All language subtitles for Driveways (2019) Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,136 --> 00:02:01,737 Come on. 2 00:02:24,160 --> 00:02:27,395 Can you help me look for the house numbers? 3 00:02:27,429 --> 00:02:32,768 OK, 45, 43, getting close. 4 00:02:32,800 --> 00:02:33,602 Getting close. 5 00:02:59,862 --> 00:03:00,730 You got it? 6 00:03:21,816 --> 00:03:22,618 Ah. 7 00:03:36,698 --> 00:03:38,534 Come on. 8 00:03:38,566 --> 00:03:39,268 Shit. 9 00:03:49,845 --> 00:03:53,583 All right, come on. 10 00:05:21,536 --> 00:05:24,606 Spy [inaudible] on [inaudible].. 11 00:05:24,639 --> 00:05:29,077 [inaudible] Skin, unremarkable. 12 00:05:29,111 --> 00:05:31,846 Barracks, unremarkable with normal [inaudible].. 13 00:05:31,880 --> 00:05:35,885 [inaudible] within limits. 14 00:05:35,918 --> 00:05:39,055 Account number 4-4-3-7-0-0-0-8-1-5-1. 15 00:05:43,058 --> 00:05:46,928 Yes, I'm her sister. 16 00:05:46,962 --> 00:05:48,363 I don't understand. 17 00:05:51,599 --> 00:05:52,667 I can't do that. 18 00:05:52,700 --> 00:05:55,637 She passed away. 19 00:05:55,671 --> 00:05:58,040 No, I just need four days of electricity 20 00:05:58,072 --> 00:06:01,710 while I pack up her house. 21 00:06:01,743 --> 00:06:03,412 Is there someone else I can talk to? 22 00:06:26,702 --> 00:06:28,838 Nope. 23 00:06:28,870 --> 00:06:31,940 Mom, my tablet died. 24 00:06:31,974 --> 00:06:33,743 Well, you should have charged at the motel. 25 00:06:47,723 --> 00:06:50,559 Cody, don't come in here. 26 00:08:55,917 --> 00:08:56,618 The other way. 27 00:08:59,253 --> 00:09:00,055 Other way. 28 00:09:21,576 --> 00:09:22,810 Yeah, I'm smoking. 29 00:09:22,844 --> 00:09:24,813 Don't give me a lecture, Professor. 30 00:09:24,845 --> 00:09:27,682 Soon you'll be saying I'm going to have to quit GNC. 31 00:09:27,715 --> 00:09:30,151 I thought you already were going to quit GNC. 32 00:09:30,185 --> 00:09:31,720 After we had the money from the house, Cody. 33 00:09:35,156 --> 00:09:35,925 Why is your shirt all wet? 34 00:09:38,926 --> 00:09:39,728 Cody? 35 00:09:42,897 --> 00:09:46,969 An Army guy is in front. 36 00:09:47,002 --> 00:09:48,337 What Army guy? 37 00:09:48,369 --> 00:09:53,174 An old man on the porch. 38 00:09:53,208 --> 00:09:54,010 Did he talk to you? 39 00:10:07,321 --> 00:10:09,892 Hi, there. 40 00:10:09,925 --> 00:10:11,293 Hi. 41 00:10:11,325 --> 00:10:12,627 I'm Kathy. 42 00:10:12,661 --> 00:10:13,896 April, who lived here, was my sister. 43 00:10:16,897 --> 00:10:18,633 OK. 44 00:10:18,666 --> 00:10:20,969 Is my son bothering you? 45 00:10:21,002 --> 00:10:22,371 No. 46 00:10:22,403 --> 00:10:25,106 Did you spray water on him? 47 00:10:25,140 --> 00:10:25,942 No. 48 00:10:30,845 --> 00:10:32,280 Well, he's not supposed to talk to strangers, sir. 49 00:10:35,684 --> 00:10:36,285 Good idea. 50 00:10:44,191 --> 00:10:47,962 Did she die in here? 51 00:10:47,996 --> 00:10:50,700 No, no, sweetheart, Auntie April died in the hospital. 52 00:10:55,036 --> 00:10:55,870 Something smells bad. 53 00:10:58,974 --> 00:11:01,243 Where's the bathroom? 54 00:11:01,276 --> 00:11:03,311 Do you have to go really bad? 55 00:11:03,344 --> 00:11:04,146 Yeah. 56 00:11:17,124 --> 00:11:17,993 What? 57 00:11:18,026 --> 00:11:19,428 What's wrong? 58 00:11:19,460 --> 00:11:21,897 Are you OK? 59 00:11:21,930 --> 00:11:23,899 What's wrong? 60 00:11:23,931 --> 00:11:25,433 Oh, fuck. 61 00:11:25,467 --> 00:11:26,335 Oh, God. 62 00:11:26,368 --> 00:11:28,671 Are you OK? 63 00:11:28,704 --> 00:11:31,339 I peed myself. 64 00:11:31,373 --> 00:11:33,007 Oh, it's OK. 65 00:11:33,041 --> 00:11:33,743 Come on. 66 00:11:36,811 --> 00:11:38,913 Can you change in the back seat on the way? 67 00:11:38,946 --> 00:11:40,081 Yeah. 68 00:11:40,114 --> 00:11:41,783 OK, no one's going to see you, all right? 69 00:12:22,190 --> 00:12:25,326 What's the project, [inaudible]?? 70 00:12:25,359 --> 00:12:28,062 Cleaning out a house. 71 00:12:28,095 --> 00:12:34,302 OK, $114.72. 72 00:12:34,335 --> 00:12:35,137 Shit. 73 00:12:38,873 --> 00:12:39,642 Sorry. 74 00:12:39,675 --> 00:12:41,209 Gonna be cash or credit? 75 00:12:41,243 --> 00:12:42,044 Credit. 76 00:12:58,459 --> 00:13:00,394 Hey, Cody? 77 00:13:00,427 --> 00:13:01,229 Cody? 78 00:13:04,232 --> 00:13:05,901 Hi. 79 00:13:05,934 --> 00:13:08,103 Are you OK? 80 00:13:08,136 --> 00:13:09,438 I'm fine. 81 00:13:09,470 --> 00:13:12,240 I'm just waiting for a friend to pick me up. 82 00:13:12,273 --> 00:13:14,776 Where is he? 83 00:13:14,810 --> 00:13:15,478 I think he forgot. 84 00:13:20,181 --> 00:13:22,050 You know, it doesn't help that there's 85 00:13:22,083 --> 00:13:24,853 no electricity in the house, because apparently that 86 00:13:24,886 --> 00:13:26,954 went to collection, and it's like a 900 87 00:13:26,988 --> 00:13:30,058 something dollar bill, which might as well be nine million. 88 00:13:30,090 --> 00:13:32,560 I just got to keep calling, and seeing someone 89 00:13:32,594 --> 00:13:35,964 who actually knows something. 90 00:13:36,897 --> 00:13:37,899 - Oh, bless you. - Thanks. 91 00:13:37,932 --> 00:13:38,533 Bless. 92 00:13:44,171 --> 00:13:45,339 I'm not sure where we're going, 93 00:13:45,373 --> 00:13:49,444 so if you want to give me a left, right, straight ahead. 94 00:13:49,477 --> 00:13:51,547 Yeah, we're just going to the VFW. 95 00:13:51,579 --> 00:13:53,514 Straight up here, big building on the left. 96 00:13:53,547 --> 00:13:56,250 On the left? 97 00:13:56,283 --> 00:13:59,187 What's a VFW? 98 00:13:59,220 --> 00:14:03,057 Uh, it's... it's where I play bingo. 99 00:14:06,360 --> 00:14:07,095 My aunt April died. 100 00:14:15,070 --> 00:14:17,272 Potato salad, boys. 101 00:14:17,305 --> 00:14:18,540 Hi ya, Del. 102 00:14:18,573 --> 00:14:20,042 Hey. 103 00:14:20,075 --> 00:14:22,477 You know, you missed a heck of an event, you know? 104 00:14:22,509 --> 00:14:25,847 You were supposed to pick me up, remember? 105 00:14:25,881 --> 00:14:28,050 I was... I was supposed to, wasn't I? 106 00:14:28,083 --> 00:14:29,885 Christ, they still let you drive? 107 00:14:29,917 --> 00:14:31,919 Oh, come on. 108 00:14:31,953 --> 00:14:33,121 Looking good, Del. 109 00:14:33,153 --> 00:14:34,222 Hey, it's accurate. 110 00:14:34,256 --> 00:14:35,357 And here you go. 111 00:14:35,390 --> 00:14:36,458 Nice, [inaudible]. 112 00:14:36,491 --> 00:14:39,161 You're welcome. 113 00:14:39,194 --> 00:14:40,963 Oh. 114 00:14:40,996 --> 00:14:45,367 All righty, folks, cover all for $200. 115 00:14:45,400 --> 00:14:47,169 And here's your first number. 116 00:15:33,281 --> 00:15:34,083 Hi. 117 00:15:39,219 --> 00:15:41,123 Help me. 118 00:15:41,156 --> 00:15:42,991 Can you spray this? 119 00:15:43,023 --> 00:15:45,393 There's spider webs on the bottom. 120 00:15:45,426 --> 00:15:46,994 I'm Miguel. 121 00:15:47,027 --> 00:15:48,596 We live over there. 122 00:15:48,629 --> 00:15:50,131 What's your name? 123 00:15:50,165 --> 00:15:51,500 Cody. 124 00:15:51,532 --> 00:15:53,200 Do you know manga? 125 00:15:53,233 --> 00:15:54,603 Hi, Manga. 126 00:15:54,636 --> 00:15:57,506 No, she's Anna. 127 00:15:57,539 --> 00:16:01,243 Manga, like Japanese comics and stuff? 128 00:16:01,276 --> 00:16:03,078 This shelf is for a manga collection. 129 00:16:03,110 --> 00:16:05,246 A weird guy used to live in our house before us, 130 00:16:05,280 --> 00:16:07,382 and he left boxes and boxes of them in the garage. 131 00:16:07,415 --> 00:16:09,284 They're really cool. 132 00:16:09,316 --> 00:16:11,619 They're not really good comics. 133 00:16:11,652 --> 00:16:12,421 Do you have cancer? 134 00:16:12,454 --> 00:16:14,022 You can't ask people that. 135 00:16:14,055 --> 00:16:16,425 That's the mask grandpa had. 136 00:16:16,458 --> 00:16:17,626 Thanks, Cody. 137 00:16:17,658 --> 00:16:18,459 Bye. 138 00:17:09,309 --> 00:17:10,511 Hey Cody, look at this. 139 00:18:13,440 --> 00:18:16,244 Punch you in the dick. 140 00:18:16,276 --> 00:18:18,212 Flying elbow drop. 141 00:18:22,249 --> 00:18:23,218 Fuck, fuck. 142 00:18:23,250 --> 00:18:24,452 Ah, that was my foot. 143 00:18:36,230 --> 00:18:38,599 Hi, ya. 144 00:18:38,632 --> 00:18:39,434 What are you playing? 145 00:18:42,370 --> 00:18:44,272 Cool. 146 00:18:44,305 --> 00:18:45,707 How old are you? 147 00:18:45,739 --> 00:18:46,874 Mom. 148 00:18:46,908 --> 00:18:48,376 No, no, no, don't be scared. 149 00:18:48,409 --> 00:18:50,445 I've got two grandkids, 11 and 12. 150 00:18:50,478 --> 00:18:51,645 You'll love them. 151 00:18:51,679 --> 00:18:52,680 Can I help you? 152 00:18:52,713 --> 00:18:55,517 Hi, I'm Linda from next door. 153 00:18:55,549 --> 00:18:57,451 I just saw a car out in front, and I just thought 154 00:18:57,485 --> 00:19:00,155 I'd come over and say hi. 155 00:19:00,188 --> 00:19:03,825 I'm so sorry to hear about April's passing. 156 00:19:03,857 --> 00:19:06,227 I mean, I didn't know her know her, 157 00:19:06,260 --> 00:19:08,662 but, you know, I always tried to be friendly and say hi. 158 00:19:08,696 --> 00:19:13,535 And no offense, but she really kept to herself. 159 00:19:13,567 --> 00:19:17,838 Anyway, are you selling or moving, or what? 160 00:19:17,872 --> 00:19:20,374 I just... I assumed you're family. 161 00:19:20,408 --> 00:19:21,409 I'm her sister. 162 00:19:21,441 --> 00:19:22,643 Oh. 163 00:19:22,677 --> 00:19:25,514 It'd be nice to have young people here. 164 00:19:25,546 --> 00:19:26,815 Well, there's a lot of Mexican families 165 00:19:26,847 --> 00:19:28,182 that live on the other side of the alley, 166 00:19:28,216 --> 00:19:29,484 and they've got a lot of big parties. 167 00:19:29,517 --> 00:19:30,751 I mean, I'm not being racist or anything, 168 00:19:30,785 --> 00:19:33,455 but they have a lot of babies, and right out of high school, 169 00:19:33,488 --> 00:19:35,824 so... 170 00:19:35,856 --> 00:19:37,658 where are you from? 171 00:19:37,691 --> 00:19:39,361 Michigan. 172 00:19:39,393 --> 00:19:41,796 Michigan? 173 00:19:41,828 --> 00:19:43,464 Really? 174 00:19:43,498 --> 00:19:45,734 I grew up near Grand Rapids, but now Kalamazoo. 175 00:19:45,767 --> 00:19:47,635 Get out of town! 176 00:19:47,669 --> 00:19:50,405 We used to live in South Haven. 177 00:19:50,438 --> 00:19:53,208 But then we had to sell the house when my husband lost his 178 00:19:53,240 --> 00:19:55,844 job in '08, you know, when everything went to hell, 179 00:19:55,876 --> 00:19:58,779 the whole economy. 180 00:19:58,813 --> 00:20:00,482 Are you married? 181 00:20:00,515 --> 00:20:03,185 No. 182 00:20:03,218 --> 00:20:06,720 You know, my daughter's a single mom, so I get it. 183 00:20:06,754 --> 00:20:07,923 Her husband left her. 184 00:20:07,956 --> 00:20:11,193 Alcoholic, left her with nothing. 185 00:20:11,226 --> 00:20:14,796 Um, can I take a peek inside? 186 00:20:14,828 --> 00:20:17,531 After all these years, I never got a chance to look. 187 00:20:17,565 --> 00:20:21,202 I mean, April didn't want, you know. 188 00:20:21,236 --> 00:20:22,637 I'm kind of in the middle of stuff. 189 00:20:22,670 --> 00:20:23,939 A quick peek? 190 00:20:23,971 --> 00:20:24,905 Maybe another time. 191 00:20:24,939 --> 00:20:26,841 Oh, great, terrific. 192 00:20:26,873 --> 00:20:29,577 Well, if you guys need anything, just let me know. 193 00:20:29,611 --> 00:20:30,679 All right? 194 00:20:30,711 --> 00:20:31,680 Thank you, Linda. 195 00:20:31,712 --> 00:20:32,646 Tell me your names again? 196 00:20:32,680 --> 00:20:33,914 Kathy and Cody. 197 00:20:33,948 --> 00:20:35,717 Kathy, Cody, right. 198 00:20:35,749 --> 00:20:37,185 All right, see ya. 199 00:20:44,258 --> 00:20:45,893 Hey, Cody? 200 00:20:45,927 --> 00:20:49,464 We gotta pack up tomorrow, OK? 201 00:20:49,497 --> 00:20:51,865 We can't afford to stay here anymore. 202 00:20:51,899 --> 00:20:53,834 But I like it here. 203 00:20:53,867 --> 00:20:56,437 Yeah, I know, but I was thinking 204 00:20:56,470 --> 00:20:58,573 we could fix up the front porch, that screen 205 00:20:58,605 --> 00:21:02,276 porch, make it real nice. 206 00:21:02,309 --> 00:21:02,911 It'll be like camping. 207 00:21:06,280 --> 00:21:08,649 OK. 208 00:21:08,682 --> 00:21:10,451 It's going to be fun. 209 00:21:10,485 --> 00:21:11,286 Mhm. 210 00:21:48,523 --> 00:21:49,824 Mom? 211 00:21:49,856 --> 00:21:51,492 Mom? 212 00:21:51,526 --> 00:21:54,395 Mmm. 213 00:21:54,429 --> 00:21:55,998 Was something wrong with Auntie April? 214 00:22:02,036 --> 00:22:02,937 I don't know. 215 00:22:02,969 --> 00:22:03,738 Maybe. 216 00:22:07,107 --> 00:22:08,909 Did you know her house was like that? 217 00:22:11,912 --> 00:22:12,713 Hmm. 218 00:22:16,817 --> 00:22:18,452 Was her room like that when you guys were kids? 219 00:22:22,090 --> 00:22:22,757 I don't know. 220 00:22:22,790 --> 00:22:24,425 She was 12 years older than me. 221 00:22:27,995 --> 00:22:28,830 I don't remember. 222 00:22:35,969 --> 00:22:38,906 What was she like? 223 00:22:38,940 --> 00:22:43,077 She was smart, quiet. 224 00:22:46,881 --> 00:22:50,418 I was the wild one. 225 00:22:53,086 --> 00:22:54,855 She go to college? 226 00:22:54,889 --> 00:22:56,058 Yeah, she was a really good student. 227 00:22:58,992 --> 00:23:02,129 Why didn't we see her? 228 00:23:02,162 --> 00:23:04,798 I don't think... 229 00:23:04,832 --> 00:23:07,835 surely... I was pissed at her. 230 00:23:14,875 --> 00:23:15,676 Why? 231 00:23:18,845 --> 00:23:22,416 Well, when you and me moved in with Grandma, 232 00:23:22,450 --> 00:23:25,120 I thought she should have offered to take care of her, 233 00:23:25,152 --> 00:23:27,154 because she had a house, and she was like a real adult, 234 00:23:27,188 --> 00:23:27,988 you know? 235 00:23:33,527 --> 00:23:34,695 I didn't know. 236 00:23:42,036 --> 00:23:43,537 OK, so let's set up in here. 237 00:23:43,571 --> 00:23:45,073 You can pick a spot and make it your own, OK? 238 00:23:52,145 --> 00:23:53,847 What's wrong? 239 00:23:53,881 --> 00:23:55,383 Can we take care of the dead cat first? 240 00:24:02,222 --> 00:24:03,892 Oh my God. 241 00:24:03,924 --> 00:24:04,725 Oh. 242 00:24:07,995 --> 00:24:08,863 You OK? 243 00:24:08,895 --> 00:24:09,730 Yes. 244 00:24:09,764 --> 00:24:11,166 It's gooey. 245 00:24:11,199 --> 00:24:11,866 OK. 246 00:24:11,900 --> 00:24:14,136 Who has more fun than us, huh? 247 00:24:53,007 --> 00:24:54,209 Can we borrow a shovel? 248 00:25:32,747 --> 00:25:33,547 Good. 249 00:25:36,683 --> 00:25:38,585 Good. 250 00:25:38,619 --> 00:25:40,788 So I can get you a list of everything else we need as far 251 00:25:40,821 --> 00:25:43,591 as paperwork for the house, the estate and all 252 00:25:43,623 --> 00:25:45,093 that, and then we'll get it up on the market. 253 00:25:45,125 --> 00:25:46,560 All right. 254 00:25:46,594 --> 00:25:47,629 Hopefully it'll sell like that. 255 00:25:47,661 --> 00:25:48,263 Great. 256 00:25:50,797 --> 00:25:53,034 You like it here, Cody? 257 00:25:53,066 --> 00:25:56,103 We don't really know it. 258 00:25:56,136 --> 00:25:57,971 Are you from here originally, or... 259 00:25:58,005 --> 00:25:59,607 No, Pittsburgh. 260 00:25:59,640 --> 00:26:01,809 You like it here, though? 261 00:26:01,842 --> 00:26:04,045 I mean... 262 00:26:04,077 --> 00:26:06,280 I like selling here. 263 00:26:06,314 --> 00:26:09,750 There's some OK people. 264 00:26:09,784 --> 00:26:11,953 So when's good for a walk through? 265 00:26:11,986 --> 00:26:15,089 I can do right now, if that's convenient for you. 266 00:26:15,122 --> 00:26:22,229 Yeah, my sister just had like a ton of shit. 267 00:26:22,263 --> 00:26:24,266 It doesn't need to be clean for the walk through. 268 00:26:28,902 --> 00:26:31,072 You know anything about the septic? 269 00:26:31,104 --> 00:26:31,972 No, I don't. 270 00:26:39,846 --> 00:26:41,583 Can I offer you some coffee cake or something? 271 00:26:45,987 --> 00:26:46,787 Right through here. 272 00:26:52,759 --> 00:26:55,329 Oh my. 273 00:27:06,306 --> 00:27:08,343 This is too much for one person. 274 00:27:08,375 --> 00:27:09,978 Yeah, she had a lot of stuff. 275 00:27:10,010 --> 00:27:11,613 No, for you. 276 00:27:14,949 --> 00:27:16,316 I'm so sorry. 277 00:27:16,350 --> 00:27:17,752 It's not that bad. 278 00:27:29,029 --> 00:27:31,031 I'm sorry. 279 00:27:31,065 --> 00:27:32,967 Don't be. 280 00:27:32,999 --> 00:27:33,667 I'm a crier, too. 281 00:27:39,006 --> 00:27:39,974 I just... 282 00:27:40,007 --> 00:27:41,642 I just didn't know my sister lived like this. 283 00:27:44,978 --> 00:27:49,017 Maybe your sister got comfort from all these things. 284 00:27:49,049 --> 00:27:52,686 I just don't know. 285 00:27:52,719 --> 00:27:54,355 I don't know what to do. 286 00:28:09,036 --> 00:28:11,238 Are you online? 287 00:28:11,271 --> 00:28:13,740 Mom? 288 00:28:13,774 --> 00:28:14,776 What? 289 00:28:14,808 --> 00:28:16,743 Are you online? 290 00:28:16,776 --> 00:28:18,646 No, I'm just transcribing files I already had. 291 00:28:21,815 --> 00:28:23,383 When are we going home? 292 00:28:23,417 --> 00:28:27,021 As soon as the house is on the market. 293 00:28:27,054 --> 00:28:28,723 When is that? 294 00:28:28,756 --> 00:28:30,825 As soon as it's cleaned out, Cody. 295 00:28:34,394 --> 00:28:37,864 Am I going to miss day camp? 296 00:28:37,898 --> 00:28:41,202 Ah, shit. 297 00:28:41,235 --> 00:28:44,171 It's OK. 298 00:28:44,205 --> 00:28:46,441 I'm sorry. 299 00:28:46,473 --> 00:28:49,009 I didn't really want to go anyway. 300 00:28:49,043 --> 00:28:50,311 I know. 301 00:28:50,344 --> 00:28:52,113 But it's good for you to do stuff like that. 302 00:28:56,883 --> 00:28:57,384 I'm sorry. 303 00:29:00,888 --> 00:29:02,323 I wonder if we could get the deposit back. 304 00:29:06,960 --> 00:29:08,462 Hello? 305 00:29:08,496 --> 00:29:11,099 Hi, come on in. 306 00:29:11,132 --> 00:29:11,998 Cool setup. 307 00:29:12,032 --> 00:29:13,301 Thanks. 308 00:29:13,334 --> 00:29:14,334 You got coupons, right? 309 00:29:14,367 --> 00:29:15,302 Yeah, one second. 310 00:29:15,335 --> 00:29:16,136 Hold on, sorry. 311 00:29:20,039 --> 00:29:21,041 Pretty good, right? 312 00:29:21,075 --> 00:29:21,875 Mhm. 313 00:29:26,514 --> 00:29:27,315 Yeah. 314 00:30:01,015 --> 00:30:02,283 Cody? 315 00:30:02,315 --> 00:30:04,251 You slept good. 316 00:30:04,285 --> 00:30:05,553 Hi, ya. 317 00:30:05,585 --> 00:30:07,354 These are my two little knuckleheads 318 00:30:07,388 --> 00:30:08,489 I was telling you about. 319 00:30:08,521 --> 00:30:10,357 This is Brandon, and this is Reese. 320 00:30:10,391 --> 00:30:11,392 Say hi to Cody. 321 00:30:11,424 --> 00:30:14,895 Hi, Cody. 322 00:30:14,929 --> 00:30:16,930 I like your PJs. 323 00:30:16,963 --> 00:30:18,331 You're going to hang out with these guys 324 00:30:18,364 --> 00:30:19,166 while I run some errands. 325 00:30:19,200 --> 00:30:21,268 OK, Professor? 326 00:30:21,302 --> 00:30:22,270 I want to come with. 327 00:30:22,303 --> 00:30:23,938 You're going to have so much more fun with them. 328 00:30:23,970 --> 00:30:25,006 Come on. 329 00:30:25,038 --> 00:30:27,842 We've got donuts and Frappuccinos. 330 00:30:27,874 --> 00:30:29,176 Does he drink coffee? 331 00:30:29,209 --> 00:30:30,377 Only Irish. 332 00:30:30,411 --> 00:30:33,046 We've got other stuff. 333 00:30:33,080 --> 00:30:33,948 Fight. 334 00:30:33,980 --> 00:30:35,115 Brandon, come here. 335 00:30:35,149 --> 00:30:36,417 Hey. 336 00:30:36,450 --> 00:30:38,451 All right, all right, knock it off. 337 00:30:38,485 --> 00:30:40,888 Now there's more, too. 338 00:30:40,921 --> 00:30:41,588 Eat them up. 339 00:30:41,622 --> 00:30:42,523 Thanks, Meema. 340 00:30:42,555 --> 00:30:43,357 Thanks, Meema. 341 00:30:48,595 --> 00:30:50,297 How old are you? 342 00:30:50,331 --> 00:30:54,101 I'm nine in eight days. 343 00:30:54,133 --> 00:30:57,371 What are you going to do for your birthday? 344 00:30:57,403 --> 00:30:59,006 Your Aunt was so fat. 345 00:30:59,038 --> 00:31:02,343 Yeah, she was like so fat. 346 00:31:02,375 --> 00:31:04,110 You like wrestling? 347 00:31:04,143 --> 00:31:07,047 I don't know. 348 00:31:07,081 --> 00:31:09,016 Oh. 349 00:31:09,048 --> 00:31:10,350 Vicious [inaudible] 350 00:31:10,383 --> 00:31:12,519 right onto the mat with [inaudible] rope. 351 00:31:12,553 --> 00:31:13,421 Superman. 352 00:31:13,453 --> 00:31:15,889 Oh 353 00:31:15,922 --> 00:31:19,993 And here he was wobbled. 354 00:31:20,026 --> 00:31:22,896 [inaudible] behind him on that superman punch. 355 00:31:22,930 --> 00:31:23,864 Do you know what horny means? 356 00:31:30,437 --> 00:31:32,240 What are you playing? 357 00:31:32,273 --> 00:31:33,440 A game. 358 00:31:33,473 --> 00:31:34,441 What's with the necklace? 359 00:31:38,245 --> 00:31:39,247 Let's wrestle. 360 00:31:39,279 --> 00:31:40,080 Get up. 361 00:31:45,251 --> 00:31:47,621 I said get up. 362 00:31:58,198 --> 00:31:59,065 Ready? 363 00:31:59,098 --> 00:31:59,900 Ding, ding. 364 00:32:05,639 --> 00:32:06,440 Oh, shit. 365 00:32:59,325 --> 00:33:00,027 I threw up. 366 00:33:02,563 --> 00:33:05,466 That's OK. 367 00:33:05,498 --> 00:33:08,268 I'm not sick. 368 00:33:08,302 --> 00:33:09,003 Is your mom home? 369 00:33:25,251 --> 00:33:26,753 Hello? 370 00:33:26,786 --> 00:33:29,090 Hi, it's Del from next door. 371 00:33:29,123 --> 00:33:30,991 Oh my God, what's wrong? 372 00:33:31,025 --> 00:33:33,060 Everything's fine. 373 00:33:33,093 --> 00:33:37,631 Cody just had a little run-in with Linda's grandkids. 374 00:33:37,663 --> 00:33:39,733 Did Cody throw up? 375 00:33:39,767 --> 00:33:41,401 Yeah, he did, as a matter of fact. 376 00:33:41,434 --> 00:33:42,602 Shit. 377 00:33:42,635 --> 00:33:44,372 I'm so sorry. 378 00:33:44,404 --> 00:33:45,238 He does that. 379 00:33:45,273 --> 00:33:48,509 He gets overwhelmed... karate lessons, 380 00:33:48,542 --> 00:33:52,780 birthday parties, camp. 381 00:33:52,813 --> 00:33:54,614 I'll... I'll... I'll be right there. 382 00:33:54,648 --> 00:33:56,684 We're doing fine. 383 00:33:56,717 --> 00:33:58,786 Thank you so much. 384 00:33:58,818 --> 00:33:59,619 I'm so sorry. 385 00:34:06,559 --> 00:34:08,361 I'm getting better at barfing. 386 00:34:08,395 --> 00:34:10,498 I used to barf more. 387 00:34:10,531 --> 00:34:11,599 It doesn't bother me. 388 00:34:11,631 --> 00:34:15,201 I've seen a lot of puking in my time. 389 00:34:15,234 --> 00:34:17,738 Way back, I was on a troop ship, heading overseas. 390 00:34:17,770 --> 00:34:20,207 And everything was fine until we came to the last few days, 391 00:34:20,239 --> 00:34:21,375 right. 392 00:34:21,408 --> 00:34:23,377 And Sergeant put me on latrine duty, 393 00:34:23,410 --> 00:34:26,513 cleaning up the puke of all the other guys. 394 00:34:26,547 --> 00:34:29,150 That did me in altogether. 395 00:34:29,183 --> 00:34:30,051 You threw up? 396 00:34:30,084 --> 00:34:32,754 Oh, I threw up big time. 397 00:34:35,422 --> 00:34:36,224 Yeah. 398 00:34:51,305 --> 00:34:53,306 Hey, Professor, how you doing? 399 00:34:53,339 --> 00:34:54,274 Good. 400 00:34:54,308 --> 00:34:55,442 Sorry it took me so long to get here. 401 00:34:55,475 --> 00:34:58,645 I do medical transcriptions, and I had to send them in. 402 00:34:58,678 --> 00:35:00,247 I don't know what that is. 403 00:35:00,279 --> 00:35:04,084 Doctor's notes... it's actually pretty cool. 404 00:35:04,118 --> 00:35:05,352 Yeah, I get to learn all the medical jargon. 405 00:35:05,384 --> 00:35:06,386 I'm trying to be a. Nurse 406 00:35:06,419 --> 00:35:07,287 Good for you. 407 00:35:07,321 --> 00:35:08,522 Yeah. 408 00:35:08,555 --> 00:35:10,424 I feel like I should go talk to Linda. 409 00:35:10,457 --> 00:35:11,759 Do you mind if I... 410 00:35:11,792 --> 00:35:14,795 Heh, I wouldn't waste my time talking to that lady. 411 00:35:14,828 --> 00:35:16,596 Yeah, fuck her. 412 00:35:16,629 --> 00:35:21,434 Um, well, thanks for watching Cody. 413 00:35:21,468 --> 00:35:23,270 You ready, bud? 414 00:35:23,303 --> 00:35:24,672 Um, do you need my help? 415 00:35:24,705 --> 00:35:26,306 No, not right now. 416 00:35:26,339 --> 00:35:27,607 Maybe later. 417 00:35:27,640 --> 00:35:28,709 I'm good. 418 00:35:28,741 --> 00:35:30,310 Cody. 419 00:35:30,343 --> 00:35:32,645 No, no, it's a pleasure having him around. 420 00:35:32,678 --> 00:35:34,881 He's good company. 421 00:35:34,915 --> 00:35:38,285 Call me if you need anything. 422 00:35:38,317 --> 00:35:39,120 Will do. 423 00:36:11,652 --> 00:36:14,155 Who's Vera? 424 00:36:14,187 --> 00:36:14,788 My wife. 425 00:36:18,491 --> 00:36:19,227 Is she dead? 426 00:36:21,895 --> 00:36:22,697 Yep. 427 00:36:37,343 --> 00:36:39,445 It's, uh, getting a little late, pal. 428 00:36:39,478 --> 00:36:42,850 Why don't you think about checking in with your mom? 429 00:36:42,882 --> 00:36:43,683 Yeah, probably. 430 00:36:46,687 --> 00:36:47,488 Bye. 431 00:37:57,424 --> 00:37:59,793 You know what else kids used to get for the holidays? 432 00:37:59,826 --> 00:38:00,694 No, what? 433 00:38:00,727 --> 00:38:02,395 An orange. 434 00:38:02,428 --> 00:38:04,897 Is that right? 435 00:38:04,931 --> 00:38:06,467 Are we on some kind of a date, Roger? 436 00:38:06,500 --> 00:38:08,936 I mean, you're all dressed up for this trip 437 00:38:08,968 --> 00:38:10,637 to the supermarket? 438 00:38:10,671 --> 00:38:13,741 Oh, no, but you... 439 00:38:13,774 --> 00:38:16,777 but you... but you never know who you're going to meet. 440 00:38:16,810 --> 00:38:20,314 Yeah, right. 441 00:38:20,346 --> 00:38:22,549 They, uh... they got Chex on sale. 442 00:38:22,582 --> 00:38:23,283 Want some? 443 00:38:23,315 --> 00:38:27,888 No, no, no, I'm an oatmeal man. 444 00:38:27,921 --> 00:38:29,355 I got to take a piss. 445 00:38:29,388 --> 00:38:31,291 You know where it is? 446 00:38:31,325 --> 00:38:33,460 Last time I looked, it was right here. 447 00:38:36,663 --> 00:38:37,732 Get out of here, you old bum. 448 00:39:04,091 --> 00:39:06,060 Roger? 449 00:39:06,093 --> 00:39:07,761 Hey, Del, how you been? 450 00:39:07,794 --> 00:39:08,661 Not bad. 451 00:39:08,694 --> 00:39:09,729 How do you doing? 452 00:39:09,763 --> 00:39:12,933 I, uh... 453 00:39:12,966 --> 00:39:17,103 I just, uh... more of the same. 454 00:39:17,136 --> 00:39:18,439 What do you say we do some shopping? 455 00:39:18,471 --> 00:39:19,339 Huh? 456 00:39:19,372 --> 00:39:20,106 Shopping. 457 00:39:20,140 --> 00:39:21,007 Go shopping. 458 00:39:21,040 --> 00:39:23,410 Uh, sounds good. 459 00:39:33,986 --> 00:39:35,888 All right, now, I want you to stomp down on that pedal. 460 00:39:35,922 --> 00:39:37,424 No, this one. That's right. 461 00:39:37,457 --> 00:39:38,125 All the way. 462 00:39:38,158 --> 00:39:39,026 Hold it there, now. 463 00:39:39,058 --> 00:39:39,926 Are you holding it? 464 00:39:39,960 --> 00:39:40,828 You ready? 465 00:39:40,861 --> 00:39:42,496 OK. 466 00:39:43,797 --> 00:39:44,732 Whoa. 467 00:39:44,765 --> 00:39:46,033 Huh, I remember now. 468 00:39:46,065 --> 00:39:48,701 Keep both hands on the wheel, all right? 469 00:39:48,734 --> 00:39:50,603 And when you're ready, just let go of the clutch. 470 00:39:50,636 --> 00:39:51,604 - OK? - OK. 471 00:39:51,638 --> 00:39:53,107 OK, let's go. 472 00:40:00,580 --> 00:40:01,047 You're doing good. 473 00:40:08,488 --> 00:40:09,756 That's it. 474 00:40:09,790 --> 00:40:10,757 That's it. 475 00:40:10,790 --> 00:40:11,859 Turn the wheel. 476 00:40:11,892 --> 00:40:12,660 You're doing fine. 477 00:40:25,672 --> 00:40:27,107 L. 478 00:40:27,140 --> 00:40:28,107 One L. 479 00:40:28,140 --> 00:40:30,576 B? 480 00:40:31,611 --> 00:40:32,879 R, an R. 481 00:40:32,913 --> 00:40:33,547 R. 482 00:40:33,580 --> 00:40:34,382 Car. 483 00:40:43,022 --> 00:40:45,658 These are great. 484 00:40:45,692 --> 00:40:47,027 Thanks so much, Dell. 485 00:40:47,060 --> 00:40:48,094 They were my wife's. 486 00:40:56,102 --> 00:40:58,504 Why don't you... why don't you go over to the kids' section 487 00:40:58,538 --> 00:40:59,540 for a bit, all right? 488 00:40:59,573 --> 00:41:00,174 OK. 489 00:41:24,163 --> 00:41:24,964 Hey. 490 00:41:33,006 --> 00:41:35,509 Those two girls? 491 00:41:35,542 --> 00:41:36,810 Those are two boys. 492 00:41:36,843 --> 00:41:37,478 They just look like that. 493 00:41:40,814 --> 00:41:41,915 I found another one. 494 00:41:45,652 --> 00:41:48,055 Huh. 495 00:41:48,087 --> 00:41:51,959 There, it's... that's my daughter, right here. 496 00:41:51,991 --> 00:41:53,893 She's in the news? 497 00:41:53,926 --> 00:41:56,997 She's a judge out in the Seattle. 498 00:41:57,029 --> 00:41:59,065 Does she put people to jail? 499 00:41:59,098 --> 00:42:00,133 Well, if they're guilty, she does, yeah. 500 00:42:21,221 --> 00:42:22,890 Oh, I'm sorry. 501 00:42:22,922 --> 00:42:26,158 What's with the house? 502 00:42:26,192 --> 00:42:27,127 Run, run, run, run. 503 00:42:27,160 --> 00:42:28,127 Go, go, go, go, go. 504 00:42:35,167 --> 00:42:35,969 No, no, no. 505 00:42:42,709 --> 00:42:43,710 Mom? 506 00:42:43,743 --> 00:42:45,980 It's OK, it's just fireworks. 507 00:43:08,335 --> 00:43:11,739 I 29, I 29. 508 00:43:14,774 --> 00:43:15,676 Bingo. 509 00:43:15,709 --> 00:43:19,145 Ack, I was close. 510 00:43:25,317 --> 00:43:27,187 You want to know something weird? 511 00:43:27,219 --> 00:43:30,256 I must have been rattling around in my brain for weeks now. 512 00:43:30,290 --> 00:43:35,762 Some poem from school, Mrs. Stoddard. 513 00:43:35,794 --> 00:43:38,130 I'm not sure she wanted us to memorize this thing. 514 00:43:38,163 --> 00:43:42,102 It was called "Thanatopsis." 515 00:43:42,134 --> 00:43:48,674 Uh, it... it goes like this, like "So live, that when thy summons 516 00:43:48,707 --> 00:43:53,113 comes to join that innumerable caravan, which moves 517 00:43:53,145 --> 00:43:56,382 to that mysterious realm, wherein 518 00:43:56,415 --> 00:44:01,687 each shall take his chamber to the silent halls of death. 519 00:44:01,721 --> 00:44:07,728 Thou go not, like a quarry slave at night, 520 00:44:07,761 --> 00:44:12,866 scourged into his dungeon, but soothed and sustained 521 00:44:12,899 --> 00:44:18,005 by an unfaltering trust. 522 00:44:18,038 --> 00:44:24,978 Approach thy grave, like one who wraps himself 523 00:44:25,011 --> 00:44:31,652 in the drapery of his couch, and lies down to pleasant dreams." 524 00:44:37,357 --> 00:44:38,192 Isn't it weird? 525 00:45:17,062 --> 00:45:19,298 Hey, guess what? 526 00:45:19,332 --> 00:45:21,134 I got the internet running. 527 00:45:21,167 --> 00:45:22,335 Cool. 528 00:45:22,368 --> 00:45:23,203 Yeah. 529 00:45:23,236 --> 00:45:25,772 What do you think... 530 00:45:25,805 --> 00:45:27,040 what do you think about having your birthday 531 00:45:27,073 --> 00:45:27,775 at the roller rink? 532 00:45:30,977 --> 00:45:33,379 Pretty cool, right? 533 00:45:33,413 --> 00:45:35,348 You can get a package with chicken 534 00:45:35,381 --> 00:45:39,386 fingers, or hot dogs, or pizza. 535 00:45:39,419 --> 00:45:40,219 Can I invite Del? 536 00:45:43,388 --> 00:45:45,057 Yeah, I mean, I don't think he's going to skate, 537 00:45:45,091 --> 00:45:46,859 but that would be nice. 538 00:45:46,893 --> 00:45:48,062 I think he'd like that. 539 00:46:02,908 --> 00:46:04,744 Hi. 540 00:46:04,777 --> 00:46:05,444 Hey. 541 00:46:05,477 --> 00:46:08,347 Where, uh... where are you? 542 00:46:08,381 --> 00:46:09,248 Why? 543 00:46:09,281 --> 00:46:12,017 I'm at Tanya's place. 544 00:46:12,051 --> 00:46:14,221 Wh... why are you there? 545 00:46:14,254 --> 00:46:15,822 Because I'm in town. 546 00:46:15,855 --> 00:46:19,760 I thought I'd swing by, say hi to Cody. 547 00:46:19,792 --> 00:46:21,327 We're away. 548 00:46:21,361 --> 00:46:22,462 Where? 549 00:46:22,495 --> 00:46:24,364 Disneyland. 550 00:46:24,397 --> 00:46:27,868 OK, no, really, where? 551 00:46:27,901 --> 00:46:31,171 Uh, cleaning April's house. 552 00:46:31,203 --> 00:46:32,972 Who? 553 00:46:33,006 --> 00:46:34,141 My fucking sister. 554 00:46:34,174 --> 00:46:36,143 Oh, right. 555 00:46:36,176 --> 00:46:39,913 Uh, how is she? 556 00:46:39,946 --> 00:46:41,448 Dead. 557 00:46:41,480 --> 00:46:42,348 Shit, I... 558 00:46:42,381 --> 00:46:44,917 I'm sorry. 559 00:46:44,951 --> 00:46:45,919 Tell Cody I say hi. 560 00:48:07,399 --> 00:48:11,136 Hey, Kathy, [inaudible] 561 00:48:11,169 --> 00:48:13,138 Where's that? 562 00:48:13,172 --> 00:48:14,541 It's [inaudible]. 563 00:48:18,645 --> 00:48:20,614 Can't. 564 00:48:20,647 --> 00:48:23,016 I gotta perform surgery in the morning. 565 00:48:43,937 --> 00:48:45,372 Careful going down the step. 566 00:48:45,404 --> 00:48:47,339 Mhm. 567 00:48:47,372 --> 00:48:49,975 OK. 568 00:48:50,009 --> 00:48:52,379 Just one more. 569 00:48:52,411 --> 00:48:53,580 Here's good. 570 00:48:53,613 --> 00:48:58,218 Cody, the boys have something to say. 571 00:48:58,250 --> 00:49:00,019 I'm sorry, Cody. 572 00:49:00,053 --> 00:49:00,886 For what? 573 00:49:00,921 --> 00:49:02,254 For setting off the fireworks, 574 00:49:02,288 --> 00:49:04,123 and making all that other noise. 575 00:49:04,156 --> 00:49:06,492 I'll be honest with you, I thought we were in the middle 576 00:49:06,526 --> 00:49:09,129 of a goldarn terrorist attack. 577 00:49:09,161 --> 00:49:12,265 I heard all the screams, and I thought, this is it. 578 00:49:12,297 --> 00:49:13,966 Meema, it hurts. 579 00:49:14,000 --> 00:49:15,268 It's all right, honey. 580 00:49:15,301 --> 00:49:17,370 And then I came home to find Reese wailing 581 00:49:17,402 --> 00:49:19,372 at the bottom of the stairs. 582 00:49:19,404 --> 00:49:21,173 He tripped and fell trying to hustle back, 583 00:49:21,207 --> 00:49:25,078 and he broke his arm, so you can see, instant karma. 584 00:49:25,111 --> 00:49:25,946 He paid the price for it. 585 00:49:57,343 --> 00:50:01,214 Hey, I got your invitation. 586 00:50:01,247 --> 00:50:02,181 Can you come? 587 00:50:02,214 --> 00:50:03,450 Sure. 588 00:50:03,482 --> 00:50:06,486 It'll be me, mom, and you. 589 00:50:06,518 --> 00:50:08,221 And there's going to be pizza. 590 00:50:08,254 --> 00:50:10,123 There's also going to be roller skating, 591 00:50:10,156 --> 00:50:11,091 but you don't have to do it. 592 00:50:11,123 --> 00:50:11,991 You could just sit. 593 00:50:12,024 --> 00:50:14,326 And I'll probably just sit. 594 00:50:14,359 --> 00:50:18,263 Don't you want to invite any young people, too? 595 00:50:18,297 --> 00:50:19,399 Not really. 596 00:50:19,431 --> 00:50:21,368 Look, I'm going to be there. 597 00:50:21,401 --> 00:50:24,036 I can keep order if anybody tries to start something. 598 00:50:24,069 --> 00:50:25,238 I'm trained for combat, you know. 599 00:50:28,408 --> 00:50:30,110 It's going to go in there. 600 00:50:33,513 --> 00:50:35,781 Hi. 601 00:50:35,814 --> 00:50:37,583 I'm turning nine, and I wanted to invite 602 00:50:37,616 --> 00:50:39,486 you to my pizza party on Thursday 603 00:50:39,518 --> 00:50:42,122 at the roller skating rink. 604 00:50:42,154 --> 00:50:43,256 Thank you. 605 00:50:43,288 --> 00:50:44,690 Thank you. 606 00:50:44,723 --> 00:50:47,259 I've read some manga at the library. 607 00:50:47,292 --> 00:50:48,627 Which ones? 608 00:50:48,660 --> 00:50:51,363 Um, "Kinoshita Heart Castle." 609 00:50:51,397 --> 00:50:52,699 Whoa. 610 00:50:52,732 --> 00:50:54,300 That's a weird one. 611 00:50:54,332 --> 00:50:56,402 I like it. 612 00:50:56,435 --> 00:50:57,403 Do you want to play? 613 00:50:57,437 --> 00:50:59,038 Uh, not right now. 614 00:50:59,071 --> 00:50:59,805 I have to work. 615 00:50:59,839 --> 00:51:00,640 Bye. 616 00:51:04,109 --> 00:51:05,245 Tag. 617 00:51:06,478 --> 00:51:08,415 Oh, tag back. 618 00:51:24,430 --> 00:51:25,632 Sure you don't want to skate? 619 00:51:30,368 --> 00:51:33,238 Maybe we should order the pizza now, huh? 620 00:51:33,272 --> 00:51:34,607 No, let's wait. 621 00:51:34,640 --> 00:51:35,442 It's getting kind of late. 622 00:51:35,475 --> 00:51:36,276 It'll get cold. 623 00:51:55,594 --> 00:51:58,832 This is really good. 624 00:51:58,864 --> 00:52:00,834 I'm not hungry. 625 00:52:00,866 --> 00:52:02,268 You want some cake? 626 00:52:15,814 --> 00:52:17,182 Hey. 627 00:52:17,216 --> 00:52:17,884 Del. 628 00:52:17,917 --> 00:52:19,384 Hey, it's the birthday boy. 629 00:52:19,417 --> 00:52:20,419 Here you go. 630 00:52:20,453 --> 00:52:25,391 I am so glad to see you, Del. 631 00:52:25,424 --> 00:52:27,393 Wow, it's so nice. 632 00:52:27,426 --> 00:52:29,395 Thanks, Del. 633 00:52:29,428 --> 00:52:31,397 Happy birthday, though. 634 00:52:33,399 --> 00:52:35,102 This... this place is really loud. 635 00:52:38,870 --> 00:52:42,341 Yeah, it is kind of loud, isn't it? 636 00:52:42,375 --> 00:52:44,244 You miss us too much there, Del? 637 00:52:44,277 --> 00:52:45,178 Absolutely. 638 00:52:48,247 --> 00:52:49,281 These yours? 639 00:52:49,314 --> 00:52:52,684 My neighbors, Kathy and Cody. 640 00:52:52,718 --> 00:52:54,486 And it's Cody's birthday. 641 00:52:54,520 --> 00:52:55,688 Ah, how old are you? 642 00:52:55,721 --> 00:52:58,591 Um, right... oh, nine. 643 00:52:58,623 --> 00:53:00,493 And I have cake to prove it. 644 00:53:00,526 --> 00:53:03,296 Oh, save a piece for me. 645 00:53:03,328 --> 00:53:05,330 I got another gin game starting up. 646 00:53:05,364 --> 00:53:08,301 Can't you tell that wife of yours you want to play bingo? 647 00:53:08,334 --> 00:53:10,270 Not if I want to keep my nuts. 648 00:53:10,303 --> 00:53:11,471 What do you need them for, anyway? 649 00:53:15,540 --> 00:53:18,343 Del, you know you can't have kids on the floor. 650 00:53:18,377 --> 00:53:20,279 Oh, for Christ's sake, just let him sit here. 651 00:53:20,312 --> 00:53:21,680 You know I can't do that, Tommy. 652 00:53:21,714 --> 00:53:22,949 It's gambling, so... 653 00:53:22,982 --> 00:53:24,317 He's just going to sit here. 654 00:53:24,350 --> 00:53:25,618 He ain't going to play. 655 00:53:25,651 --> 00:53:26,585 Hey, Del, we can... 656 00:53:26,618 --> 00:53:28,488 It ain't whether he plays or not. 657 00:53:28,520 --> 00:53:29,756 It's the law. 658 00:53:29,788 --> 00:53:31,790 Who enforces the a law around here? 659 00:53:31,823 --> 00:53:33,559 Hey, Tom is a cop. 660 00:53:33,593 --> 00:53:34,794 You do, Tom. 661 00:53:34,826 --> 00:53:36,529 Well, I'm not going to tell. 662 00:53:36,562 --> 00:53:38,198 And it's his birthday. 663 00:53:38,230 --> 00:53:39,598 So we OK? 664 00:53:39,631 --> 00:53:42,401 As long as he doesn't play. 665 00:53:42,435 --> 00:53:45,404 I'll tell you what, why don't you team up with Roger? 666 00:53:45,437 --> 00:53:47,472 He needs a little help with the numbers sometimes, huh? 667 00:53:47,506 --> 00:53:49,375 Sure. 668 00:53:49,408 --> 00:53:50,276 You know how to play? 669 00:53:50,308 --> 00:53:51,977 Yeah. 670 00:53:52,011 --> 00:53:54,413 Uh, Roger, can I team up with you? 671 00:53:54,446 --> 00:53:55,381 Sure. 672 00:53:55,413 --> 00:53:56,848 I'm Cody. 673 00:53:56,881 --> 00:54:00,285 Put it right there, Cody. 674 00:54:00,319 --> 00:54:01,788 You back for seconds? 675 00:54:01,821 --> 00:54:03,623 Three for the lady, six for me. 676 00:54:03,656 --> 00:54:05,424 Anything for your friends? 677 00:54:05,457 --> 00:54:07,559 Hot cocoa, cup of soup, hot dog? 678 00:54:07,593 --> 00:54:08,460 How's the soup? 679 00:54:08,493 --> 00:54:09,728 I like it. 680 00:54:09,761 --> 00:54:10,796 - Well, I'll have a soup. - OK. 681 00:54:10,830 --> 00:54:12,332 Mom? 682 00:54:12,364 --> 00:54:15,634 Uh, we got MGD and a shot for $4.25, we got... 683 00:54:15,667 --> 00:54:16,902 I'll take that. 684 00:54:16,935 --> 00:54:18,004 You want whiskey or apple pucker? 685 00:54:18,036 --> 00:54:18,904 Whiskey. 686 00:54:18,937 --> 00:54:20,172 All right. 687 00:54:20,205 --> 00:54:24,643 All righty, folks, four corners for $100 jackpot. 688 00:54:24,676 --> 00:54:26,979 That means you put a dot in all four corners. 689 00:54:27,013 --> 00:54:27,913 Oh. 690 00:54:27,946 --> 00:54:28,814 All right? 691 00:54:28,848 --> 00:54:30,483 OK. 692 00:54:30,515 --> 00:54:31,750 Keep your eyes on that board. 693 00:54:31,783 --> 00:54:33,619 OK, the first number is about to pop, all right? 694 00:54:33,652 --> 00:54:34,654 B14, B14. 695 00:54:37,689 --> 00:54:39,658 Ooh, very good, Cody. 696 00:54:39,692 --> 00:54:43,763 You have eyes of an eagle. 697 00:54:43,796 --> 00:54:45,732 I'm next to the [inaudible]. 698 00:54:45,765 --> 00:54:49,701 B1 in 30 seconds. 699 00:54:49,734 --> 00:54:51,671 We're close, huh? 700 00:54:51,703 --> 00:54:53,739 [inaudible] 701 00:54:53,772 --> 00:54:54,640 49. 702 00:54:54,674 --> 00:54:55,708 I'll [inaudible]. 703 00:54:55,741 --> 00:54:56,543 B7. 704 00:55:01,614 --> 00:55:02,482 10 39. 705 00:55:05,551 --> 00:55:07,020 B52. 706 00:55:07,053 --> 00:55:08,988 Ooh, thank you, sir. 707 00:55:09,020 --> 00:55:10,989 You're welcome. 708 00:55:11,022 --> 00:55:12,959 544. 709 00:55:12,991 --> 00:55:13,959 Bingo. 710 00:55:17,629 --> 00:55:18,897 B7. 711 00:55:18,931 --> 00:55:21,868 Point, will you? 712 00:55:21,901 --> 00:55:23,835 O52. 713 00:55:23,868 --> 00:55:25,037 Hey, Bingo. 714 00:55:25,071 --> 00:55:26,506 - Hey. - Way to go. 715 00:55:27,540 --> 00:55:29,676 Way to go. 716 00:55:29,709 --> 00:55:38,484 Happy birthday to you, happy birthday to you, 717 00:55:38,517 --> 00:55:41,520 happy birthday dear Cody, happy birthday to you. 718 00:55:56,102 --> 00:55:57,770 Go, go, go, go. 719 00:55:57,803 --> 00:55:58,571 Hurry up, come on. 720 00:56:13,819 --> 00:56:16,855 Hey, thanks for tonight. 721 00:56:16,888 --> 00:56:18,825 It turned out good. 722 00:56:18,857 --> 00:56:20,359 Oh, you don't have to whisper. 723 00:56:20,393 --> 00:56:21,528 He can sleep through just about anything. 724 00:56:25,064 --> 00:56:26,899 I wish it wasn't so hard for him. 725 00:56:26,931 --> 00:56:30,402 He's so sensitive. 726 00:56:30,435 --> 00:56:31,870 I mean, I know all kids are sensitive, 727 00:56:31,904 --> 00:56:36,876 because they're kids. 728 00:56:36,908 --> 00:56:37,876 He reminds me of my daughter. 729 00:56:46,718 --> 00:56:47,686 It's trippy. 730 00:56:47,719 --> 00:56:50,156 April was my sister, but I didn't know her at all 731 00:56:50,189 --> 00:56:54,127 as an adult. And now I'm in her house, 732 00:56:54,160 --> 00:56:56,495 going through all her stuff, like who is this? 733 00:57:01,200 --> 00:57:02,000 She was a nice lady. 734 00:57:08,774 --> 00:57:09,709 Did you two talk a lot? 735 00:57:12,812 --> 00:57:13,613 Once or twice, I guess. 736 00:57:20,652 --> 00:57:22,055 About anything interesting? 737 00:57:25,123 --> 00:57:26,859 Ah, she... she brought some food 738 00:57:26,892 --> 00:57:28,094 by when my wife passed away. 739 00:57:28,127 --> 00:57:29,596 We had a nice conversation. 740 00:57:36,234 --> 00:57:40,105 And April had her chest pains that night. 741 00:57:40,138 --> 00:57:41,207 She came to my house. 742 00:57:41,239 --> 00:57:46,846 I called 911, so they would pick her up at my place, 743 00:57:46,879 --> 00:57:50,549 you know, instead of... 744 00:57:50,582 --> 00:57:51,984 instead of going inside her place. 745 00:58:23,982 --> 00:58:24,783 Whoa. 746 00:58:28,053 --> 00:58:30,556 I saw online once somebody made 747 00:58:30,589 --> 00:58:32,024 a pool out of one of these. 748 00:58:32,056 --> 00:58:35,160 I think yours is going to be too full of garbage to swim in. 749 00:58:35,194 --> 00:58:37,196 Yeah. 750 00:58:37,228 --> 00:58:38,031 Hey. 751 00:58:49,575 --> 00:58:53,078 All right, let's see. 752 00:58:53,111 --> 00:58:54,012 OK. 753 00:58:54,046 --> 00:58:54,913 All right. 754 00:58:54,946 --> 00:58:55,981 I guess it counts. 755 00:58:56,015 --> 00:58:57,549 Can you do this one? 756 00:58:57,582 --> 00:58:59,050 Hi, Cody. 757 00:58:59,084 --> 00:59:01,087 Hi, ya. 758 00:59:01,120 --> 00:59:02,522 Sorry we wouldn't come to your party. 759 00:59:02,555 --> 00:59:04,589 My dad was working. 760 00:59:04,622 --> 00:59:06,825 It's OK. 761 00:59:06,859 --> 00:59:07,826 This is Miguel. 762 00:59:07,859 --> 00:59:08,760 Hi. 763 00:59:08,794 --> 00:59:09,728 Hi. 764 00:59:09,761 --> 00:59:11,229 Was it fun? 765 00:59:11,263 --> 00:59:13,632 Yeah, I went to the VFW. 766 00:59:13,665 --> 00:59:15,033 You went to the VFW? 767 00:59:15,067 --> 00:59:17,603 Yeah, everyone around me was drinking beer. 768 00:59:17,636 --> 00:59:18,904 Cool. 769 00:59:18,937 --> 00:59:20,539 Here. 770 00:59:20,573 --> 00:59:21,641 Wait for me. 771 00:59:21,674 --> 00:59:23,609 It was from me too. 772 00:59:23,642 --> 00:59:25,310 Are you Cody's mom? 773 00:59:25,343 --> 00:59:26,278 Yeah, hi. 774 00:59:26,312 --> 00:59:27,413 Hi. 775 00:59:27,446 --> 00:59:29,881 It's volume two of "Kinoshita Heart Castle." 776 00:59:29,915 --> 00:59:31,851 It's not violent. 777 00:59:31,884 --> 00:59:33,619 I appreciate the info. 778 00:59:33,652 --> 00:59:35,988 Thanks. 779 00:59:36,020 --> 00:59:37,189 That's a lot of garbage. 780 00:59:37,221 --> 00:59:39,591 Oh, careful, honey. 781 00:59:39,625 --> 00:59:40,960 Well, tell me when you're done with the book. 782 00:59:40,993 --> 00:59:42,027 We have lots more. 783 00:59:42,060 --> 00:59:42,861 Thanks. 784 00:59:50,803 --> 00:59:52,705 Hey, Cody, come look at all the stuff 785 00:59:52,738 --> 00:59:55,040 Charlene posted about Saturday. 786 00:59:55,073 --> 00:59:56,308 What's Saturday? 787 00:59:56,341 --> 00:59:58,743 The garage sale. 788 00:59:58,777 --> 01:00:00,713 And then we go home? 789 01:00:00,745 --> 01:00:04,982 Um, well, then there's the open houses and stuff. 790 01:00:04,984 --> 01:00:07,186 But if you don't want to stay, I can check with Charlene 791 01:00:07,218 --> 01:00:08,253 and see if we need to stick around. 792 01:00:11,256 --> 01:00:13,792 I think maybe we should stick around for those... 793 01:00:13,826 --> 01:00:14,627 moving sale. 794 01:00:42,120 --> 01:00:43,254 Hello? 795 01:00:43,288 --> 01:00:44,690 Hey, Dad, it's Lisa. 796 01:00:44,723 --> 01:00:46,759 You have time to talk? 797 01:00:46,792 --> 01:00:51,297 Um, OK, so a unit just opened up in the new wing. 798 01:00:51,330 --> 01:00:54,866 Um, you know, I'm thinking I'm going 799 01:00:54,899 --> 01:00:57,736 to come down a few days early to help you with everything. 800 01:01:47,785 --> 01:01:51,089 Hey, Del, how much do you want to ask for these? 801 01:01:51,122 --> 01:01:51,790 Whatever you get for them. 802 01:01:58,230 --> 01:02:01,734 You don't have any grandkids, right? 803 01:02:01,767 --> 01:02:04,969 My daughter is engaged to a lady friend. 804 01:02:05,002 --> 01:02:06,405 They're too old to have kids, so, heh. 805 01:02:10,509 --> 01:02:12,277 My mom had to tell me about... 806 01:02:12,310 --> 01:02:14,079 about sex and how babies are made, 807 01:02:14,113 --> 01:02:16,948 because kids will ask dumb questions, 808 01:02:16,982 --> 01:02:20,486 like do you know what a blow job is? 809 01:02:20,518 --> 01:02:22,321 They would laugh at you because you don't know. 810 01:02:25,991 --> 01:02:27,026 Excuse me. 811 01:02:27,058 --> 01:02:27,926 What? 812 01:02:27,960 --> 01:02:30,429 I farted, bad. 813 01:02:30,462 --> 01:02:31,264 It happens. 814 01:02:34,933 --> 01:02:37,236 I saw on that in North Dakota, bingo 815 01:02:37,268 --> 01:02:38,803 doesn't have an age limit. 816 01:02:38,837 --> 01:02:40,773 Maybe we can go there sometime. 817 01:02:40,806 --> 01:02:43,375 I've got an army buddy who lives in North Dakota. 818 01:02:43,408 --> 01:02:45,444 Was he on the same ship where you puked? 819 01:02:45,477 --> 01:02:47,480 No, mo, we did basic training together 820 01:02:47,513 --> 01:02:50,248 at Camp Chaffee, Arkansas. 821 01:02:50,281 --> 01:02:52,283 Gordon Roberts from Grand Forks. 822 01:02:52,317 --> 01:02:54,386 He later became a chaplain. 823 01:02:54,419 --> 01:02:55,855 Is that like a church? 824 01:02:55,888 --> 01:02:57,156 Yeah. 825 01:02:57,189 --> 01:02:58,991 I thought so. 826 01:02:59,024 --> 01:03:02,228 I have not religion. 827 01:03:02,261 --> 01:03:03,996 You have not religion? 828 01:03:04,029 --> 01:03:07,032 Well, it's just that even though I had strong beliefs, 829 01:03:07,064 --> 01:03:09,334 I really don't... 830 01:03:09,368 --> 01:03:12,404 I don't really like religion. 831 01:03:12,437 --> 01:03:13,973 I don't go to church anymore. 832 01:03:17,475 --> 01:03:18,810 Did Vera like church? 833 01:03:49,140 --> 01:03:49,908 Wow. 834 01:03:53,444 --> 01:03:56,481 I know, so crazy, right? 835 01:03:56,515 --> 01:03:58,017 Look at these nice hardwood floors that 836 01:03:58,049 --> 01:04:01,386 were underneath all that crap. 837 01:04:01,419 --> 01:04:02,988 Hey, come check it out. 838 01:04:03,020 --> 01:04:04,089 Hm? 839 01:04:04,122 --> 01:04:06,058 This piano was ours growing up. 840 01:04:06,091 --> 01:04:07,226 It's nice, right? 841 01:04:07,259 --> 01:04:10,029 Yeah. 842 01:04:10,062 --> 01:04:13,399 You should get it tuned up. 843 01:04:13,431 --> 01:04:17,136 It looks bigger with the stuff gone. 844 01:04:17,169 --> 01:04:18,270 Yeah, a lot bigger. 845 01:04:23,107 --> 01:04:27,178 Hey, Cody, I was thinking if I got more transcription work 846 01:04:27,212 --> 01:04:30,616 and I focused on just that, I can work from anywhere. 847 01:04:30,649 --> 01:04:33,085 We could think about maybe not selling the house 848 01:04:33,118 --> 01:04:35,020 and keeping it. 849 01:04:35,053 --> 01:04:36,321 For us? 850 01:04:36,355 --> 01:04:38,490 Yeah, what do you think? 851 01:04:38,522 --> 01:04:40,625 We would move, though. 852 01:04:40,658 --> 01:04:41,426 Yeah. 853 01:05:09,187 --> 01:05:09,989 Over. 854 01:05:12,524 --> 01:05:13,326 OK, now rub. 855 01:05:24,268 --> 01:05:25,471 Well, we have cups. 856 01:05:30,207 --> 01:05:31,576 This one [inaudible]. 857 01:05:41,085 --> 01:05:42,520 Kathy? 858 01:05:42,553 --> 01:05:45,189 Hey, fairy godmother. 859 01:05:45,223 --> 01:05:46,392 Oh, than you so much. 860 01:05:49,460 --> 01:05:51,596 We'll take it, though. 861 01:05:51,629 --> 01:05:54,232 Mama, where's Del? 862 01:05:54,265 --> 01:05:55,533 It's still really early, honey. 863 01:05:58,703 --> 01:06:01,073 How much for the whole box? 864 01:06:01,105 --> 01:06:03,441 Um, there's a lot of great stuff in there. $30. 865 01:06:03,475 --> 01:06:04,276 I'll give you $10 for it. 866 01:06:04,308 --> 01:06:05,176 Really? 867 01:06:05,210 --> 01:06:06,211 It's... 868 01:06:06,243 --> 01:06:07,512 $25. 869 01:06:07,546 --> 01:06:08,948 $15. 870 01:06:08,980 --> 01:06:10,381 $25 871 01:06:10,415 --> 01:06:11,417 $18. 872 01:06:11,450 --> 01:06:13,419 That's my final offer. 873 01:06:13,451 --> 01:06:14,252 $19. 874 01:06:19,558 --> 01:06:22,628 Here's $20. 875 01:06:22,660 --> 01:06:24,363 Keep the dollar for being such a little hard ass. 876 01:06:46,785 --> 01:06:47,987 Hi. 877 01:06:48,020 --> 01:06:51,256 Um, hi. 878 01:06:51,288 --> 01:06:51,991 Come on in. 879 01:06:56,127 --> 01:06:56,995 Del. 880 01:06:57,029 --> 01:06:58,197 Hey. 881 01:06:58,230 --> 01:06:59,732 This is my pal, Cody. 882 01:06:59,765 --> 01:07:02,368 Nice to meet you, Cody. 883 01:07:02,401 --> 01:07:04,435 I saw you on the papers at the library. 884 01:07:04,468 --> 01:07:06,137 Oh, yeah? 885 01:07:06,171 --> 01:07:07,406 Yeah, we were just looking stuff up on the computers, 886 01:07:07,439 --> 01:07:08,607 you know. 887 01:07:08,640 --> 01:07:10,776 My mom says we're doing really good. 888 01:07:10,808 --> 01:07:12,276 She's so happy. 889 01:07:12,310 --> 01:07:14,145 Tonight we'll clean up the yard, and then 890 01:07:14,178 --> 01:07:16,147 do a final money count. 891 01:07:16,181 --> 01:07:17,383 Also, guess what? 892 01:07:17,415 --> 01:07:18,649 What? 893 01:07:18,683 --> 01:07:21,353 We're moving into Auntie April's house. 894 01:07:21,386 --> 01:07:22,588 We can be real neighbors. 895 01:07:29,227 --> 01:07:30,196 Are you OK? 896 01:07:35,232 --> 01:07:36,134 Yeah, listen, pal, I... 897 01:07:39,571 --> 01:07:44,777 I... I'm moving to Seattle at the end of the summer. 898 01:07:44,810 --> 01:07:46,379 For how long? 899 01:07:50,348 --> 01:07:52,051 Well, Lisa... 900 01:07:52,084 --> 01:07:54,286 Lisa wants to be to be near her, you know. 901 01:07:54,319 --> 01:07:57,589 And she found this place where I can still live by myself, 902 01:07:57,622 --> 01:07:59,524 but they got whatever I might need. 903 01:08:03,361 --> 01:08:05,431 It's really nice. 904 01:08:05,464 --> 01:08:09,067 We... we've been... 905 01:08:09,100 --> 01:08:09,834 we've actually been talking... 906 01:08:09,868 --> 01:08:10,669 No! 907 01:09:16,334 --> 01:09:16,836 Professor? 908 01:09:20,604 --> 01:09:25,477 Are you sleeping, Cody? 909 01:09:25,510 --> 01:09:26,312 I'm not sleeping. 910 01:09:34,452 --> 01:09:35,621 We can go visit him. 911 01:09:41,459 --> 01:09:44,662 We don't have to still move here. 912 01:09:44,696 --> 01:09:46,431 You can go back e if you want to. 913 01:09:50,669 --> 01:09:51,836 Well, will I have a room, or do we 914 01:09:51,870 --> 01:09:54,939 always have to sleep out here? 915 01:09:54,973 --> 01:09:58,777 Hmm... you'll have a room. 916 01:10:46,491 --> 01:10:47,193 This one. 917 01:11:23,795 --> 01:11:24,962 Hey, Dad? 918 01:11:24,996 --> 01:11:26,665 Can I grab your social security card 919 01:11:26,697 --> 01:11:29,367 so I can finish transferring your prescriptions? 920 01:11:29,401 --> 01:11:31,336 Yeah. 921 01:11:31,368 --> 01:11:31,870 Thanks. 922 01:11:36,308 --> 01:11:37,975 Her lady friend will be coming tomorrow, 923 01:11:38,009 --> 01:11:39,745 and they'll start packing up everything. 924 01:11:52,791 --> 01:11:55,994 My mom says maybe we could visit you. 925 01:11:56,027 --> 01:11:57,696 We'll do a road trip. 926 01:11:57,729 --> 01:11:59,031 That's a pretty big road trip, pal. 927 01:12:05,737 --> 01:12:08,507 Do you know hitchhiking? 928 01:12:08,540 --> 01:12:10,876 Yep. 929 01:12:10,908 --> 01:12:12,576 I don't think I'm allowed to do it. 930 01:12:12,609 --> 01:12:13,545 My mom would have to take me. 931 01:12:13,577 --> 01:12:16,982 No, [inaudible]. 932 01:12:17,014 --> 01:12:18,616 No, it's not so safe now. 933 01:12:18,649 --> 01:12:21,853 But it used to be the thing to do. 934 01:12:21,885 --> 01:12:26,490 My buddy Eddie Olsen and I, we hitchhiked everywhere, 935 01:12:26,523 --> 01:12:27,026 right after the war. 936 01:12:30,595 --> 01:12:33,432 Once time we were in Joplin, Missouri, 937 01:12:33,465 --> 01:12:36,468 and we were trying to bum a ride, and a hearse pulls up, 938 01:12:36,501 --> 01:12:38,837 big black hearse. 939 01:12:38,870 --> 01:12:40,839 Was there a body in it? 940 01:12:40,871 --> 01:12:42,573 There was a guy driving the car, right? 941 01:12:42,607 --> 01:12:43,774 So he jumps. 942 01:12:43,808 --> 01:12:45,609 He sticks his head out the window. 943 01:12:45,643 --> 01:12:48,846 He says don't worry boys, she's never been used. 944 01:12:48,880 --> 01:12:49,681 Hop in. 945 01:12:52,649 --> 01:12:54,786 At one point, he drove us about 60 miles out of the way 946 01:12:54,818 --> 01:12:56,554 so we could look at the Grand Canyon. 947 01:12:56,587 --> 01:12:57,988 Pulls up stops, says there it is, boys. 948 01:12:58,022 --> 01:12:59,090 Take a look. 949 01:12:59,122 --> 01:13:01,460 We get out of the car, take a look, and get back in. 950 01:13:01,492 --> 01:13:03,562 He says, all right, let's go to California. 951 01:13:03,595 --> 01:13:04,396 And off we go. 952 01:13:07,799 --> 01:13:09,734 I'll tell you, me and Eddie did San Francisco 953 01:13:09,768 --> 01:13:14,038 from stem to stern, whoo. 954 01:13:14,072 --> 01:13:17,676 We stayed out there to work for the summer. 955 01:13:17,709 --> 01:13:21,078 That's where I met Vera. 956 01:13:21,112 --> 01:13:23,748 I came back here work at the factory. 957 01:13:23,782 --> 01:13:26,385 Vera was still living with her folks in those days. 958 01:13:26,417 --> 01:13:29,787 I had to court her with letters for a couple of years. 959 01:13:29,821 --> 01:13:33,992 And then she finally came out, and we got married. 960 01:13:34,024 --> 01:13:35,693 We moved into this house. 961 01:13:35,727 --> 01:13:36,528 We had Lisa. 962 01:13:40,631 --> 01:13:43,902 And that's the story. 963 01:13:43,934 --> 01:13:46,504 Do you have the letters? 964 01:13:46,537 --> 01:13:48,406 No, we burned the letters. 965 01:13:48,439 --> 01:13:50,107 Why? 966 01:13:50,140 --> 01:13:51,843 We didn't want people reading all that stuff 967 01:13:51,876 --> 01:13:53,578 after we kicked bucket, right? 968 01:13:53,611 --> 01:13:54,613 Kissing and stuff? 969 01:13:54,645 --> 01:13:55,447 Oh yeah. 970 01:14:01,986 --> 01:14:03,889 She did a lot of little things I never 971 01:14:03,921 --> 01:14:06,857 noticed till she was gone... 972 01:14:06,890 --> 01:14:09,827 house things, people things, you know, 973 01:14:09,861 --> 01:14:10,863 keeping in touch with people. 974 01:14:15,466 --> 01:14:16,701 She knew everybody's birthday. 975 01:14:21,238 --> 01:14:22,040 I don't know. 976 01:14:30,148 --> 01:14:31,884 Everything is so different with her gone. 977 01:14:35,153 --> 01:14:41,160 Now I'm... now I'm leaving her here by herself. 978 01:14:49,099 --> 01:14:52,770 I don't know what the fuck happened. 979 01:14:52,804 --> 01:14:56,041 You know, 40, 50 years just... 980 01:14:56,073 --> 01:14:57,875 just disappeared in there somehow. 981 01:14:57,908 --> 01:14:58,911 All of a sudden, there's time left. 982 01:15:03,281 --> 01:15:04,683 I remember all these things that I just... 983 01:15:04,715 --> 01:15:06,718 I never said to her. 984 01:15:06,751 --> 01:15:07,819 And I don't know why. 985 01:15:07,852 --> 01:15:08,854 I wanted to. 986 01:15:20,697 --> 01:15:24,201 I worked too much, I guess. 987 01:15:24,234 --> 01:15:26,004 I just wasn't around as much as I should have been, 988 01:15:26,037 --> 01:15:27,673 you know, when Lisa was little. 989 01:15:31,975 --> 01:15:36,247 What you want is a nice life for your kids. 990 01:15:36,281 --> 01:15:37,215 I liked that we knew. 991 01:15:37,247 --> 01:15:38,049 We understood, you know? 992 01:15:44,755 --> 01:15:48,893 I know it was real hard for Lisa in this town. 993 01:15:48,926 --> 01:15:50,862 God knows I didn't make it any easier, either. 994 01:15:54,933 --> 01:15:56,568 Boy, I regret that. 995 01:16:00,638 --> 01:16:01,239 I regret it. 996 01:16:05,710 --> 01:16:06,879 You know, people say things... 997 01:16:09,980 --> 01:16:13,018 people say things, but it doesn't matter. 998 01:16:13,050 --> 01:16:14,585 You understand? 999 01:16:14,618 --> 01:16:17,589 It doesn't matter. 1000 01:16:17,621 --> 01:16:18,589 You're a good kid. 1001 01:16:18,622 --> 01:16:19,223 Fuck 'em. 1002 01:16:30,835 --> 01:16:31,537 You know what I wish? 1003 01:16:35,907 --> 01:16:38,310 I wish me and Eddie was just leaving Joplin this morning. 1004 01:16:41,912 --> 01:16:45,250 I wish we could do that whole trip all over again. 1005 01:16:45,282 --> 01:16:49,687 We'd be a little more deliberate this time, 1006 01:16:49,720 --> 01:16:53,959 drive a little slower, take our time, 1007 01:16:53,992 --> 01:16:57,295 take a good look at stuff. 1008 01:16:57,327 --> 01:17:01,265 Really... really see the country. 1009 01:17:05,370 --> 01:17:08,305 Yeah. 1010 01:17:08,339 --> 01:17:10,809 Yeah. 1011 01:17:41,304 --> 01:17:42,272 You're it. 1012 01:17:42,305 --> 01:17:43,174 You're it. 1013 01:17:43,206 --> 01:17:44,008 No, no. 1014 01:17:46,778 --> 01:17:47,379 No, no. 60382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.