Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,924 --> 00:00:49,256
Ahora, �c�mo demonios podemos llegar all�?
2
00:00:58,662 --> 00:01:00,177
Vamos a encontrar una soluci�n, nena.
3
00:01:00,208 --> 00:01:01,355
Como siempre.
4
00:01:13,635 --> 00:01:16,041
A pesar de las numerosas protestas de parte de las comunidades locales, i>
5
00:01:16,072 --> 00:01:18,828
en el Parlamento y en los muelles del puerto de Melbourne, i>
6
00:01:18,860 --> 00:01:21,883
dragado de la bah�a y 'iniciado esta ma�ana a las 6:30. i>
7
00:01:22,384 --> 00:01:24,433
David Matthews, en vivo desde... i>
8
00:01:27,588 --> 00:01:28,683
Ahora!
9
00:01:47,558 --> 00:01:49,471
Baje del auto!
10
00:02:30,415 --> 00:02:32,240
Hey, alguien viene
11
00:02:39,116 --> 00:02:41,413
"Como amante? �C�mo amante?"
12
00:02:41,445 --> 00:02:43,555
Es un cabr�n grande, Davo.
13
00:02:44,686 --> 00:02:46,424
"Como amante?"
14
00:02:47,933 --> 00:02:49,320
Maldito idiota.
15
00:02:50,119 --> 00:02:51,876
Una gran pieza de maquinaria!
16
00:02:53,435 --> 00:02:55,906
�Ven? La soluci�n viene solo.
17
00:03:04,693 --> 00:03:05,986
Todas las chicas adecuadas,.
18
00:03:07,278 --> 00:03:08,476
Usted ya sabe qu� hay que hacer.
19
00:03:23,912 --> 00:03:25,091
Vete a la mierda!
20
00:03:25,810 --> 00:03:27,826
- �Has visto eso?
- cerdo, diablos!
21
00:03:29,460 --> 00:03:31,111
Es s nuestro d�a de suerte.
22
00:03:53,673 --> 00:03:55,346
Tomo lo que parece ser una amazona.
23
00:03:55,977 --> 00:03:57,045
Ok.
24
00:03:57,076 --> 00:03:59,540
- A continuaci�n, los otros dos me voy a cuidar.
- Est� bien.
25
00:04:18,618 --> 00:04:20,002
- Pero, �hola!
- �Hola!
26
00:04:20,406 --> 00:04:21,449
Hola.
27
00:04:21,494 --> 00:04:22,557
�C�mo est�s?
28
00:04:22,800 --> 00:04:24,546
Problemas con el coche, �eh?
29
00:04:25,015 --> 00:04:26,066
Si'...
30
00:04:26,209 --> 00:04:28,182
Tal vez usted puede echar un vistazo?
31
00:04:29,040 --> 00:04:30,083
Claro.
32
00:04:35,263 --> 00:04:36,306
As� que ...
33
00:04:37,006 --> 00:04:38,933
Qu� estabas haciendo antes de salir?
34
00:04:39,635 --> 00:04:43,104
�l estaba haciendo muy bien y luego de repente se quedaron sin electricidad ...
35
00:04:43,527 --> 00:04:44,940
No 'm�s' se�ales de vida.
36
00:04:47,342 --> 00:04:48,817
Levante el cap�, Dave.
37
00:05:08,510 --> 00:05:09,988
Trate de comenzar, Dave.
38
00:05:10,020 --> 00:05:11,063
Si'!
39
00:05:15,337 --> 00:05:17,356
� Has probado varias veces?
40
00:05:17,387 --> 00:05:18,812
Un mont�n de veces.
41
00:05:19,503 --> 00:05:20,546
Gia.
42
00:05:20,771 --> 00:05:22,041
Parece inundado.
43
00:05:22,190 --> 00:05:24,145
S�lo tenemos que esperar por un buen rato.
44
00:05:30,015 --> 00:05:31,634
As� que, �a d�nde ir?
45
00:05:32,167 --> 00:05:34,767
Ninguna parte en particular vamos a dar un paseo.
46
00:05:35,061 --> 00:05:36,443
Ya sabes, es un d�a hermoso.
47
00:05:39,708 --> 00:05:41,454
Eres modelo o algo as�?
48
00:05:41,975 --> 00:05:43,241
No. �Por qu�?
49
00:05:44,016 --> 00:05:46,383
Nunca he visto a las ni�as como t� aqu� en la zona.
50
00:05:46,688 --> 00:05:47,981
Gracias, querida ...
51
00:05:48,307 --> 00:05:49,350
Creo.
52
00:05:49,497 --> 00:05:51,113
Dios, qu� calor!
53
00:05:51,960 --> 00:05:53,580
Me estoy derritiendo, de vuelta aqu�.
54
00:05:54,127 --> 00:05:55,646
Oye, te gusta nadar?
55
00:05:56,294 --> 00:05:59,234
Hay un buen lugar para
nadar no muy lejos de aqu� ...
56
00:05:59,266 --> 00:06:00,976
No parece una mala idea ...
57
00:06:01,356 --> 00:06:03,384
Una vez que se ha reiniciado el coche.
58
00:06:04,993 --> 00:06:06,035
Est� bien.
59
00:06:06,242 --> 00:06:07,389
Te va a encantar ".
60
00:06:07,631 --> 00:06:11,035
Es 's realmente agradable.
61
00:06:11,652 --> 00:06:12,899
Al igual que t�.
62
00:06:15,633 --> 00:06:19,410
No conozco a nadie aparte de nosotros que vivimos aqu�, por lo que ser� "...
63
00:06:19,442 --> 00:06:20,693
Todo para nosotros.
64
00:06:20,899 --> 00:06:24,105
Parece tentador .No nos gustan los lugares concurridos.
65
00:06:27,253 --> 00:06:28,999
�D�nde est�n tus hijos?
66
00:06:29,245 --> 00:06:30,457
Muy discreto, �eh?
67
00:06:30,488 --> 00:06:32,005
No hay ning�n chico.
68
00:06:32,037 --> 00:06:34,108
Ni�as indefensas S�lo nos pobres.
69
00:06:35,063 --> 00:06:38,477
Hey, Jim! Las chicas quieren ir nadar en la bah�a de Stanley
70
00:06:38,508 --> 00:06:39,846
- Ah, usted '?
- Es.
71
00:06:40,621 --> 00:06:42,154
�Qu� te parece, cari�o?
72
00:06:42,836 --> 00:06:44,182
�Te apetece un chapuz�n?
73
00:06:45,442 --> 00:06:46,484
Claro.
74
00:06:46,564 --> 00:06:48,169
Pero el coche?
75
00:06:48,724 --> 00:06:50,660
El camino es rivere�o, por as� decirlo.
76
00:06:50,691 --> 00:06:51,734
Claro.
77
00:06:51,819 --> 00:06:53,175
No hay problema.
78
00:06:55,286 --> 00:06:56,700
Int�ntelo de nuevo, Dave.
79
00:06:57,427 --> 00:06:58,470
S�.
80
00:08:30,174 --> 00:08:32,615
He estado en todas partes ensangrentando,
gilipollas!
81
00:09:13,634 --> 00:09:15,699
Porque hay que joderse
Puedo limpiar esta basura?
82
00:09:15,730 --> 00:09:18,411
Porque fuiste t� quien bailaba en mi barrio de mierda, puta.
83
00:09:19,056 --> 00:09:21,595
De todas formas, 'y' todav�a una mierda.
84
00:09:23,516 --> 00:09:25,436
Has perdido la raz�n', Blondie.
85
00:09:59,806 --> 00:10:01,440
Bonito coche
86
00:10:02,244 --> 00:10:03,562
�Quieres conducir, nena?
87
00:10:07,257 --> 00:10:09,907
Vamos, Blondie, vamos lejos de este cementerio.
88
00:10:10,077 --> 00:10:11,120
Ya era hora.
89
00:14:02,922 --> 00:14:04,099
Y "de esta manera.
90
00:14:23,225 --> 00:14:25,840
Se�or, har� calor, pero hay un desorden en el interior.
91
00:14:25,871 --> 00:14:28,159
Diablos, s�, 'dame uno
de estos chicos malos.
92
00:14:28,523 --> 00:14:31,159
Colgu� el actual, por lo que puede cambiar el refrigerador.
93
00:14:31,191 --> 00:14:33,358
Heck, tambi�n hay un casino dentro .
94
00:14:33,785 --> 00:14:36,969
Bueno ha hecho un buen suministro. Es un buen hombre, �no?
95
00:14:37,389 --> 00:14:38,907
Es tiene un coraz�n de oro.
96
00:14:42,087 --> 00:14:43,772
Bueno, yo entro.
97
00:14:46,296 --> 00:14:47,938
Voy a por el traje.
98
00:15:26,522 --> 00:15:29,651
- Vamos, ven con nosotros!
- Vamos, Berreta, inicio de sesi�n!
99
00:15:29,850 --> 00:15:31,126
No, m�s 'tarde.
100
00:15:31,158 --> 00:15:32,200
�Vamos!
101
00:15:57,624 --> 00:16:00,310
Hey, Hey! Lo que creemos hacer, chicos?
102
00:16:00,341 --> 00:16:01,842
Fuera del agua!
103
00:16:02,825 --> 00:16:05,797
�Qu� es lo que quieres, viejo?
Es una playa de mierda, �no?
104
00:16:06,058 --> 00:16:08,761
Usted no tiene que ir all�, y eso es todo.
105
00:16:08,792 --> 00:16:11,285
�D�nde carajo esta 'escrito no entrar en el oc�ano?
106
00:16:11,317 --> 00:16:12,521
�No puedes!
107
00:16:22,563 --> 00:16:23,609
�Vamos!
108
00:16:23,966 --> 00:16:26,117
- Ven con nosotros!
- �Vamos!
109
00:16:27,779 --> 00:16:29,246
Perras!
110
00:16:29,731 --> 00:16:32,763
Ellos no saben en qu� l�o
Se est�n metiendo.
111
00:17:17,609 --> 00:17:18,652
Hola.
112
00:17:19,245 --> 00:17:20,683
Ha habido suerte hoy?
113
00:17:20,891 --> 00:17:23,139
Aqu� tienes. Usted "y" ha ido bien.
114
00:17:23,549 --> 00:17:25,277
Tom� un pargo de profundidad.
115
00:17:25,308 --> 00:17:27,846
Voy a limpiar el puerto y m�s tarde, �de acuerdo?
116
00:17:27,878 --> 00:17:29,594
Ok, gracias.
117
00:17:29,820 --> 00:17:31,790
Los conoces, �verdad?
118
00:17:33,282 --> 00:17:34,655
No, pero ...
119
00:17:35,418 --> 00:17:36,847
Cerca de mi casa.
120
00:17:37,061 --> 00:17:39,755
T� tambi�n, Me parece?
121
00:17:39,786 --> 00:17:42,944
No, no hay problema. Voy a ver c�mo est� su abuelo.
122
00:17:43,616 --> 00:17:45,753
- Hola.
- M�s tarde, Hannah.
123
00:17:48,237 --> 00:17:50,576
Es refrescando, hombre, vamos
124
00:18:02,666 --> 00:18:04,097
Abuelo, �est�s bien?
125
00:18:04,341 --> 00:18:06,391
Estoy bien, Hannah.
126
00:18:06,599 --> 00:18:08,987
�Son estas malditas ni�as.
127
00:18:09,018 --> 00:18:10,900
Hacen un gran l�o.
128
00:18:11,209 --> 00:18:12,589
En qu� sentido, abuelo?
129
00:18:12,848 --> 00:18:13,904
El agua!
130
00:18:14,100 --> 00:18:16,333
Nadie entra en el agua.
131
00:18:25,626 --> 00:18:27,249
Hola, cari�o, �quieres una cerveza?
132
00:18:27,685 --> 00:18:29,303
No, yo no lo quiero!
133
00:18:30,115 --> 00:18:31,779
No le gustar�.
134
00:18:31,810 --> 00:18:33,455
No es bueno.
135
00:18:33,948 --> 00:18:37,674
Maldito seas
arruinaras todo.
136
00:18:37,705 --> 00:18:38,898
Por favor, abuelo.
137
00:18:39,375 --> 00:18:40,420
C�lmate.
138
00:18:40,573 --> 00:18:42,061
Se est�n divirtiendo.
139
00:18:42,092 --> 00:18:43,273
Fin?
140
00:18:43,304 --> 00:18:46,332
Porque piensas que Te dije que no entraran?
141
00:18:48,967 --> 00:18:51,463
Por favor, abuelo, ahora No quiero hablar de eso.
142
00:18:52,396 --> 00:18:53,691
Adelante,
143
00:18:54,333 --> 00:18:58,686
- Pronto se aburren.
- �Mierda! Yo no voy a ninguna parte.
144
00:19:02,998 --> 00:19:04,238
�Vamos! Vamos, Berreta!
145
00:19:04,269 --> 00:19:06,789
Porque no entran en el coche
146
00:19:06,820 --> 00:19:09,518
Y se van a la mierda
�de d�nde has venido?
147
00:19:10,445 --> 00:19:11,857
�Qu� dijiste?
148
00:19:13,061 --> 00:19:15,991
- �Qu� co�o has dicho?
- Hey, Hey, Hey, Hey!
149
00:19:16,022 --> 00:19:19,038
- repet�rtelo, hijo de puta!
- Hey! Hey! Hey.
150
00:19:20,387 --> 00:19:21,753
Basta, Blondie.
151
00:19:25,621 --> 00:19:27,832
No parec�a importarle, y "s�lo un viejo tonto.
152
00:19:27,982 --> 00:19:30,335
Tienes que esperar unos d�as.
153
00:19:30,556 --> 00:19:33,617
Y entonces le puedes quitar el coraz�n y com�rtelo. Ok?
154
00:19:57,304 --> 00:19:58,575
Todo est� bien, cari�o.
155
00:20:11,994 --> 00:20:15,123
Verdad, Siempre imagin� "ir
156
00:20:15,508 --> 00:20:18,403
Persiguiendo una ballena gigante con mi espada reluciente!
157
00:20:18,435 --> 00:20:21,518
Y luego estaban el predicador borracho y los gigantes Zul� ...
158
00:20:21,550 --> 00:20:23,094
Y hab�a un juego en cada pierna.
159
00:20:23,125 --> 00:20:25,409
Gia ', tuve el juego, por supuesto.
160
00:20:25,662 --> 00:20:29,449
Quiero decir: 'Yo le di caza, me vengue porque me hab�a devorado.
161
00:20:30,005 --> 00:20:32,059
Nah, s�lo quer�a ser una sirena.
162
00:20:32,593 --> 00:20:34,254
Bueno, por supuesto, todo el trabajo
163
00:20:34,285 --> 00:20:36,557
Tiene sus incentivos, �verdad?
164
00:20:36,889 --> 00:20:38,677
Nunca pude entender. Eso ...
165
00:20:38,709 --> 00:20:43,123
"Que a los hombres les gusta? Son pescado o mujeres, con la cola y todo lo dem�s.
166
00:20:43,357 --> 00:20:44,928
Nah,
167
00:20:45,261 --> 00:20:46,472
Son sirenas.
168
00:20:46,693 --> 00:20:49,199
No s�, yo ... sexy.
169
00:20:49,404 --> 00:20:53,584
Prefiero al rev�s?
Ten�an por lo menos las piernas?
170
00:20:54,290 --> 00:20:56,494
- Quiero decir 'con una gran cabeza de pescado?
- Si,
171
00:20:56,525 --> 00:20:59,622
- �Te gustan los peces ... huele a pescado.
- �Qu�?
172
00:21:26,020 --> 00:21:27,128
�Qu� quieres hacer?
173
00:21:27,459 --> 00:21:29,176
Eso ... �Qu� quieres decir?
174
00:21:30,228 --> 00:21:32,248
Pens� que est�bamos bes�ndonos.
175
00:21:33,259 --> 00:21:35,211
As� que ... S�lo pens� ...
176
00:21:35,243 --> 00:21:38,484
Se est� haciendo tarde. Mi abuelo estara 'pregunt�ndose qu� pas�.
177
00:21:38,515 --> 00:21:39,788
Mejor me voy.
178
00:21:40,300 --> 00:21:42,003
No, no te vayas.
179
00:21:42,194 --> 00:21:43,671
Lo siento si te hice enojar.
180
00:21:43,702 --> 00:21:45,359
No, est� bien ... yo s�lo ...
181
00:21:46,370 --> 00:21:47,575
Me tengo que ir.
182
00:21:48,184 --> 00:21:49,227
Ok.
183
00:21:49,589 --> 00:21:50,632
Hey!
184
00:21:50,904 --> 00:21:52,814
Yo estaba muy bien.
185
00:21:52,966 --> 00:21:55,754
�Sabes que ... que "...
Me gusta que besarte ... y ...
186
00:21:56,779 --> 00:21:59,368
Ok. Si te gusta ya veremos ...
187
00:22:00,010 --> 00:22:01,173
Despu�s?
188
00:22:02,876 --> 00:22:04,067
Hola, James.
189
00:22:04,804 --> 00:22:06,756
Ok. Hola, Hannah.
190
00:22:10,604 --> 00:22:11,647
A la mierda.
191
00:22:33,215 --> 00:22:34,258
Oh, Dios.
192
00:22:36,453 --> 00:22:39,741
Hannah, dile que quiero salir de este l�o?
193
00:22:44,780 --> 00:22:45,823
Hannah!
194
00:23:41,854 --> 00:23:44,705
Es la mejor idea que �has tenido, Bola de Nieve.
195
00:23:45,024 --> 00:23:47,806
Gia '. Y entonces me vas a
decir que tiene este lugar,
196
00:23:47,837 --> 00:23:51,370
Estoy buscando una excusa para utilizarla.
197
00:23:51,401 --> 00:23:54,110
Maldici�n, Nunca volver� aqu�.
198
00:23:56,130 --> 00:23:59,923
Creo que vine aqu� por primera vez la semana pasada
199
00:23:59,954 --> 00:24:03,135
S�lo para llenarno
de cosas buenas para nosotros.
200
00:24:04,816 --> 00:24:07,741
Debo reconocerlo. Gracias por la resaca!
201
00:24:09,142 --> 00:24:12,929
Gracias a todo el maldito dinero!
202
00:24:16,417 --> 00:24:17,794
Ahora l�melo todo, perra.
203
00:25:02,213 --> 00:25:03,325
�Eh, t�!
204
00:25:04,999 --> 00:25:06,292
Gia ', tambi�n t�.
205
00:25:06,660 --> 00:25:07,767
Ven aqu�.
206
00:25:12,036 --> 00:25:13,766
�Qu� es lo que quieres puta?
207
00:25:14,140 --> 00:25:15,658
Vamos, ser� "divertido.
208
00:25:15,759 --> 00:25:16,881
Es bonito.
209
00:25:17,052 --> 00:25:19,275
Te gusta puta
210
00:25:23,300 --> 00:25:25,279
�Adelante, no muerdo
211
00:25:25,930 --> 00:25:26,982
Hola.
212
00:25:28,449 --> 00:25:31,674
Lo siento por mi abuelo. No "siempre as�", y "s�lo ...
213
00:25:31,706 --> 00:25:33,001
Ah, que se joda!
214
00:25:33,221 --> 00:25:34,789
Sin �nimo de ofender.
215
00:25:34,820 --> 00:25:36,184
Soy bola de nieve.
216
00:25:37,036 --> 00:25:38,079
Hannah.
217
00:25:38,978 --> 00:25:40,297
Ella Berreta.
218
00:25:40,328 --> 00:25:42,997
Y esa perra por ah� '...
Ella y Blondie.
219
00:25:43,598 --> 00:25:45,057
Que te jodan,
220
00:25:50,111 --> 00:25:51,310
Ven, si�ntate.
221
00:25:56,893 --> 00:26:00,110
Estamos bebiendo algo, y t� bebes demasiado.
222
00:26:00,141 --> 00:26:02,479
No, no, yo no podr�a ...
223
00:26:03,907 --> 00:26:05,158
�Qu� quieres decir?
224
00:26:07,759 --> 00:26:08,906
Yo no bebo.
225
00:26:10,117 --> 00:26:11,637
Quiero decir, 'as�?
226
00:26:13,402 --> 00:26:15,539
�Qui�n es usted? Un mal perdedor?
227
00:26:17,746 --> 00:26:19,572
Tal vez deber�a ir, mi abuelo ...
228
00:26:19,603 --> 00:26:21,008
Hey, Hey!
229
00:26:21,188 --> 00:26:24,497
Si�ntate. Olv�date de la edad loco p�lido como un cad�ver.
230
00:26:24,528 --> 00:26:26,991
Es, vamos, si�ntate. Habla un poco 'con nosotros.
231
00:26:32,827 --> 00:26:34,564
As� que vivir con el viejo, �eh?
232
00:26:34,781 --> 00:26:36,269
S�, mi abuelo
233
00:26:37,902 --> 00:26:39,506
�Cu�nto tiempo hace que vive aqu�?
234
00:26:40,500 --> 00:26:42,788
Como siempre, yo vivo desde que nac�.
235
00:26:43,867 --> 00:26:45,057
Wow.
236
00:26:48,738 --> 00:26:50,198
Usted de d�nde vienes?
237
00:26:51,545 --> 00:26:52,744
De aqu� y de all� '.
238
00:26:54,149 --> 00:26:55,354
�Cu�ntos a�os tienes?
239
00:26:55,534 --> 00:26:56,907
Diecisiete.
240
00:26:59,507 --> 00:27:02,374
�Qu� demonios, entonces se puede beber con seguridad!
241
00:27:03,906 --> 00:27:04,958
No ..
242
00:27:04,990 --> 00:27:06,032
No.
243
00:27:06,378 --> 00:27:07,607
Una bebida.
244
00:27:08,439 --> 00:27:09,899
En realidad no.
245
00:27:10,505 --> 00:27:12,230
- Gracias.
- �Bebe!
246
00:27:19,372 --> 00:27:21,978
Eso es todo. Mierda, no tienes miedo a morir, �verdad?
247
00:27:32,450 --> 00:27:33,492
As� que ...
248
00:27:34,652 --> 00:27:37,989
Te gusta vivir aqu�?
Quiero decir �, parece un poco" aburrido, �no?
249
00:27:40,000 --> 00:27:41,591
�Cu�ntas personas viven aqu�?
250
00:27:41,779 --> 00:27:43,969
No s� ... tal vez veinte en total.
251
00:27:45,120 --> 00:27:48,808
Mucha gente viene aqu� s�lo durante unos meses para pescar, pero ...
252
00:27:48,990 --> 00:27:50,957
Me y el abuelo que estamos aqu� todo el a�o.
253
00:27:51,630 --> 00:27:53,772
Usted est� aqu� de vacaciones o ...
254
00:27:54,667 --> 00:27:56,604
Usted, no detenerlo.
255
00:27:57,287 --> 00:27:58,829
Esta caba�a es tuya '?
256
00:27:59,191 --> 00:28:01,193
Nos preguntamos qui�n era el propietario.
257
00:28:01,224 --> 00:28:03,537
No lo utilice a nadie, a�os y est�n "abandonados.
258
00:28:03,569 --> 00:28:05,606
No es 'nuestro', un amigo.
259
00:28:14,384 --> 00:28:17,168
Hey, podemos encontrar hombres aqu�?
260
00:28:17,199 --> 00:28:19,883
Hay como un bar o algo as� por aqu�?
261
00:28:21,595 --> 00:28:22,638
No.
262
00:28:22,816 --> 00:28:25,675
Un mont�n de chicos se ponina pescar en la noche, pero �.
263
00:28:27,237 --> 00:28:28,549
Los pescadores, �eh?
264
00:28:29,264 --> 00:28:30,568
Interesante ...
265
00:28:38,659 --> 00:28:40,174
Oh, pescador!
266
00:28:40,205 --> 00:28:42,655
Oh, eso es sucio! Oh!
267
00:28:54,376 --> 00:28:55,783
Oh, Dios m�o!
268
00:29:03,759 --> 00:29:05,158
Rel�jate, cari�o.
269
00:29:05,522 --> 00:29:07,163
Nos amigos i> ahora.
270
00:30:00,420 --> 00:30:02,308
Oye, �quieres hacer un chapoteo?
271
00:30:03,056 --> 00:30:06,046
- �Qu�?
- Un buceo ... en el agua!
272
00:30:07,270 --> 00:30:08,313
Hey!
273
00:30:08,368 --> 00:30:09,411
Hey!
274
00:30:10,799 --> 00:30:12,102
Ba�o en la noche!
275
00:30:13,030 --> 00:30:14,073
�Qu�?
276
00:30:14,163 --> 00:30:15,466
Ba�o en la noche!
277
00:30:15,651 --> 00:30:18,582
�Qu�? hace un fr�o de mierda fuera!
278
00:30:19,300 --> 00:30:21,214
No, nos divertiremos, vamos!
279
00:30:21,246 --> 00:30:22,814
ba�o por la noche i>
280
00:30:23,319 --> 00:30:25,080
ba�o por la noche i>
281
00:30:25,508 --> 00:30:26,838
ba�o por la noche i>
282
00:30:29,523 --> 00:30:30,883
Por favor, no lo hagas.
283
00:30:33,601 --> 00:30:35,353
No, no!
284
00:30:35,385 --> 00:30:38,110
Estos son s�lo basura, Estoy harto de esta mierda!
285
00:30:38,141 --> 00:30:40,438
�Qu� maldito problema es que el agua?
286
00:30:47,176 --> 00:30:48,795
Cuando yo era peque�a ...
287
00:30:49,580 --> 00:30:50,881
Mis padres
288
00:30:51,042 --> 00:30:52,606
Se ahogaron en el mar.
289
00:30:54,666 --> 00:30:57,697
Siempre me han dicho '
mantente alejado del agua,
290
00:30:57,729 --> 00:30:59,856
Una se�al de respeto por los muertos.
291
00:31:02,411 --> 00:31:03,454
Nunca ...
292
00:31:04,537 --> 00:31:05,949
Entrar en el agua.
293
00:31:23,614 --> 00:31:24,657
Mira ...
294
00:31:24,981 --> 00:31:27,279
No se puede recuperar un peso del g�nero.
295
00:31:27,525 --> 00:31:29,038
El "gran oc�ano.
296
00:31:29,069 --> 00:31:32,819
Para ti y para 'convertirse en un s�mbolo de algo y la mala cosa "se sali� de control.
297
00:31:33,194 --> 00:31:36,750
Cristo, que vive en la playa. Es absurdo, �maldita sea!
298
00:31:36,955 --> 00:31:39,716
Joder que edad tienes estas paranoico.
299
00:31:39,747 --> 00:31:42,696
Si mi madre hab�a muerto de esa manera, Iba a haber una raz�n.
300
00:31:42,727 --> 00:31:44,836
El oc�ano es algo realmente enorme ...
301
00:31:44,867 --> 00:31:46,881
Misterioso y salvaje.
302
00:32:22,526 --> 00:32:23,570
�Nieve!
303
00:32:24,001 --> 00:32:25,148
Vamos, lev�ntate.
304
00:32:26,507 --> 00:32:27,550
�Nieve!
305
00:32:30,405 --> 00:32:33,190
Quiero ... Yo s�lo quiero sentarme aqu� por un tiempo.
306
00:32:33,221 --> 00:32:35,530
Est� bien, d�jame aqu�.
307
00:32:35,754 --> 00:32:37,643
Bueno, un poco alcoh�lico.
308
00:32:37,674 --> 00:32:39,863
El resto de la cabeza.
309
00:32:39,894 --> 00:32:40,937
Ok.
310
00:32:42,321 --> 00:32:43,364
Hola, hola.
311
00:32:47,744 --> 00:32:49,431
Wow ", fue muy divertido.
312
00:32:49,462 --> 00:32:51,786
Entren ustedes dos, el agua esta rica.
313
00:32:51,818 --> 00:32:54,095
No, estoy bien. "
�Quieres algo de beber?
314
00:32:54,126 --> 00:32:55,986
El Papa con ni�os peque�os?
315
00:34:00,955 --> 00:34:02,727
El cerdo gru��.
316
00:34:05,569 --> 00:34:07,666
Tenemos lo que necesitamos.
317
00:34:44,246 --> 00:34:46,033
�Qu� hacemos con �ste?
318
00:35:10,065 --> 00:35:11,856
�Qu� demonios est�s haciendo?
319
00:35:12,222 --> 00:35:14,155
Le estoy dando la cara de un Joker.
320
00:35:16,249 --> 00:35:17,448
Es dif�cil.
321
00:35:19,126 --> 00:35:22,053
Enti�rrale el cuchillo en el ojo, amigo, enti�rrale el cuchillo en el ojo.
322
00:35:23,610 --> 00:35:25,290
Bueno, en la boca.
323
00:35:25,513 --> 00:35:27,129
Eres un idiota.
324
00:35:27,209 --> 00:35:28,252
Vete a la mierda!
325
00:35:28,360 --> 00:35:30,912
Parece que se
ba�an desnudas.
326
00:35:30,944 --> 00:35:33,265
Jes�s, lo que yo les har�a!
327
00:35:33,487 --> 00:35:35,369
D�melo. D�jame echar un vistazo.
328
00:35:35,687 --> 00:35:38,325
Lo �nico que puede sedarte un ataque al coraz�n.
329
00:35:42,696 --> 00:35:45,552
Idiota. Est�n bailando.
330
00:35:46,147 --> 00:35:47,647
�Qui�n sabe "de d�nde vienen?
331
00:35:47,879 --> 00:35:50,125
Yo no lo s�, pero estan
haciendo mucho ruido.
332
00:35:50,156 --> 00:35:52,769
Apuesto a que el viejo Joseph esta fuera de s�".
333
00:35:53,579 --> 00:35:55,782
Tal vez deber�a ir a presentarme.
334
00:35:55,929 --> 00:35:58,159
Yo les ofrezco mi conocimiento de la zona.
335
00:35:58,190 --> 00:36:00,759
Tambi�n puedo ser su gu�a
turistico personal, eh, La Meca?
336
00:36:00,791 --> 00:36:04,108
Por supuesto, hombre! le hare
turismo en la parte trasera de mi camioneta.
337
00:36:04,139 --> 00:36:05,182
Da la vuelta.
338
00:36:10,394 --> 00:36:11,436
Hey, Dex?
339
00:36:11,720 --> 00:36:12,763
Dime.
340
00:36:12,895 --> 00:36:15,401
�Son ciertos los cuentos del viejo Joseph?
341
00:36:16,431 --> 00:36:17,891
�Sobre qu�? El mar?
342
00:36:18,903 --> 00:36:19,946
S�.
343
00:36:21,125 --> 00:36:23,070
Tal vez hay algo de verdad, qui�n sabe.
344
00:36:23,784 --> 00:36:27,437
Ana y Jos� eran las �nicas personas que viv�an aqu� cuando me mud�.
345
00:36:28,206 --> 00:36:29,405
Preg�ntate a ti mismo ...
346
00:36:29,895 --> 00:36:31,616
�D�nde est�n todos los dem�s?
347
00:36:31,647 --> 00:36:34,488
Ellos empacaron y se fueron a sus casas?
348
00:36:35,120 --> 00:36:37,467
No s� si fuese todo inventado, bueno ...
349
00:36:37,894 --> 00:36:40,045
S�lo da
risa, no es gran cosa.
350
00:36:40,239 --> 00:36:41,942
Pero si no fuera as� '...
351
00:36:42,698 --> 00:36:46,296
Ser� mejor que empecemos a
rezarle a Dios.
352
00:36:52,265 --> 00:36:54,090
- Stevo!
- Stevo, hombre!
353
00:36:54,150 --> 00:36:56,493
Tiene que ser uno grande. C�gelo!
354
00:36:57,466 --> 00:36:59,418
Oh, mierda, son enormes!
355
00:37:40,688 --> 00:37:43,203
Hey, Berreta, tienes el as
de espadas en la mano?
356
00:37:44,574 --> 00:37:46,954
Tengo una ni�a de doce en la puta boca. "
357
00:37:46,986 --> 00:37:49,729
Maldito mentiroso, Vi las cartas!
358
00:37:50,012 --> 00:37:51,054
D�melo!
359
00:37:58,431 --> 00:37:59,479
�Lo quieres?
360
00:37:59,510 --> 00:38:00,908
�Lo quieres?
361
00:38:00,959 --> 00:38:02,334
Oh, por supuesto que s�.
362
00:38:02,607 --> 00:38:04,087
Les gusta estar en la cima, �no?
363
00:38:04,119 --> 00:38:06,380
Si tuviera un martillo tal vez nos gustar�a pensar.
364
00:38:06,902 --> 00:38:08,379
Berreta, fuera!
365
00:38:09,660 --> 00:38:10,973
Cuidado, perra!
366
00:38:11,125 --> 00:38:12,168
�Fuera!
367
00:38:15,416 --> 00:38:16,635
�Qu� puta!
368
00:38:19,339 --> 00:38:21,181
Me mordi� la lengua!
369
00:40:47,864 --> 00:40:51,009
Jes�s! �Qui�n sabe "qu� diablos est�s haciendo.
370
00:41:37,791 --> 00:41:38,834
Hannah!
371
00:42:16,291 --> 00:42:18,334
Otro d�a en el para�so.
372
00:42:39,294 --> 00:42:40,631
�D�nde est� la bola de nieve?
373
00:42:41,583 --> 00:42:43,864
- Un pez?
- Venga, vamos a buscarlo.
374
00:42:43,895 --> 00:42:45,233
Est� bien, est� bien.
375
00:43:04,199 --> 00:43:06,389
Ven aqu� bastante guarro, ven!
376
00:44:18,129 --> 00:44:19,748
Es s�lo una ni�a.
377
00:44:27,364 --> 00:44:29,241
Maldito incesto!
378
00:45:37,475 --> 00:45:39,821
Te dije que Snowball
hab�a ido a pescar.
379
00:45:40,151 --> 00:45:41,198
Gia'.
380
00:46:20,975 --> 00:46:23,041
ministro de Defensa Joan Belmont i>
381
00:46:23,072 --> 00:46:24,818
no ten�a comentarios inmediatos. i>
382
00:46:25,913 --> 00:46:27,491
en las noticias locales: i>
383
00:46:27,757 --> 00:46:30,002
un extra�o caso de la nave desaparecida. i>
384
00:46:31,060 --> 00:46:33,959
Durante la noche, el barco de carga SS Miranda i>
385
00:46:34,132 --> 00:46:35,768
'desaparecido del radar i>
386
00:46:35,800 --> 00:46:37,815
en Puerto Phillip Bay, i>
387
00:46:37,847 --> 00:46:40,500
exactamente a 1:46 de la ma�ana. i>
388
00:46:41,366 --> 00:46:43,897
puerto de las autoridades a tientas en la oscuridad i>
389
00:46:43,928 --> 00:46:46,647
para buscar en la posici�n
la gigantesca nave, i>
390
00:46:46,985 --> 00:46:51,229
pero la evidencia indica que un desesperado SOS i>
391
00:46:51,260 --> 00:46:53,720
fue la �ltima transmisi�n de barco i>
392
00:46:53,751 --> 00:46:55,245
antes de desaparecer. i>
393
00:46:56,144 --> 00:46:57,382
�D�nde est�s ...
394
00:46:57,579 --> 00:46:58,622
Hijo de puta?
395
00:47:12,308 --> 00:47:15,213
Mira ... no puedes llevar de un peso as�. i>
396
00:47:15,791 --> 00:47:17,276
El oc�ano es muy grande. i>
397
00:47:17,307 --> 00:47:21,294
y se ha convertido en un s�mbolo de algo malo y se sali� de control. i>
398
00:47:24,492 --> 00:47:26,244
Cristo, vives en la playa. i>
399
00:47:26,275 --> 00:47:27,935
absurdo , gallo i>
400
00:47:29,489 --> 00:47:32,453
viejo vete a la mierda se te
ha metido en la cabeza esta locura. i>
401
00:47:37,597 --> 00:47:40,478
mi madre hab�a muerto de esa manera, Tendr�a que ser la raz�n. I>
402
00:49:02,207 --> 00:49:03,250
Hannah.
403
00:49:03,544 --> 00:49:04,586
Hannah.
404
00:49:06,224 --> 00:49:07,266
Hannah.
405
00:49:12,441 --> 00:49:14,422
Sal de ah�... Jes�s Cristo!
406
00:49:18,395 --> 00:49:19,544
Hannah!
407
00:49:19,576 --> 00:49:20,618
Hannah!
408
00:49:21,177 --> 00:49:22,220
Hannah!
409
00:49:28,036 --> 00:49:29,079
Hannah!
410
00:49:29,867 --> 00:49:31,077
Hannah!
411
00:49:31,756 --> 00:49:33,402
Fuera del agua!
412
00:49:34,080 --> 00:49:35,123
�Fuera!
413
00:50:05,125 --> 00:50:06,168
Abuelo!
414
00:50:08,029 --> 00:50:10,427
�C�mo llegaste hasta aqu�? �Est�s bien?
415
00:50:10,793 --> 00:50:13,127
�Qu� estaba haciendo en el agua?
416
00:50:13,420 --> 00:50:16,318
No puedo creer que lo hayas hecho!
417
00:50:16,796 --> 00:50:17,839
Pero que ...
418
00:50:18,250 --> 00:50:20,232
Estuviste preso �ltimamente?
419
00:50:22,739 --> 00:50:25,069
Tengo que hacer la cosas a mi manera, abuelo.
420
00:50:27,244 --> 00:50:29,767
�Qu� demonios est�s diciendo?
421
00:50:34,443 --> 00:50:35,746
S�lo porque ...
422
00:50:37,442 --> 00:50:39,351
Haces las cosas a tu manera,
423
00:50:40,125 --> 00:50:42,929
No significa que terminemos de la misma manera.
424
00:50:45,112 --> 00:50:47,061
Soy una persona diferente.
425
00:50:48,868 --> 00:50:50,219
Usted no tiene ni idea
426
00:50:50,251 --> 00:50:53,758
Lo que significa crecer s�lo
427
00:50:54,456 --> 00:50:56,484
Con nada m�s que un viejo
428
00:50:56,516 --> 00:50:58,758
Y su est�pida silla de ruedas.
429
00:50:59,375 --> 00:51:00,418
Hannah...
430
00:51:00,507 --> 00:51:03,134
Hannah, por favor no te vayas.
431
00:51:08,083 --> 00:51:09,190
Hannah.
432
00:51:10,518 --> 00:51:12,526
Hannah, si t� supieras ...
433
00:52:28,708 --> 00:52:30,324
Vamos, James, vamos!
434
00:52:30,460 --> 00:52:32,697
Los peces no se pescan solos.
435
00:52:34,644 --> 00:52:36,811
...o ves
a alguien m�s?
436
00:52:36,842 --> 00:52:37,885
No.
437
00:52:39,940 --> 00:52:40,983
Hey.
438
00:52:45,467 --> 00:52:46,516
Oye, Dick!
439
00:52:48,419 --> 00:52:49,575
�Qu� pasa?
440
00:52:49,992 --> 00:52:51,034
Bueno,
441
00:52:51,230 --> 00:52:52,325
�Podr�a usted ...
442
00:52:53,499 --> 00:52:54,875
Bien, amigo. �Qu� pasa?
443
00:53:02,422 --> 00:53:04,142
No te preocupes, hablaremos m�s tarde.
444
00:53:13,938 --> 00:53:15,101
Buena suerte.
445
00:53:15,710 --> 00:53:17,048
Usted lo necesita.
446
00:53:49,527 --> 00:53:50,884
- Bola de nieve?
- Snow?
447
00:53:50,916 --> 00:53:52,499
- Snow!
- Snowball!
448
00:54:23,766 --> 00:54:24,910
Snowball!
449
00:54:26,211 --> 00:54:27,254
Snowball!
450
00:54:27,644 --> 00:54:28,936
Hey ... Hey.
451
00:54:28,967 --> 00:54:30,269
- Vamos, Bola de Nieve.
- Vamos.
452
00:54:30,592 --> 00:54:32,259
Despierta, arriba. Fuerza.
453
00:54:34,422 --> 00:54:35,902
Y aqu� est�s!
454
00:54:36,206 --> 00:54:37,640
Bienvenido de nuevo entre nosotros.
455
00:54:38,013 --> 00:54:39,791
Qu� diablos pas�?
456
00:54:40,580 --> 00:54:42,460
Me siento ... fr�o.
457
00:54:43,006 --> 00:54:46,424
- Mierda, tenemos que salir de aqu�.
- No, no, no, no.
458
00:54:46,455 --> 00:54:49,323
Esa maldita cosa que vive fuera.
459
00:54:49,784 --> 00:54:51,120
�Lo ves?
460
00:54:51,830 --> 00:54:53,023
�Qu� cosa?
461
00:54:53,506 --> 00:54:55,419
Esa maldita cosa de fuera!
462
00:54:56,845 --> 00:54:58,686
�Quieres decir que no lo has visto?
463
00:55:00,417 --> 00:55:01,898
Viene del mar.
464
00:55:05,785 --> 00:55:08,959
Oh, mierda, nena. Tenemos que llevarte lejos de aqu�, vamos.
465
00:55:09,378 --> 00:55:10,420
Es enorme!
466
00:55:11,023 --> 00:55:12,926
�C�mo es posible que no lo hayas visto?
467
00:55:16,980 --> 00:55:20,101
Vete a la mierda! �Qu� hacemos?
Se est� muriendo, mierda!
468
00:55:20,541 --> 00:55:24,264
Me arrojo una lancha como si fuera una lata.
469
00:55:25,875 --> 00:55:27,549
Me duele un idiota, pero �.
470
00:55:29,677 --> 00:55:31,873
Lo hice gritar, el bastardo.
471
00:55:32,206 --> 00:55:33,603
Y no le gusto.
472
00:55:35,416 --> 00:55:36,463
No...
473
00:55:41,533 --> 00:55:43,678
Snowball... Snowball...
474
00:55:53,721 --> 00:55:55,396
Me las va a pagar ese bastardo.
475
00:55:57,624 --> 00:55:59,632
Apuesto el culo que va a pagar ".
476
00:56:31,748 --> 00:56:32,931
�Qu� carajo?
477
00:56:33,922 --> 00:56:34,965
Nada.
478
00:56:35,027 --> 00:56:36,441
Esc�pelo.
479
00:56:37,209 --> 00:56:38,718
Es Hannah.
480
00:56:39,009 --> 00:56:41,107
No s�, me parec�a muy raro hoy en d�a.
481
00:56:41,138 --> 00:56:42,510
�l parec�a tener prisa.
482
00:56:43,829 --> 00:56:46,043
Las mujeres son todas iguales, hijo. Putas.
483
00:56:46,075 --> 00:56:47,475
Al igual que su madre.
484
00:56:48,682 --> 00:56:50,037
Papa, detente.
485
00:56:50,833 --> 00:56:52,046
Es cierto.
486
00:56:53,083 --> 00:56:54,390
Conf�a en m�, quiero decir.
487
00:56:54,653 --> 00:56:58,514
S�lo un poco de alcohol y su ropa interior vuela como golondrinas en oto�o.
488
00:56:58,974 --> 00:57:02,061
Hannah es diferente a ellas, as� que ...
489
00:57:02,092 --> 00:57:03,135
S�.
490
00:57:03,521 --> 00:57:05,806
Bueno, yo pensaba que su madre era una santa ...
491
00:57:06,050 --> 00:57:08,223
Hasta que supe que estaba cogiendo con el vecino.
492
00:57:08,254 --> 00:57:12,251
Tan pronto sal� por tres meses hab�a otro que calentaba mi cama.
493
00:57:12,282 --> 00:57:14,217
No. Todo fue que usted necesita ...
494
00:57:14,248 --> 00:57:15,551
Tener un barco ...
495
00:57:15,853 --> 00:57:17,182
Y el mar.
496
00:57:17,527 --> 00:57:19,313
Y tal vez alguna sirena, �no?
497
00:57:20,572 --> 00:57:21,928
Tal vez, hijo.
498
00:57:22,013 --> 00:57:23,825
Oh, s�. " Tienes raz�n, Charlie.
499
01:00:33,371 --> 01:00:35,068
Es tiempo de hablar!
500
01:00:35,739 --> 01:00:38,425
Alto ah�, cari�o. No queremos hacer da�o a nadie ...
501
01:00:38,456 --> 01:00:39,551
Por ahora.
502
01:00:40,053 --> 01:00:41,580
�Qu� les sale?
503
01:00:43,176 --> 01:00:46,138
Habla, viejo! Estoy perdiendo la paciencia. Que est� matando a todo el mundo?
504
01:00:46,170 --> 01:00:47,212
�Qu�?
505
01:00:47,496 --> 01:00:49,364
�Qui�n est� muerto? �Qu� est� pasando?
506
01:00:49,558 --> 01:00:52,416
C�llate, peque�o rat�n. Eso es lo estamos tratando de entender.
507
01:00:52,675 --> 01:00:54,795
Entonces tiene que ser devuelto.
508
01:00:55,251 --> 01:00:58,275
Les dije que se fueran.
Pero nunca se me hacen caso.
509
01:00:58,313 --> 01:01:01,974
No, acababa de despertar, pico. Jes�s Cristo!
510
01:01:02,005 --> 01:01:06,054
�Qu� despert�, viejo? Dime
algo sensato o te corto la garganta.
511
01:01:06,413 --> 01:01:08,885
El Monstro del Mar! i>
512
01:01:08,916 --> 01:01:10,510
�Basta ya! Adi�s, viejo!
513
01:01:10,542 --> 01:01:12,500
Por favor, no le hagas da�o.
514
01:01:12,537 --> 01:01:15,399
�l no hizo nada. Ha estado aqu� todo el tiempo.
515
01:01:15,430 --> 01:01:18,696
Abuelo, por favor, c�llate y no empeores las cosas.
516
01:01:18,728 --> 01:01:20,218
Est� bien, est� bien ...
517
01:01:20,249 --> 01:01:21,558
Se lo dir�.
518
01:01:23,531 --> 01:01:25,953
Es como hace 15 a�os.
519
01:01:27,010 --> 01:01:30,052
Esta ciudad era muy poblada.
520
01:01:31,393 --> 01:01:34,037
Familias, de un extremo al otro ...
521
01:01:34,370 --> 01:01:37,880
Las personas pescaban, nadaban, hac�an esqu� acu�tico.
522
01:01:38,212 --> 01:01:41,645
Y nadie se preocupaba.
523
01:01:41,891 --> 01:01:44,802
Fue un desastre, una miseria.
524
01:01:45,004 --> 01:01:48,229
Aquello que viv�a en profundidades del mar ...
525
01:01:49,649 --> 01:01:50,984
Se despert� ".
526
01:01:52,099 --> 01:01:54,390
Un monstruo malvado.
527
01:01:55,587 --> 01:01:57,498
Y no estaba para nada feliz.
528
01:01:57,941 --> 01:01:59,463
Bueno, a la mierda!
529
01:01:59,495 --> 01:02:01,852
- �Qu� hiciste para matarlo?
- No lo hicimos.
530
01:02:02,416 --> 01:02:05,147
Masacr� a cualquier persona que paso por delante.
531
01:02:06,300 --> 01:02:07,574
A todos ellos.
532
01:02:09,426 --> 01:02:10,469
Mam�?
533
01:02:11,558 --> 01:02:12,652
Papa?
534
01:02:13,938 --> 01:02:15,509
Pero me dijiste que ...
535
01:02:17,191 --> 01:02:19,024
Porque no dijo la verdad "?
536
01:02:19,426 --> 01:02:22,382
Lo siento, Hannah,
pero eras s�lo un ni�a.
537
01:02:22,413 --> 01:02:25,205
Yo s�lo quer�a olvidar. Oh ...
538
01:02:27,247 --> 01:02:28,906
�l mat� a mi hija.
539
01:02:29,420 --> 01:02:31,666
Trat� de salvarla, pero fall�.
540
01:02:32,453 --> 01:02:36,080
Fue entonces cuando perdi� el uso de sus piernas.
541
01:02:38,736 --> 01:02:43,006
Volv� aqu�, gateando, para salvar a mi nieta, Hannah.
542
01:02:44,232 --> 01:02:45,628
�Y qu� pas� entonces?
543
01:02:46,197 --> 01:02:47,870
La tom� en mis brazos ...
544
01:02:48,302 --> 01:02:51,312
Y nos escondimos en el s�tano.
545
01:02:52,620 --> 01:02:53,958
A la ma�ana siguiente ...
546
01:02:54,488 --> 01:02:55,782
Se hab�a ido.
547
01:02:56,777 --> 01:02:58,480
Porque no se fue de aqu�?
548
01:02:58,808 --> 01:03:00,282
Porque?
549
01:03:00,433 --> 01:03:02,026
Este 'mi casa.
550
01:03:02,357 --> 01:03:05,614
Ahora, �por qu� "no salir de este lugar, mientras que 'todav�a se puede?
551
01:03:05,645 --> 01:03:07,860
Ya has hecho bastante da�o.
552
01:03:09,980 --> 01:03:12,385
No me importa una mierda
�qu� es esta cosa.
553
01:03:13,953 --> 01:03:15,473
�l mat� a mi Snow.
554
01:03:16,182 --> 01:03:17,856
Lo hizo pedazos!
555
01:03:21,888 --> 01:03:23,172
Oh, Dios m�o!
556
01:03:30,488 --> 01:03:31,795
Vamos, Blondie.
557
01:03:32,001 --> 01:03:34,489
Vamos a matar a Moby Dick.
558
01:03:37,699 --> 01:03:38,742
Blondie?
559
01:04:08,418 --> 01:04:10,771
Hannah, vamos, vamos!
560
01:04:24,474 --> 01:04:26,482
La clave encima de la nevera.
561
01:04:34,725 --> 01:04:36,220
Maldito demonio!
562
01:04:51,441 --> 01:04:52,756
Adentro!
563
01:05:00,985 --> 01:05:03,573
- Cierra la escotilla!
- �Y el otro?
564
01:05:05,247 --> 01:05:07,089
Esto es "una maldita locura, �eh, Blondie?
565
01:05:07,120 --> 01:05:09,323
Mierda alg�n arma decente Me vendr�a bien.
566
01:05:09,354 --> 01:05:10,447
Si t� lo dices!
567
01:05:45,580 --> 01:05:46,950
Oh, Dios m�o!
568
01:05:54,480 --> 01:05:55,523
Berreta!
569
01:06:33,787 --> 01:06:35,010
Bastardo!
570
01:06:54,357 --> 01:06:55,533
Jes�s ...
571
01:06:57,896 --> 01:06:58,962
No!
572
01:07:12,031 --> 01:07:15,091
No puedo dejarte morir, debo ayudarte!
573
01:07:15,122 --> 01:07:16,544
No, Hannah.
574
01:07:16,575 --> 01:07:19,174
Ahora ... d�jalo pasar.
575
01:07:19,840 --> 01:07:21,031
No, abuelo.
576
01:07:21,062 --> 01:07:23,535
�Oyes? Ellos necesitan mi ayuda.
577
01:07:25,382 --> 01:07:27,875
Espera, espera un minuto.
578
01:07:28,248 --> 01:07:29,450
Lleva esto.
579
01:07:32,248 --> 01:07:33,291
Gu�rdalo.
580
01:07:42,426 --> 01:07:44,363
�Qu� est�s haciendo? �No! I>
581
01:07:46,963 --> 01:07:48,129
Oh, Jesus. '
582
01:08:13,928 --> 01:08:15,256
�Su�ltame!
583
01:09:32,631 --> 01:09:34,486
�No!
584
01:11:47,995 --> 01:11:49,038
Abuelo.
585
01:11:50,204 --> 01:11:52,707
- Cari�o, �est�s bien?
- S�.
586
01:11:53,629 --> 01:11:55,401
- �Est�s bien?
- S�.
587
01:11:56,390 --> 01:11:58,090
Ven, v�monos de aqu�.
588
01:12:04,019 --> 01:12:06,068
- Vamos ...
- La silla de ruedas, est� bien.
589
01:12:56,499 --> 01:12:57,672
Vamos, chicas.
590
01:12:58,384 --> 01:12:59,427
Vamos.
591
01:13:04,113 --> 01:13:05,587
�l me necesita.
592
01:13:07,712 --> 01:13:09,262
Este es nuestro hogar.
593
01:13:12,163 --> 01:13:13,913
Sabes que esa cosa todav�a esta afuera?
594
01:13:16,038 --> 01:13:17,422
La voy a esperar ".
595
01:13:26,704 --> 01:13:27,747
Volver�.
596
01:13:28,801 --> 01:13:30,552
Y volver� con mis amigas.
41383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.