All language subtitles for El monstro del mar (2010) Dom Rep

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,924 --> 00:00:49,256 Ahora, �c�mo demonios podemos llegar all�? 2 00:00:58,662 --> 00:01:00,177 Vamos a encontrar una soluci�n, nena. 3 00:01:00,208 --> 00:01:01,355 Como siempre. 4 00:01:13,635 --> 00:01:16,041 A pesar de las numerosas protestas de parte de las comunidades locales, 5 00:01:16,072 --> 00:01:18,828 en el Parlamento y en los muelles del puerto de Melbourne, 6 00:01:18,860 --> 00:01:21,883 dragado de la bah�a y 'iniciado esta ma�ana a las 6:30. 7 00:01:22,384 --> 00:01:24,433 David Matthews, en vivo desde... 8 00:01:27,588 --> 00:01:28,683 Ahora! 9 00:01:47,558 --> 00:01:49,471 Baje del auto! 10 00:02:30,415 --> 00:02:32,240 Hey, alguien viene 11 00:02:39,116 --> 00:02:41,413 "Como amante? �C�mo amante?" 12 00:02:41,445 --> 00:02:43,555 Es un cabr�n grande, Davo. 13 00:02:44,686 --> 00:02:46,424 "Como amante?" 14 00:02:47,933 --> 00:02:49,320 Maldito idiota. 15 00:02:50,119 --> 00:02:51,876 Una gran pieza de maquinaria! 16 00:02:53,435 --> 00:02:55,906 �Ven? La soluci�n viene solo. 17 00:03:04,693 --> 00:03:05,986 Todas las chicas adecuadas,. 18 00:03:07,278 --> 00:03:08,476 Usted ya sabe qu� hay que hacer. 19 00:03:23,912 --> 00:03:25,091 Vete a la mierda! 20 00:03:25,810 --> 00:03:27,826 - �Has visto eso? - cerdo, diablos! 21 00:03:29,460 --> 00:03:31,111 Es s nuestro d�a de suerte. 22 00:03:53,673 --> 00:03:55,346 Tomo lo que parece ser una amazona. 23 00:03:55,977 --> 00:03:57,045 Ok. 24 00:03:57,076 --> 00:03:59,540 - A continuaci�n, los otros dos me voy a cuidar. - Est� bien. 25 00:04:18,618 --> 00:04:20,002 - Pero, �hola! - �Hola! 26 00:04:20,406 --> 00:04:21,449 Hola. 27 00:04:21,494 --> 00:04:22,557 �C�mo est�s? 28 00:04:22,800 --> 00:04:24,546 Problemas con el coche, �eh? 29 00:04:25,015 --> 00:04:26,066 Si'... 30 00:04:26,209 --> 00:04:28,182 Tal vez usted puede echar un vistazo? 31 00:04:29,040 --> 00:04:30,083 Claro. 32 00:04:35,263 --> 00:04:36,306 As� que ... 33 00:04:37,006 --> 00:04:38,933 Qu� estabas haciendo antes de salir? 34 00:04:39,635 --> 00:04:43,104 �l estaba haciendo muy bien y luego de repente se quedaron sin electricidad ... 35 00:04:43,527 --> 00:04:44,940 No 'm�s' se�ales de vida. 36 00:04:47,342 --> 00:04:48,817 Levante el cap�, Dave. 37 00:05:08,510 --> 00:05:09,988 Trate de comenzar, Dave. 38 00:05:10,020 --> 00:05:11,063 Si'! 39 00:05:15,337 --> 00:05:17,356 � Has probado varias veces? 40 00:05:17,387 --> 00:05:18,812 Un mont�n de veces. 41 00:05:19,503 --> 00:05:20,546 Gia. 42 00:05:20,771 --> 00:05:22,041 Parece inundado. 43 00:05:22,190 --> 00:05:24,145 S�lo tenemos que esperar por un buen rato. 44 00:05:30,015 --> 00:05:31,634 As� que, �a d�nde ir? 45 00:05:32,167 --> 00:05:34,767 Ninguna parte en particular vamos a dar un paseo. 46 00:05:35,061 --> 00:05:36,443 Ya sabes, es un d�a hermoso. 47 00:05:39,708 --> 00:05:41,454 Eres modelo o algo as�? 48 00:05:41,975 --> 00:05:43,241 No. �Por qu�? 49 00:05:44,016 --> 00:05:46,383 Nunca he visto a las ni�as como t� aqu� en la zona. 50 00:05:46,688 --> 00:05:47,981 Gracias, querida ... 51 00:05:48,307 --> 00:05:49,350 Creo. 52 00:05:49,497 --> 00:05:51,113 Dios, qu� calor! 53 00:05:51,960 --> 00:05:53,580 Me estoy derritiendo, de vuelta aqu�. 54 00:05:54,127 --> 00:05:55,646 Oye, te gusta nadar? 55 00:05:56,294 --> 00:05:59,234 Hay un buen lugar para nadar no muy lejos de aqu� ... 56 00:05:59,266 --> 00:06:00,976 No parece una mala idea ... 57 00:06:01,356 --> 00:06:03,384 Una vez que se ha reiniciado el coche. 58 00:06:04,993 --> 00:06:06,035 Est� bien. 59 00:06:06,242 --> 00:06:07,389 Te va a encantar ". 60 00:06:07,631 --> 00:06:11,035 Es 's realmente agradable. 61 00:06:11,652 --> 00:06:12,899 Al igual que t�. 62 00:06:15,633 --> 00:06:19,410 No conozco a nadie aparte de nosotros que vivimos aqu�, por lo que ser� "... 63 00:06:19,442 --> 00:06:20,693 Todo para nosotros. 64 00:06:20,899 --> 00:06:24,105 Parece tentador .No nos gustan los lugares concurridos. 65 00:06:27,253 --> 00:06:28,999 �D�nde est�n tus hijos? 66 00:06:29,245 --> 00:06:30,457 Muy discreto, �eh? 67 00:06:30,488 --> 00:06:32,005 No hay ning�n chico. 68 00:06:32,037 --> 00:06:34,108 Ni�as indefensas S�lo nos pobres. 69 00:06:35,063 --> 00:06:38,477 Hey, Jim! Las chicas quieren ir nadar en la bah�a de Stanley 70 00:06:38,508 --> 00:06:39,846 - Ah, usted '? - Es. 71 00:06:40,621 --> 00:06:42,154 �Qu� te parece, cari�o? 72 00:06:42,836 --> 00:06:44,182 �Te apetece un chapuz�n? 73 00:06:45,442 --> 00:06:46,484 Claro. 74 00:06:46,564 --> 00:06:48,169 Pero el coche? 75 00:06:48,724 --> 00:06:50,660 El camino es rivere�o, por as� decirlo. 76 00:06:50,691 --> 00:06:51,734 Claro. 77 00:06:51,819 --> 00:06:53,175 No hay problema. 78 00:06:55,286 --> 00:06:56,700 Int�ntelo de nuevo, Dave. 79 00:06:57,427 --> 00:06:58,470 S�. 80 00:08:30,174 --> 00:08:32,615 He estado en todas partes ensangrentando, gilipollas! 81 00:09:13,634 --> 00:09:15,699 Porque hay que joderse Puedo limpiar esta basura? 82 00:09:15,730 --> 00:09:18,411 Porque fuiste t� quien bailaba en mi barrio de mierda, puta. 83 00:09:19,056 --> 00:09:21,595 De todas formas, 'y' todav�a una mierda. 84 00:09:23,516 --> 00:09:25,436 Has perdido la raz�n', Blondie. 85 00:09:59,806 --> 00:10:01,440 Bonito coche 86 00:10:02,244 --> 00:10:03,562 �Quieres conducir, nena? 87 00:10:07,257 --> 00:10:09,907 Vamos, Blondie, vamos lejos de este cementerio. 88 00:10:10,077 --> 00:10:11,120 Ya era hora. 89 00:14:02,922 --> 00:14:04,099 Y "de esta manera. 90 00:14:23,225 --> 00:14:25,840 Se�or, har� calor, pero hay un desorden en el interior. 91 00:14:25,871 --> 00:14:28,159 Diablos, s�, 'dame uno de estos chicos malos. 92 00:14:28,523 --> 00:14:31,159 Colgu� el actual, por lo que puede cambiar el refrigerador. 93 00:14:31,191 --> 00:14:33,358 Heck, tambi�n hay un casino dentro . 94 00:14:33,785 --> 00:14:36,969 Bueno ha hecho un buen suministro. Es un buen hombre, �no? 95 00:14:37,389 --> 00:14:38,907 Es tiene un coraz�n de oro. 96 00:14:42,087 --> 00:14:43,772 Bueno, yo entro. 97 00:14:46,296 --> 00:14:47,938 Voy a por el traje. 98 00:15:26,522 --> 00:15:29,651 - Vamos, ven con nosotros! - Vamos, Berreta, inicio de sesi�n! 99 00:15:29,850 --> 00:15:31,126 No, m�s 'tarde. 100 00:15:31,158 --> 00:15:32,200 �Vamos! 101 00:15:57,624 --> 00:16:00,310 Hey, Hey! Lo que creemos hacer, chicos? 102 00:16:00,341 --> 00:16:01,842 Fuera del agua! 103 00:16:02,825 --> 00:16:05,797 �Qu� es lo que quieres, viejo? Es una playa de mierda, �no? 104 00:16:06,058 --> 00:16:08,761 Usted no tiene que ir all�, y eso es todo. 105 00:16:08,792 --> 00:16:11,285 �D�nde carajo esta 'escrito no entrar en el oc�ano? 106 00:16:11,317 --> 00:16:12,521 �No puedes! 107 00:16:22,563 --> 00:16:23,609 �Vamos! 108 00:16:23,966 --> 00:16:26,117 - Ven con nosotros! - �Vamos! 109 00:16:27,779 --> 00:16:29,246 Perras! 110 00:16:29,731 --> 00:16:32,763 Ellos no saben en qu� l�o Se est�n metiendo. 111 00:17:17,609 --> 00:17:18,652 Hola. 112 00:17:19,245 --> 00:17:20,683 Ha habido suerte hoy? 113 00:17:20,891 --> 00:17:23,139 Aqu� tienes. Usted "y" ha ido bien. 114 00:17:23,549 --> 00:17:25,277 Tom� un pargo de profundidad. 115 00:17:25,308 --> 00:17:27,846 Voy a limpiar el puerto y m�s tarde, �de acuerdo? 116 00:17:27,878 --> 00:17:29,594 Ok, gracias. 117 00:17:29,820 --> 00:17:31,790 Los conoces, �verdad? 118 00:17:33,282 --> 00:17:34,655 No, pero ... 119 00:17:35,418 --> 00:17:36,847 Cerca de mi casa. 120 00:17:37,061 --> 00:17:39,755 T� tambi�n, Me parece? 121 00:17:39,786 --> 00:17:42,944 No, no hay problema. Voy a ver c�mo est� su abuelo. 122 00:17:43,616 --> 00:17:45,753 - Hola. - M�s tarde, Hannah. 123 00:17:48,237 --> 00:17:50,576 Es refrescando, hombre, vamos 124 00:18:02,666 --> 00:18:04,097 Abuelo, �est�s bien? 125 00:18:04,341 --> 00:18:06,391 Estoy bien, Hannah. 126 00:18:06,599 --> 00:18:08,987 �Son estas malditas ni�as. 127 00:18:09,018 --> 00:18:10,900 Hacen un gran l�o. 128 00:18:11,209 --> 00:18:12,589 En qu� sentido, abuelo? 129 00:18:12,848 --> 00:18:13,904 El agua! 130 00:18:14,100 --> 00:18:16,333 Nadie entra en el agua. 131 00:18:25,626 --> 00:18:27,249 Hola, cari�o, �quieres una cerveza? 132 00:18:27,685 --> 00:18:29,303 No, yo no lo quiero! 133 00:18:30,115 --> 00:18:31,779 No le gustar�. 134 00:18:31,810 --> 00:18:33,455 No es bueno. 135 00:18:33,948 --> 00:18:37,674 Maldito seas arruinaras todo. 136 00:18:37,705 --> 00:18:38,898 Por favor, abuelo. 137 00:18:39,375 --> 00:18:40,420 C�lmate. 138 00:18:40,573 --> 00:18:42,061 Se est�n divirtiendo. 139 00:18:42,092 --> 00:18:43,273 Fin? 140 00:18:43,304 --> 00:18:46,332 Porque piensas que Te dije que no entraran? 141 00:18:48,967 --> 00:18:51,463 Por favor, abuelo, ahora No quiero hablar de eso. 142 00:18:52,396 --> 00:18:53,691 Adelante, 143 00:18:54,333 --> 00:18:58,686 - Pronto se aburren. - �Mierda! Yo no voy a ninguna parte. 144 00:19:02,998 --> 00:19:04,238 �Vamos! Vamos, Berreta! 145 00:19:04,269 --> 00:19:06,789 Porque no entran en el coche 146 00:19:06,820 --> 00:19:09,518 Y se van a la mierda �de d�nde has venido? 147 00:19:10,445 --> 00:19:11,857 �Qu� dijiste? 148 00:19:13,061 --> 00:19:15,991 - �Qu� co�o has dicho? - Hey, Hey, Hey, Hey! 149 00:19:16,022 --> 00:19:19,038 - repet�rtelo, hijo de puta! - Hey! Hey! Hey. 150 00:19:20,387 --> 00:19:21,753 Basta, Blondie. 151 00:19:25,621 --> 00:19:27,832 No parec�a importarle, y "s�lo un viejo tonto. 152 00:19:27,982 --> 00:19:30,335 Tienes que esperar unos d�as. 153 00:19:30,556 --> 00:19:33,617 Y entonces le puedes quitar el coraz�n y com�rtelo. Ok? 154 00:19:57,304 --> 00:19:58,575 Todo est� bien, cari�o. 155 00:20:11,994 --> 00:20:15,123 Verdad, Siempre imagin� "ir 156 00:20:15,508 --> 00:20:18,403 Persiguiendo una ballena gigante con mi espada reluciente! 157 00:20:18,435 --> 00:20:21,518 Y luego estaban el predicador borracho y los gigantes Zul� ... 158 00:20:21,550 --> 00:20:23,094 Y hab�a un juego en cada pierna. 159 00:20:23,125 --> 00:20:25,409 Gia ', tuve el juego, por supuesto. 160 00:20:25,662 --> 00:20:29,449 Quiero decir: 'Yo le di caza, me vengue porque me hab�a devorado. 161 00:20:30,005 --> 00:20:32,059 Nah, s�lo quer�a ser una sirena. 162 00:20:32,593 --> 00:20:34,254 Bueno, por supuesto, todo el trabajo 163 00:20:34,285 --> 00:20:36,557 Tiene sus incentivos, �verdad? 164 00:20:36,889 --> 00:20:38,677 Nunca pude entender. Eso ... 165 00:20:38,709 --> 00:20:43,123 "Que a los hombres les gusta? Son pescado o mujeres, con la cola y todo lo dem�s. 166 00:20:43,357 --> 00:20:44,928 Nah, 167 00:20:45,261 --> 00:20:46,472 Son sirenas. 168 00:20:46,693 --> 00:20:49,199 No s�, yo ... sexy. 169 00:20:49,404 --> 00:20:53,584 Prefiero al rev�s? Ten�an por lo menos las piernas? 170 00:20:54,290 --> 00:20:56,494 - Quiero decir 'con una gran cabeza de pescado? - Si, 171 00:20:56,525 --> 00:20:59,622 - �Te gustan los peces ... huele a pescado. - �Qu�? 172 00:21:26,020 --> 00:21:27,128 �Qu� quieres hacer? 173 00:21:27,459 --> 00:21:29,176 Eso ... �Qu� quieres decir? 174 00:21:30,228 --> 00:21:32,248 Pens� que est�bamos bes�ndonos. 175 00:21:33,259 --> 00:21:35,211 As� que ... S�lo pens� ... 176 00:21:35,243 --> 00:21:38,484 Se est� haciendo tarde. Mi abuelo estara 'pregunt�ndose qu� pas�. 177 00:21:38,515 --> 00:21:39,788 Mejor me voy. 178 00:21:40,300 --> 00:21:42,003 No, no te vayas. 179 00:21:42,194 --> 00:21:43,671 Lo siento si te hice enojar. 180 00:21:43,702 --> 00:21:45,359 No, est� bien ... yo s�lo ... 181 00:21:46,370 --> 00:21:47,575 Me tengo que ir. 182 00:21:48,184 --> 00:21:49,227 Ok. 183 00:21:49,589 --> 00:21:50,632 Hey! 184 00:21:50,904 --> 00:21:52,814 Yo estaba muy bien. 185 00:21:52,966 --> 00:21:55,754 �Sabes que ... que "... Me gusta que besarte ... y ... 186 00:21:56,779 --> 00:21:59,368 Ok. Si te gusta ya veremos ... 187 00:22:00,010 --> 00:22:01,173 Despu�s? 188 00:22:02,876 --> 00:22:04,067 Hola, James. 189 00:22:04,804 --> 00:22:06,756 Ok. Hola, Hannah. 190 00:22:10,604 --> 00:22:11,647 A la mierda. 191 00:22:33,215 --> 00:22:34,258 Oh, Dios. 192 00:22:36,453 --> 00:22:39,741 Hannah, dile que quiero salir de este l�o? 193 00:22:44,780 --> 00:22:45,823 Hannah! 194 00:23:41,854 --> 00:23:44,705 Es la mejor idea que �has tenido, Bola de Nieve. 195 00:23:45,024 --> 00:23:47,806 Gia '. Y entonces me vas a decir que tiene este lugar, 196 00:23:47,837 --> 00:23:51,370 Estoy buscando una excusa para utilizarla. 197 00:23:51,401 --> 00:23:54,110 Maldici�n, Nunca volver� aqu�. 198 00:23:56,130 --> 00:23:59,923 Creo que vine aqu� por primera vez la semana pasada 199 00:23:59,954 --> 00:24:03,135 S�lo para llenarno de cosas buenas para nosotros. 200 00:24:04,816 --> 00:24:07,741 Debo reconocerlo. Gracias por la resaca! 201 00:24:09,142 --> 00:24:12,929 Gracias a todo el maldito dinero! 202 00:24:16,417 --> 00:24:17,794 Ahora l�melo todo, perra. 203 00:25:02,213 --> 00:25:03,325 �Eh, t�! 204 00:25:04,999 --> 00:25:06,292 Gia ', tambi�n t�. 205 00:25:06,660 --> 00:25:07,767 Ven aqu�. 206 00:25:12,036 --> 00:25:13,766 �Qu� es lo que quieres puta? 207 00:25:14,140 --> 00:25:15,658 Vamos, ser� "divertido. 208 00:25:15,759 --> 00:25:16,881 Es bonito. 209 00:25:17,052 --> 00:25:19,275 Te gusta puta 210 00:25:23,300 --> 00:25:25,279 �Adelante, no muerdo 211 00:25:25,930 --> 00:25:26,982 Hola. 212 00:25:28,449 --> 00:25:31,674 Lo siento por mi abuelo. No "siempre as�", y "s�lo ... 213 00:25:31,706 --> 00:25:33,001 Ah, que se joda! 214 00:25:33,221 --> 00:25:34,789 Sin �nimo de ofender. 215 00:25:34,820 --> 00:25:36,184 Soy bola de nieve. 216 00:25:37,036 --> 00:25:38,079 Hannah. 217 00:25:38,978 --> 00:25:40,297 Ella Berreta. 218 00:25:40,328 --> 00:25:42,997 Y esa perra por ah� '... Ella y Blondie. 219 00:25:43,598 --> 00:25:45,057 Que te jodan, 220 00:25:50,111 --> 00:25:51,310 Ven, si�ntate. 221 00:25:56,893 --> 00:26:00,110 Estamos bebiendo algo, y t� bebes demasiado. 222 00:26:00,141 --> 00:26:02,479 No, no, yo no podr�a ... 223 00:26:03,907 --> 00:26:05,158 �Qu� quieres decir? 224 00:26:07,759 --> 00:26:08,906 Yo no bebo. 225 00:26:10,117 --> 00:26:11,637 Quiero decir, 'as�? 226 00:26:13,402 --> 00:26:15,539 �Qui�n es usted? Un mal perdedor? 227 00:26:17,746 --> 00:26:19,572 Tal vez deber�a ir, mi abuelo ... 228 00:26:19,603 --> 00:26:21,008 Hey, Hey! 229 00:26:21,188 --> 00:26:24,497 Si�ntate. Olv�date de la edad loco p�lido como un cad�ver. 230 00:26:24,528 --> 00:26:26,991 Es, vamos, si�ntate. Habla un poco 'con nosotros. 231 00:26:32,827 --> 00:26:34,564 As� que vivir con el viejo, �eh? 232 00:26:34,781 --> 00:26:36,269 S�, mi abuelo 233 00:26:37,902 --> 00:26:39,506 �Cu�nto tiempo hace que vive aqu�? 234 00:26:40,500 --> 00:26:42,788 Como siempre, yo vivo desde que nac�. 235 00:26:43,867 --> 00:26:45,057 Wow. 236 00:26:48,738 --> 00:26:50,198 Usted de d�nde vienes? 237 00:26:51,545 --> 00:26:52,744 De aqu� y de all� '. 238 00:26:54,149 --> 00:26:55,354 �Cu�ntos a�os tienes? 239 00:26:55,534 --> 00:26:56,907 Diecisiete. 240 00:26:59,507 --> 00:27:02,374 �Qu� demonios, entonces se puede beber con seguridad! 241 00:27:03,906 --> 00:27:04,958 No .. 242 00:27:04,990 --> 00:27:06,032 No. 243 00:27:06,378 --> 00:27:07,607 Una bebida. 244 00:27:08,439 --> 00:27:09,899 En realidad no. 245 00:27:10,505 --> 00:27:12,230 - Gracias. - �Bebe! 246 00:27:19,372 --> 00:27:21,978 Eso es todo. Mierda, no tienes miedo a morir, �verdad? 247 00:27:32,450 --> 00:27:33,492 As� que ... 248 00:27:34,652 --> 00:27:37,989 Te gusta vivir aqu�? Quiero decir �, parece un poco" aburrido, �no? 249 00:27:40,000 --> 00:27:41,591 �Cu�ntas personas viven aqu�? 250 00:27:41,779 --> 00:27:43,969 No s� ... tal vez veinte en total. 251 00:27:45,120 --> 00:27:48,808 Mucha gente viene aqu� s�lo durante unos meses para pescar, pero ... 252 00:27:48,990 --> 00:27:50,957 Me y el abuelo que estamos aqu� todo el a�o. 253 00:27:51,630 --> 00:27:53,772 Usted est� aqu� de vacaciones o ... 254 00:27:54,667 --> 00:27:56,604 Usted, no detenerlo. 255 00:27:57,287 --> 00:27:58,829 Esta caba�a es tuya '? 256 00:27:59,191 --> 00:28:01,193 Nos preguntamos qui�n era el propietario. 257 00:28:01,224 --> 00:28:03,537 No lo utilice a nadie, a�os y est�n "abandonados. 258 00:28:03,569 --> 00:28:05,606 No es 'nuestro', un amigo. 259 00:28:14,384 --> 00:28:17,168 Hey, podemos encontrar hombres aqu�? 260 00:28:17,199 --> 00:28:19,883 Hay como un bar o algo as� por aqu�? 261 00:28:21,595 --> 00:28:22,638 No. 262 00:28:22,816 --> 00:28:25,675 Un mont�n de chicos se ponina pescar en la noche, pero �. 263 00:28:27,237 --> 00:28:28,549 Los pescadores, �eh? 264 00:28:29,264 --> 00:28:30,568 Interesante ... 265 00:28:38,659 --> 00:28:40,174 Oh, pescador! 266 00:28:40,205 --> 00:28:42,655 Oh, eso es sucio! Oh! 267 00:28:54,376 --> 00:28:55,783 Oh, Dios m�o! 268 00:29:03,759 --> 00:29:05,158 Rel�jate, cari�o. 269 00:29:05,522 --> 00:29:07,163 Nos amigos ahora. 270 00:30:00,420 --> 00:30:02,308 Oye, �quieres hacer un chapoteo? 271 00:30:03,056 --> 00:30:06,046 - �Qu�? - Un buceo ... en el agua! 272 00:30:07,270 --> 00:30:08,313 Hey! 273 00:30:08,368 --> 00:30:09,411 Hey! 274 00:30:10,799 --> 00:30:12,102 Ba�o en la noche! 275 00:30:13,030 --> 00:30:14,073 �Qu�? 276 00:30:14,163 --> 00:30:15,466 Ba�o en la noche! 277 00:30:15,651 --> 00:30:18,582 �Qu�? hace un fr�o de mierda fuera! 278 00:30:19,300 --> 00:30:21,214 No, nos divertiremos, vamos! 279 00:30:21,246 --> 00:30:22,814 ba�o por la noche 280 00:30:23,319 --> 00:30:25,080 ba�o por la noche 281 00:30:25,508 --> 00:30:26,838 ba�o por la noche 282 00:30:29,523 --> 00:30:30,883 Por favor, no lo hagas. 283 00:30:33,601 --> 00:30:35,353 No, no! 284 00:30:35,385 --> 00:30:38,110 Estos son s�lo basura, Estoy harto de esta mierda! 285 00:30:38,141 --> 00:30:40,438 �Qu� maldito problema es que el agua? 286 00:30:47,176 --> 00:30:48,795 Cuando yo era peque�a ... 287 00:30:49,580 --> 00:30:50,881 Mis padres 288 00:30:51,042 --> 00:30:52,606 Se ahogaron en el mar. 289 00:30:54,666 --> 00:30:57,697 Siempre me han dicho ' mantente alejado del agua, 290 00:30:57,729 --> 00:30:59,856 Una se�al de respeto por los muertos. 291 00:31:02,411 --> 00:31:03,454 Nunca ... 292 00:31:04,537 --> 00:31:05,949 Entrar en el agua. 293 00:31:23,614 --> 00:31:24,657 Mira ... 294 00:31:24,981 --> 00:31:27,279 No se puede recuperar un peso del g�nero. 295 00:31:27,525 --> 00:31:29,038 El "gran oc�ano. 296 00:31:29,069 --> 00:31:32,819 Para ti y para 'convertirse en un s�mbolo de algo y la mala cosa "se sali� de control. 297 00:31:33,194 --> 00:31:36,750 Cristo, que vive en la playa. Es absurdo, �maldita sea! 298 00:31:36,955 --> 00:31:39,716 Joder que edad tienes estas paranoico. 299 00:31:39,747 --> 00:31:42,696 Si mi madre hab�a muerto de esa manera, Iba a haber una raz�n. 300 00:31:42,727 --> 00:31:44,836 El oc�ano es algo realmente enorme ... 301 00:31:44,867 --> 00:31:46,881 Misterioso y salvaje. 302 00:32:22,526 --> 00:32:23,570 �Nieve! 303 00:32:24,001 --> 00:32:25,148 Vamos, lev�ntate. 304 00:32:26,507 --> 00:32:27,550 �Nieve! 305 00:32:30,405 --> 00:32:33,190 Quiero ... Yo s�lo quiero sentarme aqu� por un tiempo. 306 00:32:33,221 --> 00:32:35,530 Est� bien, d�jame aqu�. 307 00:32:35,754 --> 00:32:37,643 Bueno, un poco alcoh�lico. 308 00:32:37,674 --> 00:32:39,863 El resto de la cabeza. 309 00:32:39,894 --> 00:32:40,937 Ok. 310 00:32:42,321 --> 00:32:43,364 Hola, hola. 311 00:32:47,744 --> 00:32:49,431 Wow ", fue muy divertido. 312 00:32:49,462 --> 00:32:51,786 Entren ustedes dos, el agua esta rica. 313 00:32:51,818 --> 00:32:54,095 No, estoy bien. " �Quieres algo de beber? 314 00:32:54,126 --> 00:32:55,986 El Papa con ni�os peque�os? 315 00:34:00,955 --> 00:34:02,727 El cerdo gru��. 316 00:34:05,569 --> 00:34:07,666 Tenemos lo que necesitamos. 317 00:34:44,246 --> 00:34:46,033 �Qu� hacemos con �ste? 318 00:35:10,065 --> 00:35:11,856 �Qu� demonios est�s haciendo? 319 00:35:12,222 --> 00:35:14,155 Le estoy dando la cara de un Joker. 320 00:35:16,249 --> 00:35:17,448 Es dif�cil. 321 00:35:19,126 --> 00:35:22,053 Enti�rrale el cuchillo en el ojo, amigo, enti�rrale el cuchillo en el ojo. 322 00:35:23,610 --> 00:35:25,290 Bueno, en la boca. 323 00:35:25,513 --> 00:35:27,129 Eres un idiota. 324 00:35:27,209 --> 00:35:28,252 Vete a la mierda! 325 00:35:28,360 --> 00:35:30,912 Parece que se ba�an desnudas. 326 00:35:30,944 --> 00:35:33,265 Jes�s, lo que yo les har�a! 327 00:35:33,487 --> 00:35:35,369 D�melo. D�jame echar un vistazo. 328 00:35:35,687 --> 00:35:38,325 Lo �nico que puede sedarte un ataque al coraz�n. 329 00:35:42,696 --> 00:35:45,552 Idiota. Est�n bailando. 330 00:35:46,147 --> 00:35:47,647 �Qui�n sabe "de d�nde vienen? 331 00:35:47,879 --> 00:35:50,125 Yo no lo s�, pero estan haciendo mucho ruido. 332 00:35:50,156 --> 00:35:52,769 Apuesto a que el viejo Joseph esta fuera de s�". 333 00:35:53,579 --> 00:35:55,782 Tal vez deber�a ir a presentarme. 334 00:35:55,929 --> 00:35:58,159 Yo les ofrezco mi conocimiento de la zona. 335 00:35:58,190 --> 00:36:00,759 Tambi�n puedo ser su gu�a turistico personal, eh, La Meca? 336 00:36:00,791 --> 00:36:04,108 Por supuesto, hombre! le hare turismo en la parte trasera de mi camioneta. 337 00:36:04,139 --> 00:36:05,182 Da la vuelta. 338 00:36:10,394 --> 00:36:11,436 Hey, Dex? 339 00:36:11,720 --> 00:36:12,763 Dime. 340 00:36:12,895 --> 00:36:15,401 �Son ciertos los cuentos del viejo Joseph? 341 00:36:16,431 --> 00:36:17,891 �Sobre qu�? El mar? 342 00:36:18,903 --> 00:36:19,946 S�. 343 00:36:21,125 --> 00:36:23,070 Tal vez hay algo de verdad, qui�n sabe. 344 00:36:23,784 --> 00:36:27,437 Ana y Jos� eran las �nicas personas que viv�an aqu� cuando me mud�. 345 00:36:28,206 --> 00:36:29,405 Preg�ntate a ti mismo ... 346 00:36:29,895 --> 00:36:31,616 �D�nde est�n todos los dem�s? 347 00:36:31,647 --> 00:36:34,488 Ellos empacaron y se fueron a sus casas? 348 00:36:35,120 --> 00:36:37,467 No s� si fuese todo inventado, bueno ... 349 00:36:37,894 --> 00:36:40,045 S�lo da risa, no es gran cosa. 350 00:36:40,239 --> 00:36:41,942 Pero si no fuera as� '... 351 00:36:42,698 --> 00:36:46,296 Ser� mejor que empecemos a rezarle a Dios. 352 00:36:52,265 --> 00:36:54,090 - Stevo! - Stevo, hombre! 353 00:36:54,150 --> 00:36:56,493 Tiene que ser uno grande. C�gelo! 354 00:36:57,466 --> 00:36:59,418 Oh, mierda, son enormes! 355 00:37:40,688 --> 00:37:43,203 Hey, Berreta, tienes el as de espadas en la mano? 356 00:37:44,574 --> 00:37:46,954 Tengo una ni�a de doce en la puta boca. " 357 00:37:46,986 --> 00:37:49,729 Maldito mentiroso, Vi las cartas! 358 00:37:50,012 --> 00:37:51,054 D�melo! 359 00:37:58,431 --> 00:37:59,479 �Lo quieres? 360 00:37:59,510 --> 00:38:00,908 �Lo quieres? 361 00:38:00,959 --> 00:38:02,334 Oh, por supuesto que s�. 362 00:38:02,607 --> 00:38:04,087 Les gusta estar en la cima, �no? 363 00:38:04,119 --> 00:38:06,380 Si tuviera un martillo tal vez nos gustar�a pensar. 364 00:38:06,902 --> 00:38:08,379 Berreta, fuera! 365 00:38:09,660 --> 00:38:10,973 Cuidado, perra! 366 00:38:11,125 --> 00:38:12,168 �Fuera! 367 00:38:15,416 --> 00:38:16,635 �Qu� puta! 368 00:38:19,339 --> 00:38:21,181 Me mordi� la lengua! 369 00:40:47,864 --> 00:40:51,009 Jes�s! �Qui�n sabe "qu� diablos est�s haciendo. 370 00:41:37,791 --> 00:41:38,834 Hannah! 371 00:42:16,291 --> 00:42:18,334 Otro d�a en el para�so. 372 00:42:39,294 --> 00:42:40,631 �D�nde est� la bola de nieve? 373 00:42:41,583 --> 00:42:43,864 - Un pez? - Venga, vamos a buscarlo. 374 00:42:43,895 --> 00:42:45,233 Est� bien, est� bien. 375 00:43:04,199 --> 00:43:06,389 Ven aqu� bastante guarro, ven! 376 00:44:18,129 --> 00:44:19,748 Es s�lo una ni�a. 377 00:44:27,364 --> 00:44:29,241 Maldito incesto! 378 00:45:37,475 --> 00:45:39,821 Te dije que Snowball hab�a ido a pescar. 379 00:45:40,151 --> 00:45:41,198 Gia'. 380 00:46:20,975 --> 00:46:23,041 ministro de Defensa Joan Belmont 381 00:46:23,072 --> 00:46:24,818 no ten�a comentarios inmediatos. 382 00:46:25,913 --> 00:46:27,491 en las noticias locales: 383 00:46:27,757 --> 00:46:30,002 un extra�o caso de la nave desaparecida. 384 00:46:31,060 --> 00:46:33,959 Durante la noche, el barco de carga SS Miranda 385 00:46:34,132 --> 00:46:35,768 'desaparecido del radar 386 00:46:35,800 --> 00:46:37,815 en Puerto Phillip Bay, 387 00:46:37,847 --> 00:46:40,500 exactamente a 1:46 de la ma�ana. 388 00:46:41,366 --> 00:46:43,897 puerto de las autoridades a tientas en la oscuridad 389 00:46:43,928 --> 00:46:46,647 para buscar en la posici�n la gigantesca nave, 390 00:46:46,985 --> 00:46:51,229 pero la evidencia indica que un desesperado SOS 391 00:46:51,260 --> 00:46:53,720 fue la �ltima transmisi�n de barco 392 00:46:53,751 --> 00:46:55,245 antes de desaparecer. 393 00:46:56,144 --> 00:46:57,382 �D�nde est�s ... 394 00:46:57,579 --> 00:46:58,622 Hijo de puta? 395 00:47:12,308 --> 00:47:15,213 Mira ... no puedes llevar de un peso as�. 396 00:47:15,791 --> 00:47:17,276 El oc�ano es muy grande. 397 00:47:17,307 --> 00:47:21,294 y se ha convertido en un s�mbolo de algo malo y se sali� de control. 398 00:47:24,492 --> 00:47:26,244 Cristo, vives en la playa. 399 00:47:26,275 --> 00:47:27,935 absurdo , gallo 400 00:47:29,489 --> 00:47:32,453 viejo vete a la mierda se te ha metido en la cabeza esta locura. 401 00:47:37,597 --> 00:47:40,478 mi madre hab�a muerto de esa manera, Tendr�a que ser la raz�n. 402 00:49:02,207 --> 00:49:03,250 Hannah. 403 00:49:03,544 --> 00:49:04,586 Hannah. 404 00:49:06,224 --> 00:49:07,266 Hannah. 405 00:49:12,441 --> 00:49:14,422 Sal de ah�... Jes�s Cristo! 406 00:49:18,395 --> 00:49:19,544 Hannah! 407 00:49:19,576 --> 00:49:20,618 Hannah! 408 00:49:21,177 --> 00:49:22,220 Hannah! 409 00:49:28,036 --> 00:49:29,079 Hannah! 410 00:49:29,867 --> 00:49:31,077 Hannah! 411 00:49:31,756 --> 00:49:33,402 Fuera del agua! 412 00:49:34,080 --> 00:49:35,123 �Fuera! 413 00:50:05,125 --> 00:50:06,168 Abuelo! 414 00:50:08,029 --> 00:50:10,427 �C�mo llegaste hasta aqu�? �Est�s bien? 415 00:50:10,793 --> 00:50:13,127 �Qu� estaba haciendo en el agua? 416 00:50:13,420 --> 00:50:16,318 No puedo creer que lo hayas hecho! 417 00:50:16,796 --> 00:50:17,839 Pero que ... 418 00:50:18,250 --> 00:50:20,232 Estuviste preso �ltimamente? 419 00:50:22,739 --> 00:50:25,069 Tengo que hacer la cosas a mi manera, abuelo. 420 00:50:27,244 --> 00:50:29,767 �Qu� demonios est�s diciendo? 421 00:50:34,443 --> 00:50:35,746 S�lo porque ... 422 00:50:37,442 --> 00:50:39,351 Haces las cosas a tu manera, 423 00:50:40,125 --> 00:50:42,929 No significa que terminemos de la misma manera. 424 00:50:45,112 --> 00:50:47,061 Soy una persona diferente. 425 00:50:48,868 --> 00:50:50,219 Usted no tiene ni idea 426 00:50:50,251 --> 00:50:53,758 Lo que significa crecer s�lo 427 00:50:54,456 --> 00:50:56,484 Con nada m�s que un viejo 428 00:50:56,516 --> 00:50:58,758 Y su est�pida silla de ruedas. 429 00:50:59,375 --> 00:51:00,418 Hannah... 430 00:51:00,507 --> 00:51:03,134 Hannah, por favor no te vayas. 431 00:51:08,083 --> 00:51:09,190 Hannah. 432 00:51:10,518 --> 00:51:12,526 Hannah, si t� supieras ... 433 00:52:28,708 --> 00:52:30,324 Vamos, James, vamos! 434 00:52:30,460 --> 00:52:32,697 Los peces no se pescan solos. 435 00:52:34,644 --> 00:52:36,811 ...o ves a alguien m�s? 436 00:52:36,842 --> 00:52:37,885 No. 437 00:52:39,940 --> 00:52:40,983 Hey. 438 00:52:45,467 --> 00:52:46,516 Oye, Dick! 439 00:52:48,419 --> 00:52:49,575 �Qu� pasa? 440 00:52:49,992 --> 00:52:51,034 Bueno, 441 00:52:51,230 --> 00:52:52,325 �Podr�a usted ... 442 00:52:53,499 --> 00:52:54,875 Bien, amigo. �Qu� pasa? 443 00:53:02,422 --> 00:53:04,142 No te preocupes, hablaremos m�s tarde. 444 00:53:13,938 --> 00:53:15,101 Buena suerte. 445 00:53:15,710 --> 00:53:17,048 Usted lo necesita. 446 00:53:49,527 --> 00:53:50,884 - Bola de nieve? - Snow? 447 00:53:50,916 --> 00:53:52,499 - Snow! - Snowball! 448 00:54:23,766 --> 00:54:24,910 Snowball! 449 00:54:26,211 --> 00:54:27,254 Snowball! 450 00:54:27,644 --> 00:54:28,936 Hey ... Hey. 451 00:54:28,967 --> 00:54:30,269 - Vamos, Bola de Nieve. - Vamos. 452 00:54:30,592 --> 00:54:32,259 Despierta, arriba. Fuerza. 453 00:54:34,422 --> 00:54:35,902 Y aqu� est�s! 454 00:54:36,206 --> 00:54:37,640 Bienvenido de nuevo entre nosotros. 455 00:54:38,013 --> 00:54:39,791 Qu� diablos pas�? 456 00:54:40,580 --> 00:54:42,460 Me siento ... fr�o. 457 00:54:43,006 --> 00:54:46,424 - Mierda, tenemos que salir de aqu�. - No, no, no, no. 458 00:54:46,455 --> 00:54:49,323 Esa maldita cosa que vive fuera. 459 00:54:49,784 --> 00:54:51,120 �Lo ves? 460 00:54:51,830 --> 00:54:53,023 �Qu� cosa? 461 00:54:53,506 --> 00:54:55,419 Esa maldita cosa de fuera! 462 00:54:56,845 --> 00:54:58,686 �Quieres decir que no lo has visto? 463 00:55:00,417 --> 00:55:01,898 Viene del mar. 464 00:55:05,785 --> 00:55:08,959 Oh, mierda, nena. Tenemos que llevarte lejos de aqu�, vamos. 465 00:55:09,378 --> 00:55:10,420 Es enorme! 466 00:55:11,023 --> 00:55:12,926 �C�mo es posible que no lo hayas visto? 467 00:55:16,980 --> 00:55:20,101 Vete a la mierda! �Qu� hacemos? Se est� muriendo, mierda! 468 00:55:20,541 --> 00:55:24,264 Me arrojo una lancha como si fuera una lata. 469 00:55:25,875 --> 00:55:27,549 Me duele un idiota, pero �. 470 00:55:29,677 --> 00:55:31,873 Lo hice gritar, el bastardo. 471 00:55:32,206 --> 00:55:33,603 Y no le gusto. 472 00:55:35,416 --> 00:55:36,463 No... 473 00:55:41,533 --> 00:55:43,678 Snowball... Snowball... 474 00:55:53,721 --> 00:55:55,396 Me las va a pagar ese bastardo. 475 00:55:57,624 --> 00:55:59,632 Apuesto el culo que va a pagar ". 476 00:56:31,748 --> 00:56:32,931 �Qu� carajo? 477 00:56:33,922 --> 00:56:34,965 Nada. 478 00:56:35,027 --> 00:56:36,441 Esc�pelo. 479 00:56:37,209 --> 00:56:38,718 Es Hannah. 480 00:56:39,009 --> 00:56:41,107 No s�, me parec�a muy raro hoy en d�a. 481 00:56:41,138 --> 00:56:42,510 �l parec�a tener prisa. 482 00:56:43,829 --> 00:56:46,043 Las mujeres son todas iguales, hijo. Putas. 483 00:56:46,075 --> 00:56:47,475 Al igual que su madre. 484 00:56:48,682 --> 00:56:50,037 Papa, detente. 485 00:56:50,833 --> 00:56:52,046 Es cierto. 486 00:56:53,083 --> 00:56:54,390 Conf�a en m�, quiero decir. 487 00:56:54,653 --> 00:56:58,514 S�lo un poco de alcohol y su ropa interior vuela como golondrinas en oto�o. 488 00:56:58,974 --> 00:57:02,061 Hannah es diferente a ellas, as� que ... 489 00:57:02,092 --> 00:57:03,135 S�. 490 00:57:03,521 --> 00:57:05,806 Bueno, yo pensaba que su madre era una santa ... 491 00:57:06,050 --> 00:57:08,223 Hasta que supe que estaba cogiendo con el vecino. 492 00:57:08,254 --> 00:57:12,251 Tan pronto sal� por tres meses hab�a otro que calentaba mi cama. 493 00:57:12,282 --> 00:57:14,217 No. Todo fue que usted necesita ... 494 00:57:14,248 --> 00:57:15,551 Tener un barco ... 495 00:57:15,853 --> 00:57:17,182 Y el mar. 496 00:57:17,527 --> 00:57:19,313 Y tal vez alguna sirena, �no? 497 00:57:20,572 --> 00:57:21,928 Tal vez, hijo. 498 00:57:22,013 --> 00:57:23,825 Oh, s�. " Tienes raz�n, Charlie. 499 01:00:33,371 --> 01:00:35,068 Es tiempo de hablar! 500 01:00:35,739 --> 01:00:38,425 Alto ah�, cari�o. No queremos hacer da�o a nadie ... 501 01:00:38,456 --> 01:00:39,551 Por ahora. 502 01:00:40,053 --> 01:00:41,580 �Qu� les sale? 503 01:00:43,176 --> 01:00:46,138 Habla, viejo! Estoy perdiendo la paciencia. Que est� matando a todo el mundo? 504 01:00:46,170 --> 01:00:47,212 �Qu�? 505 01:00:47,496 --> 01:00:49,364 �Qui�n est� muerto? �Qu� est� pasando? 506 01:00:49,558 --> 01:00:52,416 C�llate, peque�o rat�n. Eso es lo estamos tratando de entender. 507 01:00:52,675 --> 01:00:54,795 Entonces tiene que ser devuelto. 508 01:00:55,251 --> 01:00:58,275 Les dije que se fueran. Pero nunca se me hacen caso. 509 01:00:58,313 --> 01:01:01,974 No, acababa de despertar, pico. Jes�s Cristo! 510 01:01:02,005 --> 01:01:06,054 �Qu� despert�, viejo? Dime algo sensato o te corto la garganta. 511 01:01:06,413 --> 01:01:08,885 El Monstro del Mar! 512 01:01:08,916 --> 01:01:10,510 �Basta ya! Adi�s, viejo! 513 01:01:10,542 --> 01:01:12,500 Por favor, no le hagas da�o. 514 01:01:12,537 --> 01:01:15,399 �l no hizo nada. Ha estado aqu� todo el tiempo. 515 01:01:15,430 --> 01:01:18,696 Abuelo, por favor, c�llate y no empeores las cosas. 516 01:01:18,728 --> 01:01:20,218 Est� bien, est� bien ... 517 01:01:20,249 --> 01:01:21,558 Se lo dir�. 518 01:01:23,531 --> 01:01:25,953 Es como hace 15 a�os. 519 01:01:27,010 --> 01:01:30,052 Esta ciudad era muy poblada. 520 01:01:31,393 --> 01:01:34,037 Familias, de un extremo al otro ... 521 01:01:34,370 --> 01:01:37,880 Las personas pescaban, nadaban, hac�an esqu� acu�tico. 522 01:01:38,212 --> 01:01:41,645 Y nadie se preocupaba. 523 01:01:41,891 --> 01:01:44,802 Fue un desastre, una miseria. 524 01:01:45,004 --> 01:01:48,229 Aquello que viv�a en profundidades del mar ... 525 01:01:49,649 --> 01:01:50,984 Se despert� ". 526 01:01:52,099 --> 01:01:54,390 Un monstruo malvado. 527 01:01:55,587 --> 01:01:57,498 Y no estaba para nada feliz. 528 01:01:57,941 --> 01:01:59,463 Bueno, a la mierda! 529 01:01:59,495 --> 01:02:01,852 - �Qu� hiciste para matarlo? - No lo hicimos. 530 01:02:02,416 --> 01:02:05,147 Masacr� a cualquier persona que paso por delante. 531 01:02:06,300 --> 01:02:07,574 A todos ellos. 532 01:02:09,426 --> 01:02:10,469 Mam�? 533 01:02:11,558 --> 01:02:12,652 Papa? 534 01:02:13,938 --> 01:02:15,509 Pero me dijiste que ... 535 01:02:17,191 --> 01:02:19,024 Porque no dijo la verdad "? 536 01:02:19,426 --> 01:02:22,382 Lo siento, Hannah, pero eras s�lo un ni�a. 537 01:02:22,413 --> 01:02:25,205 Yo s�lo quer�a olvidar. Oh ... 538 01:02:27,247 --> 01:02:28,906 �l mat� a mi hija. 539 01:02:29,420 --> 01:02:31,666 Trat� de salvarla, pero fall�. 540 01:02:32,453 --> 01:02:36,080 Fue entonces cuando perdi� el uso de sus piernas. 541 01:02:38,736 --> 01:02:43,006 Volv� aqu�, gateando, para salvar a mi nieta, Hannah. 542 01:02:44,232 --> 01:02:45,628 �Y qu� pas� entonces? 543 01:02:46,197 --> 01:02:47,870 La tom� en mis brazos ... 544 01:02:48,302 --> 01:02:51,312 Y nos escondimos en el s�tano. 545 01:02:52,620 --> 01:02:53,958 A la ma�ana siguiente ... 546 01:02:54,488 --> 01:02:55,782 Se hab�a ido. 547 01:02:56,777 --> 01:02:58,480 Porque no se fue de aqu�? 548 01:02:58,808 --> 01:03:00,282 Porque? 549 01:03:00,433 --> 01:03:02,026 Este 'mi casa. 550 01:03:02,357 --> 01:03:05,614 Ahora, �por qu� "no salir de este lugar, mientras que 'todav�a se puede? 551 01:03:05,645 --> 01:03:07,860 Ya has hecho bastante da�o. 552 01:03:09,980 --> 01:03:12,385 No me importa una mierda �qu� es esta cosa. 553 01:03:13,953 --> 01:03:15,473 �l mat� a mi Snow. 554 01:03:16,182 --> 01:03:17,856 Lo hizo pedazos! 555 01:03:21,888 --> 01:03:23,172 Oh, Dios m�o! 556 01:03:30,488 --> 01:03:31,795 Vamos, Blondie. 557 01:03:32,001 --> 01:03:34,489 Vamos a matar a Moby Dick. 558 01:03:37,699 --> 01:03:38,742 Blondie? 559 01:04:08,418 --> 01:04:10,771 Hannah, vamos, vamos! 560 01:04:24,474 --> 01:04:26,482 La clave encima de la nevera. 561 01:04:34,725 --> 01:04:36,220 Maldito demonio! 562 01:04:51,441 --> 01:04:52,756 Adentro! 563 01:05:00,985 --> 01:05:03,573 - Cierra la escotilla! - �Y el otro? 564 01:05:05,247 --> 01:05:07,089 Esto es "una maldita locura, �eh, Blondie? 565 01:05:07,120 --> 01:05:09,323 Mierda alg�n arma decente Me vendr�a bien. 566 01:05:09,354 --> 01:05:10,447 Si t� lo dices! 567 01:05:45,580 --> 01:05:46,950 Oh, Dios m�o! 568 01:05:54,480 --> 01:05:55,523 Berreta! 569 01:06:33,787 --> 01:06:35,010 Bastardo! 570 01:06:54,357 --> 01:06:55,533 Jes�s ... 571 01:06:57,896 --> 01:06:58,962 No! 572 01:07:12,031 --> 01:07:15,091 No puedo dejarte morir, debo ayudarte! 573 01:07:15,122 --> 01:07:16,544 No, Hannah. 574 01:07:16,575 --> 01:07:19,174 Ahora ... d�jalo pasar. 575 01:07:19,840 --> 01:07:21,031 No, abuelo. 576 01:07:21,062 --> 01:07:23,535 �Oyes? Ellos necesitan mi ayuda. 577 01:07:25,382 --> 01:07:27,875 Espera, espera un minuto. 578 01:07:28,248 --> 01:07:29,450 Lleva esto. 579 01:07:32,248 --> 01:07:33,291 Gu�rdalo. 580 01:07:42,426 --> 01:07:44,363 �Qu� est�s haciendo? �No! 581 01:07:46,963 --> 01:07:48,129 Oh, Jesus. ' 582 01:08:13,928 --> 01:08:15,256 �Su�ltame! 583 01:09:32,631 --> 01:09:34,486 �No! 584 01:11:47,995 --> 01:11:49,038 Abuelo. 585 01:11:50,204 --> 01:11:52,707 - Cari�o, �est�s bien? - S�. 586 01:11:53,629 --> 01:11:55,401 - �Est�s bien? - S�. 587 01:11:56,390 --> 01:11:58,090 Ven, v�monos de aqu�. 588 01:12:04,019 --> 01:12:06,068 - Vamos ... - La silla de ruedas, est� bien. 589 01:12:56,499 --> 01:12:57,672 Vamos, chicas. 590 01:12:58,384 --> 01:12:59,427 Vamos. 591 01:13:04,113 --> 01:13:05,587 �l me necesita. 592 01:13:07,712 --> 01:13:09,262 Este es nuestro hogar. 593 01:13:12,163 --> 01:13:13,913 Sabes que esa cosa todav�a esta afuera? 594 01:13:16,038 --> 01:13:17,422 La voy a esperar ". 595 01:13:26,704 --> 01:13:27,747 Volver�. 596 01:13:28,801 --> 01:13:30,552 Y volver� con mis amigas. 41383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.