 00:06:19,440 - That trash! - Watch your mouth! 93 00:06:23,749 --> 00:06:25,703 She's not someone you can treat however you like. 94 00:06:25,874 --> 00:06:29,373 - That low life... - And how great are you? 95 00:06:29,398 --> 00:06:32,777 - Ji Hoon! - You weren't born rich either. 96 00:06:33,372 --> 00:06:36,781 This place wouldn't have been yours unless you were Dad's daughter. 97 00:06:36,850 --> 00:06:39,317 - What? - What right do you have to do this? 98 00:06:39,394 --> 00:06:43,176 What are you? Slapping and verbally abusing an employee. 99 00:06:44,021 --> 00:06:45,857 Were you always like this? 100 00:06:45,857 --> 00:06:46,660 You... 101 00:06:46,685 --> 00:06:48,392 How dare you act like that in front of me? 102 00:06:48,392 --> 00:06:51,295 - Do you know who she is? - I do. 103 00:06:52,442 --> 00:06:54,599 The daughter of Mr. Cha Man Jong... 104 00:06:55,153 --> 00:06:56,598 who was wrongfully killed at our hospital. 105 00:06:58,590 --> 00:07:00,938 And the way you two treated such a person... 106 00:07:02,066 --> 00:07:04,010 I won't let this go. 107 00:07:21,286 --> 00:07:24,095 Find out where Kang Tae In is right away. 108 00:07:27,027 --> 00:07:28,285 Let's get out first. 109 00:07:53,736 --> 00:07:54,948 Post that photo... 110 00:07:56,136 --> 00:07:57,747 at exactly one o'clock today... 111 00:07:58,570 --> 00:08:00,464 all over our company's intranet. 112 00:08:10,208 --> 00:08:11,943 Hurry up and pick up the phone, Hyang Mi. 113 00:08:13,458 --> 00:08:14,712 Did you post it? 114 00:08:14,712 --> 00:08:16,914 - Eun Dong, that is... - I'm asking if you posted. 115 00:08:17,159 --> 00:08:20,512 I'm doing that right now. 116 00:08:20,512 --> 00:08:22,567 - No. - What? 117 00:08:22,567 --> 00:08:23,921 You shouldn't post it. 118 00:08:27,636 --> 00:08:28,942 What happened? 119 00:08:31,340 --> 00:08:34,879 Did Choi Myung Hee find out? 120 00:08:36,211 --> 00:08:37,411 Yes. 121 00:09:00,160 --> 00:09:01,583 Director Kang, 122 00:09:02,083 --> 00:09:04,903 you better answer carefully to what I ask you. 123 00:09:06,903 --> 00:09:08,903 You took Cha Eun Dong in knowing who she was, didn't you? 124 00:09:10,301 --> 00:09:12,301 You interviewed her yourself. 125 00:09:12,326 --> 00:09:15,106 Didn't you take her in on purpose from the start? 126 00:09:18,286 --> 00:09:20,968 If you are asking if I took her in to rid of Choi Jun Hyuk, 127 00:09:20,993 --> 00:09:22,747 Just answer what I ask you. 128 00:09:26,661 --> 00:09:27,840 You're right. 129 00:09:28,252 --> 00:09:30,419 Then you fooled me too. 130 00:09:30,419 --> 00:09:33,124 Ms. Cha wasn't trying to fool you. 131 00:09:33,543 --> 00:09:35,455 She just wanted your help. 132 00:09:35,480 --> 00:09:37,295 Whatever Jun Hyuk did, 133 00:09:37,295 --> 00:09:39,295 he's my family. 134 00:09:39,606 --> 00:09:43,034 You turned a blind eye on someone who tried to rid of him. 135 00:09:43,059 --> 00:09:44,635 How do you think I'd react? 136 00:09:44,635 --> 00:09:46,161 It doesn't matter for me, 137 00:09:46,704 --> 00:09:48,940 but if you provoke her, you won't be able to handle... 138 00:09:49,661 --> 00:09:51,630 the consequences which will follow after. 139 00:09:51,888 --> 00:09:52,888 For me? 140 00:09:53,684 --> 00:09:56,914 Do you think I'll overlook her again because of you? 141 00:09:58,747 --> 00:10:00,106 Wait for your punishment. 142 00:10:00,851 --> 00:10:02,720 What can I do? 143 00:10:05,353 --> 00:10:06,994 I'll do whatever you want, 144 00:10:07,434 --> 00:10:12,244 but please leave Cha Eun Dong alone. 145 00:10:15,824 --> 00:10:16,884 Yield to me. 146 00:10:19,979 --> 00:10:23,288 Yield to me if you don't want to see her get hurt. 147 00:10:27,604 --> 00:10:28,973 What should... 148 00:10:30,917 --> 00:10:32,494 I do? 149 00:10:33,650 --> 00:10:36,408 I don't know the story behind, but this is very touching. 150 00:10:38,562 --> 00:10:40,737 If you want to protect Cha Eun Dong, 151 00:10:40,762 --> 00:10:45,026 make Seo Ju the head of our company no matter what it takes. 152 00:10:47,043 --> 00:10:49,731 First, make Ji Hoon lose the chairman's favor. 153 00:10:49,755 --> 00:10:54,483 Whatever the chairman says, make it so that Seo Ju can... 154 00:10:55,575 --> 00:10:58,006 be his successor, not you. 155 00:11:09,417 --> 00:11:12,586 I'm just asking you so that Myung Hee doesn't stop... 156 00:11:12,932 --> 00:11:16,691 my daughter-in-law from promoting to deputy chief. 157 00:11:17,676 --> 00:11:20,353 I acknowledge her skills, 158 00:11:20,378 --> 00:11:22,544 but there's the fabric storage incident. 159 00:11:23,172 --> 00:11:26,492 I can't forgive that a doctor neglected an injured person. 160 00:11:26,517 --> 00:11:29,321 That was... 161 00:11:29,658 --> 00:11:31,110 That's right. 162 00:11:31,367 --> 00:11:36,494 Imagine how frightened the mother was. Dr. Oh is pregnant. 163 00:11:36,945 --> 00:11:39,448 - Dr. Oh is pregnant? - Yes. 164 00:11:41,000 --> 00:11:42,867 You should leave for now. 165 00:11:43,945 --> 00:11:48,927 Then I'll get going. I'm counting on you. 166 00:11:50,326 --> 00:11:52,007 She's pregnant. 167 00:11:59,902 --> 00:12:02,175 I'm not going to hide anymore. 168 00:12:04,154 --> 00:12:08,693 I'm going to see my son Ji Hoon from now on. 169 00:12:37,537 --> 00:12:40,100 Your father committed suicide after getting fired... 170 00:12:40,125 --> 00:12:42,008 by the hospital's chairman's wife. 171 00:12:42,513 --> 00:12:45,596 You got arrested by Jun Hyuk while trying to reveal that. 172 00:12:45,981 --> 00:12:49,027 You came to kill Jun Hyuk the moment you were released. 173 00:12:49,052 --> 00:12:50,927 That's why you submitted your resume to Seo Ju... 174 00:12:50,952 --> 00:12:53,203 and came to me asking to make you my person. 175 00:12:54,731 --> 00:12:58,995 You approached my family, my company, and me... 176 00:12:59,020 --> 00:13:02,388 because of the grudge you have against Jun Hyuk and Hye Won, no? 177 00:13:08,483 --> 00:13:12,624 Well, he wants to have a party as Hye Won is pregnant. 178 00:13:13,159 --> 00:13:15,315 It's not like others don't get pregnant. 179 00:13:16,252 --> 00:13:18,621 Yes, I'm excited after all. 180 00:13:21,198 --> 00:13:24,307 My goodness! What is this? 181 00:13:29,120 --> 00:13:30,294 What is it with you? 182 00:13:31,541 --> 00:13:33,096 Why are you here? 183 00:13:35,098 --> 00:13:36,685 I'm asking why you are here! 184 00:13:37,113 --> 00:13:40,073 It seems that your daughter-in-law is pregnant. 185 00:13:40,284 --> 00:13:43,214 What? Yes, so what? 186 00:13:45,135 --> 00:13:46,424 Stop right there! 187 00:13:47,885 --> 00:13:51,614 If I see you again in this area, I will... 188 00:13:52,139 --> 00:13:53,683 Hey! 189 00:14:03,345 --> 00:14:06,494 - Let me pour you a glass. - Okay. 190 00:14:08,728 --> 00:14:12,315 - I can't stop laughing. Cheers! - I see. 191 00:14:12,340 --> 00:14:13,777 - Sure. - Honey, cheers. 192 00:14:17,246 --> 00:14:24,707 What's the occasion? You even invited me. 193 00:14:25,597 --> 00:14:27,697 - That is... - He insisted. 194 00:14:28,151 --> 00:14:31,972 She should know too. 195 00:14:33,448 --> 00:14:34,823 What is it? 196 00:14:36,370 --> 00:14:43,634 Just hold on a little longer. Dr. Oh! Come over here! 197 00:14:43,978 --> 00:14:47,236 What should we do? It seems that he even told Chairman Han. 198 00:14:47,978 --> 00:14:50,353 If Father and Mother find out that I'm not pregnant, 199 00:14:50,378 --> 00:14:52,885 Clean up your own mess. 200 00:14:53,612 --> 00:14:55,759 How many times do I tell you that it wasn't me? 201 00:14:55,784 --> 00:14:56,963 Then who was it? 202 00:14:57,268 --> 00:15:00,451 Who talked about pregnancy when it was just you and I? 203 00:15:08,608 --> 00:15:10,842 I didn't say that I was pregnant. 204 00:15:14,678 --> 00:15:17,389 This must be the premium Korean rib eye. 205 00:15:20,435 --> 00:15:23,420 They're having a party over Hye Won's pregnancy. 206 00:15:25,724 --> 00:15:28,347 Are they eating without me? 207 00:15:29,855 --> 00:15:31,995 It's driving me crazy. 208 00:15:32,808 --> 00:15:34,612 Is this "Parasite" or what? 209 00:15:34,886 --> 00:15:37,183 How much longer should I hide in my own house? 210 00:15:41,737 --> 00:15:45,805 - Where's Jun Hyuk? - He went out to see someone. 211 00:15:45,805 --> 00:15:49,336 Is that so? Take a seat. 212 00:15:51,781 --> 00:15:53,227 Hye Won! 213 00:15:56,553 --> 00:15:59,030 Sit more gently. 214 00:15:59,945 --> 00:16:03,741 Geez. You startled her. 215 00:16:04,359 --> 00:16:07,124 - Did she startle you? - No. 216 00:16:07,609 --> 00:16:09,835 - Sit gently. - Okay. 217 00:16:14,257 --> 00:16:20,233 How frustrating. Now tell me what this is about. 218 00:16:20,264 --> 00:16:23,967 Well, Hye Won is... 219 00:16:26,003 --> 00:16:27,596 pregnant. 220 00:16:29,762 --> 00:16:31,073 I'm sorry? 221 00:16:34,932 --> 00:16:38,416 Hye Won, is that true? 222 00:16:41,093 --> 00:16:46,568 My goodness, why didn't you let your mom know? 223 00:16:46,593 --> 00:16:50,726 Please, you can't hit a pregnant woman like that. 224 00:16:50,751 --> 00:16:52,788 My goodness. 225 00:16:53,366 --> 00:16:57,758 How far along are you? 226 00:16:58,701 --> 00:17:02,808 - I have something to tell you. - Hey, 227 00:17:02,833 --> 00:17:07,013 Considering the sonogram, it must be four to five weeks along. 228 00:17:07,201 --> 00:17:08,427 Dear, 229 00:17:09,138 --> 00:17:10,701 let me see the sonogram. 230 00:17:11,600 --> 00:17:12,396 I'm sorry? 231 00:17:13,436 --> 00:17:14,959 Well, it's... 232 00:17:16,030 --> 00:17:20,989 - in my office. - Did you get a sonogram? 233 00:17:21,451 --> 00:17:24,334 What a great news! 234 00:17:32,070 --> 00:17:33,045 - I was... - What's wrong? 235 00:17:33,070 --> 00:17:40,179 so worried because she didn't get pregnant. 236 00:17:40,952 --> 00:17:41,828 I see. 237 00:17:42,905 --> 00:17:48,631 See? The talismans I brought really worked. 238 00:17:49,811 --> 00:17:54,148 You got pregnant after I brought them, right? 239 00:17:56,013 --> 00:17:59,599 Mother, Father, actually... 240 00:17:59,615 --> 00:18:03,411 I know how you're feeling. 241 00:18:03,880 --> 00:18:08,190 Dr. Oh, please be careful. 242 00:18:08,417 --> 00:18:14,714 Our hospital is all yours as long as you give birth... 243 00:18:15,581 --> 00:18:16,745 to a healthy baby. 244 00:18:19,250 --> 00:18:21,960 - Honey, you went too far. - Yes? 245 00:18:21,960 --> 00:18:23,960 No, I didn't. 246 00:18:23,990 --> 00:18:25,396 She saved Jang Chen... 247 00:18:25,421 --> 00:18:28,234 and will bear my grandchild. What else can I wish for? 248 00:18:30,259 --> 00:18:36,289 Sure. What this family is missing is a grandchild. 249 00:18:36,517 --> 00:18:39,462 Even Chairman Han doesn't have a grandchild. 250 00:18:43,243 --> 00:18:44,727 I've made my decision. 251 00:18:46,459 --> 00:18:53,666 I'll take care of Hye Won's health until she becomes stable. 252 00:18:54,214 --> 00:18:56,433 - Mom. - I will... 253 00:18:57,097 --> 00:19:01,358 pack my things and move in here. 254 00:19:02,806 --> 00:19:03,806 I'm sorry? 255 00:19:07,040 --> 00:19:10,891 I saw it coming. Geez. 256 00:19:28,143 --> 00:19:29,111 (Cha Eun Dong) 257 00:19:32,808 --> 00:19:35,056 If you want to protect Cha Eun Dong, 258 00:19:35,081 --> 00:19:39,126 make Seo Ju the head of our company no matter what it takes. 259 00:19:39,643 --> 00:19:41,089 At least from now on, 260 00:19:44,062 --> 00:19:45,721 don't abandon me again. 261 00:19:52,431 --> 00:19:53,814 Why didn't you take my calls? 262 00:19:57,876 --> 00:20:00,759 Is it because you're worried about Cha Eun Dong? 263 00:20:06,172 --> 00:20:07,204 I beg you. 264 00:20:09,266 --> 00:20:13,098 I'll help you take over this company as your mother wishes, 265 00:20:14,866 --> 00:20:17,369 so don't do this to Eun Dong ever again. 266 00:20:28,013 --> 00:20:30,013 Isn't she answering? 267 00:20:32,313 --> 00:20:33,257 No. 268 00:20:35,618 --> 00:20:37,430 What's going on? 269 00:20:37,930 --> 00:20:39,998 I think something happened to her. 270 00:20:41,021 --> 00:20:44,106 Do you know of any place she might be? 271 00:20:44,552 --> 00:20:48,482 She might be at the charnel house, but it's closed at this hour. 272 00:20:56,076 --> 00:20:57,444 What are you talking about? 273 00:20:58,279 --> 00:21:00,328 They found out whose daughter I was. 274 00:21:02,728 --> 00:21:04,228 What do we do then? 275 00:21:04,711 --> 00:21:08,251 Don't post the photo of Kang Tae In and me for now. 276 00:21:08,486 --> 00:21:09,728 Of course not. 277 00:21:10,382 --> 00:21:15,202 If the photo gets out now, you'd be dead by those women. 278 00:21:17,227 --> 00:21:19,044 You should be hiding too. 279 00:21:19,069 --> 00:21:20,827 Choi Jun Hyuk must be looking for you. 280 00:21:22,497 --> 00:21:23,397 What? 281 00:21:24,020 --> 00:21:25,997 You have reached the voice mailbox. 282 00:21:27,363 --> 00:21:30,418 Tae In, is there a lot of work to do? 283 00:21:32,104 --> 00:21:34,527 I was just worried about you. 284 00:21:36,044 --> 00:21:38,950 Don't forget to apply the cream on your lips. 285 00:21:50,049 --> 00:21:52,049 I'm sorry. 286 00:21:53,338 --> 00:21:54,994 You must be upset, 287 00:21:57,541 --> 00:22:01,119 but I wish you wouldn't fight with Mr. Han. 288 00:22:03,619 --> 00:22:06,091 What are you talking about? 289 00:22:09,966 --> 00:22:13,771 Is the injury on Tae In's face made by the chairman's son? 290 00:22:16,026 --> 00:22:17,300 Honey. 291 00:22:18,223 --> 00:22:19,223 Is it true? 292 00:22:21,987 --> 00:22:24,979 Who is he to hit my son's face? 293 00:22:25,222 --> 00:22:27,870 Does being a chairman's son excuse him of everything? 294 00:22:28,503 --> 00:22:32,156 There must've been some reason we don't know. 295 00:22:34,338 --> 00:22:36,977 What are you saying? 296 00:22:38,471 --> 00:22:40,767 Tae In was hit by that guy! 297 00:23:01,931 --> 00:23:03,009 Honey. 298 00:23:05,852 --> 00:23:08,198 I'm so upset about Tae In. 299 00:23:10,774 --> 00:23:12,118 I'm sorry. 300 00:23:14,633 --> 00:23:16,510 Why would you be sorry? 301 00:23:18,247 --> 00:23:22,216 I'm sorry. I got worked up earlier on. 302 00:23:25,341 --> 00:23:27,826 How would you feel... 303 00:23:28,680 --> 00:23:32,204 if I found... 304 00:23:35,801 --> 00:23:37,703 my missing son? 305 00:23:38,986 --> 00:23:40,539 Why do you ask that all of a sudden? 306 00:23:43,314 --> 00:23:44,353 Did you find him? 307 00:23:45,478 --> 00:23:48,079 No, I'm just asking. 308 00:23:48,947 --> 00:23:55,120 Geez, what do you mean how I'd feel? Of course I'll take him as my son. 309 00:24:04,729 --> 00:24:09,601 You've raised Tae In well for over 20 years. 310 00:24:10,158 --> 00:24:13,371 Of course I should take your son in. 311 00:24:16,457 --> 00:24:19,778 What if he has parents who raised him? 312 00:24:21,546 --> 00:24:25,283 He should still know who his biological mother is. 313 00:24:26,184 --> 00:24:28,543 Think of how much it must have hurt him. 314 00:24:51,690 --> 00:24:55,147 - Where were you all night? - Ji Hoon. 315 00:24:56,014 --> 00:24:57,465 Come with me. 316 00:24:58,216 --> 00:24:59,253 Where are you going? 317 00:24:59,278 --> 00:25:03,895 I can't watch you get hurt anymore. Why do you have to go through this? 318 00:25:04,175 --> 00:25:05,285 If you act this way, 319 00:25:06,613 --> 00:25:07,910 I won't see you again. 320 00:25:09,792 --> 00:25:11,329 Can't you understand? 321 00:25:18,003 --> 00:25:20,906 Are you okay? Did Choi Myung Hee beat you up? 322 00:25:21,640 --> 00:25:23,141 Young Sim, later. 323 00:25:23,857 --> 00:25:27,145 Eun Dong, Mr. Han waited for you all night long. 324 00:25:28,091 --> 00:25:30,013 That's not what matters now. 325 00:25:37,260 --> 00:25:38,992 Do you even know what this is? 326 00:25:39,017 --> 00:25:41,583 It was from the flash drive Tae In had. 327 00:25:42,594 --> 00:25:45,964 These are all the irregularities done by the Choi family. 328 00:25:46,364 --> 00:25:49,167 Rebates, foundation corruption, even secret funds. 329 00:26:07,367 --> 00:26:09,352 ("2013" is a secured folder. Please enter your password.) 330 00:26:14,517 --> 00:26:16,485 It has a password. 331 00:26:17,938 --> 00:26:21,102 Then it must be something important, right? 332 00:26:21,599 --> 00:26:23,110 Of course. 333 00:26:32,445 --> 00:26:33,309 (The password is incorrect.) 334 00:26:39,255 --> 00:26:42,786 ("2013" is a secured folder. Please enter your password.) 335 00:26:45,145 --> 00:26:46,190 Cha Man Jong. 336 00:26:47,755 --> 00:26:51,229 I heard that janitor died in our hospital seven years ago. 337 00:26:54,132 --> 00:26:58,036 Fill me in on how he died in detail. 338 00:26:58,061 --> 00:27:01,272 Why do you bring that up now? 339 00:27:02,279 --> 00:27:04,045 I can't recall it well, 340 00:27:04,701 --> 00:27:07,271 but I think it was due to his personal problems. 341 00:27:07,296 --> 00:27:08,404 Jun Hyuk, 342 00:27:10,075 --> 00:27:12,884 - you must know well about it. - About what? 343 00:27:12,884 --> 00:27:15,353 You even sent his daughter to jail. 344 00:27:17,356 --> 00:27:19,372 What are you doing? 345 00:27:19,397 --> 00:27:23,041 What did Jun Hyuk do for you to suddenly bring this up? 346 00:27:23,066 --> 00:27:24,996 Back off, Young Gook. 347 00:27:30,415 --> 00:27:31,454 Tell me. 348 00:27:32,000 --> 00:27:36,532 What did the minor at the time do to get imprisoned? 349 00:27:37,101 --> 00:27:38,507 I hear that he died... 350 00:27:38,532 --> 00:27:40,982 after he got fired due to your mother's power abuse. 351 00:27:41,007 --> 00:27:43,181 Are you here to question me about it? 352 00:27:44,649 --> 00:27:46,922 What is she for you to bring up an old story? 353 00:27:46,947 --> 00:27:48,410 What if it's not? 354 00:27:50,321 --> 00:27:53,601 Jun Hyuk and Hye Won, listen to me. 355 00:27:55,112 --> 00:27:58,329 If a single problem is caused due to that... 356 00:27:58,997 --> 00:28:01,934 disgracing and affecting the chairman and this company, 357 00:28:02,637 --> 00:28:08,406 you'll have to return all the luxury you're living in. 358 00:28:09,240 --> 00:28:12,277 - That's unreasonable. - What? 359 00:28:12,777 --> 00:28:14,753 Sure, look into it. 360 00:28:15,136 --> 00:28:18,689 Look into what happened and why we did them. 361 00:28:18,714 --> 00:28:20,583 Let's see if you say the same after. 362 00:28:21,198 --> 00:28:22,320 Stop it. 363 00:28:22,320 --> 00:28:24,722 Are you out of your mind? How dare you... 364 00:28:24,722 --> 00:28:27,700 How do you think Chairman Han kept his position? 365 00:28:27,725 --> 00:28:29,110 Jun Hyuk! 366 00:28:29,135 --> 00:28:32,642 If it wasn't for us, he would've passed away already. 367 00:28:32,667 --> 00:28:33,940 How can you treat us this way? 368 00:28:33,965 --> 00:28:36,495 What does this have to do with Mr. Cha Man Jong? 369 00:28:37,387 --> 00:28:40,223 This is why Kang Tae In looks down on you... 370 00:28:40,248 --> 00:28:42,068 and Chairman Han doesn't acknowledge you. 371 00:28:43,802 --> 00:28:45,343 Keep my words in mind. 372 00:28:46,478 --> 00:28:50,215 You'd better hope nothing is found regarding Mr. Cha's incident. 373 00:28:59,858 --> 00:29:03,661 What's happening? 374 00:29:04,796 --> 00:29:08,339 Why is she bringing up the janitor all of a sudden? 375 00:29:08,884 --> 00:29:10,113 Maybe she... 376 00:29:11,825 --> 00:29:13,138 Who is she? 377 00:29:19,025 --> 00:29:23,065 (The password is incorrect.) 378 00:29:53,781 --> 00:29:58,216 (March 13, 2013, Cha Eun Dong) 379 00:30:11,780 --> 00:30:13,764 ("2013" is a secured folder. Please enter your password.) 380 00:30:17,303 --> 00:30:18,368 (Recorded file) 381 00:30:25,072 --> 00:30:26,704 Give it some thought. 382 00:30:27,141 --> 00:30:29,277 Between saving Tae In's father and Chairman Han, 383 00:30:29,511 --> 00:30:33,220 which will benefit you more? 384 00:30:34,188 --> 00:30:37,693 I've also raised the urgency status of Chairman Han from 2A to 1. 385 00:30:38,002 --> 00:30:39,547 Instead of Tae In's father, 386 00:30:39,572 --> 00:30:41,363 Chairman Han will get the transplant. 387 00:30:41,713 --> 00:30:45,087 Good work. I'll tell Dad. 388 00:30:45,492 --> 00:30:48,043 Don't let Tae In find out. 389 00:31:01,157 --> 00:31:02,180 Don't you get it? 390 00:31:03,258 --> 00:31:06,947 Choi Myung Hee found out that Eun Dong came to kill you. 391 00:31:09,773 --> 00:31:11,148 Spill yourself if you don't want... 392 00:31:11,778 --> 00:31:13,913 to get killed by Chairman Han and Choi Myung Hee. 393 00:31:25,547 --> 00:31:26,922 It's time. 394 00:31:28,023 --> 00:31:29,509 Spread them all. 395 00:31:46,328 --> 00:31:47,949 Good grief, Eun Dong. 396 00:31:48,104 --> 00:31:50,753 The photos are uploaded. 397 00:31:50,871 --> 00:31:52,728 I told you not to post that up. 398 00:31:52,728 --> 00:31:55,575 I didn't post it. 399 00:31:55,761 --> 00:31:57,162 What do you mean? 400 00:31:57,164 --> 00:32:01,471 I didn't put that up, but someone else uploaded it. 401 00:32:01,473 --> 00:32:02,902 What do we do? 402 00:32:03,269 --> 00:32:06,005 This will make things way worse at this point. 403 00:32:06,486 --> 00:32:09,355 Who in the world would do this? 404 00:32:10,611 --> 00:32:11,928 It must be Choi Jun Hyuk. 405 00:32:16,017 --> 00:32:22,208 (Hyang Mi) 406 00:32:45,562 --> 00:32:49,190 Did you think you were the one using me? 407 00:32:52,407 --> 00:32:54,474 How dare you toy with me? 408 00:32:56,874 --> 00:32:58,932 This is what a big picture is. 409 00:33:00,696 --> 00:33:02,619 Soon there'll be a climax I've planned. 410 00:33:03,414 --> 00:33:04,454 Drag... 411 00:33:05,699 --> 00:33:08,635 Kang Tae In with you and blow yourselves up. 412 00:33:10,156 --> 00:33:11,357 Take the down. 413 00:33:13,985 --> 00:33:16,258 Take them down right now, you piece of trash! 414 00:33:23,932 --> 00:33:26,468 (Fatal Promise) 415 00:33:50,470 --> 00:33:52,568 All of the employees are talking about it. 416 00:33:52,570 --> 00:33:54,539 Handle it now so others won't notice. 417 00:33:54,541 --> 00:33:56,810 Why would Ms. Cha do this to our family? 418 00:33:56,812 --> 00:34:00,716 It is presumed to be coercive sexual harassment using power. 419 00:34:00,718 --> 00:34:02,753 So this is how you end. 420 00:34:02,801 --> 00:34:05,904 You know he wouldn't do such a thing. 421 00:34:05,914 --> 00:34:09,384 Strip both Tae In and Eun Dong and kick them out of this company. 422 00:34:09,386 --> 00:34:11,440 Were you really in such a relationship with her? 423 00:34:11,442 --> 00:34:14,779 I came to tell Chairman Han about the surgery rigging. 424 00:34:14,781 --> 00:34:17,851 Listen carefully to what I tell you now. Do as I say. 31030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.