All language subtitles for Exorcism at 60,000 Feet.(2019).(1080p).(HD).(VOSTFR)_ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,237 --> 00:01:12,039 May God have mercy. 2 00:01:24,051 --> 00:01:26,588 Yay though I walk through the valley 3 00:01:26,621 --> 00:01:28,388 of the shadow of death, 4 00:01:29,491 --> 00:01:33,595 I fear no evil, for Thou art with me. 5 00:01:33,628 --> 00:01:36,296 Thy rod, thy staff, comfort me. 6 00:01:54,582 --> 00:01:56,350 Hello, Father. 7 00:01:56,383 --> 00:01:57,652 What took you so long? 8 00:02:02,757 --> 00:02:04,492 Hello, Lieutenant. 9 00:02:09,631 --> 00:02:12,834 Your friend Garvan is in here with us. 10 00:02:12,867 --> 00:02:14,602 We were never friends. 11 00:02:20,307 --> 00:02:22,610 Your buddy wants to talk to you but, 12 00:02:22,644 --> 00:02:23,711 you better give me a moment. 13 00:02:23,745 --> 00:02:25,647 It's a little crowded in here. 14 00:02:38,392 --> 00:02:39,259 No! 15 00:02:47,367 --> 00:02:49,704 Come clean, you motherfucker! 16 00:02:54,842 --> 00:02:57,579 You think that's gonna save you? 17 00:02:59,414 --> 00:03:00,247 If you're lucky. 18 00:03:00,280 --> 00:03:02,115 The devil always wins. 19 00:03:13,828 --> 00:03:17,699 Forgive me Father, for what I'm about to do. 20 00:04:17,458 --> 00:04:18,526 Burn in hell. 21 00:04:31,639 --> 00:04:32,473 What? 22 00:04:33,841 --> 00:04:35,175 What happened? 23 00:04:36,444 --> 00:04:38,245 You were possessed. 24 00:04:38,980 --> 00:04:39,847 It's over. 25 00:04:40,882 --> 00:04:41,749 He's gone. 26 00:04:45,352 --> 00:04:46,219 My wife? 27 00:04:53,728 --> 00:04:57,732 No! 28 00:04:59,667 --> 00:05:00,535 Oh God! 29 00:05:05,406 --> 00:05:07,340 What about my children? 30 00:05:13,781 --> 00:05:14,782 Good God no! 31 00:05:17,585 --> 00:05:19,352 What about my mother? 32 00:05:20,722 --> 00:05:22,957 And my father. 33 00:05:22,990 --> 00:05:25,693 My grandfather. 34 00:05:25,727 --> 00:05:28,796 My. 35 00:05:30,698 --> 00:05:31,899 What did I do? 36 00:05:45,880 --> 00:05:48,449 They're all dead. 37 00:05:50,551 --> 00:05:51,384 I... 38 00:05:53,554 --> 00:05:54,822 It wasn't you. 39 00:05:55,957 --> 00:05:56,891 It was him. 40 00:05:58,459 --> 00:05:59,861 He made you do it. 41 00:06:01,929 --> 00:06:03,865 Bring the body outside. 42 00:07:01,088 --> 00:07:02,790 That's one way to do it. 43 00:09:44,218 --> 00:09:46,020 See that? 44 00:09:47,221 --> 00:09:49,023 I was a captain, right off the bat. 45 00:09:51,158 --> 00:09:52,560 I'd heard. 46 00:09:52,593 --> 00:09:55,029 Yeah, it was about 4,000. 47 00:09:57,865 --> 00:09:59,000 Look at that moon. 48 00:10:00,334 --> 00:10:02,136 Hard to believe, for 40 years 49 00:10:02,169 --> 00:10:04,672 I've been flying these unfriendly skies. 50 00:10:06,040 --> 00:10:08,809 Yep, I remember when we first met. 51 00:10:08,843 --> 00:10:11,746 I was just a young, foxy copilot 52 00:10:11,779 --> 00:10:13,948 with vim and vinegar in my veins. 53 00:10:13,981 --> 00:10:17,685 Two decades later, and I'm still a fuckin' copilot. 54 00:10:19,920 --> 00:10:21,956 You of course, are the big honcho, 55 00:10:21,989 --> 00:10:23,858 the big man in the sky. 56 00:10:23,891 --> 00:10:24,992 El Capitan de Cloudos. 57 00:10:26,594 --> 00:10:28,963 Yes, it's all true, it's me. 58 00:10:28,996 --> 00:10:29,864 That's me. 59 00:10:30,765 --> 00:10:32,133 Anyway, 60 00:10:34,035 --> 00:10:36,070 I was saving this for when we landed. 61 00:10:36,103 --> 00:10:39,106 I bought it the first time I ever took over this route. 62 00:10:41,809 --> 00:10:42,743 Smell that. 63 00:10:43,711 --> 00:10:44,578 Oh. 64 00:10:53,287 --> 00:10:54,555 Sweet, you? 65 00:10:56,057 --> 00:10:57,058 Come on. 66 00:10:57,091 --> 00:10:57,925 You really shouldn't. 67 00:10:57,958 --> 00:10:59,326 Last chance. 68 00:10:59,360 --> 00:11:01,028 There you go. 69 00:11:01,062 --> 00:11:01,929 Hoo. 70 00:11:09,170 --> 00:11:10,704 Oh! 71 00:11:10,738 --> 00:11:11,639 That's smooth. 72 00:11:11,672 --> 00:11:13,941 Welcome to Viet Kong Airways. 73 00:11:13,974 --> 00:11:16,811 My name is Amanda, I'm your hostess. 74 00:11:16,844 --> 00:11:19,246 If you need anything, ask him. 75 00:11:19,280 --> 00:11:21,382 Welcome to Viet Kong Airways. 76 00:11:21,416 --> 00:11:23,784 I'm Denny, if you need anything, 77 00:11:23,818 --> 00:11:24,885 please ask Amanda. 78 00:11:27,121 --> 00:11:28,189 40-F. 79 00:11:28,222 --> 00:11:30,925 Oh yeah, straight on the left. 80 00:11:30,958 --> 00:11:32,793 Hi there, ah thank you. 81 00:11:32,827 --> 00:11:33,761 That's a nice vest. 82 00:11:34,895 --> 00:11:35,963 Thank you so much. 83 00:11:37,231 --> 00:11:37,998 Hear that honey? 84 00:11:38,032 --> 00:11:39,733 Fucking bullshit you couldn't get 85 00:11:39,767 --> 00:11:40,968 two seats next to each other. 86 00:11:41,001 --> 00:11:42,236 We shoulda canceled. 87 00:11:42,269 --> 00:11:44,772 It's a hiccup, sweetheart. 88 00:11:44,805 --> 00:11:45,673 All right? 89 00:11:46,807 --> 00:11:47,908 Vietnam's gonna be fun. 90 00:11:47,942 --> 00:11:50,144 Oh yeah, some second honeymoon. 91 00:11:53,681 --> 00:11:55,883 Honey, please don't start our vacation with that attitude. 92 00:11:57,084 --> 00:11:59,086 We're flying standby and that's what happens. 93 00:11:59,120 --> 00:12:00,654 Welcome. 94 00:12:00,688 --> 00:12:02,923 Look honey, a real airplane. 95 00:12:02,957 --> 00:12:05,659 Put a smile on that face. 96 00:12:05,693 --> 00:12:06,760 Excuse me sir! 97 00:12:08,395 --> 00:12:10,231 Hey, hi, 98 00:12:10,264 --> 00:12:13,334 would you mind switching seats with my husband? 99 00:12:34,088 --> 00:12:36,157 Excuse me sir, do you mind switching seats 100 00:12:36,190 --> 00:12:37,024 with my husband? 101 00:12:37,057 --> 00:12:38,859 His seat is all the way in the back, 102 00:12:38,893 --> 00:12:41,762 and it's actually right next to the toilet. 103 00:12:41,795 --> 00:12:42,930 - It's a really good seat. - Ma'am? 104 00:12:42,963 --> 00:12:43,931 Would you mind? 105 00:12:43,964 --> 00:12:45,332 - Yeah. - What's going on? 106 00:12:45,366 --> 00:12:48,035 I want to switch seats with him. 107 00:12:48,068 --> 00:12:48,969 No seat switches. 108 00:12:49,003 --> 00:12:51,872 Oh yeah but if he's willing to switch, 109 00:12:51,906 --> 00:12:52,873 what difference does it make? 110 00:12:52,907 --> 00:12:54,476 All right, airplane rules. 111 00:12:54,509 --> 00:12:57,412 Rules are rules honey, I'll sit in my seat 112 00:12:57,445 --> 00:13:00,147 and I will come back and visit you during the flight. 113 00:13:01,081 --> 00:13:02,249 You're handsome. 114 00:13:03,184 --> 00:13:04,118 You're very kind. 115 00:13:04,151 --> 00:13:04,985 Very sweet. 116 00:13:05,019 --> 00:13:05,920 Yeah, whatever. 117 00:13:05,953 --> 00:13:06,621 You're a pussy. 118 00:13:06,655 --> 00:13:08,189 Hey, no pussy on the plane. 119 00:13:10,157 --> 00:13:13,027 No pussy calling on the plane. 120 00:13:13,060 --> 00:13:15,262 Thanks honey, and thank you. 121 00:13:15,296 --> 00:13:16,931 Watch her. 122 00:13:16,964 --> 00:13:19,200 Aw, hey Brad, Brad. 123 00:13:19,233 --> 00:13:21,368 Oh my God, Brad. 124 00:13:21,403 --> 00:13:22,703 Hey, stop stop. 125 00:13:26,207 --> 00:13:27,041 Brad? 126 00:13:27,074 --> 00:13:28,242 Ma'am you talk too much, 127 00:13:28,275 --> 00:13:30,010 what you need to do is sit down. 128 00:13:30,044 --> 00:13:32,012 My God just sit in your seat. 129 00:13:35,517 --> 00:13:38,486 Welcome to King of the Sky, Viet Kong Airways. 130 00:13:38,520 --> 00:13:40,422 This is Pookie, my service dog. 131 00:13:42,790 --> 00:13:44,058 Wait, that dog dead. 132 00:13:44,858 --> 00:13:45,627 Dead? 133 00:13:45,660 --> 00:13:47,228 He can still provide a service. 134 00:14:11,952 --> 00:14:13,187 Is this plane going to Viet Nam? 135 00:14:13,220 --> 00:14:14,321 Father, 136 00:14:14,355 --> 00:14:16,056 welcome on board. 137 00:14:16,090 --> 00:14:16,524 Thank you. 138 00:14:16,558 --> 00:14:17,391 Yes, 139 00:14:17,425 --> 00:14:20,528 this plane goes to Ho Chi Minh City. 140 00:14:20,562 --> 00:14:22,229 Oh good good. 141 00:14:22,263 --> 00:14:25,799 But it's non-smoking flight. 142 00:14:32,306 --> 00:14:33,307 You don't know that? 143 00:14:33,340 --> 00:14:34,208 Here. 144 00:14:34,241 --> 00:14:35,109 Thank you. 145 00:14:36,611 --> 00:14:39,313 Father, forgive me for, 146 00:14:39,346 --> 00:14:44,084 I have sinned, not once but twice, for more. 147 00:14:44,118 --> 00:14:44,952 Good for you. 148 00:14:46,120 --> 00:14:47,087 I need to sit down. 149 00:14:47,121 --> 00:14:48,222 Okay, go. 150 00:14:48,255 --> 00:14:50,057 I'm a little dizzy. 151 00:14:59,300 --> 00:15:00,834 Brad. 152 00:15:00,868 --> 00:15:03,037 I feel kind of dirty. 153 00:15:03,070 --> 00:15:04,038 About what? 154 00:15:05,306 --> 00:15:07,274 Taking your seat wife. 155 00:15:10,978 --> 00:15:11,912 Oh, she's not my wife. 156 00:15:11,945 --> 00:15:15,517 She is my, she's my secretary. 157 00:15:15,550 --> 00:15:16,451 She works for me. 158 00:15:18,385 --> 00:15:20,921 I don't like to mix business with pleasure. 159 00:15:23,190 --> 00:15:26,428 Unless pleasure is your business. 160 00:15:29,363 --> 00:15:30,230 Yeah. 161 00:15:59,226 --> 00:16:00,462 This is Captain Houdee. 162 00:16:00,495 --> 00:16:04,164 Welcome to Viet Kong Airways, flight 665. 163 00:16:04,198 --> 00:16:08,369 This is the farewell flight of this Boeing 727. 164 00:16:08,403 --> 00:16:10,304 If it isn't Boeing, I ain't going, 165 00:16:10,337 --> 00:16:12,640 so consider yourselves the lucky ones. 166 00:16:12,674 --> 00:16:16,578 I've been flying this old bird for 27 years, 167 00:16:16,611 --> 00:16:19,079 and she's got a nearly spotless record. 168 00:16:19,113 --> 00:16:20,080 Nearly? 169 00:16:20,114 --> 00:16:22,450 So relax, and enjoy your flight. 170 00:16:22,484 --> 00:16:24,985 Would you like to read a magazine with mommy? 171 00:16:31,693 --> 00:16:33,160 Everything okay, ma'am? 172 00:16:33,193 --> 00:16:34,061 What's wrong? 173 00:16:35,095 --> 00:16:35,963 Nothing. 174 00:16:37,364 --> 00:16:38,232 Enjoy. 175 00:16:41,436 --> 00:16:42,437 Release the brakes. 176 00:16:42,470 --> 00:16:43,937 Aye aye, Captain. 177 00:16:56,250 --> 00:16:57,951 Hit it again? 178 00:17:46,601 --> 00:17:47,602 Want drink? 179 00:17:47,635 --> 00:17:49,369 Scotch, neat. 180 00:17:49,404 --> 00:17:51,673 I have something neat. 181 00:17:51,706 --> 00:17:52,574 A beer. 182 00:17:54,409 --> 00:17:55,477 You want something? 183 00:17:55,510 --> 00:17:58,446 Oh, just a hot water, please. 184 00:17:58,480 --> 00:17:59,980 I brought my own tea. 185 00:18:01,215 --> 00:18:02,282 Here. 186 00:18:02,316 --> 00:18:03,383 Namaste. 187 00:18:03,418 --> 00:18:05,185 Who you calling nasty? 188 00:18:05,219 --> 00:18:07,054 It mean, I bow to you. 189 00:18:10,525 --> 00:18:11,391 Hey. 190 00:18:21,703 --> 00:18:22,637 Excuse me. 191 00:18:26,541 --> 00:18:27,408 I'm sorry. 192 00:18:29,243 --> 00:18:31,144 I don't remember anyone sitting there. 193 00:18:33,715 --> 00:18:34,816 Must've fallen asleep. 194 00:18:34,849 --> 00:18:36,149 Where would I go, silly? 195 00:18:36,183 --> 00:18:37,418 I'm your travel buddy. 196 00:18:38,620 --> 00:18:41,523 Say, you want to play a round. 197 00:18:42,657 --> 00:18:45,325 What did you have in mind, gin rummy? 198 00:18:47,127 --> 00:18:47,795 Ouja. 199 00:18:57,539 --> 00:18:59,039 Oh, hey Matt Damon. 200 00:19:00,374 --> 00:19:01,308 So sweet. 201 00:19:02,443 --> 00:19:03,678 What would you like? 202 00:19:03,711 --> 00:19:05,178 I want a milk. 203 00:19:07,682 --> 00:19:08,816 Here you go. 204 00:19:10,350 --> 00:19:12,554 What would you like? 205 00:19:12,587 --> 00:19:14,221 Same. 206 00:19:14,254 --> 00:19:15,122 O, 207 00:19:16,356 --> 00:19:17,224 G, 208 00:19:19,159 --> 00:19:19,827 A, 209 00:19:21,429 --> 00:19:22,296 R, 210 00:19:23,464 --> 00:19:25,500 V, ooo, A, 211 00:19:26,901 --> 00:19:28,670 N, Garvan. 212 00:19:31,606 --> 00:19:33,408 Who the heck is Garvan? 213 00:19:33,441 --> 00:19:34,842 You know this thing usually works. 214 00:19:34,876 --> 00:19:37,344 It told me when my high school boyfriend was gonna die. 215 00:19:38,880 --> 00:19:39,948 Honey, you drink? 216 00:19:39,981 --> 00:19:42,584 Yes please, Diet Coke with just a little bit of ice 217 00:19:42,617 --> 00:19:43,451 and a flexy straw. 218 00:19:43,484 --> 00:19:45,553 I don't want to mess up my lipstick. 219 00:19:48,923 --> 00:19:49,757 Thank you. 220 00:19:49,791 --> 00:19:50,892 And a straw? 221 00:19:50,925 --> 00:19:52,727 What do I look like, Denny? 222 00:19:53,895 --> 00:19:55,430 Who's Denny? 223 00:19:55,463 --> 00:19:56,330 No straw. 224 00:19:57,331 --> 00:19:58,198 Drink, mister? 225 00:19:59,767 --> 00:20:01,134 Coffee, black please. 226 00:20:01,168 --> 00:20:02,804 No black coffee, just coffee no milk. 227 00:20:02,837 --> 00:20:04,639 That is black coffee. 228 00:20:04,672 --> 00:20:07,341 Look I just told you, we don't have black coffee, 229 00:20:07,374 --> 00:20:08,375 so which is it then? 230 00:20:10,645 --> 00:20:12,413 Coffee, without milk. 231 00:20:12,447 --> 00:20:13,648 So not black then, yes. 232 00:20:14,549 --> 00:20:15,883 Yes, I mean no. 233 00:20:17,217 --> 00:20:18,886 Yes, I mean no. 234 00:20:18,920 --> 00:20:21,288 Make up your mind, I have to make rounds. 235 00:20:21,321 --> 00:20:22,857 Never mind, you're confusing me. 236 00:20:24,525 --> 00:20:26,393 Bring me a Mary, Bloody. 237 00:20:26,427 --> 00:20:27,294 Okay, you got. 238 00:20:28,496 --> 00:20:30,932 - One Virgin Mary, Bloody. - Veronica. 239 00:20:30,965 --> 00:20:32,265 Hello, Veronica. 240 00:20:32,299 --> 00:20:33,367 I'm Father Romero. 241 00:20:33,401 --> 00:20:35,268 Pleasure to meet you, Father Romero. 242 00:20:35,302 --> 00:20:36,671 I know all about you guys. 243 00:20:36,704 --> 00:20:37,572 You do? 244 00:20:37,605 --> 00:20:39,874 Mm-hmm, I'm a fallen Catholic, myself. 245 00:20:39,907 --> 00:20:41,442 So I know how it all works. 246 00:20:41,476 --> 00:20:44,344 I do something bad, I go to confession. 247 00:20:44,378 --> 00:20:45,446 They tell me to put money in the basket, 248 00:20:45,480 --> 00:20:48,181 and say some prayers, and then I don't go to hell. 249 00:20:48,916 --> 00:20:49,584 Some racket, huh? 250 00:20:49,617 --> 00:20:51,853 I'll bet hell is a ton of fun. 251 00:20:51,886 --> 00:20:54,287 It's probably where all the cool people go. 252 00:20:54,321 --> 00:20:55,590 I mean who really wants to go to heaven 253 00:20:55,623 --> 00:20:58,660 with a bunch of blue-haired bingo players, 254 00:20:58,693 --> 00:20:59,961 and boring guys like you. 255 00:20:59,994 --> 00:21:00,728 No offense, Father. 256 00:21:00,762 --> 00:21:01,763 No, none taken. 257 00:21:01,796 --> 00:21:04,732 Just remember to keep a soft place in your heart 258 00:21:04,766 --> 00:21:06,233 for the almighty. 259 00:21:06,266 --> 00:21:07,935 My heart's rock hard, feel. 260 00:21:10,838 --> 00:21:11,939 That's pretty hard. 261 00:21:11,973 --> 00:21:13,508 Mm-hmm. 262 00:21:13,541 --> 00:21:15,342 You should really massage those puppies. 263 00:21:15,375 --> 00:21:17,745 You know, my plastic surgeon said the same thing. 264 00:21:17,779 --> 00:21:19,514 And my mom's boyfriend. 265 00:21:19,547 --> 00:21:20,882 So why are you going to Vietnam? 266 00:21:20,915 --> 00:21:22,917 Oh, vaginal rejuvenation. 267 00:21:23,918 --> 00:21:25,285 Is that like a yoga retreat? 268 00:21:25,318 --> 00:21:26,888 No silly, see? 269 00:21:32,994 --> 00:21:34,662 Oh my God. 270 00:21:34,696 --> 00:21:36,263 The doctor there's the best in the world. 271 00:21:36,296 --> 00:21:37,432 Says he's gonna make me tighter 272 00:21:37,465 --> 00:21:38,533 than a Chinese finger puzzle. 273 00:21:39,834 --> 00:21:42,302 Hey, you think that dog in first class in dead? 274 00:21:44,639 --> 00:21:45,573 Veronica. 275 00:21:45,606 --> 00:21:46,607 Father Romero. 276 00:21:47,675 --> 00:21:49,309 Could I have another peek? 277 00:21:49,342 --> 00:21:50,343 Of course. 278 00:22:01,689 --> 00:22:02,757 Thang? 279 00:22:02,790 --> 00:22:04,391 Thang, come here. 280 00:22:04,425 --> 00:22:05,660 What, what? 281 00:22:05,693 --> 00:22:07,360 Take a look at this. 282 00:22:07,394 --> 00:22:08,261 Look. 283 00:22:08,295 --> 00:22:09,296 - Oh! - Look. 284 00:22:12,800 --> 00:22:14,535 Holy shit. 285 00:22:19,574 --> 00:22:20,675 Medical marijuana? 286 00:22:21,676 --> 00:22:22,944 No. 287 00:22:22,977 --> 00:22:26,614 Hey, sure smells like hippy lettuce to me. 288 00:22:26,647 --> 00:22:27,749 Hippy lettuce? 289 00:22:27,782 --> 00:22:31,819 You know, ganja, happy tobacky, Mary jane, boo ya. 290 00:22:31,853 --> 00:22:33,588 - Boo ya. - Boo ya, boo ya. 291 00:22:34,455 --> 00:22:37,290 It cannabis sativa tea. 292 00:22:37,324 --> 00:22:38,593 I grow it myself. 293 00:22:38,626 --> 00:22:39,527 You try some? 294 00:22:39,560 --> 00:22:40,795 No, no no. 295 00:22:40,828 --> 00:22:42,597 I'll stick with this warm beer for now. 296 00:22:56,410 --> 00:22:58,579 I'm gonna go to the shitter. 297 00:22:58,613 --> 00:22:59,914 Go, in peace. 298 00:22:59,947 --> 00:23:01,983 Oh yeah, I'm gonna peace me a river. 299 00:23:06,087 --> 00:23:06,954 Hey hey hey. 300 00:23:09,056 --> 00:23:11,425 I'm deaf, I'm deaf! 301 00:23:11,459 --> 00:23:12,727 Oh, all right. 302 00:23:31,979 --> 00:23:34,048 I'm taking dinner order. 303 00:23:34,081 --> 00:23:34,916 Chicken or beef? 304 00:23:34,949 --> 00:23:36,083 Chicken please. 305 00:23:37,485 --> 00:23:38,653 Chicken or beef? 306 00:23:38,686 --> 00:23:40,688 Oh my goodness, you're having the chicken? 307 00:23:40,721 --> 00:23:42,757 I'll have the chicken, that sounds delicious. 308 00:23:42,790 --> 00:23:44,391 Thank you, so easy. 309 00:23:45,760 --> 00:23:48,395 Excuse me sir, I'm taking dinner order. 310 00:23:48,429 --> 00:23:49,897 Chicken or beef? 311 00:23:50,965 --> 00:23:53,701 Ah, just sleeping, so sweet. 312 00:23:53,734 --> 00:23:55,803 Your grandmother told me you want beef. 313 00:23:58,606 --> 00:23:59,507 Hello ma'am. 314 00:23:59,540 --> 00:24:00,373 Hi. 315 00:24:00,408 --> 00:24:01,108 Chicken or beef? 316 00:24:01,142 --> 00:24:02,610 Chicken or beef? 317 00:24:02,643 --> 00:24:04,779 Yeah, did I stutter? 318 00:24:04,812 --> 00:24:06,414 I am vegan. 319 00:24:06,447 --> 00:24:10,051 I don't recall anybody reserved the vegan order 320 00:24:10,084 --> 00:24:11,018 for this seat. 321 00:24:11,052 --> 00:24:12,553 Yeah, and that's because 322 00:24:12,587 --> 00:24:14,922 this was a last-minute seat. 323 00:24:15,857 --> 00:24:18,593 Okay, I make sure myself. 324 00:24:18,626 --> 00:24:20,995 I'll find one, just for you. 325 00:24:21,028 --> 00:24:22,563 Thank you. 326 00:24:30,204 --> 00:24:33,641 That fucking bitch, drive me absolutely nuts. 327 00:24:33,674 --> 00:24:35,643 Do you have anything, that's not breathing? 328 00:24:35,676 --> 00:24:36,777 Yeah, you. 329 00:24:41,449 --> 00:24:42,750 - Fuck you. - Fuck you! 330 00:24:42,783 --> 00:24:43,618 Go find something. 331 00:24:43,651 --> 00:24:44,518 Okay, I look. 332 00:24:45,820 --> 00:24:48,522 Oh she drives me crazy. 333 00:24:48,556 --> 00:24:51,125 Ah, we had something greenish, 334 00:24:51,158 --> 00:24:52,860 but I don't think it meat. 335 00:24:52,894 --> 00:24:53,728 I can't read the date. 336 00:24:53,761 --> 00:24:57,164 Go ahead, make it hot, make it hot hot. 337 00:25:08,542 --> 00:25:12,613 motherfucker. 338 00:25:13,781 --> 00:25:14,649 Die! 339 00:25:21,622 --> 00:25:22,690 Motherfucker. 340 00:25:23,557 --> 00:25:25,626 Don't even come near me. 341 00:25:25,660 --> 00:25:27,695 Your mother sucks cock. 342 00:25:30,598 --> 00:25:31,666 This your little boy? 343 00:25:31,699 --> 00:25:34,035 I'm sorry, my son doesn't mean what he's saying. 344 00:25:34,068 --> 00:25:37,438 Bloody mother 345 00:25:42,743 --> 00:25:44,111 How long has he been talking in tongues? 346 00:25:44,145 --> 00:25:46,113 Dukie can't control himself. 347 00:25:46,147 --> 00:25:47,648 He has Tourette Syndrome. 348 00:25:47,682 --> 00:25:48,816 Jackass. 349 00:25:48,849 --> 00:25:50,217 Eat my ass. 350 00:25:50,251 --> 00:25:51,652 Oh, Tourette's, my God. 351 00:25:52,887 --> 00:25:53,821 My bad. 352 00:25:53,854 --> 00:25:55,723 For a minute I thought he was possessed. 353 00:25:55,756 --> 00:25:57,525 So did I, it happens. 354 00:25:59,994 --> 00:26:01,162 Whore! 355 00:26:01,195 --> 00:26:02,797 Some fuckin' twat! 356 00:26:03,998 --> 00:26:04,832 Cunt. 357 00:26:04,865 --> 00:26:05,533 What happened? 358 00:26:05,566 --> 00:26:06,367 Everything okay? 359 00:26:06,401 --> 00:26:08,602 Yes, thank you for your concern. 360 00:26:08,636 --> 00:26:10,037 May I have a towel. 361 00:26:10,071 --> 00:26:11,205 I think I'm gonna breastfeed him. 362 00:26:11,238 --> 00:26:12,540 It will calm him down. 363 00:26:15,176 --> 00:26:16,077 Amanda? 364 00:26:16,110 --> 00:26:19,113 We need towel for baby lady. 365 00:26:19,146 --> 00:26:20,114 Thank you. 366 00:26:26,087 --> 00:26:27,154 - Hey there. - Hi. 367 00:26:27,188 --> 00:26:28,022 What you need towel for? 368 00:26:28,055 --> 00:26:30,558 A towel, I'm gonna breastfeed him. 369 00:26:30,591 --> 00:26:32,560 So he'll stop screaming. 370 00:26:32,593 --> 00:26:33,995 Will that be okay? 371 00:26:34,028 --> 00:26:34,729 It's okay. 372 00:26:34,762 --> 00:26:35,563 I can help you. 373 00:26:35,596 --> 00:26:37,798 Okay, I was gonna have a towel, 374 00:26:37,832 --> 00:26:39,633 just so that, you don't care? 375 00:26:39,667 --> 00:26:40,668 I don't care. 376 00:26:40,701 --> 00:26:42,570 Will you block me, then? 377 00:26:42,603 --> 00:26:43,571 Yeah, sure. 378 00:26:43,604 --> 00:26:45,639 And I really don't care. 379 00:26:45,673 --> 00:26:47,742 Come on baby, I know you must be hungry. 380 00:26:47,775 --> 00:26:49,777 It's been a long time since we've eaten. 381 00:27:00,621 --> 00:27:02,690 Oh my God, anybody smoke in here. 382 00:27:02,723 --> 00:27:04,592 No, no, it's occupied. 383 00:27:06,794 --> 00:27:10,998 Hey, who's smokin', I'm not smokin'. 384 00:27:11,032 --> 00:27:15,302 I'm not smokin'. 385 00:27:15,336 --> 00:27:16,804 Holy shit! 386 00:27:20,074 --> 00:27:21,308 Take it easy! 387 00:27:21,342 --> 00:27:24,645 Take it easy! 388 00:27:27,048 --> 00:27:28,215 Christ, what now? 389 00:27:29,884 --> 00:27:32,620 I don't want to die. 390 00:27:44,331 --> 00:27:46,233 You look like I bake a cake, 391 00:27:46,267 --> 00:27:47,268 but I didn't eat it. 392 00:27:48,669 --> 00:27:49,870 What is this? 393 00:28:17,164 --> 00:28:18,732 What take so long? 394 00:28:21,335 --> 00:28:22,670 Something wrong with me? 395 00:28:23,671 --> 00:28:24,305 No. 396 00:28:24,338 --> 00:28:25,673 Do I still look pretty? 397 00:28:26,740 --> 00:28:27,842 Yes. 398 00:28:27,875 --> 00:28:28,809 Yeah, you look good. 399 00:28:28,843 --> 00:28:30,077 Kinda ashy, but. 400 00:28:30,111 --> 00:28:32,746 Okay, give me hug. 401 00:28:32,780 --> 00:28:33,647 Okay. 402 00:28:35,049 --> 00:28:36,650 Okay, that enough, that's okay. 403 00:28:37,685 --> 00:28:38,352 Okay. 404 00:28:40,455 --> 00:28:41,689 You gonna use it? 405 00:28:43,458 --> 00:28:44,925 God. 406 00:28:44,959 --> 00:28:46,127 What a nightmare. 407 00:28:46,160 --> 00:28:47,695 Yeah, what a nightmare. 408 00:28:49,363 --> 00:28:50,931 Quick quick, cook cook. 409 00:28:50,965 --> 00:28:51,832 Okay. 410 00:28:53,868 --> 00:28:54,735 Not done yet. 411 00:28:56,804 --> 00:28:58,339 Oh wait, it's done. 412 00:29:03,744 --> 00:29:05,346 I don't think you want to check that. 413 00:29:05,379 --> 00:29:06,414 Shhh. 414 00:29:14,388 --> 00:29:16,724 Viet Kong Airways, fat-free, sugar-free, 415 00:29:16,757 --> 00:29:18,759 bleeding-free, gluten-free, everything-free, 416 00:29:18,792 --> 00:29:20,794 pea pea souffle. 417 00:29:20,828 --> 00:29:23,364 The finest, just for the eyeball lady. 418 00:29:23,397 --> 00:29:24,832 Ha ha. 419 00:29:24,865 --> 00:29:26,367 Finally, man. 420 00:29:26,401 --> 00:29:28,869 I'm starving, I could eat a horse. 421 00:29:29,737 --> 00:29:30,938 A vegan horse that is. 422 00:29:32,973 --> 00:29:33,807 Thank you. 423 00:29:33,841 --> 00:29:35,042 We serve the peas. 424 00:29:35,075 --> 00:29:37,378 Airplane always enjoy it. 425 00:29:37,412 --> 00:29:38,312 Let me check you. 426 00:29:39,780 --> 00:29:41,982 Oh, big eyeball. 427 00:29:43,350 --> 00:29:45,052 I love white men. 428 00:30:10,077 --> 00:30:12,179 What are you eating? 429 00:30:12,213 --> 00:30:14,315 Oh this is a kosher meal. 430 00:30:14,348 --> 00:30:16,283 Looks like a chicken breast to me. 431 00:30:17,218 --> 00:30:19,086 Well, yes it is. 432 00:30:20,888 --> 00:30:22,289 Any meat can be kosher. 433 00:30:22,323 --> 00:30:24,892 It just means that according to the Torah, 434 00:30:24,925 --> 00:30:28,996 the animal was slaughtered in a way that was not painful, 435 00:30:29,029 --> 00:30:33,000 during, before death, or during death, at any time. 436 00:30:33,033 --> 00:30:34,768 There's a lot of fuckin' rules of course, 437 00:30:34,802 --> 00:30:36,837 but it's kosher. 438 00:30:38,573 --> 00:30:43,744 Is ball-handling okay? 439 00:31:02,229 --> 00:31:03,264 Is that kosher? 440 00:31:37,164 --> 00:31:38,999 Sorry to wake you folks, this is your captain. 441 00:31:39,033 --> 00:31:41,335 It's looks like we've had a little turbulence. 442 00:31:41,368 --> 00:31:44,271 Please keep your seatbelts fastened. 443 00:31:44,305 --> 00:31:45,507 What? 444 00:31:45,540 --> 00:31:47,174 I don't know, I was sleeping. 445 00:31:55,349 --> 00:31:56,618 Oh, the bungee drop? 446 00:31:56,651 --> 00:31:57,519 No! 447 00:32:04,559 --> 00:32:06,060 Oh my God. 448 00:32:06,093 --> 00:32:11,098 I'm excited too. 449 00:32:15,202 --> 00:32:17,405 Hail Mary, full of grace. 450 00:32:30,685 --> 00:32:32,886 Do you ever wonder why you're still a copilot? 451 00:32:32,920 --> 00:32:34,556 - Don't go there. - Sorry folks, 452 00:32:34,589 --> 00:32:35,956 that was a little bouncy. 453 00:32:37,057 --> 00:32:39,259 It might freak a few of you out but, 454 00:32:40,160 --> 00:32:41,663 we're in one piece. 455 00:32:41,696 --> 00:32:44,632 And we're continuing on to Vietnam, 456 00:32:45,667 --> 00:32:47,234 through the Bikini Triangle. 457 00:32:47,267 --> 00:32:48,636 Bikini! 458 00:32:48,670 --> 00:32:49,604 Triangle! 459 00:33:13,428 --> 00:33:14,596 Where are you from? 460 00:33:14,629 --> 00:33:16,997 Don't tell me, The Vatican? 461 00:33:18,132 --> 00:33:19,434 You okay, honey? 462 00:33:27,074 --> 00:33:29,143 Maybe if you're lucky, 463 00:33:29,176 --> 00:33:31,513 you can catch the lightning from your window. 464 00:34:20,160 --> 00:34:21,094 Mom! 465 00:34:21,128 --> 00:34:21,962 What? 466 00:34:22,797 --> 00:34:25,265 Stop being silly, let mama sleep. 467 00:34:26,634 --> 00:34:31,639 There's something on the wing of the plane. 468 00:34:36,611 --> 00:34:37,779 What now Dukie? 469 00:34:37,812 --> 00:34:39,346 He's out there. 470 00:34:42,584 --> 00:34:44,084 Stop this now, Dukie. 471 00:34:44,117 --> 00:34:45,487 It's not funny. 472 00:34:45,520 --> 00:34:46,554 Act your age. 473 00:35:19,386 --> 00:35:20,254 No. 474 00:35:28,630 --> 00:35:33,635 I want into the depths of hell. 475 00:35:34,736 --> 00:35:37,805 - Die mommy, die! - Dukie, keep still. 476 00:35:37,839 --> 00:35:39,373 Die mommy, die! 477 00:35:53,220 --> 00:35:55,757 How do you like me now, bitches? 478 00:35:57,559 --> 00:35:59,661 That's not the rips. 479 00:36:16,209 --> 00:36:17,377 Lucifer. 480 00:36:20,882 --> 00:36:25,486 I command you, release this soul. 481 00:36:25,520 --> 00:36:26,621 The Father commands you. 482 00:36:26,654 --> 00:36:29,156 Christ the Son commands you. 483 00:36:29,189 --> 00:36:31,224 Father himself commands you. 484 00:36:31,258 --> 00:36:32,092 Be gone, 485 00:36:33,193 --> 00:36:34,829 into the fires of hell, 486 00:36:34,862 --> 00:36:35,830 for all eternity. 487 00:36:36,764 --> 00:36:38,165 Baby, baby. 488 00:36:38,198 --> 00:36:39,434 What happened to you? 489 00:36:42,704 --> 00:36:45,238 What did you do to him? 490 00:36:45,272 --> 00:36:47,341 He's just a little boy. 491 00:36:47,374 --> 00:36:50,143 He was possessed by the entity of the dark world. 492 00:36:50,177 --> 00:36:51,378 An entity? 493 00:36:51,412 --> 00:36:53,748 Yes, but I exorcized it. 494 00:36:53,781 --> 00:36:55,349 Your boy is safe now. 495 00:36:57,250 --> 00:36:59,821 Hey everyone, go back to your seats. 496 00:36:59,854 --> 00:37:01,388 It was a medical thing. 497 00:37:01,422 --> 00:37:02,090 It's okay. 498 00:37:02,122 --> 00:37:03,323 You all go back to your seats. 499 00:37:03,357 --> 00:37:05,493 He's fine, he was possessed. 500 00:37:05,526 --> 00:37:06,360 You are. 501 00:37:06,393 --> 00:37:07,327 He's fine now. 502 00:37:07,361 --> 00:37:08,228 Possessed? 503 00:37:09,464 --> 00:37:10,397 My baby. 504 00:37:10,431 --> 00:37:12,299 You need to breast feeding him. 505 00:37:12,332 --> 00:37:13,367 Yes. 506 00:37:13,401 --> 00:37:14,802 This ain't over. 507 00:37:14,836 --> 00:37:16,203 Because you're a baby honey. 508 00:37:16,236 --> 00:37:18,640 Americans, trouble. 509 00:37:18,673 --> 00:37:20,408 Because they won't calm down. 510 00:37:29,282 --> 00:37:30,317 Oh my God! 511 00:37:30,350 --> 00:37:32,420 John Wayne, I'm John Wayne. 512 00:37:32,453 --> 00:37:33,286 You have to leave. 513 00:37:33,320 --> 00:37:34,422 Go go go go go. 514 00:37:43,998 --> 00:37:45,700 Father, are you waiting for me? 515 00:37:45,733 --> 00:37:48,703 You go sit in your seat, and stay there, go! 516 00:37:48,736 --> 00:37:50,738 How do I get into the plane's storage compartment? 517 00:37:51,739 --> 00:37:52,907 Storage compartment? 518 00:37:52,940 --> 00:37:54,374 You're out of your fucking mind. 519 00:37:54,409 --> 00:37:56,644 Everybody on board is in grave danger. 520 00:37:56,678 --> 00:37:58,479 Americans, always trouble. 521 00:37:58,513 --> 00:37:59,981 Big troublemakers. 522 00:38:00,014 --> 00:38:02,450 Like America, grab 'em by the pussy. 523 00:38:02,483 --> 00:38:04,251 No pussy, I'm not grabbin' anybody's pussy. 524 00:38:04,284 --> 00:38:04,852 Big trouble now. 525 00:38:04,886 --> 00:38:05,687 You sit in your seat. 526 00:38:05,720 --> 00:38:07,689 May God have mercy on your soul. 527 00:38:10,425 --> 00:38:12,292 You're a very bad girl. 528 00:38:12,325 --> 00:38:13,594 Just for you. 529 00:38:13,628 --> 00:38:14,829 I'm a bad girl. 530 00:38:16,030 --> 00:38:17,330 You sit there, no move. 531 00:38:20,735 --> 00:38:21,602 Thank you. 532 00:38:24,371 --> 00:38:25,338 She's so feisty. 533 00:38:28,543 --> 00:38:29,410 You want some prune juice, 534 00:38:29,444 --> 00:38:31,813 I can find out if they have prune juice. 535 00:38:31,846 --> 00:38:32,814 Will you shut up! 536 00:38:37,418 --> 00:38:38,285 I'm sorry. 537 00:38:39,487 --> 00:38:41,189 I thought this was the armrest. 538 00:38:42,389 --> 00:38:44,992 You don't have to apologize, you can, 539 00:38:46,027 --> 00:38:47,795 press it there as long as you want. 540 00:38:51,599 --> 00:38:52,467 So, 541 00:38:54,367 --> 00:38:56,571 are you a member of the club? 542 00:38:56,604 --> 00:38:57,605 What club? 543 00:38:58,473 --> 00:39:00,340 You know, that club. 544 00:39:01,609 --> 00:39:02,844 That club? 545 00:39:02,877 --> 00:39:03,745 No. 546 00:39:08,683 --> 00:39:11,919 Are you nervous about your secretary? 547 00:39:15,322 --> 00:39:16,557 What do you care about that? 548 00:39:19,794 --> 00:39:20,661 Follow me. 549 00:39:21,829 --> 00:39:23,330 Knock three times. 550 00:39:24,565 --> 00:39:25,433 Okay. 551 00:39:59,534 --> 00:40:00,902 Oh hey. 552 00:40:00,935 --> 00:40:02,570 Brad. 553 00:40:02,603 --> 00:40:04,105 Hi honey. 554 00:40:04,138 --> 00:40:06,674 I miss you baby, come here. 555 00:40:06,707 --> 00:40:08,009 I need a kiss from you. 556 00:40:11,712 --> 00:40:12,647 I just had peanuts, 557 00:40:12,680 --> 00:40:17,785 and so I smell like perfume, peanuts, mm-mm. 558 00:40:18,519 --> 00:40:19,620 Okay, well fine. 559 00:40:19,654 --> 00:40:20,922 I tried anyway. 560 00:40:20,955 --> 00:40:22,790 You know what sweetie, just lie back, 561 00:40:22,824 --> 00:40:24,091 you've got those eye covers, 562 00:40:24,125 --> 00:40:25,693 and put the earphones in. 563 00:40:25,726 --> 00:40:26,627 Just relax, okay? 564 00:40:26,661 --> 00:40:27,962 We'll be there in no time. 565 00:40:27,995 --> 00:40:29,030 Nighty-night. 566 00:40:31,732 --> 00:40:32,900 Goodnight, sweetheart. 567 00:40:39,674 --> 00:40:40,508 Club done? 568 00:40:40,541 --> 00:40:41,676 Is there a way to club? 569 00:40:56,657 --> 00:40:58,391 You're so hot. 570 00:40:59,126 --> 00:41:01,062 Oh wow, right away, huh? 571 00:41:01,095 --> 00:41:02,029 Gettin' right to it. 572 00:41:05,600 --> 00:41:06,767 Oh my God, 573 00:41:06,801 --> 00:41:08,836 it fits right in there, huh? 574 00:41:08,870 --> 00:41:09,737 Oh my God. 575 00:41:20,448 --> 00:41:21,115 Oh my God. 576 00:41:30,992 --> 00:41:32,493 Oh my God. 577 00:41:32,526 --> 00:41:37,531 Oh, oh. 578 00:41:50,578 --> 00:41:52,079 Oh my God, that burns. 579 00:41:52,113 --> 00:41:53,114 Please stop. 580 00:41:59,720 --> 00:42:03,190 I hope you enjoyed this hot piece of ass. 581 00:42:08,229 --> 00:42:09,163 Oh mommy. 582 00:42:18,906 --> 00:42:20,942 I shouldn't have cheated. 583 00:42:27,548 --> 00:42:29,150 I'm dying, I'm dying. 584 00:42:44,598 --> 00:42:45,666 Oh shit. 585 00:42:45,700 --> 00:42:46,634 Oh shit. 586 00:42:46,667 --> 00:42:48,235 Oh shit. 587 00:42:48,269 --> 00:42:49,804 What you do? 588 00:42:49,837 --> 00:42:50,671 It was an accident. 589 00:42:50,705 --> 00:42:52,173 She fell and hit her head. 590 00:42:52,206 --> 00:42:53,207 I smell smoke. 591 00:42:53,240 --> 00:42:54,075 Somebody smoking. 592 00:42:54,108 --> 00:42:56,077 No, she was possessed. 593 00:42:56,110 --> 00:42:57,244 They were possessed. 594 00:42:57,278 --> 00:42:59,780 There's something evil on this plane. 595 00:42:59,814 --> 00:43:01,015 Quit that. 596 00:43:01,048 --> 00:43:01,882 But just not that tight. 597 00:43:01,916 --> 00:43:04,719 Listen to me, we're all gonna die 598 00:43:04,752 --> 00:43:06,187 if I don't get into the luggage department. 599 00:43:06,220 --> 00:43:08,222 Father, why you Americans always yell at me. 600 00:43:08,255 --> 00:43:09,957 Everybody yell at me. 601 00:43:09,991 --> 00:43:11,859 Please Amanda, I need your help. 602 00:43:13,728 --> 00:43:15,930 Father, nobody say please to me. 603 00:43:15,963 --> 00:43:17,231 Please say it again. 604 00:43:18,332 --> 00:43:19,200 Please. 605 00:43:22,103 --> 00:43:24,005 Oh I like therapy. 606 00:43:24,038 --> 00:43:25,906 Get a room! 607 00:43:25,940 --> 00:43:28,075 You expect me to figure this out. 608 00:43:28,109 --> 00:43:29,577 Thang, listen, 609 00:43:29,610 --> 00:43:32,246 when we get the body away, you clean all the mess. 610 00:43:32,279 --> 00:43:33,647 Okay? 611 00:43:33,681 --> 00:43:34,582 Come on. 612 00:43:36,784 --> 00:43:37,651 Sorry. 613 00:43:43,290 --> 00:43:45,092 There nothing left. 614 00:43:49,030 --> 00:43:50,998 Baby baby, relax. 615 00:43:51,032 --> 00:43:52,099 Take you to heaven. 616 00:43:52,133 --> 00:43:54,335 Let's keep this hush-hush. 617 00:43:54,368 --> 00:43:56,604 We mustn't start a panic with the other passengers. 618 00:43:56,637 --> 00:43:57,838 Okay, Father. 619 00:44:16,791 --> 00:44:17,625 Gentle, gentle. 620 00:44:18,926 --> 00:44:20,661 Isn't there somewhere else we can put the body? 621 00:44:20,694 --> 00:44:22,096 Like a storage compartment? 622 00:44:22,129 --> 00:44:24,632 Father, she paid for the seat, 623 00:44:24,665 --> 00:44:25,699 and she staying there. 624 00:44:25,733 --> 00:44:26,801 There are rules. 625 00:44:26,834 --> 00:44:30,037 But that's when she was alive, now she's a corpse. 626 00:44:30,071 --> 00:44:31,806 Father, there's no more space left. 627 00:44:31,839 --> 00:44:32,706 She paid for the seat. 628 00:44:32,740 --> 00:44:35,276 I mean, listen to me okay, you shut up. 629 00:44:37,678 --> 00:44:40,648 I need help, I can't clean it up by myself. 630 00:44:40,681 --> 00:44:41,315 Oh my God! 631 00:44:41,348 --> 00:44:43,084 What is this, go go! 632 00:44:45,420 --> 00:44:47,922 Father, we clean it. 633 00:44:47,955 --> 00:44:48,789 clean it. 634 00:44:48,823 --> 00:44:50,357 You gonna get punished. 635 00:45:37,304 --> 00:45:41,108 Boy those steroids really put you to sleep. 636 00:45:42,977 --> 00:45:44,979 What the hell are you doing? 637 00:45:45,012 --> 00:45:46,247 I'm going to the bathroom. 638 00:45:46,280 --> 00:45:48,749 Damn, can't a man get some sleep around here? 639 00:45:50,418 --> 00:45:51,285 Come on man. 640 00:46:08,169 --> 00:46:10,438 What the hell happened to her? 641 00:46:10,472 --> 00:46:11,305 Shh. 642 00:46:11,338 --> 00:46:12,139 What? 643 00:46:12,173 --> 00:46:14,041 Shh, it's complicated. 644 00:46:14,074 --> 00:46:14,909 What? 645 00:46:14,942 --> 00:46:17,479 It's complicated. 646 00:46:17,512 --> 00:46:19,180 What? 647 00:46:19,213 --> 00:46:21,315 Come sit down, sit down. 648 00:46:31,058 --> 00:46:32,993 I'm Rabbi Feldman, by the way. 649 00:46:34,361 --> 00:46:36,297 How can I help you, Father? 650 00:46:36,330 --> 00:46:38,265 Have you ever witnessed an exorcism? 651 00:46:39,867 --> 00:46:43,103 Not really my field of expertise. 652 00:46:43,137 --> 00:46:46,040 Mostly brises and bar mitzvahs. 653 00:46:46,073 --> 00:46:47,107 But they can be hell. 654 00:46:48,242 --> 00:46:51,446 Unfortunately, Jews don't go in much for exorcisms, 655 00:46:51,479 --> 00:46:54,449 but I'll do what I can to help, Father. 656 00:46:54,482 --> 00:46:57,017 Satan is very powerful, and cunning. 657 00:46:58,420 --> 00:46:59,487 We'll need to work together. 658 00:46:59,521 --> 00:47:01,523 The entity will show itself again. 659 00:47:01,556 --> 00:47:03,324 But where, we don't know. 660 00:47:04,892 --> 00:47:07,995 Well how can you be certain it will strike again? 661 00:47:08,028 --> 00:47:10,432 Because I brought Garvan's body on board 662 00:47:10,465 --> 00:47:12,199 when I checked in. 663 00:47:12,233 --> 00:47:13,234 Who is Garvan? 664 00:47:18,440 --> 00:47:20,774 I served as an Army Chaplain in Nam. 665 00:47:21,942 --> 00:47:23,344 This young mother 666 00:47:25,513 --> 00:47:27,248 who saw that I was a priest and, 667 00:47:29,049 --> 00:47:30,351 begged for my help. 668 00:47:30,384 --> 00:47:33,555 Her daughter was screaming, and going crazy. 669 00:47:33,588 --> 00:47:35,155 Our platoon leader, Lieutenant Garvan and I, 670 00:47:35,189 --> 00:47:36,257 entered the hut. 671 00:47:36,290 --> 00:47:38,959 On the floor were two dead US Marines 672 00:47:38,993 --> 00:47:42,096 with their heads twisted on backwards. 673 00:47:43,531 --> 00:47:46,300 And that's when Garvan snapped. 674 00:47:46,333 --> 00:47:48,369 The mother threw herself 675 00:47:48,403 --> 00:47:50,304 over the little girl to protect her. 676 00:47:50,337 --> 00:47:53,274 That's when Garvan stabbed her in the back 677 00:47:53,307 --> 00:47:54,542 with his bayonet. 678 00:47:54,576 --> 00:47:56,377 Garvan was distracted by the girl, 679 00:47:56,411 --> 00:47:58,312 as her possession rose, 680 00:47:58,345 --> 00:48:00,515 her eyes rolled back in her head. 681 00:48:02,082 --> 00:48:03,884 He shot her, in the heart. 682 00:48:12,427 --> 00:48:13,360 What a terrible story. 683 00:48:14,862 --> 00:48:17,231 What happened to the entity, and the little girl? 684 00:48:18,365 --> 00:48:20,402 I don't remember much more after that. 685 00:48:20,435 --> 00:48:23,471 I ran, bombs were going off. 686 00:48:23,505 --> 00:48:24,805 Bullets over my head. 687 00:48:25,973 --> 00:48:29,343 Bodies exploding, and then I saw Garvan, 688 00:48:32,913 --> 00:48:35,149 standing over me, with his gun. 689 00:48:37,318 --> 00:48:39,119 And he shot me, in the head. 690 00:48:40,455 --> 00:48:41,355 Right there. 691 00:48:42,490 --> 00:48:43,491 No, there. 692 00:48:46,360 --> 00:48:47,895 Yes yes. 693 00:48:47,928 --> 00:48:50,030 Looks like a bird made a poo-poo. 694 00:48:52,099 --> 00:48:54,536 I was barely alive when they medevaced me back 695 00:48:54,569 --> 00:48:56,170 to the base hospital, 696 00:48:56,203 --> 00:48:59,273 when I fell into a coma for five years. 697 00:48:59,306 --> 00:49:02,477 You were in a coma for five years? 698 00:49:02,510 --> 00:49:04,412 And then a miracle happened. 699 00:49:04,446 --> 00:49:07,582 I woke up with a metal plate in my head, 700 00:49:09,316 --> 00:49:11,553 with amnesia and PTSD. 701 00:49:13,455 --> 00:49:15,389 It took me a year and half 702 00:49:15,423 --> 00:49:18,158 to learn how to walk and talk again, without drooling. 703 00:49:19,661 --> 00:49:21,563 I never told anyone that story before. 704 00:49:22,697 --> 00:49:23,565 Well, 705 00:49:25,065 --> 00:49:27,402 you are a very lucky man. 706 00:49:27,435 --> 00:49:30,304 Yeah, but I don't think so good anymore. 707 00:49:30,337 --> 00:49:32,039 I have these terrible headaches. 708 00:49:33,441 --> 00:49:34,975 Keeps me awake at night. 709 00:49:36,944 --> 00:49:38,979 Things get so twisted around in my brain, 710 00:49:41,649 --> 00:49:43,651 I forget what I'm doing half the time. 711 00:49:43,685 --> 00:49:46,554 They give me pills to help me sleep, 712 00:49:46,588 --> 00:49:49,923 for anxiety, for the pain. 713 00:49:52,192 --> 00:49:54,294 It doesn't work because I forget to take them, 714 00:49:54,328 --> 00:49:57,331 and when I take them, it makes me aggressive, 715 00:49:57,364 --> 00:49:59,434 and horny, and suicidal. 716 00:50:04,204 --> 00:50:05,673 So why are you going to Vietnam? 717 00:50:06,674 --> 00:50:07,975 Timeshare. 718 00:50:08,008 --> 00:50:10,244 Oh. 719 00:50:22,356 --> 00:50:25,359 How did you like your pea souffle? 720 00:50:26,728 --> 00:50:28,530 Oh, I don't feel so good. 721 00:50:28,563 --> 00:50:30,998 I think I'm gonna throw up. 722 00:50:31,031 --> 00:50:32,434 In the barf bag. 723 00:50:33,300 --> 00:50:34,669 I don't have one. 724 00:50:34,702 --> 00:50:36,270 Oh God! 725 00:50:36,303 --> 00:50:38,071 We need barf bag fast! 726 00:50:38,105 --> 00:50:39,507 This is an emergency. 727 00:50:39,541 --> 00:50:41,709 Sorry to wake you up, but we need a barf bag. 728 00:50:41,743 --> 00:50:42,677 Anybody got one? 729 00:50:42,710 --> 00:50:43,545 Honey move. 730 00:50:43,578 --> 00:50:45,112 The seat in front of you. 731 00:50:45,145 --> 00:50:47,381 We need emergency, hurry, wake up. 732 00:50:47,415 --> 00:50:48,450 Anybody got it? 733 00:50:48,483 --> 00:50:49,316 Got it? 734 00:50:49,349 --> 00:50:50,217 Pass it by. 735 00:50:50,250 --> 00:50:52,052 Come on, quick, fast. 736 00:50:57,324 --> 00:51:00,260 Everybody, anybody find one? 737 00:51:00,294 --> 00:51:01,696 No no, hold it in. 738 00:51:04,532 --> 00:51:06,200 We found one. 739 00:51:06,233 --> 00:51:07,267 Got it. 740 00:51:14,141 --> 00:51:15,610 Holy shit! 741 00:51:30,057 --> 00:51:31,091 I feel so much better. 742 00:51:38,398 --> 00:51:41,268 Cute, you should keep that look. 743 00:51:49,477 --> 00:51:50,512 I'll have the beef. 744 00:51:51,779 --> 00:51:53,380 Okay. 745 00:51:53,414 --> 00:51:54,816 Okay. 746 00:51:54,849 --> 00:51:56,049 Get back to sleep. 747 00:52:16,838 --> 00:52:18,138 I knew that woman was trouble 748 00:52:18,171 --> 00:52:20,274 as soon as I saw her armpit hair. 749 00:52:22,844 --> 00:52:23,678 Oh! 750 00:52:23,711 --> 00:52:25,345 Stop, stop, oh wait. 751 00:52:25,379 --> 00:52:26,748 Wait, here. 752 00:52:26,781 --> 00:52:28,148 You need one of these. 753 00:52:28,181 --> 00:52:30,418 Missus Montegue's moist towelettes. 754 00:52:30,451 --> 00:52:31,753 That's my family. 755 00:52:31,786 --> 00:52:32,654 Okay. 756 00:52:35,890 --> 00:52:37,124 Puppy! 757 00:52:37,157 --> 00:52:39,293 Oh my God, it's a miracle. 758 00:52:40,695 --> 00:52:42,362 Pookie, come on Pookie. 759 00:52:42,396 --> 00:52:44,331 Come back, you little shit. 760 00:52:44,364 --> 00:52:48,503 God damn it, I knew I should have. 761 00:52:48,536 --> 00:52:51,806 Come on, come on, come on, bad dog. 762 00:52:51,839 --> 00:52:52,707 Come on. 763 00:52:54,742 --> 00:52:55,810 I'm gonna rip your balls off. 764 00:52:55,843 --> 00:52:57,210 Pookie, stop it. 765 00:52:57,244 --> 00:52:58,546 Stop it, stop. 766 00:52:58,580 --> 00:52:59,447 Whoa. 767 00:53:03,718 --> 00:53:04,652 Pookie, come here. 768 00:53:06,487 --> 00:53:08,221 God damn it, Pookie. 769 00:53:10,324 --> 00:53:11,191 Come on. 770 00:53:11,224 --> 00:53:12,092 Pookie? 771 00:53:15,496 --> 00:53:16,363 Pookie! 772 00:53:20,233 --> 00:53:23,370 Get this fuckin' thing off me. 773 00:53:26,608 --> 00:53:28,342 Oh, Lord forgive me. 774 00:53:28,375 --> 00:53:29,209 Oh Pookie! 775 00:53:38,251 --> 00:53:42,457 I am never buying another, whatever you are, again. 776 00:53:45,225 --> 00:53:45,893 Pookie? 777 00:53:47,428 --> 00:53:48,328 Pookie? 778 00:54:01,843 --> 00:54:03,176 Lady, bitch. 779 00:54:12,520 --> 00:54:14,722 We got a mongrel running around here. 780 00:54:16,891 --> 00:54:17,592 Wake up lady, 781 00:54:17,625 --> 00:54:19,794 this is nice glass champagne. 782 00:54:22,830 --> 00:54:24,331 Oh, Thang, come back here. 783 00:54:46,020 --> 00:54:46,954 Is it real? 784 00:54:48,556 --> 00:54:49,957 Oh God, it's real. 785 00:55:01,268 --> 00:55:04,204 I think I'm gonna have this baby. 786 00:55:07,642 --> 00:55:11,412 Can you wait a couple of hours to start? 787 00:55:18,953 --> 00:55:20,488 Son of a bitch! 788 00:55:28,295 --> 00:55:30,465 She's having a devil baby! 789 00:55:30,498 --> 00:55:32,033 She's having Garvan's baby. 790 00:55:32,066 --> 00:55:32,734 Who? 791 00:55:32,767 --> 00:55:35,302 She's having Garvan's baby. 792 00:55:35,335 --> 00:55:36,504 Oh, Garvan's baby. 793 00:55:36,537 --> 00:55:37,304 What? 794 00:55:37,337 --> 00:55:39,339 The body of Christ compels you. 795 00:55:39,372 --> 00:55:41,843 The body of Christ compels you. 796 00:55:43,678 --> 00:55:45,513 The body of Christ compels you. 797 00:55:46,714 --> 00:55:47,849 It's coming out! 798 00:55:55,957 --> 00:55:56,858 Hurry, get him into the bathroom. 799 00:55:56,891 --> 00:55:57,759 Go, go. 800 00:56:00,495 --> 00:56:01,763 Come on, come on, come on. 801 00:56:04,432 --> 00:56:05,833 Come on, let's go! 802 00:56:50,912 --> 00:56:51,779 What? 803 00:56:52,947 --> 00:56:54,415 What's going on? 804 00:57:05,092 --> 00:57:06,427 That little bitch bit my ear! 805 00:57:13,734 --> 00:57:16,537 Put him up here, right in here. 806 00:57:23,144 --> 00:57:25,947 This flight's gonna kill me. 807 00:57:25,980 --> 00:57:27,782 Does anyone have a plunger? 808 00:57:27,815 --> 00:57:28,749 How about some Draino? 809 00:57:28,783 --> 00:57:31,118 Oy, he's still in there. 810 00:57:31,152 --> 00:57:32,753 I flushed it, I flushed it. 811 00:57:32,787 --> 00:57:33,855 Look, it's gone. 812 00:57:42,463 --> 00:57:42,930 Boy, 813 00:57:44,465 --> 00:57:47,902 that smelled like my Uncle Morey after Satyr dinner. 814 00:57:49,103 --> 00:57:50,671 Three gefilte fish. 815 00:57:52,073 --> 00:57:53,474 Woo. 816 00:57:55,576 --> 00:57:56,777 Wow. 817 00:57:56,811 --> 00:57:58,145 Do you think it's over, Father? 818 00:57:59,580 --> 00:58:01,782 Not until we destroy the entity down below. 819 00:58:04,185 --> 00:58:05,953 Father, I'm sorry to disturb you. 820 00:58:05,987 --> 00:58:07,722 It's all right, it's all right. 821 00:58:07,755 --> 00:58:11,025 I'm just trying to save everyone from hell and damnation. 822 00:58:12,627 --> 00:58:14,428 I'm scared. 823 00:58:14,462 --> 00:58:15,263 I don't want to die. 824 00:58:16,697 --> 00:58:18,432 I don't want to be possessed either. 825 00:58:18,466 --> 00:58:20,201 Looks gross, you know? 826 00:58:20,234 --> 00:58:22,136 Who's gonna pay to see that? 827 00:58:22,169 --> 00:58:23,037 But I believe now, 828 00:58:23,070 --> 00:58:25,072 or at the very least I believe in Satan, 829 00:58:25,106 --> 00:58:27,475 and I want to believe in God. 830 00:58:28,743 --> 00:58:31,545 Please, could you help me pray? 831 00:58:31,579 --> 00:58:32,546 Well, what you've said 832 00:58:32,580 --> 00:58:34,482 is already a prayer to God. 833 00:58:35,583 --> 00:58:36,450 Okay. 834 00:58:37,919 --> 00:58:39,220 I want to confess my sins, Father, 835 00:58:39,253 --> 00:58:40,154 and I've got a lot. 836 00:58:41,022 --> 00:58:41,956 - When I was 13 my, - Veronica please, 837 00:58:41,989 --> 00:58:43,991 - Veronica, I don't have time. - When I was 13, 838 00:58:44,025 --> 00:58:45,559 my step-daddy took my cherry. 839 00:58:45,593 --> 00:58:47,161 But you know what, I kind of led him on. 840 00:58:47,194 --> 00:58:48,930 And then in high school there was the football team, 841 00:58:48,963 --> 00:58:51,766 the B squad, you know the A squad, they're all jerks. 842 00:58:52,733 --> 00:58:53,968 I stole money from the coffers, 843 00:58:54,001 --> 00:58:55,469 but not for anything like insidious, 844 00:58:55,503 --> 00:58:57,138 just a little bit of ecstasy that Freddy Baker, 845 00:58:57,171 --> 00:58:59,473 that his brother brought back from Florida. 846 00:58:59,507 --> 00:59:00,942 Then there was Father Flanagan, 847 00:59:00,975 --> 00:59:04,211 and I didn't leave that one on, a lot. 848 00:59:04,245 --> 00:59:05,880 And then there was Sister Constance, you know, 849 00:59:05,913 --> 00:59:06,714 'cause I'm open-minded, 850 00:59:06,747 --> 00:59:08,916 and then, oh Father, 20 minutes ago 851 00:59:08,950 --> 00:59:10,851 I gave the big muscly guy a blow job. 852 00:59:10,885 --> 00:59:13,054 I think he ejaculated protein shake mix in my hair. 853 00:59:13,087 --> 00:59:15,556 It was like strawberry, which I've had worse. 854 00:59:16,691 --> 00:59:19,093 Father, please tell me, do you think, 855 00:59:19,126 --> 00:59:21,662 do you think that Jesus Christ 856 00:59:21,696 --> 00:59:23,597 could forgive a beautiful blonde terpsacorian 857 00:59:23,631 --> 00:59:26,033 from Sandusky, Ohio on her way to Pokemon, Vietnam 858 00:59:26,067 --> 00:59:29,136 to get vaginal rejuvenation, or is that just ridiculous? 859 00:59:29,170 --> 00:59:30,871 I think you need to stay off your knees, Veronica. 860 00:59:30,905 --> 00:59:32,606 I really have to pee. 861 00:59:32,640 --> 00:59:35,142 Yes, all right. 862 00:59:35,176 --> 00:59:36,944 Father, Father, I want to confess, 863 00:59:36,978 --> 00:59:38,245 I want to confess, Father. 864 00:59:40,047 --> 00:59:41,082 No please. 865 00:59:41,115 --> 00:59:44,251 I can't take, I can't take any more confessions. 866 00:59:44,285 --> 00:59:46,687 I just don't have the time, 867 00:59:46,721 --> 00:59:49,123 so please, in the name of the Father, 868 00:59:49,156 --> 00:59:50,992 the Son, and the Holy Spirit, 869 00:59:51,025 --> 00:59:54,729 go back to your seats and say 50 Hail Mary's, backwards. 870 00:59:54,762 --> 00:59:55,596 Thank you. 871 00:59:55,629 --> 00:59:57,131 What an asshole! 872 01:00:00,201 --> 01:00:01,936 Last time, Amanda, 873 01:00:01,969 --> 01:00:06,874 I need to get down to the god damn luggage compartment. 874 01:00:06,907 --> 01:00:08,309 You're upset with luggage compartment. 875 01:00:08,342 --> 01:00:10,778 No, the demon is down below. 876 01:00:10,811 --> 01:00:12,713 The source is down below. 877 01:00:12,747 --> 01:00:14,315 We're all gonna die. 878 01:00:14,348 --> 01:00:15,216 Just say, please. 879 01:00:16,384 --> 01:00:19,920 Please Amanda, let me enter the luggage compartment. 880 01:00:19,954 --> 01:00:21,122 There, where? 881 01:00:21,155 --> 01:00:22,089 Go here. 882 01:00:22,123 --> 01:00:23,024 Open the cockpit. 883 01:00:23,924 --> 01:00:24,725 Open the... 884 01:00:24,759 --> 01:00:25,860 This is it. 885 01:00:28,863 --> 01:00:30,064 Go Father, here. 886 01:00:42,943 --> 01:00:43,811 Okay. 887 01:00:46,881 --> 01:00:49,050 I know you're down here, Garvan. 888 01:00:51,786 --> 01:00:54,822 Where are ya, ya son of a bitch. 889 01:00:54,855 --> 01:00:55,723 Come on out. 890 01:01:07,768 --> 01:01:08,636 Oh my God! 891 01:01:13,674 --> 01:01:15,843 He's gone. 892 01:01:15,876 --> 01:01:17,144 Gone. 893 01:01:17,178 --> 01:01:18,012 No, Feldman. 894 01:01:18,045 --> 01:01:18,879 No, Garvan. 895 01:01:18,913 --> 01:01:19,747 No, Feldman. 896 01:01:19,780 --> 01:01:20,614 Garvan. 897 01:01:24,718 --> 01:01:26,353 Hey, Father Romero. 898 01:01:26,387 --> 01:01:27,054 How's he hangin'? 899 01:01:28,689 --> 01:01:32,059 I'm gonna send you back to hell, you miserable bastard. 900 01:01:32,093 --> 01:01:33,360 Really? 901 01:01:33,394 --> 01:01:34,762 I belong in hell? 902 01:01:34,795 --> 01:01:36,664 Absolutely. 903 01:01:38,132 --> 01:01:39,900 You want to get so funny? 904 01:01:39,934 --> 01:01:42,903 When you're surrounded by 72 virgins. 905 01:01:42,937 --> 01:01:44,772 That's fire and brimstone. 906 01:01:44,805 --> 01:01:45,806 Sorry. 907 01:01:47,341 --> 01:01:50,077 What are you gonna do Rabbi, guilt me to death? 908 01:01:50,111 --> 01:01:53,914 The power of modus compels you. 909 01:01:59,854 --> 01:02:01,188 Hey, that hurts you know. 910 01:02:01,222 --> 01:02:03,324 By the way, that was kind of mean of you. 911 01:02:04,459 --> 01:02:05,427 I want to tell you one thing, 912 01:02:07,027 --> 01:02:09,431 I'm gonna kill everybody on this fuckin' plane. 913 01:02:09,464 --> 01:02:12,666 You've lost your faith, you cocksucker. 914 01:02:12,700 --> 01:02:14,402 God is the everlasting light. 915 01:02:14,436 --> 01:02:16,804 It is God who commands you. 916 01:02:16,837 --> 01:02:18,906 You're no match for me! 917 01:02:43,130 --> 01:02:45,132 Forgive me Father, 918 01:02:45,166 --> 01:02:47,101 for I have sinned. 919 01:02:47,134 --> 01:02:48,269 Oh fuck you. 920 01:03:42,923 --> 01:03:43,757 Father? 921 01:03:43,791 --> 01:03:44,792 Father, wake up. 922 01:03:44,825 --> 01:03:47,061 Wake up, what I'm I gonna do? 923 01:04:11,852 --> 01:04:12,987 I thought you were dead. 924 01:04:14,489 --> 01:04:15,356 Come here. 925 01:04:21,529 --> 01:04:23,565 What's going on? 926 01:04:23,598 --> 01:04:26,501 My God, you're alive! 927 01:04:28,035 --> 01:04:30,104 We thought you were dead. 928 01:04:30,137 --> 01:04:33,374 I had to drag your body up from the luggage compartment, 929 01:04:33,408 --> 01:04:35,376 one step at a time. 930 01:04:35,410 --> 01:04:36,578 You're a lot heavier than you look. 931 01:04:36,611 --> 01:04:37,445 What happened? 932 01:04:37,479 --> 01:04:38,312 Where am I? 933 01:04:38,345 --> 01:04:39,813 Who are you people? 934 01:04:39,847 --> 01:04:42,484 Father, you're on a plane. 935 01:04:42,517 --> 01:04:45,553 You Americans always think you're better than yourself. 936 01:04:45,587 --> 01:04:47,455 I put faith in you, but you let me down. 937 01:04:48,889 --> 01:04:51,225 How am I gonna explain to all the passengers 938 01:04:51,258 --> 01:04:52,494 that paid for the seat, 939 01:04:52,527 --> 01:04:56,230 and the chaos you created for us, huh? 940 01:04:56,263 --> 01:04:57,398 How? 941 01:04:57,432 --> 01:05:00,100 Listen, don't go all demon on us. 942 01:05:00,134 --> 01:05:02,504 I don't have the right to save you. 943 01:05:02,537 --> 01:05:03,804 Now I remember. 944 01:05:04,606 --> 01:05:06,940 Yeah, I'm sorry. 945 01:05:06,974 --> 01:05:07,609 What? 946 01:05:07,642 --> 01:05:09,176 I can't do this. 947 01:05:09,209 --> 01:05:10,578 What happened down there to you? 948 01:05:10,612 --> 01:05:12,379 I'm a failure as a priest. 949 01:05:12,414 --> 01:05:13,814 I'm a failure as a man. 950 01:05:15,517 --> 01:05:17,151 I'm a lousy exorcist. 951 01:05:18,520 --> 01:05:20,488 I'm worthless in the eyes of God. 952 01:05:21,889 --> 01:05:22,923 How could it be, 953 01:05:22,956 --> 01:05:25,593 that while you've spent your life helping others, 954 01:05:25,627 --> 01:05:27,861 forgiving them of their sins, 955 01:05:27,895 --> 01:05:29,396 you haven't forgiven yourself. 956 01:05:31,633 --> 01:05:34,636 For the first time, the truth's right. 957 01:05:34,669 --> 01:05:38,272 Father, you should forgive yourself, as a old man. 958 01:05:38,305 --> 01:05:39,940 You're not a hero. 959 01:05:39,973 --> 01:05:41,975 You need a pretty lady, like me, 960 01:05:42,009 --> 01:05:45,312 to smooch, smash, and make sweet love. 961 01:05:48,583 --> 01:05:50,117 Look, 962 01:05:50,150 --> 01:05:52,386 I guess, I've been angry. 963 01:05:54,221 --> 01:05:55,457 I've been angry, 964 01:06:00,160 --> 01:06:01,629 and I guess I've hated myself 965 01:06:01,663 --> 01:06:04,566 and God, since the Vietnam War. 966 01:06:06,166 --> 01:06:08,636 But the only way 967 01:06:08,670 --> 01:06:13,140 is to have the world and its errors forgiven by you, 968 01:06:13,173 --> 01:06:15,142 so we can all forgive together. 969 01:06:16,444 --> 01:06:17,945 I realize that now. 970 01:06:20,314 --> 01:06:21,549 You need pussy. 971 01:06:23,183 --> 01:06:24,486 She's right. 972 01:06:24,519 --> 01:06:25,386 I feel better now. 973 01:06:25,420 --> 01:06:26,253 Good. 974 01:06:26,286 --> 01:06:27,489 Okay, listen. 975 01:06:29,223 --> 01:06:31,325 We have a lot of work to do, let's pray. 976 01:06:31,358 --> 01:06:32,226 Okay. 977 01:06:33,260 --> 01:06:34,128 But first, 978 01:06:35,195 --> 01:06:36,664 I need to piss like a racehorse. 979 01:07:24,044 --> 01:07:24,679 Help! 980 01:07:24,712 --> 01:07:26,213 Help! 981 01:07:29,717 --> 01:07:31,453 I command you, 982 01:07:31,486 --> 01:07:32,720 be gone! 983 01:07:32,754 --> 01:07:35,423 I'll eat your heart out, priest. 984 01:07:36,558 --> 01:07:38,493 Where's your holy water? 985 01:07:38,526 --> 01:07:39,661 I don't have it. 986 01:07:39,694 --> 01:07:42,229 I heard you the first time. 987 01:07:57,512 --> 01:07:59,379 What did you spray on him? 988 01:07:59,414 --> 01:08:01,416 Napalm spray, I got in Vietnam. 989 01:08:01,449 --> 01:08:04,017 I always keep it in my tights, just in case. 990 01:08:04,051 --> 01:08:05,553 To keep the bad boys away. 991 01:08:06,654 --> 01:08:08,523 Come with me, Amanda, come. 992 01:08:10,558 --> 01:08:12,059 Where in the hell's the priest goin'? 993 01:08:12,092 --> 01:08:13,327 It's the pills. 994 01:08:13,360 --> 01:08:15,530 Makes him angry, horny, and suicidal. 995 01:08:16,330 --> 01:08:17,164 By the way, he's the one 996 01:08:17,197 --> 01:08:19,066 that brought the demon on the plane. 997 01:08:19,099 --> 01:08:20,535 Jesus H Christ! 998 01:08:20,568 --> 01:08:21,402 What? 999 01:08:21,436 --> 01:08:22,269 What? 1000 01:08:22,302 --> 01:08:23,136 What? 1001 01:08:23,170 --> 01:08:24,104 What? 1002 01:08:24,137 --> 01:08:24,772 What? 1003 01:08:24,806 --> 01:08:25,640 What? 1004 01:08:25,673 --> 01:08:26,541 What? 1005 01:08:31,111 --> 01:08:31,779 What! 1006 01:08:38,686 --> 01:08:39,554 Birds! 1007 01:08:41,456 --> 01:08:43,725 Come on, man. 1008 01:08:43,758 --> 01:08:45,660 You were in Vietnam, during the war? 1009 01:08:46,861 --> 01:08:48,362 I grew up on the street. 1010 01:08:48,395 --> 01:08:50,264 And the boys school. 1011 01:08:50,297 --> 01:08:52,299 You were a boy back then? 1012 01:08:52,332 --> 01:08:53,501 Yes. 1013 01:08:53,535 --> 01:08:54,802 Shh. 1014 01:08:54,836 --> 01:08:56,704 I'm a girl now. 1015 01:08:56,738 --> 01:08:58,640 Do I look pretty? 1016 01:08:58,673 --> 01:08:59,807 Very pretty. 1017 01:08:59,841 --> 01:09:01,442 Where did you live in Vietnam? 1018 01:09:02,544 --> 01:09:04,712 It was called Chu Chi in Saigon. 1019 01:09:06,146 --> 01:09:08,816 That's where my mother was killed, 1020 01:09:08,850 --> 01:09:10,618 by American soldier. 1021 01:09:10,652 --> 01:09:11,519 Chu Chi? 1022 01:09:13,488 --> 01:09:15,255 I can't be. 1023 01:09:15,289 --> 01:09:16,123 Dao? 1024 01:09:17,224 --> 01:09:19,192 How did you know my name? 1025 01:09:19,226 --> 01:09:20,495 I was there, in the hut. 1026 01:09:20,528 --> 01:09:21,496 You killed my mother? 1027 01:09:21,529 --> 01:09:23,464 No, I tried to stop him. 1028 01:09:23,498 --> 01:09:26,501 I wanted to help your sister, she was possessed. 1029 01:09:26,534 --> 01:09:27,802 Is American. 1030 01:09:27,835 --> 01:09:28,803 No. 1031 01:09:28,836 --> 01:09:30,405 No, you're lying. 1032 01:09:30,438 --> 01:09:31,406 I don't believe you. 1033 01:09:31,439 --> 01:09:33,206 You're lying! 1034 01:09:33,240 --> 01:09:35,710 I remember the last words your mother spoke, 1035 01:09:35,743 --> 01:09:36,611 before she died. 1036 01:09:36,644 --> 01:09:40,347 She said, "Run Dao, run." 1037 01:09:40,380 --> 01:09:42,417 And then you ran out of the hut, escaped. 1038 01:09:44,519 --> 01:09:46,854 I want to kill you. 1039 01:09:46,888 --> 01:09:48,355 What can you do to change it? 1040 01:09:48,388 --> 01:09:51,693 How can you live with that thing? 1041 01:09:51,726 --> 01:09:53,795 You acting like American. 1042 01:09:56,163 --> 01:09:58,633 You're the reason why I'm going back to Vietnam. 1043 01:09:59,934 --> 01:10:01,903 To bring Garvan's body back, 1044 01:10:01,936 --> 01:10:03,605 so we can destroy it together. 1045 01:10:05,807 --> 01:10:08,610 You brought me a corpse? 1046 01:10:08,643 --> 01:10:10,612 That's a shitty deal. 1047 01:10:10,645 --> 01:10:11,512 I know. 1048 01:10:17,317 --> 01:10:19,286 Then I wasn't thinking. 1049 01:10:19,319 --> 01:10:21,623 And now the demon is loose on this plane. 1050 01:10:23,223 --> 01:10:25,493 Now, thanks to you we're all gonna die on this plane. 1051 01:10:25,526 --> 01:10:26,861 Not if I can help it. 1052 01:10:26,894 --> 01:10:28,896 I mean this may sound crazy but, 1053 01:10:28,930 --> 01:10:31,298 hell is at the center of the Earth, right? 1054 01:10:31,331 --> 01:10:32,567 If there is a hell. 1055 01:10:32,600 --> 01:10:33,701 Assuming there is, 1056 01:10:35,235 --> 01:10:38,940 the further we fly from the hot core of the Earth, 1057 01:10:38,973 --> 01:10:40,675 more unlikely it will be 1058 01:10:40,708 --> 01:10:42,275 that the demon can reach us. 1059 01:10:45,480 --> 01:10:47,482 We need to convince the captain 1060 01:10:47,515 --> 01:10:50,618 to fly higher, into the colder temperatures, 1061 01:10:50,652 --> 01:10:55,723 and maybe that way we can go above the demon's jurisdiction. 1062 01:10:55,757 --> 01:10:58,760 I don't know, it sounds crazy enough to make sense. 1063 01:10:58,793 --> 01:11:00,227 Or it will kill everyone. 1064 01:11:01,294 --> 01:11:02,664 All our lives are in your hands. 1065 01:11:02,697 --> 01:11:03,531 Captain? 1066 01:11:03,564 --> 01:11:04,398 Hey! 1067 01:11:04,432 --> 01:11:05,265 I need your help. 1068 01:11:05,298 --> 01:11:06,233 You can't come in here. 1069 01:11:06,266 --> 01:11:06,734 Now, get out. 1070 01:11:06,768 --> 01:11:07,835 I told them. 1071 01:11:07,869 --> 01:11:11,639 Captain, these two men told me that you can help us 1072 01:11:11,673 --> 01:11:12,907 get rid of the demon. 1073 01:11:12,940 --> 01:11:13,808 Demon? 1074 01:11:14,776 --> 01:11:15,943 What demon? 1075 01:11:15,977 --> 01:11:18,513 In the luggage compartment. 1076 01:11:18,546 --> 01:11:19,647 There's a demon? 1077 01:11:19,681 --> 01:11:21,248 In the luggage compartment? 1078 01:11:21,281 --> 01:11:22,483 Would that be a metaphor? 1079 01:11:23,785 --> 01:11:26,888 No, this is nuts. 1080 01:11:26,921 --> 01:11:29,724 Get the fuck outta my cockpit. 1081 01:11:29,757 --> 01:11:31,759 Hello, boys. 1082 01:11:31,793 --> 01:11:32,860 And girl. 1083 01:11:32,894 --> 01:11:33,895 Whatever you are. 1084 01:11:35,730 --> 01:11:36,864 Jesus, what the fuck was that? 1085 01:11:38,466 --> 01:11:40,935 The meanest passenger you've ever seen. 1086 01:11:40,968 --> 01:11:43,471 Captain, many horrible deaths. 1087 01:11:43,504 --> 01:11:44,906 He's telling the truth. 1088 01:11:44,939 --> 01:11:46,306 I wouldn't have believed it myself, 1089 01:11:46,339 --> 01:11:47,542 but there's an evil entity, 1090 01:11:47,575 --> 01:11:49,242 and it's infecting the passengers. 1091 01:11:49,276 --> 01:11:51,612 And it's spreading like at evil fart. 1092 01:11:51,646 --> 01:11:55,282 You farted, you fuckin' just farted, you 1093 01:11:55,315 --> 01:11:56,349 piece of shit. 1094 01:11:56,383 --> 01:11:57,719 It stinks man. 1095 01:11:57,752 --> 01:11:58,986 I didn't do it. 1096 01:12:03,458 --> 01:12:04,892 Don't fart in public, go. 1097 01:12:05,960 --> 01:12:06,828 Wipe your ass. 1098 01:12:12,767 --> 01:12:14,001 What do you want me to do? 1099 01:12:15,703 --> 01:12:17,270 Increase your altitude. 1100 01:12:17,304 --> 01:12:18,740 What good would that do? 1101 01:12:18,773 --> 01:12:19,907 It'll freeze him out. 1102 01:12:20,842 --> 01:12:22,977 How high can this plane fly? 1103 01:12:23,010 --> 01:12:24,045 40,000 feet, max. 1104 01:12:24,078 --> 01:12:25,312 50,000? 1105 01:12:27,849 --> 01:12:28,916 We come apart. 1106 01:12:28,950 --> 01:12:29,817 And higher? 1107 01:12:29,851 --> 01:12:30,685 What? 1108 01:12:30,718 --> 01:12:31,753 And higher? 1109 01:12:33,020 --> 01:12:35,656 Oh, the passengers would freeze to death, 1110 01:12:35,690 --> 01:12:37,525 and we'd turn to ice shards. 1111 01:12:37,558 --> 01:12:39,326 Take us to 60,000. 1112 01:12:39,359 --> 01:12:41,796 You out of your freakin' mind? 1113 01:12:41,829 --> 01:12:43,330 No! 1114 01:12:43,363 --> 01:12:44,866 No, that would be suicide. 1115 01:12:44,899 --> 01:12:45,967 How would you prefer to... 1116 01:12:46,000 --> 01:12:46,901 Suicide! 1117 01:12:46,934 --> 01:12:48,903 How would you prefer to die? 1118 01:12:48,936 --> 01:12:50,538 Exploding into shards of ice, 1119 01:12:50,571 --> 01:12:53,608 or possessed and dragged through hell? 1120 01:12:53,641 --> 01:12:54,675 For all of eternity. 1121 01:12:58,746 --> 01:12:59,714 Give me a moment. 1122 01:13:01,549 --> 01:13:02,416 Shards? 1123 01:13:04,018 --> 01:13:05,653 I think I'll take the demon, 1124 01:13:05,686 --> 01:13:07,387 being dragged through hell for all of eternity. 1125 01:13:07,421 --> 01:13:09,056 But I will have a side of shards. 1126 01:13:09,090 --> 01:13:11,492 Captain, we must try. 1127 01:13:11,526 --> 01:13:13,761 I have one last procedure left. 1128 01:13:15,496 --> 01:13:16,964 I don't want to die as a man. 1129 01:13:16,998 --> 01:13:18,566 Do you understand? 1130 01:13:18,599 --> 01:13:20,101 Snip, snip. 1131 01:13:20,134 --> 01:13:21,602 Snip, snip snip. 1132 01:13:21,636 --> 01:13:22,703 Snip. 1133 01:13:22,737 --> 01:13:23,771 Please? 1134 01:13:23,805 --> 01:13:25,706 You know, I was savin' this 1135 01:13:25,740 --> 01:13:26,774 till we landed, but. 1136 01:13:26,808 --> 01:13:28,709 Let me have a little of that. 1137 01:13:28,743 --> 01:13:29,577 Thank you. 1138 01:13:29,610 --> 01:13:30,812 No no no. 1139 01:13:30,845 --> 01:13:31,913 Please please? 1140 01:13:34,448 --> 01:13:35,483 Please? 1141 01:13:35,516 --> 01:13:39,921 Amanda, make an announcement to the passengers, 1142 01:13:39,954 --> 01:13:42,089 that we are changing course, 1143 01:13:42,123 --> 01:13:43,624 and we're going to the moon. 1144 01:13:44,926 --> 01:13:45,860 Yes, Captain. 1145 01:13:45,893 --> 01:13:46,761 Thank you. 1146 01:13:49,063 --> 01:13:50,565 We're going to the moon. 1147 01:13:51,666 --> 01:13:53,634 Reckon she's already on the moon. 1148 01:13:57,471 --> 01:13:58,906 Here, have a slug. 1149 01:13:58,940 --> 01:13:59,907 Thanks. 1150 01:13:59,941 --> 01:14:00,942 Go for it. 1151 01:14:02,176 --> 01:14:03,578 Thank you, Father Hog. 1152 01:14:05,079 --> 01:14:05,947 All right, 1153 01:14:08,482 --> 01:14:09,684 we'd better hang on. 1154 01:14:09,717 --> 01:14:11,118 Give her hell. 1155 01:14:28,169 --> 01:14:30,037 47, pull back a little bit more, a little more. 1156 01:14:30,938 --> 01:14:32,073 He can't fake this. 1157 01:14:32,106 --> 01:14:34,675 Don't hit stall speed. 1158 01:14:34,709 --> 01:14:36,043 Lower the nose just a hair. 1159 01:14:36,944 --> 01:14:37,845 All right, there we go. 1160 01:14:37,879 --> 01:14:39,013 Here we go. 1161 01:14:39,046 --> 01:14:42,016 This son of a bitch should fall apart right about now. 1162 01:14:43,451 --> 01:14:44,118 And? 1163 01:14:45,686 --> 01:14:46,554 Fuck. 1164 01:14:51,993 --> 01:14:54,128 Hoo, let's hang a right. 1165 01:14:55,796 --> 01:14:59,066 Hocus pocus steady steady, steady. 1166 01:14:59,100 --> 01:15:00,568 We're at 50,000. 1167 01:15:14,548 --> 01:15:16,117 Don't stall it, don't stall it! 1168 01:15:16,150 --> 01:15:18,119 We're almost there, we're almost there. 1169 01:15:18,152 --> 01:15:19,220 Where? 1170 01:15:19,253 --> 01:15:20,788 Oh come on. 1171 01:15:20,821 --> 01:15:21,923 60! 1172 01:15:23,491 --> 01:15:24,458 Hear that? 1173 01:15:24,492 --> 01:15:25,126 Yeah, what's that? 1174 01:15:25,159 --> 01:15:26,027 Lower the nose. 1175 01:15:26,060 --> 01:15:27,795 Come on, he's still alive. 1176 01:15:27,828 --> 01:15:28,996 No, down. 1177 01:15:29,030 --> 01:15:31,198 Oh my God, part of my knee is in my mouth. 1178 01:15:33,200 --> 01:15:34,068 Oh man. 1179 01:15:35,169 --> 01:15:36,904 Come on, higher man. 1180 01:15:36,938 --> 01:15:40,174 Knock this son of a bitch out. 1181 01:15:40,207 --> 01:15:41,909 Slow that nose speed. 1182 01:15:49,050 --> 01:15:53,154 I feel like a bobblehead. 1183 01:15:53,187 --> 01:15:53,854 You good? 1184 01:15:53,888 --> 01:15:55,056 Yeah, we're good. 1185 01:15:55,089 --> 01:15:56,057 Level out, level out, level out. 1186 01:15:59,927 --> 01:16:00,962 Oh shit. 1187 01:16:04,999 --> 01:16:06,500 We're wrong about this plan. 1188 01:16:08,602 --> 01:16:09,470 Shit. 1189 01:16:14,542 --> 01:16:15,743 We made it. 1190 01:16:15,776 --> 01:16:16,711 We made it. 1191 01:16:23,551 --> 01:16:26,153 We need to serve some drinks and some booze. 1192 01:16:27,154 --> 01:16:28,122 Warm up the people. 1193 01:16:39,033 --> 01:16:40,701 May God have mercy. 1194 01:16:45,940 --> 01:16:46,874 Amanda? 1195 01:16:46,907 --> 01:16:48,642 Amanda come here like I told you. 1196 01:16:49,877 --> 01:16:51,946 That's the holiest thing I've ever seen. 1197 01:17:05,192 --> 01:17:06,227 Thang? 1198 01:17:06,260 --> 01:17:07,128 Huh? 1199 01:17:16,137 --> 01:17:18,606 Vagina shining with light. 1200 01:17:20,908 --> 01:17:22,710 I want one like that. 1201 01:17:23,944 --> 01:17:25,713 I want one like that. 1202 01:17:53,174 --> 01:17:55,242 Flexing keep you warm. 1203 01:17:55,276 --> 01:17:57,211 More power, more power. 1204 01:18:02,149 --> 01:18:03,284 Almost done. 1205 01:18:14,695 --> 01:18:16,363 I will fear no evil. 1206 01:18:17,765 --> 01:18:20,701 Thy rod and thy staff, comforts me. 1207 01:18:29,944 --> 01:18:31,745 Let's sit right here. 1208 01:18:40,054 --> 01:18:42,756 Drink one of these, it's hot. 1209 01:18:49,797 --> 01:18:50,764 Hi, pretty lady. 1210 01:18:50,798 --> 01:18:51,966 I'm sorry so cold. 1211 01:18:53,033 --> 01:18:53,868 You're so beautiful. 1212 01:18:53,901 --> 01:18:54,368 I admire you. 1213 01:18:55,836 --> 01:18:57,872 Would you like to have a drink, keep you warm? 1214 01:18:57,905 --> 01:18:59,373 Oh no, we don't drink. 1215 01:19:02,109 --> 01:19:03,744 Your loss, bitch. 1216 01:19:05,413 --> 01:19:07,748 I'll pray for you. 1217 01:19:28,403 --> 01:19:30,070 Flying at 60,000 feet didn't work, 1218 01:19:30,104 --> 01:19:32,072 nor did holy water. 1219 01:19:32,106 --> 01:19:33,340 I don't know what else to do. 1220 01:19:34,775 --> 01:19:37,778 Perhaps your holy water isn't strong enough. 1221 01:19:37,811 --> 01:19:38,413 What? 1222 01:19:39,481 --> 01:19:42,917 I know ancient Vietnamese witch doctor potion, 1223 01:19:42,950 --> 01:19:43,717 for possession. 1224 01:19:44,852 --> 01:19:47,188 Well why didn't you say so earlier? 1225 01:19:47,221 --> 01:19:48,289 No one asked. 1226 01:19:49,424 --> 01:19:50,925 You keep a secret from me? 1227 01:19:52,126 --> 01:19:54,061 What's the ingredients to the magic potion? 1228 01:19:54,094 --> 01:19:58,732 Okay, first is pubic hair of virgin. 1229 01:19:58,766 --> 01:19:59,833 What? 1230 01:19:59,867 --> 01:20:01,403 How do you expect? 1231 01:20:02,336 --> 01:20:03,337 I got one. 1232 01:20:23,558 --> 01:20:25,125 Forgive me Father, 1233 01:20:25,159 --> 01:20:30,164 for I have sinned. 1234 01:20:37,071 --> 01:20:41,208 They're possessed. 1235 01:20:41,242 --> 01:20:42,843 They are possessed, aren't they? 1236 01:20:42,876 --> 01:20:44,378 Of course, they're possessed. 1237 01:20:44,412 --> 01:20:46,880 The entity is getting stronger, multiplying. 1238 01:20:46,914 --> 01:20:49,250 Soon everyone on the plane is gonna be infected. 1239 01:20:52,554 --> 01:20:53,887 You see that over there? 1240 01:20:55,122 --> 01:20:56,056 The green mist. 1241 01:20:56,090 --> 01:20:58,426 It's gotten into the ventilation system. 1242 01:20:58,460 --> 01:21:01,161 Okay, if it's everywhere, how do we stop it? 1243 01:21:02,464 --> 01:21:04,031 Thang's magic potion. 1244 01:21:04,064 --> 01:21:06,468 We put it into the air-con system, 1245 01:21:06,501 --> 01:21:09,404 flush the entity out, and save the passengers. 1246 01:21:09,437 --> 01:21:11,573 Okay, how do we do that? 1247 01:21:11,606 --> 01:21:13,007 Ventilation system, 1248 01:21:13,040 --> 01:21:16,143 he can breathe it from the ventilation system. 1249 01:21:16,176 --> 01:21:17,512 Ah, that's my boy. 1250 01:21:17,545 --> 01:21:18,580 My girl! 1251 01:21:22,049 --> 01:21:25,085 Hey, let's make the magic potion. 1252 01:21:25,119 --> 01:21:25,953 Come on. 1253 01:21:25,986 --> 01:21:27,087 But, 1254 01:21:27,121 --> 01:21:30,425 not with the virgin, the hair. 1255 01:21:30,458 --> 01:21:31,526 You got them. 1256 01:21:35,396 --> 01:21:36,997 Jesus Christ. 1257 01:21:37,031 --> 01:21:38,299 That's hot. 1258 01:21:38,332 --> 01:21:39,933 Come on, let's go. 1259 01:21:46,140 --> 01:21:47,875 God, it's hot now. 1260 01:21:54,882 --> 01:21:56,551 What's on the shopping list. 1261 01:21:56,584 --> 01:21:58,085 Hair of the dog. 1262 01:22:06,528 --> 01:22:07,394 Relax. 1263 01:22:28,082 --> 01:22:29,083 Is enough? 1264 01:22:30,552 --> 01:22:33,220 Next, a human bone. 1265 01:22:33,253 --> 01:22:34,188 I got it. 1266 01:22:43,964 --> 01:22:45,065 Sorry. 1267 01:22:45,099 --> 01:22:47,034 People will leave hell because of you. 1268 01:22:49,269 --> 01:22:50,904 The bone. 1269 01:22:50,938 --> 01:22:51,606 Yeah. 1270 01:22:52,574 --> 01:22:53,675 And, what's next? 1271 01:22:53,708 --> 01:22:56,143 Next, eye of newt. 1272 01:22:57,244 --> 01:23:01,982 Okay, got it. 1273 01:23:14,995 --> 01:23:15,963 I'm terribly sorry. 1274 01:23:18,265 --> 01:23:19,133 This one? 1275 01:23:19,166 --> 01:23:20,702 What's that for? 1276 01:23:20,735 --> 01:23:22,302 Eye of newt. 1277 01:23:22,336 --> 01:23:23,505 Close enough, now mix. 1278 01:23:34,549 --> 01:23:36,350 Pour it into the air vent. 1279 01:23:36,383 --> 01:23:37,652 There. 1280 01:23:42,356 --> 01:23:44,091 Sorry sorry sorry. 1281 01:23:46,226 --> 01:23:47,060 Good? 1282 01:23:47,094 --> 01:23:48,496 Smells like ass. 1283 01:23:53,267 --> 01:23:55,470 Now I make announcement. 1284 01:23:55,503 --> 01:23:58,071 Hello, ladies and gentlemen, 1285 01:23:58,105 --> 01:23:59,741 this is Amanda, don't panic. 1286 01:24:09,584 --> 01:24:11,318 Please, don't panic. 1287 01:24:13,588 --> 01:24:15,122 It's show time! 1288 01:24:20,628 --> 01:24:22,564 Happy new years losers. 1289 01:24:24,031 --> 01:24:26,366 Watch out, he's got a bomb. 1290 01:24:35,710 --> 01:24:37,512 I must warn you, Hercules, 1291 01:24:37,545 --> 01:24:40,415 I'm a trained assassin, with the... 1292 01:24:53,461 --> 01:24:54,762 Don't look him in the eye. 1293 01:24:54,796 --> 01:24:56,063 What? 1294 01:24:56,096 --> 01:24:57,364 Don't look him in the eye. 1295 01:24:58,332 --> 01:25:01,001 It's hell, Doctor John Wayne. 1296 01:25:11,579 --> 01:25:13,247 What's goin' on? 1297 01:25:13,280 --> 01:25:15,483 You are in. 1298 01:25:27,629 --> 01:25:29,296 Feldman, god damn it! 1299 01:25:29,329 --> 01:25:31,164 You're on my balls. 1300 01:25:31,198 --> 01:25:32,065 What? 1301 01:25:32,867 --> 01:25:34,402 You're on my balls. 1302 01:25:34,435 --> 01:25:36,036 Oh I thought you said boils. 1303 01:25:37,371 --> 01:25:40,374 God damn it Feldman, open this god damn door. 1304 01:25:40,408 --> 01:25:41,074 What? 1305 01:25:41,108 --> 01:25:42,744 I said open the door, Feldman. 1306 01:25:42,777 --> 01:25:44,712 Why didn't you say so? 1307 01:25:44,746 --> 01:25:46,113 What's wrong with you? 1308 01:25:47,114 --> 01:25:48,248 The hearing. 1309 01:25:51,218 --> 01:25:52,052 What happened to him? 1310 01:25:52,085 --> 01:25:53,855 I don't know, I think it's boils. 1311 01:25:54,756 --> 01:25:56,223 Open the door! 1312 01:26:01,361 --> 01:26:04,097 I'm gonna make sweeping the hall. 1313 01:26:04,131 --> 01:26:05,332 Please don't. 1314 01:26:09,136 --> 01:26:10,505 Go go go go. 1315 01:26:20,247 --> 01:26:25,252 Holy shit, fuck you, you big macho son of a bitch. 1316 01:26:31,893 --> 01:26:32,727 Look! 1317 01:26:32,760 --> 01:26:33,761 There's an airfield. 1318 01:26:35,262 --> 01:26:36,864 What the hell? 1319 01:26:36,898 --> 01:26:38,833 It's the pits, it's the pits. 1320 01:26:43,571 --> 01:26:44,839 Captain? 1321 01:26:44,872 --> 01:26:45,773 Can you fly this plane? 1322 01:26:45,807 --> 01:26:47,675 I can fly this plane 1323 01:26:49,343 --> 01:26:52,212 with my head turned backwards. 1324 01:26:56,751 --> 01:26:58,553 But who needs a head? 1325 01:27:05,960 --> 01:27:06,828 Captain! 1326 01:27:08,463 --> 01:27:09,497 Who's gonna fly the plane? 1327 01:27:09,530 --> 01:27:10,498 I will. 1328 01:27:10,531 --> 01:27:12,634 You know how to fly a commercial airliner? 1329 01:27:12,667 --> 01:27:15,470 Better than a headless Captain. 1330 01:27:29,617 --> 01:27:31,819 Why is Carrie Bellson in my bathrobe? 1331 01:27:32,954 --> 01:27:34,022 He's still alive. 1332 01:27:34,055 --> 01:27:38,760 Good good, maybe he can help me land this thing. 1333 01:27:38,793 --> 01:27:40,528 72 virgins. 1334 01:27:40,561 --> 01:27:42,262 Talk to the controller. 1335 01:27:42,295 --> 01:27:44,432 Don't let him fall asleep. 1336 01:27:45,867 --> 01:27:47,334 Turn the steering left 1337 01:27:47,367 --> 01:27:50,571 until you see the number on that dial hit 7-6-0. 1338 01:27:51,973 --> 01:27:55,443 Then you flip that blue switch on the lower right there. 1339 01:27:55,476 --> 01:27:56,978 That will lower the flaps. 1340 01:27:57,011 --> 01:27:58,479 What do we do now? 1341 01:27:58,513 --> 01:28:00,615 How far are we from the airport? 1342 01:28:00,648 --> 01:28:02,583 We're 10 miles away. 1343 01:28:02,617 --> 01:28:04,585 Lower landing gear. 1344 01:28:04,619 --> 01:28:05,453 Landing gear. 1345 01:28:05,486 --> 01:28:06,421 Lower the gear. 1346 01:28:06,454 --> 01:28:07,655 Lower the gear. 1347 01:28:23,538 --> 01:28:25,473 Going in for a landing. 1348 01:28:31,546 --> 01:28:33,715 You're going to descend. 1349 01:28:57,370 --> 01:28:58,371 We did it! 1350 01:29:02,710 --> 01:29:03,644 I pooped my pants. 1351 01:29:04,612 --> 01:29:05,847 Is that what that is? 1352 01:29:08,883 --> 01:29:10,283 Vietnam. 1353 01:29:10,317 --> 01:29:11,018 I'm back. 1354 01:29:12,854 --> 01:29:14,422 It's a miracle. 1355 01:29:14,455 --> 01:29:15,656 We landed. 1356 01:29:15,690 --> 01:29:16,724 Oy. 1357 01:29:16,758 --> 01:29:18,826 - We landed. - Father. 1358 01:29:18,860 --> 01:29:20,828 Poor Buzz, he didn't make it. 1359 01:29:20,862 --> 01:29:21,696 I'm not dead though. 1360 01:29:21,729 --> 01:29:23,296 He's the real hero. 1361 01:29:23,330 --> 01:29:24,599 Yes, why? 1362 01:29:24,632 --> 01:29:27,034 And everyone else on this plane who died. 1363 01:29:27,068 --> 01:29:27,769 Lot of people. 1364 01:29:29,036 --> 01:29:31,338 Lot of people, I can't remember all their names. 1365 01:29:31,371 --> 01:29:35,476 You know Father, for an American, you not so bad. 1366 01:29:35,510 --> 01:29:37,411 Oh, thanks Thang. 1367 01:29:37,445 --> 01:29:38,980 You slanted-eyed devil. 1368 01:29:39,013 --> 01:29:40,481 You're not so bad yourself. 1369 01:29:42,450 --> 01:29:43,084 Father? 1370 01:29:43,117 --> 01:29:43,951 Yeah. 1371 01:29:43,985 --> 01:29:44,652 - And you? - Yeah. 1372 01:29:44,685 --> 01:29:46,353 I don't care if you're gay, 1373 01:29:46,386 --> 01:29:47,722 You have great heart, 1374 01:29:47,755 --> 01:29:49,557 and thank you for saving our lives. 1375 01:29:50,491 --> 01:29:51,926 Okay. 1376 01:29:51,959 --> 01:29:52,493 I'm outta here. 1377 01:29:52,527 --> 01:29:53,628 She's right. 1378 01:29:53,661 --> 01:29:54,695 When you're right you're right. 1379 01:29:54,729 --> 01:29:57,565 I've got another demon to exorcize. 1380 01:29:57,598 --> 01:29:59,467 In the bathroom? 1381 01:29:59,500 --> 01:30:02,837 Want to play with my little friend. 1382 01:30:10,645 --> 01:30:11,679 You little shit. 1383 01:30:11,712 --> 01:30:14,115 I pumped out bigger turds than you. 1384 01:30:15,783 --> 01:30:17,585 No wonder the toilet was so clogged. 1385 01:30:17,618 --> 01:30:18,519 Wanna play catch? 1386 01:30:37,672 --> 01:30:38,773 Smell like poop. 1387 01:30:38,806 --> 01:30:40,708 I'm not gonna clean that up. 1388 01:30:52,987 --> 01:30:54,822 Good morning, Vietnam. 1389 01:30:56,023 --> 01:30:58,926 I will never fly economy again. 1390 01:30:58,960 --> 01:31:00,828 Talk about hell. 1391 01:31:00,862 --> 01:31:02,395 Be gone. 1392 01:31:02,430 --> 01:31:03,564 Ah crap. 1393 01:31:06,968 --> 01:31:08,903 Oy, here we go again. 1394 01:31:29,490 --> 01:31:30,558 How's this? 1395 01:31:32,159 --> 01:31:33,027 What? 1396 01:31:35,897 --> 01:31:37,098 Isn't he fun? 1397 01:31:38,699 --> 01:31:40,034 Hear I'm vegan. 1398 01:31:41,736 --> 01:31:42,670 Oh mommy. 1399 01:31:48,242 --> 01:31:49,777 Jesus H Christ! 1400 01:32:20,508 --> 01:32:22,109 I'll have the beef. 1401 01:34:48,355 --> 01:34:49,990 I really don't feel that bad. 1402 01:34:52,026 --> 01:34:53,094 That's weird. 1403 01:34:55,296 --> 01:34:56,697 Captain Houdee? 1404 01:34:58,666 --> 01:34:59,333 Whatever. 1405 01:35:11,679 --> 01:35:12,646 Fuck it, he's gone. 1406 01:35:16,150 --> 01:35:17,084 Yeah, okay. 1407 01:35:38,406 --> 01:35:39,273 Shit! 88605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.