Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,200
{\fs12\pos(190,285)\b0} Thanks for download drama & subtitle here
{\fs12\pos(190,285)\b0} :: www.airens357.net ::
2
00:00:05,200 --> 00:00:09,960
[Drawing, Spring]
3
00:00:12,440 --> 00:00:14,600
These pictures were taken so well.
4
00:00:14,600 --> 00:00:15,480
Right?
5
00:00:15,480 --> 00:00:19,520
You can see the expressions on the horses and it's so vibrant.
6
00:00:20,400 --> 00:00:23,760
By any chance, did our Soe-neunim take the pictures?
7
00:00:24,040 --> 00:00:27,600
Huh? Yes, that's true but...
8
00:00:27,760 --> 00:00:29,880
...I was going to take the pictures...
9
00:00:30,320 --> 00:00:32,880
but I'm very scared of horses.
10
00:00:33,360 --> 00:00:34,880
I can't do that?
11
00:00:35,440 --> 00:00:36,960
Should I delete it?
12
00:00:37,200 --> 00:00:41,640
No, no, why delete it? It's alright.
13
00:00:41,760 --> 00:00:43,560
What's wrong with you?
14
00:00:43,880 --> 00:00:46,560
Because our Seo-neunim is very busy.
15
00:00:46,560 --> 00:00:51,720
He trains... he races... even if he had ten bodies it wouldn't be enough.
16
00:00:52,320 --> 00:00:55,960
It's hard for him... should I get him some herbal medicine?
17
00:00:58,080 --> 00:00:59,480
Try to be understanding.
18
00:01:00,840 --> 00:01:04,960
[Episode 02]
That's mine, you not mine
19
00:01:05,440 --> 00:01:07,120
I told you I'd buy you something good.
20
00:01:07,560 --> 00:01:08,760
This is good enough.
21
00:01:16,120 --> 00:01:19,160
- Aren't you working hard?
- Yes.
22
00:01:21,000 --> 00:01:23,720
- Not eating?
- Yes, yes.
23
00:01:28,400 --> 00:01:29,520
[Yockey Yun] You didn't forget our appointment, right? I'll meet you at the front door.
24
00:01:29,560 --> 00:01:30,360
[Malja: OK]
25
00:01:30,720 --> 00:01:31,920
In a sec...
[Jackey Yun: LOL]
26
00:01:38,560 --> 00:01:40,320
Buy me something else besides a sandwich.
27
00:01:40,760 --> 00:01:41,520
What?
28
00:01:41,560 --> 00:01:42,880
There's a restaurant I want to go to.
29
00:01:42,880 --> 00:01:44,680
They're holding an event.
30
00:01:44,680 --> 00:01:46,120
Let's go tonight for dinner.
31
00:01:46,120 --> 00:01:49,000
What? You just saw that I have an appointment tonight.
32
00:01:49,520 --> 00:01:51,120
The event is over tonight.
33
00:01:51,120 --> 00:01:54,320
Postpone the interview till tomorrow and let's go to restaurant tonight, huh?
34
00:01:54,320 --> 00:01:56,920
You know that not possible so don't whine.
35
00:02:06,440 --> 00:02:08,040
Are you close to Yoon Chanki?
36
00:02:08,960 --> 00:02:09,760
No.
37
00:02:12,320 --> 00:02:14,720
- Is he a good jockey?
- No.
38
00:02:16,680 --> 00:02:18,080
Then you can beat him?
39
00:02:19,400 --> 00:02:20,200
No.
40
00:02:20,200 --> 00:02:22,200
Then? You lose (to him)?
41
00:02:25,040 --> 00:02:26,040
NO!
42
00:02:39,360 --> 00:02:40,400
What's this?
43
00:02:42,560 --> 00:02:44,640
That never ending popularity...
44
00:02:53,160 --> 00:02:54,160
Are you having fun?
45
00:02:54,760 --> 00:02:57,080
When did you change the handphone?
46
00:02:58,120 --> 00:03:01,520
What deference does it make? I'm the only one that calls you anyways
47
00:03:01,760 --> 00:03:04,440
You know I have an appointment... What are you doing?
48
00:03:04,440 --> 00:03:06,600
You don't have a phone so you can't do the interview
49
00:03:15,200 --> 00:03:16,480
[Seo Kwontae: This is Yang Malja, call me at this number]
50
00:03:18,120 --> 00:03:19,400
What are you trying to pull?
51
00:03:21,320 --> 00:03:24,600
Wow, seeing you jealous is nice and refreshing
52
00:03:40,360 --> 00:03:42,360
Smile a little more
53
00:03:43,720 --> 00:03:45,960
Can you raise your hand a little?
54
00:03:47,280 --> 00:03:51,640
Ah, really! You look like a zombie
55
00:03:52,320 --> 00:03:55,360
Smile broadly... and do a cool pose
56
00:03:55,480 --> 00:03:56,440
I mean what's this?
57
00:03:56,440 --> 00:03:58,800
That's why we should eat first
58
00:04:06,240 --> 00:04:11,000
So... I almost won that special ward
59
00:04:12,320 --> 00:04:15,400
Wait... I have to do the interview
60
00:04:15,400 --> 00:04:16,920
After you tell me your story
61
00:04:18,240 --> 00:04:22,760
So at that time, if Pebble came just a bit earlier...
62
00:04:24,040 --> 00:04:28,240
Pebbles.. I mean he's always so late...
63
00:04:28,360 --> 00:04:31,840
What, everything is about the Pebble?
64
00:04:33,800 --> 00:04:36,360
Do you know you've talked about nothing else but him till now?
65
00:04:37,280 --> 00:04:38,160
Me?
66
00:04:39,360 --> 00:04:41,560
At a time like this, Pebble would..
67
00:04:41,560 --> 00:04:45,080
You have nothing else to talk about besides him?
68
00:04:45,080 --> 00:04:46,360
What you like him?
69
00:04:46,960 --> 00:04:47,720
Emm (Yes)
70
00:04:50,520 --> 00:04:51,120
What?
71
00:04:52,600 --> 00:04:53,760
You're just friends
72
00:04:54,120 --> 00:04:56,320
Mmm... We are friends
73
00:04:59,400 --> 00:05:03,160
What I mean was... As a guy
74
00:05:03,800 --> 00:05:04,720
No~
75
00:05:07,760 --> 00:05:09,040
You're a chronic single, right?
76
00:05:10,320 --> 00:05:12,200
So what's wrong with that?
77
00:05:12,960 --> 00:05:14,960
I'm not saying there's anything wrong with it
78
00:05:16,160 --> 00:05:20,640
I just meant as long Seo Kwontae is near you, you'll be a chronic solo until you die, you dummy.
79
00:05:21,080 --> 00:05:22,200
No it's not!
80
00:05:22,480 --> 00:05:23,560
What do you mean no?
81
00:05:24,680 --> 00:05:26,520
I mean why Seo Kwontae, who isn't even a boyfriend...
82
00:05:26,920 --> 00:05:30,960
what does it matter if he doesn't take care of you?
83
00:05:31,560 --> 00:05:34,000
What, do you guys have a past? It's ridiculous...
84
00:05:58,000 --> 00:05:59,440
Give me my phone
85
00:06:06,080 --> 00:06:07,800
You said you were going to work but you drank?
86
00:06:08,400 --> 00:06:10,000
What do you care?
87
00:06:11,840 --> 00:06:15,040
I... wouldn't care?
88
00:06:16,800 --> 00:06:18,160
Are you my mom?
89
00:06:18,520 --> 00:06:21,000
I can't drink without your permission?
90
00:06:21,680 --> 00:06:23,120
Who are you to get angry?
91
00:06:23,120 --> 00:06:24,920
You drink and you pass out!
92
00:06:24,920 --> 00:06:27,600
Stop, I'm tired.. I'm going in
93
00:06:28,520 --> 00:06:29,680
Really...
94
00:06:32,240 --> 00:06:33,520
...it's none of my business?
95
00:06:36,080 --> 00:06:36,840
What?
96
00:06:45,160 --> 00:06:46,520
To you, I...
97
00:06:48,920 --> 00:06:50,640
...matter that little?
98
00:07:30,440 --> 00:07:32,040
Ok, one last one
99
00:07:39,080 --> 00:07:41,200
Your condition is not that good today.
100
00:07:42,520 --> 00:07:45,760
Really? I think I'm better than other days
101
00:07:46,600 --> 00:07:48,280
Are you a doctor?
102
00:07:51,280 --> 00:07:52,480
That's enough for today
103
00:07:53,240 --> 00:07:55,480
You go ahead... I'll do a little more
104
00:07:55,760 --> 00:07:57,240
Malja is waiting for you
105
00:07:58,480 --> 00:08:00,320
She'll think I'm busy if I don't come
106
00:08:00,960 --> 00:08:02,160
You guys fight?
107
00:08:03,800 --> 00:08:05,600
Maybe... a lover's quarrel?
108
00:08:05,600 --> 00:08:07,080
No it's not~
109
00:08:08,280 --> 00:08:10,560
Are you guys in a relationship?
110
00:08:11,880 --> 00:08:12,640
No
111
00:08:14,280 --> 00:08:15,080
Just me.
112
00:08:16,520 --> 00:08:18,320
Then... a crush?
113
00:08:24,080 --> 00:08:25,360
I guess so
114
00:08:28,400 --> 00:08:32,040
This news will make all your fans faint!
115
00:08:46,280 --> 00:08:47,720
You ate already?
116
00:08:47,840 --> 00:08:49,560
No, not yet.
117
00:08:49,560 --> 00:08:50,960
Waiting for Seo-neunim?
118
00:08:51,680 --> 00:08:54,640
That's so detestable... really
119
00:08:54,840 --> 00:09:00,760
I mean some people can't eat with him even once a year but how do you do it everyday, huh?
120
00:09:02,440 --> 00:09:05,480
Go! go! go! go! go!
121
00:09:10,600 --> 00:09:12,000
Bad Pebble!
122
00:09:13,080 --> 00:09:14,440
Why don't you call?
123
00:09:16,920 --> 00:09:19,840
My lunchtime will be almost over
124
00:09:24,280 --> 00:09:28,960
No... If I don't eat, I don't eat... but I can't do that
125
00:10:16,440 --> 00:10:17,120
What?
126
00:10:19,000 --> 00:10:19,840
Pebble...
127
00:10:23,200 --> 00:10:25,040
You're making me nervous
128
00:10:26,800 --> 00:10:31,360
Pebble... do you have anything you like other than horses?
129
00:10:31,640 --> 00:10:33,800
Huh? Are you sick?
130
00:10:35,240 --> 00:10:37,520
Answer me! are you resisting to answer me?
131
00:10:42,160 --> 00:10:42,840
Horse
132
00:10:59,800 --> 00:11:00,640
Socks
*[He trying to be funny by picking anything with the word "Mal" in it. "Mal" in Korean language is horse and "Yang Mal" is socks]
133
00:11:01,240 --> 00:11:04,160
You bastard... I told you not to say that..
134
00:11:04,440 --> 00:11:05,680
You like socks?
135
00:11:07,280 --> 00:11:08,480
Socks??
136
00:11:08,560 --> 00:11:10,680
What, everything you like is variation of the word "Mal"?
137
00:11:10,840 --> 00:11:14,440
It's alright, forget it!
138
00:11:20,840 --> 00:11:24,840
What Yangmal (socks)? I meant Yang Malja
139
00:12:03,040 --> 00:12:04,600
Where's Malja? Why are you alone?
140
00:12:06,600 --> 00:12:08,200
I just wanted to drink alone
141
00:12:10,040 --> 00:12:11,040
That's a surprise~
142
00:12:37,440 --> 00:12:41,240
Ah... That hurts~
143
00:12:41,320 --> 00:12:42,680
Look towards the front
144
00:12:44,760 --> 00:12:46,280
I am~
145
00:12:47,960 --> 00:12:49,760
You're going to get hurt that way
146
00:12:49,760 --> 00:12:51,080
Look to the front
147
00:12:51,520 --> 00:12:53,360
Ayoo... be quiet... you go first
148
00:12:53,360 --> 00:12:57,920
Be careful... You're going to bust your head
149
00:12:58,320 --> 00:13:01,080
Be quiet... I failed because of you
150
00:13:05,680 --> 00:13:08,000
Pffttt.. Does he think he's a navigation (system) or something?
151
00:13:20,240 --> 00:13:21,360
Why so late?
152
00:13:22,440 --> 00:13:24,320
You know what kind of world it is?
153
00:13:26,000 --> 00:13:26,840
It's dangerous
154
00:13:27,000 --> 00:13:28,360
You were waiting for me?
155
00:13:32,440 --> 00:13:36,000
Then is was like a bolt of lightening...
156
00:13:36,800 --> 00:13:37,960
That is this?
157
00:13:39,760 --> 00:13:44,480
The realization that the person who was as close to me as the air that I breathe was making my heart beat fast...
158
00:13:44,880 --> 00:13:50,200
...was so sudden that it was as scary to me as the sky falling down on me
159
00:13:51,560 --> 00:13:57,120
{\fs12\pos(190,285)\b0} Thanks for download drama & subtitle here
{\fs12\pos(190,285)\b0} :: www.airens357.net ::
11441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.