Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,580 --> 00:01:23,574
Westman Islands, Iceland
1984
2
00:01:25,820 --> 00:01:29,256
Active volcanic islands
in the North Atlantic
3
00:01:42,260 --> 00:01:45,377
Come along, old chap.
-Alright.
4
00:01:45,500 --> 00:01:49,857
It must be something I ate.
5
00:01:49,980 --> 00:01:52,540
You're never too careful
with food!
6
00:02:07,700 --> 00:02:09,975
Hi.
-Hi.
7
00:02:10,100 --> 00:02:13,854
Gulli! Come join us.
-In a minute.
8
00:02:21,740 --> 00:02:24,652
Are you from the North Island?
-What?
9
00:02:24,780 --> 00:02:28,534
From the mainland up north.
-Yes.
10
00:02:31,739 --> 00:02:35,368
But I am sort of from here.
-Sort of?
11
00:02:39,140 --> 00:02:42,735
Why are you back on the islands?
-I got a job on Breki.
12
00:02:47,980 --> 00:02:51,688
So you're the new cook.
Are you any good?
13
00:02:53,340 --> 00:02:55,934
Not really!
14
00:03:21,300 --> 00:03:23,131
Buy me a drink, Gulli.
15
00:03:23,260 --> 00:03:27,219
Back the fuck off, you fucking asshole!
This is my girlfriend!
16
00:03:29,060 --> 00:03:31,096
Get out and stay out!
17
00:03:31,220 --> 00:03:34,018
Cut it out, guys.
-Let him be!
18
00:03:34,0100 --> 00:03:36,567
Let go of him!
19
00:03:49,180 --> 00:03:51,694
What the hell were you
thinking, man?
20
00:03:54,219 --> 00:03:57,131
Somebody had to save
the new cook.
21
00:04:00,860 --> 00:04:03,658
You're a freaking maniac!
22
00:04:03,779 --> 00:04:06,168
Food is just important
to me, man.
23
00:04:08,940 --> 00:04:11,437
Do you think we'll go out
in this weather?
24
00:04:11,629 --> 00:04:14,218
If we can get out of the harbour
then we will.
25
00:04:15,540 --> 00:04:19,374
It's not that bad.
-The storm is going down.
26
00:04:19,500 --> 00:04:24,176
You're a piece of work, Dad. Completely
wasted, but totally clear on the weather.
27
00:04:43,900 --> 00:04:46,884
I'll turn this down so
the old man can sleep.
28
00:04:47,075 --> 00:04:48,609
No!
29
00:04:48,740 --> 00:04:52,130
He'd sleep through
an earthquake.
30
00:04:59,459 --> 00:05:01,654
What are you playing?
31
00:05:01,779 --> 00:05:03,531
Mozart!
32
00:05:07,539 --> 00:05:10,656
How many records
do you have?
33
00:05:12,300 --> 00:05:14,939
I've stopped counting.
34
00:05:15,060 --> 00:05:16,731
Well, I...
35
00:05:19,460 --> 00:05:22,498
I don't really have the time
to listen to them all.
36
00:05:33,180 --> 00:05:35,978
Well, I'd better get...
-Shhh.
37
00:05:36,099 --> 00:05:38,135
Listen.
38
00:05:53,299 --> 00:05:57,975
THE DEEP
Inspired by true events.
39
00:06:49,699 --> 00:06:53,213
The six o'clock weather forecast.
-You weren't so chirpy last night!
40
00:06:55,579 --> 00:06:59,891
Feed the poor thing well.
We'll be out for a few days.
41
00:07:22,739 --> 00:07:26,812
The weather seems to have gone down.
-Yes.
42
00:07:27,379 --> 00:07:29,691
I just hope he's not
changing direction
43
00:07:29,883 --> 00:07:32,090
and then picking up again,
the bloody bastard.
44
00:07:38,259 --> 00:07:43,414
TO DAD FROM BATMAN BJARNI
AND SPIDERMAN GILLI
45
00:08:07,899 --> 00:08:10,572
Don't mess it up.
I folded everything.
46
00:08:10,699 --> 00:08:14,009
Did you pack my blue sweater?
-Yes, it's in there.
47
00:08:14,138 --> 00:08:18,018
I can't find it.
-It's in there. I packed it.
48
00:08:18,139 --> 00:08:19,969
Alright.
49
00:08:24,299 --> 00:08:28,007
Let's get going before
the boys wake up.
50
00:08:28,139 --> 00:08:31,337
Don't forget your sack, dear.
-I won't, Mum.
51
00:08:31,459 --> 00:08:34,010
Your father is taking me to work.
Do you want a lift?
52
00:08:34,202 --> 00:08:35,736
No, I'll just walk.
53
00:08:35,859 --> 00:08:39,488
Alright then, take care
and may God be with you.
54
00:08:39,619 --> 00:08:41,371
Yes.
55
00:08:53,339 --> 00:08:55,375
Is it enough?
56
00:09:02,899 --> 00:09:06,335
Damn, it's cold.
-Yes.
57
00:09:45,178 --> 00:09:49,693
So, did you sleep well?
-Yes.
58
00:09:50,699 --> 00:09:53,371
And where did you sleep?
-Cut it out!
59
00:09:53,499 --> 00:09:56,058
In my bed.
-Oh?
60
00:10:32,898 --> 00:10:36,447
Are you alright?
-I've seen worse, man!
61
00:10:38,937 --> 00:10:41,497
Could you bring in the rest?
62
00:10:52,818 --> 00:10:55,890
And?
-What do you mean?
63
00:10:56,019 --> 00:10:59,408
Well?
-Stop it.
64
00:11:02,538 --> 00:11:04,504
Hey, wasn't she at the dance
last night?
65
00:11:04,696 --> 00:11:06,326
Yes.
-And?
66
00:11:09,018 --> 00:11:10,656
Nothing.
67
00:11:39,378 --> 00:11:44,406
Is he completely wasted?
-No, he's just too hung over to talk shit.
68
00:11:47,977 --> 00:11:50,139
Dad!
-Huh?
69
00:11:50,331 --> 00:11:53,497
Go start the engine, before
we freeze to death.
70
00:11:55,458 --> 00:11:57,608
Damn.
71
00:12:03,098 --> 00:12:05,692
Bloody hell.
72
00:12:15,258 --> 00:12:19,217
I remember this guy Raggi.
-Yes.
73
00:12:19,338 --> 00:12:22,295
Sissa's brother, right?
She used to be your...
74
00:12:22,417 --> 00:12:25,727
They moved to the mainland
after the eruption.
75
00:12:25,858 --> 00:12:28,371
He got into some trouble.
76
00:12:31,297 --> 00:12:34,105
Do you think he'll last longer
than the last cook?
77
00:12:34,297 --> 00:12:35,927
Why did he quit?
78
00:12:36,057 --> 00:12:39,686
He had been seasick for two years.
-No way! Two years?
79
00:13:48,337 --> 00:13:51,409
SAFETY INSTRUCTIONS
80
00:13:52,217 --> 00:13:55,766
Can't you swim?
-Sure.
81
00:13:55,897 --> 00:13:57,507
Or maybe not,
I'm not really sure.
82
00:13:57,699 --> 00:14:00,288
Don't they teach you to swim
up on the mainland?
83
00:14:10,418 --> 00:14:13,012
Morning, mate.
84
00:14:18,577 --> 00:14:21,775
I had almost forgotten
the beauty of this place.
85
00:14:21,898 --> 00:14:23,747
How long has it been since you left?
86
00:14:23,939 --> 00:14:25,857
I haven't really been here
since the eruption.
87
00:14:25,937 --> 00:14:30,056
Just as a visitor. But I clearly
remember the night of the evacuation.
88
00:14:30,177 --> 00:14:33,851
The red stream of lava
and the burning heat.
89
00:14:36,257 --> 00:14:38,613
Is there coffee?
90
00:14:44,937 --> 00:14:46,894
Raggi!
91
00:14:47,018 --> 00:14:52,330
Have the guys show you how to make
the coffee if you want this to work out.
92
00:14:52,457 --> 00:14:54,767
Right.
93
00:16:29,537 --> 00:16:33,006
Bloody hell.
-We've snagged the damn thing.
94
00:16:35,856 --> 00:16:39,406
Should I ease the wire?
-Just a little.
95
00:16:39,536 --> 00:16:42,414
Let's see if it comes loose.
96
00:16:51,176 --> 00:16:53,770
It worked.
-Alright.
97
00:17:13,536 --> 00:17:16,096
What bullshit.
98
00:17:16,217 --> 00:17:20,847
There's nothing to be had here.
I told you. Nothing worth catching.
99
00:17:22,337 --> 00:17:26,852
Hey, guys! Jon said to ask you
how to make the coffee.
100
00:17:26,976 --> 00:17:29,854
He wants it black as ink.
Throw in half a pack.
101
00:17:29,977 --> 00:17:31,538
Half a pack? Seriously?
102
00:17:31,730 --> 00:17:33,936
He must have burnt some fuses in his head.
103
00:17:34,057 --> 00:17:36,776
Is there more bread?
104
00:17:36,897 --> 00:17:39,456
I can make some more.
105
00:17:40,696 --> 00:17:44,576
Hey, boy! Just hand it over.
It's quicker that way.
106
00:17:46,977 --> 00:17:50,014
Do we have something to watch?
-I don't know.
107
00:17:50,110 --> 00:17:51,549
Do we?
-I don't know.
108
00:17:51,671 --> 00:17:53,174
It was your turn to go
to the video store.
109
00:17:53,296 --> 00:17:56,892
There's nothing left to watch on BETA.
It's high time we switched to VHS.
110
00:17:57,016 --> 00:17:58,638
BETA's got better quality.
111
00:17:58,830 --> 00:18:02,378
What the hell does that matter
if there's nothing to watch?
112
00:18:04,617 --> 00:18:09,645
Did you finish watching Jaws?
-I was here eating when it ended. -And?
113
00:18:09,776 --> 00:18:13,928
Well, they...
-Don't give away the ending!
114
00:18:16,096 --> 00:18:18,815
Calling Westman Islands radio.
This is Breki.
115
00:18:18,937 --> 00:18:21,815
Westman Islands radio.What's your location?
116
00:18:21,937 --> 00:18:24,496
I'm approaching the Leddin.
117
00:18:25,296 --> 00:18:27,446
That's confirmed.
118
00:18:29,536 --> 00:18:32,813
You'll report again in twelve hours.
-Sure. Over and out.
119
00:18:44,376 --> 00:18:47,652
Now we're talking.
What's for dinner?
120
00:18:47,776 --> 00:18:50,734
We're having pork.
-Pork chops, I reckon?
121
00:18:50,856 --> 00:18:53,769
More like chop sticks.
Sweet and sour.
122
00:18:53,961 --> 00:18:56,647
Just make it chops, mate.
With breadcrumbs.
123
00:18:59,417 --> 00:19:00,944
Damn, she's rolling.
124
00:19:01,136 --> 00:19:04,013
It's the undertow from
yesterday's storm.
125
00:19:04,136 --> 00:19:06,506
All clear?
-All clear.
126
00:19:06,697 --> 00:19:09,574
You can hit the sack, guys.
It's going to be a few hours jack.
127
00:19:09,697 --> 00:19:13,770
I heard a good joke last night.
-Yeah?
128
00:20:40,415 --> 00:20:42,590
Boys! Off to bed.
It's way past you bedtime.
129
00:20:42,782 --> 00:20:44,125
But Mom, it's the weekend.
130
00:20:44,215 --> 00:20:46,526
The weekend is over.
You have school tomorrow.
131
00:20:46,718 --> 00:20:48,732
Mom! The bedtime story.
132
00:20:50,657 --> 00:20:53,410
Where was daddy up to?
133
00:20:54,416 --> 00:20:58,489
I know what you've got under there.
- Now, please behave, my darlings.
134
00:20:59,656 --> 00:21:02,648
Here's the right page.
135
00:21:06,215 --> 00:21:09,525
"The following night he went
to the village church."
136
00:21:09,656 --> 00:21:13,490
"He carried a big bag on his
back, a parcel under his arm
137
00:21:13,616 --> 00:21:16,083
and held a torch
in his hand."
138
00:21:20,536 --> 00:21:25,212
Temperature: 28,4°F (-2°C)
The sea: 41°F (5°C)
139
00:21:27,295 --> 00:21:29,497
Weren't you going
to wake me up?
140
00:21:29,689 --> 00:21:31,607
Relax, man. We're just
throwing in the trawl.
141
00:21:49,856 --> 00:21:53,054
Gulli! Where can i find
an anorak?
142
00:21:53,176 --> 00:21:56,327
An anorak? -Yes.
-Check up on deck.
143
00:22:02,216 --> 00:22:04,810
Damn!
144
00:22:11,096 --> 00:22:14,486
Shall I cut the line?
-The fishing nets are brand new.
145
00:22:14,615 --> 00:22:17,732
I'll try to detangle
them somehow.
146
00:22:22,015 --> 00:22:23,562
What are you thinking, guys?
147
00:22:23,754 --> 00:22:25,768
We need to turn the winch off
before we tip over.
148
00:22:25,895 --> 00:22:28,011
It's stuck!
149
00:22:37,056 --> 00:22:40,014
Turn the winch off!
150
00:22:44,855 --> 00:22:47,051
The winch off!
151
00:22:47,175 --> 00:22:50,373
Raggi! Hurry up on deck.
We're going down!
152
00:22:51,496 --> 00:22:53,453
Guys!
153
00:23:03,455 --> 00:23:05,172
Raggi!
154
00:23:05,295 --> 00:23:07,252
Raggi!
155
00:23:16,856 --> 00:23:18,971
The winch!
156
00:23:33,775 --> 00:23:35,925
Gulli!
157
00:23:36,935 --> 00:23:40,643
Gulli!
-Is everyone out?
158
00:23:42,175 --> 00:23:44,848
Where's Dad?
-Gulli!
159
00:23:44,976 --> 00:23:46,913
Hannes, come on!
-Dad! -Hannes!
160
00:23:47,105 --> 00:23:49,893
Away from the boat!
-Dad!
161
00:24:34,855 --> 00:24:36,891
Hannes!
162
00:24:37,015 --> 00:24:39,166
Hannes!
163
00:24:39,935 --> 00:24:42,733
Jon!
-Hannes, stop it!
164
00:24:42,855 --> 00:24:45,688
Dad!
-Hannes!
165
00:24:46,695 --> 00:24:49,573
Hannes. Talk to me.
-Jon!
166
00:24:50,895 --> 00:24:54,774
Hannes!
-What's happening? Where did he go?
167
00:24:54,895 --> 00:24:57,853
He went back for his dad.
-Hannes!
168
00:25:10,415 --> 00:25:13,214
Mom, I can't sleep.
169
00:25:19,774 --> 00:25:21,208
Come along, darling.
170
00:25:21,815 --> 00:25:24,329
Let's say our prayer.
171
00:25:24,454 --> 00:25:30,006
Be above me and all around
with your eternal blessing.
172
00:25:30,135 --> 00:25:34,969
Angels of God, I pray will watch
my bed while I am resting.
173
00:25:35,055 --> 00:25:39,731
God bless my Mom and Dad
and all the people I love. Amen.
174
00:25:39,855 --> 00:25:43,450
...lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
175
00:25:43,575 --> 00:25:46,772
For thine is the kingdom,
the power and the glory.
176
00:25:46,895 --> 00:25:50,365
For ever and ever.
Amen.
177
00:26:03,855 --> 00:26:07,052
Palli!
- I'm so cold.
178
00:26:08,935 --> 00:26:10,971
I can't...
179
00:26:19,295 --> 00:26:22,527
Jón! Put these on.
180
00:26:38,695 --> 00:26:41,051
Jón.
181
00:26:42,455 --> 00:26:44,339
Did you manage
to send out a Mayday?
182
00:26:44,531 --> 00:26:47,408
No, but it's almost time
for us to report in.
183
00:26:46,574 --> 00:26:49,088
They must start
looking for us soon.
184
00:26:50,095 --> 00:26:52,562
Palli!
185
00:26:52,694 --> 00:26:55,208
Come on, Palli!
186
00:26:56,975 --> 00:26:59,614
I'm going to try to free
the life boat.
187
00:26:59,735 --> 00:27:02,330
Don't be ridiculous.
It's rusted solid.
188
00:27:02,522 --> 00:27:05,207
We have to do something.
We can't just die here.
189
00:27:36,295 --> 00:27:38,934
Take my hand.
190
00:27:44,494 --> 00:27:47,053
So cold...
191
00:27:51,214 --> 00:27:54,126
Grab the boot.
-We have to...
192
00:27:54,254 --> 00:27:59,283
... to start... swimming.
193
00:27:59,414 --> 00:28:03,408
Swim? No way.
I'm so cold.
194
00:28:03,534 --> 00:28:06,766
How far from the coast
do you think we are?
195
00:28:06,894 --> 00:28:11,810
A few miles. I think Leddin
is about three sea miles off land.
196
00:28:11,933 --> 00:28:15,005
I can't...
-We have to swim.
197
00:28:15,134 --> 00:28:16,963
Swim? Where to?
-Come on, Palli.
198
00:28:17,155 --> 00:28:20,128
It's hopeless. I can't...
-Palli, we have to try!
199
00:28:20,255 --> 00:28:24,931
Maybe someone will find us.
There must be other boats out here.
200
00:28:25,014 --> 00:28:28,131
I can't.
-We have to swim.
201
00:28:28,253 --> 00:28:32,247
It's each man for himself.
Otherwise we won't stand a chance.
202
00:28:32,374 --> 00:28:35,285
Alright?
-I can't...
203
00:28:35,414 --> 00:28:39,487
Palli, we can do this.
204
00:28:39,615 --> 00:28:44,769
Palli, come on!
We can do it together.
205
00:28:46,414 --> 00:28:50,394
I won't leave you. Come on.
206
00:28:52,934 --> 00:28:55,244
Palli!
207
00:29:09,294 --> 00:29:11,251
Palli...
208
00:29:12,255 --> 00:29:15,691
We can do it.
209
00:29:17,055 --> 00:29:20,491
Look! There's a ship.
-Hello!
210
00:29:20,614 --> 00:29:22,684
Help!
211
00:29:22,815 --> 00:29:26,603
Man overboard!
Help!
212
00:29:26,733 --> 00:29:30,203
Help! Over here!
213
00:29:31,214 --> 00:29:33,091
Help! Over here!
214
00:29:34,054 --> 00:29:37,490
Man overboard!
Help!
215
00:29:39,614 --> 00:29:42,127
Palli!
216
00:29:46,614 --> 00:29:51,130
They must be heading back
with the catch.
217
00:29:51,254 --> 00:29:55,691
At least we know now in which
direction to swim. Right, Palli?
218
00:29:57,934 --> 00:29:59,970
If you make it...
-What?
219
00:30:00,054 --> 00:30:02,364
If you survive...
220
00:30:03,374 --> 00:30:05,604
Palli!
221
00:30:09,974 --> 00:30:12,363
Palli.
222
00:30:13,374 --> 00:30:15,604
Palli.
223
00:31:21,613 --> 00:31:23,764
Jón!
224
00:31:27,653 --> 00:31:29,928
Where are you?
225
00:31:30,054 --> 00:31:32,363
Jón!
226
00:31:32,493 --> 00:31:34,643
Jón!
227
00:31:36,054 --> 00:31:38,887
Jón! Jón!
228
00:31:40,293 --> 00:31:43,842
Jón, where are you?
229
00:31:59,333 --> 00:32:01,642
Jón!
230
00:33:01,093 --> 00:33:06,884
Temperature: 27°F (-3°C)
The sea: 41°F (-5°C)
231
00:33:30,013 --> 00:33:32,891
Seagull!
232
00:33:33,693 --> 00:33:35,968
Go tell them to come
and get me.
233
00:33:37,253 --> 00:33:40,291
If you do... If you do...
234
00:33:40,413 --> 00:33:43,802
...I promise never
to kill another bird.
235
00:34:37,453 --> 00:34:39,808
Birdie!
236
00:34:41,293 --> 00:34:43,806
Do you want to hear a joke?
237
00:34:43,933 --> 00:34:49,451
There are three men on a plane...
238
00:34:51,453 --> 00:34:54,446
...it's about to crash.
239
00:34:54,573 --> 00:34:59,522
We have a Brit, a Dutch guy
and an Icelander.
240
00:35:02,893 --> 00:35:06,488
There are only three...
241
00:35:10,122 --> 00:35:14,720
I mean, there are only
two parachutes and...
242
00:35:26,852 --> 00:35:29,411
I'm sorry, bird.
243
00:35:30,413 --> 00:35:34,121
I can't remember
how it goes.
244
00:35:46,092 --> 00:35:48,448
Birdie!
245
00:35:51,213 --> 00:35:53,443
Where are you?
246
00:35:53,573 --> 00:35:55,882
Don't....
247
00:35:57,452 --> 00:36:00,285
Don't leave... Don't leave me...
248
00:36:30,132 --> 00:36:31,690
Catch me, Palli!
249
00:36:34,452 --> 00:36:36,204
Set him free.
250
00:37:07,131 --> 00:37:09,407
Gulli!
251
00:37:11,052 --> 00:37:18,485
This is an announcement for thepeople in the Westman Islands.
252
00:37:18,612 --> 00:37:22,127
Homeland securityasks everyone to gather
253
00:37:22,252 --> 00:37:25,767
at the harbour and preparefor transport to the mainland.
254
00:37:29,492 --> 00:37:32,529
What's happening, Dad?
255
00:37:45,492 --> 00:37:47,722
Can you describethe current situation?
256
00:37:47,853 --> 00:37:51,322
We contacted the police andwe're advised to stay calm.
257
00:37:51,412 --> 00:37:55,371
But we just heard the announcementon the radio, so we will leave.
258
00:37:55,492 --> 00:37:59,565
We have four children... -Yes.We're going down to the harbour.
259
00:37:59,692 --> 00:38:03,207
We don't have a choice.We'll just ask God to watch over us.
260
00:38:03,332 --> 00:38:05,874
How is the weather on the islands?-Really good.
261
00:38:06,066 --> 00:38:07,121
So the weather is good.-Yes.
262
00:38:07,252 --> 00:38:10,642
But now there is poundingon the roof. -I see.
263
00:38:10,772 --> 00:38:13,729
That just started whilewe were talking.
264
00:38:13,852 --> 00:38:15,570
I see. Is it windy?
265
00:38:15,762 --> 00:38:18,927
It's been completely calmas far as I can tell.
266
00:38:19,051 --> 00:38:23,647
Very unusual and completelyagainst the weather forecast.
267
00:39:35,492 --> 00:39:37,403
Forgive us our trespasses
268
00:39:37,532 --> 00:39:42,048
as we forgive them
that trespass against us.
269
00:39:42,172 --> 00:39:46,165
Lead us not into temptation,
but deliver us from the evil.
270
00:39:46,291 --> 00:39:50,331
For thine is the kingdom,
the power and the glory...
271
00:39:58,211 --> 00:40:00,645
Help!
272
00:40:00,771 --> 00:40:03,365
Help!
273
00:40:04,331 --> 00:40:08,085
Help! Over here!
Man overboard!
274
00:40:09,411 --> 00:40:11,288
Help!
275
00:40:12,571 --> 00:40:14,846
Help!
276
00:40:14,971 --> 00:40:17,484
Help me!
277
00:40:19,891 --> 00:40:22,166
Help!!
278
00:40:22,292 --> 00:40:25,444
Over here!
279
00:40:30,212 --> 00:40:32,679
Help!
280
00:40:36,451 --> 00:40:38,885
Help!
281
00:40:40,931 --> 00:40:43,764
Fucking hell!
282
00:40:43,891 --> 00:40:48,203
What are you guys thinking?!
Turn around and bring back the boat!
283
00:41:23,611 --> 00:41:26,522
Do you have a girlfriend,
bird?
284
00:41:28,211 --> 00:41:30,770
A sweetheart?
285
00:41:32,251 --> 00:41:35,004
You can tell me.
286
00:41:35,091 --> 00:41:38,971
I can keep a secret.
I promise.
287
00:42:04,811 --> 00:42:07,484
I don't want to die.
288
00:42:07,611 --> 00:42:09,807
Not just yet.
289
00:42:11,931 --> 00:42:15,083
If only...
290
00:42:17,011 --> 00:42:22,004
If only he would give me
one more day.
291
00:42:22,091 --> 00:42:26,447
One day. Just one day.
That's all I ask.
292
00:42:26,570 --> 00:42:29,289
I would wake up early.
293
00:42:33,451 --> 00:42:38,399
Just one more day.
What a day it would be.
294
00:42:38,531 --> 00:42:42,843
I'd drink my milk from a glass
to please Mom.
295
00:42:42,971 --> 00:42:46,281
I was never the perfect son,
296
00:42:46,411 --> 00:42:50,563
but somehow she managed
to make a man out of me.
297
00:42:57,450 --> 00:43:00,840
Then I'd go to the bank
298
00:43:00,971 --> 00:43:04,930
and make the last payment
on my bike.
299
00:43:07,851 --> 00:43:11,400
I would only drive it
this one day.
300
00:43:13,051 --> 00:43:16,361
It won't matter.
301
00:43:16,491 --> 00:43:21,485
I just don't want anybody
to be left with my debts.
302
00:43:24,450 --> 00:43:32,889
I'd comfort Halla and tell her
that Palli didn't suffer.
303
00:43:34,571 --> 00:43:37,210
That he just fell asleep.
304
00:43:38,531 --> 00:43:45,324
And I know, because I held him
when he passed away.
305
00:43:50,411 --> 00:43:58,169
Then I'd get the old dog
and have Mom take care of it.
306
00:44:01,011 --> 00:44:04,367
After that... I'd go visit
someone special...
307
00:44:25,171 --> 00:44:27,765
And then you can have me.
308
00:44:27,850 --> 00:44:31,525
Then you can take me,
you hear?
309
00:44:32,130 --> 00:44:36,840
When I've said what
I need to say,
310
00:44:36,970 --> 00:44:39,963
done what I have to do.
311
00:44:50,931 --> 00:44:55,049
I'm on the right track!
Right?
312
00:44:55,170 --> 00:44:57,445
My island!
313
00:45:03,331 --> 00:45:06,687
Temperature: 28°F (-2°C)
The sea: 37°F (3°C)
314
00:52:54,169 --> 00:52:56,728
I swam...
315
00:52:57,273 --> 00:52:59,615
Dad! There's a drunk
at the door!
316
00:52:59,806 --> 00:53:02,204
What the hell are you
doing here at this hour?
317
00:53:02,328 --> 00:53:04,684
I swam...
318
00:53:06,248 --> 00:53:09,718
Breki went down
at the Leddin.
319
00:53:10,288 --> 00:53:15,680
We've called the Coast Guard. Are you
sure the boat went down at the Leddin?
320
00:53:15,808 --> 00:53:20,165
Gulli! Were you definitely
at the Leddin?
321
00:53:20,728 --> 00:53:23,765
I can't feel the pulse.
His heartbeat is regular.
322
00:53:23,888 --> 00:53:26,136
Did you take his temperature? -Yes.
-And what is it?
323
00:53:26,327 --> 00:53:28,245
I don't know. The thermometer
doesn't go below 93°F (34°C).
324
00:53:28,328 --> 00:53:30,524
Is he below 93°F (34°C)?
325
00:54:32,808 --> 00:54:34,765
Hello.
326
00:55:09,008 --> 00:55:11,602
Have they been found?
327
00:55:14,529 --> 00:55:17,123
They won't be found.
328
00:55:20,768 --> 00:55:25,762
Not after an accident like this,
son.
329
00:55:30,448 --> 00:55:32,439
Dead sailors...
330
00:55:33,449 --> 00:55:36,566
...are best kept
in a watery grave.
331
00:55:41,648 --> 00:55:45,561
There's no way he could
have swum all this way.
332
00:55:45,688 --> 00:55:48,680
He must have things
mixed up in his head.
333
00:55:48,808 --> 00:55:51,447
We're wasting our time here.
334
00:56:04,168 --> 00:56:06,484
Are you sure the boat
didn't just get stranded?
335
00:56:06,675 --> 00:56:07,922
I'm positive.
336
00:56:09,208 --> 00:56:13,043
Have you found anything?
-No, we haven't.
337
00:56:14,048 --> 00:56:17,801
We snagged by the Leddin and
the winch pulled the boat down.
338
00:56:18,728 --> 00:56:21,241
And I swam.
339
00:56:24,248 --> 00:56:26,237
How long were you
in the sea?
340
00:56:26,429 --> 00:56:29,402
I don't know. A few hours.
Six, maybe.
341
00:56:29,528 --> 00:56:33,077
Just before the ship went down, there
was a program on TV about the waltz.
342
00:56:33,207 --> 00:56:37,042
The waltz? On television?
343
00:56:37,167 --> 00:56:39,255
I actually watched
that program.
344
00:56:39,447 --> 00:56:41,365
It came on around
nine thirty last night.
345
00:56:42,368 --> 00:56:45,882
And you arrived at that
house around seven.
346
00:56:46,008 --> 00:56:48,681
Six hours!
347
00:56:48,807 --> 00:56:52,039
In the sea. In the
North Atlantic Ocean!
348
00:56:52,168 --> 00:56:55,240
Yes, I must have walked
for more than two hours.
349
00:56:57,768 --> 00:57:01,397
It's just quite amazing
how you did it.
350
00:57:17,327 --> 00:57:19,840
Isn't that the boat, sir?
351
00:57:21,287 --> 00:57:25,166
I'll be damned.
This can't be.
352
00:57:44,647 --> 00:57:48,436
I can't believe that the man
swam all this way.
353
00:57:50,647 --> 00:57:54,845
You must have thought that your
time was up. How did it feel?
354
00:57:57,048 --> 00:58:01,007
Well... I wasn't
really afraid of dying.
355
00:58:01,128 --> 00:58:05,519
No?
-I had come to terms with that.
356
00:58:05,647 --> 00:58:09,845
But I dreaded the actual
drowning, though.
357
00:58:09,967 --> 00:58:12,456
I had swallowed seawater
which was really unpleasant.
358
00:58:12,648 --> 00:58:14,758
I had coughed my
lungs out...
359
00:58:14,887 --> 00:58:17,526
and started to worry
that I might drown.
360
00:58:17,647 --> 00:58:20,799
But I wasn't really afraid
of dying.
361
00:58:21,448 --> 00:58:25,919
I spoke to the seagulls.
-You did?
362
00:58:26,047 --> 00:58:29,676
Yes. They kept hovering
over my head and...
363
00:58:29,767 --> 00:58:32,965
I spoke to them and
asked them to check...
364
00:58:33,968 --> 00:58:36,880
if they could possibly...
365
00:58:37,887 --> 00:58:41,516
I guess I've not been to
kind to them over the years.
366
00:58:41,648 --> 00:58:45,846
But I've somehow always been
rather fond of them.
367
00:58:47,087 --> 00:58:50,045
They're friends of the fishermen.
368
00:58:50,167 --> 00:58:54,683
It's an innocent looking bird.
Probably rather stupid.
369
00:58:54,767 --> 00:58:58,203
You know, looking at it...
370
00:59:00,767 --> 00:59:04,157
You think such strange thoughts.
371
00:59:04,287 --> 00:59:08,405
Wondering if you
owe someone.
372
00:59:08,528 --> 00:59:11,011
Maybe they wouldn't feel right
about coming after the money
373
00:59:11,203 --> 00:59:14,080
because you wouldn't be around.
You'd be dead!
374
00:59:14,207 --> 00:59:17,085
All kinds of silly things
like that.
375
00:59:19,007 --> 00:59:21,521
Amazing.
376
00:59:33,127 --> 00:59:35,277
Good morning, Gulli.
377
00:59:46,768 --> 00:59:49,840
I guess you're ready
to go home now, right?
378
00:59:51,487 --> 00:59:53,204
No.
379
01:00:00,567 --> 01:00:03,034
Have they been found?
380
01:00:05,247 --> 01:00:07,760
Don't you worry about that.
381
01:00:12,046 --> 01:00:14,719
It's not in your power.
382
01:02:10,566 --> 01:02:14,560
Let us pray the way
Jesus taught us.
383
01:02:14,686 --> 01:02:19,156
Our Father, which art in heaven,
hallowed be thy name,
384
01:02:19,287 --> 01:02:24,724
thy kingdom come, thy will be done,
in Earth as it is in Heaven.
385
01:02:24,846 --> 01:02:30,001
Give us this day our daily bread
and forgive us our trespasses,
386
01:02:30,126 --> 01:02:34,324
as we forgive them
that trespass against us.
387
01:02:34,446 --> 01:02:38,644
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
388
01:03:22,766 --> 01:03:26,679
Surviving this long in cold
water i quite unique.
389
01:03:26,806 --> 01:03:29,844
The only known incident is from
the second World War
390
01:03:29,966 --> 01:03:32,560
and that's based on rumours.
391
01:03:37,125 --> 01:03:39,844
Some people say it's a miracle.
392
01:03:39,966 --> 01:03:44,322
But I think that there has to be
a scientific explanation.
393
01:03:46,407 --> 01:03:50,639
You do realize how important
this is for Icelandic fishermen.
394
01:03:51,645 --> 01:03:54,284
And not only Icelanders,
for that matter.
395
01:03:54,405 --> 01:03:57,761
I think that it's absolutely
necessary that you join me
396
01:03:57,886 --> 01:04:00,320
in Reykjavik for further
research.
397
01:04:00,446 --> 01:04:03,085
How do you research
a miracle?
398
01:04:39,645 --> 01:04:45,083
How is the pulse?
-It's fine. A bit fast though.
399
01:04:47,806 --> 01:04:52,436
Tell me. You must be
quite the sportsman.
400
01:04:52,566 --> 01:04:54,682
Not really.
401
01:04:54,765 --> 01:04:58,644
I was not bad at chess
when I was a boy.
402
01:04:58,879 --> 01:05:02,797
Right! I was thinking of something
more on the physical side...
403
01:05:02,926 --> 01:05:06,805
if you're in good shape.
-Do I look like I am?
404
01:05:09,006 --> 01:05:13,284
What about swimming?
You must be a good swimmer.
405
01:05:13,405 --> 01:05:18,001
We had swimming at school,
but I rarely went.
406
01:05:18,126 --> 01:05:20,045
Why was that?
407
01:05:21,805 --> 01:05:26,084
They kept teasing me about
how fat I was, so I stopped going.
408
01:05:26,206 --> 01:05:29,914
Are we done? I'm not sure
if I can go on much longer.
409
01:05:30,046 --> 01:05:32,958
Sure. I just need to measure
your body fat.
410
01:05:56,325 --> 01:05:58,441
Hi.
411
01:06:09,925 --> 01:06:11,916
Do you have a passport?
412
01:10:22,565 --> 01:10:25,602
Don't go inside, son.
413
01:10:28,165 --> 01:10:30,440
Gulli!
414
01:10:33,285 --> 01:10:35,162
Gulli...
415
01:10:52,845 --> 01:10:55,439
We'll be alright, Dad.
416
01:11:21,124 --> 01:11:24,285
Shouldn't you boys be at school?
-There's no school.
417
01:11:24,510 --> 01:11:27,356
All the books were lost.
-In the eruption.
418
01:11:27,548 --> 01:11:29,466
Well, I'll be damned.
419
01:11:35,605 --> 01:11:38,836
One day I'm going to save up
money to buy a bike like that.
420
01:11:38,925 --> 01:11:40,746
How many fishing tour
do you think it'll take?
421
01:11:40,938 --> 01:11:43,623
Twenty, maybe.
-What boat would you be on?
422
01:11:43,843 --> 01:11:45,947
I don't know.
-You could have your pick.
423
01:11:45,973 --> 01:11:48,991
Really?
-Dad says that they're short of men.
424
01:11:49,182 --> 01:11:51,292
A lot of guys have decided
to stay on the mainland
425
01:11:51,516 --> 01:11:54,200
and won't be coming back. Wimps!
426
01:12:21,684 --> 01:12:26,314
Aren't you the famous swimmer
from the Westman Islands?
427
01:12:27,164 --> 01:12:29,201
Sea Gulli?
428
01:12:29,324 --> 01:12:33,557
Couldn't you tell us a bit about
your exciting experience!
429
01:12:33,644 --> 01:12:36,398
Well, I'm just on my...
-Ladies and gentlemen!
430
01:12:36,484 --> 01:12:41,842
Here we have a national here. A man
who conquered the Atlantic Ocean!
431
01:12:56,323 --> 01:12:59,555
There are mainly two things
that interest the biophysicist.
432
01:12:59,684 --> 01:13:02,994
Firstly, the fact that he managed
to preserve a thermal balance
433
01:13:03,124 --> 01:13:06,355
for five to six hours
while in the cold water.
434
01:13:06,484 --> 01:13:09,571
This is seven times longer
than any overweight person
435
01:13:09,762 --> 01:13:12,160
has previously endured
during experiments.
436
01:13:13,924 --> 01:13:17,857
Secondly, the fact that
according to tests performed
437
01:13:17,857 --> 01:13:22,077
at the Westman Islands
hospital, his thermal balance
438
01:13:22,202 --> 01:13:25,562
at core temperature
was below 95°F (35°C)
439
01:13:25,684 --> 01:13:31,156
which goes against all
previous research...
440
01:14:05,723 --> 01:14:08,556
I can give you something
to help you sleep if you like.
441
01:14:08,644 --> 01:14:10,999
No, thanks.
442
01:14:15,803 --> 01:14:18,839
You're the talk of everyone
here at the hospital.
443
01:14:18,964 --> 01:14:22,619
Really?
-Yes, you've become famous.
444
01:14:22,854 --> 01:14:27,395
Like a national hero.
-I am? Why?
445
01:14:28,403 --> 01:14:31,512
What do you mean why?
You must know that.
446
01:14:30,745 --> 01:14:33,238
You achieved something
extraordinary.
447
01:14:34,243 --> 01:14:39,237
All I did was to save my own life.
Wouldn't everyone have tried that?
448
01:14:41,684 --> 01:14:44,284
They don't really know
what to do with you.
449
01:14:44,476 --> 01:14:46,394
To them, you're something of
an enigma.
450
01:14:46,523 --> 01:14:48,833
I see.
451
01:14:50,563 --> 01:14:54,442
Well, you must be anxious
to go back home.
452
01:14:55,443 --> 01:14:57,674
Yes.
453
01:15:12,044 --> 01:15:14,260
I just wanted to thank you
for everything.
454
01:15:14,451 --> 01:15:16,753
It was a pleasure
to get to know you.
455
01:15:16,884 --> 01:15:20,161
Are you leaving?
-Yes, I think we're done.
456
01:15:20,283 --> 01:15:24,357
But we haven't come to
a conclusion yet.
457
01:15:24,483 --> 01:15:28,523
I have. I'm going home.
458
01:15:58,244 --> 01:16:00,429
Hi, Joe.
-Hi.
459
01:16:00,621 --> 01:16:04,169
So you're back.
-Yes.
460
01:16:04,683 --> 01:16:07,561
Were you in England?
-Yes.
461
01:16:07,683 --> 01:16:11,723
Did anything come out of all this?
-No, I don't think so.
462
01:16:11,843 --> 01:16:15,551
Is the dog inside?
-Yes, I've been feeding her.
463
01:17:21,323 --> 01:17:23,392
Hello, old girl.
464
01:17:26,443 --> 01:17:29,116
Easy now.
465
01:17:29,244 --> 01:17:31,757
Calm down.
466
01:19:20,002 --> 01:19:22,198
He didn't suffer.
467
01:19:24,242 --> 01:19:26,881
He just fell asleep.
468
01:19:28,843 --> 01:19:31,276
He simply fell asleep.
469
01:19:57,083 --> 01:20:01,793
You sure have a lot of nice cars.
-This one is Bjarni's. Right, Bjarni?
470
01:20:04,243 --> 01:20:06,915
What about this one?
-It's mine.
471
01:20:08,122 --> 01:20:09,220
Who gave it to you?
472
01:20:09,412 --> 01:20:12,001
Dad gave it to me.
He gave us all those cars.
473
01:20:38,882 --> 01:20:41,760
Does it hurt?
474
01:20:41,882 --> 01:20:45,511
No, little man. It's alright.
-Are you a seal?
475
01:20:45,642 --> 01:20:48,635
Or maybe a troll?
476
01:20:48,762 --> 01:20:52,198
Or a sea monster?
-A monster?
477
01:20:52,322 --> 01:20:56,441
Everybody says that it's impossible
to swim so far and not die.
478
01:20:57,443 --> 01:21:01,880
No, little man. I'm not a monster.
479
01:21:02,002 --> 01:21:04,277
Not a troll either.
480
01:21:05,362 --> 01:21:09,674
I'm just a man.
A very lucky man.
481
01:21:12,242 --> 01:21:16,201
Dad, he also swam.
-Yes.
482
01:21:16,322 --> 01:21:18,835
Just not all the way
like you did.
483
01:21:20,122 --> 01:21:22,511
Right.
484
01:21:22,601 --> 01:21:25,320
He was too cold.
485
01:21:25,443 --> 01:21:27,718
It was so cold.
486
01:21:31,202 --> 01:21:34,035
Mom says he's
with God now.
487
01:21:35,042 --> 01:21:37,681
Yes, and he's watching
over you.
488
01:21:41,442 --> 01:21:43,672
Thanks.
489
01:21:59,042 --> 01:22:01,1000
Come along.
490
01:22:43,562 --> 01:22:46,075
Hi, Gulli.
491
01:22:46,202 --> 01:22:48,955
Good to have you back.
492
01:22:53,602 --> 01:22:56,834
Good evening. -Evening.
-The anoraks are in the cabin, right?
493
01:23:51,162 --> 01:23:55,599
This film is dedicated to
the Icelandic fisherman.
494
01:24:01,122 --> 01:24:04,432
I spoke to the seagulls.
-You did?
495
01:24:04,561 --> 01:24:08,794
They were hovering and
probably just a bit curious.
496
01:24:08,922 --> 01:24:10,130
The whole night?
497
01:24:10,322 --> 01:24:13,870
Yes, they were hovering over
my head the whole time.
498
01:24:14,002 --> 01:24:18,473
So I spoke to them. I asked
them to get some help.
499
01:24:19,321 --> 01:24:21,994
You did?
-If the possibly could.
500
01:24:32,442 --> 01:24:37,470
What was the hardest moment?
501
01:24:39,281 --> 01:24:44,913
I think it was when
we sat on the keel.
502
01:24:45,041 --> 01:24:48,192
Right in the beginning?
-Yes.
503
01:24:49,201 --> 01:24:52,318
And also when I realized
that I was all alone.
504
01:25:00,481 --> 01:25:03,318
Experiments suggest that
a naked, average man
505
01:25:03,499 --> 01:25:07,085
has no means to save himself
due to lowered body temperature
506
01:25:07,277 --> 01:25:10,346
after being in sea or cold water,
507
01:25:10,561 --> 01:25:12,917
for 20 - 30 minutes.
508
01:25:13,041 --> 01:25:15,906
Not surprisingly, fat men
do not become as cold
509
01:25:16,098 --> 01:25:19,072
or rather cool down slower
than thinner men.
510
01:25:34,321 --> 01:25:39,396
Of course, I'm nothing but
a small drop in the ocean.
511
01:25:39,521 --> 01:25:43,561
And nobody is really bothered
with this thing happening...
35520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.