All language subtitles for Devil.Inspector.S02.E18.END

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,027 [This program was produced with the support of development fund by Ministry of Science and ICT] 2 00:00:05,111 --> 00:00:07,191 [Passionate female detective] [Ok Jinkyung/ Kim Namjoo] 3 00:00:09,417 --> 00:00:11,283 [Profiler who majors in liberal arts] [Seol Ohsung/ Ahn Hyungseob] 4 00:00:13,433 --> 00:00:15,206 [Scientific investigator who majors in science] [Pyo Haneum / Yoo Seonho] 5 00:00:23,232 --> 00:00:25,900 [Rebel Detectives 2] 6 00:00:27,215 --> 00:00:28,990 Do you know what's inside? 7 00:00:28,990 --> 00:00:32,535 There is a AI computer my father has worked on his whole life. 8 00:00:32,535 --> 00:00:36,395 You are the self-terrorist who is trying to break it. 9 00:00:36,980 --> 00:00:38,705 Why do I have to do that? 10 00:00:41,565 --> 00:00:44,980 Do you really want to be a dead guy who stole 3,260,000 won? 11 00:00:44,980 --> 00:00:46,880 Myunghoon, the scale is different. 12 00:00:46,880 --> 00:00:50,395 This is the last event that I have prepared for you from my heart and soul. 13 00:00:51,050 --> 00:00:52,370 You are crazy. 14 00:00:55,280 --> 00:00:59,005 People always say crazy to geniuses... 15 00:01:00,055 --> 00:01:03,715 Ah! There is one more small reason. 16 00:01:03,715 --> 00:01:07,915 If I don't break this AI, hyung takes away the research institute. 17 00:01:08,990 --> 00:01:11,635 Hyung developed this AI... 18 00:01:11,635 --> 00:01:13,025 It's so big. 19 00:01:15,695 --> 00:01:17,930 Let's just stop there Ingyu. 20 00:01:17,930 --> 00:01:20,255 It's annoying hearing more from you. 21 00:01:20,255 --> 00:01:21,750 What is that funny outfit? 22 00:01:21,750 --> 00:01:24,225 What kind of crazy guy are you? 23 00:01:24,225 --> 00:01:27,085 Why? Do I need to explain it? 24 00:01:27,085 --> 00:01:28,390 Let Myunghoon loose. 25 00:01:29,880 --> 00:01:33,870 This? I can't. I slept during science class. 26 00:01:33,870 --> 00:01:36,490 If you studied well, you try to solve it. 27 00:01:37,465 --> 00:01:40,730 Ohsung and Haneum, you guys are late? 28 00:01:41,750 --> 00:01:43,010 You knew we would come? 29 00:01:43,010 --> 00:01:44,780 You should have come faster. 30 00:01:48,860 --> 00:01:52,040 "Rebel Detectives..." This is your grave today. 31 00:01:52,040 --> 00:01:57,075 Haneum, since you opened the door, try to solve it. I have to use the bathroom. 32 00:01:57,075 --> 00:01:58,540 I am more urgent. 33 00:01:58,540 --> 00:02:02,880 What are you doing noona? Jinkyung? 34 00:02:12,070 --> 00:02:15,615 Noona, science is Haneum, right? You know it too right? 35 00:02:16,940 --> 00:02:19,630 Great, cube equation must be the most recent... 36 00:02:19,630 --> 00:02:23,855 No! What do you mean it's new? Haneum! Haneum! 37 00:02:31,705 --> 00:02:33,500 We need to raise them strong. 38 00:03:16,456 --> 00:03:17,873 Stop there. 39 00:03:20,770 --> 00:03:23,835 - You just don't stop, huh? - Put this on. 40 00:03:24,542 --> 00:03:25,662 I don't want to... 41 00:03:35,950 --> 00:03:39,305 Ingyu, I arrest you for fraud and kidnapping... And attempt to murder. 42 00:03:39,305 --> 00:03:42,335 You have the right to remain silent, and you can get a lawyer. 43 00:03:53,455 --> 00:03:54,750 I will come back again. 44 00:03:54,750 --> 00:03:57,230 That's right... Come back as a good man. 45 00:03:57,230 --> 00:03:58,225 Let's go. 46 00:04:02,365 --> 00:04:05,065 - Are you all right? - I'm all right. 47 00:04:06,070 --> 00:04:09,575 Thank you for saving us, Rebel Detectives. 48 00:04:11,380 --> 00:04:15,575 For those who were victims of Sniper app, I will try my best to recover it. 49 00:04:15,575 --> 00:04:18,540 All right. You need to solve that. 50 00:04:18,540 --> 00:04:20,795 What crime is it for unnis who love concerts? 51 00:04:20,795 --> 00:04:25,970 This is not a problem of money, but quality of life. 52 00:04:25,970 --> 00:04:29,445 Happiness... About the right of human intrinsic. 53 00:04:29,445 --> 00:04:33,595 The right to pursue one's happiness? It comes out on social science class right? 54 00:04:35,365 --> 00:04:39,000 The reason that police officer Jinkyung was so eager in this case was... 55 00:04:39,000 --> 00:04:41,450 Full of love for Bangpaegisadan... 56 00:04:42,465 --> 00:04:45,320 Sorry. I was wrong. 57 00:04:47,400 --> 00:04:49,000 Let's switch spots. 58 00:04:49,970 --> 00:04:52,900 - Are you all right? - No. 59 00:04:59,925 --> 00:05:01,115 Next news... 60 00:05:01,115 --> 00:05:07,200 Rebel Detectives who removed the bomb from Future Technology Center and caught the 61 00:05:07,200 --> 00:05:08,940 terrorist have become real police officers. 62 00:05:08,940 --> 00:05:15,780 We will now start the honorary police officer ceremony of appointment for Future High School 63 00:05:21,950 --> 00:05:26,455 Ohsung and Haneum. Ohsung, we proclaim you as Korea's honorary police officer. 64 00:05:38,370 --> 00:05:42,825 Haneum, we proclaim you as Korea's honorary police officer. 65 00:05:52,500 --> 00:05:56,505 Attention! Salute to the director! 66 00:05:56,505 --> 00:05:59,295 - Salute! - Salute! 67 00:06:22,795 --> 00:06:26,800 We go on the swings leading to the blue skies... 68 00:06:28,700 --> 00:06:32,850 We stamp on one's foot strongly to the sprinkling stars across the skies. 69 00:06:34,800 --> 00:06:39,860 We are bluer than sky, and our dreams sparkle more than the stars. 70 00:06:42,175 --> 00:06:47,470 We stamp our feet hard for the future, where dreams become reality. 71 00:06:49,535 --> 00:06:52,060 It's time to work, Rebel Detectives! 72 00:06:59,285 --> 00:07:02,285 [Rebel Detectives 2] 73 00:07:21,810 --> 00:07:23,790 [Thank you for watching "Rebel Detectives 2"] 6049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.