All language subtitles for Drawing,_Spring_E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,200 {\fs12\pos(190,285)\b0} Thanks for download drama & subtitle here {\fs12\pos(190,285)\b0} :: www.airens357.net :: 2 00:00:05,200 --> 00:00:09,960 [Drawing, Spring] 3 00:00:12,440 --> 00:00:14,600 These pictures were taken so well. 4 00:00:14,600 --> 00:00:15,480 Right? 5 00:00:15,480 --> 00:00:19,520 You can see the expressions on the horses and it's so vibrant. 6 00:00:20,400 --> 00:00:23,760 By any chance, did our Soe-neunim take the pictures? 7 00:00:24,040 --> 00:00:27,600 Huh? Yes, that's true but... 8 00:00:27,760 --> 00:00:29,880 ...I was going to take the pictures... 9 00:00:30,320 --> 00:00:32,880 but I'm very scared of horses. 10 00:00:33,360 --> 00:00:34,880 I can't do that? 11 00:00:35,440 --> 00:00:36,960 Should I delete it? 12 00:00:37,200 --> 00:00:41,640 No, no, why delete it? It's alright. 13 00:00:41,760 --> 00:00:43,560 What's wrong with you? 14 00:00:43,880 --> 00:00:46,560 Because our Seo-neunim is very busy. 15 00:00:46,560 --> 00:00:51,720 He trains... he races... even if he had ten bodies it wouldn't be enough. 16 00:00:52,320 --> 00:00:55,960 It's hard for him... should I get him some herbal medicine? 17 00:00:58,080 --> 00:00:59,480 Try to be understanding. 18 00:01:00,840 --> 00:01:04,960 [Episode 02] That's mine, you not mine 19 00:01:05,440 --> 00:01:07,120 I told you I'd buy you something good. 20 00:01:07,560 --> 00:01:08,760 This is good enough. 21 00:01:16,120 --> 00:01:19,160 - Aren't you working hard? - Yes. 22 00:01:21,000 --> 00:01:23,720 - Not eating? - Yes, yes. 23 00:01:28,400 --> 00:01:29,520 [Yockey Yun] You didn't forget our appointment, right? I'll meet you at the front door. 24 00:01:29,560 --> 00:01:30,360 [Malja: OK] 25 00:01:30,720 --> 00:01:31,920 In a sec... [Jackey Yun: LOL] 26 00:01:38,560 --> 00:01:40,320 Buy me something else besides a sandwich. 27 00:01:40,760 --> 00:01:41,520 What? 28 00:01:41,560 --> 00:01:42,880 There's a restaurant I want to go to. 29 00:01:42,880 --> 00:01:44,680 They're holding an event. 30 00:01:44,680 --> 00:01:46,120 Let's go tonight for dinner. 31 00:01:46,120 --> 00:01:49,000 What? You just saw that I have an appointment tonight. 32 00:01:49,520 --> 00:01:51,120 The event is over tonight. 33 00:01:51,120 --> 00:01:54,320 Postpone the interview till tomorrow and let's go to restaurant tonight, huh? 34 00:01:54,320 --> 00:01:56,920 You know that not possible so don't whine. 35 00:02:06,440 --> 00:02:08,040 Are you close to Yoon Chanki? 36 00:02:08,960 --> 00:02:09,760 No. 37 00:02:12,320 --> 00:02:14,720 - Is he a good jockey? - No. 38 00:02:16,680 --> 00:02:18,080 Then you can beat him? 39 00:02:19,400 --> 00:02:20,200 No. 40 00:02:20,200 --> 00:02:22,200 Then? You lose (to him)? 41 00:02:25,040 --> 00:02:26,040 NO! 42 00:02:39,360 --> 00:02:40,400 What's this? 43 00:02:42,560 --> 00:02:44,640 That never ending popularity... 44 00:02:53,160 --> 00:02:54,160 Are you having fun? 45 00:02:54,760 --> 00:02:57,080 When did you change the handphone? 46 00:02:58,120 --> 00:03:01,520 What deference does it make? I'm the only one that calls you anyways 47 00:03:01,760 --> 00:03:04,440 You know I have an appointment... What are you doing? 48 00:03:04,440 --> 00:03:06,600 You don't have a phone so you can't do the interview 49 00:03:15,200 --> 00:03:16,480 [Seo Kwontae: This is Yang Malja, call me at this number] 50 00:03:18,120 --> 00:03:19,400 What are you trying to pull? 51 00:03:21,320 --> 00:03:24,600 Wow, seeing you jealous is nice and refreshing 52 00:03:40,360 --> 00:03:42,360 Smile a little more 53 00:03:43,720 --> 00:03:45,960 Can you raise your hand a little? 54 00:03:47,280 --> 00:03:51,640 Ah, really! You look like a zombie 55 00:03:52,320 --> 00:03:55,360 Smile broadly... and do a cool pose 56 00:03:55,480 --> 00:03:56,440 I mean what's this? 57 00:03:56,440 --> 00:03:58,800 That's why we should eat first 58 00:04:06,240 --> 00:04:11,000 So... I almost won that special ward 59 00:04:12,320 --> 00:04:15,400 Wait... I have to do the interview 60 00:04:15,400 --> 00:04:16,920 After you tell me your story 61 00:04:18,240 --> 00:04:22,760 So at that time, if Pebble came just a bit earlier... 62 00:04:24,040 --> 00:04:28,240 Pebbles.. I mean he's always so late... 63 00:04:28,360 --> 00:04:31,840 What, everything is about the Pebble? 64 00:04:33,800 --> 00:04:36,360 Do you know you've talked about nothing else but him till now? 65 00:04:37,280 --> 00:04:38,160 Me? 66 00:04:39,360 --> 00:04:41,560 At a time like this, Pebble would.. 67 00:04:41,560 --> 00:04:45,080 You have nothing else to talk about besides him? 68 00:04:45,080 --> 00:04:46,360 What you like him? 69 00:04:46,960 --> 00:04:47,720 Emm (Yes) 70 00:04:50,520 --> 00:04:51,120 What? 71 00:04:52,600 --> 00:04:53,760 You're just friends 72 00:04:54,120 --> 00:04:56,320 Mmm... We are friends 73 00:04:59,400 --> 00:05:03,160 What I mean was... As a guy 74 00:05:03,800 --> 00:05:04,720 No~ 75 00:05:07,760 --> 00:05:09,040 You're a chronic single, right? 76 00:05:10,320 --> 00:05:12,200 So what's wrong with that? 77 00:05:12,960 --> 00:05:14,960 I'm not saying there's anything wrong with it 78 00:05:16,160 --> 00:05:20,640 I just meant as long Seo Kwontae is near you, you'll be a chronic solo until you die, you dummy. 79 00:05:21,080 --> 00:05:22,200 No it's not! 80 00:05:22,480 --> 00:05:23,560 What do you mean no? 81 00:05:24,680 --> 00:05:26,520 I mean why Seo Kwontae, who isn't even a boyfriend... 82 00:05:26,920 --> 00:05:30,960 what does it matter if he doesn't take care of you? 83 00:05:31,560 --> 00:05:34,000 What, do you guys have a past? It's ridiculous... 84 00:05:58,000 --> 00:05:59,440 Give me my phone 85 00:06:06,080 --> 00:06:07,800 You said you were going to work but you drank? 86 00:06:08,400 --> 00:06:10,000 What do you care? 87 00:06:11,840 --> 00:06:15,040 I... wouldn't care? 88 00:06:16,800 --> 00:06:18,160 Are you my mom? 89 00:06:18,520 --> 00:06:21,000 I can't drink without your permission? 90 00:06:21,680 --> 00:06:23,120 Who are you to get angry? 91 00:06:23,120 --> 00:06:24,920 You drink and you pass out! 92 00:06:24,920 --> 00:06:27,600 Stop, I'm tired.. I'm going in 93 00:06:28,520 --> 00:06:29,680 Really... 94 00:06:32,240 --> 00:06:33,520 ...it's none of my business? 95 00:06:36,080 --> 00:06:36,840 What? 96 00:06:45,160 --> 00:06:46,520 To you, I... 97 00:06:48,920 --> 00:06:50,640 ...matter that little? 98 00:07:30,440 --> 00:07:32,040 Ok, one last one 99 00:07:39,080 --> 00:07:41,200 Your condition is not that good today. 100 00:07:42,520 --> 00:07:45,760 Really? I think I'm better than other days 101 00:07:46,600 --> 00:07:48,280 Are you a doctor? 102 00:07:51,280 --> 00:07:52,480 That's enough for today 103 00:07:53,240 --> 00:07:55,480 You go ahead... I'll do a little more 104 00:07:55,760 --> 00:07:57,240 Malja is waiting for you 105 00:07:58,480 --> 00:08:00,320 She'll think I'm busy if I don't come 106 00:08:00,960 --> 00:08:02,160 You guys fight? 107 00:08:03,800 --> 00:08:05,600 Maybe... a lover's quarrel? 108 00:08:05,600 --> 00:08:07,080 No it's not~ 109 00:08:08,280 --> 00:08:10,560 Are you guys in a relationship? 110 00:08:11,880 --> 00:08:12,640 No 111 00:08:14,280 --> 00:08:15,080 Just me. 112 00:08:16,520 --> 00:08:18,320 Then... a crush? 113 00:08:24,080 --> 00:08:25,360 I guess so 114 00:08:28,400 --> 00:08:32,040 This news will make all your fans faint! 115 00:08:46,280 --> 00:08:47,720 You ate already? 116 00:08:47,840 --> 00:08:49,560 No, not yet. 117 00:08:49,560 --> 00:08:50,960 Waiting for Seo-neunim? 118 00:08:51,680 --> 00:08:54,640 That's so detestable... really 119 00:08:54,840 --> 00:09:00,760 I mean some people can't eat with him even once a year but how do you do it everyday, huh? 120 00:09:02,440 --> 00:09:05,480 Go! go! go! go! go! 121 00:09:10,600 --> 00:09:12,000 Bad Pebble! 122 00:09:13,080 --> 00:09:14,440 Why don't you call? 123 00:09:16,920 --> 00:09:19,840 My lunchtime will be almost over 124 00:09:24,280 --> 00:09:28,960 No... If I don't eat, I don't eat... but I can't do that 125 00:10:16,440 --> 00:10:17,120 What? 126 00:10:19,000 --> 00:10:19,840 Pebble... 127 00:10:23,200 --> 00:10:25,040 You're making me nervous 128 00:10:26,800 --> 00:10:31,360 Pebble... do you have anything you like other than horses? 129 00:10:31,640 --> 00:10:33,800 Huh? Are you sick? 130 00:10:35,240 --> 00:10:37,520 Answer me! are you resisting to answer me? 131 00:10:42,160 --> 00:10:42,840 Horse 132 00:10:59,800 --> 00:11:00,640 Socks *[He trying to be funny by picking anything with the word "Mal" in it. "Mal" in Korean language is horse and "Yang Mal" is socks] 133 00:11:01,240 --> 00:11:04,160 You bastard... I told you not to say that.. 134 00:11:04,440 --> 00:11:05,680 You like socks? 135 00:11:07,280 --> 00:11:08,480 Socks?? 136 00:11:08,560 --> 00:11:10,680 What, everything you like is variation of the word "Mal"? 137 00:11:10,840 --> 00:11:14,440 It's alright, forget it! 138 00:11:20,840 --> 00:11:24,840 What Yangmal (socks)? I meant Yang Malja 139 00:12:03,040 --> 00:12:04,600 Where's Malja? Why are you alone? 140 00:12:06,600 --> 00:12:08,200 I just wanted to drink alone 141 00:12:10,040 --> 00:12:11,040 That's a surprise~ 142 00:12:37,440 --> 00:12:41,240 Ah... That hurts~ 143 00:12:41,320 --> 00:12:42,680 Look towards the front 144 00:12:44,760 --> 00:12:46,280 I am~ 145 00:12:47,960 --> 00:12:49,760 You're going to get hurt that way 146 00:12:49,760 --> 00:12:51,080 Look to the front 147 00:12:51,520 --> 00:12:53,360 Ayoo... be quiet... you go first 148 00:12:53,360 --> 00:12:57,920 Be careful... You're going to bust your head 149 00:12:58,320 --> 00:13:01,080 Be quiet... I failed because of you 150 00:13:05,680 --> 00:13:08,000 Pffttt.. Does he think he's a navigation (system) or something? 151 00:13:20,240 --> 00:13:21,360 Why so late? 152 00:13:22,440 --> 00:13:24,320 You know what kind of world it is? 153 00:13:26,000 --> 00:13:26,840 It's dangerous 154 00:13:27,000 --> 00:13:28,360 You were waiting for me? 155 00:13:32,440 --> 00:13:36,000 Then is was like a bolt of lightening... 156 00:13:36,800 --> 00:13:37,960 That is this? 157 00:13:39,760 --> 00:13:44,480 The realization that the person who was as close to me as the air that I breathe was making my heart beat fast... 158 00:13:44,880 --> 00:13:50,200 ...was so sudden that it was as scary to me as the sky falling down on me 159 00:13:51,560 --> 00:13:57,120 {\fs12\pos(190,285)\b0} Thanks for download drama & subtitle here {\fs12\pos(190,285)\b0} :: www.airens357.net :: 11441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.