All language subtitles for Dreamscape.1984

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,746 --> 00:02:01,581 John! 2 00:02:02,499 --> 00:02:04,209 John! 3 00:02:05,418 --> 00:02:08,296 John! 4 00:02:09,964 --> 00:02:12,133 John! 5 00:02:12,967 --> 00:02:13,968 John! 6 00:02:19,849 --> 00:02:21,768 Are you all right, sir? 7 00:02:24,020 --> 00:02:26,147 Yes, I'm fine. 8 00:02:26,356 --> 00:02:27,716 Is there anything I can do for you? 9 00:02:27,899 --> 00:02:29,984 Should I call your physician? 10 00:02:31,986 --> 00:02:33,363 No. 11 00:02:34,989 --> 00:02:36,741 Good night, Fred. 12 00:02:38,201 --> 00:02:40,203 Good night, Mr. President. 13 00:02:52,799 --> 00:02:57,095 There he is, Alex Gardner, when he was 19 years old. 14 00:02:57,303 --> 00:03:00,390 I worked with him for a year and a half. 15 00:03:00,598 --> 00:03:02,475 He was an authentic genius, this boy. 16 00:03:02,684 --> 00:03:05,019 Exceptionally gifted. 17 00:03:05,228 --> 00:03:08,148 Telekinesis was only one of his talents. 18 00:03:11,442 --> 00:03:14,404 I remember reading about him. 19 00:03:14,612 --> 00:03:17,532 Caused quite a controversy at the time. 20 00:03:17,740 --> 00:03:19,617 Then, in the middle of it, he disappeared. 21 00:03:20,118 --> 00:03:23,121 Yeah, he ran out on us. 22 00:03:23,329 --> 00:03:26,749 After months of intensive parapsychological testing. 23 00:03:27,584 --> 00:03:30,086 Didn't like being poked and prodded. 24 00:03:30,712 --> 00:03:31,421 Who does? 25 00:03:31,629 --> 00:03:34,340 He's perfect. I want him. 26 00:03:34,549 --> 00:03:37,093 Yes, you're right, of course. He would be perfect. 27 00:03:37,302 --> 00:03:38,636 If we can find him. 28 00:03:39,387 --> 00:03:41,222 You leave that to me. 29 00:03:42,557 --> 00:03:44,434 If he's alive, I'll find him. 30 00:03:44,851 --> 00:03:47,353 And they're off. 31 00:03:47,562 --> 00:03:50,231 Brightly Blue takes the lead, Admiral's Runner is second, 32 00:03:50,440 --> 00:03:53,526 then Completely Fine third, followed by Cover the Bet, 33 00:03:53,735 --> 00:03:56,196 Heavy Rains and High Compression. 34 00:03:56,404 --> 00:03:59,073 Around the turn and breaking away down the back stretch. 35 00:03:59,282 --> 00:04:02,202 Brightly Blue in front by a neck, Completely Fine second, 36 00:04:02,410 --> 00:04:04,454 followed by Admiral's Runner third. 37 00:04:04,662 --> 00:04:06,789 Then it's Heavy Rains, then High Compression, 38 00:04:06,998 --> 00:04:09,292 begins to move up making the turn for home. 39 00:04:09,500 --> 00:04:11,294 Here comes High Compression. 40 00:04:11,502 --> 00:04:13,713 It's High Compression now pulling away. 41 00:04:13,922 --> 00:04:15,548 High Compression at the wire. 42 00:04:16,716 --> 00:04:21,012 And in a stunning upset, the winner is High Compression. 43 00:04:23,598 --> 00:04:25,600 I like Benjamin Franklin. 44 00:04:25,808 --> 00:04:28,770 He discovered electricity, you know. 45 00:04:52,377 --> 00:04:53,461 Get him! 46 00:05:03,221 --> 00:05:04,764 Damn! 47 00:05:09,102 --> 00:05:10,782 What the hell are you doing in here? 48 00:05:10,979 --> 00:05:13,648 Are you some kind of pervert or something? 49 00:05:14,482 --> 00:05:16,567 It's not safe in the damn toilet anymore. 50 00:05:16,776 --> 00:05:18,111 Come on, sweet. 51 00:05:22,031 --> 00:05:25,660 - Hello, Alex. - Hi. Looking for me? 52 00:05:30,123 --> 00:05:31,892 You know, you could really hurt a guy's feelings 53 00:05:31,916 --> 00:05:33,756 the way you've been trying to avoid me and all. 54 00:05:34,419 --> 00:05:36,105 We don't see you around the track that often, 55 00:05:36,129 --> 00:05:37,129 when we do, 56 00:05:37,380 --> 00:05:39,424 you're always calling them right on the nose. 57 00:05:40,091 --> 00:05:41,634 So I'm lucky. 58 00:05:42,051 --> 00:05:43,845 Not today, pal. 59 00:05:44,262 --> 00:05:46,543 I can see we're going to have to teach you a little lesson 60 00:05:46,681 --> 00:05:48,725 about sharing the wealth. 61 00:05:48,933 --> 00:05:53,521 If you want to stay healthy, you and me are going to be partners. 62 00:05:53,771 --> 00:05:56,399 All right. Look. Look, want this? 63 00:05:56,858 --> 00:05:57,858 It's no problem. 64 00:05:57,900 --> 00:05:59,402 Shit! Get the son of a bitch! 65 00:06:22,175 --> 00:06:23,175 Hi. 66 00:06:28,222 --> 00:06:29,682 Nice ride! 67 00:06:38,649 --> 00:06:40,902 - Watch where you going! - Ah, piss off! 68 00:06:46,741 --> 00:06:47,992 Shit! 69 00:06:49,077 --> 00:06:50,203 See you later, partner. 70 00:06:50,411 --> 00:06:52,622 Thank you very much for joining us this afternoon. 71 00:06:53,206 --> 00:06:55,458 Hope you've had an exciting day at the track. 72 00:06:58,711 --> 00:07:01,255 Hi, Alex, it's Nancy. We met at the China Club. 73 00:07:01,464 --> 00:07:04,342 Do you remember? Call me. 74 00:07:08,137 --> 00:07:09,222 Alex, it's Eddie. 75 00:07:09,430 --> 00:07:12,850 I've gotta get your bets down for the weekend. Call me, huh? 76 00:07:25,738 --> 00:07:27,240 Alex, this is Maggie. 77 00:07:27,448 --> 00:07:29,534 I don't want to see you, I don't want to talk to you. 78 00:07:29,742 --> 00:07:31,994 We're through. 79 00:07:33,996 --> 00:07:38,000 Alex, it's Maggie. Call me. 80 00:07:52,682 --> 00:07:53,683 Mr. Gardner? 81 00:07:53,891 --> 00:07:55,685 Oh, no, wrong guy. Gardner lives... 82 00:07:55,893 --> 00:07:58,187 We know you are Alex Gardner. 83 00:07:59,772 --> 00:08:01,149 Who the hell are you? 84 00:08:01,357 --> 00:08:02,692 We're from Thornhill College. 85 00:08:02,900 --> 00:08:04,944 I'm Roy Babcock. This is Gary Finch. 86 00:08:05,236 --> 00:08:06,676 We have a little proposition for you. 87 00:08:06,863 --> 00:08:07,863 Yeah? 88 00:08:08,448 --> 00:08:13,286 - A chance of a lifetime, right? - Good. Depends on you. 89 00:08:13,494 --> 00:08:15,037 Oh, yeah. Well, come on, 90 00:08:15,246 --> 00:08:17,790 I think we'd better move in the car, okay? 91 00:08:41,814 --> 00:08:43,858 Hey, listen, guys, I've thought this over, 92 00:08:44,066 --> 00:08:45,266 and I'm not really interested. 93 00:08:45,401 --> 00:08:48,029 Why don't you just let me off at La Cienega, okay? 94 00:08:49,197 --> 00:08:52,241 I know this is going to sound a bit sinister, Mr. Gardner, 95 00:08:52,450 --> 00:08:54,994 but we have instructions to bring you back with us. 96 00:08:56,704 --> 00:08:58,122 You mean I'm being kidnapped? 97 00:08:58,664 --> 00:09:00,893 Well, there are some people up at Thornhill that are anxious 98 00:09:00,917 --> 00:09:02,376 to meet with you. 99 00:09:02,585 --> 00:09:04,646 Yeah, well, what would you do if I just opened the door 100 00:09:04,670 --> 00:09:06,172 and jumped, huh? 101 00:09:06,380 --> 00:09:08,674 I guess I'd have to stop you. 102 00:09:11,052 --> 00:09:13,179 Just sit back and enjoy the ride. 103 00:09:14,138 --> 00:09:17,725 - Hey, answer me something. - If I can. 104 00:09:17,934 --> 00:09:22,480 - Am I in any danger? - Not from us. 105 00:10:03,187 --> 00:10:05,856 Oh, I get it. My mother put you up to this, right? 106 00:10:06,065 --> 00:10:08,693 I've got to finish college or else. 107 00:10:16,659 --> 00:10:17,952 Sign in, please. 108 00:10:18,160 --> 00:10:20,138 Wait a minute, now. I'm not signing anything, here. 109 00:10:20,162 --> 00:10:21,956 I don't even know what this is all about. 110 00:10:22,164 --> 00:10:25,042 - Well, we can let this go. - Yes, sir. 111 00:10:25,251 --> 00:10:26,794 Go ahead. 112 00:10:44,854 --> 00:10:47,648 Just have a seat. Someone will be with you. 113 00:11:21,641 --> 00:11:24,935 I get the feeling he knows we're here. 114 00:11:29,774 --> 00:11:30,774 Hello, Alex. 115 00:11:30,816 --> 00:11:32,943 I am Dr. Jane DeVries. We're glad you could come. 116 00:11:33,152 --> 00:11:35,404 Ah, perhaps you can tell me what the hell I'm doing here. 117 00:11:35,613 --> 00:11:37,253 We wanted to talk to you about the project 118 00:11:37,281 --> 00:11:38,366 that we're working on. 119 00:11:38,574 --> 00:11:40,993 Yeah? Do you have a think tank full of geniuses 120 00:11:41,202 --> 00:11:42,828 who want to try out a new theory? 121 00:11:43,037 --> 00:11:44,038 No. 122 00:11:44,246 --> 00:11:45,246 Well, look, I'm sorry, 123 00:11:45,414 --> 00:11:48,084 but I hung up the psychic bit when I was 19. 124 00:11:48,292 --> 00:11:50,020 Well, that's fine, because we're not interested 125 00:11:50,044 --> 00:11:51,420 in parlor tricks here. 126 00:11:51,629 --> 00:11:53,923 What are you interested in? 127 00:11:54,548 --> 00:11:55,633 Dreams. 128 00:11:56,425 --> 00:11:57,885 Dreams? 129 00:11:59,178 --> 00:12:01,514 Why the watch dog? You got something to hide? 130 00:12:01,722 --> 00:12:02,473 We're a little cautious. 131 00:12:02,682 --> 00:12:04,562 We want to keep things to ourselves for a while. 132 00:12:04,725 --> 00:12:06,394 Oh. Shh... 133 00:12:08,145 --> 00:12:10,856 This is our sleep-monitoring station. 134 00:12:11,065 --> 00:12:12,608 - Hi, guys. - Hello, Doctor DeVries. 135 00:12:12,817 --> 00:12:14,360 These individuals are under observation 136 00:12:14,568 --> 00:12:16,696 because of the frequency of their nightmares. 137 00:12:17,571 --> 00:12:19,031 This man is in REM state. 138 00:12:19,240 --> 00:12:21,200 - Rapid... - Eye Movement. 139 00:12:21,409 --> 00:12:23,160 When dreams occur. 140 00:12:23,369 --> 00:12:24,495 Right. 141 00:12:24,704 --> 00:12:27,331 I mean, I know one or two things, Doctor DeVries. 142 00:12:28,374 --> 00:12:30,376 I have some more things to show you. 143 00:12:33,212 --> 00:12:36,090 So, what goes on in this section? 144 00:12:36,298 --> 00:12:37,925 Well, one of our areas of research 145 00:12:38,134 --> 00:12:39,260 is sexual dysfunction. 146 00:12:39,468 --> 00:12:42,054 If a man is experiencing impotency, we can determine 147 00:12:42,263 --> 00:12:44,515 whether the cause is physical or psychological 148 00:12:44,724 --> 00:12:46,016 by monitoring his sleep. 149 00:12:46,225 --> 00:12:48,185 Mm-hmm? How's that? 150 00:12:48,394 --> 00:12:49,478 Well, if it isn't physical, 151 00:12:49,687 --> 00:12:51,981 he'll experience three or four erections 152 00:12:52,189 --> 00:12:53,482 during the course of the night. 153 00:12:53,691 --> 00:12:54,859 I see. 154 00:12:55,067 --> 00:12:58,612 So, Jane, what you do here, in effect, is count boners. 155 00:13:01,615 --> 00:13:04,076 I can see you're going to be a real challenge to work with. 156 00:13:04,285 --> 00:13:05,453 Oh, wait a minute, Doctor. 157 00:13:05,661 --> 00:13:07,705 I haven't agreed to anything yet. 158 00:13:07,913 --> 00:13:09,641 Doctor DeVries, may I speak to you right away? 159 00:13:09,665 --> 00:13:12,042 All right. I'll just be a moment. 160 00:14:06,055 --> 00:14:09,308 Hello, Alex. You're a bit late. 161 00:14:10,100 --> 00:14:12,770 Novotny, I should have known. 162 00:14:13,521 --> 00:14:15,481 You're nine years too late. 163 00:14:16,023 --> 00:14:17,775 You left me sitting in Chicago 164 00:14:17,983 --> 00:14:21,362 with an overheated bio-feedback machine. 165 00:14:21,570 --> 00:14:22,738 I got tied up. 166 00:14:22,947 --> 00:14:25,107 Well, I didn't mind too much that you walked out on me, 167 00:14:25,199 --> 00:14:27,409 you could have at least let me know you were alive. 168 00:14:27,618 --> 00:14:28,911 I was worried. 169 00:14:29,119 --> 00:14:31,622 About me or your research grant? 170 00:14:33,290 --> 00:14:34,625 Both. 171 00:14:34,834 --> 00:14:36,168 I would apologize, but... 172 00:14:36,377 --> 00:14:38,546 we both know I'm not very good at that. 173 00:14:38,754 --> 00:14:40,464 That's okay. It's a long time ago. 174 00:14:40,673 --> 00:14:41,465 It's good to see you. 175 00:14:41,674 --> 00:14:43,801 It's good to see you, too. 176 00:14:44,009 --> 00:14:45,487 Do you think next time you could spare me 177 00:14:45,511 --> 00:14:46,511 the cloak-and-dagger act? 178 00:14:46,679 --> 00:14:49,515 Oh, you mean you would have come if I just called? 179 00:14:50,140 --> 00:14:51,600 No. 180 00:14:52,768 --> 00:14:54,311 Nice place you got here. 181 00:14:54,520 --> 00:14:57,147 Who's your decorator, Darth Vader? 182 00:14:57,356 --> 00:14:59,733 Come on, we need to talk, Alex. 183 00:14:59,942 --> 00:15:01,485 How about some dinner in the Village? 184 00:15:01,694 --> 00:15:02,694 A couple of drinks, okay? 185 00:15:02,862 --> 00:15:03,862 All right. 186 00:15:04,697 --> 00:15:08,325 But before you spring for the check, I just want you to know, 187 00:15:08,534 --> 00:15:10,262 I have no intention of spending the next six months 188 00:15:10,286 --> 00:15:12,454 with electrodes wired to my ass. 189 00:15:12,872 --> 00:15:14,790 Don't worry, Alex. 190 00:15:14,999 --> 00:15:16,893 I can always have you dropped back into your life 191 00:15:16,917 --> 00:15:19,295 of playing the horses and hustling the women. 192 00:15:19,753 --> 00:15:21,505 I wouldn't dream of standing in the way 193 00:15:21,714 --> 00:15:23,465 of anything that important. 194 00:15:23,674 --> 00:15:25,426 You sound as if you don't approve. 195 00:15:25,634 --> 00:15:28,429 You're damn right, I don't. 196 00:15:28,637 --> 00:15:30,723 You've got tremendous gifts, Alex, 197 00:15:30,931 --> 00:15:34,059 and you've chosen to piss them away. 198 00:15:34,268 --> 00:15:36,645 Anything else? 199 00:15:36,854 --> 00:15:38,522 No. That's it. 200 00:15:38,731 --> 00:15:40,733 Come on. Let's eat. 201 00:15:52,953 --> 00:15:54,288 Anything else? 202 00:16:04,715 --> 00:16:08,469 - Let's play a little game. - All right, it's your party. 203 00:16:08,928 --> 00:16:15,184 Let's pretend that a man, with a little help from science, 204 00:16:15,392 --> 00:16:18,228 could psychically project himself 205 00:16:18,437 --> 00:16:21,690 inside the dream of a sleeping person. 206 00:16:21,899 --> 00:16:23,901 Okay, let's pretend that. 207 00:16:25,736 --> 00:16:29,990 Then, pretend that once inside the dream, 208 00:16:30,199 --> 00:16:33,786 he could become an active participant in it. Hmm? 209 00:16:33,994 --> 00:16:37,623 You could actually be there, right in the middle. 210 00:16:37,831 --> 00:16:41,961 You could feel the dream, experience it. 211 00:16:42,169 --> 00:16:46,966 Even shape and alter the dream itself. Hmm? 212 00:16:47,216 --> 00:16:49,343 What would you say to a notion like that? 213 00:16:50,302 --> 00:16:52,930 That it's crazy. 214 00:16:55,057 --> 00:16:57,726 You see, we've done it, Alex. 215 00:16:57,935 --> 00:17:00,521 Not once, but three times. 216 00:17:00,729 --> 00:17:03,357 Using two men with abilities in telepathy, 217 00:17:03,565 --> 00:17:05,025 just similar to your own. 218 00:17:05,651 --> 00:17:07,611 Going into another person's dream? 219 00:17:07,820 --> 00:17:10,155 I might have to see that to believe it. 220 00:17:10,364 --> 00:17:11,991 Not very much to see. 221 00:17:12,574 --> 00:17:16,161 Just two men with their heads wired up to a machine. 222 00:17:16,370 --> 00:17:19,623 Because the real trick takes place up here. 223 00:17:19,832 --> 00:17:21,834 That piece of science fiction hardware you got, 224 00:17:22,001 --> 00:17:23,043 that's the hook up, right? 225 00:17:23,252 --> 00:17:24,712 That's right. 226 00:17:24,920 --> 00:17:27,798 But all the machine does is help connect your brainwaves 227 00:17:28,007 --> 00:17:29,425 with the dreamer's. 228 00:17:29,633 --> 00:17:32,344 But, hopefully, once you get proficient at dreamlink, 229 00:17:32,553 --> 00:17:35,889 you won't even need the machine. 230 00:17:37,099 --> 00:17:38,183 Why me? 231 00:17:38,392 --> 00:17:39,392 Why you? 232 00:17:39,435 --> 00:17:42,271 Because you have a head start on the rest of us mortals. 233 00:17:42,479 --> 00:17:45,441 You can already work your way into the conscious mind. 234 00:17:45,649 --> 00:17:49,528 When the conditions are right, maybe with a little help, 235 00:17:49,737 --> 00:17:52,156 you could also get inside the subconscious mind. 236 00:17:52,364 --> 00:17:54,867 To the Dreamscape! 237 00:17:55,075 --> 00:17:57,202 You got two guys that have already done this? 238 00:17:57,411 --> 00:17:59,079 You'll meet them. 239 00:17:59,288 --> 00:18:04,501 Look, Alex, you don't have to decide right this minute. 240 00:18:05,085 --> 00:18:08,338 Spend the night here. Sleep on it. 241 00:18:09,131 --> 00:18:11,383 Give us a chance. 242 00:19:12,236 --> 00:19:14,571 Buddy's vital signs are increasing. 243 00:19:14,780 --> 00:19:16,740 Is it serious? 244 00:19:17,449 --> 00:19:18,992 They're escalating. 245 00:19:19,576 --> 00:19:22,287 He seems to have a tough time, poor kid. 246 00:19:22,496 --> 00:19:24,832 And Simms, how is he doing? 247 00:19:25,415 --> 00:19:28,335 Beginning to show signs of extreme agitation. 248 00:19:29,837 --> 00:19:33,465 - What's his blood pressure? - 200 over 174 and rising. 249 00:19:33,674 --> 00:19:35,050 Pulse? 250 00:19:35,259 --> 00:19:38,095 145 and rising... 147 now. 251 00:19:40,139 --> 00:19:41,139 Brainwaves? 252 00:19:41,974 --> 00:19:43,392 Erratic. Let's pull them out. 253 00:19:43,600 --> 00:19:45,519 No, not yet. Let's see what he does. 254 00:19:46,019 --> 00:19:47,019 How is the boy? 255 00:19:47,271 --> 00:19:48,772 Pulse rate extremely rapid. 256 00:19:49,148 --> 00:19:50,315 It's rising fast. 257 00:19:54,111 --> 00:19:55,654 - EEG? - Erratic. 258 00:19:55,863 --> 00:19:59,158 Something's wrong. I'm bringing him out. 259 00:20:07,666 --> 00:20:10,502 Buddy, wake up! Buddy! Buddy! 260 00:20:10,711 --> 00:20:11,753 Buddy! 261 00:20:12,045 --> 00:20:13,964 It's okay. It's okay. 262 00:20:16,341 --> 00:20:19,178 What's going on inside that kid's head? 263 00:20:19,386 --> 00:20:21,805 What in God's name is he so frightened of? 264 00:20:27,978 --> 00:20:30,647 Rise and shine! 265 00:20:31,481 --> 00:20:32,608 Morning! 266 00:20:32,816 --> 00:20:33,816 What time is it? 267 00:20:33,901 --> 00:20:35,360 It's early. 268 00:20:35,569 --> 00:20:37,654 How did you sleep? 269 00:20:37,863 --> 00:20:39,323 Have any dreams? 270 00:20:41,408 --> 00:20:44,077 Do you mind if I take a leak before I give my deposition? 271 00:20:44,286 --> 00:20:46,246 No. Sorry. 272 00:20:46,455 --> 00:20:47,455 Force of habit. 273 00:20:47,581 --> 00:20:48,916 Mm-hmm. 274 00:20:49,124 --> 00:20:51,293 Do you want to explain last night to me? 275 00:20:51,543 --> 00:20:53,003 You saw one of our psychics, 276 00:20:53,212 --> 00:20:55,714 Edward Simms, dreamlinking with a young boy 277 00:20:55,923 --> 00:20:58,926 who has been suffering from chronic nightmares. 278 00:20:59,218 --> 00:21:02,763 And I don't know what demons that boy has inside, 279 00:21:02,971 --> 00:21:07,267 but... they were certainly too much for Edward now. 280 00:21:07,476 --> 00:21:09,019 I think I'd have to be out of my mind 281 00:21:09,228 --> 00:21:11,939 to hook up with that machine of yours. 282 00:21:13,982 --> 00:21:16,693 I think you'd be out of your mind not to. 283 00:21:17,319 --> 00:21:18,695 Well, okay, there are risks, 284 00:21:18,904 --> 00:21:20,614 but I think they're controllable. 285 00:21:22,491 --> 00:21:23,992 What's the point of it? 286 00:21:24,326 --> 00:21:25,744 Look, I'm going to level with you. 287 00:21:25,953 --> 00:21:28,622 I'm doing this because no one has ever done it before. 288 00:21:28,830 --> 00:21:32,334 No one has even conceived of doing it before. 289 00:21:32,542 --> 00:21:36,296 The simple fact is I'm doing it because it's exciting. 290 00:21:37,631 --> 00:21:40,259 I got to admit, it sounds tempting. 291 00:21:41,551 --> 00:21:44,846 But I don't think I can get back on that merry-go-round with you. 292 00:21:45,764 --> 00:21:47,557 Well, I... 293 00:21:47,766 --> 00:21:49,559 I tried. 294 00:21:50,310 --> 00:21:53,939 I think you could really have helped this project, Alex. 295 00:21:54,648 --> 00:21:57,192 Too bad. 296 00:21:57,985 --> 00:22:00,862 And I'm awfully sorry about this IRS business, too. 297 00:22:02,239 --> 00:22:03,239 What? 298 00:22:03,323 --> 00:22:05,284 Oh, maybe I didn't mention it to you. 299 00:22:05,867 --> 00:22:08,120 But, you see, while we were searching for you, 300 00:22:08,328 --> 00:22:10,205 our government sources took quite an interest 301 00:22:10,414 --> 00:22:11,456 in your gambling winnings, 302 00:22:11,665 --> 00:22:15,043 and I think the IRS is figuring on about a 5-year audit. 303 00:22:15,627 --> 00:22:17,337 What? 304 00:22:19,172 --> 00:22:21,091 What? 305 00:22:21,300 --> 00:22:23,885 If you could see your way clear to join this program, 306 00:22:24,094 --> 00:22:27,806 I might be able to do something about it. 307 00:22:28,015 --> 00:22:29,558 Novotny, you dirty son of a bitch, 308 00:22:29,766 --> 00:22:31,744 there's no way you're going to blackmail me into this. 309 00:22:31,768 --> 00:22:33,020 You understand that? 310 00:22:33,228 --> 00:22:34,372 I'm never going to do this for you. 311 00:22:34,396 --> 00:22:35,480 Not this way. No way! 312 00:22:35,689 --> 00:22:37,190 You understand? Never! 313 00:22:38,900 --> 00:22:40,610 Green. 314 00:22:42,863 --> 00:22:44,114 Uh, green. 315 00:22:46,658 --> 00:22:48,201 Blue. 316 00:22:50,329 --> 00:22:51,663 Blue. 317 00:22:54,875 --> 00:22:56,209 Yellow. 318 00:22:59,755 --> 00:23:00,755 Ah... 319 00:23:00,797 --> 00:23:02,049 Red. 320 00:23:02,257 --> 00:23:03,800 You're not concentrating. 321 00:23:04,009 --> 00:23:06,970 What's the point of this? I've done it a million times. 322 00:23:07,429 --> 00:23:10,265 You've got to sharpen your psychic abilities. 323 00:23:10,474 --> 00:23:12,354 You'll have to learn to reach a meditative state 324 00:23:12,517 --> 00:23:15,687 in which your mind can conform with the dreamer's. 325 00:23:19,316 --> 00:23:20,942 Green. 326 00:23:22,569 --> 00:23:24,738 Yellow. 327 00:23:25,989 --> 00:23:27,240 Yes. 328 00:23:27,449 --> 00:23:28,449 Yes? 329 00:23:28,617 --> 00:23:30,869 Yes. I find you attractive. 330 00:23:32,537 --> 00:23:34,623 That's just what you were wondering, right? 331 00:23:34,915 --> 00:23:35,582 That's what you were thinking. 332 00:23:35,791 --> 00:23:37,376 Knock it off, Alex. 333 00:23:37,584 --> 00:23:38,293 I'm not going to have you 334 00:23:38,502 --> 00:23:40,295 start trying to play mind-reader with me. 335 00:23:40,712 --> 00:23:44,257 Well, how else do you expect me to warm up the old whammy, huh? 336 00:23:44,883 --> 00:23:47,427 Why can't you take this more seriously? 337 00:23:47,636 --> 00:23:48,636 For once in your life, 338 00:23:48,804 --> 00:23:50,889 try to use your gift for something positive. 339 00:23:51,098 --> 00:23:53,517 Yeah, right. The old God-given gift, huh? 340 00:23:53,725 --> 00:23:55,477 Everybody deserves a piece of it. 341 00:23:56,061 --> 00:23:58,563 Okay, Doctor Deep Freeze. 342 00:23:59,356 --> 00:24:00,649 Let's get on with it. 343 00:24:41,940 --> 00:24:43,191 You play music with this thing? 344 00:24:43,400 --> 00:24:45,277 That's a matter of opinion. 345 00:24:45,485 --> 00:24:46,611 Who the hell are you? 346 00:24:46,945 --> 00:24:48,655 Tommy Ray Glatman. 347 00:24:50,365 --> 00:24:54,161 Oh, yeah. Paul told me about you. 348 00:24:54,369 --> 00:24:56,705 You're the Neil Armstrong of dreamlinking, right? 349 00:24:56,913 --> 00:24:57,913 Right. 350 00:24:58,039 --> 00:24:59,749 Just like walking on the moon. 351 00:25:00,000 --> 00:25:01,293 Yeah? 352 00:25:02,752 --> 00:25:04,463 Careful in that? Fit okay? 353 00:25:04,671 --> 00:25:08,175 You bet I can score heavy in a coat like this, huh? 354 00:25:08,383 --> 00:25:10,177 Yeah, I bet. 355 00:25:10,760 --> 00:25:12,596 Listen, I want to put on some clothes. 356 00:25:12,804 --> 00:25:14,073 Want to go out and have a couple of beers? 357 00:25:14,097 --> 00:25:15,599 Why? 358 00:25:15,807 --> 00:25:17,034 I don't know, I just thought maybe... 359 00:25:17,058 --> 00:25:18,643 I know what you want. 360 00:25:19,102 --> 00:25:21,980 I knew it the second I saw you. 361 00:25:22,272 --> 00:25:23,732 You want my secrets. 362 00:25:24,232 --> 00:25:25,484 No, I don't. 363 00:25:25,692 --> 00:25:26,776 I just want some advice. 364 00:25:26,985 --> 00:25:28,403 I don't give advice. 365 00:25:30,030 --> 00:25:33,200 I'm in this with me, myself, and I. That's it. 366 00:25:33,408 --> 00:25:34,951 Sorry. 367 00:25:35,160 --> 00:25:37,204 Novotny gives me free reign. You know why? 368 00:25:37,996 --> 00:25:40,165 Must be your sparkling personality. 369 00:25:41,166 --> 00:25:43,043 'Cause I'm the only guy, Alex. 370 00:25:43,752 --> 00:25:45,754 I'm the only guy who can do it. 371 00:25:46,463 --> 00:25:48,006 What about Edward Simms? 372 00:25:48,715 --> 00:25:51,134 They had to carry him away in a basket. 373 00:25:51,551 --> 00:25:54,888 Now, well, Novotny seems to think I'll be able to do it. 374 00:25:58,683 --> 00:26:01,394 I'll order your basket. 375 00:26:23,667 --> 00:26:25,502 He's ready, Doctor. 376 00:26:26,878 --> 00:26:28,797 - Alex? - Hmm? 377 00:26:29,172 --> 00:26:31,633 Just remember that the first time out, 378 00:26:31,841 --> 00:26:34,344 all we want you to do is make contact, 379 00:26:34,553 --> 00:26:36,805 so once you get inside his dream, 380 00:26:37,013 --> 00:26:40,183 you're an observer, not a participant, okay? 381 00:26:40,392 --> 00:26:42,561 Sort of a cerebral Peeping Tom? 382 00:26:42,769 --> 00:26:43,853 That's right. 383 00:26:44,688 --> 00:26:47,816 Bill Hardy has been a good test subject for us before. 384 00:26:48,024 --> 00:26:49,859 Oh, he's a steelworker. 385 00:26:50,068 --> 00:26:52,237 I'll probably wind up in some bad beer commercial. 386 00:26:53,697 --> 00:26:55,156 You'll be fine. 387 00:26:56,533 --> 00:26:57,701 Paul... 388 00:26:57,909 --> 00:26:59,136 Once you get me in to this thing, 389 00:26:59,160 --> 00:27:02,497 just make damn sure you can get my ass back out. 390 00:27:03,498 --> 00:27:05,083 We'll get you out. 391 00:27:09,254 --> 00:27:12,841 Hardy should be entering REM stage shortly, Alex. 392 00:27:17,804 --> 00:27:20,181 You can begin your deep breathing now. 393 00:27:35,071 --> 00:27:36,865 Hardy has entered REM now. 394 00:27:37,324 --> 00:27:38,575 How is Alex? 395 00:27:38,783 --> 00:27:41,077 Emitting a good regular alpha wave pattern. 396 00:27:41,870 --> 00:27:43,580 He's ready. 397 00:27:46,166 --> 00:27:47,834 Stand by. 398 00:27:48,835 --> 00:27:50,545 Project. 399 00:28:30,126 --> 00:28:32,170 Hey! Hey, look! 400 00:28:33,380 --> 00:28:35,006 Look out! Look! 401 00:28:37,967 --> 00:28:39,552 Help me! 402 00:28:41,971 --> 00:28:43,306 Help! 403 00:28:45,058 --> 00:28:46,101 Hold on! 404 00:28:47,811 --> 00:28:49,604 Give me your hand! 405 00:28:52,315 --> 00:28:53,942 I'm slipping! 406 00:28:59,030 --> 00:29:00,782 I can't hold on! 407 00:29:06,663 --> 00:29:07,872 Help me! 408 00:29:09,666 --> 00:29:11,209 Hold on! 409 00:29:16,673 --> 00:29:18,258 Don't let me go! 410 00:29:25,640 --> 00:29:26,850 Don't... 411 00:29:35,859 --> 00:29:38,403 Easy now, Alex. Easy. 412 00:29:38,611 --> 00:29:40,739 - Paul! - Welcome back. 413 00:29:40,947 --> 00:29:42,949 It was incredible! 414 00:29:43,158 --> 00:29:43,950 Wait, wait, wait. 415 00:29:44,159 --> 00:29:46,661 Get this shit off of me. It was so damn real. 416 00:29:48,788 --> 00:29:49,873 - Real? - Yeah. 417 00:29:50,081 --> 00:29:51,791 You remember anything? 418 00:29:51,958 --> 00:29:54,127 - Yeah, we were on a skyscraper. - Uh-huh? 419 00:29:54,335 --> 00:29:56,713 Alex and me. A girder broke away. 420 00:29:56,921 --> 00:29:58,131 I was there! 421 00:29:58,339 --> 00:29:59,339 I was there! 422 00:30:02,427 --> 00:30:04,471 I want a CAT-scan and an EEG on Alex 423 00:30:04,679 --> 00:30:05,698 first thing in the morning. 424 00:30:05,722 --> 00:30:06,722 Okay? 425 00:30:21,529 --> 00:30:22,529 Hello, Alex. 426 00:30:22,572 --> 00:30:23,656 Hello. 427 00:30:26,159 --> 00:30:27,911 I'm Bob Blair. 428 00:30:28,244 --> 00:30:30,413 I thought it was about time we met. 429 00:30:30,997 --> 00:30:32,916 What do you have to do with all this? 430 00:30:33,124 --> 00:30:34,709 Oh, I just run it. 431 00:30:34,918 --> 00:30:36,586 For the government. 432 00:30:37,796 --> 00:30:41,549 Hold it. Novotny never said this was a government project. 433 00:30:41,758 --> 00:30:44,469 Novotny was absolutely right not to. 434 00:30:44,677 --> 00:30:49,599 We don't particularly want our involvement in this advertised. 435 00:30:50,099 --> 00:30:51,768 Well, excuse me for not shaking hands. 436 00:30:51,976 --> 00:30:54,056 Hey, I'm through here. Would you mind unstrapping me? 437 00:30:54,229 --> 00:30:56,272 I'm afraid I can't help you there. 438 00:30:56,481 --> 00:30:58,858 You better wait. A nurse will come along in a minute. 439 00:30:59,067 --> 00:31:01,110 Alex... 440 00:31:02,695 --> 00:31:07,242 I just wanted to extend my congratulations to you. 441 00:31:07,450 --> 00:31:09,702 They told me about your successful dreamlink. 442 00:31:09,911 --> 00:31:10,954 Well done. 443 00:31:11,162 --> 00:31:12,205 Thanks. 444 00:31:12,413 --> 00:31:14,833 This is only the beginning, you know. 445 00:31:15,333 --> 00:31:17,836 We all feel that the possibilities for our program 446 00:31:18,044 --> 00:31:20,922 are tremendously exciting. 447 00:31:21,130 --> 00:31:22,966 But we've got to see that you don't jeopardize 448 00:31:23,174 --> 00:31:24,717 the wonderful work you've already done. 449 00:31:25,385 --> 00:31:26,928 I don't follow you, Bob. 450 00:31:27,136 --> 00:31:28,930 Well, you have been playing it 451 00:31:29,138 --> 00:31:31,724 a little fast and loose since you got here. 452 00:31:31,933 --> 00:31:35,228 Those unauthorized visits to the dream chamber, for instance, 453 00:31:35,436 --> 00:31:36,436 that's a bit sneaky. 454 00:31:38,106 --> 00:31:40,149 Now, I'm afraid that's got to stop. 455 00:31:40,358 --> 00:31:42,944 Your work here is completely confidential. 456 00:31:43,152 --> 00:31:44,612 I'd feel a lot more comfortable 457 00:31:44,821 --> 00:31:46,489 knowing that you understand that. 458 00:31:46,990 --> 00:31:48,230 I'd feel a lot more comfortable 459 00:31:48,283 --> 00:31:50,323 if you could find someone to get me out of this rig. 460 00:31:52,370 --> 00:31:53,806 You wait right there. I'll get you a nurse. 461 00:31:53,830 --> 00:31:54,830 Yeah. 462 00:31:54,956 --> 00:31:56,583 And, uh... 463 00:31:57,208 --> 00:31:58,918 Thanks. 464 00:32:07,302 --> 00:32:08,386 Hi! 465 00:32:09,596 --> 00:32:11,472 How are you doing? 466 00:32:11,681 --> 00:32:12,765 Good. 467 00:32:13,224 --> 00:32:14,392 Oh... 468 00:32:16,269 --> 00:32:18,479 Is it the kid I saw linking with Edward Simms? 469 00:32:18,688 --> 00:32:21,399 Yes. His name is Buddy Driscoll. 470 00:32:22,150 --> 00:32:24,068 What's his story? 471 00:32:24,485 --> 00:32:25,778 Take a look at these. 472 00:32:25,987 --> 00:32:27,530 He's tormented by recurring nightmares. 473 00:32:27,739 --> 00:32:30,241 The little guy is terrified of going to sleep. 474 00:32:30,450 --> 00:32:32,090 He's on the verge of a complete breakdown. 475 00:32:32,243 --> 00:32:33,963 There's not a damn thing we can do about it. 476 00:32:37,457 --> 00:32:39,459 You mind if I talk to him? 477 00:32:40,835 --> 00:32:42,670 Oh, I wish you would. 478 00:32:43,004 --> 00:32:44,380 All right. 479 00:32:45,548 --> 00:32:47,091 Buddy, I'd like for you to meet 480 00:32:47,300 --> 00:32:49,302 a good friend of mine, Alex Gardner. 481 00:32:49,510 --> 00:32:51,429 Hey, Buddy. 482 00:32:53,598 --> 00:32:54,933 Are you a doctor, Alex? 483 00:32:55,141 --> 00:32:56,809 Who, me? 484 00:32:57,018 --> 00:33:00,355 No, no, I'm not a doctor. I'm just staying here, like you. 485 00:33:01,356 --> 00:33:02,774 How are you doing? 486 00:33:02,982 --> 00:33:04,108 Not so good. 487 00:33:04,859 --> 00:33:06,986 There's somebody in my dreams. 488 00:33:07,278 --> 00:33:08,738 Oh, yeah? 489 00:33:08,988 --> 00:33:09,988 Who? 490 00:33:10,448 --> 00:33:12,742 An awful ugly monster. 491 00:33:13,117 --> 00:33:14,661 Yeah, a monster, huh? 492 00:33:15,036 --> 00:33:18,414 I'd punch his lights out, but he's too big. 493 00:33:18,623 --> 00:33:20,375 You'd punch his lights out, huh? 494 00:33:20,667 --> 00:33:22,001 Sure, I would. 495 00:33:22,210 --> 00:33:24,420 Keeps making me miss Little League. 496 00:33:24,629 --> 00:33:25,755 Yeah? Well, you know 497 00:33:25,964 --> 00:33:28,216 when I was a kid, about your age, still a kid, 498 00:33:28,424 --> 00:33:31,344 but I mean, I used to have bad dreams. 499 00:33:31,552 --> 00:33:32,887 - You did? - Yeah. 500 00:33:33,096 --> 00:33:34,936 Yeah, I found that if I could talk to somebody, 501 00:33:35,056 --> 00:33:37,225 it made me feel a whole lot better. 502 00:33:37,433 --> 00:33:38,661 So, that's what I want to tell you, 503 00:33:38,685 --> 00:33:41,646 is that if you ever want to talk to somebody, talk to me. 504 00:33:43,064 --> 00:33:45,233 Okay, Alex. 505 00:33:45,650 --> 00:33:47,360 What do you say, we get you back? 506 00:33:47,568 --> 00:33:48,778 I'll come with you. 507 00:33:49,153 --> 00:33:51,072 Let's turn this train around, here. 508 00:34:24,605 --> 00:34:25,773 Why? 509 00:34:25,982 --> 00:34:28,943 Why did you do it? 510 00:34:29,152 --> 00:34:31,320 It burns. 511 00:34:38,786 --> 00:34:41,706 What did we do? 512 00:34:41,914 --> 00:34:46,002 Why did you do it? 513 00:35:03,853 --> 00:35:05,521 Oh! Oh! 514 00:35:06,272 --> 00:35:07,774 - Dad! Dad! - It's my fault! 515 00:35:07,982 --> 00:35:10,443 Dad, it's all right. It was just a dream. 516 00:35:10,651 --> 00:35:13,488 I can't stand this. It gets worse every night. 517 00:35:13,696 --> 00:35:15,490 Ever since mother died... 518 00:35:37,261 --> 00:35:38,387 Watch your step, sir. 519 00:35:44,477 --> 00:35:46,854 Welcome to the western White House, Mr. Blair. 520 00:35:47,063 --> 00:35:47,855 How is he, Fred? 521 00:35:48,064 --> 00:35:49,482 As well as can be expected. 522 00:35:49,690 --> 00:35:51,859 I know he'll be glad to see you. 523 00:35:54,946 --> 00:35:56,322 Bob! 524 00:35:57,740 --> 00:35:58,908 Thanks for coming. 525 00:35:59,117 --> 00:36:00,868 It's been a long time, Mr. President. 526 00:36:01,077 --> 00:36:04,580 Yeah. Fred, give us a moment alone, huh? 527 00:36:06,040 --> 00:36:07,125 Sit down. 528 00:36:07,333 --> 00:36:08,918 Relax. 529 00:36:10,294 --> 00:36:12,088 Ah, damn! 530 00:36:12,296 --> 00:36:13,506 It's good to see you. 531 00:36:13,714 --> 00:36:17,260 Well, we've been through a lot together, haven't we, you and I? 532 00:36:17,468 --> 00:36:19,262 Fought quite a few battles. 533 00:36:22,849 --> 00:36:24,809 Let's talk about those nightmares. 534 00:36:25,685 --> 00:36:28,813 They're getting progressively worse. 535 00:36:29,021 --> 00:36:31,691 It's terrifying. I haven't slept in weeks. 536 00:36:33,317 --> 00:36:34,861 And your doctor? 537 00:36:35,069 --> 00:36:36,612 Oh, they're useless. 538 00:36:37,488 --> 00:36:40,116 It's beginning to affect my job. 539 00:36:41,701 --> 00:36:43,828 That's the real reason you're here, isn't it? 540 00:36:44,745 --> 00:36:47,498 I'm... I'm here because I'm your friend. 541 00:36:49,250 --> 00:36:54,463 One of the projects I've been overseeing 542 00:36:54,672 --> 00:36:59,802 concerns the foremost specialists in dream research. 543 00:37:00,011 --> 00:37:02,471 I think they may very well be able to help. 544 00:37:03,890 --> 00:37:05,933 I'll be honest with you... 545 00:37:06,559 --> 00:37:09,562 I think there's a reason for these dreams. 546 00:37:10,313 --> 00:37:11,564 What do you mean? 547 00:37:12,023 --> 00:37:16,903 It's my responsibility to bring the world back from the brink. 548 00:37:17,195 --> 00:37:20,364 This nuclear madness has to end. 549 00:37:20,907 --> 00:37:23,451 I've decided to lead personally 550 00:37:24,535 --> 00:37:26,746 the delegation to Geneva next month. 551 00:37:28,706 --> 00:37:31,918 John... You can't be serious. 552 00:37:32,126 --> 00:37:35,171 No, no, no. I know you're against me on this. 553 00:37:35,379 --> 00:37:36,005 But I'm going to make 554 00:37:36,214 --> 00:37:39,550 a disarmament deal with the Russians. 555 00:37:42,261 --> 00:37:44,096 One thing at a time. 556 00:37:44,680 --> 00:37:47,975 Our first priority is your peace of mind. 557 00:37:48,184 --> 00:37:51,896 Peace of mind! Who the hell ever has peace of mind? 558 00:37:52,271 --> 00:37:55,149 I just want the damned nightmares to end. 559 00:37:55,483 --> 00:37:57,526 That's what we all want. 560 00:37:57,735 --> 00:38:02,323 If you'll allow me... I think I can help. 561 00:38:03,616 --> 00:38:05,660 How often does this occur, Mrs. Webber? 562 00:38:06,160 --> 00:38:08,663 About twice a week. 563 00:38:08,871 --> 00:38:10,271 I wake up in the middle of the night 564 00:38:10,414 --> 00:38:12,124 to find George gone from our bed. 565 00:38:12,375 --> 00:38:14,252 And every time I find him in the same place. 566 00:38:14,460 --> 00:38:17,171 On the front lawn, in his pajamas... 567 00:38:17,380 --> 00:38:19,632 calling my name. 568 00:38:20,341 --> 00:38:22,551 When she... When Melanie wakes me up, 569 00:38:22,760 --> 00:38:26,430 for the life of me, I can't remember what I was dreaming. 570 00:38:26,639 --> 00:38:29,892 All I know is I have this terrible feeling of anxiety. 571 00:38:30,101 --> 00:38:31,161 The neighbors are starting to think 572 00:38:31,185 --> 00:38:32,478 that George is a little crazy. 573 00:38:32,687 --> 00:38:35,314 Have you been under any unusual pressure? 574 00:38:36,357 --> 00:38:39,193 No. Not really. 575 00:38:39,402 --> 00:38:40,778 What about at home? 576 00:38:41,570 --> 00:38:42,947 How are you two getting along? 577 00:38:43,155 --> 00:38:44,740 Well... 578 00:38:44,949 --> 00:38:46,492 If you're referring to our sex life, 579 00:38:46,701 --> 00:38:48,541 George has been having a little problem lately. 580 00:38:48,661 --> 00:38:51,914 But... I feel certain that's just a passing thing. 581 00:38:52,123 --> 00:38:53,749 Isn't that right, honey? 582 00:38:53,958 --> 00:38:56,419 Oh, yes, sure. Absolutely. 583 00:38:57,003 --> 00:38:59,755 I'm just a little drug down, that's all. 584 00:39:00,298 --> 00:39:01,757 Is there any pressure at work? 585 00:39:01,966 --> 00:39:05,219 Well, whatever Webber's dreaming is the key to all his problems. 586 00:39:05,428 --> 00:39:06,828 I'd say whoever sold him that toupée 587 00:39:07,013 --> 00:39:08,264 is the key to all his problems. 588 00:39:08,472 --> 00:39:10,033 They gave the position to another... 589 00:39:10,057 --> 00:39:12,393 If you could go in, Alex, and observe his dream. 590 00:39:12,601 --> 00:39:13,601 That would be your first 591 00:39:13,769 --> 00:39:15,980 practical application of dreamlink. 592 00:39:16,188 --> 00:39:17,857 When do I go in? 593 00:39:18,149 --> 00:39:19,692 How does tomorrow night sound? 594 00:39:19,900 --> 00:39:21,485 Fine. 595 00:39:29,493 --> 00:39:30,953 EEG, stable. 596 00:39:31,162 --> 00:39:32,621 Alex is ready. 597 00:39:33,080 --> 00:39:34,498 Webber? 598 00:39:38,502 --> 00:39:40,338 He's in REM sleep. 599 00:39:40,880 --> 00:39:41,922 Good. 600 00:39:42,465 --> 00:39:44,842 Alex, stand by. 601 00:40:12,203 --> 00:40:13,788 Ever been married? 602 00:40:15,539 --> 00:40:16,539 No. 603 00:40:16,707 --> 00:40:18,417 Well, it's no picnic, let me tell you. 604 00:40:18,626 --> 00:40:21,045 You have to keep your eye on them every minute. 605 00:40:32,556 --> 00:40:34,558 My house is the next one down. 606 00:40:34,767 --> 00:40:37,395 I don't want to give her any warning, know what I mean? 607 00:40:37,728 --> 00:40:39,230 Now, here's the plan of attack. 608 00:40:39,438 --> 00:40:40,718 You go in through the back door, 609 00:40:40,815 --> 00:40:42,108 and I'll go in through the front. 610 00:40:42,316 --> 00:40:44,068 And, remember, no prisoners. 611 00:40:44,276 --> 00:40:45,569 Right. 612 00:40:46,987 --> 00:40:48,280 You scared, kid? 613 00:40:48,489 --> 00:40:49,657 No. 614 00:40:49,865 --> 00:40:51,367 Well, let's go. 615 00:40:51,951 --> 00:40:53,411 Hurry! Hurry! 616 00:40:53,744 --> 00:40:54,995 Go ahead! 617 00:41:15,057 --> 00:41:16,267 Come on! 618 00:41:32,324 --> 00:41:33,324 Oh, my God! 619 00:41:33,451 --> 00:41:34,910 George! 620 00:41:35,953 --> 00:41:37,580 And with my own brother? 621 00:41:38,164 --> 00:41:39,164 Hi, George. 622 00:41:39,790 --> 00:41:41,584 And in front of the children? 623 00:41:46,755 --> 00:41:48,115 I see you under there! Come on out! 624 00:41:48,257 --> 00:41:51,719 Phil! Dave! Herbie! Some golf buddies you are! 625 00:41:54,722 --> 00:41:56,348 Good God! 626 00:41:56,974 --> 00:41:58,559 Aw, knock that off. I'm Jewish. 627 00:41:58,767 --> 00:42:00,895 So sorry, Mr. Webber. 628 00:42:01,312 --> 00:42:04,398 You, too, Fukuda? 629 00:42:07,401 --> 00:42:08,401 What do you think? 630 00:42:08,569 --> 00:42:09,653 It's very simple. 631 00:42:09,862 --> 00:42:11,322 Mr. Webber has been repressing 632 00:42:11,530 --> 00:42:13,324 a deep-seated inferiority complex, 633 00:42:13,532 --> 00:42:17,369 complicated by feelings of sexual inadequacy. 634 00:42:17,578 --> 00:42:18,329 In other words... 635 00:42:18,537 --> 00:42:20,915 He's worried about who's stooping his wife. 636 00:42:24,668 --> 00:42:26,962 Well, at least, now we know what we're dealing with. 637 00:42:27,171 --> 00:42:29,566 Well, look, now that you've shed some light on Webber's case, 638 00:42:29,590 --> 00:42:31,759 maybe you can help me with one of my problems. 639 00:42:31,967 --> 00:42:33,594 Oh, sure. What's that? 640 00:42:33,802 --> 00:42:36,263 Buddy Driscoll, the kid with the nightmares. 641 00:42:36,472 --> 00:42:37,890 Yes? 642 00:42:38,098 --> 00:42:39,433 I want to go in. 643 00:42:41,060 --> 00:42:42,895 That's impossible. 644 00:42:43,103 --> 00:42:45,981 I've already lost one psychic over this, Alex. 645 00:42:46,690 --> 00:42:48,609 I don't understand this. 646 00:42:48,817 --> 00:42:51,403 This kid is being eaten alive, and nobody gives a damn. 647 00:42:51,612 --> 00:42:53,781 Oh, listen, that's totally outrageous. 648 00:42:53,989 --> 00:42:55,759 I'm sick that we haven't been able to help him. 649 00:42:55,783 --> 00:42:56,867 Well, then, let me go in. 650 00:42:57,076 --> 00:42:58,452 I mean, look, if our research here 651 00:42:58,661 --> 00:43:00,381 isn't designed to help a kid like Buddy out, 652 00:43:00,496 --> 00:43:01,956 then what the hell are we doing, huh? 653 00:43:02,164 --> 00:43:05,084 I will not destroy this program by going too fast. 654 00:43:05,292 --> 00:43:06,085 You see? 655 00:43:06,293 --> 00:43:09,380 I either go in with Buddy or I'm out of the project. 656 00:43:10,548 --> 00:43:11,966 Then, you're out. 657 00:43:12,967 --> 00:43:14,927 I'm not kidding around here, Paul. 658 00:43:15,511 --> 00:43:18,264 Either I go in or I'm walking. 659 00:43:20,599 --> 00:43:22,560 I know I can help this kid. 660 00:43:24,562 --> 00:43:26,981 You're a bastard, you know that, Alex. 661 00:43:27,189 --> 00:43:29,149 I'm doing this against my better judgement. 662 00:43:31,318 --> 00:43:32,318 Thanks. 663 00:43:32,444 --> 00:43:34,947 Don't thank me. This isn't my idea. 664 00:43:37,449 --> 00:43:39,743 - Drink? - Sure. 665 00:43:39,994 --> 00:43:42,037 I don't have to tell you... 666 00:43:42,246 --> 00:43:44,039 could be in for a rough ride. 667 00:43:44,248 --> 00:43:45,499 I know that. 668 00:43:45,708 --> 00:43:47,501 Just tell me what I can do to help. 669 00:43:50,588 --> 00:43:57,303 There is a tribe in Malaysia called the Senoi. 670 00:43:57,928 --> 00:43:59,805 The dream people. 671 00:44:00,806 --> 00:44:02,516 They believe their dream lives 672 00:44:02,725 --> 00:44:06,061 are just as real as their waking lives. 673 00:44:06,270 --> 00:44:10,232 The children are taught to never lose control in a nightmare. 674 00:44:11,609 --> 00:44:14,695 They've got to face their fears and conquer them. 675 00:44:14,903 --> 00:44:18,073 And I think that's what you have to do to help Buddy, Alex. 676 00:44:19,617 --> 00:44:24,496 Whatever his demon is, you have to help him face it. 677 00:44:39,553 --> 00:44:41,513 Okay, Buddy, you're all set. 678 00:44:42,306 --> 00:44:44,350 - Can I talk to him? - Sure. 679 00:44:46,018 --> 00:44:47,645 - Hi. - Hi. 680 00:44:47,853 --> 00:44:49,104 Feel sleepy yet? 681 00:44:49,313 --> 00:44:50,439 I guess. 682 00:44:50,648 --> 00:44:52,441 - But... - But what? 683 00:44:52,650 --> 00:44:54,485 But I'll have to dream, Alex. 684 00:44:54,693 --> 00:44:55,736 Yeah. 685 00:44:55,944 --> 00:44:57,321 You want to know a secret? 686 00:44:57,946 --> 00:45:00,115 I'm going to be there. 687 00:45:00,699 --> 00:45:01,699 You are? 688 00:45:01,784 --> 00:45:03,827 Yeah. I really am. 689 00:45:04,119 --> 00:45:05,245 Okay. 690 00:45:05,454 --> 00:45:06,705 If you're going to be there... 691 00:45:06,914 --> 00:45:08,582 Got something else for you, too. 692 00:45:09,833 --> 00:45:11,335 Thanks, Alex. 693 00:45:12,002 --> 00:45:13,002 Eh... 694 00:45:33,857 --> 00:45:35,484 Alex, stand by. 695 00:45:35,984 --> 00:45:38,195 And project. 696 00:46:07,975 --> 00:46:08,975 Buddy. 697 00:46:09,435 --> 00:46:11,061 Buddy, what are you doing? 698 00:46:12,020 --> 00:46:13,439 Are you the babysitter, Alex? 699 00:46:14,148 --> 00:46:15,733 I... Yeah, I'm the babysitter. 700 00:46:15,941 --> 00:46:18,360 'Cause most of the time they just leave me here. 701 00:46:18,652 --> 00:46:20,571 You don't have to be afraid. 702 00:46:20,821 --> 00:46:21,947 You know the Snakeman? 703 00:46:22,156 --> 00:46:23,157 The who? 704 00:46:23,365 --> 00:46:24,616 The Snakeman. 705 00:46:24,825 --> 00:46:27,286 Snakeman? What do you mean, like the Boogeyman? 706 00:46:27,494 --> 00:46:29,663 He's outside, and he wants to come in and get me. 707 00:46:29,997 --> 00:46:30,997 The Snakeman! 708 00:46:31,039 --> 00:46:32,541 Oh, hey, hey, hey! 709 00:46:32,958 --> 00:46:34,585 I'm not going to let him get 'ya. 710 00:46:36,295 --> 00:46:38,297 Just let me see who it is, all right? 711 00:46:40,549 --> 00:46:41,592 Please don't answer it! 712 00:46:41,800 --> 00:46:43,427 It's probably not even him. 713 00:47:02,196 --> 00:47:04,031 You see? There's nobody there. 714 00:47:04,239 --> 00:47:05,407 Are you sure, Alex? 715 00:47:05,616 --> 00:47:06,616 He's always there. 716 00:47:07,493 --> 00:47:08,493 Alex! 717 00:47:14,249 --> 00:47:15,249 That's my dad. 718 00:47:15,334 --> 00:47:17,377 But he won't help us. 719 00:47:17,711 --> 00:47:19,046 Little bastard's right. 720 00:47:44,655 --> 00:47:46,240 Come on! Come on! 721 00:48:23,277 --> 00:48:25,737 Stop it! Stop it! 722 00:48:32,077 --> 00:48:33,829 You can do it! Kill him! 723 00:48:36,874 --> 00:48:38,584 Kill him! Kill him, Buddy! 724 00:48:42,045 --> 00:48:44,715 Yes! Do it again! 725 00:48:46,758 --> 00:48:49,219 Good! The head! 726 00:48:49,761 --> 00:48:52,931 Hit him in the head, Buddy! Now! Do it now! 727 00:49:02,649 --> 00:49:03,859 He's gone! 728 00:49:04,484 --> 00:49:05,485 He's gone! 729 00:49:06,194 --> 00:49:07,696 We killed him! We killed him! 730 00:49:07,905 --> 00:49:10,490 We sure did, Buddy. We sure did. 731 00:49:11,116 --> 00:49:13,035 We did it. He's gone. 732 00:49:13,410 --> 00:49:14,410 You did it, Buddy. 733 00:49:16,163 --> 00:49:17,831 You killed him. 734 00:49:20,918 --> 00:49:24,296 Even the Presidency, it seems, is not exempt from the flu. 735 00:49:24,504 --> 00:49:26,423 The President has retired for a few days 736 00:49:26,632 --> 00:49:29,176 to his California retreat to recuperate while he prepares 737 00:49:29,384 --> 00:49:31,803 for the Geneva nuclear disarmament conference. 738 00:49:32,012 --> 00:49:34,556 White House Press-Secretary James Nichols announced today 739 00:49:34,765 --> 00:49:36,141 the President will personally lead 740 00:49:36,350 --> 00:49:38,435 the United States delegation at the conference, 741 00:49:38,644 --> 00:49:41,021 which is scheduled to convene early next month. 742 00:49:41,229 --> 00:49:43,690 In an 11th-hour-compromise late last night, 743 00:49:43,899 --> 00:49:45,859 the Legislature passed a fiscal blueprint 744 00:49:46,068 --> 00:49:47,348 that called for more than 600... 745 00:49:47,486 --> 00:49:49,738 What are you, a cartoonist? 746 00:49:50,364 --> 00:49:52,282 Uh, no. I... 747 00:49:52,491 --> 00:49:53,971 I met this thing in a kid's nightmare, 748 00:49:54,034 --> 00:49:55,314 and it scared the hell out of me. 749 00:49:55,369 --> 00:49:56,495 Yeah, I heard about that. 750 00:49:56,703 --> 00:49:59,998 You got these jerks thinking you can walk on water. 751 00:50:00,207 --> 00:50:01,367 Probably think that makes you 752 00:50:01,541 --> 00:50:04,086 a pretty important man around here. 753 00:50:04,294 --> 00:50:06,254 Almost as important as me. 754 00:50:06,463 --> 00:50:09,466 Well, don't worry, Tommy. You're still number-1 lab rat. 755 00:50:11,885 --> 00:50:14,012 This thing really got to you, huh? 756 00:50:15,931 --> 00:50:17,808 You might say that. 757 00:50:36,743 --> 00:50:37,911 Hello, Jane. 758 00:50:38,704 --> 00:50:40,080 Hello, Alex. 759 00:50:40,706 --> 00:50:42,708 I'm, um... 760 00:50:42,916 --> 00:50:45,293 going to the Village for a bite to eat. 761 00:50:45,669 --> 00:50:46,712 Interested? 762 00:50:47,129 --> 00:50:48,839 No. Thanks. 763 00:50:49,506 --> 00:50:52,592 Found a wonderful Italian place, they make great Linguini. 764 00:50:53,927 --> 00:50:57,180 Sorry. I've got a pile of paperwork to get through. 765 00:50:57,389 --> 00:50:59,516 Maybe I'm going about this all wrong. 766 00:51:00,225 --> 00:51:01,977 I like you, Jane. 767 00:51:02,644 --> 00:51:04,521 I like you, too, Alex. 768 00:51:05,063 --> 00:51:06,148 You do? 769 00:51:06,356 --> 00:51:07,356 But there are two reasons 770 00:51:07,441 --> 00:51:09,001 why I'm not going to go to bed with you. 771 00:51:09,067 --> 00:51:10,235 Bed? 772 00:51:10,444 --> 00:51:12,070 Bed? Who said anything about bed? 773 00:51:12,279 --> 00:51:13,572 I'm talking about Linguini here. 774 00:51:13,780 --> 00:51:16,533 I just thought I'd save you some time. 775 00:51:17,200 --> 00:51:18,368 Okay. 776 00:51:18,577 --> 00:51:21,038 Since we're being so honest, why not? 777 00:51:21,246 --> 00:51:22,831 First of all, I don't want to join 778 00:51:23,040 --> 00:51:24,160 the ranks of your conquests. 779 00:51:24,249 --> 00:51:25,249 You're not a conquest. 780 00:51:25,292 --> 00:51:26,852 It's not the way I feel about you, Jane. 781 00:51:26,960 --> 00:51:28,354 Secondly, I don't want to jeopardize 782 00:51:28,378 --> 00:51:29,504 our working relationship. 783 00:51:29,713 --> 00:51:33,258 This program has got to come first. 784 00:51:34,176 --> 00:51:35,260 Okay. 785 00:51:35,469 --> 00:51:37,596 Friends? 786 00:51:38,096 --> 00:51:39,514 Friends. 787 00:51:41,058 --> 00:51:42,768 You treacherous! 788 00:51:43,810 --> 00:51:46,188 I'll bring you back ravioli. 789 00:51:46,396 --> 00:51:47,731 To go. 790 00:51:52,277 --> 00:51:54,321 You work with Paul Novotny? 791 00:51:55,280 --> 00:51:56,406 Paul who? 792 00:51:56,615 --> 00:51:58,533 Right. "Paul who?" 793 00:51:59,159 --> 00:52:00,619 Charlie Prince. 794 00:52:00,827 --> 00:52:01,870 Well, hello, there. 795 00:52:02,079 --> 00:52:04,748 Could we catch another beer for the Monsignor here? 796 00:52:04,956 --> 00:52:05,999 Thanks. 797 00:52:06,792 --> 00:52:09,211 You know something, you look familiar to me. 798 00:52:09,419 --> 00:52:10,879 Uh... 799 00:52:11,088 --> 00:52:14,591 I know I got one of these damn things in here somewhere. 800 00:52:17,928 --> 00:52:19,179 You write these horror books? 801 00:52:19,387 --> 00:52:22,057 - Yeah. I'm the one. - That's great. 802 00:52:22,724 --> 00:52:23,724 What are you doing here? 803 00:52:23,809 --> 00:52:25,560 - Research. - Yeah? 804 00:52:25,769 --> 00:52:27,187 Yeah, I'm working on a new book. 805 00:52:27,395 --> 00:52:28,480 It's got to do with dreams. 806 00:52:28,688 --> 00:52:29,688 Yeah? 807 00:52:30,148 --> 00:52:31,775 Sounds like another winner. 808 00:52:32,234 --> 00:52:34,236 Look, I know what's going on at Bates Hall. 809 00:52:34,444 --> 00:52:36,363 I know all about this dreamlink business. 810 00:52:36,571 --> 00:52:37,697 I know you're part of it. 811 00:52:37,906 --> 00:52:39,324 You know as much as I do, don't you. 812 00:52:39,533 --> 00:52:41,284 Maybe I know more. 813 00:52:42,786 --> 00:52:44,146 Look, you got a point to make here? 814 00:52:44,329 --> 00:52:45,831 Because I sure wish you'd make it. 815 00:52:47,082 --> 00:52:49,709 I assume you've run into a top, smooth, corporate-type name, 816 00:52:49,918 --> 00:52:51,378 Bob Blair. 817 00:52:51,586 --> 00:52:53,421 You want to guess what he does? 818 00:52:54,131 --> 00:52:55,423 He's with the government. 819 00:52:55,632 --> 00:52:57,717 He's more than just with the government. 820 00:52:58,009 --> 00:52:59,970 He's one of the most powerful men in it. 821 00:53:00,178 --> 00:53:01,972 Head of Covert Intelligence. 822 00:53:02,848 --> 00:53:04,891 Presidents come and go. Bob Blair remains. 823 00:53:05,225 --> 00:53:07,703 Yeah, well, if he's so powerful, then, what the hell is he doing 824 00:53:07,727 --> 00:53:10,230 wasting his time on dream research, huh? 825 00:53:11,148 --> 00:53:13,066 Consider all the deep, dark secrets 826 00:53:13,275 --> 00:53:15,360 that people hide away in their minds. 827 00:53:15,569 --> 00:53:18,113 Now, those secrets are bound to come out in their dreams, no? 828 00:53:19,239 --> 00:53:21,559 It occurs to me that a technique for plumbing those secrets 829 00:53:21,616 --> 00:53:24,016 could be of enormous interest to certain intelligence groups. 830 00:53:25,537 --> 00:53:27,372 - Good idea for a book, huh? - Yeah. 831 00:53:27,581 --> 00:53:31,334 Still, you know what they say is stranger than fiction. 832 00:53:37,257 --> 00:53:38,884 Excuse me just a moment. 833 00:54:07,078 --> 00:54:08,580 Jane? 834 00:54:09,831 --> 00:54:10,831 Jane, you there? 835 00:55:09,683 --> 00:55:11,768 May I have your ticket, please? 836 00:55:16,731 --> 00:55:18,066 Thank you. 837 00:57:38,164 --> 00:57:39,164 Jane! 838 00:57:40,041 --> 00:57:41,041 Jane! 839 00:57:41,209 --> 00:57:42,710 - Wait! Wait! - Don't touch me! 840 00:57:42,919 --> 00:57:44,087 You had no right to do that. 841 00:57:44,295 --> 00:57:45,356 Look, I'm sorry. I really am sorry. 842 00:57:45,380 --> 00:57:46,172 Maybe I was a little out of line. 843 00:57:46,381 --> 00:57:47,715 - Oh, maybe? - Look. All right. 844 00:57:47,924 --> 00:57:49,968 It just happened. What can I say? 845 00:57:50,552 --> 00:57:52,554 Was it so awful? 846 00:57:52,762 --> 00:57:54,198 Well, it depends on the way you look at it. 847 00:57:54,222 --> 00:57:55,241 I mean, it was just a dream, 848 00:57:55,265 --> 00:57:56,617 so it didn't really happen, did it? 849 00:57:56,641 --> 00:57:57,910 - No, it didn't. - So if it didn't really happen, 850 00:57:57,934 --> 00:57:59,286 then I shouldn't be upset, should I? 851 00:57:59,310 --> 00:58:00,061 But I am upset, damn it. 852 00:58:00,270 --> 00:58:01,938 I can see that. I'm sorry. 853 00:58:02,147 --> 00:58:02,939 You know, it would help a lot 854 00:58:03,148 --> 00:58:04,500 if you wouldn't be so goddamn apologetic 855 00:58:04,524 --> 00:58:06,860 and go back to your usual insensitive self. 856 00:58:11,156 --> 00:58:13,741 Alex, what you did was wrong. 857 00:58:14,117 --> 00:58:15,637 But it doesn't take a genius to realize 858 00:58:15,702 --> 00:58:16,942 that what happened in the dream 859 00:58:17,036 --> 00:58:18,872 was something that we both wanted. 860 00:58:19,330 --> 00:58:21,291 What are we going to do about that? 861 00:58:21,666 --> 00:58:23,960 I don't know. We forget it. 862 00:58:24,169 --> 00:58:26,379 I can't forget it. 863 00:58:26,588 --> 00:58:28,381 Sorry, Alex. 864 00:58:28,590 --> 00:58:29,382 Hey, Jane? 865 00:58:29,591 --> 00:58:31,176 There's one thing you overlooked. 866 00:58:32,177 --> 00:58:34,304 I entered that dream without any help or hookup. 867 00:58:34,512 --> 00:58:36,890 I did it all on my own. 868 00:58:40,226 --> 00:58:42,020 Paul. Tell me. 869 00:58:42,228 --> 00:58:44,564 You work miracles. 870 00:58:44,772 --> 00:58:47,358 Is there a possibility the President can be helped? 871 00:58:48,401 --> 00:58:51,863 A possibility. No guarantee. 872 00:58:52,447 --> 00:58:54,657 Why are you getting involved in this? 873 00:58:54,866 --> 00:58:57,869 Because we're the only ones who can help him now. 874 00:58:58,620 --> 00:59:01,748 The man is falling to pieces, Paul. 875 00:59:02,081 --> 00:59:06,127 He's just sitting there, in the Oval Office, 876 00:59:06,336 --> 00:59:08,421 making decisions based on his nightmares. 877 00:59:09,130 --> 00:59:11,132 He certainly wouldn't be the first world leader 878 00:59:11,341 --> 00:59:13,343 to take his dreams seriously. 879 00:59:13,551 --> 00:59:14,219 No, but he could be 880 00:59:14,427 --> 00:59:16,471 the first to destroy his country because of it. 881 00:59:18,014 --> 00:59:20,892 Isn't that overstating things a tiny bit? 882 00:59:21,100 --> 00:59:24,979 Do you realize what he plans to do? In Geneva? 883 00:59:25,188 --> 00:59:27,398 He's going to emasculate our nuclear deterrent 884 00:59:27,607 --> 00:59:29,817 and bring the whole damn country to its knees. 885 00:59:32,779 --> 00:59:35,073 Because of his dreams. 886 00:59:38,243 --> 00:59:40,119 Well, I'm not going to allow that to happen. 887 00:59:43,790 --> 00:59:44,790 Paul... 888 00:59:46,417 --> 00:59:51,631 You and I are going to bring the President here, 889 00:59:51,839 --> 00:59:54,467 and we're going to use everything that we have 890 00:59:54,676 --> 00:59:57,136 in our power to save him. 891 01:00:00,890 --> 01:00:03,101 What is the readout on Mrs. Matusik? 892 01:00:03,309 --> 01:00:07,981 Blood pressure 126 over 84... EKG normal. 893 01:00:15,863 --> 01:00:16,863 Hi. 894 01:00:17,448 --> 01:00:18,616 Hi. 895 01:00:18,825 --> 01:00:21,035 Still mad at me? 896 01:00:21,244 --> 01:00:22,704 No. But I've been thinking about... 897 01:00:22,912 --> 01:00:24,372 Doctor DeVries... 898 01:00:24,581 --> 01:00:25,621 I was under the impression 899 01:00:25,707 --> 01:00:28,001 were were conducting scientific research here. 900 01:00:29,127 --> 01:00:30,253 Excuse me. 901 01:00:30,461 --> 01:00:33,006 Pulse rate 95... 97... 902 01:00:33,214 --> 01:00:34,974 Her pulse is starting to rise... rising fast. 903 01:00:42,181 --> 01:00:44,142 Her EKG shows rapid contractions. 904 01:00:46,603 --> 01:00:48,605 Defib! She's fibrillating! 905 01:00:50,732 --> 01:00:53,651 Oh, my God, Paul, she's having a massive coronary. 906 01:00:53,985 --> 01:00:55,194 Impossible! 907 01:00:57,905 --> 01:00:58,905 Code Blue! 908 01:00:58,990 --> 01:00:59,990 Code Blue! 909 01:01:00,033 --> 01:01:02,201 Get a crash cart in here, right away! 910 01:01:05,830 --> 01:01:08,124 What the hell's going on? 911 01:01:10,585 --> 01:01:11,585 Get the Defib ready! 912 01:01:11,753 --> 01:01:13,338 400 watt-seconds! 913 01:01:13,546 --> 01:01:16,049 - Do you want bi-carb? - Yes, and calcium chloride. 914 01:01:16,257 --> 01:01:18,092 I think we're losing her. 915 01:01:20,970 --> 01:01:24,015 - Straight line! - Clear! Stand clear! 916 01:01:25,433 --> 01:01:26,433 Once more. 917 01:01:26,517 --> 01:01:27,685 Stand clear! 918 01:01:31,814 --> 01:01:33,775 - Is there a pulse? - Nothing's happening. 919 01:01:33,983 --> 01:01:36,319 Let's try once more. 920 01:01:46,663 --> 01:01:48,414 Alex, would you mind? 921 01:01:49,540 --> 01:01:51,376 I really got to be alone. 922 01:01:51,584 --> 01:01:55,713 I'm still shook up about Mrs. Matusik. 923 01:01:56,798 --> 01:02:01,719 She must have had a bum ticker. Fucking shame. 924 01:02:03,721 --> 01:02:05,139 You may not know it to look at me, 925 01:02:05,348 --> 01:02:08,643 but I'm a pretty sensitive guy. 926 01:02:08,851 --> 01:02:10,603 It really affected me. 927 01:02:10,812 --> 01:02:14,023 It didn't affect your appetite. 928 01:02:14,482 --> 01:02:16,484 I eat to forget. 929 01:02:18,194 --> 01:02:19,987 Let go. 930 01:02:20,571 --> 01:02:23,282 Let go, or you're going to draw back a stump. 931 01:02:23,491 --> 01:02:25,618 A woman died, Tommy. 932 01:02:27,245 --> 01:02:30,123 Everybody dies. 933 01:02:47,348 --> 01:02:48,975 Over here. 934 01:02:49,183 --> 01:02:50,518 - Paul. - Yes? 935 01:02:50,727 --> 01:02:52,413 Could I have a word with you for a moment, please? 936 01:02:52,437 --> 01:02:54,856 Certainly. 937 01:02:57,483 --> 01:02:59,068 This isn't the way I wanted it at all. 938 01:02:59,277 --> 01:03:01,320 The President will be staying in the North Wing. 939 01:03:01,529 --> 01:03:02,864 But the North Wing is impractical. 940 01:03:03,072 --> 01:03:04,699 I've got everything I need right here. 941 01:03:04,907 --> 01:03:06,468 Well, you'll just have to make other arrangements. 942 01:03:06,492 --> 01:03:09,078 I'm sorry, but this is my area of expertise, not yours. 943 01:03:09,287 --> 01:03:11,487 I have considerations that you know nothing about, Paul. 944 01:03:11,664 --> 01:03:13,374 Just see that it's done. 945 01:03:13,583 --> 01:03:14,834 What considerations? 946 01:03:15,042 --> 01:03:16,419 Security, for one. 947 01:03:16,627 --> 01:03:18,963 Oh, come on, that's ridiculous. 948 01:03:19,172 --> 01:03:20,590 If you're concerned about security, 949 01:03:20,798 --> 01:03:23,384 then, this wing is clearly the easiest one to isolate. 950 01:03:23,593 --> 01:03:26,804 If you can't handle the move, my people will do it for you. 951 01:03:27,263 --> 01:03:28,681 What are you up to, Blair? 952 01:03:31,017 --> 01:03:32,852 Paul. 953 01:03:33,060 --> 01:03:35,772 I don't want to get into a debate over this. 954 01:03:35,980 --> 01:03:39,817 My sole concern is the well-being of the President. 955 01:03:40,026 --> 01:03:42,945 I don't know what you're concerned with anymore, Blair, 956 01:03:43,279 --> 01:03:47,408 but is it really the well-being of the President? 957 01:03:59,462 --> 01:04:01,756 How's my good right arm? 958 01:04:01,964 --> 01:04:04,050 Climbing the friggin' walls. 959 01:04:11,974 --> 01:04:14,644 This place is starting to close in on me. 960 01:04:17,605 --> 01:04:19,482 You haven't been taking anything? 961 01:04:21,025 --> 01:04:22,777 I don't touch drugs. 962 01:04:22,985 --> 01:04:23,694 Good. 963 01:04:23,903 --> 01:04:26,030 I'm messed up enough. 964 01:04:26,239 --> 01:04:29,200 At least, that's what people tell me. 965 01:04:29,951 --> 01:04:33,329 Well, they're wrong, Tommy. 966 01:04:33,538 --> 01:04:35,915 You lacked direction, that's all. 967 01:04:39,085 --> 01:04:40,670 Yeah. 968 01:04:40,878 --> 01:04:43,840 Took a guy like you to understand me, Bobby boy. 969 01:04:45,591 --> 01:04:48,052 All I did was channel your talents, son. 970 01:04:48,261 --> 01:04:50,555 When are you going to cut me loose from this dump? 971 01:04:50,888 --> 01:04:54,016 You promised you had big plans for me. 972 01:04:54,225 --> 01:04:55,810 I do. 973 01:04:56,477 --> 01:04:59,063 That's why I'm here. 974 01:06:23,522 --> 01:06:25,024 Charlie? 975 01:06:26,692 --> 01:06:27,818 Alex... 976 01:06:28,027 --> 01:06:29,528 Sorry about all this clandestine crap, 977 01:06:29,737 --> 01:06:32,239 but, uh, Blair likes to keep a close watch on things. 978 01:06:32,448 --> 01:06:33,950 Yeah, I noticed. 979 01:06:34,158 --> 01:06:36,077 I had to let you know you're in danger. 980 01:06:36,285 --> 01:06:37,870 What's going on here, Charlie? 981 01:06:38,454 --> 01:06:39,598 Last week I would have laughed at you, 982 01:06:39,622 --> 01:06:41,624 I'm not so sure about... What's going on? 983 01:06:41,832 --> 01:06:43,644 The stakes are a little higher than I imagined. 984 01:06:43,668 --> 01:06:46,045 Mister Blair is playing for keeps. 985 01:06:46,253 --> 01:06:47,481 That woman who linked with Tommy Ray 986 01:06:47,505 --> 01:06:48,881 didn't just die of a heart attack. 987 01:06:49,090 --> 01:06:50,257 What are you saying? 988 01:06:50,466 --> 01:06:52,218 I'm saying Blair's a ruthless killer. 989 01:06:52,426 --> 01:06:55,054 Officially, his organization doesn't even exist. 990 01:06:55,262 --> 01:06:58,182 I mean, these are the guys even the CIA are afraid of. 991 01:06:58,391 --> 01:07:00,285 What, you mean he's training me to be some kind of a spy? 992 01:07:00,309 --> 01:07:02,061 No, no, no, he wants more than spies, Alex. 993 01:07:02,269 --> 01:07:04,146 He wants assassins. 994 01:07:06,190 --> 01:07:07,358 Charlie. 995 01:07:20,621 --> 01:07:21,621 Come on. 996 01:07:53,571 --> 01:07:54,864 Hey! Hey! 997 01:07:59,035 --> 01:08:00,411 Hey! 998 01:08:00,619 --> 01:08:02,246 Charlie! 999 01:08:02,538 --> 01:08:03,998 Charlie! 1000 01:08:04,206 --> 01:08:05,374 Charlie! 1001 01:08:05,583 --> 01:08:06,042 Charlie! 1002 01:08:06,250 --> 01:08:09,336 No! No! 1003 01:08:12,173 --> 01:08:13,299 Charlie! 1004 01:08:19,889 --> 01:08:21,932 Hello, Alex. 1005 01:08:22,141 --> 01:08:23,726 You son of a bitch, you killed him. 1006 01:08:23,934 --> 01:08:25,561 Prince was dangerous. He was an amateur. 1007 01:08:25,770 --> 01:08:27,789 He would have blown the cover off the whole project. 1008 01:08:27,813 --> 01:08:28,939 You murdered him. 1009 01:08:29,148 --> 01:08:30,524 Yes. I did. 1010 01:08:36,238 --> 01:08:37,238 You had Tommy Ray 1011 01:08:37,406 --> 01:08:39,992 kill that woman in the dreamlink, didn't you? 1012 01:08:40,201 --> 01:08:40,951 Yes. 1013 01:08:41,160 --> 01:08:42,620 Why? 1014 01:08:42,828 --> 01:08:45,664 I wanted to see if it could be done. 1015 01:08:46,082 --> 01:08:49,752 You're a real humanitarian, Blair. 1016 01:08:49,960 --> 01:08:52,213 I'm a realist. 1017 01:08:52,421 --> 01:08:56,092 We live in a dangerous, hostile world. 1018 01:08:56,300 --> 01:08:59,845 I will do whatever I have to, to keep this country safe. 1019 01:09:00,054 --> 01:09:03,057 That's what scares me. 1020 01:09:03,516 --> 01:09:06,644 You're a very intelligent young man, Alex. 1021 01:09:07,144 --> 01:09:09,313 You've mastered an amazing technique. 1022 01:09:09,522 --> 01:09:12,483 Surely, you can see the possibilities. 1023 01:09:12,691 --> 01:09:14,735 During his dreamlink with Matusik, 1024 01:09:14,944 --> 01:09:17,196 Tommy Ray stabbed her with a knife. 1025 01:09:17,404 --> 01:09:18,864 A dream knife. 1026 01:09:19,448 --> 01:09:22,868 The shock to Matusik's system caused a coronary, and she died. 1027 01:09:23,869 --> 01:09:27,081 So, the old wives' tale comes true, after all. 1028 01:09:27,289 --> 01:09:32,253 When you dream that you die, you die in life... 1029 01:09:32,461 --> 01:09:34,421 the very same instant. 1030 01:09:34,630 --> 01:09:38,175 Now we can go into an enemy's dream... 1031 01:09:38,384 --> 01:09:40,136 kill him... 1032 01:09:40,344 --> 01:09:43,430 make it look as if he died in his sleep. 1033 01:09:44,640 --> 01:09:47,726 Do you realize what that means? 1034 01:09:48,519 --> 01:09:50,729 It means no one's safe from you. 1035 01:09:53,649 --> 01:09:55,585 The question is whether you're going to cooperate. 1036 01:09:55,609 --> 01:09:57,153 I never had any doubts about Tommy Ray. 1037 01:09:57,361 --> 01:09:59,201 Well, why should you? He killed his own father. 1038 01:09:59,321 --> 01:10:01,031 He's a fucking psychopath. 1039 01:10:01,240 --> 01:10:05,161 Alex... It's very simple. 1040 01:10:05,369 --> 01:10:08,205 Either you work for me, or you die. 1041 01:10:13,836 --> 01:10:15,212 Jump! 1042 01:10:50,164 --> 01:10:51,832 - You okay? - Yeah. I'm okay. 1043 01:10:52,041 --> 01:10:53,584 Good! 1044 01:10:57,129 --> 01:10:58,714 Hey, my bike! That's my bike! 1045 01:11:02,009 --> 01:11:03,886 We lost him. 1046 01:11:04,136 --> 01:11:06,013 Yes. 1047 01:11:07,556 --> 01:11:10,309 I'm afraid he has to be killed. 1048 01:11:10,517 --> 01:11:13,520 He can only hurt us now. 1049 01:11:26,283 --> 01:11:28,369 Welcome to Thornhill, Mr. President. 1050 01:11:28,577 --> 01:11:30,788 Good to be here, Bob. 1051 01:11:37,586 --> 01:11:38,796 Hello? 1052 01:11:39,004 --> 01:11:40,714 - Jane! - Alex? 1053 01:11:40,923 --> 01:11:44,635 Look, listen to me. Blair is out of control. 1054 01:11:44,843 --> 01:11:45,963 I saw his people last night, 1055 01:11:46,053 --> 01:11:47,573 they killed a man right in front of me. 1056 01:11:51,141 --> 01:11:53,435 Blair's here now. He's brought the President with him. 1057 01:11:54,103 --> 01:11:55,187 President? 1058 01:11:55,646 --> 01:11:56,730 Of the United States? 1059 01:11:56,939 --> 01:11:58,190 Yes. 1060 01:11:58,774 --> 01:12:00,317 Paul could be right. 1061 01:12:00,526 --> 01:12:01,527 About what? 1062 01:12:02,111 --> 01:12:04,280 He thinks the President is in danger. 1063 01:12:06,657 --> 01:12:09,410 No, you can't call the cops. Blair owns the cops... 1064 01:12:09,618 --> 01:12:12,037 and the FBI. 1065 01:12:13,289 --> 01:12:14,498 Alex? 1066 01:12:15,249 --> 01:12:19,086 Jane, I'm coming back. We've got to stop Blair. 1067 01:12:19,295 --> 01:12:21,046 Listen, there's security everywhere. 1068 01:12:21,964 --> 01:12:23,841 I'll leave the door open at the loading dock. 1069 01:12:24,049 --> 01:12:25,467 I think it's your best chance. 1070 01:12:26,051 --> 01:12:28,178 You be careful. 1071 01:12:28,387 --> 01:12:30,014 Don't worry about me. 1072 01:12:30,681 --> 01:12:32,808 You just keep yourself alive. 1073 01:12:33,851 --> 01:12:35,394 Count on it. 1074 01:13:06,425 --> 01:13:08,218 Go, go! Cover the track! 1075 01:13:12,931 --> 01:13:13,974 No! 1076 01:13:14,266 --> 01:13:17,269 I owe you a beating, you son of a bitch! 1077 01:13:17,478 --> 01:13:18,854 Let me talk to Snead. Come on! 1078 01:13:19,063 --> 01:13:20,147 - Hey, Snead! - Snead! 1079 01:13:20,356 --> 01:13:22,983 This better be good, because McClaren there, 1080 01:13:23,192 --> 01:13:24,753 he'd just love to tear you a new asshole. 1081 01:13:24,777 --> 01:13:25,777 Snead, I need your help. 1082 01:13:25,944 --> 01:13:26,653 Now, why should I help you? 1083 01:13:26,862 --> 01:13:29,182 Come on, Snead, do me a favor, I'll give you three winners. 1084 01:13:29,239 --> 01:13:30,866 - Make it six. - Five. 1085 01:13:31,075 --> 01:13:32,075 You're on. 1086 01:13:32,368 --> 01:13:33,470 Look. There's going to be some people coming here 1087 01:13:33,494 --> 01:13:35,221 in a couple of minutes. They're going to be in a hurry, 1088 01:13:35,245 --> 01:13:36,389 and I want you to slow 'em down for me. 1089 01:13:36,413 --> 01:13:37,998 No problem. 1090 01:13:38,207 --> 01:13:38,832 Hey, Alex... 1091 01:13:39,041 --> 01:13:40,167 you welch on us... 1092 01:13:40,376 --> 01:13:41,585 you're a dead man. 1093 01:13:48,759 --> 01:13:51,387 You're scaring the horses! 1094 01:14:38,308 --> 01:14:39,308 Cover the main gate! 1095 01:14:40,352 --> 01:14:41,728 Bring more cars around! 1096 01:14:59,037 --> 01:15:00,080 Operator. 1097 01:15:00,289 --> 01:15:02,291 Connect me with Fred Schoenstein's room, please. 1098 01:15:02,499 --> 01:15:03,292 - Staff? - No, no, no. 1099 01:15:03,500 --> 01:15:06,003 He's with the President's party. 1100 01:15:06,211 --> 01:15:07,212 Schoenstein... 1101 01:15:07,963 --> 01:15:09,381 Hello? 1102 01:15:38,994 --> 01:15:41,538 Is there a problem, Paul? 1103 01:15:42,706 --> 01:15:44,082 What are you doing? 1104 01:15:44,958 --> 01:15:47,252 It does not concern you. 1105 01:15:47,461 --> 01:15:49,254 Oh, I think it does. 1106 01:15:52,299 --> 01:15:55,219 I'm afraid everything concerns me now. 1107 01:15:55,844 --> 01:15:57,971 Will you excuse me? 1108 01:15:59,890 --> 01:16:03,435 If something's deeply troubling you, 1109 01:16:03,644 --> 01:16:05,354 let's sit down... 1110 01:16:05,562 --> 01:16:06,855 talk about it. 1111 01:16:08,190 --> 01:16:10,943 Should we, really? 1112 01:16:11,693 --> 01:16:14,947 Should we talk about what you intend to do to the President? 1113 01:16:15,155 --> 01:16:17,658 I thought that was clear. 1114 01:16:17,866 --> 01:16:22,037 I intend to put an end to his nightmares. 1115 01:16:22,246 --> 01:16:24,248 Of that I'm sure of. 1116 01:16:24,706 --> 01:16:27,209 It's over now, Blair. 1117 01:16:27,417 --> 01:16:28,627 I'll see to that. 1118 01:16:29,378 --> 01:16:31,004 No one's going to believe you. 1119 01:16:31,713 --> 01:16:34,633 By God, I'll make them believe me. 1120 01:16:37,094 --> 01:16:42,140 I came to you with important research. 1121 01:16:42,349 --> 01:16:44,935 Designed to illuminate. 1122 01:16:45,143 --> 01:16:47,062 Not to destroy. 1123 01:16:47,271 --> 01:16:50,566 Didn't I provide you with everything you needed? 1124 01:16:52,109 --> 01:16:56,029 You took something that was vital, and very important, 1125 01:16:56,238 --> 01:16:58,407 and you corrupted it. 1126 01:17:00,576 --> 01:17:02,119 You let me. 1127 01:17:04,079 --> 01:17:05,998 Yes. 1128 01:17:06,206 --> 01:17:08,292 To my eternal shame. 1129 01:18:07,351 --> 01:18:09,019 Dammit! 1130 01:18:24,785 --> 01:18:27,663 Alex, thank God you're here. 1131 01:18:35,087 --> 01:18:38,799 He's going to die in his sleep, Tommy. 1132 01:18:39,883 --> 01:18:44,346 After all of the stress he's been undergoing lately, 1133 01:18:44,554 --> 01:18:47,474 no one will suspect a thing. 1134 01:18:47,683 --> 01:18:50,394 So, don't worry. 1135 01:18:51,019 --> 01:18:54,147 Regular heroes, aren't we, Bob? 1136 01:18:56,775 --> 01:18:58,026 Yeah. 1137 01:19:00,779 --> 01:19:02,656 Sure, Tommy. 1138 01:19:06,451 --> 01:19:10,163 Make sure that's under his head. The boxes will hide him nicely. 1139 01:19:10,372 --> 01:19:13,125 I don't want that thing coming off. 1140 01:19:13,333 --> 01:19:14,376 I'll take it from here. 1141 01:19:14,584 --> 01:19:15,584 Fine. 1142 01:19:15,752 --> 01:19:16,813 I'm going to stay with Blair. 1143 01:19:16,837 --> 01:19:18,755 Make sure the car is clean when you're done. 1144 01:19:18,964 --> 01:19:20,924 Right. 1145 01:19:36,148 --> 01:19:37,148 Ah! 1146 01:19:38,233 --> 01:19:40,819 I know what noises you're liable to make when you hear me. 1147 01:19:41,027 --> 01:19:42,237 Don't be a fool. 1148 01:19:42,904 --> 01:19:44,698 Why did Blair bring the President here? 1149 01:19:44,906 --> 01:19:46,074 I don't know. 1150 01:19:46,283 --> 01:19:47,868 Some tests! 1151 01:19:48,076 --> 01:19:50,162 - Alex. - What? 1152 01:19:50,370 --> 01:19:52,247 What is it? 1153 01:19:52,456 --> 01:19:53,582 Come here. 1154 01:19:55,417 --> 01:19:56,835 All right, out of the car. 1155 01:19:57,836 --> 01:19:59,421 Come on. 1156 01:20:08,430 --> 01:20:09,681 Oh, God. 1157 01:20:10,640 --> 01:20:11,767 Oh. 1158 01:20:16,605 --> 01:20:17,731 You bastard! 1159 01:20:17,939 --> 01:20:19,649 I didn't do it! I didn't do it! 1160 01:20:19,858 --> 01:20:21,735 What did he know, bitch? What did he know? 1161 01:20:22,360 --> 01:20:23,737 Huh? 1162 01:20:23,945 --> 01:20:25,089 Blair's planning on putting Tommy Ray 1163 01:20:25,113 --> 01:20:26,215 in the President's dream, right? 1164 01:20:26,239 --> 01:20:27,239 - Yes. - You tell me! 1165 01:20:27,282 --> 01:20:28,282 Yes! 1166 01:20:28,450 --> 01:20:29,659 How's he going to do it? 1167 01:20:29,868 --> 01:20:31,369 The dream chamber? 1168 01:20:31,578 --> 01:20:32,871 Alex, come on. 1169 01:20:33,872 --> 01:20:34,539 Tell me, you son of a bitch, 1170 01:20:34,748 --> 01:20:36,708 or I'm going to put your brains all over this car. 1171 01:20:36,792 --> 01:20:38,084 He... 1172 01:20:38,794 --> 01:20:42,547 The President's in the room next to Tommy Ray... 1173 01:20:42,756 --> 01:20:44,036 When the President goes to sleep, 1174 01:20:44,174 --> 01:20:46,134 - they're going to... - That's all I want to know. 1175 01:20:48,303 --> 01:20:49,303 Let's go. 1176 01:20:49,346 --> 01:20:52,682 I'm going into that dream, and I'm going to stop Tommy Ray. 1177 01:21:00,106 --> 01:21:02,651 He's asleep. 1178 01:21:03,151 --> 01:21:06,404 Won't be long before I can go in. 1179 01:21:07,239 --> 01:21:08,239 Let's use my office. 1180 01:21:08,281 --> 01:21:09,950 It's right beneath the President's room. 1181 01:21:10,158 --> 01:21:11,918 I think you'll be close enough there to link. 1182 01:21:14,162 --> 01:21:17,457 No lights. Lock the door. 1183 01:21:22,045 --> 01:21:23,815 Take your time, Alex. Otherwise, you won't be able... 1184 01:21:23,839 --> 01:21:28,218 Screw "otherwise"! It might be too late already. 1185 01:21:39,396 --> 01:21:41,857 It's not working. 1186 01:21:44,776 --> 01:21:48,363 Okay, okay. Now use your breathing. 1187 01:22:38,371 --> 01:22:40,832 Mr. President. Listen to me. 1188 01:22:41,041 --> 01:22:44,294 Your life is in danger. Bob Blair is trying to kill you. 1189 01:22:44,628 --> 01:22:46,796 What the hell are you talking about? 1190 01:22:47,380 --> 01:22:49,716 He sent somebody into this dream to assassinate you. 1191 01:22:50,508 --> 01:22:51,508 Who are you? 1192 01:22:51,593 --> 01:22:53,303 I'm here to help you. 1193 01:22:53,511 --> 01:22:55,680 Look, all you got to do is wake up. 1194 01:22:55,889 --> 01:22:57,682 - Wake up? - That's right. 1195 01:22:57,891 --> 01:22:59,184 Wake up. Try, concentrate. 1196 01:22:59,392 --> 01:23:00,518 Wake up! 1197 01:23:00,727 --> 01:23:02,354 They gave me a sedative. 1198 01:23:02,562 --> 01:23:04,105 A sedative? 1199 01:23:04,314 --> 01:23:05,499 Well, we're just going to have to 1200 01:23:05,523 --> 01:23:07,359 ride this out until it wears off. 1201 01:23:21,081 --> 01:23:22,832 I did this. 1202 01:23:23,041 --> 01:23:24,918 I caused it. 1203 01:23:25,126 --> 01:23:26,127 That's not true. 1204 01:23:27,253 --> 01:23:29,756 It's all a dream. None of it's real. 1205 01:23:30,715 --> 01:23:32,801 Hello, Mr. President. 1206 01:23:34,636 --> 01:23:36,054 Alex. 1207 01:23:36,262 --> 01:23:38,056 What a surprise. 1208 01:23:38,264 --> 01:23:40,684 I get to kill two for the price of one. 1209 01:23:42,185 --> 01:23:45,063 Okay, what seems to be the trouble here? 1210 01:23:45,271 --> 01:23:49,109 No trouble. No trouble at all. 1211 01:23:49,442 --> 01:23:51,152 Then, move on, son. 1212 01:23:51,569 --> 01:23:53,154 Abracadabra. 1213 01:23:54,364 --> 01:23:55,364 Hm.. 1214 01:24:02,247 --> 01:24:03,415 You sick bastard! 1215 01:24:07,127 --> 01:24:08,837 Alex... 1216 01:24:09,045 --> 01:24:10,380 have a heart. 1217 01:24:18,388 --> 01:24:20,056 It's a dream, Alex! 1218 01:24:20,265 --> 01:24:21,975 You can do anything you want in here! 1219 01:24:22,183 --> 01:24:23,893 Haven't you figured that out yet? 1220 01:24:37,157 --> 01:24:38,366 Help me. 1221 01:24:38,867 --> 01:24:40,410 Help me. 1222 01:24:43,830 --> 01:24:46,166 There he is... 1223 01:24:46,833 --> 01:24:49,586 He's the one who pushed the button. 1224 01:24:49,878 --> 01:24:51,588 He did this to you. 1225 01:24:52,088 --> 01:24:53,840 He did this to you! 1226 01:24:54,340 --> 01:24:56,301 He did this to you! 1227 01:25:24,913 --> 01:25:25,955 Alex. 1228 01:25:29,334 --> 01:25:31,294 You guys like Bruce Lee movies? 1229 01:25:31,503 --> 01:25:34,672 I saw Enter the Dragon six times. 1230 01:25:38,468 --> 01:25:39,761 You blew it, Alex. 1231 01:25:39,969 --> 01:25:41,489 While you were fooling around with Novotny, 1232 01:25:41,513 --> 01:25:45,058 I was learning how to take advantage in here. 1233 01:25:49,521 --> 01:25:51,231 In this world, you're nothing, Alex. 1234 01:25:51,439 --> 01:25:52,565 And me... 1235 01:25:52,774 --> 01:25:54,109 I'm God. 1236 01:25:58,029 --> 01:26:00,115 End of the line, boys! 1237 01:26:01,950 --> 01:26:02,992 Aw! 1238 01:26:08,164 --> 01:26:11,251 I know something you're really afraid of, Alex. 1239 01:26:20,677 --> 01:26:21,677 Run! 1240 01:26:25,348 --> 01:26:26,348 Run! 1241 01:27:36,211 --> 01:27:37,337 Come on. 1242 01:27:37,921 --> 01:27:39,130 Through here. 1243 01:27:55,897 --> 01:27:57,106 It's a dead end. 1244 01:27:59,484 --> 01:28:01,402 Nowhere to run. 1245 01:28:01,611 --> 01:28:03,780 Maybe we don't run. 1246 01:29:22,650 --> 01:29:24,152 Tommy. 1247 01:29:24,569 --> 01:29:25,737 Tommy Ray. 1248 01:29:28,823 --> 01:29:30,408 Why, Tommy? 1249 01:29:30,616 --> 01:29:32,327 Why did you do it to me? 1250 01:29:33,244 --> 01:29:34,620 Why, Tommy? 1251 01:29:35,330 --> 01:29:37,332 Daddy? 1252 01:29:37,665 --> 01:29:40,793 I loved you, Tommy Ray. 1253 01:29:41,169 --> 01:29:43,254 Daddy, I'm sorry. 1254 01:30:16,204 --> 01:30:18,373 He's dead. 1255 01:30:18,790 --> 01:30:20,208 Dead? 1256 01:30:22,960 --> 01:30:24,712 Alex. 1257 01:30:25,254 --> 01:30:27,465 Are you all right? 1258 01:30:37,266 --> 01:30:39,060 What happened? 1259 01:30:40,770 --> 01:30:42,897 It's okay. 1260 01:30:43,106 --> 01:30:45,733 I stopped the bastard. 1261 01:30:49,946 --> 01:30:52,323 John. 1262 01:30:54,033 --> 01:30:55,033 Is anything the matter? 1263 01:30:55,159 --> 01:30:56,369 You all right? 1264 01:30:56,577 --> 01:30:59,455 Bob. Stay away from me. 1265 01:30:59,664 --> 01:31:00,373 Excuse us, gentlemen. 1266 01:31:00,581 --> 01:31:01,833 No, no. 1267 01:31:02,041 --> 01:31:04,877 Don't excuse us. Don't leave me for an instant. 1268 01:31:05,086 --> 01:31:05,837 Let's go back to your room. 1269 01:31:06,045 --> 01:31:08,297 I'm not going anywhere with you. 1270 01:31:08,506 --> 01:31:11,717 You put that maniac in my dream to kill me. 1271 01:31:12,677 --> 01:31:13,677 I wonder if you know 1272 01:31:13,845 --> 01:31:17,765 just how crazy that sounds, Mr. President. 1273 01:31:19,350 --> 01:31:21,144 You'll never get away with this. 1274 01:31:21,978 --> 01:31:24,564 You can't touch me, John. 1275 01:31:25,148 --> 01:31:26,149 And you know that. 1276 01:31:28,025 --> 01:31:29,235 We're leaving. 1277 01:31:37,201 --> 01:31:39,401 I think we should get as far away from here as possible. 1278 01:31:39,537 --> 01:31:41,581 You're damn right. 1279 01:31:44,459 --> 01:31:46,586 Hold it right there! 1280 01:31:50,131 --> 01:31:51,549 It's okay. 1281 01:31:53,342 --> 01:31:54,594 Thank you... 1282 01:31:54,802 --> 01:31:57,472 I don't know how you did it. 1283 01:31:57,680 --> 01:31:59,432 But thank you for my life. 1284 01:31:59,932 --> 01:32:00,516 I'm just glad 1285 01:32:00,725 --> 01:32:03,060 we got out of there in one piece, Mr. President. 1286 01:32:03,269 --> 01:32:06,522 Sir? What about Bob Blair? 1287 01:32:06,731 --> 01:32:08,733 Blair. 1288 01:32:08,941 --> 01:32:10,651 He's a very powerful man. 1289 01:32:10,860 --> 01:32:12,945 He's going to be coming after me. 1290 01:32:13,154 --> 01:32:15,364 He can't afford to have me alive. 1291 01:32:16,782 --> 01:32:18,534 I'll assign some men to you. 1292 01:32:19,660 --> 01:32:22,330 I appreciate that, sir. 1293 01:32:22,538 --> 01:32:24,790 But I think I should deal with this on my own. 1294 01:32:45,770 --> 01:32:47,104 How did you get in here? 1295 01:32:47,313 --> 01:32:49,232 It was easy. 1296 01:33:01,702 --> 01:33:03,329 Bob. 1297 01:33:05,706 --> 01:33:08,292 You're going to be late. 1298 01:33:08,501 --> 01:33:09,919 Bob. 1299 01:33:11,379 --> 01:33:12,797 Bob. 1300 01:33:14,507 --> 01:33:15,675 Bob. 1301 01:33:19,554 --> 01:33:21,347 Alex, what happened to you last night? 1302 01:33:21,556 --> 01:33:23,076 You look like you didn't get any sleep. 1303 01:33:23,224 --> 01:33:25,518 I didn't, but I had one hell of a dream. 1304 01:33:25,726 --> 01:33:26,726 This is crazy. 1305 01:33:26,769 --> 01:33:27,478 Crazy, Jane? 1306 01:33:27,687 --> 01:33:29,447 This is fun. Where's your sense of adventure? 1307 01:33:29,647 --> 01:33:32,441 Adventure? You call going to Louisville an adventure? 1308 01:33:32,650 --> 01:33:33,985 What's wrong with Louisville? 1309 01:33:34,193 --> 01:33:36,279 Churchill Downs is in Louisville. 1310 01:33:36,487 --> 01:33:39,532 You don't happen to be planning on doing any gambling, do you? 1311 01:33:39,740 --> 01:33:41,033 Jane, you know I never gamble. 1312 01:33:41,242 --> 01:33:42,743 So, then, why are we going? 1313 01:33:42,952 --> 01:33:44,221 Where we're going is not important. 1314 01:33:44,245 --> 01:33:47,164 What's important is that it takes three days to get there. 1315 01:33:47,373 --> 01:33:49,959 I haven't been on a train in years. 1316 01:33:50,167 --> 01:33:51,627 Oh, that's not exactly true, Jane. 1317 01:33:53,921 --> 01:33:55,881 Ooh, nice. 1318 01:34:08,644 --> 01:34:09,729 Wait a minute. 1319 01:34:09,937 --> 01:34:11,731 What if it's not as good as the dream? 1320 01:34:11,939 --> 01:34:13,941 It will be. 1321 01:34:14,400 --> 01:34:16,569 How do you know? 1322 01:34:16,777 --> 01:34:18,195 Maybe I'm a little bit psychic. 1323 01:34:18,404 --> 01:34:20,114 Yeah? 1324 01:34:20,323 --> 01:34:22,033 Tickets? 1325 01:34:22,700 --> 01:34:24,076 Tickets, please. 1326 01:34:31,042 --> 01:34:32,335 Thank you. 1327 01:34:32,543 --> 01:34:34,879 Have a good trip. 91904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.