All language subtitles for Drawing,_Spring_E04.END

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,200 {\fs12\pos(190,285)\b0} Thanks for download drama & subtitle here {\fs12\pos(190,285)\b0} :: www.airens357.net :: 2 00:00:05,200 --> 00:00:09,960 [Drawing, Spring] 3 00:00:35,520 --> 00:00:36,400 What the...? 4 00:00:36,400 --> 00:00:37,480 Come here 5 00:00:55,320 --> 00:00:59,200 I warned you to leave Malja alone 6 00:01:04,320 --> 00:01:06,200 What, your word is law? 7 00:01:13,960 --> 00:01:16,400 If something like this happens again... 8 00:01:17,880 --> 00:01:19,480 ...I really won't let you off 9 00:01:21,960 --> 00:01:23,000 And if I say no? 10 00:01:24,200 --> 00:01:26,200 I can't just stop here 11 00:01:28,160 --> 00:01:29,640 Shall we duel one on one? 12 00:01:30,000 --> 00:01:32,040 What... you scared? 13 00:01:34,520 --> 00:01:36,120 If I win, this is over? 14 00:01:39,760 --> 00:01:42,120 Alright... if you win 15 00:01:45,040 --> 00:01:51,080 [Episode 04] Written As Love, vibrating be read 16 00:01:55,760 --> 00:01:57,120 You waited long? 17 00:02:01,360 --> 00:02:02,240 Here~ 18 00:02:04,240 --> 00:02:05,120 What's this? 19 00:02:05,640 --> 00:02:07,840 The book you said you wanted to read 20 00:02:08,080 --> 00:02:09,960 It's a gift? 21 00:02:10,400 --> 00:02:12,640 Umm... well. 22 00:02:12,840 --> 00:02:14,760 It was in the office so I just brought it 23 00:02:15,040 --> 00:02:19,360 Let's see... Considering you just brought it, the wrapping is nice 24 00:02:21,640 --> 00:02:24,640 What's wrong with your hand... did you injure it? 25 00:02:27,880 --> 00:02:31,000 Let me see... how did you hurt it? 26 00:02:32,200 --> 00:02:33,400 Your face, too... 27 00:02:34,240 --> 00:02:35,840 What happened? 28 00:02:35,960 --> 00:02:38,640 Hurt while training, no big deal 29 00:02:39,560 --> 00:02:42,880 Wow, I really wanted to read this 30 00:02:43,960 --> 00:02:45,560 I'll bring some ointment 31 00:03:13,480 --> 00:03:15,040 Stop what you're doing! 32 00:03:15,680 --> 00:03:17,440 You're heard about already? 33 00:03:17,440 --> 00:03:19,440 Stop acting like idiots! 34 00:03:19,920 --> 00:03:22,680 You really shouldn't do this... 35 00:03:22,680 --> 00:03:24,720 ...you know Kwontae's physical condition! 36 00:03:24,720 --> 00:03:26,480 He keeps looking down at me 37 00:03:26,480 --> 00:03:29,200 Don't you know how dangerous this is? 38 00:03:29,960 --> 00:03:32,680 I want to challenge him to a fair duel 39 00:03:32,880 --> 00:03:34,720 You call this fair? 40 00:03:34,720 --> 00:03:36,680 He said he'll do it 41 00:03:40,200 --> 00:03:41,480 Where's Knwontae? 42 00:03:43,280 --> 00:03:46,240 It's too late... you can't stop him 43 00:04:32,240 --> 00:04:34,720 Yes, I'm requesting an emergency standby 44 00:04:35,320 --> 00:04:37,600 You know Kwontae's situation 45 00:04:38,640 --> 00:04:42,600 If I could stop him I would have 46 00:04:45,600 --> 00:04:48,240 If he could get seriously hurt in races in that condition 47 00:04:48,320 --> 00:04:49,960 I know better than anyone that 48 00:04:50,680 --> 00:04:51,400 OK 49 00:04:57,080 --> 00:05:01,040 Knowtae is alright, right? 50 00:05:02,040 --> 00:05:03,080 You heard? 51 00:05:06,080 --> 00:05:07,520 He'll be alright 52 00:08:17,120 --> 00:08:19,120 So now, do you recognize? 53 00:08:19,400 --> 00:08:22,040 Wait awhile... I'll challenge you again 54 00:08:22,840 --> 00:08:24,240 You did well~ 55 00:09:40,120 --> 00:09:41,520 Does it hurt a lot? 56 00:09:43,880 --> 00:09:45,160 You caught me 57 00:09:47,440 --> 00:09:51,120 You do something this foolish again and I won't let it slide 58 00:09:54,600 --> 00:09:56,120 I'm OK now 59 00:10:05,680 --> 00:10:08,000 From now, on you come and see all my races 60 00:10:08,960 --> 00:10:10,360 Let's see how you act 61 00:10:11,280 --> 00:10:13,120 You're a really difficult girl 62 00:10:15,600 --> 00:10:20,440 Can I... ride a horse just once? 63 00:10:23,160 --> 00:10:24,680 You think it's OK? 64 00:10:28,560 --> 00:10:33,440 I can't just stand still like this... 65 00:10:34,360 --> 00:10:37,640 Not when even the Pebble is rolling like this 66 00:10:41,120 --> 00:10:43,840 Under one condition 67 00:10:44,600 --> 00:10:45,400 What? 68 00:10:45,720 --> 00:10:47,520 Pebble, are you rebelling? 69 00:10:48,160 --> 00:10:49,560 Oh please... 70 00:10:50,280 --> 00:10:53,720 I'm telling you now, the people I'm scared of the most in the world is you... 71 00:10:53,880 --> 00:10:59,080 and you're asking me to teach you to ride a horse 72 00:10:59,480 --> 00:11:01,080 and I can't ask for condition? 73 00:11:01,880 --> 00:11:04,880 OK... call! What is it? 74 00:11:13,360 --> 00:11:15,560 You have to see my races no matter what 75 00:11:26,880 --> 00:11:31,680 Especially the Grand Prix in December 76 00:11:46,880 --> 00:11:50,800 Today as usual... as naturally as it is to breathe. 77 00:11:50,960 --> 00:11:52,560 I look upon her 78 00:11:57,120 --> 00:11:59,240 And I long for Spring... 79 00:11:59,960 --> 00:12:04,680 a Spring that I'll never have again... a brilliant Spring 80 00:12:29,520 --> 00:12:35,040 {\fs12\pos(190,285)\b0} Thanks for download drama & subtitle here {\fs12\pos(190,285)\b0} :: www.airens357.net :: 5613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.