All language subtitles for FDB.v2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,612 --> 00:01:22,352 I'm going to go down to kentucky and check on a case. 2 00:01:22,350 --> 00:01:26,320 When i'm back, we're going to go hunting, do some fishing. 3 00:01:26,320 --> 00:01:28,490 We'll get away from all this stuff. 4 00:01:28,489 --> 00:01:30,319 I appreciate the friendship. 5 00:01:30,324 --> 00:01:32,534 Means a lot to me. 6 00:01:49,710 --> 00:01:52,050 Frank elkins was found dead this morning. 7 00:01:52,045 --> 00:01:53,645 What? 8 00:01:53,647 --> 00:01:56,717 His truck went into the nolin river last night. 9 00:01:56,717 --> 00:01:59,117 Broke his neck and back. 10 00:01:59,119 --> 00:02:02,619 According to the state police, there was alcohol in the truck. 11 00:02:02,623 --> 00:02:05,463 They say it's an accident. i don't think so. 12 00:02:06,827 --> 00:02:08,497 That and 3 dead agents: 13 00:02:08,496 --> 00:02:11,396 2 f.b.i. a couple of nights ago, and now frank. 14 00:02:34,655 --> 00:02:37,725 This whole thing started with an anonymous letter 15 00:02:37,725 --> 00:02:39,725 From a little coal town in kentucky, 16 00:02:39,727 --> 00:02:43,857 Talking about fish acting weird, kids getting sick, that kind of thing. 17 00:02:43,864 --> 00:02:45,274 So frank went in. 18 00:02:45,266 --> 00:02:47,266 He sent back soil and water samples 19 00:02:47,268 --> 00:02:48,998 That were off the charts 20 00:02:49,002 --> 00:02:50,872 From this little town, jackson. 21 00:02:52,673 --> 00:02:55,683 Man: frank found out the hanner coal company 22 00:02:55,676 --> 00:02:57,546 Was dumping thousands of barrels 23 00:02:57,545 --> 00:03:00,475 Of deadly toxic waste in abandoned coal mines. 24 00:03:06,687 --> 00:03:08,687 Obviously, there's something going on down there. 25 00:03:08,689 --> 00:03:10,289 Somebody's doing a good job of hiding it. 26 00:03:10,291 --> 00:03:13,431 Jesus christ, jack. you and your goddamn conspiracy theories. 27 00:03:13,427 --> 00:03:15,697 We're dealing with a bunch of tough-nut hillbillies 28 00:03:15,696 --> 00:03:17,766 That know their country better than we do. 29 00:03:17,765 --> 00:03:21,295 Jack, i want you to go in, find the dump, 30 00:03:21,302 --> 00:03:23,572 Find the people who are putting it there, 31 00:03:23,571 --> 00:03:25,441 And bring me back a goddamn witness. 32 00:03:25,439 --> 00:03:28,039 You know if we don't have a witness who will testify, 33 00:03:28,041 --> 00:03:29,441 We got nothing. 34 00:03:29,443 --> 00:03:32,253 Phil, when was the last time i gave you nothing? 35 00:03:36,116 --> 00:03:40,746 Your contact in kentucky is a preacher named bob goodall. 36 00:03:46,327 --> 00:03:47,527 Listen, uh... 37 00:03:47,528 --> 00:03:50,658 Let's do this thing right for frank. 38 00:04:03,677 --> 00:04:04,947 Mr. taggert. 39 00:04:04,945 --> 00:04:06,405 How do you do, sir? 40 00:04:06,414 --> 00:04:08,284 Bob goodall. 41 00:04:08,282 --> 00:04:09,482 Nice to meet you. 42 00:04:09,483 --> 00:04:11,753 Glad to meet you. welcome to kentucky. 43 00:04:11,752 --> 00:04:13,352 Thank you. you're the preacher? 44 00:04:13,354 --> 00:04:14,894 That's right. 45 00:04:14,888 --> 00:04:16,618 How come you ain't wearing one of them preacher collars? 46 00:04:16,624 --> 00:04:18,264 I'm a country preacher. 47 00:04:18,258 --> 00:04:20,158 You all dress like that? yes, sir. 48 00:04:20,160 --> 00:04:23,100 That's very nice. you play a little guitar or something? 49 00:04:23,096 --> 00:04:24,466 Every now and then. 50 00:04:24,465 --> 00:04:26,565 [music playing] 51 00:04:29,903 --> 00:04:33,573 * ma's been pickin' on my old hound dog * 52 00:04:35,376 --> 00:04:38,606 * the copperhead's hidin' in a sycamore log * 53 00:04:40,881 --> 00:04:46,521 * grandma's drinkin' in the cold of the rain * 54 00:04:46,520 --> 00:04:50,560 * papa's just whittlin' and don't complain * 55 00:04:51,792 --> 00:04:54,902 * cyclone's comin', i can smell it in the wind * 56 00:04:54,895 --> 00:04:59,825 * we're gonna have to pump out the stone house again * 57 00:05:03,404 --> 00:05:07,414 * mama said she don't understand... * 58 00:05:07,408 --> 00:05:09,038 Well, this is it. 59 00:05:12,413 --> 00:05:13,813 Here's your bathroom here. 60 00:05:13,814 --> 00:05:16,424 Radio used to pick up two stations, 61 00:05:16,417 --> 00:05:18,217 But one of them went out of business. 62 00:05:18,218 --> 00:05:21,888 Here's as good a list of folks to start with as any. 63 00:05:21,889 --> 00:05:24,289 Like i say, they don't talk much. 64 00:05:24,291 --> 00:05:26,431 People keep pretty much to themselves. 65 00:05:26,427 --> 00:05:28,427 Best bet is to start easy. 66 00:05:28,429 --> 00:05:29,829 Uh-huh. 67 00:05:29,830 --> 00:05:32,030 Fix a few porches, get to know them a little bit. 68 00:05:32,032 --> 00:05:33,432 Take a little time. 69 00:05:33,434 --> 00:05:34,604 That's right. 70 00:05:34,602 --> 00:05:36,702 I don't know how much time i'll have, 71 00:05:36,704 --> 00:05:38,914 But i'll do the best i can. 72 00:05:40,007 --> 00:05:42,037 [sawing] 73 00:05:55,456 --> 00:05:59,056 Mister, mama said that you might be thirsty. 74 00:06:00,461 --> 00:06:03,061 Well, your mama's right. 75 00:06:03,063 --> 00:06:04,503 What's your name? 76 00:06:04,498 --> 00:06:06,228 Christine. 77 00:06:06,233 --> 00:06:07,943 That's a pretty name. 78 00:06:07,935 --> 00:06:09,235 And how about you? 79 00:06:09,236 --> 00:06:11,506 Alberta. 80 00:06:11,505 --> 00:06:13,105 That's a pretty name. how about you? 81 00:06:13,106 --> 00:06:14,506 Christine: her name's rose, 82 00:06:14,508 --> 00:06:15,838 But she don't talk yet. 83 00:06:15,843 --> 00:06:18,783 She don't talk yet. she kind of shy? 84 00:06:18,779 --> 00:06:19,979 Yeah. 85 00:06:19,980 --> 00:06:23,220 Have you came to fix the roof on top of me? 86 00:06:23,216 --> 00:06:24,816 Yes, i have. 87 00:06:24,818 --> 00:06:25,888 Why? 88 00:06:25,886 --> 00:06:27,916 'cause i think it needs fixing. 89 00:06:27,921 --> 00:06:29,761 Thanks. 90 00:06:29,757 --> 00:06:32,487 You're welcome. y'all here just with your mama? 91 00:06:32,493 --> 00:06:35,133 And papa, but he's not home. 92 00:06:35,128 --> 00:06:36,928 He works in the mines. 93 00:06:36,930 --> 00:06:39,530 And walter, our brother, he's sick. 94 00:06:39,533 --> 00:06:42,203 Walter's sick? what kind of sick? 95 00:06:42,202 --> 00:06:44,542 I don't know. just sick. 96 00:06:44,538 --> 00:06:45,908 Maybe i should say hello to him 97 00:06:45,906 --> 00:06:47,606 And cheer him up or something. 98 00:06:47,608 --> 00:06:48,808 Sure. come on in. 99 00:06:48,809 --> 00:06:50,409 Ok. 100 00:06:54,915 --> 00:06:57,075 [walter coughing] 101 00:06:57,084 --> 00:06:58,354 Hi, walter. 102 00:06:58,351 --> 00:07:00,091 How you doing? 103 00:07:00,087 --> 00:07:03,157 You drawing a picture? 104 00:07:03,156 --> 00:07:04,756 What's this one here? 105 00:07:04,758 --> 00:07:08,228 Is this a helicopter or a u.f.o.? 106 00:07:08,228 --> 00:07:09,358 He's shy. 107 00:07:09,362 --> 00:07:12,032 It's not a helicopter. it's a u.f.o. 108 00:07:12,032 --> 00:07:13,032 That's what i thought. 109 00:07:13,033 --> 00:07:15,543 You see a lot of them around here? 110 00:07:16,970 --> 00:07:19,210 He's sick. 111 00:07:19,206 --> 00:07:20,866 No, i'm not. 112 00:07:20,874 --> 00:07:23,914 How long has the boy been sick like this? 113 00:07:23,911 --> 00:07:25,781 What kind of sickness you have? 114 00:07:25,779 --> 00:07:28,049 Christine: it's kind of a rash. 115 00:07:28,048 --> 00:07:30,048 Does that itch or bleed or anything? 116 00:07:30,050 --> 00:07:33,120 You get, like, dizzy and feel like you want to throw up? 117 00:07:33,120 --> 00:07:34,560 Walter: mm-hmm. 118 00:07:34,555 --> 00:07:36,915 Thought the reverend said you work on the outside of the house. 119 00:07:36,924 --> 00:07:38,664 Yes, sir. the boy was sick. 120 00:07:38,659 --> 00:07:41,089 I just came in to cheer him up. 121 00:07:41,094 --> 00:07:42,204 Nice to see you, walter. 122 00:07:42,195 --> 00:07:44,455 You're a good artist, too, i'm telling you. 123 00:08:03,817 --> 00:08:06,487 That's good. come on. that's it. 124 00:08:11,692 --> 00:08:13,962 All right, hover right there. 125 00:08:13,961 --> 00:08:17,801 Just hold her there. let her down. 126 00:08:19,900 --> 00:08:21,970 Let's go. 127 00:08:21,969 --> 00:08:22,839 Take her up. 128 00:08:22,836 --> 00:08:24,706 That's good. you're out of here. 129 00:08:24,705 --> 00:08:26,705 Have a good one. 130 00:08:36,116 --> 00:08:39,116 My daddy wants to know who the hell he is. 131 00:08:39,119 --> 00:08:41,859 Maybe it's time i had a talk with him. 132 00:08:41,855 --> 00:08:44,655 No. have the boys scare him a little first. 133 00:08:45,726 --> 00:08:47,926 [starts engine] 134 00:08:53,400 --> 00:08:55,540 [country music playing] 135 00:09:01,208 --> 00:09:06,248 * just one look, and you have set my soul on fire * 136 00:09:06,246 --> 00:09:10,216 * just one kiss, and you have filled me with desire * 137 00:09:10,217 --> 00:09:11,747 Woman: good morning. 138 00:09:11,752 --> 00:09:14,662 I believe we got everything you ordered. 139 00:09:14,655 --> 00:09:15,885 That'll be $75. 140 00:09:15,889 --> 00:09:17,259 You mean it's not free? 141 00:09:17,257 --> 00:09:18,427 No. no. 142 00:09:18,425 --> 00:09:19,955 Woman: no free goods. 143 00:09:20,994 --> 00:09:24,134 Here's your change, and you come back and see us. 144 00:09:24,131 --> 00:09:25,771 I'm going to do that. 145 00:09:25,766 --> 00:09:28,496 Two beautiful twins like you-- gets a man thinking. 146 00:09:28,501 --> 00:09:29,971 Woman: bye-bye! 147 00:09:35,175 --> 00:09:37,975 How's the fishing around these parts? 148 00:09:40,180 --> 00:09:43,650 I like a perch dinner with fried potatoes. 149 00:09:43,651 --> 00:09:46,051 You catching perch about now? 150 00:09:46,053 --> 00:09:48,063 No. i'm sweeping steps right now. 151 00:09:48,055 --> 00:09:51,015 Man: he's working, mister. you better just leave him alone. 152 00:09:51,024 --> 00:09:54,904 You ask old cotton too many questions, he can't even concentrate. 153 00:09:54,895 --> 00:09:57,625 Be worth nothing the rest of the day. 154 00:09:57,631 --> 00:09:59,171 Ms. hamill don't like that. 155 00:09:59,166 --> 00:10:01,796 I'm sorry about that. that won't happen again. 156 00:10:01,802 --> 00:10:03,642 I'm just here doing god's work. 157 00:10:03,637 --> 00:10:06,267 Got any questions, you can ask me. 158 00:10:06,273 --> 00:10:08,783 Good enough. 159 00:11:01,428 --> 00:11:03,858 Hey, boy, what are you doing? 160 00:11:27,454 --> 00:11:29,094 Man: we got company. 161 00:11:29,089 --> 00:11:30,259 I got him. 162 00:11:30,257 --> 00:11:32,427 What the fuck are you doing here, pretty boy? 163 00:11:32,425 --> 00:11:34,895 I was just taking a little sunday stroll. 164 00:11:34,895 --> 00:11:37,555 I guess maybe it's not sunday. 165 00:11:37,564 --> 00:11:41,504 You picked a fine time to take a walk in our marijuana field. 166 00:11:41,501 --> 00:11:43,301 It's tough, huh? 167 00:11:43,303 --> 00:11:47,043 This is tough. we're deep in country here. 168 00:11:47,040 --> 00:11:49,240 Is it kind of like deliverance or something? 169 00:11:49,242 --> 00:11:50,242 Heh heh. 170 00:11:50,243 --> 00:11:51,683 Deliverance. 171 00:11:51,678 --> 00:11:54,508 I guess i should be kind of scared. 172 00:11:54,514 --> 00:11:56,754 "you got a pretty mouth, boy." 173 00:11:56,750 --> 00:11:58,220 [all chuckling] 174 00:12:02,756 --> 00:12:05,026 I got no business with y'all. 175 00:12:06,293 --> 00:12:08,933 [man groaning] 176 00:12:08,929 --> 00:12:10,629 Watch them, boy. 177 00:12:10,630 --> 00:12:12,330 Don't let them do nothing wrong. 178 00:12:12,332 --> 00:12:15,442 Man: oh, my jaw! son of a bitch broke my jaw! 179 00:12:17,404 --> 00:12:19,074 [people singing hymn] 180 00:12:19,072 --> 00:12:24,342 * will there be any stars, any stars in my crown * 181 00:12:24,344 --> 00:12:31,754 * when at evening the sun goeth down? * 182 00:12:31,751 --> 00:12:40,361 * when i wake with the blessed in the mansions of rest * 183 00:12:40,360 --> 00:12:49,970 * will there be any stars in my crown? * 184 00:12:49,970 --> 00:12:51,000 Amen! amen! 185 00:12:51,004 --> 00:12:52,974 Amen. amen! 186 00:12:52,973 --> 00:12:55,343 Goodall: that was wonderful singing, everybody. 187 00:12:55,342 --> 00:12:57,642 I believe we're getting better all the time. 188 00:12:57,644 --> 00:13:02,254 Now, before we get to the brunch part of our services today, 189 00:13:02,249 --> 00:13:04,249 We have a special visitor to our community. 190 00:13:04,251 --> 00:13:06,791 I want you to meet him now. this is mr. jack taggert. 191 00:13:06,786 --> 00:13:09,316 Mr. taggert's donated his time to help us 192 00:13:09,322 --> 00:13:13,232 With any kind of carpenter problems that any of you may have. 193 00:13:13,226 --> 00:13:16,796 I know everybody's got a piece of wood busted somewhere. 194 00:13:16,796 --> 00:13:19,796 Henry, i think he already helped put a roof on at your place. 195 00:13:19,799 --> 00:13:24,369 So during our lunch hour, let's stop by and say hello to jack taggert, 196 00:13:24,371 --> 00:13:26,671 Make him feel welcome to the community. 197 00:13:26,673 --> 00:13:30,383 Deacon, would you like to lead us in a short benediction before we eat? 198 00:13:30,377 --> 00:13:33,607 Deacon: may the lord bless us and keep us and his face shine upon us. 199 00:13:33,613 --> 00:13:35,553 In his name, amen. 200 00:13:35,548 --> 00:13:36,548 Amen! 201 00:13:37,851 --> 00:13:40,121 [guitar playing, indistinct singing] 202 00:14:03,443 --> 00:14:05,883 Here. for you. 203 00:14:05,879 --> 00:14:08,419 That's a u.f.o. right there. 204 00:14:08,415 --> 00:14:09,645 No question about it. 205 00:14:09,649 --> 00:14:14,219 At night, i see the lights on that hill sometimes. 206 00:14:14,221 --> 00:14:17,421 Well, that's probably the headquarters for u.f.o.s. 207 00:14:18,425 --> 00:14:19,525 Mr. taggert. 208 00:14:19,526 --> 00:14:20,886 Sir. 209 00:14:20,894 --> 00:14:23,834 Mighty nice of you to come here and help us poor folks out. 210 00:14:23,830 --> 00:14:25,870 Well, it's nothing that condescending. 211 00:14:25,865 --> 00:14:27,225 One question: 212 00:14:27,234 --> 00:14:29,744 Are you going to screw up? 213 00:14:29,736 --> 00:14:31,536 You never know. 214 00:14:31,538 --> 00:14:34,238 Well, you know, there's a lot of misfits and losers 215 00:14:34,241 --> 00:14:36,641 Doing your kind of work-- alcoholics, ex-cons 216 00:14:36,643 --> 00:14:38,853 Trying to get to heaven, you know what i mean? 217 00:14:38,845 --> 00:14:40,775 I probably fit right in there, don't i? 218 00:14:40,780 --> 00:14:43,650 If you do screw up, i'll have to be all over you. 219 00:14:43,650 --> 00:14:48,190 Ok. well, i'll do the best i can to keep that in mind, sir. 220 00:14:48,188 --> 00:14:51,018 You take care, mr. taggert. 221 00:15:08,908 --> 00:15:10,378 Jack taggert. 222 00:15:10,377 --> 00:15:11,947 Hello. 223 00:15:13,346 --> 00:15:14,806 Sarah. 224 00:15:14,814 --> 00:15:16,684 Mmm. that's a nice name. 225 00:15:16,683 --> 00:15:19,893 I was just sitting over there eating all by my lonesome. 226 00:15:19,886 --> 00:15:21,886 I thought you might like to come sit down 227 00:15:21,888 --> 00:15:24,088 And have some of that with me. 228 00:15:25,292 --> 00:15:27,392 You really are new here. 229 00:15:27,394 --> 00:15:31,034 Kind of stand out a little bit, do i? 230 00:15:31,031 --> 00:15:32,901 Oh, i didn't mean that. 231 00:15:32,899 --> 00:15:36,039 Just, um... you're talking to me. 232 00:15:36,036 --> 00:15:38,306 Something wrong with talking to you? 233 00:15:42,375 --> 00:15:44,175 Excuse me. 234 00:15:48,081 --> 00:15:50,321 Sarah's a nice girl. sad, though. 235 00:15:50,317 --> 00:15:52,747 Town don't really take to her. 236 00:15:52,752 --> 00:15:54,592 Jack: why is that? 237 00:15:54,587 --> 00:15:55,917 Lot of history. 238 00:15:55,922 --> 00:15:59,132 People down here don't give up history. 239 00:16:09,536 --> 00:16:11,536 [truck horn blows] 240 00:16:15,775 --> 00:16:18,075 Hey, mr. cotton! 241 00:16:18,078 --> 00:16:19,448 Where you headed? 242 00:16:19,446 --> 00:16:21,846 In the direction i'm walking. 243 00:16:21,848 --> 00:16:23,848 Uh-huh. would you like a lift? 244 00:16:23,850 --> 00:16:25,750 No. i don't like to ride in cars. 245 00:16:25,752 --> 00:16:28,222 Might get to like it, and then i'd want one. 246 00:16:28,221 --> 00:16:31,391 Hey, how about if i do some fixing on your house? 247 00:16:31,391 --> 00:16:32,891 It won't cost you nothing. 248 00:16:32,892 --> 00:16:36,562 Sure, but the worst thing to do would be to fix it up. 249 00:16:36,563 --> 00:16:38,073 I might like it. 250 00:16:38,065 --> 00:16:39,225 Isn't that a good thing? 251 00:16:39,232 --> 00:16:40,832 No. i want to move. 252 00:16:40,833 --> 00:16:41,973 Why? 253 00:16:41,968 --> 00:16:44,668 The house is falling apart. 254 00:16:44,671 --> 00:16:47,841 That's kind of like a zen riddle, isn't it? 255 00:16:47,840 --> 00:16:48,940 Huh? 256 00:16:48,941 --> 00:16:50,711 I'll see you around. 257 00:16:50,710 --> 00:16:52,350 All right, then. 258 00:17:12,999 --> 00:17:15,199 [bees buzzing] 259 00:17:35,255 --> 00:17:37,015 Is this the kellogg residence? 260 00:17:37,023 --> 00:17:39,033 Uh, yes, it is, 261 00:17:39,025 --> 00:17:41,885 But i think you know that, mr. taggert. 262 00:17:41,894 --> 00:17:45,434 I was noticing that the steps are all kind of broken-down. 263 00:17:45,432 --> 00:17:48,442 I could get under there and fix it all up. 264 00:17:48,435 --> 00:17:52,435 I don't hand out bibles, and it won't cost you nothing. 265 00:17:52,439 --> 00:17:55,039 Well, thank you, but... 266 00:17:55,041 --> 00:17:57,511 I'm not interested. 267 00:18:00,046 --> 00:18:01,806 Thank you. 268 00:18:01,814 --> 00:18:03,624 You're welcome. 269 00:18:26,139 --> 00:18:28,279 [dog barking] 270 00:18:33,946 --> 00:18:35,676 [engine starts] 271 00:18:42,922 --> 00:18:45,262 [rattling] 272 00:19:06,145 --> 00:19:07,575 Shit. 273 00:19:14,120 --> 00:19:16,160 Good morning, boys. 274 00:19:18,458 --> 00:19:20,188 * woke up this morning * 275 00:19:20,193 --> 00:19:23,263 * saw a big damn cottonmouth * 276 00:19:23,263 --> 00:19:25,133 * crawling in the grass... * 277 00:19:25,131 --> 00:19:26,671 Well, the snakes didn't do it. 278 00:19:26,666 --> 00:19:28,536 He's starting to piss me off. 279 00:19:28,535 --> 00:19:30,535 You know, he's just making fun of us. 280 00:19:30,537 --> 00:19:34,367 * told myself you know i know * 281 00:19:34,374 --> 00:19:36,184 * i got to run so fast * 282 00:19:36,175 --> 00:19:38,075 [rattling] 283 00:19:38,077 --> 00:19:40,747 What the hell?! 284 00:19:40,747 --> 00:19:42,717 [horn honks] 285 00:19:49,822 --> 00:19:51,162 Aah! 286 00:19:51,157 --> 00:19:52,287 Man: god! 287 00:19:52,292 --> 00:19:54,562 * snake in the grass * 288 00:19:54,561 --> 00:19:58,161 Thought you said you weren't afraid of no snakes. 289 00:19:58,164 --> 00:20:00,374 Well, hell, look who's talking. 290 00:20:03,570 --> 00:20:06,570 * snake in the grass * 291 00:20:06,573 --> 00:20:09,183 * snake in the grass * 292 00:20:09,175 --> 00:20:11,505 * snake in the grass * 293 00:20:19,185 --> 00:20:21,115 Did you see that? 294 00:20:21,120 --> 00:20:23,190 The whole town saw it, you idiot. 295 00:20:23,189 --> 00:20:24,989 You know how that affects my dad and me? 296 00:20:24,991 --> 00:20:27,591 I ought to put a bullet in your head right now. 297 00:20:27,594 --> 00:20:30,064 Orin, i know guys like this. you push, they push back. 298 00:20:30,062 --> 00:20:32,932 You don't push, they don't have anything to push against. 299 00:20:32,932 --> 00:20:34,072 Let it go. 300 00:20:34,066 --> 00:20:36,796 I'm in charge, lloyd. you don't like it, resign. 301 00:20:38,204 --> 00:20:40,214 What we got coming in here every night, 302 00:20:40,206 --> 00:20:42,806 I don't need this in my hair right now. 303 00:20:42,809 --> 00:20:44,679 I want him gone. 304 00:20:44,677 --> 00:20:48,677 Son, all i'm saying is maybe you ought to call your daddy first-- 305 00:20:48,681 --> 00:20:51,021 Before you do anything else. 306 00:20:58,891 --> 00:21:00,431 I won't tell you. 307 00:21:00,427 --> 00:21:02,897 Come on, natalie. you're killing me. 308 00:21:02,895 --> 00:21:04,155 I have to know. 309 00:21:04,163 --> 00:21:06,833 [telephone rings] 310 00:21:06,833 --> 00:21:09,373 [ring] 311 00:21:09,369 --> 00:21:11,199 I'm in a meeting. 312 00:21:11,203 --> 00:21:12,973 Woman: it's your son, sir. 313 00:21:12,972 --> 00:21:14,842 I'm out of the country. 314 00:21:14,841 --> 00:21:16,311 Woman: sir? 315 00:21:17,844 --> 00:21:18,884 Hey. 316 00:21:18,878 --> 00:21:20,208 What's up? 317 00:21:20,212 --> 00:21:23,252 Looks like we got ourselves another situation down here. 318 00:21:23,249 --> 00:21:25,249 New visitor. 319 00:21:25,251 --> 00:21:27,251 Do you call the fire department 320 00:21:27,253 --> 00:21:29,663 When someone lights a cigarette? 321 00:21:29,656 --> 00:21:32,656 They only send one idiot down at a time. 322 00:21:32,659 --> 00:21:36,829 It's going to take months before some new guy can do squat. 323 00:21:36,829 --> 00:21:40,329 So keep it business as usual, and keep him away from it. 324 00:21:40,333 --> 00:21:43,943 Jesus, boy. the marines haven't landed. i got things to do. 325 00:21:43,936 --> 00:21:47,266 See, lloyd? i know exactly what my daddy wants-- 326 00:21:47,273 --> 00:21:48,683 Business as usual. 327 00:21:48,675 --> 00:21:51,675 So...i don't want to see him on my street, 328 00:21:51,678 --> 00:21:55,378 And i don't want to see him in my church. 329 00:22:06,826 --> 00:22:09,156 Woman: bobby, come over here. 330 00:22:09,161 --> 00:22:10,761 Mama! mama! 331 00:22:13,299 --> 00:22:14,429 Hi. 332 00:22:14,434 --> 00:22:16,974 Well, hi. how are you doing? 333 00:22:19,138 --> 00:22:21,908 Bobby's mother: you know better than that! 334 00:22:41,327 --> 00:22:43,157 Hello. 335 00:22:43,162 --> 00:22:44,332 Hey, sarah. how you doing? 336 00:22:44,330 --> 00:22:45,730 I'm good, thanks, dilbert. 337 00:22:45,732 --> 00:22:49,142 Look, i only sold 6 jars of your honey this week. 338 00:22:49,135 --> 00:22:52,335 You want to put that against your groceries? 339 00:22:52,338 --> 00:22:53,868 Yes, please. 340 00:23:13,359 --> 00:23:14,959 Thank you. 341 00:23:17,964 --> 00:23:19,534 Sarah: bye, now. 342 00:23:19,532 --> 00:23:21,072 You take care. 343 00:23:31,377 --> 00:23:33,107 How do you do, sir? 344 00:23:33,112 --> 00:23:34,412 Yes, sir. can i help you? 345 00:23:34,413 --> 00:23:36,053 Yes, sir. i was thinking 346 00:23:36,048 --> 00:23:39,848 I might like to have all these items here. 347 00:23:39,852 --> 00:23:41,192 All right. 348 00:23:41,187 --> 00:23:44,457 I also think i might like to have all of that honey there. 349 00:23:45,992 --> 00:23:47,732 Yes, sir. 350 00:23:49,061 --> 00:23:50,231 All of it. 351 00:23:50,229 --> 00:23:51,729 Let me ask you something. 352 00:23:51,731 --> 00:23:54,731 What's a fella like you going to do with all this honey? 353 00:24:09,415 --> 00:24:12,075 It's about 5 miles to home. 354 00:24:12,084 --> 00:24:16,564 Well, it's not a bad walk if the day is nice. 355 00:24:16,556 --> 00:24:20,086 What's this smoke over here in the mountains? 356 00:24:20,092 --> 00:24:24,902 Oh, that coal's been burning in that mountain for 12 1/2 years now. 357 00:24:24,897 --> 00:24:27,567 Does that ever concern anybody 358 00:24:27,567 --> 00:24:30,167 That the earth's on fire underground? 359 00:24:31,704 --> 00:24:33,844 Well, no matter how strange something is, 360 00:24:33,840 --> 00:24:37,040 You give it enough time, and it becomes normal, 361 00:24:37,043 --> 00:24:38,653 I guess. 362 00:24:38,645 --> 00:24:41,005 I won't ask you any more questions. come on in. 363 00:24:41,013 --> 00:24:42,583 Ok. 364 00:24:42,582 --> 00:24:44,652 Come on. 365 00:24:52,458 --> 00:24:54,088 * mr. president * 366 00:24:54,093 --> 00:25:00,073 * i'm down here working in the coal mines of kentucky * 367 00:25:00,066 --> 00:25:06,036 * i got my dollar stretched as far as it will go * 368 00:25:08,474 --> 00:25:12,884 * i just had to drop a line * 369 00:25:12,879 --> 00:25:16,719 * 'cause we're running out of time * 370 00:25:18,718 --> 00:25:23,018 * there's a fire in the hole... * 371 00:25:30,496 --> 00:25:32,696 Well, thanks for the lift. 372 00:25:49,115 --> 00:25:51,515 Oh, mr. taggert? 373 00:25:51,517 --> 00:25:52,987 Yes, ma'am. 374 00:25:52,985 --> 00:25:55,685 I been thinking about what you said about my porch. 375 00:25:57,056 --> 00:26:00,756 Would you still consider fixing it? 376 00:26:00,760 --> 00:26:03,930 What made you change your mind? 377 00:26:03,930 --> 00:26:06,400 It broke this morning. 378 00:26:06,398 --> 00:26:08,428 I'll be there. 379 00:26:08,434 --> 00:26:10,144 Thank you. 380 00:26:10,136 --> 00:26:11,896 You're welcome. 381 00:26:11,904 --> 00:26:13,674 Have a nice day, ma'am. 382 00:26:13,673 --> 00:26:15,273 You, too. 383 00:26:20,847 --> 00:26:22,677 There's going to be a singing contest 384 00:26:22,682 --> 00:26:24,952 At the street fair saturday night, mr. taggert. 385 00:26:24,951 --> 00:26:27,051 Patsy and i are going to be doing some singing. 386 00:26:27,053 --> 00:26:28,823 Why don't you come by and vote for us? 387 00:26:28,821 --> 00:26:30,021 What'll you give me? 388 00:26:30,022 --> 00:26:31,492 My sister. 389 00:26:31,490 --> 00:26:32,560 All right! 390 00:26:32,558 --> 00:26:33,828 Ok, deal. 391 00:26:33,826 --> 00:26:35,526 We heard you were helping out sarah kellogg. 392 00:26:35,527 --> 00:26:37,957 That's really nice of you after what she did to her daddy and all. 393 00:26:37,964 --> 00:26:40,074 We're not supposed to talk about that. 394 00:26:40,066 --> 00:26:42,096 She's just another one of god's children. 395 00:26:42,101 --> 00:26:44,171 Look what the cat dragged in. 396 00:26:44,170 --> 00:26:45,370 How you doing, sir? 397 00:26:45,371 --> 00:26:47,811 You should hear these young, small-town girls. 398 00:26:47,807 --> 00:26:49,807 The way they gossip is something, isn't it? 399 00:26:49,809 --> 00:26:51,109 They sing good, too. 400 00:26:51,110 --> 00:26:52,110 Do they? 401 00:26:53,913 --> 00:26:55,983 How about that porch? 402 00:26:55,982 --> 00:26:59,192 Oh, lord, mr. taggert, i just got over the flu. 403 00:26:59,185 --> 00:27:00,585 Let me think about it. 404 00:27:00,586 --> 00:27:02,186 Man: think about what? 405 00:27:02,188 --> 00:27:05,858 Taggert: think about how you guys got to wrecking your truck. 406 00:27:05,858 --> 00:27:07,658 Think about that. 407 00:27:08,460 --> 00:27:10,530 Oh, lord. 408 00:27:10,529 --> 00:27:12,699 A lot of folks don't appreciate a feller like you 409 00:27:12,699 --> 00:27:14,499 Coming up here, sticking their nose 410 00:27:14,500 --> 00:27:16,800 In places it don't belong. 411 00:27:16,803 --> 00:27:19,513 You need to be careful about slinking around here. 412 00:27:19,505 --> 00:27:21,835 Somebody's liable to think you're a animal and shoot you. 413 00:27:21,841 --> 00:27:24,111 Now, you understand what he's saying, don't you? 414 00:27:24,110 --> 00:27:26,110 Somebody going to get hurt, sure enough. 415 00:27:26,112 --> 00:27:29,252 You mean, someone might get hurt? 416 00:27:29,248 --> 00:27:31,378 You could be an english teacher probably, 417 00:27:31,383 --> 00:27:34,723 'cept you don't understand plain english, do you? 418 00:27:34,721 --> 00:27:36,161 Get out. 419 00:27:36,155 --> 00:27:39,125 Get out. that's pretty plain english, get out. 420 00:27:39,125 --> 00:27:42,725 Believe it or not, a bunch of people up here in appalachia like me. 421 00:27:42,729 --> 00:27:44,259 They'd like me to stick around. 422 00:27:44,263 --> 00:27:47,733 I've decided i'm going to stick around for a while. 423 00:27:47,734 --> 00:27:51,344 I've also decided that if you don't like it, 424 00:27:51,337 --> 00:27:53,137 That's tough shit. 425 00:27:53,139 --> 00:27:56,739 I got your tough shit right here. 426 00:27:59,678 --> 00:28:01,048 Oh! my nose! my nose! 427 00:28:01,047 --> 00:28:03,447 You know, sometimes two's not enough. 428 00:28:03,449 --> 00:28:06,849 You want to see if you can call a few more folks around here? 429 00:28:06,853 --> 00:28:08,353 Man: easy, now, boys! 430 00:28:24,203 --> 00:28:27,273 I cracked my wood. that's no good. 431 00:28:27,273 --> 00:28:29,913 See, now, i'm damaging my lumber for the house. 432 00:28:29,909 --> 00:28:31,809 I'll just use my hands. 433 00:28:32,912 --> 00:28:36,882 Man: i ain't never been hit so hard in my life. 434 00:28:40,519 --> 00:28:42,389 Oh! 435 00:28:42,388 --> 00:28:45,258 Oh, my nose! 436 00:28:45,257 --> 00:28:47,727 [siren] 437 00:28:51,798 --> 00:28:53,998 [men groaning] 438 00:29:01,207 --> 00:29:03,207 I should have known you'd turn out to be 439 00:29:03,209 --> 00:29:05,339 Some kind of world-class screwup. 440 00:29:05,344 --> 00:29:06,684 Public brawl like this. 441 00:29:06,678 --> 00:29:08,818 You're under arrest, mr. taggert, for assault and battery 442 00:29:08,815 --> 00:29:10,415 And disturbing the peace. 443 00:29:10,416 --> 00:29:11,746 Goodall: hold it, lloyd. 444 00:29:11,750 --> 00:29:13,420 It was self-defense. 445 00:29:13,419 --> 00:29:14,549 What? 446 00:29:14,553 --> 00:29:16,963 I saw them. they jumped him. 447 00:29:18,357 --> 00:29:20,527 Anybody else around here see anything? 448 00:29:20,526 --> 00:29:21,826 Man: i didn't see nothing. 449 00:29:21,828 --> 00:29:23,158 Ain't no problem here. 450 00:29:23,162 --> 00:29:25,402 Appreciate your help, reverend. 451 00:29:31,838 --> 00:29:33,368 Listen to me. 452 00:29:33,372 --> 00:29:36,242 Investigators been hounding hanner coal company for years. 453 00:29:36,242 --> 00:29:38,112 Nobody's ever found anything. 454 00:29:38,110 --> 00:29:40,380 I'm afraid they're going to hurt you. 455 00:29:40,379 --> 00:29:42,849 Is that why you keep sending me to just the right folks, 456 00:29:42,849 --> 00:29:44,479 Folks that ain't gonna talk about him? 457 00:29:44,483 --> 00:29:46,653 People up here don't like to talk. you know that. 458 00:29:46,652 --> 00:29:48,652 I also know that this man supports your church. 459 00:29:48,654 --> 00:29:51,694 The church probably wouldn't be here if it wasn't for his support. 460 00:29:51,690 --> 00:29:53,260 You're a good man, reverend. 461 00:29:53,259 --> 00:29:55,859 One of these days, you'll put two and two together, 462 00:29:55,862 --> 00:29:57,862 And you'll say, "the money ain't worth 463 00:29:57,864 --> 00:29:59,904 What it's going to do to my people." 464 00:29:59,899 --> 00:30:01,869 I think you'll come around to that, reverend. 465 00:30:01,868 --> 00:30:03,338 I believe you will. 466 00:30:08,274 --> 00:30:10,884 Orin, we still got us a situation here. 467 00:30:10,877 --> 00:30:12,277 Did you even hurt him? 468 00:30:12,278 --> 00:30:14,748 Hurt him? i'm fixing to blow his damn brains out. 469 00:30:14,746 --> 00:30:16,616 We might need a grenade launcher. 470 00:30:16,615 --> 00:30:18,275 No. dad said don't kill him. 471 00:30:18,284 --> 00:30:21,424 Shit. now i got to tell him what happened. 472 00:30:21,420 --> 00:30:25,120 They used to kill the messenger that brought the bad news. 473 00:30:26,758 --> 00:30:28,858 Give me something to drink. 474 00:30:33,499 --> 00:30:35,369 [rooster crows] 475 00:30:37,904 --> 00:30:40,014 [clock ticking] 476 00:31:36,963 --> 00:31:39,373 I'll bet you could use some tea. 477 00:31:39,365 --> 00:31:41,565 Yes, ma'am. you're a mind reader. 478 00:31:47,573 --> 00:31:48,713 Honey? 479 00:31:48,707 --> 00:31:50,177 Yes, please. 480 00:31:52,811 --> 00:31:57,121 You ever get lonely up here, just with the bees and all? 481 00:32:00,586 --> 00:32:02,786 Well, you know, um... 482 00:32:02,788 --> 00:32:06,988 I helped my daddy gather honey until i was 16, 483 00:32:06,993 --> 00:32:10,003 And then when he died in the mines, 484 00:32:09,996 --> 00:32:12,396 I just kept on, and... 485 00:32:12,398 --> 00:32:15,998 So i feel like a part of him is kept on, too. 486 00:32:16,002 --> 00:32:19,272 No. i... i don't get lonely. 487 00:32:19,271 --> 00:32:23,141 Was your daddy a coal miner before he was an engineer? 488 00:32:23,142 --> 00:32:24,312 That's right. 489 00:32:24,310 --> 00:32:25,840 When he was an engineer, 490 00:32:25,844 --> 00:32:28,884 Did he make up maps for around here and stuff like that? 491 00:32:28,880 --> 00:32:31,620 You ask a lot of questions. 492 00:32:31,617 --> 00:32:33,417 Yeah. i'm sorry. 493 00:32:33,419 --> 00:32:37,489 Why don't you ask me some questions-- anything you want. 494 00:32:37,489 --> 00:32:38,919 All right. 495 00:32:38,924 --> 00:32:41,494 Why do you do this work? 496 00:32:41,493 --> 00:32:44,803 I do this work because the money is so good. 497 00:32:44,796 --> 00:32:46,196 Ha ha ha! 498 00:32:46,198 --> 00:32:47,928 And i have no family. 499 00:32:47,933 --> 00:32:51,603 And i do it because it makes me feel good, 500 00:32:51,603 --> 00:32:54,543 And it's nice to help people, that's why. 501 00:32:54,540 --> 00:32:57,010 That's nice. 502 00:33:00,812 --> 00:33:02,812 Looks like some weather coming in. 503 00:33:02,814 --> 00:33:04,724 I better get back to work. 504 00:33:04,716 --> 00:33:07,086 I'm out of nails. 505 00:33:07,086 --> 00:33:08,886 Well, i could get those for you. 506 00:33:08,887 --> 00:33:11,817 Just on the top of the front seat of the car there. 507 00:33:11,823 --> 00:33:12,823 Coming up. 508 00:33:12,824 --> 00:33:13,834 Top seat. 509 00:33:13,825 --> 00:33:15,425 Top seat. 510 00:33:35,847 --> 00:33:37,447 Find them? 511 00:33:37,449 --> 00:33:39,049 Yeah. 512 00:33:48,060 --> 00:33:52,300 I hear you been asking a lot of questions around town, too. 513 00:33:52,298 --> 00:33:53,798 Well, where i come from, 514 00:33:53,799 --> 00:33:56,539 That's kind of how people get to know one another. 515 00:33:56,535 --> 00:33:58,265 They ask questions and talk. 516 00:33:58,270 --> 00:34:00,840 Good thing to do. you ought to try it sometime. 517 00:34:00,839 --> 00:34:03,739 Maybe someday i will. 518 00:34:03,742 --> 00:34:05,012 So, mr. taggert, 519 00:34:05,010 --> 00:34:08,280 I've decided i like the idea of somebody helping me, 520 00:34:08,280 --> 00:34:10,280 But i'm not going to take it for free. 521 00:34:10,282 --> 00:34:12,622 Will you come for supper tonight? 522 00:34:14,286 --> 00:34:16,916 Oh, i guess so. 523 00:34:16,922 --> 00:34:18,892 7:00? 524 00:34:18,890 --> 00:34:21,390 That would be great. 7:00. 525 00:35:04,336 --> 00:35:06,536 [harmonica playing] 526 00:35:16,548 --> 00:35:17,848 Evening. 527 00:35:17,849 --> 00:35:21,219 These mountains are the most beautiful thing on earth. 528 00:35:21,220 --> 00:35:24,360 Most church charity types talk about god 529 00:35:24,356 --> 00:35:26,356 And how they walk with god 530 00:35:26,358 --> 00:35:28,358 And how they found god. 531 00:35:28,360 --> 00:35:31,360 They talk at you instead of to you, 532 00:35:31,363 --> 00:35:33,973 And they never ask your opinion. 533 00:35:33,965 --> 00:35:36,165 And that's all you do. 534 00:35:37,035 --> 00:35:38,765 You're a cop, right? 535 00:35:38,770 --> 00:35:40,970 Not exactly, but something like that. 536 00:35:40,972 --> 00:35:43,382 I work for the federal government. 537 00:35:43,375 --> 00:35:45,375 I was told that somebody's dumping 538 00:35:45,377 --> 00:35:47,377 Some dangerous toxic waste out here. 539 00:35:47,379 --> 00:35:51,579 I wanted to see if i could come down and stop it. 540 00:35:51,583 --> 00:35:52,983 Yeah. 541 00:35:52,984 --> 00:35:55,394 I want to stop it, too. 542 00:35:55,387 --> 00:35:58,387 Do you still want to fix my porch? 543 00:35:58,390 --> 00:36:00,790 Yes, sir. i'll do that. 544 00:36:00,792 --> 00:36:04,802 You ever seen anybody doing any dumping up here of any kind? 545 00:36:04,796 --> 00:36:07,996 Well, i've seen a lot of weird lights 546 00:36:07,999 --> 00:36:10,139 Over there sometimes at night. 547 00:36:10,135 --> 00:36:12,635 Uh...helicopters, stuff like that. 548 00:36:12,638 --> 00:36:16,138 Uh...my steps need fixing, too. 549 00:36:16,141 --> 00:36:17,681 I could do that. 550 00:36:17,676 --> 00:36:19,676 That carter boy was talking to me 551 00:36:19,678 --> 00:36:22,408 About seeing some lights up there in them hills. 552 00:36:22,414 --> 00:36:23,824 I think it's helicopters. 553 00:36:23,815 --> 00:36:25,675 I think maybe somebody's dumping something up there. 554 00:36:25,684 --> 00:36:28,024 You know a way we could get up there? 555 00:36:28,019 --> 00:36:31,759 No, but i can show you something. 556 00:36:35,594 --> 00:36:37,764 Cotton: watch out for these rocks. they're slick. 557 00:36:37,763 --> 00:36:38,903 [buzzing] 558 00:36:38,897 --> 00:36:40,297 There you go. 559 00:36:40,299 --> 00:36:43,639 Dead fish everywhere. 560 00:36:45,036 --> 00:36:47,436 It happens after a big rain. 561 00:36:47,439 --> 00:36:49,239 The young'uns are dying. 562 00:36:49,241 --> 00:36:51,441 It's been going on like this for months, 563 00:36:51,443 --> 00:36:52,843 And it's got worse lately. 564 00:36:52,844 --> 00:36:55,584 And i didn't think you knew anything about fish. 565 00:36:55,581 --> 00:36:57,851 My uncle earl told me 566 00:36:57,849 --> 00:37:01,449 Never to tip your hand too early in a card game. 567 00:37:01,453 --> 00:37:03,393 You're guaranteed to lose. 568 00:37:03,389 --> 00:37:05,859 That's good advice. that's good advice. 569 00:37:05,857 --> 00:37:09,227 Are you the one who sent me that letter? 570 00:37:09,227 --> 00:37:10,857 Yes, sir. i sent it. 571 00:37:10,862 --> 00:37:14,472 Well, now that you know who i am and i know who you are, 572 00:37:14,466 --> 00:37:16,796 I'm going to head on into town. 573 00:37:16,802 --> 00:37:18,242 You want a ride? 574 00:37:18,236 --> 00:37:19,806 Sure. 575 00:37:19,805 --> 00:37:21,365 Let's go. 576 00:37:27,245 --> 00:37:29,075 Woman: you're welcome. 577 00:37:29,080 --> 00:37:31,080 Make it some charity event. 578 00:37:31,082 --> 00:37:33,082 Celebrities love that shit. 579 00:37:33,084 --> 00:37:34,824 They draw the people like flies. 580 00:37:34,820 --> 00:37:37,260 Oh, for christ's sake. now what? 581 00:37:37,255 --> 00:37:39,755 Well, what do you think? 582 00:37:42,494 --> 00:37:44,504 You want to tell me what's going on 583 00:37:44,496 --> 00:37:46,496 In one small town in the middle of nowhere 584 00:37:46,498 --> 00:37:48,298 And why you can't handle it? 585 00:37:48,300 --> 00:37:50,370 I am handling it. 586 00:37:50,369 --> 00:37:52,439 Shit, boy. 587 00:37:52,438 --> 00:37:55,508 Cover up and get the hell out of here, natalie. 588 00:37:55,507 --> 00:37:57,107 I got a meeting. 589 00:37:57,108 --> 00:37:58,578 Sure, honey. 590 00:38:08,720 --> 00:38:10,120 He's a fed-- 591 00:38:10,121 --> 00:38:12,121 E.p.a. 592 00:38:12,123 --> 00:38:14,133 Name's jack taggert. 593 00:38:14,125 --> 00:38:15,925 I had to call in a favor 594 00:38:15,927 --> 00:38:18,257 To find out what the hell was going on 595 00:38:18,263 --> 00:38:19,673 In my own goddamn hometown 596 00:38:19,665 --> 00:38:21,395 Because my son couldn't handle it. 597 00:38:21,400 --> 00:38:23,370 You want me to take him out? 598 00:38:23,369 --> 00:38:27,939 You couldn't take out a cheeseburger from a drive-thru window. 599 00:38:27,939 --> 00:38:29,609 He wants a fight, don't give him one. 600 00:38:29,608 --> 00:38:33,208 Use lloyd. tell him to get something on him, 601 00:38:33,211 --> 00:38:35,211 And get some witnesses this time. 602 00:38:35,213 --> 00:38:37,653 I can do that with one phone call. 603 00:38:53,632 --> 00:38:56,602 Well, mr. cotton, you're two days away from a new porch. 604 00:38:56,602 --> 00:38:59,242 Uh, how much i owe you for the ride? 605 00:38:59,237 --> 00:39:01,037 I'd say 50 bucks. 606 00:39:01,039 --> 00:39:03,379 You're just funning me. 607 00:39:03,375 --> 00:39:04,635 Yes, sir, i am. 608 00:39:04,643 --> 00:39:06,853 Sure got to thank you. 609 00:39:10,248 --> 00:39:11,848 [chuckling] 610 00:39:15,253 --> 00:39:18,623 Uh, by the way, uh... 611 00:39:18,624 --> 00:39:22,964 I forgot. my driveway's going to need paving, too. 612 00:39:22,961 --> 00:39:24,901 Really? 613 00:39:24,896 --> 00:39:28,266 That's a joke. i ain't even got no driveway. 614 00:39:28,266 --> 00:39:29,966 That was a good joke. 615 00:39:29,968 --> 00:39:31,438 [starts engine] 616 00:39:31,437 --> 00:39:33,137 I'll see you later. 617 00:39:33,138 --> 00:39:34,608 I'll see you around. 618 00:39:40,278 --> 00:39:41,878 [banging] 619 00:39:52,157 --> 00:39:53,157 [twig snaps] 620 00:39:53,158 --> 00:39:55,388 You know what's funny? 621 00:39:55,393 --> 00:39:57,933 We thought we'd just stop by... 622 00:39:57,929 --> 00:40:01,299 And here you are, romancing somebody else. 623 00:40:01,299 --> 00:40:02,729 Here he comes dropping you off 624 00:40:02,734 --> 00:40:05,574 Just like you been out on your first date. 625 00:40:05,571 --> 00:40:07,311 Personally, he's not my type. 626 00:40:07,305 --> 00:40:09,035 Tell me something, cotton. 627 00:40:09,040 --> 00:40:10,710 Did he get to first base, 628 00:40:10,709 --> 00:40:13,909 Or did you take him all the way to home plate? 629 00:40:25,256 --> 00:40:26,926 [knock on door] 630 00:40:42,340 --> 00:40:44,380 Good evening, mr. taggert. 631 00:40:44,375 --> 00:40:45,875 How are you, ma'am? 632 00:40:45,877 --> 00:40:47,947 I'm...very well, thank you. 633 00:40:52,951 --> 00:40:54,091 Hungry? 634 00:40:54,085 --> 00:40:55,215 Yeah. 635 00:40:55,220 --> 00:40:58,190 This looks awfully nice. 636 00:40:58,189 --> 00:40:59,959 Thank you. 637 00:40:59,958 --> 00:41:02,558 I'll get the food. 638 00:41:03,895 --> 00:41:05,955 Jack: you're a good cook. 639 00:41:05,964 --> 00:41:07,334 Sarah: well... 640 00:41:07,332 --> 00:41:10,602 I'm not, but thank you. 641 00:41:10,602 --> 00:41:13,372 So, um...what, uh... 642 00:41:13,371 --> 00:41:16,171 What makes you hang around a town here 643 00:41:16,174 --> 00:41:20,254 Where folks don't seem to quite understand you? 644 00:41:20,245 --> 00:41:22,775 Well, i did leave once. 645 00:41:22,781 --> 00:41:26,181 I just decided in the middle of the night, 646 00:41:26,184 --> 00:41:29,194 Out of the blue, that i had to live in louisville. 647 00:41:29,187 --> 00:41:32,787 The very first day i had an apartment, i was robbed. 648 00:41:32,791 --> 00:41:37,261 And they got all the money i'd saved, jewelry, everything. 649 00:41:37,262 --> 00:41:38,602 [sighs] 650 00:41:38,597 --> 00:41:43,997 But, you know, i'm not much of a city gal anyway. 651 00:41:44,002 --> 00:41:45,542 This is home. 652 00:41:45,537 --> 00:41:47,907 Yeah, i could understand that. 653 00:41:50,208 --> 00:41:53,878 I had heard that there's a street dance. 654 00:41:53,879 --> 00:41:56,749 You might like to come to that with me. 655 00:41:59,417 --> 00:42:00,817 You mean... 656 00:42:00,819 --> 00:42:03,249 Together on a date? 657 00:42:04,422 --> 00:42:06,022 Yeah. 658 00:42:06,024 --> 00:42:09,034 Yes, i'd love to. 659 00:42:09,027 --> 00:42:10,757 I'd love to. 660 00:42:10,762 --> 00:42:12,362 Man: look at this! 661 00:42:12,363 --> 00:42:13,573 Hey, sarah. 662 00:42:13,565 --> 00:42:14,825 Hi. 663 00:42:14,833 --> 00:42:16,973 Hey, how you doing, little sister? 664 00:42:16,968 --> 00:42:19,438 I'm a whole two days early. 665 00:42:19,437 --> 00:42:21,107 Yeah, you are. 666 00:42:21,106 --> 00:42:23,906 Uh, jack taggert, this is my brother earl. 667 00:42:23,909 --> 00:42:25,839 How are you, jack taggert? 668 00:42:25,844 --> 00:42:29,054 Any friend of my little sister is a friend of mine. 669 00:42:29,047 --> 00:42:32,777 Whoo! damn, it is good to be home. 670 00:42:35,120 --> 00:42:37,260 I'll tell you something about my little sister. 671 00:42:37,255 --> 00:42:40,255 She is the best cook in eastern kentucky, and that's a fact. 672 00:42:47,833 --> 00:42:50,273 Tell you what. i know the best hunting in this state. 673 00:42:50,268 --> 00:42:52,468 I know these mountains, every inch of them. 674 00:42:52,470 --> 00:42:54,210 Maybe we'll do some hunting. 675 00:42:54,205 --> 00:42:55,505 That'd be great. 676 00:42:55,506 --> 00:42:57,676 Hey, little sister. 677 00:42:59,477 --> 00:43:00,877 Anyone like dessert? 678 00:43:00,879 --> 00:43:02,409 It's getting kind of late. 679 00:43:02,413 --> 00:43:05,083 Thank you so much for the dinner. that was really great. 680 00:43:05,083 --> 00:43:05,883 My pleasure. 681 00:43:05,884 --> 00:43:07,224 I'll see you tomorrow. 682 00:43:07,218 --> 00:43:08,488 Jack. 683 00:43:08,486 --> 00:43:10,216 Come back soon, all right? 684 00:43:10,221 --> 00:43:11,691 Yes, sir. 685 00:43:23,101 --> 00:43:24,901 He's a nice guy. 686 00:43:24,903 --> 00:43:27,913 So how well do you know him? 687 00:43:27,906 --> 00:43:31,106 How well you ever know anyone? 688 00:43:36,915 --> 00:43:40,915 Earl: you know, i'm glad for you to meet somebody. 689 00:43:40,919 --> 00:43:43,049 It's just that... i don't know. 690 00:43:43,054 --> 00:43:46,864 Maybe i just don't get such a good feeling about this guy. 691 00:43:46,858 --> 00:43:49,628 You get a bad feeling about anyone who looks at me. 692 00:43:49,627 --> 00:43:52,927 Ok. let me put it this way. 693 00:43:52,931 --> 00:43:56,331 I don't want this guy around here fixing anything. 694 00:43:56,334 --> 00:43:57,704 Oh, really? 695 00:43:58,937 --> 00:44:00,937 It's kind of funny. 696 00:44:00,939 --> 00:44:02,939 I'm gone for a few weeks, 697 00:44:02,941 --> 00:44:05,541 And little miss caterpillar 698 00:44:05,543 --> 00:44:08,153 Turns into a social butterfly. 699 00:44:11,149 --> 00:44:12,549 Hey, sarah. 700 00:44:12,550 --> 00:44:13,950 Look, i'm just saying 701 00:44:13,952 --> 00:44:16,222 It's a hard world out there, it's dangerous, 702 00:44:16,221 --> 00:44:18,021 And you haven't had a whole lot of experience. 703 00:44:18,023 --> 00:44:20,133 Earl, maybe i can take care of myself. 704 00:44:20,125 --> 00:44:22,855 I'm just trying to have a conversation with you. 705 00:44:22,861 --> 00:44:24,661 Please don't go getting unhinged on me. 706 00:44:24,662 --> 00:44:28,472 I'd hate to have to call those doctors back in here to talk to you again. 707 00:44:28,466 --> 00:44:30,196 Sarah? 708 00:44:31,737 --> 00:44:33,137 Hey, sarah. 709 00:44:33,138 --> 00:44:36,268 I just don't want you rushing into anything. 710 00:44:36,274 --> 00:44:39,614 It would kill me if anybody hurt you. 711 00:44:39,610 --> 00:44:42,110 That's all. 712 00:44:44,349 --> 00:44:45,979 Mr. cotton! 713 00:44:50,355 --> 00:44:52,715 What did they do to you? 714 00:44:53,759 --> 00:44:55,159 Oh, lord. my ribs... 715 00:44:55,160 --> 00:44:57,860 Let me see if i can get you up out of here. 716 00:45:21,219 --> 00:45:23,049 Taggert: can you get the door, please? 717 00:45:23,054 --> 00:45:24,794 Woman: right through here. 718 00:45:24,790 --> 00:45:28,990 Take him all the way down to exam room 1. 719 00:45:31,797 --> 00:45:33,157 [door closes] 720 00:45:33,164 --> 00:45:36,004 Another few hours, hell, he wouldn't have made it. 721 00:45:36,001 --> 00:45:38,201 Got a concussion. 722 00:45:38,203 --> 00:45:41,013 Another fine day in paradise. 723 00:45:43,374 --> 00:45:45,014 I'll be back, buddy. 724 00:45:56,421 --> 00:45:58,321 Hi, walter. 725 00:45:58,323 --> 00:45:59,523 Hi. 726 00:46:01,226 --> 00:46:03,896 You all know what's going on here. 727 00:46:09,767 --> 00:46:11,337 Good morning, sir. how are you this morning? 728 00:46:11,336 --> 00:46:14,106 Mr. taggert, would you come with me, please? 729 00:46:14,105 --> 00:46:16,165 You want to go have a little coffee together? 730 00:46:16,174 --> 00:46:17,714 I'm not here to socialize. 731 00:46:17,708 --> 00:46:19,008 I saw you beat up 5 men. 732 00:46:19,010 --> 00:46:21,110 I hear that cotton is beat almost to death. 733 00:46:21,112 --> 00:46:23,182 People get hurt, and you're always around. 734 00:46:23,181 --> 00:46:25,051 Assault and battery-- 735 00:46:25,050 --> 00:46:26,850 I figure it's good for a 10-day lockup. 736 00:46:26,852 --> 00:46:28,852 Listen, why don't we cut the shit? 737 00:46:28,854 --> 00:46:30,294 You know who i am. 738 00:46:30,288 --> 00:46:32,788 I can arrest you just as easy as you can arrest me, 739 00:46:32,790 --> 00:46:34,860 And you know it. 740 00:46:34,860 --> 00:46:37,860 So why don't you get back in orin's car 741 00:46:37,863 --> 00:46:41,473 With orin's little department and take off? 742 00:46:41,466 --> 00:46:44,596 Let's face it. i don't believe in your authority. 743 00:46:44,602 --> 00:46:47,242 Maybe you'll believe a gun up your butt. cuff him. 744 00:46:54,079 --> 00:46:57,049 Now...how you want to do this? 745 00:46:57,048 --> 00:46:59,218 You want to play this game all the way? 746 00:46:59,217 --> 00:47:04,057 I'll have 300 agents come up here into this little hick town 747 00:47:04,055 --> 00:47:06,855 And crawl up every orifice you got. 748 00:47:06,858 --> 00:47:09,288 When it's over, you can go to your favorite proctologist 749 00:47:09,294 --> 00:47:11,304 And get a nice, soothing ointment 750 00:47:11,296 --> 00:47:13,896 And rub it on the hole that hurts most. 751 00:47:13,899 --> 00:47:15,469 How do you want it? 752 00:47:15,466 --> 00:47:17,496 How do you want it? 753 00:47:20,906 --> 00:47:22,436 Let's go, boys. 754 00:47:38,523 --> 00:47:41,133 Who are you, mr. taggert? 755 00:47:41,126 --> 00:47:44,226 I'm a federal agent. i work for the e.p.a., 756 00:47:44,229 --> 00:47:47,729 And we received several reports 757 00:47:47,732 --> 00:47:49,732 That someone has been dumping 758 00:47:49,734 --> 00:47:54,644 Extremely large quantities of deadly toxic waste in these hills, 759 00:47:54,639 --> 00:47:56,069 Which concerned me greatly 760 00:47:56,074 --> 00:47:58,344 Because if it gets into the aquifer, 761 00:47:58,343 --> 00:48:01,353 It could destroy the drinking water for thousands of miles 762 00:48:01,346 --> 00:48:03,576 And kill a bunch of people up around here. 763 00:48:03,581 --> 00:48:07,291 Why did you feel like you had to lie to me? 764 00:48:07,285 --> 00:48:09,215 Did you really want to come 765 00:48:09,220 --> 00:48:11,220 And fix my porch and get to know me, 766 00:48:11,222 --> 00:48:13,562 Or was that just a lie, too? 767 00:48:14,960 --> 00:48:16,690 Back where i come from, 768 00:48:16,694 --> 00:48:18,364 We call it betrayal, 769 00:48:18,363 --> 00:48:21,103 And it is no way to make friends. 770 00:48:21,099 --> 00:48:23,099 I loved fixing your porch, 771 00:48:23,101 --> 00:48:26,071 And i'm very interested in you. 772 00:48:36,982 --> 00:48:38,582 [music playing] 773 00:48:40,318 --> 00:48:41,388 Mmm mmm! 774 00:48:41,386 --> 00:48:44,486 Know what i love about this show? 775 00:48:44,489 --> 00:48:47,459 Who cares if they move the same way or not? 776 00:48:50,295 --> 00:48:52,055 It still makes you feel great. 777 00:48:53,698 --> 00:48:55,368 Sir, it's your son. 778 00:48:58,003 --> 00:49:00,013 This better be good news. 779 00:49:00,005 --> 00:49:02,405 He told lloyd that if we tried to arrest him, 780 00:49:02,407 --> 00:49:04,637 He'd have federal agents all over this town like locusts. 781 00:49:04,642 --> 00:49:08,152 I got 50,000 barrels of cyanide rolling down there right now. 782 00:49:08,146 --> 00:49:10,816 Where the hell do you want me to put it? 783 00:49:10,815 --> 00:49:13,015 You mean where the hell you want me to put them? 784 00:49:13,018 --> 00:49:16,018 What the hell are you, a goddamn parrot? 785 00:49:16,021 --> 00:49:18,021 I made 16 million on this deal. 786 00:49:18,023 --> 00:49:20,663 You think i'm giving it back? 787 00:49:20,658 --> 00:49:22,358 [dial tone] 788 00:49:26,497 --> 00:49:28,427 I own this state. 789 00:49:28,433 --> 00:49:30,973 So what the hell is the problem? 790 00:49:30,968 --> 00:49:32,998 Doesn't this guy know the rules? 791 00:49:34,039 --> 00:49:35,509 I'm the rules. 792 00:49:35,506 --> 00:49:37,036 It's me. 793 00:49:37,042 --> 00:49:39,442 I got another job for you. 794 00:49:39,444 --> 00:49:42,154 You know that guy taggert down in jackson? 795 00:49:44,049 --> 00:49:46,249 [rooster crows] 796 00:50:22,487 --> 00:50:24,487 Walter's father: my children... 797 00:50:24,489 --> 00:50:26,019 Are all i got. 798 00:50:26,023 --> 00:50:30,103 I didn't know you were trying to help my boy when you first came. 799 00:50:30,095 --> 00:50:31,695 I thank you for that. 800 00:50:42,707 --> 00:50:44,377 I'm sorry about before. 801 00:50:44,375 --> 00:50:47,545 I know you had your reasons. 802 00:50:47,545 --> 00:50:49,245 I have mine. 803 00:50:49,247 --> 00:50:51,577 These are my daddy's maps. 804 00:50:51,582 --> 00:50:53,452 I want to help. 805 00:50:56,254 --> 00:50:58,064 * well, she's walkin' * 806 00:50:59,390 --> 00:51:03,460 * through the clouds * 807 00:51:03,461 --> 00:51:09,301 * with a circus mind that's running wild * 808 00:51:10,501 --> 00:51:15,871 * butterflies and zebras and moonbeams * 809 00:51:15,873 --> 00:51:19,283 * and fairy tales * 810 00:51:19,277 --> 00:51:21,447 * that's all she ever thinks about * 811 00:52:35,220 --> 00:52:37,260 [horn honking] 812 00:54:23,461 --> 00:54:25,661 [people singing hymn] 813 00:54:36,474 --> 00:54:38,284 [singing stops] 814 00:54:42,880 --> 00:54:44,380 Excuse me, reverend. 815 00:54:44,382 --> 00:54:47,282 Do you mind if i say a few words? 816 00:54:48,586 --> 00:54:51,416 Thank you all. please be seated. 817 00:54:51,422 --> 00:54:56,362 You know, the trouble with rich people 818 00:54:56,361 --> 00:55:00,101 Is that sometimes they don't care about... 819 00:55:00,097 --> 00:55:01,927 Others. 820 00:55:01,932 --> 00:55:04,902 These folks that are making the profits 821 00:55:04,902 --> 00:55:09,912 By dumping these toxic-waste petroleum by-products and stuff like that-- 822 00:55:09,907 --> 00:55:11,907 They're the ones making the profit. 823 00:55:11,909 --> 00:55:15,779 Why don't they dump that in their own backyard? 824 00:55:15,780 --> 00:55:20,120 But instead, they pay some poor dumbshit-- forgive me, father-- 825 00:55:20,117 --> 00:55:25,687 $5.00 an hour to truck this up into the mountains of appalachia. 826 00:55:25,690 --> 00:55:27,320 Why? 827 00:55:28,526 --> 00:55:35,126 Because they think you all are ignorant, barefoot, 828 00:55:35,132 --> 00:55:36,932 Poor, dumb hillbillies 829 00:55:36,934 --> 00:55:42,414 That don't have the money and the power to fight them back. 830 00:55:42,407 --> 00:55:46,137 To these people, you all are insignificant. 831 00:55:46,143 --> 00:55:47,853 You mean nothing. 832 00:55:47,845 --> 00:55:50,815 And if there's anybody out there who thinks 833 00:55:50,815 --> 00:55:54,145 That the $300 that they gave you to buy a new satellite 834 00:55:54,151 --> 00:55:55,821 Or look the other way 835 00:55:55,820 --> 00:55:58,720 Is worth selling out the legacy of your ancestors 836 00:55:58,723 --> 00:56:01,333 And the future of your children, 837 00:56:01,325 --> 00:56:03,655 Please raise your hand. 838 00:56:09,166 --> 00:56:11,796 Woman: he's right. 839 00:56:13,170 --> 00:56:16,010 You see, i don't see no hands. 840 00:56:18,576 --> 00:56:20,476 Please think about this. 841 00:56:20,478 --> 00:56:22,578 You know why i'm here. 842 00:56:22,580 --> 00:56:26,520 Let's all come together as one family and fight this. 843 00:57:06,991 --> 00:57:10,331 Jack, can i have a quick word with you? 844 00:57:10,327 --> 00:57:11,657 Yes, sir. 845 00:57:18,836 --> 00:57:21,736 Jack, i know what's going on with all these barrels, 846 00:57:21,739 --> 00:57:24,369 And that's a problem. 847 00:57:24,374 --> 00:57:26,184 All these problems seem so big, 848 00:57:26,176 --> 00:57:28,506 It's hard to find your way around them. 849 00:57:28,513 --> 00:57:30,653 That's why i wanted to keep the church. 850 00:57:30,648 --> 00:57:32,648 I thought i could make a difference. 851 00:57:32,650 --> 00:57:35,250 I realize church can't help nobody 852 00:57:35,252 --> 00:57:36,752 After they're all dead, 853 00:57:36,754 --> 00:57:38,924 So i'm going to make a change-- 854 00:57:38,923 --> 00:57:40,593 Right in here. 855 00:57:41,659 --> 00:57:43,659 And by god, i swear, 856 00:57:43,661 --> 00:57:45,661 If you'll drag your sorry ass to court, 857 00:57:45,663 --> 00:57:47,903 I'll testify against every last one of them. 858 00:57:47,898 --> 00:57:50,668 We might just make a good team, then. 859 00:57:54,672 --> 00:57:56,272 Let's go, boys. 860 00:57:56,273 --> 00:57:57,543 We got to go. 861 00:57:57,542 --> 00:57:59,212 Woman: bye-bye. good to see you. 862 00:58:02,212 --> 00:58:03,212 [telephone rings] 863 00:58:03,213 --> 00:58:05,483 There's your allowance. 864 00:58:05,482 --> 00:58:07,752 Daddy, i just need to talk to you 865 00:58:07,752 --> 00:58:09,752 For a moment, if i could. 866 00:58:10,888 --> 00:58:13,758 Man on telephone: we didn't get taggert. 867 00:58:22,967 --> 00:58:26,137 Guy's a goddamn pit bull. 868 00:58:26,136 --> 00:58:28,436 I'm going to have to divert our next shipment, 869 00:58:28,438 --> 00:58:29,508 Shut down. 870 00:58:29,506 --> 00:58:30,706 We can't risk it. 871 00:58:30,708 --> 00:58:33,108 Please. you're giving me a headache. 872 00:58:33,110 --> 00:58:35,710 Don't divert anything. 873 00:58:35,713 --> 00:58:37,923 It's time i see this guy. 874 00:58:39,717 --> 00:58:41,847 Yes, sir, daddy. 875 00:58:53,330 --> 00:58:55,170 Yo, jack! 876 00:58:57,334 --> 00:58:59,074 Jack? 877 00:59:07,778 --> 00:59:09,078 [people cheering] 878 00:59:09,079 --> 00:59:10,349 Man: are you ready? 879 00:59:10,347 --> 00:59:12,547 We are, too. now, come on! 880 00:59:26,764 --> 00:59:28,374 Man: * well, hello to you, baby * 881 00:59:28,365 --> 00:59:30,865 * from the hazard jail * 882 00:59:30,868 --> 00:59:33,768 * nobody in kentucky wants to go my bail * 883 00:59:33,771 --> 00:59:37,041 * so bring the $40, that's all you got to do * 884 00:59:37,041 --> 00:59:41,581 * and that's the last thing that i'll ever ask from you * 885 00:59:59,529 --> 01:00:00,799 Where are those at? 886 01:00:00,798 --> 01:00:02,198 Right here, sir. 887 01:00:03,801 --> 01:00:06,841 Free round trips to the new hanner casino. 888 01:00:06,837 --> 01:00:09,107 My hometown, and i ain't never forgetting it. 889 01:00:09,106 --> 01:00:12,006 Hey, there, billy. how you doing? 890 01:00:12,009 --> 01:00:13,009 Sally. 891 01:00:28,358 --> 01:00:30,428 You play guitar? 892 01:00:30,427 --> 01:00:32,027 Yeah. 893 01:00:32,963 --> 01:00:39,143 * baby, please * 894 01:00:39,136 --> 01:00:41,936 * give me back my heart * 895 01:00:44,141 --> 01:00:47,081 Sarah: is it all right if he plays? 896 01:00:47,077 --> 01:00:48,277 Sure. 897 01:00:49,479 --> 01:00:51,079 Oops! there he goes! 898 01:00:51,081 --> 01:00:53,351 Man: who wants to play the guitar? 899 01:00:55,152 --> 01:00:58,222 Singer: give that boy a microphone there, all right? 900 01:01:08,632 --> 01:01:10,002 * baby, please * 901 01:01:10,000 --> 01:01:11,570 * please * * baby, please * 902 01:01:11,568 --> 01:01:15,768 * please * * please * * baby, please * 903 01:01:15,773 --> 01:01:18,383 * give me back my heart * 904 01:01:37,194 --> 01:01:40,204 Hey, little lady. we should know each other better. 905 01:01:40,197 --> 01:01:43,397 I mean, since you're coming into town so much and all... 906 01:01:43,400 --> 01:01:44,670 Please, just let go of me. 907 01:01:44,668 --> 01:01:45,668 Let's dance. 908 01:01:45,669 --> 01:01:47,099 No. i don't want to. 909 01:01:47,104 --> 01:01:48,174 All right! 910 01:01:49,940 --> 01:01:51,540 You don't want to dance with me? 911 01:01:51,541 --> 01:01:52,941 I want to get to know you. 912 01:01:52,943 --> 01:01:53,943 Jack: excuse me. 913 01:01:53,944 --> 01:01:55,214 You know, normally, 914 01:01:55,212 --> 01:01:57,822 When a man insults a woman like that, 915 01:01:57,815 --> 01:01:59,945 He insults the man she's with, 916 01:01:59,950 --> 01:02:01,720 But in this case, 917 01:02:01,718 --> 01:02:04,018 It's just not worth it. 918 01:02:06,623 --> 01:02:11,833 Government agent man, come to take out our community trash. 919 01:02:11,829 --> 01:02:14,129 Now, that's worth it. 920 01:02:18,668 --> 01:02:20,568 You're hurting me. 921 01:02:20,570 --> 01:02:22,170 Am i really? 922 01:02:24,842 --> 01:02:26,312 Yes, you really are. 923 01:02:26,310 --> 01:02:27,480 Man: turn him loose! 924 01:02:27,477 --> 01:02:29,407 I said, turn him lose. 925 01:02:30,547 --> 01:02:32,117 Uhh! 926 01:02:34,852 --> 01:02:37,152 Now, i want you to apologize to the lady. 927 01:02:37,154 --> 01:02:39,024 Quickly, before you fall asleep. 928 01:02:39,023 --> 01:02:41,793 I apologize, miss sarah. 929 01:02:52,369 --> 01:02:55,769 You came this close to having me stomp your ass. 930 01:03:01,411 --> 01:03:03,881 Mr. hanner would like to see you, mr. taggert. 931 01:03:03,881 --> 01:03:07,991 Well, that would be just fine. where is he? 932 01:03:10,888 --> 01:03:13,088 Give me just a second, babe. 933 01:03:14,091 --> 01:03:15,891 How you doing tonight? 934 01:03:15,893 --> 01:03:17,493 What's going on? 935 01:03:17,494 --> 01:03:18,764 Lloyd. 936 01:03:18,762 --> 01:03:20,162 Orin, take care. 937 01:03:20,164 --> 01:03:22,234 How's the proctologist? 938 01:03:23,167 --> 01:03:24,427 Singer: well, everybody, come on. 939 01:03:24,434 --> 01:03:26,904 Gather back around. what do you say? 940 01:03:26,904 --> 01:03:28,914 How about a little something, huh? 941 01:03:28,906 --> 01:03:31,106 [playing slow tune] 942 01:03:38,315 --> 01:03:40,915 Hanner: how did you do that thumb thing? 943 01:03:40,918 --> 01:03:42,918 That was pretty good. i liked that. 944 01:03:42,920 --> 01:03:44,790 It's just like some little card trick. 945 01:03:44,788 --> 01:03:46,318 I'll show it to you someday. 946 01:03:46,323 --> 01:03:48,663 All right, i'll come straight to the point. 947 01:03:48,658 --> 01:03:49,928 What's your price? 948 01:03:49,927 --> 01:03:51,457 Excuse me? 949 01:03:51,461 --> 01:03:54,331 I have a lot of money. 950 01:03:54,331 --> 01:03:57,531 I'll give you some to go away. 951 01:03:57,534 --> 01:04:00,404 Everyone has his price. 952 01:04:00,404 --> 01:04:02,014 What's yours? 953 01:04:02,006 --> 01:04:05,476 Let me think about that for a minute. 954 01:04:05,475 --> 01:04:07,405 How about... 955 01:04:07,411 --> 01:04:09,151 The life of my friend? 956 01:04:10,347 --> 01:04:14,217 Or how about if you took the poison out of the air, 957 01:04:14,218 --> 01:04:16,818 Out of the earth, out of the water 958 01:04:16,820 --> 01:04:19,090 That you've left up here? 959 01:04:19,089 --> 01:04:21,959 If you could do any of those, 960 01:04:21,959 --> 01:04:24,959 Not only would i leave, but i'd be impressed. 961 01:04:24,962 --> 01:04:27,162 Think about my offer. 962 01:04:27,164 --> 01:04:28,834 Oh, i already have. 963 01:04:28,832 --> 01:04:31,972 You can't prove anything. 964 01:04:31,969 --> 01:04:34,569 You won't find anything. 965 01:04:34,571 --> 01:04:35,971 Life is short. 966 01:04:35,973 --> 01:04:37,373 It is very short. 967 01:04:37,374 --> 01:04:40,784 Do you want to spend another minute of yours here? 968 01:04:40,777 --> 01:04:42,977 I feel alive up here. 969 01:04:42,980 --> 01:04:46,720 I was thinking i might even buy a house up here, 970 01:04:46,716 --> 01:04:48,186 Move in. 971 01:04:49,987 --> 01:04:52,317 Then kiss my ass. 972 01:05:08,005 --> 01:05:09,665 This guy is trouble. 973 01:05:09,673 --> 01:05:10,773 See? that's what i was trying-- 974 01:05:10,774 --> 01:05:13,284 Shut up. i want the mine sealed, 975 01:05:13,277 --> 01:05:17,677 And i want taggert buried inside it. 976 01:05:23,353 --> 01:05:26,093 You know who to call. give this to him. 977 01:05:26,090 --> 01:05:28,290 Dad, how am i ever going to take over one day 978 01:05:28,292 --> 01:05:30,532 If you don't let me run my own operations? 979 01:05:30,527 --> 01:05:32,027 You won't have to. 980 01:05:32,029 --> 01:05:34,029 I'm going to live forever. 981 01:05:56,653 --> 01:05:57,793 Hey. 982 01:05:57,787 --> 01:05:59,257 Hi. 983 01:06:00,657 --> 01:06:02,657 Your beau's quite a fella. 984 01:06:05,462 --> 01:06:08,072 He's trying to help us, earl. 985 01:06:08,065 --> 01:06:09,665 How's that? 986 01:06:11,468 --> 01:06:14,198 We sure could use your help. 987 01:06:14,204 --> 01:06:16,374 What do you mean? 988 01:06:17,874 --> 01:06:21,614 You know which mines they're using to store those chemicals. 989 01:06:24,181 --> 01:06:27,081 Come on, earl. help us out. 990 01:06:27,084 --> 01:06:28,794 You can be a hero. 991 01:06:28,785 --> 01:06:30,315 Ha. ha ha! 992 01:06:30,320 --> 01:06:32,790 Sarah, i ain't no hero. 993 01:06:32,789 --> 01:06:34,389 But you can be. 994 01:06:36,193 --> 01:06:38,803 You could do the right thing. 995 01:06:38,795 --> 01:06:40,995 I don't know. 996 01:06:42,799 --> 01:06:44,629 We'll see. 997 01:06:47,071 --> 01:06:50,311 Taggert: i do love a good waltz. don't you? 998 01:06:50,307 --> 01:06:55,777 Singer: * as love came shining through * 999 01:06:56,646 --> 01:07:03,216 * will forever do, my love? * 1000 01:07:03,220 --> 01:07:08,760 * will forever do? * 1001 01:07:08,758 --> 01:07:15,428 * you ask me how long i will love you * 1002 01:07:15,432 --> 01:07:19,742 * will forever do? * 1003 01:07:29,646 --> 01:07:32,246 Man: fire! there's a fire up there! 1004 01:07:32,249 --> 01:07:33,849 [music stops] 1005 01:07:33,850 --> 01:07:36,420 Sarah: that's the church. 1006 01:07:36,420 --> 01:07:40,720 Man: it's no use! let it go! 1007 01:07:50,867 --> 01:07:53,067 [people shouting] 1008 01:08:02,879 --> 01:08:04,679 [siren] 1009 01:08:19,563 --> 01:08:24,403 Earl: jack, i know the bastards who were behind this. 1010 01:08:24,401 --> 01:08:26,041 I've got to tell you something. 1011 01:08:26,035 --> 01:08:27,695 I've taken money from these bastards. 1012 01:08:27,704 --> 01:08:30,914 I've even helped them dump their shit into the ground, 1013 01:08:30,907 --> 01:08:32,237 But this... 1014 01:08:32,242 --> 01:08:33,712 How about mr. goodall. he is in there? 1015 01:08:33,710 --> 01:08:35,910 I don't know where mr. goodall is. 1016 01:08:35,912 --> 01:08:37,252 I don't know nothing. 1017 01:08:37,247 --> 01:08:38,917 You better hope he's alive. 1018 01:08:38,915 --> 01:08:40,715 I'll take you to that dumpsite. 1019 01:08:40,717 --> 01:08:43,287 You know where clear water road meets the mountain ridge? 1020 01:08:43,287 --> 01:08:44,717 Taggert: yes, sir, i do. 1021 01:08:44,721 --> 01:08:46,721 I'll meet you there half-hour from now. 1022 01:08:46,723 --> 01:08:48,793 Why don't we go together? wouldn't that be better? 1023 01:08:48,792 --> 01:08:50,332 No, sir. i don't want 1024 01:08:50,327 --> 01:08:53,257 To be seen leaving here with you. 1025 01:08:54,464 --> 01:08:57,074 They're putting a load in there tonight. 1026 01:08:57,066 --> 01:08:58,736 It's a dangerous place. 1027 01:08:58,735 --> 01:09:00,135 [explosion] 1028 01:09:02,206 --> 01:09:05,136 [church bell rings] 1029 01:09:57,994 --> 01:10:00,604 I'm proud of you, earl. 1030 01:10:00,597 --> 01:10:01,767 Hey, sarah? 1031 01:10:01,765 --> 01:10:05,395 Do you think i'm some kind of a damn fool idiot? 1032 01:10:05,402 --> 01:10:07,402 This guy's going to sink us all. 1033 01:10:07,404 --> 01:10:08,844 He don't give a shit about a bunch 1034 01:10:08,838 --> 01:10:10,808 Of backwoods country folk in the middle of nowhere. 1035 01:10:10,807 --> 01:10:13,007 He's going to try and put me in jail. 1036 01:10:13,009 --> 01:10:15,809 No. he... he's not like that. 1037 01:10:15,812 --> 01:10:17,212 Sarah... 1038 01:10:18,415 --> 01:10:20,675 Did you sleep with him? 1039 01:10:20,684 --> 01:10:23,494 What? 1040 01:10:24,621 --> 01:10:25,691 You whore. 1041 01:10:25,689 --> 01:10:27,219 Uhh! 1042 01:10:30,159 --> 01:10:31,359 Ah! 1043 01:10:37,834 --> 01:10:40,704 When he's gone, things are going to go back 1044 01:10:40,704 --> 01:10:42,644 To the way they used to be. 1045 01:10:42,639 --> 01:10:46,079 What are you talking about? 1046 01:10:46,075 --> 01:10:48,235 Before daddy died. 1047 01:10:49,313 --> 01:10:51,453 I'm leaving. i'm leaving. 1048 01:10:51,448 --> 01:10:54,448 If you leave, you're just going to get robbed again, 1049 01:10:54,451 --> 01:10:57,591 Have to call your big brother to come and get you. 1050 01:10:57,587 --> 01:11:00,387 Believe me, you will get robbed again. 1051 01:11:20,310 --> 01:11:22,410 [small explosion] 1052 01:11:30,186 --> 01:11:33,416 [bees buzzing] 1053 01:11:34,791 --> 01:11:36,891 Starting this stupid little honeybee business. 1054 01:11:36,893 --> 01:11:38,903 Getting some big ideas. think that you're ready 1055 01:11:38,895 --> 01:11:41,495 To take on the whole damn world, but you're not. 1056 01:11:41,498 --> 01:11:43,898 You talk to any goddamn guy who looks twice at you. 1057 01:11:43,900 --> 01:11:45,770 Them bastards, they just want one thing. 1058 01:11:45,769 --> 01:11:48,339 They just want one thing, and they can't have it. 1059 01:11:53,843 --> 01:11:57,253 It's too bad about the reverend, but... 1060 01:11:57,246 --> 01:11:59,846 He always did talk too much. 1061 01:12:02,519 --> 01:12:04,719 You need help, earl. 1062 01:12:04,721 --> 01:12:05,861 Ah. 1063 01:12:07,256 --> 01:12:09,926 I'm going to the police, 1064 01:12:09,926 --> 01:12:12,126 And i'm going to tell them everything. 1065 01:12:12,128 --> 01:12:13,928 I'm going to tell them about you. 1066 01:12:13,930 --> 01:12:15,930 I'm going to tell them about daddy. 1067 01:12:15,932 --> 01:12:19,872 I'm going to tell them about all of it! 1068 01:12:19,869 --> 01:12:21,139 [sobbing] 1069 01:12:21,137 --> 01:12:22,667 I'm going to tell you something. 1070 01:12:22,672 --> 01:12:24,942 I knew that guy was going to be a bad influence on you. 1071 01:12:24,941 --> 01:12:27,511 Touch me, i swear to god i'll kill you! 1072 01:12:27,511 --> 01:12:29,411 Yeah? well, you better not miss, 1073 01:12:29,413 --> 01:12:31,283 Or i'm liable to get really upset! 1074 01:12:31,280 --> 01:12:33,480 I hate you! 1075 01:12:35,251 --> 01:12:37,451 Earl: ha ha ha! hey! 1076 01:12:37,454 --> 01:12:39,164 Tell you what, little sister. 1077 01:12:39,155 --> 01:12:40,685 I'm not going to go to jail. 1078 01:12:40,690 --> 01:12:43,860 I'll do anything, even if that means being an only child. 1079 01:12:47,831 --> 01:12:50,371 Where the hell you going, huh? 1080 01:12:52,035 --> 01:12:53,395 Earl: huh? 1081 01:12:53,403 --> 01:12:58,443 Hey! you know, your friend jack's going to have an accident. 1082 01:12:58,442 --> 01:13:01,042 He's going to die under the mountain. 1083 01:13:02,779 --> 01:13:04,709 Sarah: what are you talking about? 1084 01:13:04,714 --> 01:13:06,784 Let me out of here, earl! 1085 01:13:30,206 --> 01:13:31,806 Quarter-mile in. 1086 01:13:34,343 --> 01:13:37,753 You know, somebody once asked my pa how far down hell was, 1087 01:13:37,747 --> 01:13:39,747 And he said, "just a quarter-mile." 1088 01:13:39,749 --> 01:13:41,689 I'll bet that's about right. 1089 01:13:41,685 --> 01:13:44,215 What's the gun for? 1090 01:13:44,220 --> 01:13:46,220 Just in case, huh? 1091 01:13:46,222 --> 01:13:47,962 Get in. 1092 01:14:14,651 --> 01:14:17,491 Earl: this here is the mother lode. 1093 01:14:17,487 --> 01:14:19,657 A lot of toxic waste down here, earl. 1094 01:14:19,656 --> 01:14:22,056 Man, i see this stuff leaking all over the place. 1095 01:14:22,058 --> 01:14:24,688 That kind of worries me, you know? looks radioactive. 1096 01:14:24,694 --> 01:14:27,564 I bet you this shit would glow in the dark. 1097 01:14:27,564 --> 01:14:29,974 Yeah, well, you don't want to drink it. 1098 01:14:29,966 --> 01:14:33,196 You cut your hand there. how'd you do that? 1099 01:14:34,571 --> 01:14:37,341 Gee. guess i cut myself on the gate. 1100 01:14:37,340 --> 01:14:39,380 You know, i've been wanting to ask you something. 1101 01:14:39,375 --> 01:14:41,705 I noticed that sarah gets awful nervous around you. 1102 01:14:41,711 --> 01:14:44,311 I wondered what you'd have to say about that. 1103 01:14:44,313 --> 01:14:45,723 She's nervous around most men. 1104 01:14:45,715 --> 01:14:48,715 I guess you heard what happened a long time ago. 1105 01:14:48,718 --> 01:14:50,918 She just never did get over that. 1106 01:14:50,920 --> 01:14:51,990 Is that right? 1107 01:14:51,988 --> 01:14:55,318 I think the reason why she never got over it 1108 01:14:55,324 --> 01:14:57,334 Is because she didn't do it. 1109 01:14:57,326 --> 01:14:58,856 See, my theory is, 1110 01:14:58,862 --> 01:15:02,632 When she was a little girl, you were molesting her, 1111 01:15:02,632 --> 01:15:04,732 And i think your daddy found out about that 1112 01:15:04,734 --> 01:15:07,074 And went to throw you a real bad beating one time, 1113 01:15:07,070 --> 01:15:08,610 And you killed him. 1114 01:15:08,605 --> 01:15:10,535 Then you probably went to your little sister 1115 01:15:10,540 --> 01:15:13,340 And said, "little sister, this gun went off by accident, 1116 01:15:13,342 --> 01:15:14,642 "and i'm an adult. 1117 01:15:14,644 --> 01:15:17,154 "now, if they convict me and i go to prison, 1118 01:15:17,146 --> 01:15:19,146 "you're going to be left here all alone, 1119 01:15:19,148 --> 01:15:21,648 "so if you take the rap for me, you're a minor-- 1120 01:15:21,651 --> 01:15:23,751 They ain't gonna do nothing to you." 1121 01:15:23,753 --> 01:15:25,763 So you convinced her to do that, 1122 01:15:25,755 --> 01:15:27,755 And all these years, everybody in town 1123 01:15:27,757 --> 01:15:30,757 Is convinced that she's sick and she's crazy 1124 01:15:30,760 --> 01:15:32,500 And she killed her daddy, 1125 01:15:32,495 --> 01:15:35,055 When you really did it, didn't you? 1126 01:15:37,166 --> 01:15:39,796 Ain't you slicker than possum shit? 1127 01:15:41,170 --> 01:15:43,770 You got a sharp mind and a fast mouth. 1128 01:15:43,773 --> 01:15:45,113 Hey, jimmy joe. 1129 01:15:45,108 --> 01:15:46,638 Bobby t. 1130 01:15:46,643 --> 01:15:48,783 This is mr. taggert. 1131 01:15:48,778 --> 01:15:51,378 He's a government man with some agency. 1132 01:15:51,380 --> 01:15:53,180 I don't know, what is that? uh... 1133 01:15:53,182 --> 01:15:58,122 E.p.a., f.d.a., f.b.i.? i'm not sure. 1134 01:15:58,121 --> 01:16:02,461 Come down here to show us backwoods folks how to do things. 1135 01:16:02,458 --> 01:16:05,188 These are my buddies. 1136 01:16:05,194 --> 01:16:06,664 They work down here. 1137 01:16:06,663 --> 01:16:08,733 I wanted you to meet them because i'm not sure 1138 01:16:08,732 --> 01:16:11,802 You appreciate what it means to be poor down here, 1139 01:16:11,801 --> 01:16:15,571 What it means to have to put some bread on the table. 1140 01:16:15,571 --> 01:16:17,071 I imagine that coat of yours 1141 01:16:17,073 --> 01:16:20,183 Cost more than cyrus' wages for a month. 1142 01:16:21,210 --> 01:16:22,810 [cocks gun] 1143 01:16:22,812 --> 01:16:25,722 Damn thing is, jack, i like you, 1144 01:16:25,715 --> 01:16:28,215 And i know my sister likes you, too. 1145 01:16:28,217 --> 01:16:31,417 That's why i'm not going to kill you. 1146 01:16:31,420 --> 01:16:33,760 Randall, you do it. 1147 01:16:36,292 --> 01:16:38,392 Uhh! 1148 01:16:38,394 --> 01:16:40,064 Uhh! 1149 01:16:40,063 --> 01:16:41,333 Aah! 1150 01:16:41,330 --> 01:16:43,700 Aah! 1151 01:17:02,118 --> 01:17:03,118 Get him! 1152 01:17:04,453 --> 01:17:06,463 Come back around! the other side! 1153 01:17:06,455 --> 01:17:07,585 I'm blind! i can't see! 1154 01:17:07,590 --> 01:17:08,690 Earl: kill him! 1155 01:17:08,692 --> 01:17:11,032 Kill that son of a bitch! 1156 01:17:27,744 --> 01:17:29,354 Get him! get him! 1157 01:17:45,929 --> 01:17:47,229 Uhh! 1158 01:18:21,264 --> 01:18:22,874 Aah! 1159 01:18:23,767 --> 01:18:25,367 [fingers cracking] 1160 01:18:35,144 --> 01:18:36,854 Give me that. 1161 01:18:41,084 --> 01:18:43,754 Can you hear this, daddy? 1162 01:18:48,557 --> 01:18:49,787 Feel that? 1163 01:18:51,828 --> 01:18:53,228 Oh, my god! 1164 01:18:53,229 --> 01:18:54,429 Run, boys! 1165 01:19:00,303 --> 01:19:03,343 Run! run! 1166 01:19:07,176 --> 01:19:08,176 Run! 1167 01:20:23,586 --> 01:20:25,856 Help! 1168 01:20:27,857 --> 01:20:28,887 Sarah? 1169 01:20:28,892 --> 01:20:30,092 Jack! 1170 01:20:31,460 --> 01:20:32,530 You ok? 1171 01:20:32,528 --> 01:20:33,758 Yeah. 1172 01:20:33,762 --> 01:20:36,802 Earl's looking for you, and he's going to kill you. 1173 01:20:36,799 --> 01:20:38,529 Sit down. sit down. sit down. 1174 01:20:41,938 --> 01:20:43,368 You all right? 1175 01:20:43,372 --> 01:20:46,212 Earl was killed in the explosion in the mine. 1176 01:20:46,209 --> 01:20:48,109 We've got to worry about hanner and those folks. 1177 01:20:48,111 --> 01:20:51,081 If you're willing to testify, i think we could put him in jail for a long time. 1178 01:20:51,080 --> 01:20:53,280 What do you think? 1179 01:20:53,282 --> 01:20:54,552 Yeah. ok. 1180 01:20:55,885 --> 01:20:58,545 So what that means is it's going to get a little hot around here. 1181 01:20:58,554 --> 01:21:02,694 I'll make a phone call and see if i can put you in protective custody. 1182 01:21:02,691 --> 01:21:06,431 In the meantime, we better get packing and get out of here. 1183 01:21:06,429 --> 01:21:09,299 [telephone rings] 1184 01:21:09,298 --> 01:21:10,898 [ring] 1185 01:21:10,900 --> 01:21:12,340 Chick larsen. 1186 01:21:12,335 --> 01:21:14,835 Taggert: yeah, chick. it's me. we found the stuff. 1187 01:21:14,837 --> 01:21:16,107 How big is it? 1188 01:21:16,105 --> 01:21:18,065 It's the most i've ever seen in one spot. 1189 01:21:18,074 --> 01:21:21,014 There's been a cave-in, so the pressure on top of that is very unstable. 1190 01:21:21,010 --> 01:21:22,980 We're going to have to move fast. 1191 01:21:22,979 --> 01:21:25,809 Also, i've got a witness that's going to need some protective custody out of here. 1192 01:21:25,814 --> 01:21:27,954 All right. fine. how can i help you? 1193 01:21:27,951 --> 01:21:30,621 Send me a couple of agents from the witness protection program. 1194 01:21:30,619 --> 01:21:33,689 See if we could escort her out of here and to a safe place. 1195 01:21:33,689 --> 01:21:36,129 Meet me at the old truck stop on highway 98. 1196 01:21:36,125 --> 01:21:38,725 Larsen: listen, the cavalry's on its way. 1197 01:21:38,727 --> 01:21:39,927 Just hang in there. 1198 01:21:39,929 --> 01:21:41,729 I'll make a call. 1199 01:21:41,730 --> 01:21:43,870 Taggert: there they are. 1200 01:21:43,866 --> 01:21:46,866 * i'm goin' louisiana * 1201 01:21:46,869 --> 01:21:49,939 * and get me a mojo hand * 1202 01:21:51,740 --> 01:21:54,410 * i'm gonna fix my woman so * 1203 01:21:54,410 --> 01:21:58,280 * she can't have no other man * 1204 01:21:58,281 --> 01:22:03,121 * cold ground was my bed last night * 1205 01:22:03,119 --> 01:22:05,489 * rocks were my pillow, too * 1206 01:22:08,757 --> 01:22:10,227 Agent taggert? 1207 01:22:10,226 --> 01:22:11,056 Sir. 1208 01:22:11,060 --> 01:22:12,560 Officer adams. 1209 01:22:12,561 --> 01:22:16,031 We've been briefed by special agent larsen. 1210 01:22:16,032 --> 01:22:17,602 Is this the wit? 1211 01:22:17,600 --> 01:22:18,830 Yes, sir. 1212 01:22:18,834 --> 01:22:20,174 This is her. 1213 01:22:20,169 --> 01:22:22,409 How will you know where i am? 1214 01:22:22,405 --> 01:22:25,065 He can get in touch with us anytime 1215 01:22:25,074 --> 01:22:26,914 Through special agent larsen, ma'am. 1216 01:22:26,909 --> 01:22:28,179 Go with these gentlemen. 1217 01:22:28,177 --> 01:22:30,177 They're going to take good care of you. 1218 01:22:30,179 --> 01:22:32,179 You go ahead and go with them now. 1219 01:22:32,181 --> 01:22:34,251 Will you know where i am? 1220 01:22:34,250 --> 01:22:36,390 We'll keep him informed every step of the way. 1221 01:22:36,385 --> 01:22:40,255 I have a direct line through chick, all right, baby? 1222 01:22:40,256 --> 01:22:41,656 Ok? 1223 01:22:43,226 --> 01:22:45,226 Is that a quick-draw rig? 1224 01:22:46,395 --> 01:22:47,595 Yes, it is. 1225 01:22:47,596 --> 01:22:49,926 That's kind of odd for a federal agent, isn't it? 1226 01:22:49,932 --> 01:22:52,142 We're out in the country here, 1227 01:22:52,135 --> 01:22:54,965 And they kind of let us do what we want. 1228 01:22:54,970 --> 01:22:56,670 I'll be in touch. 1229 01:22:56,672 --> 01:22:58,412 Adams: all right. 1230 01:23:10,953 --> 01:23:12,823 [car speeds away] 1231 01:23:12,821 --> 01:23:14,321 Go, go, go! 1232 01:23:23,866 --> 01:23:25,566 Stop the car! 1233 01:23:25,568 --> 01:23:27,698 [truck horn blasts] 1234 01:23:30,706 --> 01:23:33,106 [horn honks] 1235 01:23:33,109 --> 01:23:34,679 Stop the car! 1236 01:23:44,120 --> 01:23:45,120 Stop! please! 1237 01:23:45,121 --> 01:23:47,191 Adams: hang on, girl. 1238 01:23:48,791 --> 01:23:49,991 [truck horn blasts] 1239 01:23:49,992 --> 01:23:51,332 Shit! 1240 01:24:04,240 --> 01:24:06,710 Come on! get the fuck out--now! 1241 01:24:13,916 --> 01:24:16,286 Man: get away from that window, boy! 1242 01:24:23,025 --> 01:24:25,125 Adams: everybody down! 1243 01:24:25,128 --> 01:24:26,998 [people screaming] 1244 01:24:26,995 --> 01:24:28,895 Sit down! shut the hell up! 1245 01:24:28,897 --> 01:24:31,227 And act like nothing's happening! 1246 01:24:54,022 --> 01:24:55,062 [woman screams] 1247 01:24:55,057 --> 01:24:56,857 Woman: get down! 1248 01:25:09,104 --> 01:25:10,814 Uh! 1249 01:25:12,541 --> 01:25:13,681 Uhh! 1250 01:25:22,751 --> 01:25:25,821 All right. stay down. come on, stay down. 1251 01:25:30,193 --> 01:25:33,303 Let me get his attention so i could talk to him. 1252 01:25:37,566 --> 01:25:39,026 [gasps] 1253 01:25:39,034 --> 01:25:40,574 Uhh! 1254 01:25:47,109 --> 01:25:49,009 Hey... 1255 01:25:49,011 --> 01:25:51,451 Tell your boss i'm coming to get him. 1256 01:25:56,985 --> 01:25:58,985 You know, on second thought, 1257 01:25:58,987 --> 01:26:00,487 I'll tell him. 1258 01:26:01,790 --> 01:26:02,930 Aah! 1259 01:26:02,925 --> 01:26:05,685 Aah! aah! 1260 01:26:09,598 --> 01:26:11,468 Oh, shit! 1261 01:26:16,805 --> 01:26:19,735 Stick around. we're going to have some fun. 1262 01:26:22,278 --> 01:26:24,008 [cellular telephone rings] 1263 01:26:24,012 --> 01:26:26,012 Chick, you're a five-alarm fuckup. 1264 01:26:26,014 --> 01:26:28,284 What the hell am i paying you for? 1265 01:26:28,284 --> 01:26:30,154 You want me to find someone else? 1266 01:26:30,152 --> 01:26:31,452 No. no! listen to me. 1267 01:26:31,454 --> 01:26:33,424 Taggert doesn't know about me. 1268 01:26:33,422 --> 01:26:35,222 I'll protect you. i can make sure 1269 01:26:35,224 --> 01:26:37,564 Any investigation that we do on you doesn't go anywhere. 1270 01:26:37,560 --> 01:26:41,230 Then you oversee the cleanup of the cave-in personally. 1271 01:26:41,230 --> 01:26:43,130 Any problems, you're out of here. 1272 01:26:43,131 --> 01:26:44,431 No problem. 1273 01:26:44,433 --> 01:26:46,243 No problem. 1274 01:26:59,181 --> 01:27:01,321 I was going to head on over into town 1275 01:27:01,317 --> 01:27:03,117 And take care of a few things. 1276 01:27:03,118 --> 01:27:06,218 Then i'll come back and finish fixing this porch. 1277 01:27:06,221 --> 01:27:08,061 Don't worry about a thing. 1278 01:27:08,056 --> 01:27:09,556 You'll be safe here. 1279 01:27:12,861 --> 01:27:16,271 You're never going to come back again, are you? 1280 01:27:18,467 --> 01:27:21,737 Your fling with the country girl is over. 1281 01:27:24,473 --> 01:27:26,683 You can tell me the truth. 1282 01:27:26,675 --> 01:27:28,735 I'm an adult. 1283 01:27:28,744 --> 01:27:32,484 No. i was going to go take care of hanner, 1284 01:27:32,481 --> 01:27:34,681 Come back here, 1285 01:27:34,683 --> 01:27:36,793 And get you. 1286 01:27:40,088 --> 01:27:42,288 You can count on it. 1287 01:27:53,101 --> 01:27:54,741 [engine starts] 1288 01:27:54,737 --> 01:27:56,037 [gavel pounding] 1289 01:27:56,038 --> 01:27:58,638 Judge: gentlemen, please approach the bench. 1290 01:27:58,641 --> 01:28:01,381 Mr. hanner, you are accused of dumping 1291 01:28:01,377 --> 01:28:03,647 4.1 million barrels of toxic waste 1292 01:28:03,646 --> 01:28:06,776 42 times in 13 different locations. 1293 01:28:06,782 --> 01:28:07,982 How do you plead? 1294 01:28:07,983 --> 01:28:10,053 Man: your honor, mr. hanner pleads guilty 1295 01:28:10,052 --> 01:28:13,862 Under the emergency planning and citizens' right to know act. 1296 01:28:13,856 --> 01:28:15,216 Very well. 1297 01:28:15,223 --> 01:28:17,193 That's a $25,000 fine. 1298 01:28:17,192 --> 01:28:19,132 I'm fining you an additional 25,000 1299 01:28:19,127 --> 01:28:24,097 For failing to disclose your own company's toxic release inventory. 1300 01:28:24,099 --> 01:28:25,429 Next case. 1301 01:28:27,035 --> 01:28:29,605 Hanner: see? that's what i love about this country. 1302 01:28:29,605 --> 01:28:32,375 I made 300 million last year, and it only cost me 50 grand. 1303 01:28:32,375 --> 01:28:33,775 Excuse me. 1304 01:28:33,776 --> 01:28:35,936 Can i have a little word with you for a minute? 1305 01:28:36,879 --> 01:28:39,479 The e.p.a.--they've never been very good 1306 01:28:39,482 --> 01:28:40,752 At punishing criminals, 1307 01:28:40,749 --> 01:28:42,619 Catching them, helping the environment. 1308 01:28:42,618 --> 01:28:44,818 I've got a little surprise for you. 1309 01:28:44,820 --> 01:28:46,320 I quit the e.p.a, 1310 01:28:46,321 --> 01:28:47,621 And i quit the e.p.a. 1311 01:28:47,623 --> 01:28:49,693 So i could spend my every waking moment 1312 01:28:49,692 --> 01:28:51,332 Trying to make your life miserable. 1313 01:28:51,326 --> 01:28:53,626 We played this one by your rules, 1314 01:28:53,629 --> 01:28:56,529 And your court decided i was clean. 1315 01:28:56,532 --> 01:28:59,972 You're violating my constitutional rights. 1316 01:28:59,968 --> 01:29:04,368 Mr. hanner, i promise you as sure as you stand here now, 1317 01:29:04,373 --> 01:29:08,883 I'm going to show you new meaning to the word "violation." 1318 01:29:24,259 --> 01:29:25,659 How you doing, chick? 1319 01:29:25,661 --> 01:29:27,661 Hey, jack. what are you doing? 1320 01:29:27,663 --> 01:29:29,673 Didn't expect you to be up here. what's up? 1321 01:29:29,665 --> 01:29:32,565 I think i know why you didn't expect to see me here. 1322 01:29:33,669 --> 01:29:36,369 You set up frank, didn't you? 1323 01:29:37,706 --> 01:29:39,506 What are you talking about? 1324 01:29:39,508 --> 01:29:41,138 I mean, if it weren't for you, 1325 01:29:41,143 --> 01:29:42,653 They'd have never found him. 1326 01:29:44,279 --> 01:29:45,679 You're under arrest. 1327 01:29:45,681 --> 01:29:47,751 You have the right to remain silent. 1328 01:29:47,750 --> 01:29:50,090 Anything you say can and will be held-- 1329 01:29:50,085 --> 01:29:52,715 You can't arrest me, jack. i outrank you. 1330 01:29:52,721 --> 01:29:54,291 Who do you think you are? 1331 01:29:54,289 --> 01:29:56,119 I was going to ask you the same thing. 1332 01:29:58,226 --> 01:30:00,156 You're a piece of shit, 1333 01:30:00,162 --> 01:30:02,102 And i'm ashamed of you. 1334 01:30:02,097 --> 01:30:03,297 Hook him up. 1335 01:30:03,298 --> 01:30:04,768 Yes, sir. let's go. 1336 01:30:19,414 --> 01:30:22,594 * now, when i was young boy * 1337 01:30:22,585 --> 01:30:24,915 * my mother said to me... * 1338 01:30:24,920 --> 01:30:25,950 Orin: hey! 1339 01:30:25,954 --> 01:30:27,094 Hey! 1340 01:30:27,089 --> 01:30:28,489 What? 1341 01:30:28,491 --> 01:30:30,191 Come over here. hold this bag. 1342 01:30:30,192 --> 01:30:32,062 Why? it ain't going nowhere. 1343 01:30:32,060 --> 01:30:34,060 Just heel, damn it. 1344 01:30:35,464 --> 01:30:36,734 Hey, orin. 1345 01:30:36,732 --> 01:30:38,472 Lean into it more-- 1346 01:30:38,467 --> 01:30:39,737 This this. 1347 01:30:39,735 --> 01:30:42,065 Taggert: junior! come here, boy. 1348 01:30:42,070 --> 01:30:43,940 I want to talk to you. 1349 01:30:43,939 --> 01:30:45,009 Oh, no. 1350 01:30:47,142 --> 01:30:49,752 Orin: what are you afraid of? that's just mr. federal agent man. 1351 01:30:49,745 --> 01:30:52,615 What are you going to do--arrest me for 10 minutes, too? 1352 01:30:52,615 --> 01:30:54,575 Come here, boy. i want to talk to you. 1353 01:30:54,583 --> 01:30:55,883 No. you come here. 1354 01:30:55,884 --> 01:30:57,624 Don't hide behind that big old pimple. 1355 01:30:57,620 --> 01:31:00,760 You just get the hell away from me because you don't have shit on me. 1356 01:31:00,756 --> 01:31:02,756 Actually, i do have quite a bit on you, 1357 01:31:02,758 --> 01:31:05,088 But, you see, our current judicial system 1358 01:31:05,093 --> 01:31:08,133 Would not provide adequate punishment for you, 1359 01:31:08,130 --> 01:31:10,770 And i think you really deserve to suffer. 1360 01:31:10,766 --> 01:31:12,196 Since i'm feeling selfish, 1361 01:31:12,200 --> 01:31:14,770 I've arranged for a way for that to happen. 1362 01:31:14,770 --> 01:31:16,770 You better leave my friend alone, 1363 01:31:16,772 --> 01:31:18,912 Or i'm going to have to properly educate you 1364 01:31:18,907 --> 01:31:21,777 On how to beat the shit out of somebody. 1365 01:31:21,777 --> 01:31:24,607 Matter of fact, you must be a dumb motherfucker, 1366 01:31:24,613 --> 01:31:26,853 Or you wouldn't still be standing there. 1367 01:31:26,849 --> 01:31:29,279 He's going to whip your ass like you're a rented mule. 1368 01:31:29,284 --> 01:31:30,524 [men chuckling] 1369 01:31:30,519 --> 01:31:31,919 He's going to slap you 1370 01:31:31,920 --> 01:31:34,260 Like a red-headed stepchild. 1371 01:31:34,256 --> 01:31:35,656 I've been all over appalachia. 1372 01:31:35,658 --> 01:31:37,428 I met lots of really fine people. 1373 01:31:37,425 --> 01:31:39,795 I've never met any people like you guys. 1374 01:31:39,795 --> 01:31:41,755 You guys are really unique. 1375 01:31:41,764 --> 01:31:44,804 You've been hanging out with the ignorant people. 1376 01:31:44,800 --> 01:31:46,200 Well, see, we're educated. 1377 01:31:46,201 --> 01:31:48,941 I guess education can't buy common sense. 1378 01:31:48,937 --> 01:31:51,707 I think, junior, if your daddy knew how stupid you were, 1379 01:31:51,707 --> 01:31:53,537 He'd trade you in for a pet monkey. 1380 01:31:53,542 --> 01:31:55,012 Rrargh! 1381 01:31:56,945 --> 01:31:57,975 Go! go! 1382 01:32:02,184 --> 01:32:03,724 Go! get him--now! 1383 01:32:06,822 --> 01:32:09,492 Aah! my nose! my nose! 1384 01:32:09,491 --> 01:32:11,431 Man: come on, do something! 1385 01:32:11,426 --> 01:32:13,426 Help him out! beat the tar out of him! 1386 01:32:13,428 --> 01:32:14,858 Get in there, boy! 1387 01:32:14,863 --> 01:32:17,073 You got to have more than that, son. 1388 01:32:28,010 --> 01:32:30,650 Come here, boy. i want to talk to you. 1389 01:32:33,982 --> 01:32:37,192 Now's the time for you to step up and be a man. 1390 01:32:37,185 --> 01:32:40,285 Come on. you want to talk to me now, huh? 1391 01:32:40,288 --> 01:32:41,458 Just a little bit? 1392 01:32:41,456 --> 01:32:42,986 What do you want me to do? 1393 01:32:42,991 --> 01:32:44,861 You're going to have to talk to me. 1394 01:32:44,860 --> 01:32:47,860 You know the things your father's doing here ain't no good. 1395 01:32:47,863 --> 01:32:49,873 You're going to have to turn state's evidence. 1396 01:32:49,865 --> 01:32:51,265 Now, you can do that 1397 01:32:51,266 --> 01:32:54,396 Just 'cause it's the only way to save your ass, 1398 01:32:54,402 --> 01:32:57,612 Or you can do it 'cause you know it's the right thing. 1399 01:32:57,606 --> 01:32:59,466 I don't really give a shit, 1400 01:32:59,474 --> 01:33:01,284 But you're going to do it. 1401 01:33:04,079 --> 01:33:05,809 Yes, sir. 1402 01:33:13,622 --> 01:33:15,362 Woman: come on, baby! 1403 01:33:25,734 --> 01:33:28,944 * i was dealin' up and down the highway * 1404 01:33:28,937 --> 01:33:32,907 * till they caught me with a heavy load * 1405 01:33:32,908 --> 01:33:36,178 * they sentenced me to hard labor * 1406 01:33:36,178 --> 01:33:39,608 * working on the side of the road * 1407 01:33:40,783 --> 01:33:44,153 * now, i don't deny i was guilty * 1408 01:33:44,152 --> 01:33:47,392 * and i know i broke the law * 1409 01:33:47,389 --> 01:33:50,789 * i was hungry and broke and couldn't see no hope * 1410 01:33:50,793 --> 01:33:54,933 * and my back was up against the wall * 1411 01:33:54,930 --> 01:33:56,260 * now i'm... * 1412 01:33:56,264 --> 01:33:58,474 Is there some sort of a problem, mr. taggert? 1413 01:33:58,466 --> 01:34:01,796 Yeah, well, um, there's a problem for orin hanner. 1414 01:34:01,804 --> 01:34:03,974 I've got a warrant for his arrest. 1415 01:34:03,972 --> 01:34:06,882 I really don't care if you've got stone tablets from god. 1416 01:34:06,875 --> 01:34:08,035 This is a private party. 1417 01:34:08,043 --> 01:34:09,613 Sir, you realize that i have the right 1418 01:34:09,611 --> 01:34:12,081 To effect this arrest by whatever means are necessary, 1419 01:34:12,080 --> 01:34:13,680 And you are obstructing justice. 1420 01:34:13,682 --> 01:34:17,892 Well, use of force will only add millions to the lawsuit, sir. 1421 01:34:18,921 --> 01:34:19,821 Ohh! 1422 01:34:19,822 --> 01:34:21,762 Now you can sue me. 1423 01:34:30,265 --> 01:34:33,765 * yeah! * 1424 01:34:33,769 --> 01:34:35,339 [applause] 1425 01:34:35,337 --> 01:34:37,367 Thank you very much, everybody. stick around. 1426 01:34:37,372 --> 01:34:40,042 Our next show will be in just a few minutes. 1427 01:34:45,680 --> 01:34:48,320 Some people don't know when to quit. 1428 01:34:48,316 --> 01:34:49,446 Man: who? 1429 01:34:49,451 --> 01:34:50,891 Just some dumb cop. 1430 01:34:50,886 --> 01:34:54,456 I got $1,000 says he's on the ground in 30 seconds. 1431 01:34:54,456 --> 01:34:56,086 I'll take that bet. 1432 01:34:58,360 --> 01:34:59,860 Can i help you? 1433 01:34:59,862 --> 01:35:02,002 I have a warrant for the arrest of orin hanner, 1434 01:35:01,997 --> 01:35:03,727 And i need to serve that warrant. 1435 01:35:03,732 --> 01:35:04,872 I'm sure he's right back there. 1436 01:35:04,867 --> 01:35:07,237 I let you in, i lose my job. 1437 01:35:07,235 --> 01:35:10,265 That would be better than losing your teeth, don't you think? 1438 01:35:11,606 --> 01:35:13,876 Man: hold on, hold on, hold on. 1439 01:35:13,876 --> 01:35:15,876 John-boy is confused. 1440 01:35:15,878 --> 01:35:17,878 What he's trying to say is 1441 01:35:17,880 --> 01:35:20,980 You can take that warrant and shove it up your ass. 1442 01:35:25,353 --> 01:35:26,623 Sir, you're obstructing-- 1443 01:35:26,621 --> 01:35:28,291 Step back. step back. 1444 01:35:28,290 --> 01:35:29,890 Uhh! 1445 01:35:41,736 --> 01:35:44,106 Man: open the door. open it up! 1446 01:35:50,512 --> 01:35:51,852 Howdy, orin. 1447 01:35:51,847 --> 01:35:54,377 Hiya, jack. have a seat. 1448 01:35:58,086 --> 01:36:00,016 Can i get you a drink? 1449 01:36:00,022 --> 01:36:02,492 I don't drink much. 1450 01:36:02,490 --> 01:36:04,260 Call me. 1451 01:36:05,360 --> 01:36:06,660 I haven't met you, 1452 01:36:06,661 --> 01:36:09,061 But i'm sure you don't care about that. 1453 01:36:09,064 --> 01:36:12,134 Orin, good luck with this incredibly large fellow. 1454 01:36:12,134 --> 01:36:13,244 Ha ha! 1455 01:36:16,004 --> 01:36:18,744 We're in a... unique situation here. 1456 01:36:18,740 --> 01:36:22,640 Now, i realize that the e.p.a. wasn't able to put you away. 1457 01:36:22,644 --> 01:36:25,554 By the way, i was just kidding when i told you i resigned. 1458 01:36:25,547 --> 01:36:26,847 I'm still an active agent. 1459 01:36:26,849 --> 01:36:28,419 These two gentlemen are with the f.b.i. 1460 01:36:28,416 --> 01:36:31,086 They came to help me serve this warrant. 1461 01:36:31,086 --> 01:36:33,886 Your son provided us with enough evidence 1462 01:36:33,889 --> 01:36:36,219 To stack up a lot of years. 1463 01:36:36,224 --> 01:36:39,034 My son's a real disappointment to me. 1464 01:36:39,027 --> 01:36:40,957 We've got you on extortion, 1465 01:36:40,963 --> 01:36:43,233 Conspiracy to commit murder, 1466 01:36:43,231 --> 01:36:44,971 Murder, and racketeering. 1467 01:36:44,967 --> 01:36:46,967 We're talking 30 years. 1468 01:36:46,969 --> 01:36:48,239 That's... that's ugly. 1469 01:36:48,236 --> 01:36:50,936 That's a long time to go without a woman. 1470 01:36:50,939 --> 01:36:53,209 You know, i knew you were going to say that. 1471 01:36:53,208 --> 01:36:56,708 I have a dear friend named tyrone that has promised me 1472 01:36:56,711 --> 01:36:58,381 That, uh, when you hit prison, 1473 01:36:58,380 --> 01:37:00,580 He's going to take you under his wing 1474 01:37:00,582 --> 01:37:03,722 And teach you the most intimate social graces of prison, 1475 01:37:03,718 --> 01:37:05,848 And you're going to be in good hands. 1476 01:37:05,854 --> 01:37:07,994 So you won't have to worry about that. 1477 01:37:09,858 --> 01:37:12,528 Well, that takes care of the woman thing, 1478 01:37:12,527 --> 01:37:15,457 But you're talking to a 60-year old man. 1479 01:37:15,463 --> 01:37:18,703 That still means i'd probably die in prison... 1480 01:37:18,700 --> 01:37:20,540 Or wish to god i had have. 1481 01:37:20,535 --> 01:37:23,465 Unless you live to be a very, very old man. 1482 01:37:23,471 --> 01:37:28,211 So i guess, uh, that makes killing you free. 1483 01:37:28,210 --> 01:37:30,380 Well, it would be free if you could. 1484 01:37:33,916 --> 01:37:35,716 That's fast. 1485 01:37:35,717 --> 01:37:36,887 Hook him up. 1486 01:37:36,885 --> 01:37:38,585 I got him. 1487 01:37:38,586 --> 01:37:40,386 That's real fast. 1488 01:37:40,388 --> 01:37:42,958 You're under arrest. put your hands behind your-- 1489 01:37:53,168 --> 01:37:55,638 Taggert: agent down. get me an ambulance. 1490 01:37:56,905 --> 01:37:58,965 I'm still alive, asshole. 1491 01:37:58,974 --> 01:38:01,184 I know you're alive, orin. 1492 01:38:01,176 --> 01:38:03,976 Now, that could be because i'm a bad shot, 1493 01:38:03,979 --> 01:38:06,409 Or it could be that i'm a good shot 1494 01:38:06,414 --> 01:38:08,784 And i just wanted you to meet tyrone. 1495 01:38:08,783 --> 01:38:10,793 I'll let you think about that. 1496 01:38:10,785 --> 01:38:12,415 Fuck you, jack. 1497 01:38:13,956 --> 01:38:16,516 See you around, buddy. 1498 01:38:16,524 --> 01:38:18,194 [woman sobs] 1499 01:38:18,193 --> 01:38:20,563 Man: don't go anywhere. 1500 01:38:34,809 --> 01:38:37,409 * ooh, ooh * 1501 01:38:38,813 --> 01:38:40,553 * yeah * 1502 01:38:45,287 --> 01:38:48,957 * i am just a traveling man * 1503 01:38:48,957 --> 01:38:52,957 * alone in my shame * 1504 01:38:52,961 --> 01:38:56,301 * beaten by these broken times * 1505 01:38:56,298 --> 01:39:00,068 * been wandering through this hell * 1506 01:39:00,068 --> 01:39:04,108 * and i have taken chances * 1507 01:39:04,106 --> 01:39:06,936 * and i've lost all i ruled... * 1508 01:39:06,941 --> 01:39:08,211 Hi. 1509 01:39:08,210 --> 01:39:11,180 * the answer's right in front of me * 1510 01:39:11,179 --> 01:39:15,379 * and i have been a fool * 1511 01:39:15,383 --> 01:39:21,393 * i keep taking that long way around * 1512 01:39:21,389 --> 01:39:26,999 * why must i take the long way around? * 1513 01:39:26,995 --> 01:39:30,025 * i keep thinking i'm moving up * 1514 01:39:30,032 --> 01:39:33,542 * and i'm losing my ground * 1515 01:39:33,535 --> 01:39:37,165 * why must i take the long way * 1516 01:39:37,172 --> 01:39:41,742 * long way around? * 1517 01:39:43,178 --> 01:39:46,548 * the long way around * 1518 01:39:46,548 --> 01:39:48,148 * baby * 1519 01:39:48,150 --> 01:39:50,650 * thinking i'm moving up * 1520 01:39:50,652 --> 01:39:53,562 * losing my ground * 1521 01:39:53,555 --> 01:39:57,885 * why must i take the long way * 1522 01:39:57,892 --> 01:40:03,772 * long way around? * 1523 01:40:05,600 --> 01:40:07,670 * yeah * 1524 01:40:10,038 --> 01:40:14,638 * as i set here alone in the moonlight * 1525 01:40:16,311 --> 01:40:20,651 * i see your smiling face * 1526 01:40:24,152 --> 01:40:29,522 * and i long once more for your embrace * 1527 01:40:32,727 --> 01:40:37,867 * and that beautiful kentucky waltz * 1528 01:40:37,865 --> 01:40:44,305 * and i long once more for your embrace * 1529 01:40:44,306 --> 01:40:50,306 * and that beautiful kentucky waltz * 1530 01:40:55,683 --> 01:40:59,623 * when i was a child, my family would travel * 1531 01:40:59,621 --> 01:41:04,761 * down to western kentucky where my parents were born * 1532 01:41:04,759 --> 01:41:07,529 * and there's a backwards old town * 1533 01:41:07,529 --> 01:41:09,559 * that's often remembered * 1534 01:41:09,564 --> 01:41:13,744 * so many times that my memories are worn * 1535 01:41:13,735 --> 01:41:18,235 * and, daddy, won't you take me back to muhlenburg county * 1536 01:41:18,240 --> 01:41:23,480 * down by the green river where paradise lay? * 1537 01:41:23,478 --> 01:41:28,778 * well, i'm sorry, my son, but you're too late in asking * 1538 01:41:28,783 --> 01:41:33,693 * mr. peabody's coal train has hauled it away * 1539 01:41:36,524 --> 01:41:41,664 * well, sometimes we'd travel right down the green river * 1540 01:41:41,663 --> 01:41:47,143 * to the abandoned old prison down by adrie hill * 1541 01:41:47,135 --> 01:41:49,435 * where the air smelled like snakes 1542 01:41:49,437 --> 01:41:52,537 * and we'd shoot with our pistols * 1543 01:41:52,540 --> 01:41:57,040 * but empty pop bottles was all we would kill * 1544 01:41:57,044 --> 01:42:01,454 * and, daddy, won't you take me back to muhlenburg county * 1545 01:42:01,449 --> 01:42:06,749 * down by the green river where paradise lay? * 1546 01:42:06,754 --> 01:42:12,364 * well, i'm sorry, my son, but you're too late in asking * 1547 01:42:12,360 --> 01:42:17,270 * mr. peabody's coal train has hauled it away * 1548 01:42:38,620 --> 01:42:40,790 * then the coal company came * 1549 01:42:40,788 --> 01:42:43,558 * with the world's largest shovel * 1550 01:42:43,558 --> 01:42:48,598 * and they tortured the timber and stripped all the land * 1551 01:42:48,596 --> 01:42:52,996 * well, they dug for their coal till the land was forsaken * 1552 01:42:53,000 --> 01:42:57,510 * then they wrote it all down as the progress of man * 1553 01:42:57,505 --> 01:43:01,905 * and, daddy, won't you take me back to muhlenburg county * 1554 01:43:01,909 --> 01:43:07,219 * down by the green river where paradise lay? * 1555 01:43:07,215 --> 01:43:12,915 * well, i'm sorry, my son, but you're too late in asking * 1556 01:43:12,920 --> 01:43:17,690 * mr. peabody's coal train has hauled it away * 1557 01:43:22,897 --> 01:43:27,497 * and, daddy, won't you take me back to muhlenburg county * 1558 01:43:27,502 --> 01:43:32,812 * down by the green river where paradise lay? * 1559 01:43:32,807 --> 01:43:38,477 * well, i'm sorry, my son, but you're too late in asking * 1560 01:43:38,480 --> 01:43:42,950 * mr. peabody's coal train has hauled it away * 1561 01:43:48,055 --> 01:43:52,585 * when i die, let my ashes float down the green river * 1562 01:43:52,594 --> 01:43:57,804 * let my soul roll on up to the rochester dam * 1563 01:43:57,799 --> 01:44:02,539 * i'll be halfway to heaven with paradise waiting * 1564 01:44:02,537 --> 01:44:06,767 * just 5 miles away from wherever i am * 1565 01:44:06,774 --> 01:44:11,414 * and, daddy, won't you take me back to muhlenburg county * 1566 01:44:11,413 --> 01:44:16,653 * down by the green river where paradise lay? * 1567 01:44:16,651 --> 01:44:21,961 * well, i'm sorry, my son, but you're too late in asking * 1568 01:44:21,956 --> 01:44:24,556 * mr. peabody's coal train has hauled it away * 112294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.