All language subtitles for Djúpið.1 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,580 --> 00:01:23,574 Westman Islands, Iceland 1984 2 00:01:25,820 --> 00:01:29,256 Active volcanic islands in the North Atlantic 3 00:01:42,260 --> 00:01:45,377 Come along, old chap. -Alright. 4 00:01:45,500 --> 00:01:49,857 It must be something I ate. 5 00:01:49,980 --> 00:01:52,540 You're never too careful with food! 6 00:02:07,700 --> 00:02:09,975 Hi. -Hi. 7 00:02:10,100 --> 00:02:13,854 Gulli! Come join us. -In a minute. 8 00:02:21,740 --> 00:02:24,652 Are you from the North Island? -What? 9 00:02:24,780 --> 00:02:28,534 From the mainland up north. -Yes. 10 00:02:31,739 --> 00:02:35,368 But I am sort of from here. -Sort of? 11 00:02:39,140 --> 00:02:42,735 Why are you back on the islands? -I got a job on Breki. 12 00:02:47,980 --> 00:02:51,688 So you're the new cook. Are you any good? 13 00:02:53,340 --> 00:02:55,934 Not really! 14 00:03:21,300 --> 00:03:23,131 Buy me a drink, Gulli. 15 00:03:23,260 --> 00:03:27,219 Back the fuck off, you fucking asshole! This is my girlfriend! 16 00:03:29,060 --> 00:03:31,096 Get out and stay out! 17 00:03:31,220 --> 00:03:34,018 Cut it out, guys. -Let him be! 18 00:03:34,0100 --> 00:03:36,567 Let go of him! 19 00:03:49,180 --> 00:03:51,694 What the hell were you thinking, man? 20 00:03:54,219 --> 00:03:57,131 Somebody had to save the new cook. 21 00:04:00,860 --> 00:04:03,658 You're a freaking maniac! 22 00:04:03,779 --> 00:04:06,168 Food is just important to me, man. 23 00:04:08,940 --> 00:04:11,437 Do you think we'll go out in this weather? 24 00:04:11,629 --> 00:04:14,218 If we can get out of the harbour then we will. 25 00:04:15,540 --> 00:04:19,374 It's not that bad. -The storm is going down. 26 00:04:19,500 --> 00:04:24,176 You're a piece of work, Dad. Completely wasted, but totally clear on the weather. 27 00:04:43,900 --> 00:04:46,884 I'll turn this down so the old man can sleep. 28 00:04:47,075 --> 00:04:48,609 No! 29 00:04:48,740 --> 00:04:52,130 He'd sleep through an earthquake. 30 00:04:59,459 --> 00:05:01,654 What are you playing? 31 00:05:01,779 --> 00:05:03,531 Mozart! 32 00:05:07,539 --> 00:05:10,656 How many records do you have? 33 00:05:12,300 --> 00:05:14,939 I've stopped counting. 34 00:05:15,060 --> 00:05:16,731 Well, I... 35 00:05:19,460 --> 00:05:22,498 I don't really have the time to listen to them all. 36 00:05:33,180 --> 00:05:35,978 Well, I'd better get... -Shhh. 37 00:05:36,099 --> 00:05:38,135 Listen. 38 00:05:53,299 --> 00:05:57,975 THE DEEP Inspired by true events. 39 00:06:49,699 --> 00:06:53,213 The six o'clock weather forecast. -You weren't so chirpy last night! 40 00:06:55,579 --> 00:06:59,891 Feed the poor thing well. We'll be out for a few days. 41 00:07:22,739 --> 00:07:26,812 The weather seems to have gone down. -Yes. 42 00:07:27,379 --> 00:07:29,691 I just hope he's not changing direction 43 00:07:29,883 --> 00:07:32,090 and then picking up again, the bloody bastard. 44 00:07:38,259 --> 00:07:43,414 TO DAD FROM BATMAN BJARNI AND SPIDERMAN GILLI 45 00:08:07,899 --> 00:08:10,572 Don't mess it up. I folded everything. 46 00:08:10,699 --> 00:08:14,009 Did you pack my blue sweater? -Yes, it's in there. 47 00:08:14,138 --> 00:08:18,018 I can't find it. -It's in there. I packed it. 48 00:08:18,139 --> 00:08:19,969 Alright. 49 00:08:24,299 --> 00:08:28,007 Let's get going before the boys wake up. 50 00:08:28,139 --> 00:08:31,337 Don't forget your sack, dear. -I won't, Mum. 51 00:08:31,459 --> 00:08:34,010 Your father is taking me to work. Do you want a lift? 52 00:08:34,202 --> 00:08:35,736 No, I'll just walk. 53 00:08:35,859 --> 00:08:39,488 Alright then, take care and may God be with you. 54 00:08:39,619 --> 00:08:41,371 Yes. 55 00:08:53,339 --> 00:08:55,375 Is it enough? 56 00:09:02,899 --> 00:09:06,335 Damn, it's cold. -Yes. 57 00:09:45,178 --> 00:09:49,693 So, did you sleep well? -Yes. 58 00:09:50,699 --> 00:09:53,371 And where did you sleep? -Cut it out! 59 00:09:53,499 --> 00:09:56,058 In my bed. -Oh? 60 00:10:32,898 --> 00:10:36,447 Are you alright? -I've seen worse, man! 61 00:10:38,937 --> 00:10:41,497 Could you bring in the rest? 62 00:10:52,818 --> 00:10:55,890 And? -What do you mean? 63 00:10:56,019 --> 00:10:59,408 Well? -Stop it. 64 00:11:02,538 --> 00:11:04,504 Hey, wasn't she at the dance last night? 65 00:11:04,696 --> 00:11:06,326 Yes. -And? 66 00:11:09,018 --> 00:11:10,656 Nothing. 67 00:11:39,378 --> 00:11:44,406 Is he completely wasted? -No, he's just too hung over to talk shit. 68 00:11:47,977 --> 00:11:50,139 Dad! -Huh? 69 00:11:50,331 --> 00:11:53,497 Go start the engine, before we freeze to death. 70 00:11:55,458 --> 00:11:57,608 Damn. 71 00:12:03,098 --> 00:12:05,692 Bloody hell. 72 00:12:15,258 --> 00:12:19,217 I remember this guy Raggi. -Yes. 73 00:12:19,338 --> 00:12:22,295 Sissa's brother, right? She used to be your... 74 00:12:22,417 --> 00:12:25,727 They moved to the mainland after the eruption. 75 00:12:25,858 --> 00:12:28,371 He got into some trouble. 76 00:12:31,297 --> 00:12:34,105 Do you think he'll last longer than the last cook? 77 00:12:34,297 --> 00:12:35,927 Why did he quit? 78 00:12:36,057 --> 00:12:39,686 He had been seasick for two years. -No way! Two years? 79 00:13:48,337 --> 00:13:51,409 SAFETY INSTRUCTIONS 80 00:13:52,217 --> 00:13:55,766 Can't you swim? -Sure. 81 00:13:55,897 --> 00:13:57,507 Or maybe not, I'm not really sure. 82 00:13:57,699 --> 00:14:00,288 Don't they teach you to swim up on the mainland? 83 00:14:10,418 --> 00:14:13,012 Morning, mate. 84 00:14:18,577 --> 00:14:21,775 I had almost forgotten the beauty of this place. 85 00:14:21,898 --> 00:14:23,747 How long has it been since you left? 86 00:14:23,939 --> 00:14:25,857 I haven't really been here since the eruption. 87 00:14:25,937 --> 00:14:30,056 Just as a visitor. But I clearly remember the night of the evacuation. 88 00:14:30,177 --> 00:14:33,851 The red stream of lava and the burning heat. 89 00:14:36,257 --> 00:14:38,613 Is there coffee? 90 00:14:44,937 --> 00:14:46,894 Raggi! 91 00:14:47,018 --> 00:14:52,330 Have the guys show you how to make the coffee if you want this to work out. 92 00:14:52,457 --> 00:14:54,767 Right. 93 00:16:29,537 --> 00:16:33,006 Bloody hell. -We've snagged the damn thing. 94 00:16:35,856 --> 00:16:39,406 Should I ease the wire? -Just a little. 95 00:16:39,536 --> 00:16:42,414 Let's see if it comes loose. 96 00:16:51,176 --> 00:16:53,770 It worked. -Alright. 97 00:17:13,536 --> 00:17:16,096 What bullshit. 98 00:17:16,217 --> 00:17:20,847 There's nothing to be had here. I told you. Nothing worth catching. 99 00:17:22,337 --> 00:17:26,852 Hey, guys! Jon said to ask you how to make the coffee. 100 00:17:26,976 --> 00:17:29,854 He wants it black as ink. Throw in half a pack. 101 00:17:29,977 --> 00:17:31,538 Half a pack? Seriously? 102 00:17:31,730 --> 00:17:33,936 He must have burnt some fuses in his head. 103 00:17:34,057 --> 00:17:36,776 Is there more bread? 104 00:17:36,897 --> 00:17:39,456 I can make some more. 105 00:17:40,696 --> 00:17:44,576 Hey, boy! Just hand it over. It's quicker that way. 106 00:17:46,977 --> 00:17:50,014 Do we have something to watch? -I don't know. 107 00:17:50,110 --> 00:17:51,549 Do we? -I don't know. 108 00:17:51,671 --> 00:17:53,174 It was your turn to go to the video store. 109 00:17:53,296 --> 00:17:56,892 There's nothing left to watch on BETA. It's high time we switched to VHS. 110 00:17:57,016 --> 00:17:58,638 BETA's got better quality. 111 00:17:58,830 --> 00:18:02,378 What the hell does that matter if there's nothing to watch? 112 00:18:04,617 --> 00:18:09,645 Did you finish watching Jaws? -I was here eating when it ended. -And? 113 00:18:09,776 --> 00:18:13,928 Well, they... -Don't give away the ending! 114 00:18:16,096 --> 00:18:18,815 Calling Westman Islands radio. This is Breki. 115 00:18:18,937 --> 00:18:21,815 Westman Islands radio. What's your location? 116 00:18:21,937 --> 00:18:24,496 I'm approaching the Leddin. 117 00:18:25,296 --> 00:18:27,446 That's confirmed. 118 00:18:29,536 --> 00:18:32,813 You'll report again in twelve hours. -Sure. Over and out. 119 00:18:44,376 --> 00:18:47,652 Now we're talking. What's for dinner? 120 00:18:47,776 --> 00:18:50,734 We're having pork. -Pork chops, I reckon? 121 00:18:50,856 --> 00:18:53,769 More like chop sticks. Sweet and sour. 122 00:18:53,961 --> 00:18:56,647 Just make it chops, mate. With breadcrumbs. 123 00:18:59,417 --> 00:19:00,944 Damn, she's rolling. 124 00:19:01,136 --> 00:19:04,013 It's the undertow from yesterday's storm. 125 00:19:04,136 --> 00:19:06,506 All clear? -All clear. 126 00:19:06,697 --> 00:19:09,574 You can hit the sack, guys. It's going to be a few hours jack. 127 00:19:09,697 --> 00:19:13,770 I heard a good joke last night. -Yeah? 128 00:20:40,415 --> 00:20:42,590 Boys! Off to bed. It's way past you bedtime. 129 00:20:42,782 --> 00:20:44,125 But Mom, it's the weekend. 130 00:20:44,215 --> 00:20:46,526 The weekend is over. You have school tomorrow. 131 00:20:46,718 --> 00:20:48,732 Mom! The bedtime story. 132 00:20:50,657 --> 00:20:53,410 Where was daddy up to? 133 00:20:54,416 --> 00:20:58,489 I know what you've got under there. - Now, please behave, my darlings. 134 00:20:59,656 --> 00:21:02,648 Here's the right page. 135 00:21:06,215 --> 00:21:09,525 "The following night he went to the village church." 136 00:21:09,656 --> 00:21:13,490 "He carried a big bag on his back, a parcel under his arm 137 00:21:13,616 --> 00:21:16,083 and held a torch in his hand." 138 00:21:20,536 --> 00:21:25,212 Temperature: 28,4°F (-2°C) The sea: 41°F (5°C) 139 00:21:27,295 --> 00:21:29,497 Weren't you going to wake me up? 140 00:21:29,689 --> 00:21:31,607 Relax, man. We're just throwing in the trawl. 141 00:21:49,856 --> 00:21:53,054 Gulli! Where can i find an anorak? 142 00:21:53,176 --> 00:21:56,327 An anorak? -Yes. -Check up on deck. 143 00:22:02,216 --> 00:22:04,810 Damn! 144 00:22:11,096 --> 00:22:14,486 Shall I cut the line? -The fishing nets are brand new. 145 00:22:14,615 --> 00:22:17,732 I'll try to detangle them somehow. 146 00:22:22,015 --> 00:22:23,562 What are you thinking, guys? 147 00:22:23,754 --> 00:22:25,768 We need to turn the winch off before we tip over. 148 00:22:25,895 --> 00:22:28,011 It's stuck! 149 00:22:37,056 --> 00:22:40,014 Turn the winch off! 150 00:22:44,855 --> 00:22:47,051 The winch off! 151 00:22:47,175 --> 00:22:50,373 Raggi! Hurry up on deck. We're going down! 152 00:22:51,496 --> 00:22:53,453 Guys! 153 00:23:03,455 --> 00:23:05,172 Raggi! 154 00:23:05,295 --> 00:23:07,252 Raggi! 155 00:23:16,856 --> 00:23:18,971 The winch! 156 00:23:33,775 --> 00:23:35,925 Gulli! 157 00:23:36,935 --> 00:23:40,643 Gulli! -Is everyone out? 158 00:23:42,175 --> 00:23:44,848 Where's Dad? -Gulli! 159 00:23:44,976 --> 00:23:46,913 Hannes, come on! -Dad! -Hannes! 160 00:23:47,105 --> 00:23:49,893 Away from the boat! -Dad! 161 00:24:34,855 --> 00:24:36,891 Hannes! 162 00:24:37,015 --> 00:24:39,166 Hannes! 163 00:24:39,935 --> 00:24:42,733 Jon! -Hannes, stop it! 164 00:24:42,855 --> 00:24:45,688 Dad! -Hannes! 165 00:24:46,695 --> 00:24:49,573 Hannes. Talk to me. -Jon! 166 00:24:50,895 --> 00:24:54,774 Hannes! -What's happening? Where did he go? 167 00:24:54,895 --> 00:24:57,853 He went back for his dad. -Hannes! 168 00:25:10,415 --> 00:25:13,214 Mom, I can't sleep. 169 00:25:19,774 --> 00:25:21,208 Come along, darling. 170 00:25:21,815 --> 00:25:24,329 Let's say our prayer. 171 00:25:24,454 --> 00:25:30,006 Be above me and all around with your eternal blessing. 172 00:25:30,135 --> 00:25:34,969 Angels of God, I pray will watch my bed while I am resting. 173 00:25:35,055 --> 00:25:39,731 God bless my Mom and Dad and all the people I love. Amen. 174 00:25:39,855 --> 00:25:43,450 ...lead us not into temptation, but deliver us from evil. 175 00:25:43,575 --> 00:25:46,772 For thine is the kingdom, the power and the glory. 176 00:25:46,895 --> 00:25:50,365 For ever and ever. Amen. 177 00:26:03,855 --> 00:26:07,052 Palli! - I'm so cold. 178 00:26:08,935 --> 00:26:10,971 I can't... 179 00:26:19,295 --> 00:26:22,527 Jón! Put these on. 180 00:26:38,695 --> 00:26:41,051 Jón. 181 00:26:42,455 --> 00:26:44,339 Did you manage to send out a Mayday? 182 00:26:44,531 --> 00:26:47,408 No, but it's almost time for us to report in. 183 00:26:46,574 --> 00:26:49,088 They must start looking for us soon. 184 00:26:50,095 --> 00:26:52,562 Palli! 185 00:26:52,694 --> 00:26:55,208 Come on, Palli! 186 00:26:56,975 --> 00:26:59,614 I'm going to try to free the life boat. 187 00:26:59,735 --> 00:27:02,330 Don't be ridiculous. It's rusted solid. 188 00:27:02,522 --> 00:27:05,207 We have to do something. We can't just die here. 189 00:27:36,295 --> 00:27:38,934 Take my hand. 190 00:27:44,494 --> 00:27:47,053 So cold... 191 00:27:51,214 --> 00:27:54,126 Grab the boot. -We have to... 192 00:27:54,254 --> 00:27:59,283 ... to start... swimming. 193 00:27:59,414 --> 00:28:03,408 Swim? No way. I'm so cold. 194 00:28:03,534 --> 00:28:06,766 How far from the coast do you think we are? 195 00:28:06,894 --> 00:28:11,810 A few miles. I think Leddin is about three sea miles off land. 196 00:28:11,933 --> 00:28:15,005 I can't... -We have to swim. 197 00:28:15,134 --> 00:28:16,963 Swim? Where to? -Come on, Palli. 198 00:28:17,155 --> 00:28:20,128 It's hopeless. I can't... -Palli, we have to try! 199 00:28:20,255 --> 00:28:24,931 Maybe someone will find us. There must be other boats out here. 200 00:28:25,014 --> 00:28:28,131 I can't. -We have to swim. 201 00:28:28,253 --> 00:28:32,247 It's each man for himself. Otherwise we won't stand a chance. 202 00:28:32,374 --> 00:28:35,285 Alright? -I can't... 203 00:28:35,414 --> 00:28:39,487 Palli, we can do this. 204 00:28:39,615 --> 00:28:44,769 Palli, come on! We can do it together. 205 00:28:46,414 --> 00:28:50,394 I won't leave you. Come on. 206 00:28:52,934 --> 00:28:55,244 Palli! 207 00:29:09,294 --> 00:29:11,251 Palli... 208 00:29:12,255 --> 00:29:15,691 We can do it. 209 00:29:17,055 --> 00:29:20,491 Look! There's a ship. -Hello! 210 00:29:20,614 --> 00:29:22,684 Help! 211 00:29:22,815 --> 00:29:26,603 Man overboard! Help! 212 00:29:26,733 --> 00:29:30,203 Help! Over here! 213 00:29:31,214 --> 00:29:33,091 Help! Over here! 214 00:29:34,054 --> 00:29:37,490 Man overboard! Help! 215 00:29:39,614 --> 00:29:42,127 Palli! 216 00:29:46,614 --> 00:29:51,130 They must be heading back with the catch. 217 00:29:51,254 --> 00:29:55,691 At least we know now in which direction to swim. Right, Palli? 218 00:29:57,934 --> 00:29:59,970 If you make it... -What? 219 00:30:00,054 --> 00:30:02,364 If you survive... 220 00:30:03,374 --> 00:30:05,604 Palli! 221 00:30:09,974 --> 00:30:12,363 Palli. 222 00:30:13,374 --> 00:30:15,604 Palli. 223 00:31:21,613 --> 00:31:23,764 Jón! 224 00:31:27,653 --> 00:31:29,928 Where are you? 225 00:31:30,054 --> 00:31:32,363 Jón! 226 00:31:32,493 --> 00:31:34,643 Jón! 227 00:31:36,054 --> 00:31:38,887 Jón! Jón! 228 00:31:40,293 --> 00:31:43,842 Jón, where are you? 229 00:31:59,333 --> 00:32:01,642 Jón! 230 00:33:01,093 --> 00:33:06,884 Temperature: 27°F (-3°C) The sea: 41°F (-5°C) 231 00:33:30,013 --> 00:33:32,891 Seagull! 232 00:33:33,693 --> 00:33:35,968 Go tell them to come and get me. 233 00:33:37,253 --> 00:33:40,291 If you do... If you do... 234 00:33:40,413 --> 00:33:43,802 ...I promise never to kill another bird. 235 00:34:37,453 --> 00:34:39,808 Birdie! 236 00:34:41,293 --> 00:34:43,806 Do you want to hear a joke? 237 00:34:43,933 --> 00:34:49,451 There are three men on a plane... 238 00:34:51,453 --> 00:34:54,446 ...it's about to crash. 239 00:34:54,573 --> 00:34:59,522 We have a Brit, a Dutch guy and an Icelander. 240 00:35:02,893 --> 00:35:06,488 There are only three... 241 00:35:10,122 --> 00:35:14,720 I mean, there are only two parachutes and... 242 00:35:26,852 --> 00:35:29,411 I'm sorry, bird. 243 00:35:30,413 --> 00:35:34,121 I can't remember how it goes. 244 00:35:46,092 --> 00:35:48,448 Birdie! 245 00:35:51,213 --> 00:35:53,443 Where are you? 246 00:35:53,573 --> 00:35:55,882 Don't.... 247 00:35:57,452 --> 00:36:00,285 Don't leave... Don't leave me... 248 00:36:30,132 --> 00:36:31,690 Catch me, Palli! 249 00:36:34,452 --> 00:36:36,204 Set him free. 250 00:37:07,131 --> 00:37:09,407 Gulli! 251 00:37:11,052 --> 00:37:18,485 This is an announcement for the people in the Westman Islands. 252 00:37:18,612 --> 00:37:22,127 Homeland security asks everyone to gather 253 00:37:22,252 --> 00:37:25,767 at the harbour and prepare for transport to the mainland. 254 00:37:29,492 --> 00:37:32,529 What's happening, Dad? 255 00:37:45,492 --> 00:37:47,722 Can you describe the current situation? 256 00:37:47,853 --> 00:37:51,322 We contacted the police and we're advised to stay calm. 257 00:37:51,412 --> 00:37:55,371 But we just heard the announcement on the radio, so we will leave. 258 00:37:55,492 --> 00:37:59,565 We have four children... -Yes. We're going down to the harbour. 259 00:37:59,692 --> 00:38:03,207 We don't have a choice. We'll just ask God to watch over us. 260 00:38:03,332 --> 00:38:05,874 How is the weather on the islands? -Really good. 261 00:38:06,066 --> 00:38:07,121 So the weather is good. -Yes. 262 00:38:07,252 --> 00:38:10,642 But now there is pounding on the roof. -I see. 263 00:38:10,772 --> 00:38:13,729 That just started while we were talking. 264 00:38:13,852 --> 00:38:15,570 I see. Is it windy? 265 00:38:15,762 --> 00:38:18,927 It's been completely calm as far as I can tell. 266 00:38:19,051 --> 00:38:23,647 Very unusual and completely against the weather forecast. 267 00:39:35,492 --> 00:39:37,403 Forgive us our trespasses 268 00:39:37,532 --> 00:39:42,048 as we forgive them that trespass against us. 269 00:39:42,172 --> 00:39:46,165 Lead us not into temptation, but deliver us from the evil. 270 00:39:46,291 --> 00:39:50,331 For thine is the kingdom, the power and the glory... 271 00:39:58,211 --> 00:40:00,645 Help! 272 00:40:00,771 --> 00:40:03,365 Help! 273 00:40:04,331 --> 00:40:08,085 Help! Over here! Man overboard! 274 00:40:09,411 --> 00:40:11,288 Help! 275 00:40:12,571 --> 00:40:14,846 Help! 276 00:40:14,971 --> 00:40:17,484 Help me! 277 00:40:19,891 --> 00:40:22,166 Help!! 278 00:40:22,292 --> 00:40:25,444 Over here! 279 00:40:30,212 --> 00:40:32,679 Help! 280 00:40:36,451 --> 00:40:38,885 Help! 281 00:40:40,931 --> 00:40:43,764 Fucking hell! 282 00:40:43,891 --> 00:40:48,203 What are you guys thinking?! Turn around and bring back the boat! 283 00:41:23,611 --> 00:41:26,522 Do you have a girlfriend, bird? 284 00:41:28,211 --> 00:41:30,770 A sweetheart? 285 00:41:32,251 --> 00:41:35,004 You can tell me. 286 00:41:35,091 --> 00:41:38,971 I can keep a secret. I promise. 287 00:42:04,811 --> 00:42:07,484 I don't want to die. 288 00:42:07,611 --> 00:42:09,807 Not just yet. 289 00:42:11,931 --> 00:42:15,083 If only... 290 00:42:17,011 --> 00:42:22,004 If only he would give me one more day. 291 00:42:22,091 --> 00:42:26,447 One day. Just one day. That's all I ask. 292 00:42:26,570 --> 00:42:29,289 I would wake up early. 293 00:42:33,451 --> 00:42:38,399 Just one more day. What a day it would be. 294 00:42:38,531 --> 00:42:42,843 I'd drink my milk from a glass to please Mom. 295 00:42:42,971 --> 00:42:46,281 I was never the perfect son, 296 00:42:46,411 --> 00:42:50,563 but somehow she managed to make a man out of me. 297 00:42:57,450 --> 00:43:00,840 Then I'd go to the bank 298 00:43:00,971 --> 00:43:04,930 and make the last payment on my bike. 299 00:43:07,851 --> 00:43:11,400 I would only drive it this one day. 300 00:43:13,051 --> 00:43:16,361 It won't matter. 301 00:43:16,491 --> 00:43:21,485 I just don't want anybody to be left with my debts. 302 00:43:24,450 --> 00:43:32,889 I'd comfort Halla and tell her that Palli didn't suffer. 303 00:43:34,571 --> 00:43:37,210 That he just fell asleep. 304 00:43:38,531 --> 00:43:45,324 And I know, because I held him when he passed away. 305 00:43:50,411 --> 00:43:58,169 Then I'd get the old dog and have Mom take care of it. 306 00:44:01,011 --> 00:44:04,367 After that... I'd go visit someone special... 307 00:44:25,171 --> 00:44:27,765 And then you can have me. 308 00:44:27,850 --> 00:44:31,525 Then you can take me, you hear? 309 00:44:32,130 --> 00:44:36,840 When I've said what I need to say, 310 00:44:36,970 --> 00:44:39,963 done what I have to do. 311 00:44:50,931 --> 00:44:55,049 I'm on the right track! Right? 312 00:44:55,170 --> 00:44:57,445 My island! 313 00:45:03,331 --> 00:45:06,687 Temperature: 28°F (-2°C) The sea: 37°F (3°C) 314 00:52:54,169 --> 00:52:56,728 I swam... 315 00:52:57,273 --> 00:52:59,615 Dad! There's a drunk at the door! 316 00:52:59,806 --> 00:53:02,204 What the hell are you doing here at this hour? 317 00:53:02,328 --> 00:53:04,684 I swam... 318 00:53:06,248 --> 00:53:09,718 Breki went down at the Leddin. 319 00:53:10,288 --> 00:53:15,680 We've called the Coast Guard. Are you sure the boat went down at the Leddin? 320 00:53:15,808 --> 00:53:20,165 Gulli! Were you definitely at the Leddin? 321 00:53:20,728 --> 00:53:23,765 I can't feel the pulse. His heartbeat is regular. 322 00:53:23,888 --> 00:53:26,136 Did you take his temperature? -Yes. -And what is it? 323 00:53:26,327 --> 00:53:28,245 I don't know. The thermometer doesn't go below 93°F (34°C). 324 00:53:28,328 --> 00:53:30,524 Is he below 93°F (34°C)? 325 00:54:32,808 --> 00:54:34,765 Hello. 326 00:55:09,008 --> 00:55:11,602 Have they been found? 327 00:55:14,529 --> 00:55:17,123 They won't be found. 328 00:55:20,768 --> 00:55:25,762 Not after an accident like this, son. 329 00:55:30,448 --> 00:55:32,439 Dead sailors... 330 00:55:33,449 --> 00:55:36,566 ...are best kept in a watery grave. 331 00:55:41,648 --> 00:55:45,561 There's no way he could have swum all this way. 332 00:55:45,688 --> 00:55:48,680 He must have things mixed up in his head. 333 00:55:48,808 --> 00:55:51,447 We're wasting our time here. 334 00:56:04,168 --> 00:56:06,484 Are you sure the boat didn't just get stranded? 335 00:56:06,675 --> 00:56:07,922 I'm positive. 336 00:56:09,208 --> 00:56:13,043 Have you found anything? -No, we haven't. 337 00:56:14,048 --> 00:56:17,801 We snagged by the Leddin and the winch pulled the boat down. 338 00:56:18,728 --> 00:56:21,241 And I swam. 339 00:56:24,248 --> 00:56:26,237 How long were you in the sea? 340 00:56:26,429 --> 00:56:29,402 I don't know. A few hours. Six, maybe. 341 00:56:29,528 --> 00:56:33,077 Just before the ship went down, there was a program on TV about the waltz. 342 00:56:33,207 --> 00:56:37,042 The waltz? On television? 343 00:56:37,167 --> 00:56:39,255 I actually watched that program. 344 00:56:39,447 --> 00:56:41,365 It came on around nine thirty last night. 345 00:56:42,368 --> 00:56:45,882 And you arrived at that house around seven. 346 00:56:46,008 --> 00:56:48,681 Six hours! 347 00:56:48,807 --> 00:56:52,039 In the sea. In the North Atlantic Ocean! 348 00:56:52,168 --> 00:56:55,240 Yes, I must have walked for more than two hours. 349 00:56:57,768 --> 00:57:01,397 It's just quite amazing how you did it. 350 00:57:17,327 --> 00:57:19,840 Isn't that the boat, sir? 351 00:57:21,287 --> 00:57:25,166 I'll be damned. This can't be. 352 00:57:44,647 --> 00:57:48,436 I can't believe that the man swam all this way. 353 00:57:50,647 --> 00:57:54,845 You must have thought that your time was up. How did it feel? 354 00:57:57,048 --> 00:58:01,007 Well... I wasn't really afraid of dying. 355 00:58:01,128 --> 00:58:05,519 No? -I had come to terms with that. 356 00:58:05,647 --> 00:58:09,845 But I dreaded the actual drowning, though. 357 00:58:09,967 --> 00:58:12,456 I had swallowed seawater which was really unpleasant. 358 00:58:12,648 --> 00:58:14,758 I had coughed my lungs out... 359 00:58:14,887 --> 00:58:17,526 and started to worry that I might drown. 360 00:58:17,647 --> 00:58:20,799 But I wasn't really afraid of dying. 361 00:58:21,448 --> 00:58:25,919 I spoke to the seagulls. -You did? 362 00:58:26,047 --> 00:58:29,676 Yes. They kept hovering over my head and... 363 00:58:29,767 --> 00:58:32,965 I spoke to them and asked them to check... 364 00:58:33,968 --> 00:58:36,880 if they could possibly... 365 00:58:37,887 --> 00:58:41,516 I guess I've not been to kind to them over the years. 366 00:58:41,648 --> 00:58:45,846 But I've somehow always been rather fond of them. 367 00:58:47,087 --> 00:58:50,045 They're friends of the fishermen. 368 00:58:50,167 --> 00:58:54,683 It's an innocent looking bird. Probably rather stupid. 369 00:58:54,767 --> 00:58:58,203 You know, looking at it... 370 00:59:00,767 --> 00:59:04,157 You think such strange thoughts. 371 00:59:04,287 --> 00:59:08,405 Wondering if you owe someone. 372 00:59:08,528 --> 00:59:11,011 Maybe they wouldn't feel right about coming after the money 373 00:59:11,203 --> 00:59:14,080 because you wouldn't be around. You'd be dead! 374 00:59:14,207 --> 00:59:17,085 All kinds of silly things like that. 375 00:59:19,007 --> 00:59:21,521 Amazing. 376 00:59:33,127 --> 00:59:35,277 Good morning, Gulli. 377 00:59:46,768 --> 00:59:49,840 I guess you're ready to go home now, right? 378 00:59:51,487 --> 00:59:53,204 No. 379 01:00:00,567 --> 01:00:03,034 Have they been found? 380 01:00:05,247 --> 01:00:07,760 Don't you worry about that. 381 01:00:12,046 --> 01:00:14,719 It's not in your power. 382 01:02:10,566 --> 01:02:14,560 Let us pray the way Jesus taught us. 383 01:02:14,686 --> 01:02:19,156 Our Father, which art in heaven, hallowed be thy name, 384 01:02:19,287 --> 01:02:24,724 thy kingdom come, thy will be done, in Earth as it is in Heaven. 385 01:02:24,846 --> 01:02:30,001 Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses, 386 01:02:30,126 --> 01:02:34,324 as we forgive them that trespass against us. 387 01:02:34,446 --> 01:02:38,644 And lead us not into temptation, but deliver us from evil. 388 01:03:22,766 --> 01:03:26,679 Surviving this long in cold water i quite unique. 389 01:03:26,806 --> 01:03:29,844 The only known incident is from the second World War 390 01:03:29,966 --> 01:03:32,560 and that's based on rumours. 391 01:03:37,125 --> 01:03:39,844 Some people say it's a miracle. 392 01:03:39,966 --> 01:03:44,322 But I think that there has to be a scientific explanation. 393 01:03:46,407 --> 01:03:50,639 You do realize how important this is for Icelandic fishermen. 394 01:03:51,645 --> 01:03:54,284 And not only Icelanders, for that matter. 395 01:03:54,405 --> 01:03:57,761 I think that it's absolutely necessary that you join me 396 01:03:57,886 --> 01:04:00,320 in Reykjavik for further research. 397 01:04:00,446 --> 01:04:03,085 How do you research a miracle? 398 01:04:39,645 --> 01:04:45,083 How is the pulse? -It's fine. A bit fast though. 399 01:04:47,806 --> 01:04:52,436 Tell me. You must be quite the sportsman. 400 01:04:52,566 --> 01:04:54,682 Not really. 401 01:04:54,765 --> 01:04:58,644 I was not bad at chess when I was a boy. 402 01:04:58,879 --> 01:05:02,797 Right! I was thinking of something more on the physical side... 403 01:05:02,926 --> 01:05:06,805 if you're in good shape. -Do I look like I am? 404 01:05:09,006 --> 01:05:13,284 What about swimming? You must be a good swimmer. 405 01:05:13,405 --> 01:05:18,001 We had swimming at school, but I rarely went. 406 01:05:18,126 --> 01:05:20,045 Why was that? 407 01:05:21,805 --> 01:05:26,084 They kept teasing me about how fat I was, so I stopped going. 408 01:05:26,206 --> 01:05:29,914 Are we done? I'm not sure if I can go on much longer. 409 01:05:30,046 --> 01:05:32,958 Sure. I just need to measure your body fat. 410 01:05:56,325 --> 01:05:58,441 Hi. 411 01:06:09,925 --> 01:06:11,916 Do you have a passport? 412 01:10:22,565 --> 01:10:25,602 Don't go inside, son. 413 01:10:28,165 --> 01:10:30,440 Gulli! 414 01:10:33,285 --> 01:10:35,162 Gulli... 415 01:10:52,845 --> 01:10:55,439 We'll be alright, Dad. 416 01:11:21,124 --> 01:11:24,285 Shouldn't you boys be at school? -There's no school. 417 01:11:24,510 --> 01:11:27,356 All the books were lost. -In the eruption. 418 01:11:27,548 --> 01:11:29,466 Well, I'll be damned. 419 01:11:35,605 --> 01:11:38,836 One day I'm going to save up money to buy a bike like that. 420 01:11:38,925 --> 01:11:40,746 How many fishing tour do you think it'll take? 421 01:11:40,938 --> 01:11:43,623 Twenty, maybe. -What boat would you be on? 422 01:11:43,843 --> 01:11:45,947 I don't know. -You could have your pick. 423 01:11:45,973 --> 01:11:48,991 Really? -Dad says that they're short of men. 424 01:11:49,182 --> 01:11:51,292 A lot of guys have decided to stay on the mainland 425 01:11:51,516 --> 01:11:54,200 and won't be coming back. Wimps! 426 01:12:21,684 --> 01:12:26,314 Aren't you the famous swimmer from the Westman Islands? 427 01:12:27,164 --> 01:12:29,201 Sea Gulli? 428 01:12:29,324 --> 01:12:33,557 Couldn't you tell us a bit about your exciting experience! 429 01:12:33,644 --> 01:12:36,398 Well, I'm just on my... -Ladies and gentlemen! 430 01:12:36,484 --> 01:12:41,842 Here we have a national here. A man who conquered the Atlantic Ocean! 431 01:12:56,323 --> 01:12:59,555 There are mainly two things that interest the biophysicist. 432 01:12:59,684 --> 01:13:02,994 Firstly, the fact that he managed to preserve a thermal balance 433 01:13:03,124 --> 01:13:06,355 for five to six hours while in the cold water. 434 01:13:06,484 --> 01:13:09,571 This is seven times longer than any overweight person 435 01:13:09,762 --> 01:13:12,160 has previously endured during experiments. 436 01:13:13,924 --> 01:13:17,857 Secondly, the fact that according to tests performed 437 01:13:17,857 --> 01:13:22,077 at the Westman Islands hospital, his thermal balance 438 01:13:22,202 --> 01:13:25,562 at core temperature was below 95°F (35°C) 439 01:13:25,684 --> 01:13:31,156 which goes against all previous research... 440 01:14:05,723 --> 01:14:08,556 I can give you something to help you sleep if you like. 441 01:14:08,644 --> 01:14:10,999 No, thanks. 442 01:14:15,803 --> 01:14:18,839 You're the talk of everyone here at the hospital. 443 01:14:18,964 --> 01:14:22,619 Really? -Yes, you've become famous. 444 01:14:22,854 --> 01:14:27,395 Like a national hero. -I am? Why? 445 01:14:28,403 --> 01:14:31,512 What do you mean why? You must know that. 446 01:14:30,745 --> 01:14:33,238 You achieved something extraordinary. 447 01:14:34,243 --> 01:14:39,237 All I did was to save my own life. Wouldn't everyone have tried that? 448 01:14:41,684 --> 01:14:44,284 They don't really know what to do with you. 449 01:14:44,476 --> 01:14:46,394 To them, you're something of an enigma. 450 01:14:46,523 --> 01:14:48,833 I see. 451 01:14:50,563 --> 01:14:54,442 Well, you must be anxious to go back home. 452 01:14:55,443 --> 01:14:57,674 Yes. 453 01:15:12,044 --> 01:15:14,260 I just wanted to thank you for everything. 454 01:15:14,451 --> 01:15:16,753 It was a pleasure to get to know you. 455 01:15:16,884 --> 01:15:20,161 Are you leaving? -Yes, I think we're done. 456 01:15:20,283 --> 01:15:24,357 But we haven't come to a conclusion yet. 457 01:15:24,483 --> 01:15:28,523 I have. I'm going home. 458 01:15:58,244 --> 01:16:00,429 Hi, Joe. -Hi. 459 01:16:00,621 --> 01:16:04,169 So you're back. -Yes. 460 01:16:04,683 --> 01:16:07,561 Were you in England? -Yes. 461 01:16:07,683 --> 01:16:11,723 Did anything come out of all this? -No, I don't think so. 462 01:16:11,843 --> 01:16:15,551 Is the dog inside? -Yes, I've been feeding her. 463 01:17:21,323 --> 01:17:23,392 Hello, old girl. 464 01:17:26,443 --> 01:17:29,116 Easy now. 465 01:17:29,244 --> 01:17:31,757 Calm down. 466 01:19:20,002 --> 01:19:22,198 He didn't suffer. 467 01:19:24,242 --> 01:19:26,881 He just fell asleep. 468 01:19:28,843 --> 01:19:31,276 He simply fell asleep. 469 01:19:57,083 --> 01:20:01,793 You sure have a lot of nice cars. -This one is Bjarni's. Right, Bjarni? 470 01:20:04,243 --> 01:20:06,915 What about this one? -It's mine. 471 01:20:08,122 --> 01:20:09,220 Who gave it to you? 472 01:20:09,412 --> 01:20:12,001 Dad gave it to me. He gave us all those cars. 473 01:20:38,882 --> 01:20:41,760 Does it hurt? 474 01:20:41,882 --> 01:20:45,511 No, little man. It's alright. -Are you a seal? 475 01:20:45,642 --> 01:20:48,635 Or maybe a troll? 476 01:20:48,762 --> 01:20:52,198 Or a sea monster? -A monster? 477 01:20:52,322 --> 01:20:56,441 Everybody says that it's impossible to swim so far and not die. 478 01:20:57,443 --> 01:21:01,880 No, little man. I'm not a monster. 479 01:21:02,002 --> 01:21:04,277 Not a troll either. 480 01:21:05,362 --> 01:21:09,674 I'm just a man. A very lucky man. 481 01:21:12,242 --> 01:21:16,201 Dad, he also swam. -Yes. 482 01:21:16,322 --> 01:21:18,835 Just not all the way like you did. 483 01:21:20,122 --> 01:21:22,511 Right. 484 01:21:22,601 --> 01:21:25,320 He was too cold. 485 01:21:25,443 --> 01:21:27,718 It was so cold. 486 01:21:31,202 --> 01:21:34,035 Mom says he's with God now. 487 01:21:35,042 --> 01:21:37,681 Yes, and he's watching over you. 488 01:21:41,442 --> 01:21:43,672 Thanks. 489 01:21:59,042 --> 01:22:01,1000 Come along. 490 01:22:43,562 --> 01:22:46,075 Hi, Gulli. 491 01:22:46,202 --> 01:22:48,955 Good to have you back. 492 01:22:53,602 --> 01:22:56,834 Good evening. -Evening. -The anoraks are in the cabin, right? 493 01:23:51,162 --> 01:23:55,599 This film is dedicated to the Icelandic fisherman. 494 01:24:01,122 --> 01:24:04,432 I spoke to the seagulls. -You did? 495 01:24:04,561 --> 01:24:08,794 They were hovering and probably just a bit curious. 496 01:24:08,922 --> 01:24:10,130 The whole night? 497 01:24:10,322 --> 01:24:13,870 Yes, they were hovering over my head the whole time. 498 01:24:14,002 --> 01:24:18,473 So I spoke to them. I asked them to get some help. 499 01:24:19,321 --> 01:24:21,994 You did? -If the possibly could. 500 01:24:32,442 --> 01:24:37,470 What was the hardest moment? 501 01:24:39,281 --> 01:24:44,913 I think it was when we sat on the keel. 502 01:24:45,041 --> 01:24:48,192 Right in the beginning? -Yes. 503 01:24:49,201 --> 01:24:52,318 And also when I realized that I was all alone. 504 01:25:00,481 --> 01:25:03,318 Experiments suggest that a naked, average man 505 01:25:03,499 --> 01:25:07,085 has no means to save himself due to lowered body temperature 506 01:25:07,277 --> 01:25:10,346 after being in sea or cold water, 507 01:25:10,561 --> 01:25:12,917 for 20 - 30 minutes. 508 01:25:13,041 --> 01:25:15,906 Not surprisingly, fat men do not become as cold 509 01:25:16,098 --> 01:25:19,072 or rather cool down slower than thinner men. 510 01:25:34,321 --> 01:25:39,396 Of course, I'm nothing but a small drop in the ocean. 511 01:25:39,521 --> 01:25:43,561 And nobody is really bothered with this thing happening... 35520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.