All language subtitles for Dolans.Cadillac.2009

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,724 --> 00:00:12,249 [Slow instrumental music plays] 2 00:00:25,440 --> 00:00:27,670 [Suspenseful music plays] 3 00:01:03,812 --> 00:01:07,839 ROBINSON: He looks like anybody you see on the street. 4 00:01:07,949 --> 00:01:12,716 But when he grins, birds fall off telephone lines. 5 00:01:12,821 --> 00:01:14,789 When he looks at you a certain way, 6 00:01:14,889 --> 00:01:18,416 your prostate goes bad, and your urine burns. 7 00:01:19,928 --> 00:01:23,989 The grass yellows up and dies where he spits. 8 00:01:24,099 --> 00:01:27,000 He's always outside. 9 00:01:27,102 --> 00:01:29,434 He came out of time. 10 00:01:30,572 --> 00:01:33,541 He has the name of a thousand demons. 11 00:01:33,642 --> 00:01:37,169 He can call the wolves and live in with the crows. 12 00:01:38,413 --> 00:01:40,608 He's the king of nowhere. 13 00:01:49,591 --> 00:01:52,059 I waited, and I watched. 14 00:01:52,360 --> 00:01:54,555 I watched, and I waited. 15 00:01:54,663 --> 00:01:58,963 For years I saw him come, and I saw him go. 16 00:01:59,067 --> 00:02:01,001 ELIZABETH: Aaaah! 17 00:02:01,102 --> 00:02:03,070 ROBINSON: Dolan. 18 00:02:03,371 --> 00:02:05,771 Aaaaaahh! 19 00:02:09,944 --> 00:02:10,968 Dolan. 20 00:02:25,360 --> 00:02:26,987 ROBINSON: I'll make the coffee. 21 00:02:28,196 --> 00:02:30,528 ELIZABETH: I already set the timer. 22 00:02:35,003 --> 00:02:37,801 Did I snore? 23 00:02:37,906 --> 00:02:38,895 Like a walrus. 24 00:02:39,007 --> 00:02:39,974 [Elizabeth laughs] 25 00:02:40,075 --> 00:02:41,099 ELIZABETH: I'm sorry. 26 00:02:41,209 --> 00:02:44,406 [Sighs] 27 00:02:47,682 --> 00:02:49,877 Hurry up. It's negative. Back to bed. 28 00:02:49,984 --> 00:02:51,975 I-I haven't even brushed my teeth. 29 00:02:52,087 --> 00:02:53,520 I don't need your teeth. 30 00:02:54,889 --> 00:02:57,483 [Elizabeth laughs] 31 00:02:57,625 --> 00:03:01,026 [Both laughing] 32 00:03:04,165 --> 00:03:05,427 ELIZABETH: I'm going riding after work, 33 00:03:05,533 --> 00:03:06,591 so you're on your own for dinner. 34 00:03:06,701 --> 00:03:07,929 Okay, hon? 35 00:03:10,138 --> 00:03:12,538 Have a nice day, baby. 36 00:03:12,640 --> 00:03:14,437 [School bell rings] 37 00:03:14,542 --> 00:03:16,032 ELIZABETH: Jim is Huck's friend, 38 00:03:16,177 --> 00:03:21,205 but Jim is also a slave who belongs to Miss Watson. 39 00:03:21,316 --> 00:03:25,582 If Huck helps Jim escape, then he's breaking the law 40 00:03:25,687 --> 00:03:28,554 and stealing Miss Watson's property. 41 00:03:29,390 --> 00:03:31,017 Why does Huck break the law? 42 00:03:32,160 --> 00:03:34,685 Isn't it always wrong to break the law? 43 00:03:37,766 --> 00:03:38,824 ROBINSON: In 1869, 44 00:03:38,933 --> 00:03:40,958 my great-grandfather was 24 years old. 45 00:03:41,069 --> 00:03:44,766 He worked for the Union Pacific Railroad for a dollar a day. 46 00:03:44,873 --> 00:03:49,708 This... was his watch. 47 00:03:49,811 --> 00:03:50,869 -Cool. -Neat. 48 00:03:50,979 --> 00:03:52,037 -Cool. -Cool. 49 00:03:52,147 --> 00:03:55,412 Many Chinese and Irish workers died making the railroads. 50 00:03:55,583 --> 00:03:59,019 The ones that lived gave my great-grandfather this watch. 51 00:03:59,120 --> 00:04:02,715 That's because he led the Great Railroad Strike of 1877. 52 00:04:03,825 --> 00:04:07,556 Now, who built the railroads? 53 00:04:07,662 --> 00:04:08,492 The immigrants. 54 00:04:08,596 --> 00:04:09,426 That's right. 55 00:04:10,732 --> 00:04:12,290 The immigrants. 56 00:04:17,806 --> 00:04:20,536 [Man singing in Spanish] 57 00:04:31,753 --> 00:04:34,950 [Indistinct conversations] 58 00:04:42,564 --> 00:04:44,293 [Shouts indistinctly] 59 00:04:45,900 --> 00:04:46,992 [Pounding] 60 00:04:47,101 --> 00:04:48,227 WOMAN: I have to piss! 61 00:04:48,336 --> 00:04:49,963 �C�llate! 62 00:04:51,105 --> 00:04:52,197 I have to piss! 63 00:04:54,776 --> 00:04:55,470 [Pounding] 64 00:04:55,577 --> 00:04:58,011 Piss your panties! 65 00:04:58,112 --> 00:05:00,137 Pinche puta. 66 00:05:01,115 --> 00:05:03,106 [Electricity crackles, women scream] 67 00:05:03,284 --> 00:05:05,411 [Buzzing] 68 00:05:05,520 --> 00:05:08,353 Hey, the fans! The fans! 69 00:06:40,281 --> 00:06:42,749 [Woman gasps] 70 00:06:42,917 --> 00:06:45,044 [Flies buzzing] 71 00:06:50,358 --> 00:06:51,450 Shh. 72 00:07:01,069 --> 00:07:02,559 Buenos d�as, Dolan. 73 00:07:04,739 --> 00:07:07,037 [Women screaming] 74 00:07:18,252 --> 00:07:22,245 I got small children! I beg you in God's name! 75 00:07:23,458 --> 00:07:25,085 [Women screaming] 76 00:07:26,160 --> 00:07:29,323 [Whimpering] 77 00:07:32,533 --> 00:07:35,229 [Gunshot, horse whinnies] 78 00:07:38,239 --> 00:07:42,175 [Gunshots] 79 00:07:45,613 --> 00:07:46,341 Go on. 80 00:07:49,717 --> 00:07:51,981 Clean this mess up. Get everybody back in the truck. 81 00:07:52,120 --> 00:07:53,553 [Flies buzzing] 82 00:08:17,745 --> 00:08:22,739 [Women screaming, pounding on door] 83 00:08:29,791 --> 00:08:31,952 ELIZABETH: I can't stop thinking about the others. 84 00:08:32,126 --> 00:08:34,321 There were other women still alive in the back of that truck. 85 00:08:34,429 --> 00:08:36,590 Still alive and still illegal. 86 00:08:37,231 --> 00:08:40,667 Ma'am, what you got between here and the border 87 00:08:40,768 --> 00:08:42,599 is an alien invasion. 88 00:08:43,237 --> 00:08:45,671 We find these border hoppers year 'round, 89 00:08:45,807 --> 00:08:49,140 100 feet off the road with varmints nesting in their carcasses. 90 00:08:49,343 --> 00:08:50,173 [Sighs] 91 00:08:50,344 --> 00:08:51,709 Pardon, Ma'am. 92 00:08:52,380 --> 00:08:55,747 But I got a man out there now, and the place is barren as the Moon. 93 00:08:55,850 --> 00:08:58,683 No truck, no bodies, no blood. 94 00:08:58,786 --> 00:09:01,050 They didn't find your cell phone neither, Ma'am. 95 00:09:01,222 --> 00:09:05,249 Look, this is a custom Cadillac SUV. 96 00:09:05,359 --> 00:09:06,917 How many of them could there be? 97 00:09:07,028 --> 00:09:10,589 Sure, these greasy pepper bellies love a custom caddy, 98 00:09:10,698 --> 00:09:12,256 but no matter what they're driving, 99 00:09:12,366 --> 00:09:15,062 it's trafficking and human smuggling. 100 00:09:15,169 --> 00:09:18,434 Well, these bean eaters will steal your job and eat your dog 101 00:09:18,539 --> 00:09:20,530 and then kill each other for the scraps. 102 00:09:20,641 --> 00:09:23,235 The killers were white! 103 00:09:24,545 --> 00:09:26,012 Some coyotes look it. 104 00:09:27,815 --> 00:09:31,979 I seen a man sewn inside a car seat once. 105 00:09:32,086 --> 00:09:33,713 He looked white, too. 106 00:09:47,568 --> 00:09:51,026 Couple of water-headed wetbacks can't do their job properly, 107 00:09:51,139 --> 00:09:52,629 evil goes on autopilot. 108 00:09:54,375 --> 00:09:57,367 I call it structural original sin. 109 00:09:57,478 --> 00:10:01,380 The evil genius of the system makes personal virtue impossible. 110 00:10:01,482 --> 00:10:03,211 Did I pass the immigration laws? 111 00:10:03,384 --> 00:10:05,944 You did not pass the immigration laws, Mr. Dolan. 112 00:10:06,120 --> 00:10:08,953 Hey, would you turn that Game Boy off and listen to me? 113 00:10:10,591 --> 00:10:12,855 I'm listening to every word. 114 00:10:12,960 --> 00:10:15,224 We've talked about this before. 115 00:10:15,963 --> 00:10:18,193 The overfed haves pass the immigration laws 116 00:10:18,299 --> 00:10:20,563 to keep out the starving have-nots. 117 00:10:20,668 --> 00:10:22,226 It's pure greed, really. 118 00:10:23,337 --> 00:10:24,565 [Chuckles] 119 00:10:24,672 --> 00:10:27,505 We have to do our best to help the starving have-nots. 120 00:10:27,675 --> 00:10:30,667 I fucking hate it when the country's so goddamned cold. 121 00:10:30,778 --> 00:10:33,144 People bust their asses to get in here. 122 00:10:33,247 --> 00:10:35,215 Look at what happens when we try and help them. 123 00:10:35,316 --> 00:10:37,307 It's the system, boss. 124 00:10:37,451 --> 00:10:39,043 You really have no choice. 125 00:10:39,153 --> 00:10:41,781 The privileged exploiting the unprivileged. 126 00:10:41,889 --> 00:10:43,982 We just have to do our best to help the unprivileged 127 00:10:44,091 --> 00:10:45,558 make their way in this dark, cruel world. 128 00:10:45,660 --> 00:10:47,992 Why don't you just see what you can do about this, huh? 129 00:10:50,631 --> 00:10:52,223 [Sighs] 130 00:11:00,741 --> 00:11:03,369 [Engine shuts off] 131 00:11:11,886 --> 00:11:13,581 [Sighs] 132 00:11:14,388 --> 00:11:16,549 My skin's still crawling. 133 00:11:16,657 --> 00:11:18,682 I need a shower. 134 00:11:18,793 --> 00:11:20,158 Hey. 135 00:11:21,162 --> 00:11:23,187 Forget what happened out there. 136 00:11:23,297 --> 00:11:26,664 We're home now. We're safe. 137 00:11:47,088 --> 00:11:49,318 [Screaming] 138 00:11:50,524 --> 00:11:51,548 -What? -Oh, God! 139 00:11:51,659 --> 00:11:54,423 Don't look, don't look, don't look, don't look! 140 00:12:06,874 --> 00:12:10,071 FLETCHER: Jimmy Dolan does business with Chinese gangs, 141 00:12:10,278 --> 00:12:13,577 the Triads and Snakeheads, and they are ruthless. 142 00:12:13,714 --> 00:12:16,410 They are trafficking in human beings, 143 00:12:16,517 --> 00:12:18,951 usually for the sex trade. 144 00:12:20,021 --> 00:12:22,285 Their watchword is intimidation. 145 00:12:23,691 --> 00:12:26,216 Well, right now there is a federal task force in Washington 146 00:12:26,327 --> 00:12:27,316 who's trying to stop them, 147 00:12:27,461 --> 00:12:31,693 and I have been assured personally by the deputy attorney general 148 00:12:31,832 --> 00:12:32,696 that we will be given 149 00:12:32,800 --> 00:12:35,360 all the resources and man power necessary 150 00:12:35,536 --> 00:12:38,061 to do our best to keep you protected. 151 00:12:43,244 --> 00:12:44,541 Now, the last two witnesses 152 00:12:44,645 --> 00:12:48,081 who were supposed to testify against Jimmy Dolan were.... 153 00:12:48,215 --> 00:12:49,443 Murdered. 154 00:12:49,550 --> 00:12:51,108 You can say it, Mr. Fletcher. 155 00:12:53,120 --> 00:12:56,817 Mr. Dolan is counting on me being afraid of him, 156 00:12:56,957 --> 00:12:58,447 and I am. 157 00:12:59,327 --> 00:13:02,490 But I'm the only living witness to that poor little girl's murder. 158 00:13:02,663 --> 00:13:03,391 Elizabeth... 159 00:13:05,333 --> 00:13:06,891 ...those lives are lost. 160 00:13:07,001 --> 00:13:09,094 No matter what you say in court, it's not gonna bring it back. 161 00:13:11,272 --> 00:13:14,002 What if someone saw him kill me? 162 00:13:14,108 --> 00:13:18,977 Would you want them to speak for me or for you? 163 00:13:19,146 --> 00:13:21,307 We can protect you. 164 00:13:21,415 --> 00:13:24,316 We will move you to a safe house until the trial. 165 00:13:24,418 --> 00:13:26,318 I will have federal marshals conduct 166 00:13:26,420 --> 00:13:28,320 a thorough threat and risk assessment. 167 00:13:28,422 --> 00:13:31,414 They will survey and map the premises. 168 00:13:31,592 --> 00:13:34,186 They will provide all the security and manpower needed 169 00:13:34,295 --> 00:13:35,853 to keep you safe. 170 00:13:37,531 --> 00:13:38,759 That will buy us some time 171 00:13:38,866 --> 00:13:42,029 so we can find those bodies and the evidence. 172 00:13:47,441 --> 00:13:48,965 I think we should trust him. 173 00:14:15,336 --> 00:14:16,963 Johnny Wu, he ship you 20 units. 174 00:14:17,104 --> 00:14:19,538 Young, quality merchandise. You no pay. 175 00:14:21,008 --> 00:14:24,239 He say wire 800K before tomorrow's business close, right? 176 00:14:24,412 --> 00:14:26,812 Well, you tell Mr. Wu, "Payment on receipt." 177 00:14:26,914 --> 00:14:29,883 No cargo, no payment. 178 00:14:30,484 --> 00:14:33,578 You received the 20 units. Clean, docile bitches. 179 00:14:33,687 --> 00:14:35,450 You owe 800K. 180 00:14:37,658 --> 00:14:39,785 Let me say it for you in Chinese. 181 00:14:39,894 --> 00:14:42,385 No cunny, no money. 182 00:14:42,563 --> 00:14:43,825 [Woman screaming] 183 00:14:43,931 --> 00:14:46,491 ROMAN: Just stay still! 184 00:14:46,667 --> 00:14:48,134 [Woman screams] 185 00:14:48,235 --> 00:14:49,862 There we go. 186 00:14:50,037 --> 00:14:52,130 Here, stick that on there. 187 00:14:52,239 --> 00:14:53,570 Look at that! 188 00:14:53,674 --> 00:14:55,266 -Oh. -Huh? 189 00:14:55,376 --> 00:14:56,240 Nice work. 190 00:14:56,410 --> 00:14:57,900 That's a nice one. 191 00:14:58,012 --> 00:15:00,105 -You want it that way? -Yeah. 192 00:15:01,515 --> 00:15:03,449 Take your tip. 193 00:15:04,552 --> 00:15:07,020 [Laughter] 194 00:15:08,889 --> 00:15:10,880 Jackass. 195 00:15:11,058 --> 00:15:12,548 [Door closes] 196 00:15:25,539 --> 00:15:27,234 Wow. 197 00:15:27,374 --> 00:15:29,706 Fletcher wasn't kidding. 198 00:15:29,877 --> 00:15:31,936 There are men both front and back. 199 00:15:32,813 --> 00:15:34,610 Front and back. 200 00:15:34,715 --> 00:15:37,081 All we have to do is make it through the trial. 201 00:15:42,356 --> 00:15:43,584 What's the matter? 202 00:15:50,498 --> 00:15:52,659 Why you? 203 00:15:53,467 --> 00:15:55,492 Why not somebody else? 204 00:15:56,237 --> 00:15:59,001 Why does it have to be you? 205 00:16:03,744 --> 00:16:06,907 What if somebody else is afraid to do it? 206 00:16:48,289 --> 00:16:50,689 Ladies, welcome to America. 207 00:16:50,791 --> 00:16:53,555 You get the shoes. You get the papers. 208 00:16:53,727 --> 00:16:55,422 Tell him I'm at full capacity. 209 00:16:55,529 --> 00:16:56,894 I can't move more units, 210 00:16:56,997 --> 00:16:59,431 which means I need to move more expensive units. 211 00:16:59,533 --> 00:17:00,557 Make sense? 212 00:17:00,734 --> 00:17:03,294 Jimmy, Vadim sent eight more from Ukraine. 213 00:17:03,404 --> 00:17:06,202 Came into Vancouver across the Washington-B.C. border. 214 00:17:06,373 --> 00:17:07,465 Quality? 215 00:17:07,641 --> 00:17:08,903 Yeah, some. 216 00:17:12,146 --> 00:17:13,010 Some not. 217 00:17:13,180 --> 00:17:16,172 Tell Vadim "some" won't cut it. We're in the freight business. 218 00:17:16,350 --> 00:17:18,910 I need to up the capacity per load. 219 00:17:19,086 --> 00:17:21,554 If we were in the bird business, we'd stop hauling chickens 220 00:17:21,655 --> 00:17:24,146 and start hauling exotic birds of paradise. 221 00:17:24,258 --> 00:17:27,091 No m�s de pollos. � Comprende? 222 00:17:27,261 --> 00:17:29,354 [Sighs] 223 00:17:35,603 --> 00:17:39,369 Better. Better. Better. Sexier. Hotter. 224 00:17:53,020 --> 00:17:55,580 Let's just run away. 225 00:17:57,024 --> 00:17:58,753 We're gonna do the right thing. 226 00:18:05,032 --> 00:18:07,660 This isn't "Law & Order." 227 00:18:08,736 --> 00:18:14,675 If you testify, he's gonna kill you, whether or not he's in prison. 228 00:18:24,485 --> 00:18:26,783 DOLAN: "Where" is all I need. Where. 229 00:18:26,887 --> 00:18:31,347 It's a fundamental interrogative pertaining to location. 230 00:18:31,458 --> 00:18:33,722 It's an address or the name of a building. 231 00:18:33,827 --> 00:18:35,522 It's a place, a point in space. 232 00:18:35,629 --> 00:18:38,120 Where? A question. 233 00:18:40,367 --> 00:18:41,698 I know you know where. 234 00:18:41,802 --> 00:18:44,464 You know I'm never going to say who told me where "where" is, 235 00:18:44,571 --> 00:18:46,436 so where is "where"? 236 00:18:48,375 --> 00:18:51,640 How can a few numbers and the name of a street hurt anyone? 237 00:18:51,745 --> 00:18:54,509 It's data, bought and sold on the information marketplace, 238 00:18:54,615 --> 00:18:57,083 morally neutral, is it not? 239 00:18:58,519 --> 00:19:00,453 You see? Where? 240 00:19:00,554 --> 00:19:02,920 See how easy it is? 241 00:19:25,779 --> 00:19:28,339 You said it won't take long. 242 00:19:31,919 --> 00:19:33,352 It's been two months. 243 00:19:34,088 --> 00:19:37,990 I'm learning in the criminal justice business that isn't long. 244 00:19:38,158 --> 00:19:41,685 Well, then you understand, we're going stir-crazy in here. 245 00:19:41,862 --> 00:19:43,454 And I'm not seeing any breaking news stories 246 00:19:43,564 --> 00:19:45,725 about Jimmy Dolan being arrested. 247 00:20:08,655 --> 00:20:09,815 [Vomits] 248 00:20:09,923 --> 00:20:12,892 [Coughing, gasping] 249 00:20:38,085 --> 00:20:39,052 [Keys jingle] 250 00:20:41,455 --> 00:20:43,616 [Door opens, closes] 251 00:20:43,724 --> 00:20:46,124 Elizabeth. 252 00:20:48,061 --> 00:20:49,892 [Coughs] 253 00:20:49,997 --> 00:20:51,225 Elizabeth. 254 00:21:03,811 --> 00:21:04,869 Elizabeth! 255 00:21:04,978 --> 00:21:06,570 [Door closes] 256 00:21:21,628 --> 00:21:22,890 MARSHAL: Where's she going? 257 00:21:22,996 --> 00:21:24,520 Stop her! 258 00:21:26,333 --> 00:21:28,062 Shit! 259 00:21:28,235 --> 00:21:29,964 Elizabeth! 260 00:21:30,938 --> 00:21:31,836 Elizabeth! 261 00:22:08,442 --> 00:22:11,969 ROBINSON: The view from hell is clear and bright. 262 00:22:13,247 --> 00:22:17,411 The sun is black. The night is radiant. 263 00:22:18,185 --> 00:22:21,814 Good is evil. Evil is good. 264 00:22:22,589 --> 00:22:25,149 Sweet insanity understood. 265 00:22:29,897 --> 00:22:32,866 The view from hell is clear and bright. 266 00:22:34,902 --> 00:22:38,201 DOCTOR: Are you taking the antidepressants? 267 00:22:38,305 --> 00:22:41,365 ROBINSON: The happy pills? I take those every day. 268 00:22:41,475 --> 00:22:43,102 Miracle drugs. 269 00:22:46,580 --> 00:22:49,777 And I am very careful with the pain pills. 270 00:22:49,883 --> 00:22:52,283 Are you still having pain? 271 00:22:53,086 --> 00:22:56,180 Yeah, terrible pain. 272 00:22:59,326 --> 00:23:01,692 I just miss her so much. 273 00:23:19,479 --> 00:23:22,380 There's the, um-- the executive branch, 274 00:23:22,482 --> 00:23:27,715 which is, um, basically the president of the United States 275 00:23:27,821 --> 00:23:30,847 and, um, we have the, um, legislative branch, 276 00:23:30,958 --> 00:23:32,721 which is Congress, 277 00:23:32,826 --> 00:23:38,423 which is the Senate and the House of Representatives. 278 00:23:41,902 --> 00:23:43,836 Then we have the... 279 00:23:43,937 --> 00:23:44,767 [Clears throat] 280 00:23:48,542 --> 00:23:52,308 [School bell rings] 281 00:23:52,412 --> 00:23:54,039 ...which is.... 282 00:23:56,283 --> 00:23:58,581 Uh, class dismissed. 283 00:24:20,273 --> 00:24:22,571 There's a federal statute, the TVPA, 284 00:24:22,676 --> 00:24:24,507 the Trafficking Victims Protection Act. 285 00:24:24,611 --> 00:24:25,669 There's a clause in there-- 286 00:24:25,846 --> 00:24:28,178 Let me guess. You're in charge of the protection aspects. 287 00:24:28,348 --> 00:24:30,543 Look, I told Elizabeth, and I'm telling you. 288 00:24:30,650 --> 00:24:31,674 I don't quit. 289 00:24:31,852 --> 00:24:33,410 I have two trafficking victims 290 00:24:33,520 --> 00:24:35,988 that are willing to testify against that piece of shit. 291 00:24:36,823 --> 00:24:37,790 You don't quit? 292 00:24:39,626 --> 00:24:40,888 I have sixth graders 293 00:24:40,994 --> 00:24:42,689 who could put that guy in the electric chair. 294 00:24:44,064 --> 00:24:45,793 I will get him. 295 00:24:47,200 --> 00:24:49,828 Good luck with that, Mr. Fletcher. 296 00:25:08,088 --> 00:25:10,113 So this is "Dirty Harry," right? 297 00:25:13,727 --> 00:25:16,958 I mean, this is the most powerful one you have, right? 298 00:25:19,232 --> 00:25:21,393 That one makes your day. 299 00:25:26,873 --> 00:25:29,364 This one makes your decade. 300 00:25:31,411 --> 00:25:33,140 It's a five shot, double action. 301 00:25:33,246 --> 00:25:37,580 440 grain, hard cast lead, gas checked, flat-point load. 302 00:25:38,218 --> 00:25:42,882 Three times the muzzle energy of Harry's gun. 303 00:25:46,326 --> 00:25:48,726 -This one looks good. -This one looks good. 304 00:25:48,829 --> 00:25:50,820 -You'll take it. -I'll take it. 305 00:25:51,665 --> 00:25:53,030 [Gun cocks] 306 00:26:16,790 --> 00:26:19,156 Hmm. 307 00:26:23,463 --> 00:26:25,624 150, 200K max. 308 00:26:25,732 --> 00:26:28,860 All right. Okay, come on. 309 00:26:30,270 --> 00:26:31,862 Oh! Look at this one. 310 00:26:32,038 --> 00:26:36,134 She's a downed human power line. 311 00:26:36,309 --> 00:26:39,506 If I touched her, I might die of beauty. 312 00:26:39,613 --> 00:26:43,014 She's a living, breathing, walking hazard. 313 00:26:43,116 --> 00:26:45,380 Might need a test-drive. 314 00:26:45,485 --> 00:26:47,680 Jimmy, she belongs to you. 315 00:26:49,322 --> 00:26:51,790 You got to settle this thing with the Snakeheads, okay? 316 00:26:51,892 --> 00:26:52,790 They mean business. 317 00:26:52,893 --> 00:26:54,622 Tell the Snakeheads to go fuck themselves 318 00:26:54,728 --> 00:26:55,922 and keep the babies. 319 00:26:56,029 --> 00:26:57,155 I'm just worried. 320 00:26:57,264 --> 00:26:59,494 What are they gonna do? Shoot me? 321 00:27:09,009 --> 00:27:10,169 [Gun cocks] 322 00:27:11,511 --> 00:27:12,443 [Gunshot] 323 00:27:18,051 --> 00:27:19,348 [Gun cocks] 324 00:27:19,920 --> 00:27:22,684 [Gunshots] 325 00:27:56,723 --> 00:28:00,489 ROBINSON: I watched, and I waited. 326 00:28:01,194 --> 00:28:03,662 I waited, and I watched. 327 00:28:05,131 --> 00:28:08,760 I saw him come, and I saw him go. 328 00:28:12,005 --> 00:28:13,472 Dolan. 329 00:28:20,380 --> 00:28:22,314 All I could do was watch... 330 00:28:26,720 --> 00:28:28,745 ...'cause his life went on. 331 00:28:32,225 --> 00:28:33,988 Business as usual. 332 00:28:38,765 --> 00:28:41,359 He looks like anybody you see on the street. 333 00:28:42,369 --> 00:28:46,465 But when he grins, birds fall off telephone lines. 334 00:28:46,573 --> 00:28:48,803 When he looks at you a certain way, 335 00:28:48,908 --> 00:28:52,275 your prostate goes bad, and your urine burns. 336 00:29:01,121 --> 00:29:03,021 Kill him. 337 00:29:06,059 --> 00:29:09,324 ROBINSON: He has the name of a thousand demons. 338 00:29:09,429 --> 00:29:12,592 He can call the wolves and live in with the crows. 339 00:29:16,670 --> 00:29:18,399 He's the king of nowhere. 340 00:29:18,571 --> 00:29:19,299 [Gun cocks] 341 00:29:19,806 --> 00:29:20,636 Right there. 342 00:29:21,541 --> 00:29:22,633 I get you. 343 00:29:24,177 --> 00:29:25,610 [Gunshot] 344 00:30:34,114 --> 00:30:35,445 Fucker. 345 00:30:38,351 --> 00:30:39,875 [Tires screech] 346 00:30:40,053 --> 00:30:40,712 Get in! Get in! 347 00:30:41,955 --> 00:30:43,980 Bye-bye, Dolan. 348 00:30:56,536 --> 00:30:58,026 [Guns cocking] 349 00:31:10,950 --> 00:31:12,042 [Vehicle door closes] 350 00:31:12,152 --> 00:31:13,676 [Tires screech] 351 00:31:15,221 --> 00:31:17,052 DOLAN: Slant-eyed, slope-headed, 352 00:31:17,223 --> 00:31:19,088 Mongolian moo shu motherfuckers! 353 00:31:19,192 --> 00:31:23,094 Sideways pussy-mongering, foo-fucking manchus, 354 00:31:23,196 --> 00:31:26,495 dog-meat-eating, zipper-headed rat-fucks, 355 00:31:26,599 --> 00:31:29,659 cunt-eyed, Confucian kung-pao fist-fuckers! 356 00:31:29,769 --> 00:31:33,205 Jimmy Dolan's Caddy is a hard baby, is it not? 357 00:31:33,306 --> 00:31:36,605 Nobody shoots fuckin' J.D.! 358 00:31:37,510 --> 00:31:40,638 [Breathing heavily] 359 00:31:40,747 --> 00:31:43,875 [Sirens wailing in distance] 360 00:31:55,094 --> 00:31:57,460 ELIZABETH: You're gonna be a daddy. 361 00:32:19,018 --> 00:32:20,178 [Crying] 362 00:32:20,286 --> 00:32:21,617 What? 363 00:32:25,258 --> 00:32:27,590 [Sobbing] 364 00:32:37,370 --> 00:32:41,431 Baby, baby.... 365 00:32:46,212 --> 00:32:50,615 ELIZABETH: You'll wait, and you'll watch. 366 00:32:51,985 --> 00:32:55,887 You'll watch, and you'll wait. 367 00:33:01,761 --> 00:33:04,423 ROBINSON: He lived in his luxury Vegas condo, 368 00:33:04,531 --> 00:33:08,262 but he had a warehouse and operations in Los Angeles. 369 00:33:08,368 --> 00:33:12,327 He went to L.A. on the first Sunday of every month. 370 00:33:12,505 --> 00:33:15,668 He took the highway, not the interstate. 371 00:33:15,842 --> 00:33:17,673 Clockwork. 372 00:33:25,084 --> 00:33:29,714 That summer I followed him all the way to L.A. 373 00:33:31,190 --> 00:33:33,488 [Woman screams] 374 00:33:36,095 --> 00:33:38,655 ROBINSON: I watched and waited in L.A. 375 00:33:38,765 --> 00:33:40,699 A week. 376 00:34:00,353 --> 00:34:01,581 DOLAN: Where the hell are we? 377 00:34:02,789 --> 00:34:05,690 What the hell happened? I hate detours. 378 00:34:05,792 --> 00:34:06,816 Christ! 379 00:34:46,399 --> 00:34:48,390 40 units per truck, two trucks a day. 380 00:34:48,568 --> 00:34:51,435 More than that and border patrol starts noticing. 381 00:34:53,439 --> 00:34:55,236 This is the United States of America. 382 00:34:55,341 --> 00:34:59,300 Any paki, chink, dot-head, slope-head, rag-head, ruskie, 383 00:34:59,412 --> 00:35:03,473 tacorita, euro trash skank, or bone-nosed bush woman 384 00:35:03,650 --> 00:35:05,641 can come here and become whatever the hell they want. 385 00:35:05,752 --> 00:35:08,550 They can be waitresses, masseuses, models, actresses.... 386 00:35:10,823 --> 00:35:12,154 But first, they have to pay 387 00:35:12,258 --> 00:35:14,818 their documentation and transportation bills. 388 00:35:14,927 --> 00:35:16,827 We hold their papers for collateral, see? 389 00:35:18,464 --> 00:35:21,661 And they can't run away without any shoes. 390 00:35:21,768 --> 00:35:23,736 [Cell phone beeps] 391 00:36:04,277 --> 00:36:06,871 Let's get on the road here! 392 00:36:12,318 --> 00:36:14,650 [Urinating] 393 00:36:29,469 --> 00:36:31,562 [Sighs, zipper unzips] 394 00:36:32,972 --> 00:36:34,837 Ahh. 395 00:36:35,708 --> 00:36:36,470 [Zipper unzips] 396 00:36:36,576 --> 00:36:37,474 [Sighs] 397 00:36:37,643 --> 00:36:40,043 [Urinating] 398 00:36:43,249 --> 00:36:45,183 [Sighing] 399 00:36:47,053 --> 00:36:49,146 In his Experimental Law of Impact, 400 00:36:49,255 --> 00:36:53,316 Sir Isaac Newton described something called the arc of descent. 401 00:36:53,493 --> 00:36:56,462 It's all about kinetics, mass, velocity, 402 00:36:56,562 --> 00:36:59,554 the inertia of falling persons and things. 403 00:36:59,732 --> 00:37:02,929 Once a descending object acquires a certain momentum, 404 00:37:03,035 --> 00:37:05,663 it continues on a downward parabolic curve 405 00:37:05,772 --> 00:37:08,468 to eventual impact with an immovable object 406 00:37:08,574 --> 00:37:10,701 at the nadir, the bottom, 407 00:37:10,877 --> 00:37:15,177 thereby consummating the arc of descent. 408 00:37:15,348 --> 00:37:17,782 It's darkly poetic, don't you think? 409 00:37:17,950 --> 00:37:23,911 That is so fucking interesting, and darkly poetic, Mr. Dolan. 410 00:37:25,291 --> 00:37:26,724 You, for instance, 411 00:37:26,826 --> 00:37:29,386 are in a darkly poetic arc of descent, 412 00:37:29,562 --> 00:37:31,462 about to acquire momentum. 413 00:37:31,631 --> 00:37:34,293 About to achieve impact. 414 00:37:34,400 --> 00:37:35,697 [Thud] 415 00:37:38,371 --> 00:37:40,100 Yeah, let's get to work. 416 00:37:44,010 --> 00:37:46,774 [Groaning] 417 00:37:50,416 --> 00:37:53,214 Sometimes, I just don't understand you, Mr. Dolan. 418 00:37:53,319 --> 00:37:54,445 Why didn't we finish him off? 419 00:37:54,554 --> 00:37:56,852 It's just gonna make more work for us later. 420 00:37:56,956 --> 00:37:58,787 You're absolutely right. 421 00:37:58,891 --> 00:38:00,256 Not about finishing him, 422 00:38:00,359 --> 00:38:03,988 but, uh, maybe I should go explain. 423 00:38:13,139 --> 00:38:16,336 [Gasping, coughing] 424 00:38:16,442 --> 00:38:18,342 [Gun cocks] 425 00:38:31,257 --> 00:38:34,988 We are in a relationship now, you and l. 426 00:38:35,094 --> 00:38:37,494 If I kill you, it just ends everything. 427 00:38:38,764 --> 00:38:40,322 We're here one second, and then.... 428 00:38:40,499 --> 00:38:41,966 [Snaps] 429 00:38:43,402 --> 00:38:46,769 They say the day you die is just like any other day, 430 00:38:46,873 --> 00:38:47,965 only shorter. 431 00:38:49,408 --> 00:38:52,844 The meaning of life is that it stops. 432 00:38:52,945 --> 00:38:55,505 That's what makes it so precious, right? 433 00:38:55,681 --> 00:38:59,617 So, if I kill you, 434 00:38:59,785 --> 00:39:04,984 in a weird way, I'm giving you that gift. 435 00:39:07,493 --> 00:39:09,825 Am I making sense? 436 00:39:12,465 --> 00:39:13,898 Ugh! God! 437 00:39:14,066 --> 00:39:17,593 Christ! Geez! 438 00:39:17,703 --> 00:39:21,161 Failure comes off of you like a stench. 439 00:39:22,308 --> 00:39:25,539 I mean, your wife, Elizabeth, 440 00:39:25,711 --> 00:39:29,147 I'm betting that she had character. 441 00:39:29,248 --> 00:39:32,115 I hated killing her. I wanted to meet her. 442 00:39:32,218 --> 00:39:34,015 She was fearless. But you? 443 00:39:34,887 --> 00:39:39,756 Following me around with this... inadequacy. 444 00:39:41,761 --> 00:39:45,162 You're not gonna use this. We both know that. 445 00:39:47,967 --> 00:39:50,162 I sentence you to life... 446 00:39:51,270 --> 00:39:53,101 ...because I know two things. 447 00:39:54,206 --> 00:39:57,266 You don't have the stuff to kill me, 448 00:39:57,376 --> 00:40:01,210 and you don't have the stuff to kill yourself. 449 00:40:05,117 --> 00:40:06,084 But... 450 00:40:08,454 --> 00:40:13,517 ...I will leave this here for you 451 00:40:13,693 --> 00:40:15,183 in case you change your mind. 452 00:40:16,529 --> 00:40:18,087 [Whimpers] 453 00:40:19,732 --> 00:40:22,098 [Crying] 454 00:40:28,507 --> 00:40:31,442 [Crying continues] 455 00:40:38,684 --> 00:40:41,118 [Coughing] 456 00:40:55,468 --> 00:40:57,333 [Coughing] 457 00:41:11,751 --> 00:41:13,719 [Garbage can clattering] 458 00:41:39,812 --> 00:41:42,781 [Door opens, hurried footsteps depart] 459 00:41:44,050 --> 00:41:46,541 [Knock on door] 460 00:41:46,852 --> 00:41:49,685 [Door opens, closes] 461 00:41:53,225 --> 00:41:54,954 Robinson? 462 00:41:55,061 --> 00:41:57,120 I let myself in. 463 00:42:00,499 --> 00:42:02,763 [Bottles clinking] 464 00:42:12,645 --> 00:42:14,977 [Sighs deeply] 465 00:42:16,415 --> 00:42:18,315 Robinson, come on. 466 00:42:20,553 --> 00:42:21,884 Get up. 467 00:42:22,888 --> 00:42:24,253 Something I want to show you. 468 00:42:25,291 --> 00:42:26,656 -Uh.... -Come on. 469 00:42:38,838 --> 00:42:41,329 Some of the passengers suffocated. 470 00:42:41,440 --> 00:42:43,874 Then they buried the rest. Alive. 471 00:42:46,879 --> 00:42:48,346 There's no witnesses. 472 00:42:50,015 --> 00:42:53,746 Except for the girl who wound up in our bedroom. 473 00:42:53,919 --> 00:42:56,888 Her sister shoved the documents in the truck panel. 474 00:42:59,024 --> 00:43:01,549 There's a lot of evidence in that truck. 475 00:43:03,162 --> 00:43:04,789 If we could locate the drivers 476 00:43:04,964 --> 00:43:07,023 or the polleros who put those poor souls in the truck, 477 00:43:07,133 --> 00:43:09,033 or if the crime lab can come up with anything... 478 00:43:10,302 --> 00:43:13,169 ...we might be able to hang this on Dolan. 479 00:43:18,110 --> 00:43:21,204 [Indistinct police radio chatter] 480 00:43:25,050 --> 00:43:29,316 Did you ever have one of those moments where everything -- 481 00:43:29,421 --> 00:43:31,013 I mean, everything in the universe-- 482 00:43:31,123 --> 00:43:32,715 makes perfect sense? 483 00:43:33,492 --> 00:43:36,086 Everything just falls into place? 484 00:43:36,195 --> 00:43:39,562 I would love to hang this on that animal for you, 485 00:43:39,665 --> 00:43:41,599 and for Elizabeth. 486 00:43:49,108 --> 00:43:51,133 Forget about that. 487 00:43:52,044 --> 00:43:53,306 Let that go. 488 00:43:55,080 --> 00:43:58,174 School's out for the summer. 489 00:43:58,284 --> 00:43:59,979 I'm ready to move on. 490 00:44:01,020 --> 00:44:03,250 What the hell are you talking about? 491 00:44:05,324 --> 00:44:07,986 I'm ready to bury the past. 492 00:44:36,222 --> 00:44:38,019 All I got is summer slots. 493 00:44:38,190 --> 00:44:39,987 Hard labor. 494 00:44:40,159 --> 00:44:42,423 Desert sun and heat. 495 00:44:42,528 --> 00:44:43,290 [Spits] 496 00:44:44,763 --> 00:44:46,924 Fresh ex-cons is what I usually get, 497 00:44:47,032 --> 00:44:48,624 or Tinker here. 498 00:44:48,734 --> 00:44:51,726 He's a diamond digger from West Africa. 499 00:44:53,939 --> 00:44:55,304 [Smooches] 500 00:44:56,508 --> 00:45:00,342 What are you in real life, baby? An accountant? 501 00:45:01,447 --> 00:45:03,074 I'm a teacher. 502 00:45:03,182 --> 00:45:04,843 I teach the sixth grade. 503 00:45:06,518 --> 00:45:08,577 [Laughing] 504 00:45:11,156 --> 00:45:13,386 Oh, honey.... 505 00:45:16,161 --> 00:45:17,822 Get out of my face, okay? 506 00:45:19,131 --> 00:45:22,328 I have summers off. I need to work. 507 00:45:22,434 --> 00:45:25,699 We're repaving Highway 71 from now until October. 508 00:45:26,538 --> 00:45:27,766 I know that road well. 509 00:45:27,873 --> 00:45:30,273 In July, west of Indian Springs-- 510 00:45:30,376 --> 00:45:32,901 117 degrees. 511 00:45:33,078 --> 00:45:36,707 You fall down, you no longer able to get up. 512 00:45:36,882 --> 00:45:41,182 Strong men, they cry like small, small peekins. 513 00:45:43,889 --> 00:45:45,049 Baby, 514 00:45:45,157 --> 00:45:47,717 that yuppie health club meat you got in your rack, 515 00:45:47,826 --> 00:45:49,794 don't cut it in the big empty. 516 00:45:58,804 --> 00:46:01,170 It's 14 karat. It's antique. 517 00:46:01,273 --> 00:46:02,501 It's made from a spur left over 518 00:46:02,608 --> 00:46:05,338 after they cast the original golden spike. 519 00:46:05,444 --> 00:46:07,105 It's worth two grand, easy. 520 00:46:12,618 --> 00:46:13,585 [Exhales sharply] 521 00:46:13,686 --> 00:46:15,881 Bribe the devil for a trip to hell? 522 00:46:23,595 --> 00:46:25,426 How about you hang on to this until September? 523 00:46:25,597 --> 00:46:29,055 If I pass out or walk away, you can keep the watch. 524 00:46:37,142 --> 00:46:39,610 Baby, Monday... 525 00:46:39,778 --> 00:46:41,643 ...we want to see you all soft and pretty 526 00:46:41,747 --> 00:46:44,739 and smelling of fresh pussy, okay? 527 00:46:46,852 --> 00:46:47,784 To gold! 528 00:46:47,953 --> 00:46:50,615 [Laughter] 529 00:47:57,990 --> 00:47:59,480 [Laughs] 530 00:48:23,849 --> 00:48:27,182 ROBINSON: Hey, we pave U.S. 71 out west. 531 00:48:27,286 --> 00:48:29,117 That's where the detour is? 532 00:48:29,288 --> 00:48:31,518 Mile marker 19-- that's near the California border, right? 533 00:48:31,623 --> 00:48:34,285 You'll be at school teaching the small peekins by then. 534 00:48:34,393 --> 00:48:36,293 What concern of yours? 535 00:48:36,395 --> 00:48:38,590 September 1st to October.... 536 00:48:38,697 --> 00:48:40,927 That includes Labor Day weekend 537 00:48:41,033 --> 00:48:43,194 and the first Sunday of the month. 538 00:48:43,302 --> 00:48:45,964 Three-day weekend. I'll be eating. 539 00:48:46,138 --> 00:48:48,572 [Laughs] 540 00:50:40,352 --> 00:50:42,786 No, no, no. 541 00:50:43,922 --> 00:50:46,686 Too much imperfection and damaged merchandise. 542 00:50:46,792 --> 00:50:49,226 We need purity, grace, sweetness. 543 00:50:49,394 --> 00:50:52,557 More goddesses per cubic foot of cargo capacity. 544 00:50:52,664 --> 00:50:53,961 No. 545 00:50:56,368 --> 00:50:57,699 You know, I think I found a broker 546 00:50:57,803 --> 00:51:00,101 that can solve your price-capacity problem. 547 00:51:00,272 --> 00:51:01,534 I knew that you would. 548 00:51:01,640 --> 00:51:04,666 Price is what you pay. Value is what you get. 549 00:51:04,776 --> 00:51:05,868 Unless I up profits, 550 00:51:06,044 --> 00:51:08,842 it's a slow death to rising fuel costs. 551 00:51:08,947 --> 00:51:11,415 Now, this is what I'm talking about. 552 00:51:11,583 --> 00:51:14,347 "Eternity gazing at itself in the mirror." 553 00:51:14,453 --> 00:51:19,413 "That brave vibration each way free," as the poet said. 554 00:51:19,858 --> 00:51:20,847 [Gasps] 555 00:51:21,026 --> 00:51:23,551 Splendid! More like this! 556 00:51:23,662 --> 00:51:27,598 Now, what I'm proposing is that you at least consider 557 00:51:27,699 --> 00:51:29,360 transporting a different product. 558 00:51:29,468 --> 00:51:32,494 No, no drugs. No, we go to jail for that. 559 00:51:32,604 --> 00:51:35,004 These things, all that's gonna happen 560 00:51:35,107 --> 00:51:36,574 is everybody gets sent across the border. 561 00:51:37,275 --> 00:51:38,367 No, no drugs. 562 00:51:38,477 --> 00:51:41,105 Just a different line of cargo. 563 00:51:43,048 --> 00:51:45,744 More money, yes. More risk. 564 00:51:45,917 --> 00:51:49,546 You said you're set for 40 units per panel truck? 565 00:51:49,721 --> 00:51:52,246 How would you feel about 100 units per truck, 566 00:51:52,357 --> 00:51:55,053 with each unit at twice the dollar value 567 00:51:55,160 --> 00:51:56,593 of what you're hauling now? 568 00:51:56,762 --> 00:51:58,059 Hm. 569 00:51:58,163 --> 00:51:59,630 How the fuck do you think I'd feel? 570 00:51:59,731 --> 00:52:01,096 What the hell are you talking about? 571 00:52:01,266 --> 00:52:02,062 [Chuckles] 572 00:52:02,167 --> 00:52:03,395 Hey, patience. 573 00:52:04,503 --> 00:52:05,470 What the hell he'd do? 574 00:52:05,637 --> 00:52:08,003 Find a refugee camp full of supermodels or something? 575 00:52:08,173 --> 00:52:10,937 I mean, I want chicks that look like the one he blew up. 576 00:52:11,043 --> 00:52:12,943 [Laughs] 577 00:52:25,691 --> 00:52:27,318 You still ain't strong, baby. 578 00:52:28,326 --> 00:52:30,658 I keep expecting to see you passed out on the road bed, 579 00:52:30,762 --> 00:52:33,287 and you keep not doing it, but you will. 580 00:52:33,465 --> 00:52:35,023 No, I won't. 581 00:52:35,200 --> 00:52:37,600 You will if you keep pushing that concrete cutter. 582 00:52:37,769 --> 00:52:39,669 No, I won't. 583 00:52:39,838 --> 00:52:43,171 Hottest part of the summer's still coming on, babe. 584 00:52:43,275 --> 00:52:45,505 I'll be fine. 585 00:52:46,411 --> 00:52:47,810 I don't want this fucking thing. 586 00:52:49,614 --> 00:52:50,706 You made a deal with me. 587 00:52:50,882 --> 00:52:52,509 I'm calling it off. 588 00:52:52,684 --> 00:52:55,209 I'll take you to arbitration if you try to fire me. 589 00:52:55,387 --> 00:52:58,185 Relax, fuck-tard! I ain't firing you. 590 00:52:58,356 --> 00:52:59,380 I'm gonna get Tink here 591 00:52:59,491 --> 00:53:01,823 to teach you how to run a wheel loader. 592 00:53:05,530 --> 00:53:09,557 You are the sorriest little motherfucker I ever saw. 593 00:53:09,735 --> 00:53:11,327 Why are you pulling this crap on your system? 594 00:53:12,437 --> 00:53:14,997 I've got my reasons. 595 00:53:15,874 --> 00:53:18,468 God help anybody that gets in your way. 596 00:53:21,146 --> 00:53:26,174 But you are one small, tough fucker of mothers, ain't you? 597 00:53:29,521 --> 00:53:32,251 Fucker of mothers. 598 00:53:35,093 --> 00:53:37,891 Teacher, teacher. 599 00:53:44,336 --> 00:53:46,463 ROBINSON: Sometimes when I was tired or weak, 600 00:53:46,571 --> 00:53:48,505 I went to Dolan as a man with a raging thirst 601 00:53:48,607 --> 00:53:51,337 might seek out an oasis in the desert. 602 00:53:52,344 --> 00:53:57,441 I drank his poisoned water and was refreshed. 603 00:54:06,625 --> 00:54:09,287 ELIZABETH: I love you, baby. 604 00:54:38,456 --> 00:54:39,650 Yeah! 605 00:54:55,707 --> 00:54:56,969 ROBINSON: Labor day weekend. 606 00:54:57,909 --> 00:54:59,467 Three days. 607 00:54:59,644 --> 00:55:02,306 72 hours. 608 00:55:02,414 --> 00:55:05,144 4,320 minutes. 609 00:55:05,317 --> 00:55:09,686 259,200 seconds. 610 00:55:10,522 --> 00:55:12,490 And on the third day, 611 00:55:12,657 --> 00:55:15,990 eternal unrest grant unto him, oh, Lord, 612 00:55:16,094 --> 00:55:19,188 and let perpetual night shine upon him. 613 00:55:49,928 --> 00:55:51,919 This is it, Elizabeth. 614 00:56:44,182 --> 00:56:46,844 Aaaaaahh! 615 00:57:25,757 --> 00:57:27,657 [Sighs deeply] 616 00:57:32,664 --> 00:57:34,598 [Sighs] 617 00:57:35,633 --> 00:57:37,260 [Sighs] 618 00:57:42,674 --> 00:57:44,665 [Cell phone beeping] 619 00:57:47,879 --> 00:57:50,541 Good morning, Roman. 620 00:57:50,648 --> 00:57:52,343 I'm in. 621 00:57:52,450 --> 00:57:55,476 I'll be in Los Angeles this afternoon. 622 00:57:56,221 --> 00:57:57,654 I am trusting you. 623 00:57:57,756 --> 00:58:00,884 I just want to see what the hell it is you're talking about. 624 00:58:00,992 --> 00:58:03,153 Well, send me a video. 625 00:58:05,797 --> 00:58:08,322 I hate mysteries. 626 00:58:19,344 --> 00:58:21,005 DOLAN: We trust Roman. 627 00:58:21,780 --> 00:58:25,580 We scratch Roman's back, he scratches ours. 628 00:58:25,683 --> 00:58:28,652 I just don't understand the mystery behind the new line. 629 00:58:28,820 --> 00:58:30,515 It's a brave new world 630 00:58:30,622 --> 00:58:33,785 with naught but ruthless creatures in it. 631 00:58:33,892 --> 00:58:36,019 There's no glory in fearing the unknown, 632 00:58:36,127 --> 00:58:37,651 and you didn't get to be where you are 633 00:58:37,762 --> 00:58:40,663 by being risk-averse, Mr. Dolan. 634 00:58:41,299 --> 00:58:45,292 Evolve or perish, kill or be killed, 635 00:58:45,403 --> 00:58:48,964 it's the morality of kings and gods. 636 00:58:49,074 --> 00:58:52,737 It's the survival of the fittest. 637 00:58:54,245 --> 00:58:57,612 Ladies and gentlemen, Charles fucking Darwin. 638 00:58:57,715 --> 00:59:00,206 This isn't evolutionary psychology. 639 00:59:00,318 --> 00:59:02,013 It's a cargo question. 640 00:59:02,120 --> 00:59:03,644 I'm agreeing to haul a product. 641 00:59:03,755 --> 00:59:05,188 I don't know what the fuck it is yet. 642 00:59:05,356 --> 00:59:07,654 You're the one with the view from 30,000 feet, Mr. Dolan. 643 00:59:07,759 --> 00:59:08,418 We just -- 644 00:59:08,593 --> 00:59:10,891 I just drive. 645 01:00:03,114 --> 01:00:06,709 Roman, it's downloading now. 646 01:00:11,222 --> 01:00:13,213 I'll call you back when I see it. 647 01:00:50,428 --> 01:00:51,190 Fucking.... 648 01:01:12,116 --> 01:01:15,108 What the fuck? Ah, God! 649 01:01:15,720 --> 01:01:18,154 [Groaning] 650 01:01:19,857 --> 01:01:24,123 What the fuck did we do? Drive in the River fucking Jordan? 651 01:01:25,363 --> 01:01:28,560 Was there a fucking highway mine shaft? 652 01:01:29,801 --> 01:01:31,462 Somebody give me a goddamn status report! 653 01:01:31,569 --> 01:01:34,299 [Groaning] 654 01:01:41,479 --> 01:01:43,310 Oh, fuck! 655 01:01:48,353 --> 01:01:51,220 There's bones just sticking out of my leg, Mr. Dolan! 656 01:01:51,389 --> 01:01:52,515 Fuck your bloody bones! 657 01:01:52,690 --> 01:01:55,853 Did you drive through a fucking--? 658 01:01:56,728 --> 01:01:57,695 I need out! 659 01:01:59,230 --> 01:02:01,357 Come on, come on! 660 01:02:10,508 --> 01:02:12,408 [Grunting] 661 01:02:21,019 --> 01:02:24,648 [Breathing heavily] 662 01:02:32,964 --> 01:02:35,398 Come on, come on.... 663 01:02:55,620 --> 01:02:59,283 [Indistinct police radio chatter] 664 01:03:29,754 --> 01:03:32,018 [Screaming, sobbing] 665 01:03:33,224 --> 01:03:36,022 CHIEF: Aaah! My leg! 666 01:03:39,130 --> 01:03:42,065 [Groaning, crying] 667 01:03:54,112 --> 01:03:58,549 No power to the computers, nor to the cell phones. 668 01:04:01,185 --> 01:04:02,675 Shut the fuck up, huh? 669 01:04:02,787 --> 01:04:05,255 There's somebody out there. There's somebody on the roof. 670 01:04:05,356 --> 01:04:07,824 Hey, buddy! Buddy, we've had an accident! 671 01:04:07,925 --> 01:04:10,359 Yeah? I called 911! 672 01:04:10,461 --> 01:04:12,019 The jaws of life are on their way! 673 01:04:12,196 --> 01:04:13,288 Oh, ha ha ha. 674 01:04:13,398 --> 01:04:17,061 Oh, God! Thank you, buddy! I owe you! 675 01:04:17,168 --> 01:04:19,398 Thank God. Thank God, huh? 676 01:04:19,504 --> 01:04:20,368 Yeah. 677 01:04:20,538 --> 01:04:22,631 Thank God. 678 01:04:24,275 --> 01:04:27,073 Hey, you got a sunroof here! 679 01:04:27,178 --> 01:04:29,339 Why don't you try opening that? 680 01:04:29,514 --> 01:04:31,379 It's a tight squeeze, but maybe I can haul you through! 681 01:04:31,949 --> 01:04:33,075 Aw, fuck! 682 01:04:34,986 --> 01:04:35,953 There's no power! 683 01:04:36,053 --> 01:04:37,680 It won't open! It's dead! 684 01:04:38,389 --> 01:04:41,358 Fucking power windows, you motherfucker! 685 01:04:42,260 --> 01:04:43,227 Are you sure? 686 01:04:43,394 --> 01:04:45,123 Yeah, I'm sure! 687 01:04:45,229 --> 01:04:47,891 We're in a goddamn hole down here, buddy! 688 01:04:47,999 --> 01:04:50,490 I need out now! 689 01:04:50,668 --> 01:04:52,295 The best thing is, you can stay put! 690 01:04:52,403 --> 01:04:53,734 I'll be right back! 691 01:04:53,905 --> 01:04:56,601 Wait! Wait! Don't go! Don't go! 692 01:04:56,707 --> 01:04:57,696 Come on! Come back! 693 01:04:57,809 --> 01:04:59,333 CHIEF: My leg! My leg! 694 01:04:59,510 --> 01:05:00,875 DOLAN: I need out. I need out. 695 01:05:00,978 --> 01:05:02,878 [Engine rumbling] 696 01:05:11,856 --> 01:05:12,880 [Sobbing] 697 01:05:12,990 --> 01:05:15,288 Would you quit bawling? There's somebody out there. 698 01:05:15,393 --> 01:05:17,657 I tried pushing the bone back in my leg, Mr. Dolan. 699 01:05:17,762 --> 01:05:19,559 It's too sharp. 700 01:05:19,664 --> 01:05:22,189 Shut the fuck up, okay? I heard somebody. 701 01:05:22,300 --> 01:05:23,494 All right? 702 01:05:23,601 --> 01:05:27,264 Just keep it quiet, all right? Keep it quiet! 703 01:05:27,972 --> 01:05:29,098 Hey, buddy! 704 01:05:29,707 --> 01:05:33,268 Buddy, is that you? We appear to be stuck down here. 705 01:05:33,444 --> 01:05:35,105 We need some help! 706 01:05:35,279 --> 01:05:36,541 CHIEF: Ohh! 707 01:05:36,647 --> 01:05:39,616 Mr. Dolan, I'm bleeding! I'm bleeding! 708 01:05:39,717 --> 01:05:41,708 [Dirt thuds on roof] 709 01:05:41,886 --> 01:05:44,480 DOLAN: Hey, buddy, is that you? 710 01:05:45,523 --> 01:05:48,253 Well, I tried to get you help. 711 01:05:48,426 --> 01:05:52,487 The 911 operator said that you drove past a detour sign! 712 01:05:52,663 --> 01:05:55,029 Detour sign? What fucking detour sign? 713 01:05:55,132 --> 01:05:57,566 Why did you drive your Caddy into a construction site? 714 01:05:57,735 --> 01:06:01,432 The 911 operator says you need to move your vehicle 715 01:06:01,539 --> 01:06:03,097 out of the construction zone 716 01:06:03,207 --> 01:06:05,402 and back onto the designated detour! 717 01:06:05,576 --> 01:06:09,307 Listen, I don't know what you can see from up there, 718 01:06:09,413 --> 01:06:11,904 but we're in a fucking hole here! 719 01:06:12,083 --> 01:06:15,052 Oh, I know, I know! You're in a hole! 720 01:06:15,152 --> 01:06:16,983 You've hit rock bottom, sir! 721 01:06:17,154 --> 01:06:21,113 You can't get much lower than under the road! 722 01:06:21,292 --> 01:06:23,351 But what did you expect? 723 01:06:23,528 --> 01:06:25,723 You ignored a detour sign! 724 01:06:25,830 --> 01:06:26,694 Shit! 725 01:06:27,798 --> 01:06:29,663 You're not some kind of outlaw, are you? 726 01:06:31,869 --> 01:06:36,636 Listen, buddy, my driver is dead! 727 01:06:36,741 --> 01:06:41,337 If she went through a detour sign, I didn't see it! 728 01:06:42,780 --> 01:06:43,872 What the fuck are you doing? 729 01:06:45,783 --> 01:06:48,547 Quit kicking dirt down here, you fucking moron! 730 01:06:48,719 --> 01:06:51,347 You know, if they come and see your Caddy 731 01:06:51,522 --> 01:06:52,784 in a construction zone, 732 01:06:52,957 --> 01:06:56,393 emergency services will refuse to render you aid! 733 01:06:56,494 --> 01:06:59,986 They may even issue you a ticket for trespassing! 734 01:07:01,732 --> 01:07:04,826 Stop kicking dirt down here! What are you doing? 735 01:07:05,002 --> 01:07:06,435 Think about that-- trespassing! 736 01:07:06,537 --> 01:07:09,529 Something like that could go on your permanent record! 737 01:07:10,708 --> 01:07:16,146 Friend, please stop it! I need your help! 738 01:07:16,314 --> 01:07:19,010 Oh, I'm-- I'm not the help you're looking for, Dolan! 739 01:07:21,819 --> 01:07:24,720 You bought your ticket! You paid a full fare! 740 01:07:24,889 --> 01:07:26,117 My leg, Mr. Dolan, my leg. 741 01:07:26,223 --> 01:07:27,485 Shut the fuck up! 742 01:07:27,592 --> 01:07:29,787 [Groaning] 743 01:07:30,861 --> 01:07:32,590 Who the hell are you, buddy? 744 01:07:32,697 --> 01:07:36,360 I'm just an honest citizen who called 911 745 01:07:36,467 --> 01:07:41,370 to report a detour violation by a trespassing Cadillac! 746 01:07:41,472 --> 01:07:42,905 Well, you better call them back! 747 01:07:43,007 --> 01:07:44,907 We need help down here! 748 01:07:45,076 --> 01:07:46,475 [Imitating Dolan] Well, that's because 749 01:07:46,577 --> 01:07:48,408 you've reached the nadir of your arc of descent. 750 01:07:49,113 --> 01:07:52,139 If I were you, I'd take this moment to look around 751 01:07:52,249 --> 01:07:56,515 and savor this bittersweet, darkly poetic moment. 752 01:07:56,687 --> 01:07:59,315 Robinson. 753 01:07:59,423 --> 01:08:01,186 What do you want, Robinson? 754 01:08:01,292 --> 01:08:02,452 CHIEF: Get me out of here. 755 01:08:02,627 --> 01:08:04,652 Shut the fuck up! 756 01:08:05,529 --> 01:08:09,727 Listen, I can hardly hear you with his fucking bawling. 757 01:08:09,900 --> 01:08:11,868 You got to speak up a little bit! 758 01:08:11,969 --> 01:08:14,199 Come a little bit closer, all right? 759 01:08:14,372 --> 01:08:15,862 So I can actually hear you. 760 01:08:16,474 --> 01:08:17,202 I said -- 761 01:08:17,375 --> 01:08:19,605 [Gunshots] 762 01:08:19,777 --> 01:08:21,210 Ah! 763 01:08:21,746 --> 01:08:22,770 Ah! 764 01:08:22,947 --> 01:08:24,574 Did I get you, cocksucker? 765 01:08:24,749 --> 01:08:26,546 Fuck. 766 01:08:28,886 --> 01:08:30,581 -No, cocksucker! -Fuck! 767 01:08:30,755 --> 01:08:32,382 You didn't get me! 768 01:08:32,556 --> 01:08:33,853 Aw, shit. 769 01:08:33,958 --> 01:08:36,654 Aah! Ah! 770 01:08:36,761 --> 01:08:38,626 [Dirt thuds on roof] 771 01:08:38,729 --> 01:08:40,594 CHIEF: Ohh! 772 01:08:45,069 --> 01:08:47,503 [Panting] 773 01:08:50,374 --> 01:08:51,432 CHIEF: Oh, God. 774 01:08:51,542 --> 01:08:54,272 Oh, I think I'm bleeding to death, Mr. Dolan. 775 01:08:54,378 --> 01:08:57,677 Argh, it hurts! It hurts so much! 776 01:08:57,848 --> 01:08:59,839 [Breathing heavily] 777 01:08:59,950 --> 01:09:01,281 You have to help me. 778 01:09:02,253 --> 01:09:03,447 [Dirt thuds on roof] 779 01:09:03,621 --> 01:09:05,521 You're my friend, right, Jimmy? 780 01:09:05,690 --> 01:09:07,317 To a certain point. 781 01:09:16,367 --> 01:09:17,800 There. 782 01:09:19,170 --> 01:09:21,229 His pain hath ended, 783 01:09:21,338 --> 01:09:24,671 and we can finally fucking hear each other! 784 01:09:26,410 --> 01:09:27,707 DOLAN: I might add, sir, 785 01:09:27,812 --> 01:09:32,306 I just executed the man who killed your wife! 786 01:09:34,685 --> 01:09:36,619 I have a proposal! 787 01:09:38,756 --> 01:09:40,815 DOLAN: My friend? 788 01:09:40,925 --> 01:09:43,325 Hey, you! 789 01:09:44,095 --> 01:09:46,893 If you're still out there, 790 01:09:47,064 --> 01:09:48,759 just talk to me! 791 01:09:48,866 --> 01:09:53,166 I mean, God, what-- what can talking hurt? 792 01:09:56,040 --> 01:09:58,008 You fired six rounds. 793 01:09:58,109 --> 01:10:00,339 You might want to save one for yourself. 794 01:10:00,444 --> 01:10:02,241 Do you have another clip in there? 795 01:10:04,248 --> 01:10:06,045 What are you planning to do? 796 01:10:10,321 --> 01:10:11,754 [Chuckling] I don't know. 797 01:10:11,856 --> 01:10:12,982 Dinner and a show? 798 01:10:14,191 --> 01:10:16,659 Don't you want to hear my proposition? 799 01:10:20,464 --> 01:10:22,489 Robinson.... 800 01:10:22,666 --> 01:10:24,224 Robinson, look! 801 01:10:24,335 --> 01:10:29,534 I owe you everything I have! Just -- just hear my proposal! 802 01:10:30,775 --> 01:10:33,505 All right! You talk, I'll listen! 803 01:10:34,678 --> 01:10:39,377 When you're finished, I may make a counterproposal! 804 01:10:40,484 --> 01:10:43,351 I just happen to have here... 805 01:10:43,454 --> 01:10:48,016 ...1.2 million dollars! 806 01:10:50,628 --> 01:10:53,620 You just happen to have a million dollars right there. 807 01:10:53,798 --> 01:10:58,394 Well, I was on my way to donate it to save the children, 808 01:10:58,569 --> 01:11:01,970 but a funny thing happened! 809 01:11:04,708 --> 01:11:05,936 Oh, come on. 810 01:11:07,578 --> 01:11:09,443 Two million dollars 811 01:11:09,547 --> 01:11:16,111 and my personal guarantee that nobody will ever touch you! 812 01:11:16,220 --> 01:11:19,951 Not me, nobody on my crew! Nobody! 813 01:11:21,959 --> 01:11:23,017 [Dirt thuds on roof] 814 01:11:23,127 --> 01:11:24,151 Keep talking. 815 01:11:24,328 --> 01:11:26,796 Come on, thi-- This is fucking crazy! 816 01:11:26,964 --> 01:11:28,431 It's just fucking crazy! 817 01:11:28,599 --> 01:11:30,396 [Laughs] 818 01:11:30,501 --> 01:11:33,026 You are so right about that! 819 01:11:33,137 --> 01:11:35,162 Get me the fuck out of here! 820 01:11:35,339 --> 01:11:38,433 I just need to get the fuck out of here, you fuck! 821 01:11:38,542 --> 01:11:41,067 Oh, fuck! God damn it! 822 01:11:44,114 --> 01:11:45,638 Get me the fuck out of here! 823 01:11:45,749 --> 01:11:47,808 I can't take it, you little fucker! 824 01:11:47,985 --> 01:11:49,384 Oh, fuck. 825 01:11:49,486 --> 01:11:50,976 [Laughing] 826 01:11:55,426 --> 01:11:56,552 Fuck! 827 01:11:56,660 --> 01:11:59,220 [Breathing heavily] 828 01:12:01,265 --> 01:12:03,927 Get me the hell out of here! 829 01:12:04,034 --> 01:12:06,696 Come on, I can't stand it! 830 01:12:07,338 --> 01:12:09,670 I can't take it! Come on, let me out! 831 01:12:09,840 --> 01:12:11,808 Are you ready for my counterproposal? 832 01:12:12,710 --> 01:12:15,770 Yes! Yes, yes, yes! Christ, yes! 833 01:12:15,880 --> 01:12:19,441 Yes, anything, anything! What is it? 834 01:12:21,452 --> 01:12:23,044 Scream! 835 01:12:23,721 --> 01:12:24,983 Wh-- scream? 836 01:12:25,089 --> 01:12:27,819 What is that? What is that? I don't get it! 837 01:12:30,261 --> 01:12:34,425 Scream for me loud enough, and I'll let you out! 838 01:12:40,104 --> 01:12:43,631 Aaaaaahh! 839 01:12:43,807 --> 01:12:46,139 [Chuckles] 840 01:12:46,243 --> 01:12:48,177 That's pretty good! 841 01:12:48,279 --> 01:12:51,737 Pretty good, but, frankly, given the circumstances, 842 01:12:51,849 --> 01:12:53,077 not nearly good enough! 843 01:12:54,718 --> 01:12:58,017 Aaaaaaaaaahh! 844 01:13:00,424 --> 01:13:03,791 For sure I'd let you out if I heard you rupture your larynx! 845 01:13:03,894 --> 01:13:05,521 I'd like to hear what that sounds like! 846 01:13:07,064 --> 01:13:09,897 Aah ha ha ha haaaaaaaaa! 847 01:13:10,000 --> 01:13:12,264 Aaaaaaaaahh! 848 01:13:13,304 --> 01:13:15,135 That's good, Dolan! That's good! 849 01:13:15,239 --> 01:13:17,104 You might just get out of there! 850 01:13:17,274 --> 01:13:20,038 [Breathing heavily] 851 01:13:22,046 --> 01:13:23,570 Oh, fuck. 852 01:13:26,684 --> 01:13:27,878 [Dirt thudding on roof] 853 01:13:29,053 --> 01:13:31,044 Five million? 854 01:13:33,857 --> 01:13:35,484 I think not. 855 01:13:36,193 --> 01:13:38,718 [Muffled whimpering] 856 01:13:49,506 --> 01:13:50,768 [Dirt thudding on roof] 857 01:13:50,874 --> 01:13:52,535 [Cell phone rings] 858 01:13:53,210 --> 01:13:54,507 Oh, sh-- 859 01:13:55,746 --> 01:13:57,043 Fuck! 860 01:14:00,117 --> 01:14:01,778 Hey, this is James Dolan. 861 01:14:01,885 --> 01:14:04,445 I'm on Highway 71, west of Las Vegas, a detour. 862 01:14:04,555 --> 01:14:06,147 I'm being buried alive. 863 01:14:06,256 --> 01:14:08,121 It's me, you idiot. 864 01:14:08,225 --> 01:14:09,658 I turned off the cell phone jammer. 865 01:14:10,294 --> 01:14:12,626 How's your computer doing down there? 866 01:14:16,100 --> 01:14:18,125 It's not too fucking good. 867 01:14:18,302 --> 01:14:19,769 "The page cannot be displayed. 868 01:14:19,870 --> 01:14:21,963 Cannot find server or DNS error. 869 01:14:22,139 --> 01:14:25,472 Click the refresh button or try again later"! 870 01:14:25,642 --> 01:14:29,009 Well, I want you to go to the address bar on your browser. 871 01:14:29,179 --> 01:14:32,012 Uh.... Okay, okay. 872 01:14:32,182 --> 01:14:33,740 Yeah? 873 01:14:33,917 --> 01:14:35,544 Type this into your address bar-- 874 01:14:35,652 --> 01:14:37,313 "http, colon... 875 01:14:37,488 --> 01:14:39,922 ...forward slash, forward slash, 1-9-2... 876 01:14:40,090 --> 01:14:44,493 dot 1-6-8, dot 0, dot 6-6-6." 877 01:14:44,661 --> 01:14:46,788 "0, dot 6-6-6." 878 01:14:46,964 --> 01:14:48,261 You got it? 879 01:14:48,999 --> 01:14:49,795 Okay, I got it. 880 01:14:49,967 --> 01:14:51,434 -I got it. -Press return. 881 01:14:54,705 --> 01:14:57,674 As much as I would enjoy the show, I can't see you. 882 01:14:57,841 --> 01:15:01,174 But I'm pretty sure you'd enjoy seeing me. 883 01:15:11,021 --> 01:15:11,953 [Dirt thuds on roof] 884 01:15:12,056 --> 01:15:13,853 Little fucker! 885 01:15:13,957 --> 01:15:17,188 Cocksucking, mother-fucking.... 886 01:15:17,361 --> 01:15:18,760 Hey, you! 887 01:15:18,862 --> 01:15:22,161 Let me ou-u-u-u-t! 888 01:15:22,266 --> 01:15:24,461 Aaaaahh! 889 01:15:24,568 --> 01:15:26,900 Scream, Dolan! Scream! 890 01:15:27,004 --> 01:15:30,337 Aah! Aah! Aah! 891 01:15:30,441 --> 01:15:33,035 [Breathing heavily] 892 01:15:34,111 --> 01:15:38,810 Aaaaaahh! Haaaaaa! Ha ha ha haa! 893 01:15:38,916 --> 01:15:40,406 [Dirt thuds on roof] 894 01:15:41,885 --> 01:15:43,785 It's no fair! 895 01:15:43,887 --> 01:15:48,847 There's no way for me to measure how loud I have to scream! 896 01:15:53,130 --> 01:15:54,995 That's a good point! 897 01:15:57,401 --> 01:15:59,926 I've got an idea! 898 01:16:00,037 --> 01:16:04,701 How about you make a sound come out of your mouth 899 01:16:04,808 --> 01:16:08,835 that is as loud as two kilograms of C-4 explosives 900 01:16:08,946 --> 01:16:14,009 stuck to the driver's side door of a 1999 Toyota Tercel? 901 01:16:14,118 --> 01:16:17,349 If you can do that, I will let you out! 902 01:16:18,355 --> 01:16:21,222 Can you do it, Dolan? 903 01:16:21,391 --> 01:16:23,859 It tears me to pieces 904 01:16:23,961 --> 01:16:28,091 to think about how you tore my wife to pieces! 905 01:16:31,368 --> 01:16:34,030 I'm changing my offer. 906 01:16:36,006 --> 01:16:39,134 We both know the money doesn't matter to you or me. 907 01:16:41,411 --> 01:16:43,276 If you let me out of here right now... 908 01:16:44,214 --> 01:16:47,615 ...we go straight to the cops, I spill everything. 909 01:16:55,559 --> 01:16:57,322 [Sighs] 910 01:17:09,640 --> 01:17:10,834 I don't believe you. 911 01:17:12,409 --> 01:17:15,139 Look at yourself, Robinson! 912 01:17:15,245 --> 01:17:16,974 You may not know it yet, 913 01:17:17,080 --> 01:17:21,346 but you have turned yourself into something worse than me! 914 01:17:23,020 --> 01:17:24,817 Killing is a dirty business! 915 01:17:24,922 --> 01:17:29,791 I never took any pleasure in it! I killed for business! 916 01:17:29,893 --> 01:17:32,453 I killed strictly to survive! 917 01:17:32,629 --> 01:17:35,530 But you? Look at yourself! 918 01:17:35,699 --> 01:17:37,724 You getting your rocks off yet? 919 01:17:37,834 --> 01:17:40,428 You want some personal lubrication 920 01:17:40,604 --> 01:17:45,701 so you can pleasure yourself while you bury a human being alive? 921 01:17:46,510 --> 01:17:48,637 I bet your mother would be proud! 922 01:17:52,049 --> 01:17:54,017 [Cell phone ringing] 923 01:18:04,394 --> 01:18:04,883 Hello? 924 01:18:05,062 --> 01:18:07,155 Robinson, I've got sworn affidavits 925 01:18:07,264 --> 01:18:09,198 from three unindicted co-conspirators. 926 01:18:09,299 --> 01:18:10,596 It's enough for search warrants. 927 01:18:10,701 --> 01:18:13,795 When we execute those, if we find anything, we got him! 928 01:18:13,971 --> 01:18:15,063 We have reason to believe 929 01:18:15,172 --> 01:18:16,969 he's on his way to make a buy right now. 930 01:18:17,140 --> 01:18:19,233 We're gonna get him! 931 01:18:21,411 --> 01:18:23,276 We are, are we? 932 01:18:27,751 --> 01:18:30,948 Fuck. Fuck. 933 01:18:35,125 --> 01:18:39,391 Aaaah! Aaaah! Aaaaaaaaahh! 934 01:18:39,563 --> 01:18:41,690 Aah! Aah! Aah! 935 01:18:41,865 --> 01:18:44,663 [Muffled screaming] 936 01:18:44,835 --> 01:18:47,668 Aaaaahh! Aah! Aaaah! 937 01:18:47,771 --> 01:18:50,899 [Breathing heavily] 938 01:18:53,443 --> 01:18:55,411 [Laughing] 939 01:19:04,588 --> 01:19:08,080 We both know that I'm a beast, but you.... 940 01:19:08,191 --> 01:19:11,957 You used to be a civilized human being! 941 01:19:13,263 --> 01:19:15,857 Why don't you let justice have its way with me? 942 01:19:15,966 --> 01:19:19,834 I will march myself straight into prison! 943 01:19:22,406 --> 01:19:24,101 You don't believe me? 944 01:19:24,207 --> 01:19:26,402 You can clear some of this dirt away, 945 01:19:26,510 --> 01:19:28,705 look at my face, huh? 946 01:19:28,812 --> 01:19:34,148 You will see a human being who is ready to repent! 947 01:19:36,620 --> 01:19:38,247 Are you coming? 948 01:19:43,427 --> 01:19:45,759 [Gunshots] 949 01:19:50,300 --> 01:19:53,235 [Gun cocks, gunshots] 950 01:19:53,403 --> 01:19:53,994 Fuck! 951 01:19:54,104 --> 01:19:56,163 [Gunshots continue] 952 01:19:57,641 --> 01:19:59,609 [Whimpering] 953 01:19:59,710 --> 01:20:01,007 [Engine turns over] 954 01:20:02,379 --> 01:20:05,075 Oh, what are you gonna do now, huh? 955 01:20:05,248 --> 01:20:07,239 Oh, f--! Oh, fuck! 956 01:20:07,417 --> 01:20:09,977 Oh, no! No! 957 01:20:11,088 --> 01:20:12,316 Ow! Shit! 958 01:20:12,422 --> 01:20:15,084 [Muffled screaming] 959 01:20:20,297 --> 01:20:23,664 Hey, hey. Aw, fuck. 960 01:20:29,906 --> 01:20:32,170 [Muffled screaming] 961 01:20:43,353 --> 01:20:45,844 [Muffled screaming continues] 962 01:21:03,640 --> 01:21:05,505 [Cell phone rings] 963 01:21:07,310 --> 01:21:09,574 Hey, Robinson, is that you, buddy? 964 01:21:09,746 --> 01:21:14,046 Of course it's me, genius. Who else? 965 01:21:14,718 --> 01:21:19,212 I have one more very, very important question for you. 966 01:21:19,856 --> 01:21:22,825 Okay. What do you--? Wh-wh-what do you want? 967 01:21:22,926 --> 01:21:23,824 Ask me anything. 968 01:21:23,927 --> 01:21:25,485 Do you want me to scream again? 969 01:21:25,595 --> 01:21:27,756 I still got some screams left in me. 970 01:21:27,931 --> 01:21:30,422 No, no, no. This is easy. 971 01:21:30,534 --> 01:21:32,866 This one's for all the marbles. 972 01:21:32,969 --> 01:21:36,405 Answer truthfully. Don't blow it. 973 01:21:36,506 --> 01:21:38,770 I'll come down there, I will dig you out, 974 01:21:38,875 --> 01:21:43,278 and I will collect my two million-- or, wait, five million dollars, right? 975 01:21:43,447 --> 01:21:44,505 Okay, what is it? 976 01:21:44,614 --> 01:21:47,412 Come on, just ask me! What is it? 977 01:21:50,120 --> 01:21:51,587 Do you believe in God? 978 01:21:51,755 --> 01:21:56,692 Eh, yeah, yes, yes, yes, yes, I believe in God. 979 01:21:56,793 --> 01:21:58,727 Absolutely, absolutely. 980 01:21:58,829 --> 01:22:01,457 I believe in God! Yes, yes, I do! 981 01:22:01,631 --> 01:22:03,223 Do you believe in God? 982 01:22:03,400 --> 01:22:08,269 Yes! Yes, I believe in God! Yes, I do! 983 01:22:08,371 --> 01:22:10,271 Please, God! Yes! 984 01:22:10,440 --> 01:22:11,839 Yes! 985 01:22:12,976 --> 01:22:15,240 I don't. 986 01:22:15,345 --> 01:22:16,369 [Cell phone snaps shuts] 987 01:22:16,546 --> 01:22:17,774 [Whimpers] 988 01:22:17,881 --> 01:22:21,476 Oh, motherfucker! Motherfucker! 989 01:22:21,651 --> 01:22:24,586 Get me the fuck out of here, you fuck! 990 01:22:24,688 --> 01:22:29,625 I'm gonna fucking haunt you till the day you die, you fuck--! 991 01:22:29,726 --> 01:22:31,751 [Gasping] 992 01:22:36,233 --> 01:22:38,963 [Grunting] 993 01:22:49,579 --> 01:22:51,979 [Gasping] 994 01:22:59,923 --> 01:23:03,188 [Muffled shouting] 995 01:23:06,796 --> 01:23:10,425 For the love of God, Robinson. For the love of God. 996 01:23:11,968 --> 01:23:14,232 For the love of God. 997 01:23:14,337 --> 01:23:16,100 For the love of God. 998 01:23:16,673 --> 01:23:18,766 No. No. No. 999 01:23:18,875 --> 01:23:21,901 No, no, no. Oh, God. 1000 01:23:22,012 --> 01:23:23,877 No! Oh! 1001 01:23:24,047 --> 01:23:27,710 No! No! No, you fuck! 1002 01:23:28,318 --> 01:23:29,785 I beg you, no! 1003 01:23:29,953 --> 01:23:33,354 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 1004 01:23:33,523 --> 01:23:35,923 Aaah! Aaaah! 1005 01:23:36,026 --> 01:23:39,462 Aaaaaaaaaaahh! 1006 01:23:40,530 --> 01:23:42,361 [Grunts] 1007 01:23:43,066 --> 01:23:45,296 [Breathing heavily] 1008 01:23:46,036 --> 01:23:48,231 [Cell phone ringing] 1009 01:23:53,743 --> 01:23:54,710 Yeah? 1010 01:23:55,245 --> 01:23:58,112 Robinson, we got him. 1011 01:23:58,214 --> 01:24:00,546 We executed warrants in L.A. and Vegas. 1012 01:24:00,650 --> 01:24:03,414 Dolan's trafficking kids now. Evidence galore. 1013 01:24:04,387 --> 01:24:08,016 We got him, Robinson. We got him. 1014 01:24:08,858 --> 01:24:11,224 W-we got him. 1015 01:24:11,995 --> 01:24:13,758 Yeah, we got him. 1016 01:24:20,136 --> 01:24:22,434 [Laughing] 1017 01:24:24,140 --> 01:24:28,167 [Laughing intensifies] 1018 01:24:49,132 --> 01:24:50,394 ["Hold On" starts playing] 1019 01:25:28,772 --> 01:25:33,607 � Sometimes life deals us a losing hand � 1020 01:25:33,710 --> 01:25:38,477 � And we have no choice but to play � 1021 01:25:38,581 --> 01:25:42,574 � 'Cause there are some things we can't understand � 1022 01:25:42,686 --> 01:25:47,817 � And we just can't push them away � 1023 01:25:47,924 --> 01:25:57,697 � It would be wonderful if everyone believed in love and peace � 1024 01:25:57,801 --> 01:25:59,928 � Hold on � 1025 01:26:00,036 --> 01:26:02,527 � And never stop loving me � 1026 01:26:02,639 --> 01:26:04,732 � Hold on � 1027 01:26:04,841 --> 01:26:07,139 � Our love will last eternity � 1028 01:26:07,243 --> 01:26:09,677 � If you believe � 1029 01:26:09,779 --> 01:26:14,079 � We will be together once again someday � 1030 01:26:14,184 --> 01:26:17,711 � Hold on � 1031 01:26:17,821 --> 01:26:22,690 � I always will be watching over you � 1032 01:26:22,792 --> 01:26:27,092 � Bright star up in the sky � 1033 01:26:27,197 --> 01:26:31,463 � I'm in a better place believe, it's true � 1034 01:26:31,568 --> 01:26:36,665 � So there's no reason for you to cry � 1035 01:26:36,773 --> 01:26:39,003 � I'll be here � 1036 01:26:39,109 --> 01:26:46,538 � And I will be waiting till you reach the other side � 1037 01:26:46,649 --> 01:26:48,776 � Hold on � 1038 01:26:48,885 --> 01:26:51,479 � And never stop loving me � 1039 01:26:51,588 --> 01:26:53,749 � Hold on � 1040 01:26:53,857 --> 01:26:56,348 � Our love will last eternity � 1041 01:26:56,459 --> 01:26:58,757 � If you believe � 1042 01:26:58,862 --> 01:27:02,821 � We will be together once again someday � 1043 01:27:02,932 --> 01:27:06,095 � Hold on, yeah � 1044 01:27:06,202 --> 01:27:10,730 � No pain, no tears � 1045 01:27:10,840 --> 01:27:12,808 � I'm runnin' with the angels � 1046 01:27:12,909 --> 01:27:15,275 � Full of ecstasy and glory � 1047 01:27:15,378 --> 01:27:20,645 � There are no lies, no fears � 1048 01:27:20,750 --> 01:27:27,588 � Sooner you'll be with me to fulfill our destiny � 1049 01:27:45,475 --> 01:27:47,602 � Hold on � 1050 01:27:47,710 --> 01:27:50,076 � Never, never stop loving me � 1051 01:27:50,180 --> 01:27:51,807 � Hold on � 1052 01:27:51,915 --> 01:27:55,078 � Hey, our love will last eternity � 1053 01:27:55,185 --> 01:27:57,585 � If you believe � 1054 01:27:57,687 --> 01:28:01,646 � We will be together once again someday � 1055 01:28:01,758 --> 01:28:04,022 � So, hold on � 1056 01:28:04,127 --> 01:28:06,960 � Baby, hold on � 1057 01:28:07,063 --> 01:28:09,623 � And never stop loving me � 1058 01:28:09,732 --> 01:28:11,927 � Hold on � 1059 01:28:12,035 --> 01:28:14,663 � Our love will last eternity � 1060 01:28:14,771 --> 01:28:17,001 � If you believe � 1061 01:28:17,106 --> 01:28:20,564 � We will be together once again someday � 1062 01:28:20,677 --> 01:28:23,646 � My baby, baby, hey, yeah � 1063 01:28:23,746 --> 01:28:26,738 � Hold on � 1064 01:28:26,850 --> 01:28:29,410 � And never stop loving me � 1065 01:28:29,519 --> 01:28:31,612 � Hold on � 1066 01:28:31,721 --> 01:28:34,315 � Our love will last eternity � 1067 01:28:34,424 --> 01:28:36,551 � If you believe � 1068 01:28:36,659 --> 01:28:40,925 � We will be together once again someday � 1069 01:28:41,030 --> 01:28:44,727 � Hold on � 74060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.