All language subtitles for Dear.Zindagi.2016.720p.DVDRip.1.10GB.x264.Ganool.fr.mkv(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,156 --> 00:00:20,156 Filem : Dear Zindagi [2016] (Kepada kehidupan) Sub by Luqman Rodzi a.k.a. pis 2 00:01:53,156 --> 00:01:54,329 Priya, dengar dulu. 3 00:01:54,390 --> 00:01:55,529 Lepaskan. 4 00:01:55,658 --> 00:01:56,331 Priya, dengar dulu. 5 00:01:56,492 --> 00:01:58,440 kamu selalu begitu, selalu dengan wanita lain. 6 00:01:58,494 --> 00:01:59,998 Aku tak bermaksud menyakiti kamu. 7 00:02:00,363 --> 00:02:01,599 kamu selalu kata begitu. 8 00:02:01,865 --> 00:02:03,004 kamu tahu yang aku mencintai kamu. 9 00:02:03,066 --> 00:02:04,546 Tolong, dengar dulu. 10 00:02:04,901 --> 00:02:06,008 Aku mencintai kamu. 11 00:02:06,703 --> 00:02:08,110 Aku sangat mencintai kamu. 12 00:02:12,041 --> 00:02:12,542 Cut! 13 00:02:12,842 --> 00:02:14,544 Bagus! -Perbaiki make-up. 14 00:02:14,844 --> 00:02:15,846 Minta sikit air. 15 00:02:16,045 --> 00:02:17,582 Kaira, bagus? 16 00:02:21,350 --> 00:02:25,891 DEAR ZINDAGI (Kepada Kehidupan) 17 00:02:41,270 --> 00:02:42,545 Semuanya, kita ulang sekali lagi. 18 00:02:43,206 --> 00:02:44,311 Bukannya sudah bagus? 19 00:02:44,373 --> 00:02:46,582 Kita kesuntukkan masa. kita tak mempunyai keizinan sehari penuh. 20 00:02:46,642 --> 00:02:48,989 Kaira ada idea yang bagus. Kita akan ulang sekali lagi. 21 00:02:49,445 --> 00:02:53,488 Apa gunanya selesai tepat pada masanya kalau rakaman kurang bagus? 22 00:02:53,616 --> 00:02:56,361 Lihat, produser tak dihargai. 23 00:02:56,619 --> 00:02:59,934 Terutama jurukamera lelaki ni. Maaf, jurukamera wanita. 24 00:03:00,123 --> 00:03:02,230 Ayuh cepat. Mari kita lakukan! 25 00:03:02,892 --> 00:03:05,272 Fatima, kita akan gantikan lelaki itu. - Ya. Okey. 26 00:03:05,328 --> 00:03:06,170 kamu inginkan orang lain? -Ya. 27 00:03:06,728 --> 00:03:07,270 Kemarilah. 28 00:03:07,568 --> 00:03:08,270 Sebentar. 29 00:03:08,394 --> 00:03:09,568 Dia mesti nampak sikit seksi. -Ya. 30 00:03:10,294 --> 00:03:12,068 Angkat punggung kamu sedikit. 31 00:03:12,361 --> 00:03:13,465 Ambilkan kamera aku. 32 00:03:13,761 --> 00:03:14,465 Action! 33 00:03:16,861 --> 00:03:19,165 Selalu begini. Selalu dengan wanita lain. 34 00:03:19,361 --> 00:03:21,265 Maafkan aku. Aku tak bermaksud sakiti kamu. 35 00:03:23,511 --> 00:03:24,465 Aku mencintai kamu. 36 00:03:24,561 --> 00:03:26,365 Aku sangat mencintai kamu. Aku mohon. 37 00:03:33,228 --> 00:03:34,298 Cut! 38 00:03:34,528 --> 00:03:35,165 Sip? 39 00:03:35,228 --> 00:03:36,468 Terbaikkkk! 40 00:03:37,161 --> 00:03:38,469 Lakonan yang luar biasa! 41 00:03:38,528 --> 00:03:39,199 Sangat bagus. 42 00:03:39,261 --> 00:03:41,867 Aku memakai 48 frame. Cepatkan sikit penamatnya kalau boleh. 43 00:03:41,928 --> 00:03:43,635 Aku mahu ambil gambar bangunan itu dulu. 44 00:03:45,428 --> 00:03:47,430 kamu lihat, Raghuvendra? 45 00:03:47,494 --> 00:03:51,636 Ekspresi muka gadis itu pada orang lain ada banyak maksudnya. 46 00:03:52,494 --> 00:03:56,237 Kalaulah kita jumpa Kaira lebih awal, aku nak pengambaraan bersamanya. 47 00:04:00,528 --> 00:04:01,404 Sudah dapat. 48 00:04:01,794 --> 00:04:03,068 Sudah selesai kawan-kawan! Terima kasih! 49 00:04:06,328 --> 00:04:08,865 Aku dah kata jangan bawa beg aku. 50 00:04:10,561 --> 00:04:11,869 Maafkan aku. 51 00:04:13,994 --> 00:04:17,237 Tadi, ibu kamu telefon aku. 52 00:04:17,394 --> 00:04:19,067 kamu tak jawab panggillanya. 53 00:04:19,328 --> 00:04:20,807 Tolong telefon balik sebelum kamu berangkat. 54 00:04:20,861 --> 00:04:24,331 Ya, baiklah. Berseronoklah . 55 00:04:24,828 --> 00:04:26,808 kamu boleh berseronok di Singapore bersama kami. 56 00:04:27,294 --> 00:04:29,331 Tapi kamu dah pergi dengan orang lain. 57 00:04:29,394 --> 00:04:30,304 Diamlah. 58 00:04:30,361 --> 00:04:31,840 Sana, sana. 59 00:04:36,428 --> 00:04:38,840 Tak guna, aku nak mengupgrade, tapi tak boleh. 60 00:04:38,894 --> 00:04:39,998 Alamak.... 61 00:04:40,294 --> 00:04:41,500 Hai semua. Kamu mahu aku belikan sesuatu? 62 00:04:41,561 --> 00:04:42,972 Bir. -Coca Cola. 63 00:04:43,528 --> 00:04:44,530 Cuma Coca cola jer? 64 00:04:45,229 --> 00:04:47,185 Aku akan minum ketika berada dalam 2 keadaan . 65 00:04:47,227 --> 00:04:48,190 Saat aku jatuh cinta... 66 00:04:48,205 --> 00:04:49,200 atau tidak. 67 00:04:50,495 --> 00:04:51,496 Baiklah. 68 00:04:55,262 --> 00:04:56,400 Bersulang! 69 00:04:57,829 --> 00:05:01,333 Kaira, semua ok, 'kan? 70 00:05:01,462 --> 00:05:03,271 Kita ok, 'kan? 71 00:05:03,329 --> 00:05:06,310 Apa yang kamu cakap ni. Ada apa dengan kita? 72 00:05:07,195 --> 00:05:08,469 Bersulang! 73 00:05:16,829 --> 00:05:20,743 Raghuvendra... Aku ingin buat filem sendiri. 74 00:05:21,062 --> 00:05:22,336 Aku dah malas bekerja begini. 75 00:05:22,395 --> 00:05:25,399 Maksud aku, aku tak boleh menunggu jurukamera yang lain kalau jatuh sakit. 76 00:05:25,495 --> 00:05:27,907 Bahkan takkan ada yang tahu kalau aku yang ambil shot ini. 77 00:05:27,962 --> 00:05:30,465 Aku ingin membuat filem sendiri. 78 00:05:30,762 --> 00:05:31,740 Pasti. 79 00:05:31,795 --> 00:05:35,470 Siapa yang tak mahu bekerjasama dengan sinematografer seksi seperti kamu? 80 00:05:35,729 --> 00:05:36,400 Seksi?! 81 00:05:36,962 --> 00:05:38,805 Betul ke itu bakat aku? 82 00:05:38,862 --> 00:05:40,000 Betul. 83 00:05:41,362 --> 00:05:42,432 Jangan cakap pada aku. 84 00:05:42,495 --> 00:05:44,133 Tentulah kamu berbakat. 85 00:05:44,195 --> 00:05:46,937 kamu dah buat banyak iklan. Menghasilkan banyak duit. 86 00:05:46,995 --> 00:05:48,497 Iklan dan semacamnya itu dah okey. 87 00:05:48,762 --> 00:05:50,469 Aku ingin sangat nak buat filem. 88 00:05:51,029 --> 00:05:52,872 Pasti, pasti, secepatnya. 89 00:05:53,362 --> 00:05:54,841 kamu masih muda. Maksud aku... 90 00:05:54,895 --> 00:05:57,466 ..kamu pakai cermin mata itu, kamu nampak lebih tua. 91 00:05:57,829 --> 00:05:58,864 Maaf? 92 00:05:58,929 --> 00:06:02,875 Jika seorang artis boleh berjaya pada usia muda, kenapa secara... 93 00:06:01,934 --> 00:06:02,934 teknikalnya tidak? 94 00:06:02,995 --> 00:06:05,339 Beritahulah! -Pernah dengar kata 'Sabar'? 95 00:06:06,029 --> 00:06:08,669 -Belum pernah. Cuba jelaskan apa itu 'Sabar'. 96 00:06:13,262 --> 00:06:13,967 Angkatlah. 97 00:06:14,029 --> 00:06:15,940 Angkatlah telefon Si Koki tu. 98 00:06:16,195 --> 00:06:19,404 Kalau perlu, biar aku pergi dulu dan nanti aku balik sini balik. 99 00:06:19,662 --> 00:06:22,370 Dia bukan Koki. Dia pemilik restoran. 100 00:06:22,429 --> 00:06:24,375 Bukan koki? 101 00:06:26,629 --> 00:06:27,675 Beritahu aku... 102 00:06:28,229 --> 00:06:30,038 Pengembaraan seperti itu idea kamu, 'kan? 103 00:06:30,129 --> 00:06:33,372 Gadis yang ada teman lelaki berdating dengan wanita yang lain? 104 00:06:33,695 --> 00:06:36,437 Itu normal dalam kehidupan? 105 00:06:38,695 --> 00:06:39,637 Wah! 106 00:06:40,129 --> 00:06:41,164 Oia, Kaira... 107 00:06:41,329 --> 00:06:43,036 Ambil jer kerusi aku, biar aku ambil kerusi kamu. 108 00:06:43,262 --> 00:06:46,334 Tak ada masalah kalau kelas ekonomi,tak perlu berkorban. 109 00:06:46,395 --> 00:06:49,239 Lagipun, kaki kamu yang panjang ni takkan muat di sana. 110 00:06:49,695 --> 00:06:50,230 Betul. 111 00:06:50,295 --> 00:06:51,296 Memang betul. 112 00:06:51,962 --> 00:06:55,409 Ya, puan. Bagus. 113 00:06:55,995 --> 00:06:58,976 Maaf, nantilah kita sambung. Pesawat dah nak berlepas. 114 00:06:59,029 --> 00:07:00,064 Bye! 115 00:07:40,862 --> 00:07:42,505 Ini. -Terima kasih. 116 00:07:42,762 --> 00:07:44,105 Jadi... 117 00:07:44,162 --> 00:07:45,300 Boleh aku ikut sekali? 118 00:07:47,129 --> 00:07:48,437 Aku letih ni. 119 00:07:48,495 --> 00:07:49,373 Makan malam? 120 00:07:51,062 --> 00:07:52,425 Aku sibuk, tapi... 121 00:07:52,440 --> 00:07:53,440 boleh juga. 122 00:07:54,862 --> 00:07:56,440 Jumpa lagi. -Jumpa lagi. 123 00:08:01,530 --> 00:08:02,270 Alka! 124 00:08:02,363 --> 00:08:03,398 Mak cik! 125 00:08:04,030 --> 00:08:05,532 kamu dah semakin gemuk! 126 00:08:08,530 --> 00:08:09,467 Macam mana flight? 127 00:08:09,630 --> 00:08:10,567 Itu tak penting ! 128 00:08:10,930 --> 00:08:12,367 Hah, tak penting?! 129 00:08:22,596 --> 00:08:24,837 Mak kamu dah telefon 3 kali. 130 00:08:32,630 --> 00:08:34,268 kamu semakin cantik, Alka. 131 00:08:34,530 --> 00:08:35,873 Terima kasih! 132 00:08:36,663 --> 00:08:39,906 Nak kopi atau biar aku siapkan sarapan? 133 00:08:40,730 --> 00:08:41,708 Nanti saja. 134 00:08:42,263 --> 00:08:43,742 Mak cik... 135 00:08:49,996 --> 00:08:51,805 Lelaki ini sangat kacak, 'kan? 136 00:08:52,663 --> 00:08:53,801 Dulu! 137 00:08:54,530 --> 00:08:55,634 Dulu! 138 00:08:56,196 --> 00:08:58,107 Sekarang sudah tak ! 139 00:08:58,163 --> 00:09:00,700 Aku rasa lebih baik biarkan. Biarkan saja! 140 00:09:09,763 --> 00:09:13,074 Ini baru jer aku kemas tadi. 141 00:09:16,196 --> 00:09:17,834 Semua sudah beres sekarang. 142 00:09:28,896 --> 00:09:33,434 Nampak macam lazat.. Rasanya aku nak muntah. 143 00:09:33,896 --> 00:09:36,434 Lelaki yang malang. -Jangan lakukan, jangan lakukan. 144 00:09:39,530 --> 00:09:41,737 Ooo, bagaimana dengan perjalanan kamu? 145 00:09:42,196 --> 00:09:43,402 Sangat baik. 146 00:09:43,930 --> 00:09:45,136 Baik saja ke? 147 00:09:46,496 --> 00:09:47,975 Baiklah. 148 00:09:54,596 --> 00:09:55,973 kamu semakin cantik, Sayang. 149 00:10:02,530 --> 00:10:03,636 Apa khabar, kawan? -Baik. Apa khabar? 150 00:10:03,830 --> 00:10:05,136 Gembira dapat jumpa kamu. -Aku pun. 151 00:10:05,330 --> 00:10:07,236 Aku tengah bercuti sekarang ni. -Wah, bagus. Luar biasa. 152 00:10:07,430 --> 00:10:08,836 London, 'kan? - Ya, betul. 153 00:10:08,930 --> 00:10:10,336 Bagusnya. Mejanya sudah siap. -Terima kasih. 154 00:10:10,530 --> 00:10:11,736 Maaf, aku hanya... 155 00:10:12,096 --> 00:10:16,541 Tak ada apa-apa, ok kan. Jumpalah mereka. 156 00:10:17,896 --> 00:10:18,973 Siapkan meja no.4. 157 00:10:19,530 --> 00:10:21,867 Maaf sekali lagi. Di sini, ada perturan pakaian. 158 00:10:22,030 --> 00:10:23,136 Tak boleh pakai selur pendek dan selipar. 159 00:10:23,396 --> 00:10:25,071 Ayuhlah, ini ulang tahunnya. 160 00:10:25,330 --> 00:10:26,268 Maafkan aku. Aku tak boleh bantu. 161 00:10:27,896 --> 00:10:29,102 Dia pun pakai seluar pendek! 162 00:10:29,263 --> 00:10:31,302 Wanita tak ada masalah. Maafkan aku. 163 00:10:48,496 --> 00:10:51,636 Hanya sekali ini saja. Demi diri kamu. 164 00:10:54,230 --> 00:10:57,871 Lain kali aku akan ikut pengembaraan kamu sebagai penyedia makanan. 165 00:10:59,096 --> 00:11:00,066 Bagaimana? 166 00:11:03,863 --> 00:11:05,604 Aku tidur dengan Raghuvendra. 167 00:11:25,215 --> 00:11:27,024 Aku kena pergi. 168 00:11:27,515 --> 00:11:29,124 Aku kena pergi. 169 00:11:43,166 --> 00:11:44,440 Sid... 170 00:11:48,505 --> 00:11:49,950 Aku minta maaf. 171 00:12:58,108 --> 00:12:59,985 Apa yang kamu lakukan! Apa yang kamu lakukan! 172 00:13:10,922 --> 00:13:11,702 Hentikan! 173 00:13:12,122 --> 00:13:14,102 Semua ok kan! 174 00:13:18,962 --> 00:13:21,374 Tak ada apa-apa. Semua ok. 175 00:13:30,508 --> 00:13:31,678 Apa yang kamu lakukan? 176 00:13:32,008 --> 00:13:33,578 Hey Sid, tengok! 177 00:13:33,877 --> 00:13:35,185 Tak guna! Di mana? 178 00:13:35,578 --> 00:13:37,319 Itu bukan Sid, Jackie. 179 00:13:39,516 --> 00:13:42,554 Dia mirip sepertinya. Kacak. 180 00:13:43,453 --> 00:13:45,524 Kasihan, dia sangat baik. 181 00:13:45,588 --> 00:13:47,192 Ya, sangat baik. 182 00:13:47,257 --> 00:13:49,601 Agak terlalu baik untuk kamu, bukan? 183 00:13:57,000 --> 00:13:58,479 Alamak, jaket ni! 184 00:13:58,902 --> 00:14:01,883 Mengingatkan aku pada masa sekolah. Geng 'Famous Five' kita. 185 00:14:02,072 --> 00:14:03,483 Kelas 8 atau 9? 186 00:14:03,540 --> 00:14:05,850 Kelas 10, sama saja. 187 00:14:06,910 --> 00:14:09,390 Rupanya aku boleh menjalinkan hubungan jangka panjang. 188 00:14:09,446 --> 00:14:11,119 Ya, dengan benda-benda. 189 00:14:11,581 --> 00:14:13,060 Jadi, kita juga benda? 190 00:14:13,116 --> 00:14:15,153 Ya, kamu tu. 191 00:14:16,953 --> 00:14:17,522 Maaf. 192 00:14:17,587 --> 00:14:20,363 kamu tu cinta buta, kan? Sampai aku tak nampak cinta tu? 193 00:14:20,423 --> 00:14:21,595 Kami dah minta maaf. 194 00:14:24,427 --> 00:14:25,565 Lihatlah matanya! 195 00:14:25,628 --> 00:14:26,572 Mereka sepasang kekasih. 196 00:14:26,629 --> 00:14:29,508 'Oh Sayangku...' 'Manisnya, aku mencintai kamu'. 197 00:14:29,566 --> 00:14:32,046 Sembang! Sampah! Menjijikkan! 198 00:14:32,102 --> 00:14:33,513 Apa yang kamu lakukan? 199 00:14:34,270 --> 00:14:35,578 Entahlah! 200 00:14:36,574 --> 00:14:39,919 Bodoh! Bencilah orang berkasih ni! 201 00:14:46,584 --> 00:14:49,997 Kamu semua mahu membantu aku atau mahu buat lawak di sini? 202 00:14:50,054 --> 00:14:50,964 Kedua-duanya. 203 00:14:51,021 --> 00:14:54,127 Aku pun ada had masa. Kostum harus ditunjukkan pada pelakon. 204 00:14:54,191 --> 00:14:55,329 Baiklah. 205 00:14:57,094 --> 00:14:58,198 Raunak, kamu perlukan bantuan? 206 00:14:58,262 --> 00:15:00,970 Dengar, aku kena pergi. Aku ada temujanji dengan 'BD'. 207 00:15:01,031 --> 00:15:02,169 Apa itu 'BD'? 208 00:15:02,233 --> 00:15:03,974 'Brain Doctor'(Dokter Fikiran), pakar terapi aku. 209 00:15:04,034 --> 00:15:07,015 Oh, 'BD'. Raunak, kamu masih suka konsultasi ke 'BD'? 210 00:15:07,071 --> 00:15:07,947 Harus. 211 00:15:08,005 --> 00:15:10,542 'Brain Doctor'? Buat apa kamu pergi Terapi? 212 00:15:10,608 --> 00:15:11,552 kamu gila ke? 213 00:15:11,942 --> 00:15:14,047 Siapa yang tak gila? Lihatlah dia. 214 00:15:24,488 --> 00:15:26,365 Cut, bagus! 215 00:15:26,857 --> 00:15:27,426 Bagus, Kaira? 216 00:15:27,491 --> 00:15:28,561 Ya, bagus. 217 00:15:30,861 --> 00:15:33,432 Menakjubkan! Aku boleh buat lebih baik dari ini! 218 00:15:48,345 --> 00:15:49,881 Beritahu aku.. 219 00:15:51,248 --> 00:15:54,252 Kenapa kamu pergi Terapi? 220 00:15:56,020 --> 00:15:58,466 Agar kamu boleh umumkan semua orang yang kamu tu 'gay'? 221 00:15:59,957 --> 00:16:01,231 Bukan. 222 00:16:01,292 --> 00:16:05,968 Agar aku boleh meyakinkan diri aku kalau aku memang 'gay'. 223 00:16:13,904 --> 00:16:15,110 Sejak bila kamu berangkat ke Goa? 224 00:16:15,172 --> 00:16:18,619 Jangan mengingatkan aku. Aku tak sangka aku akan ke Goa. 225 00:16:18,876 --> 00:16:21,075 kamu manusia pertama yang mengucapkan perkataan itu... 224 00:16:22,210 -->00:16:23,210 dengan sedih. 226 00:16:21,085 --> 00:16:22,085 dengan sedih. 227 00:16:22,847 --> 00:16:24,588 Itu Goa! Nikmatilah cuti kamu. 228 00:16:22,847 --> 00:16:24,588 Goa : Bali, India. 229 00:16:25,216 --> 00:16:26,160 Diamlah. 230 00:16:26,417 --> 00:16:27,623 Dan ya, itu sangat menyedihkan. 231 00:16:27,918 --> 00:16:29,397 Kerana aku kesana untuk bekerja. 232 00:16:29,520 --> 00:16:32,364 Setiap 2-3 bulan, aku harus kena nampak muka. 233 00:16:33,190 --> 00:16:34,635 Raghu? 234 00:16:34,892 --> 00:16:36,132 Itu memang satu kewajipan! 235 00:16:36,594 --> 00:16:39,438 Ya Mak. Esok aku kesana. 236 00:16:41,098 --> 00:16:43,908 Apa lagi dengan makanan tu! 237 00:16:44,001 --> 00:16:47,155 Masaklah yang mak suka. Tak perlu bertanya kerana... 238 00:16:47,177 --> 00:16:48,177 aku sibuk! 239 00:16:50,074 --> 00:16:53,578 Mak! Selalu dengan soalan yang sama. 240 00:16:53,644 --> 00:16:55,351 'Mahu masak apa' 'Mahu makanan apa'. 241 00:16:55,412 --> 00:16:58,359 Dia itu bukan mak kandung aku atau mengalami hilang ingatan! 242 00:16:58,415 --> 00:16:59,223 Kaira! 243 00:16:59,283 --> 00:17:01,388 Setidaknya, makan makanan aku. 244 00:17:02,019 --> 00:17:03,362 Satu-satunya cara untuk mengatasi seksaan ini... 245 00:17:03,420 --> 00:17:06,128 ...Aku rasa kali ini, aku akan buat filem pendek aku. 246 00:17:06,190 --> 00:17:07,328 Filem pendek. 247 00:17:08,359 --> 00:17:10,930 Projek yang terpanjang pada abad ini. 248 00:17:11,028 --> 00:17:11,938 Sangat tak sedap. 249 00:17:12,029 --> 00:17:12,530 Memang betul. 250 00:17:12,596 --> 00:17:14,473 Baiklah, bagaimana dengan makanan Perancis aku? 251 00:17:15,065 --> 00:17:16,271 Pemilik Kontrak? Lelaki tak ! 252 00:17:16,333 --> 00:17:18,575 Aku tak tahu pasal makanan Perancis, tapi ini memang betul-betul sedap. 253 00:17:18,736 --> 00:17:21,116 Betulkah? -Bumbu India , cubalah! 254 00:17:21,171 --> 00:17:24,880 Yang ini dari kulkas Kaira. Aku sudah buatkan kek. 255 00:17:25,276 --> 00:17:28,382 Jackie, setidaknya kamu pandai masak. 256 00:17:28,445 --> 00:17:29,947 Apa maksud kamu 'setidaknya'? 257 00:17:30,147 --> 00:17:33,617 Kamu semua ingat cuma krew filem seperti kamu yang ada kerja penting... 258 00:17:33,884 --> 00:17:35,754 ...Dan yang lain tak berguna? -Nah! 259 00:17:35,986 --> 00:17:38,489 Sudah aku putuskan untuk bekerja sendiri. 260 00:17:38,555 --> 00:17:40,933 Itu kerja yang berat. 261 00:17:41,025 --> 00:17:42,231 Jangan lakukan. 262 00:17:45,229 --> 00:17:46,867 Kenapa dengan kamu ni? 263 00:17:46,931 --> 00:17:48,137 Aku takkan ke Goa. 264 00:17:48,198 --> 00:17:49,006 Cuba teka? 265 00:17:49,099 --> 00:17:51,306 'Raghu', kawan kamu telefon... 266 00:17:51,368 --> 00:17:55,146 Aku akan buat video muzik di sini dalam masa 3 hari lagi. 267 00:17:55,206 --> 00:17:56,014 Sekarang, bersiaplah. 268 00:17:56,107 --> 00:17:56,448 Baiklah. 269 00:17:56,508 --> 00:17:59,216 Belum pernah aku melihat orang begitu semangat yang tak jadi ke Goa. 270 00:17:59,277 --> 00:18:01,814 Gagal ke Goa. 271 00:18:06,251 --> 00:18:07,355 Kenapa dengan dia? 272 00:18:09,087 --> 00:18:11,089 Bukan kerana masakan aku kan! 273 00:18:11,289 --> 00:18:14,600 Okey semuanya, jauhlah sikit dari meja makan. 274 00:18:14,859 --> 00:18:16,167 Makanan ini sudah terkontaminasi. 275 00:18:20,298 --> 00:18:21,276 Hey Fatty, kamu tak apa-apa? 276 00:18:21,333 --> 00:18:21,868 Koko. 277 00:18:21,933 --> 00:18:22,240 Ya. 278 00:18:22,300 --> 00:18:23,438 Cuba teka? 279 00:18:24,102 --> 00:18:25,012 Apa? 280 00:18:25,170 --> 00:18:26,410 Aku mengandung! 281 00:18:26,471 --> 00:18:27,381 Apa? 282 00:18:27,906 --> 00:18:29,214 Itu bukan kerana masakan Jackie. 283 00:18:29,274 --> 00:18:32,847 Biar betul, Fatty! Tahniah! 284 00:18:33,111 --> 00:18:34,556 Maksud aku, kita kena bahagia, 'kan? 285 00:18:34,846 --> 00:18:37,105 Entahlah. Rasanya aku... 286 00:18:37,159 --> 00:18:38,123 nak muntah sekarang. 287 00:18:38,346 --> 00:18:39,323 Betul ini ! 288 00:18:43,221 --> 00:18:44,097 Boleh aku pergi? 289 00:18:44,155 --> 00:18:45,133 Ya, silakan. 290 00:18:45,557 --> 00:18:47,127 Tak, aku cuma berguraulah. 291 00:18:47,525 --> 00:18:48,902 Aku sangat bahagia. 292 00:18:49,060 --> 00:18:50,505 kamu mengandung juga? 293 00:18:51,363 --> 00:18:55,175 Begini, aku 'kan pernah bekerjasama dengan Syarikat filem di New York... 294 00:18:55,433 --> 00:18:56,571 ...Nah, ada tawaran lagi. 295 00:18:57,470 --> 00:18:58,671 Ini memang luar biasa. Tahniah! 296 00:18:58,870 --> 00:18:59,871 Terima kasih. 297 00:18:59,904 --> 00:19:02,942 Wow, kamu akan buat sebuah filem di Amerika? 298 00:19:03,008 --> 00:19:03,509 Ya. 299 00:19:03,808 --> 00:19:05,116 Apa lagi? Skripnya bagus? 300 00:19:05,176 --> 00:19:05,881 Mesti hebatlah. 301 00:19:05,944 --> 00:19:10,022 kamu akan buat pengambaraan di New York? 302 00:19:12,217 --> 00:19:15,357 Kerana kita akan buat pengambaaran di New York. 303 00:19:15,587 --> 00:19:17,999 Jika kamu tak mahu, kami akan cari jurukamera yang lain. 304 00:19:18,056 --> 00:19:20,161 Ya Tuhan, aku akan bunuh kamu! 305 00:19:22,093 --> 00:19:24,869 Betul 'kan, Gagal ke Goa itu anugerah. 306 00:19:25,196 --> 00:19:28,109 Anugerah bagi kamu, tak bagi aku. 307 00:19:28,400 --> 00:19:30,141 Awaslah kalau kamu suami aku! 308 00:19:30,402 --> 00:19:32,211 kamu yakin? 309 00:19:32,270 --> 00:19:35,479 Ini bukan disebabkan kamu menganggap aku seksi, 'kan? 310 00:19:35,974 --> 00:19:38,318 Jelas lah. kamu ingat,kamu ada bakat? 311 00:19:40,278 --> 00:19:44,283 Ada apa dengan otak kamu ni? Kenapa pemikiran kamu begitu rumit? 312 00:19:44,349 --> 00:19:46,329 kamu yang terbaik. Kerana itu, kamu mendapatkannya. 313 00:19:46,384 --> 00:19:47,362 Begitu. 314 00:19:47,852 --> 00:19:15,323 Terima kasih. Aku sangat menghargainya. 315 00:20:11,094 --> 00:20:14,435 O Teri Yaari, Badi Pyaari Persahabatanmu menyenangkan 316 00:20:12,594 --> 00:20:14,735 Kenapa dengan mesin di situ? 317 00:20:14,994 --> 00:20:17,335 Semangat sikit. Ayuh semua. 318 00:20:15,094 --> 00:20:18,435 But Main Bhi, Hoon Khiladi Sedangkan aku, suka main belakang 319 00:20:18,894 --> 00:20:24,335 No (Aata Nahi 3x) Mujhko Chupaana... Entah bagaimana menyembunyikan fakta ini 320 00:20:24,694 --> 00:20:26,235 Oke, ayuh semua bersedia. 321 00:20:26,294 --> 00:20:29,455 Dan... Mainkan muziknya. 1...2...3... 322 00:20:29,594 --> 00:20:31,335 So Let's Break Up Jadi, ayuh kita putus saja 323 00:20:31,396 --> 00:20:33,342 O Meri Jaan Wahai Sayangku 324 00:20:33,398 --> 00:20:35,207 Let's Break Up Ayuh kita putus 325 00:20:35,266 --> 00:20:37,507 O Maan Ja Setuju saja 326 00:20:38,169 --> 00:20:43,942 Teri Meri Kabhi Nahi Ban Ni O Jaane De Na Kita takkan ada hasil, jadi biarlah 327 00:20:44,275 --> 00:20:46,186 So Let's Break Up Jadi, ayuh kita putus 328 00:20:46,244 --> 00:20:48,121 O Meri Jaan Wahai Sayangku 329 00:20:48,179 --> 00:20:49,556 Let's Break Up Ayuh kita putus 330 00:20:49,614 --> 00:20:52,561 O Maan Ja Setuju saja 331 00:20:52,617 --> 00:20:57,890 Teri Meri Kabhi Nahi Ban Ni O Jaane De Na Kita takkan ada hasil, jadi biarlah 332 00:21:17,476 --> 00:21:18,978 O Dikh Jaaye Jika sekilas ku melihat 333 00:21:19,411 --> 00:21:21,084 Jo Haseena Gadis cantik 334 00:21:21,147 --> 00:21:25,289 Chhoot Jaata, Hai Paseena Aku mulai mengingat 335 00:21:25,417 --> 00:21:27,960 Basically, Basically, Basically Secara asasnya... 336 00:21:28,119 --> 00:21:30,993 Hoon Main Kamina... Aku penjahat 337 00:21:33,559 --> 00:21:35,300 Selesai! 338 00:21:42,034 --> 00:21:45,277 Hai 'Mak', tahniah! 339 00:21:45,337 --> 00:21:46,907 Fatima alias Fatty! 340 00:21:54,480 --> 00:21:56,050 Lelaki yang kacak. 341 00:21:56,148 --> 00:21:57,354 Begitu ramai lelai dalam hidup kamu. 342 00:21:57,416 --> 00:21:57,951 Diamlah. 343 00:21:58,050 --> 00:22:00,155 kamu juga akan habiskan banyak masa bersama Raghu.. 344 00:22:00,219 --> 00:22:03,029 ..Ketika kamu buat pengembaraan di New York selama 3 bulan. 345 00:22:03,088 --> 00:22:04,875 Hello semua wanita dan... 346 00:22:03,897 --> 00:22:04,897 seorang lelaki. 347 00:22:05,391 --> 00:22:05,630 Oh, hello? 348 00:22:05,891 --> 00:22:07,427 Oh maaf, 2 orang lelaki. 349 00:22:08,127 --> 00:22:11,506 Boleh aku curi Kaira sebentar? -Tidak. 350 00:22:11,564 --> 00:22:14,306 Pencuri! Kamipun nak dengar. 351 00:22:14,366 --> 00:22:14,901 Apa? 352 00:22:15,000 --> 00:22:16,138 Kami pun nak dengar! 353 00:22:16,202 --> 00:22:18,045 Apa? Aku tak boleh dengar apa-apa. 354 00:22:21,808 --> 00:22:22,680 Ya. 355 00:22:23,008 --> 00:22:24,180 Ayuh kita posing. 356 00:22:26,612 --> 00:22:27,955 Bagus. 357 00:22:28,212 --> 00:22:29,655 Kenangan bergambar yang bagus. 358 00:22:31,183 --> 00:22:33,220 Aku akan ke New York malam ini. 359 00:22:33,953 --> 00:22:34,397 Apa? 360 00:22:34,453 --> 00:22:35,431 Ya. 361 00:22:35,654 --> 00:22:38,635 Pemodal ingin segera berjumpa. 362 00:22:40,259 --> 00:22:43,103 Harus ada yang berangkat sedangkan kamu tak mungkin. 363 00:22:44,396 --> 00:22:47,969 Baik, pergilah. 364 00:22:48,067 --> 00:22:49,603 Semoga penerbangan kamu seronok. 365 00:22:49,668 --> 00:22:50,612 Begitu saja? 366 00:22:52,004 --> 00:22:53,244 Semoga penerbangan kamu seronok.? 367 00:22:53,672 --> 00:22:54,673 Habis nak kata apa lagi? 368 00:22:55,407 --> 00:22:56,977 Katakan sesuatu. 369 00:22:57,543 --> 00:22:59,614 kamu yang menarik aku kemari, kamu yang harus bercakap. 370 00:23:00,446 --> 00:23:03,052 Pertama, berhentilah berlagak seksi. 371 00:23:03,482 --> 00:23:05,018 Ikat rambut kamu. 372 00:23:09,521 --> 00:23:11,592 Dan jaga sikap kamu, hanya 2 minggu. 373 00:23:12,424 --> 00:23:15,200 Sudah. kamu gembira? 374 00:23:15,527 --> 00:23:16,369 Sangat gembira. 375 00:23:16,428 --> 00:23:17,338 Bagaimana penampilan aku? 376 00:23:17,396 --> 00:23:19,171 Cantik. 377 00:23:21,000 --> 00:23:24,072 Jadi, aku perlu bercakap dengan kamu. 378 00:23:25,504 --> 00:23:27,381 kamu ingin menari dengan aku? 379 00:23:28,240 --> 00:23:29,480 Hai, Justin Bieber. 380 00:23:30,342 --> 00:23:32,379 Kami sedang berbual. 381 00:23:37,216 --> 00:23:38,422 Ooo, kamu mahu beritahu yang... 382 00:23:38,484 --> 00:23:40,361 Aku mahu beritahu kalau... 383 00:23:42,221 --> 00:23:43,256 Gautami... 384 00:23:43,422 --> 00:23:43,991 Siapa? 385 00:23:44,089 --> 00:23:47,263 Gautami Sharma akan masuk menjadi produser filem. 386 00:23:48,093 --> 00:23:49,265 Okey, habis? 387 00:23:50,095 --> 00:23:52,632 Penaja recomend dia. 388 00:23:52,898 --> 00:23:54,673 Katanya, dialah yang terbaik untuk pekerjaan ini. 389 00:23:55,434 --> 00:23:57,380 Sebenarnya kamu nak cakap apa ni? 390 00:23:59,905 --> 00:24:02,977 Gautami dan aku, dulunya... 391 00:24:03,208 --> 00:24:05,950 ..Pernah berhubungan. 392 00:24:07,179 --> 00:24:10,422 Okey, macam reunion! Itu luar biasa. 393 00:24:11,216 --> 00:24:12,024 Reunion apanya! 394 00:24:12,117 --> 00:24:14,529 Situasinya pasti bakal tegang. 395 00:24:14,586 --> 00:24:16,475 Maksud aku dia... 396 00:24:16,499 --> 00:24:17,499 orang yang pelik. 397 00:24:17,556 --> 00:24:19,229 Aku bahkan tak suka melihatnya. 398 00:24:20,192 --> 00:24:25,369 Aku hanya ingin kerja dengan lancar, dan aku rasa kamu perlu tahu itu. 399 00:24:26,498 --> 00:24:28,239 Bertenanglah. Ikut suka hati kamu. 400 00:24:29,436 --> 00:24:31,609 Ikut suka apanya? Kemarilah. 401 00:24:33,940 --> 00:24:39,481 Lagipun, sudah ada orang lain yang mengisi fikiran aku ketika ini. 402 00:24:48,321 --> 00:24:50,096 Aku rasa... 403 00:24:51,324 --> 00:24:56,205 ...Sudah tiba masanya kita serius. 404 00:24:59,165 --> 00:25:01,270 Aku rasa sebaiknya kamu pergi sekarang. 405 00:25:01,334 --> 00:25:03,507 kamu nak kena tinggal ke? 406 00:25:04,404 --> 00:25:07,146 Kaira, aku serius. Aku tak bergurau. 407 00:25:07,273 --> 00:25:09,275 Kita betul-betul kena serius. 408 00:25:15,548 --> 00:25:17,494 Kita harus berangkat. 409 00:25:17,550 --> 00:25:18,585 Nanti terlambat. 410 00:25:19,352 --> 00:25:20,524 Okey, okey. 411 00:25:20,620 --> 00:25:24,864 Pergilah, tak apa-apa. Tak ada masalah. 412 00:25:24,924 --> 00:25:25,925 Betul? 413 00:25:27,026 --> 00:25:28,471 kamu tak ingin mengatakan sesuatu? 414 00:25:29,863 --> 00:25:32,901 Tidak, dah cukup. 415 00:25:32,966 --> 00:25:34,445 Bye. 416 00:25:37,604 --> 00:25:38,514 Aku ketinggalan apa? 417 00:25:38,571 --> 00:25:39,606 Yo! 418 00:26:15,241 --> 00:26:17,118 So, Let's Break Up Jadi, ayuh kita putus 419 00:26:17,210 --> 00:26:19,087 O Meri Jaan Wahai Sayangku 420 00:26:19,179 --> 00:26:20,590 Let's Break Up Ayuh kita putus 421 00:26:20,847 --> 00:26:23,225 O Maan Ja Setuju saja 422 00:26:23,850 --> 00:26:27,889 Teri Meri Kabhi Nahi Ban Ni O Jaane De Na Kita takkan ada hasil, jadi biarlah 423 00:26:44,904 --> 00:26:46,383 O Dikh Jaaye Jika sekilas ku melihat 424 00:26:46,940 --> 00:26:48,442 Jo Haseena Gadis cantik 425 00:26:48,875 --> 00:26:52,152 Chhoot Jaata, Hai Paseena Aku mula mengingat 426 00:26:52,979 --> 00:26:55,083 Basically (3x) Pada asasnya... 427 00:26:55,415 --> 00:26:58,587 Hoon Main Kamina... Aku penjahat 428 00:26:58,885 --> 00:27:02,890 Wo O.. Tu Bhi Kahaan, Kam Hai Baby Tak ada yang kurang dari kamu, Sayang 429 00:27:03,289 --> 00:27:04,597 Kabhi Seedhi Kadang-kadang kamu baik 430 00:27:04,858 --> 00:27:06,394 Toh Kabhi Tedhi kadang-kadang tidak 431 00:27:07,327 --> 00:27:09,536 Basically (3x) Pada asasnya.. 432 00:27:09,829 --> 00:27:12,540 Tu Bhi Kamini... kamu juga bermuka dua 433 00:27:13,491 --> 00:27:15,368 So, Let's Break Up Jadi, ayuh kita putus 434 00:27:15,460 --> 00:27:17,337 O Meri Jaan Wahai Sayang aku 435 00:27:17,429 --> 00:27:18,840 Let's Break Up Ayuh kita putus 436 00:27:19,097 --> 00:27:21,475 O Maan Ja Setuju saja 437 00:27:22,100 --> 00:27:27,939 Teri Meri Kabhi Nahi Ban Ni O Jaane De Na Kita takkan ada hasil, jadi biarlah 438 00:27:28,191 --> 00:27:29,768 Let's Break Up Ayuh kita putus 439 00:27:29,960 --> 00:27:32,037 O Meri Jaan Wahai Sayangku 440 00:27:32,129 --> 00:27:33,540 Let's Break Up Ayuh kita putus 441 00:27:33,797 --> 00:27:36,175 O Maan Ja Setuju saja 442 00:27:37,090 --> 00:27:40,970 Koko, kenapa kamu tak serius tentang Raghuvendra? 443 00:27:41,027 --> 00:27:44,372 Dia memang betul. 444 00:27:44,430 --> 00:27:48,470 Inilah alasan kenapa tak boleh minum. 445 00:27:48,602 --> 00:27:50,445 Buat apa dia fikirkan Raghuvendra? 446 00:27:50,504 --> 00:27:50,775 Apa... 447 00:27:50,865 --> 00:27:52,279 cuma dia lelaki di dunia ini? 448 00:27:52,406 --> 00:27:54,545 Kenapa dia tak mempertimbangkannya? 449 00:27:55,009 --> 00:28:02,075 Akan aku jelaskan satu persatu alasannya Raghuvendra memang lelaki yang sesuai... 450 00:28:01,086 --> 00:28:02,086 untuk Koko. 451 00:28:03,350 --> 00:28:05,057 Yang pertama... 452 00:28:05,252 --> 00:28:08,028 Dan ini adalah isi penting. 453 00:28:08,822 --> 00:28:10,961 Dia kacak. 454 00:28:12,927 --> 00:28:16,534 Hanya ada 2 % lelaki kacak di dunia ini. 455 00:28:16,931 --> 00:28:19,275 Dan kalau kamu kena habiskan sisa hidup kamu bersama seseorang... 456 00:28:19,366 --> 00:28:23,508 ..Maka setiap pagi setidaknya kamu harus melihat wajah yang kacak. 457 00:28:24,271 --> 00:28:25,511 Yang kedua... 458 00:28:26,206 --> 00:28:28,447 Selera hormonnya bagus. 459 00:28:29,209 --> 00:28:33,123 Sentiasa ketawa ertinya semakin besar gairah seksnya. 460 00:28:33,180 --> 00:28:36,184 Dari mana maklumat tu? 461 00:28:36,850 --> 00:28:38,523 Yang ketiga... 462 00:28:39,219 --> 00:28:42,928 Dia faham betul privasi kamu. 463 00:28:43,157 --> 00:28:48,300 Kalau kamu berkahwin dengan 'Software Engineer' atau Petani... 464 00:28:48,395 --> 00:28:50,466 ..Mahu bahas apa ketika makan malam? 465 00:28:50,531 --> 00:28:52,909 Virus atau haiwan ternakan? 466 00:28:52,967 --> 00:28:54,947 Hello, suami aku Software Engineer. 467 00:28:55,102 --> 00:28:58,106 Dan kami mempunyai banyak bahasan yang menarik. 468 00:28:58,172 --> 00:28:58,877 Contohnya? 469 00:28:59,039 --> 00:29:00,450 Ya, banyak hal. 470 00:29:00,507 --> 00:29:02,987 Dan aku yakin Petani juga menarik. 471 00:29:03,043 --> 00:29:05,387 Mereka boleh berbagi masalah sayuran yang organik. 472 00:29:05,446 --> 00:29:08,188 Mereka boleh memberitahu kamu tempat untuk dapatkan susu lembu. 473 00:29:08,515 --> 00:29:10,017 Sana, berkahwin dengan Petani. 474 00:29:10,150 --> 00:29:13,393 Ganju, jelaskan padanya kalau aku memang betul. 475 00:29:13,454 --> 00:29:16,435 Ya, tolong berikan pendapat kamu sebagai seorang lelaki. 476 00:29:16,490 --> 00:29:19,198 Semua, diamlah. 477 00:29:19,293 --> 00:29:20,897 Semua ini tak ada ertinya. 478 00:29:20,961 --> 00:29:25,125 Dia akan berjumpa bekas teman wanitanya di New York. 479 00:29:25,172 --> 00:29:26,172 Jadi, diamlah! 480 00:29:26,400 --> 00:29:30,314 Bekas teman wanita! Hebat sekali. 481 00:29:30,971 --> 00:29:34,544 Bekas ya bekas. Itu masa lalu. 482 00:29:34,842 --> 00:29:35,479 Pukul dia. 483 00:29:35,542 --> 00:29:39,149 Bukan, soalan yang paling pentingnya adalah... 484 00:29:39,380 --> 00:29:43,522 ..Apa kamu masa kininya? 485 00:29:44,451 --> 00:29:46,124 William Faulkner pernah berkata... 486 00:29:46,186 --> 00:29:51,192 "Masa lalu tak pernah padam, sebenarnya itu bukan masa lalu." 487 00:29:53,861 --> 00:29:54,566 Apa? 488 00:29:54,962 --> 00:29:55,963 Dokter 'BD' kamu yang ajar semua ini? 489 00:29:56,030 --> 00:29:58,567 Hey, aku nak sangat jumpa Si 'BD' ini. 490 00:30:25,559 --> 00:30:27,095 Raguu! 491 00:30:27,995 --> 00:30:29,303 Ambil, ambil! 492 00:30:30,264 --> 00:30:33,006 Tidak, aku tak memerlukannya. 493 00:30:33,067 --> 00:30:36,378 Berhentilah nak jual mahal. Aku tahu kamu suka Raguu. 494 00:30:36,470 --> 00:30:38,677 Taklah. 495 00:30:39,273 --> 00:30:44,689 Ambillah, simpan. Sangat sedap, nyam! 496 00:30:44,945 --> 00:30:47,186 Yek, Jackie. Murahan. 497 00:30:47,448 --> 00:30:50,452 Aku suka citarasa Raguu. 498 00:30:50,651 --> 00:30:52,562 kamu gila ya? 499 00:30:52,920 --> 00:30:56,231 Tawaran terbatas, ambil sekarang. 500 00:30:57,124 --> 00:30:59,035 kamu sudah gila. 501 00:31:06,868 --> 00:31:08,108 Pasta! 502 00:31:13,968 --> 00:31:18,108 Tak rindu aku? 503 00:31:18,947 --> 00:31:22,986 Tak, tak. Aku 'kan gadis. Biarkan dia telefon. 504 00:31:28,893 --> 00:31:30,366 Ini airnya. 505 00:31:32,193 --> 00:31:34,366 Gambar baru? 506 00:31:36,030 --> 00:31:37,634 Ya. Bagus, 'kan? 507 00:31:40,301 --> 00:31:42,144 Cepat makan, nanti sejuk. 508 00:31:44,506 --> 00:31:47,146 Raguu Raguu Raguu... 509 00:31:49,144 --> 00:31:51,090 Ubah bahagian hitamnya. 510 00:31:53,181 --> 00:31:55,092 Lagi... 511 00:31:55,650 --> 00:31:56,651 Lihat... 512 00:31:56,950 --> 00:31:59,551 Ya. Lagi... -Cukup? 513 00:32:00,958 --> 00:32:02,930 Cukup? -Ya, okey. 514 00:32:03,158 --> 00:32:04,330 Cuba mainkan. 515 00:32:06,461 --> 00:32:08,099 Nampak lebih baik. 516 00:32:08,163 --> 00:32:09,369 Ya, bagus. 517 00:32:09,531 --> 00:32:12,102 Okey, sekarang 'pause' dan perbesarkan. 518 00:32:14,169 --> 00:32:16,308 Ganju! Aku dah kata agar mengingatkan aku kalau pukul 3.. 519 00:32:16,371 --> 00:32:18,908 ..Aku harus bawa Fatty jumpa Doktor. 520 00:32:19,574 --> 00:32:22,987 Fatty! Maafkan aku, aku baru berangkat. 521 00:32:23,044 --> 00:32:27,288 Tidak, kamu tunggu saja di situ. Aku nak makan di Kantin Veda Pav. 522 00:32:27,348 --> 00:32:29,350 Temujanji dengan Doktor dibatalkan. 523 00:32:34,455 --> 00:32:36,162 Si Pemilik kontrak ini... 524 00:32:36,991 --> 00:32:38,095 Hello... 525 00:32:40,995 --> 00:32:41,905 Apa? 526 00:32:43,665 --> 00:32:45,440 kamu pasti takkan percaya. 527 00:32:46,935 --> 00:32:49,347 Jadi Jomblo sekarang itu adalah kesalahan! 528 00:32:49,604 --> 00:32:50,275 Apa? 529 00:32:50,338 --> 00:32:53,945 Si Pemilik Kontrak itu menghalau aku dari apartmen! 530 00:32:54,209 --> 00:32:54,687 Apa? 531 00:32:54,943 --> 00:32:57,924 Aku akan jadi salah satu tuna wisma di Mumbai. 532 00:32:58,246 --> 00:32:59,657 Dan kamu tahu alasannya? 533 00:32:59,914 --> 00:33:01,359 Aku merosakkan apartmen? Tidak! 534 00:33:01,416 --> 00:33:03,293 Aku lupa bayar sewanya? Tidak! 535 00:33:03,351 --> 00:33:06,093 Pengurus gudang itu baru saja rapat dan memutuskan... 536 00:33:06,154 --> 00:33:07,997 ..Bahwa hanya suami-isteri dan keluarga yang boleh menyewa. 537 00:33:08,056 --> 00:33:09,228 Maksud aku, apa itu sah? 538 00:33:09,891 --> 00:33:10,995 Itu baru saja terjadi? 539 00:33:11,059 --> 00:33:13,005 Ya, dia baru telefon! 540 00:33:13,061 --> 00:33:15,268 Aku tak jawab panggilan telefonnya selama ini. 541 00:33:15,330 --> 00:33:18,174 Alamak Fatty, aku harus kosongkan apartmen akhir bulan ni. 542 00:33:18,233 --> 00:33:19,109 Aku tak tahu apa nak buat. 543 00:33:19,167 --> 00:33:20,874 Tak guna! 544 00:33:21,035 --> 00:33:24,915 Mumbai, Kota Internasional paling modern di India. 545 00:33:25,073 --> 00:33:26,313 Sumpah! 546 00:33:27,342 --> 00:33:30,323 Dengar, kamu boleh tinggal bersama aku. 547 00:33:30,945 --> 00:33:33,255 Bukan itu masalahnya. 548 00:33:35,650 --> 00:33:37,186 Paling tak, bersyukurlah... 549 00:33:37,619 --> 00:33:42,125 ...Syukurlah aku akan pergi dari kota dan negeri ini untuk projek itu. 550 00:33:42,390 --> 00:33:44,131 Tapi betul ni! Pemikiran macam apa itu? 551 00:33:44,192 --> 00:33:47,139 Belum berkahwin tapi bererti tak ada rumah bagi wanita? 552 00:33:47,295 --> 00:33:49,575 Kenapa tak buat peraturan... 553 00:33:49,608 --> 00:33:52,608 "jangan tinggal dengan mertua selepas berkahwin"? 554 00:33:55,503 --> 00:33:57,107 Sudahlah. 555 00:33:59,073 --> 00:34:03,044 Jadi, bila pengambaraan di New York? 556 00:34:03,344 --> 00:34:04,448 Entahlah. 557 00:34:04,545 --> 00:34:07,458 Aku akan tahu tarikhnya, pasti sebulan lagi. 558 00:34:07,882 --> 00:34:09,452 Selepas dia balik. 559 00:34:09,550 --> 00:34:11,188 Dia belum telefon? 560 00:34:11,986 --> 00:34:13,966 Raghuvendra belum telefon? 561 00:34:14,289 --> 00:34:15,324 Belum. 562 00:34:18,226 --> 00:34:21,936 Kenapa 'hmm'? 563 00:34:23,032 --> 00:34:25,876 Kenapa kamu curiga seperti itu? 564 00:34:27,036 --> 00:34:28,538 Fatty? Beritahu saya. 565 00:34:28,637 --> 00:34:30,480 Dia sudah bertunang kan. 566 00:34:32,942 --> 00:34:34,546 Dia bertunang! 567 00:34:35,644 --> 00:34:38,250 Maaf, siapa yang bertunang? 568 00:34:39,982 --> 00:34:41,256 Raghuvendra! 569 00:34:42,017 --> 00:34:43,155 Bila? 570 00:34:43,652 --> 00:34:45,154 Minggu lepas. 571 00:34:45,354 --> 00:34:46,628 Minggu lepas? 572 00:34:47,957 --> 00:34:51,427 Dia kelmarin masih berada di sini. Maksud aku, dia baru pergi ke sana. 573 00:34:51,493 --> 00:34:52,437 Aku tahu. 574 00:34:52,494 --> 00:34:54,974 Siapa yang beritahu kamu? Bagaimana kamu tahu? 575 00:34:55,064 --> 00:34:57,237 Ajay, bahagian produksi... 576 00:34:57,433 --> 00:35:00,471 Sebentar. Dia bahkan tak SMS. 577 00:35:00,569 --> 00:35:02,173 Siapa yang beritahu kamu? 578 00:35:02,237 --> 00:35:05,309 Ajay, dari bahagian produksi. Dia ke New York bersama Raghuvendra. 579 00:35:05,374 --> 00:35:07,251 Dia sudah bertunang? 580 00:35:08,911 --> 00:35:11,187 Aku tak percaya. Dengan siapa? 581 00:35:11,280 --> 00:35:13,487 Tolong, tunggu dulu, Bagaimana ini terjadi? 582 00:35:14,416 --> 00:35:15,258 Koko... 583 00:35:15,317 --> 00:35:17,558 Ya Tuhan! Ini dah teruk. 584 00:35:38,974 --> 00:35:40,009 kamu tak apa-apa? 585 00:35:40,409 --> 00:35:41,979 Ini hanya cabe. 586 00:35:48,884 --> 00:35:50,921 kamu ingin tahu dengan siapa? 587 00:35:54,990 --> 00:35:55,900 Tak. 588 00:36:06,535 --> 00:36:08,412 Okey, aku ulang balik. 589 00:36:29,459 --> 00:36:30,563 Maafkan saya, cik. 590 00:36:30,959 --> 00:36:32,063 Maaf, kena senggol. 591 00:36:49,044 --> 00:36:51,320 Yahan Se Kahan Jaaun Kemana aku harus pergi? 592 00:36:52,014 --> 00:36:54,290 Kahan Main Chhup Jaaun Di mana aku harus bersembunyi? 593 00:36:54,983 --> 00:36:57,190 Ye Aadha Sa Dil Setengah hati ini 594 00:36:57,886 --> 00:37:00,230 Main Kaise Lagaaun Bagaimana aku harus berbagi? 595 00:37:00,823 --> 00:37:03,201 Hoon Khud Se Judaa Main Kami terpisah dari diriku 596 00:37:03,559 --> 00:37:06,130 Hoon Khud Se Alahda Aku terpisah dari diriku 597 00:37:06,462 --> 00:37:09,102 Ye Aadha Sa Dil Setengah hati ini 598 00:37:09,398 --> 00:37:11,901 Main Kaise Basaaun Bagaimana keadaan diri aku? 599 00:37:12,367 --> 00:37:17,874 O (Roothe Dil 3x) Wahai hati yang terluka! 600 00:37:18,273 --> 00:37:23,677 O (Jhoothe Dil 3x) Wahai hati yang berbohong! 601 00:37:24,179 --> 00:37:29,651 O (Toote Dil 3x) Wahai hati yang hancur! 602 00:37:30,052 --> 00:37:32,259 Hai Kya Teri Mushkil Apa masalahmu? 603 00:37:33,088 --> 00:37:37,364 Just Go To Hell Dil Wahai hati, entahlah! 604 00:37:38,495 --> 00:37:44,137 Just Go To Hell O Dil Entahlah, wahai hati! 605 00:37:44,495 --> 00:37:49,937 Just Go To Hell Dil Wahai hati, entahlah! 606 00:37:50,295 --> 00:37:56,637 Just Go To Hell O Dil Entahlah, wahai hati! 607 00:37:58,114 --> 00:38:02,585 Just Go To Hell O Dil Entahlah, wahai hati! 608 00:38:03,953 --> 00:38:05,227 Tak kusangka. 609 00:38:05,288 --> 00:38:08,167 Balik ke Goa, balik ke bilik kecil itu. 610 00:38:08,458 --> 00:38:10,369 Hanya selama sebulan saja. 611 00:38:10,527 --> 00:38:13,508 Lepas tu pengembaraan di New York akan dimulai. 612 00:38:14,864 --> 00:38:15,569 ya, 'kan? 613 00:38:15,965 --> 00:38:17,205 Entahlah. 614 00:38:17,467 --> 00:38:20,448 Privasi dan Profesional. 615 00:38:20,503 --> 00:38:23,882 Jangan kita campur adukkan. 616 00:38:24,040 --> 00:38:25,451 kamu selalu mengatakannya. 617 00:38:25,508 --> 00:38:27,317 Sejak bila kamu menggunakannya? 618 00:38:28,111 --> 00:38:30,057 Sangat pelik kalau barang yang kamu beli. 619 00:38:30,113 --> 00:38:32,423 Tak guna, aku harus tinggal dengan orang tua aku selama sebulan. 620 00:38:32,482 --> 00:38:34,189 Bagaimana ni boleh berlaku? 621 00:38:34,517 --> 00:38:36,019 Tinggallah dengan aku. 622 00:38:36,152 --> 00:38:37,597 Aku juga akan ke Goa. 623 00:38:38,021 --> 00:38:39,295 Kita akan lakukan yoga bersama. 624 00:38:39,355 --> 00:38:42,393 Ber-yoga-lah di rumah khayalan kamu. 625 00:38:42,992 --> 00:38:46,405 Semoga orang tua aku mahu membelikan aku villa di Goa. 626 00:38:46,896 --> 00:38:48,000 Cuba teka? 627 00:38:48,164 --> 00:38:52,544 Ketika aku di Goa, aku harus melakukan syuting untuk ayahku. 628 00:38:53,536 --> 00:38:55,243 Pakcik pun bukak bisnis filem? 629 00:38:55,305 --> 00:38:56,579 Tidak, Jackie. 630 00:38:56,639 --> 00:39:00,109 Dia ingin aku buat video iklan untuk restoran kawannya. 631 00:39:00,176 --> 00:39:01,052 Siapa tahu.. 632 00:39:01,311 --> 00:39:04,451 ..Ini boleh jadi titik penting penting dalam hidup aku. 633 00:39:13,056 --> 00:39:15,900 Hai Meri Galti Apa ini salahku? 634 00:39:15,959 --> 00:39:18,337 Ya Khud Ki Khata Tu Atau salahmu sendiri? 635 00:39:19,095 --> 00:39:21,336 Sharminda Dil Wahai hati memalukan 636 00:39:22,065 --> 00:39:24,841 Bas Itna Bata Tu Beritahu aku! 637 00:39:25,034 --> 00:39:27,412 Ke Ab Kya Paana Apa yang boleh diraih sekarang? 638 00:39:27,537 --> 00:39:30,450 Ke Ab Kya Khona Apa lagi yang akan hilang? 639 00:39:30,940 --> 00:39:33,386 Sharminda Dil Wahai hati memalukan 640 00:39:33,876 --> 00:39:36,482 Bahut Hua Rona Berhentilah menangis! 641 00:39:36,546 --> 00:39:39,493 Roothe Dil (3x) Wahai hati yang terluka! 642 00:39:42,385 --> 00:39:48,358 O (Jhoothe Dil 3x) Wahai hati yang berbohong! 643 00:39:48,424 --> 00:39:53,931 Toote Dil (3x) Wahai hati yang hancur! 644 00:39:53,997 --> 00:39:56,978 Hai Kya Teri Mushkil Apa masalahmu? 645 00:39:57,033 --> 00:40:00,606 O Just Go To Hell Dil Wahai hati, entahlah! 646 00:40:01,504 --> 00:40:02,949 Koko.. 647 00:40:03,072 --> 00:40:04,881 Sudah berjumpa 'Salman Khan',ke belum? 648 00:40:05,141 --> 00:40:06,984 Ya Tuhan, 'Sallu'! 649 00:40:07,143 --> 00:40:10,022 Apa dia memang kacak? 650 00:40:10,179 --> 00:40:12,523 Apa dia memang ada sixpack? 651 00:40:13,049 --> 00:40:15,051 Atau itu hanya mainan kamera? 652 00:40:15,351 --> 00:40:17,922 Katakan Koko, aku memang nak tahu sangat. 653 00:40:18,221 --> 00:40:19,962 Pertama, aku belum ada peluang berjumpa 'Sallu' kamu semua. 654 00:40:20,023 --> 00:40:21,331 Dan jikapun ada... 655 00:40:21,424 --> 00:40:22,334 ..Aku takkan kata padanya.. 656 00:40:22,392 --> 00:40:26,033 ..'Bukak baju kamu, aku ingin tengok tubuh sixpack kamu', bukan? 657 00:40:26,095 --> 00:40:26,937 Betul jugak. 658 00:40:28,464 --> 00:40:30,671 Ceritakan iklan kamu bersama 'Dhoni'. 659 00:40:31,000 --> 00:40:32,070 Sebentar, ya. 660 00:40:35,605 --> 00:40:38,586 'Salman Khan'? Otot? Biar betul? 661 00:40:39,375 --> 00:40:42,413 Berhentilah mengusiknya. 662 00:40:44,314 --> 00:40:45,657 Cakap hal penting jer. 663 00:40:45,915 --> 00:40:52,992 Ashu, sepatutnya dia ada pekerjaan yang lebih baik. 664 00:40:53,189 --> 00:40:54,497 Di pejabat misalnya. 665 00:40:54,957 --> 00:40:57,438 Pekerjaan yang lebih terhormat. 666 00:40:57,995 --> 00:41:00,874 Ketika itulah kita boleh bercakap serius tentang pernikahan. 667 00:41:01,031 --> 00:41:03,637 Untuk apa dia pindah? 668 00:41:04,034 --> 00:41:06,514 Dia memang ada kelas sinematografi di New York. 669 00:41:06,970 --> 00:41:09,450 Dia sangat arif dalam bidang itu dan dia juga masih muda. 670 00:41:09,506 --> 00:41:11,349 Dia takkan selamanya muda. 671 00:41:11,408 --> 00:41:13,888 Semua lelaki yang baik pasti sudah ada yang punya. 672 00:41:13,944 --> 00:41:15,946 Itu memang kecemasan terbesar aku. 673 00:41:18,248 --> 00:41:19,226 Sini, Sayang. 674 00:41:25,356 --> 00:41:29,634 Kaira, katakan... 675 00:41:31,028 --> 00:41:32,268 Apa kamu... 676 00:41:33,397 --> 00:41:35,240 Apa kamu 'Lebanese'? 677 00:41:36,328 --> 00:41:37,168 Apa? 678 00:41:39,236 --> 00:41:43,378 Bukan 'Lebanese', tapi lesbian! 679 00:41:45,576 --> 00:41:49,956 Ya, kamu lesbian? 680 00:42:00,424 --> 00:42:01,869 Ya tuhan... 681 00:42:02,025 --> 00:42:06,269 Jika ya, boleh tak kamu berhenti bercakap pasal pernikahan? 682 00:42:06,463 --> 00:42:10,343 Bahkan jika memang betul, takkan ada bezanya bagi aku. 683 00:42:10,501 --> 00:42:13,072 Hal-hal semacam itu 'kan memang biasa dalam industri filem. 684 00:42:13,303 --> 00:42:14,509 kamu betul. 685 00:42:14,571 --> 00:42:16,025 Dari bintang yang besar sehingga tukang sapu,... 686 00:42:16,074 --> 00:42:17,074 semuanya gay. 687 00:42:17,307 --> 00:42:18,877 Kami mengelarnya 'Gollywood' sekarang. 688 00:42:19,009 --> 00:42:20,113 Betul kah? 689 00:42:20,477 --> 00:42:21,547 Betul kah? 690 00:42:21,612 --> 00:42:23,455 Tentulah tak! 691 00:42:24,348 --> 00:42:26,885 Kamu semua ni tak pernah dengar ke? 692 00:42:26,950 --> 00:42:28,554 Aku beritahu ya, itu hanya cakap kosong. 693 00:42:29,186 --> 00:42:30,875 Gay tak ramai dalam industri filem, hanya kami sahaja yang bersifat... 694 00:42:30,928 --> 00:42:31,928 lebih terbuka. 695 00:42:32,055 --> 00:42:36,401 Di pejabat kamu pasti ramai gay. 696 00:42:37,060 --> 00:42:39,404 Tapi sayangnya,mereka harus merahsiakannya. 697 00:42:41,665 --> 00:42:46,011 Habis, apakah kamu...? 698 00:42:48,439 --> 00:42:49,440 ..Lesbian? 699 00:42:52,943 --> 00:42:55,423 Tak, sayangnya tak. 700 00:42:56,480 --> 00:42:59,927 Habis kenapa masih single, nak? 701 00:42:59,950 --> 00:43:02,863 Kami hanya risaukan kamu, Koko. 702 00:43:03,253 --> 00:43:05,893 Kalau kamu terus bergantung pada lelaki dalam bidang perfileman... 703 00:43:06,023 --> 00:43:08,003 ...Bagaimana kamu boleh dapat lelaki yang cocok? 704 00:43:08,192 --> 00:43:12,971 Mereka hanya cocok dilihat kalau ia berotot atau tidak, tapi tidak untuk berkahwin? 705 00:43:13,263 --> 00:43:15,573 kamu dah banyak makan makanan tu. 706 00:43:15,966 --> 00:43:17,946 Aku sudah buatkan semua ini untuk kamu. 707 00:43:18,001 --> 00:43:18,638 Makanlah. 708 00:43:18,969 --> 00:43:22,416 Untuk aku? Mak pernah lihat aku makan tu? 709 00:43:22,573 --> 00:43:25,110 Aku ingat kamu suka 'paneer'. 710 00:43:26,577 --> 00:43:28,022 kamu sering memakannya, 'kan? 711 00:43:28,378 --> 00:43:32,292 Itu sebabnya aku bertanya apa makanan kesukaan kamu. 712 00:43:32,349 --> 00:43:34,622 Ooo, makan malam sudah siap. Ayuh, bangun. 713 00:43:34,949 --> 00:43:36,222 Bawa gelasnya. 714 00:43:36,954 --> 00:43:39,127 Ayuh, Sayang. Ayuh. 715 00:43:43,454 --> 00:43:45,127 Kita boleh bercakap sikit? 716 00:43:49,199 --> 00:43:51,008 kamu tahu, Koko.. 717 00:43:51,068 --> 00:43:54,572 ...Berkahwin sebelum usia 25 tahun... 718 00:43:55,205 --> 00:43:58,550 ..Boleh mengurangkan kadar peratusan perceraian sebanyak 50 %. 719 00:44:00,878 --> 00:44:03,586 Ada 100 % mempunyai peluang sedemikian supaya perceraian takkan berlaku. 720 00:44:04,982 --> 00:44:06,461 Dengan tak berkahwin. 721 00:44:06,517 --> 00:44:08,519 Aku pergi. Aku akan tinggal dengan Jackie. 722 00:44:09,486 --> 00:44:10,521 Koko? 723 00:44:17,595 --> 00:44:23,136 Dardon Ki Aadat Si Lag Gayi Hai Aku jadi terbiasa dengan penderitaan 724 00:44:23,501 --> 00:44:28,507 Aasoon Bhi Meri Hasi Udaaye Bahkan air mata pun ketawakan aku 725 00:44:28,640 --> 00:44:34,113 Deti Hoon Khud Ko Main Kharaashe Kyun Nayi Kenapa aku beri luka yang baru pada diriku? 726 00:44:34,479 --> 00:44:40,355 Koi Mujhko Mujhse Hi Bachaae Semoga ada yang selamatkan diriku 727 00:44:40,619 --> 00:44:44,498 Bagaimana dengan projek New York? 728 00:44:47,419 --> 00:44:50,898 Anjing tak guna!!!! 729 00:44:51,919 --> 00:44:56,898 Aku benci kamu!!!! 730 00:45:00,419 --> 00:45:07,898 Aku benci kamu!!!! 731 00:45:10,524 --> 00:45:16,166 Just Go To Hell O Dil Entahlah, wahai hati! 732 00:45:16,524 --> 00:45:21,966 Just Go To Hell Dil Wahai hati, entahlah! 733 00:45:22,324 --> 00:45:28,666 Just Go To Hell O Dil Entahlah, wahai hati! 734 00:45:22,324 --> 00:45:25,966 Aku merindukan kamu!!! 735 00:45:30,143 --> 00:45:32,114 Just Go To Hell O Dil Entahlah, wahai hati! 736 00:45:32,303 --> 00:45:34,249 Soalan apa ini, 'kamu tidur nyenyak tak'? 737 00:45:34,305 --> 00:45:36,216 Kalau aku jawab tak, kamu nak apa, arhh? 738 00:45:37,175 --> 00:45:38,586 Aku tak peduli apa orang nak kata. 739 00:45:38,643 --> 00:45:41,123 Aku tak mahu tinggal dengan kamu demi orang lain. 740 00:45:42,547 --> 00:45:44,959 Tolong jangan ganggu aku. 741 00:45:45,650 --> 00:45:47,630 'Selamat pagi'? 742 00:45:49,988 --> 00:45:51,899 Ini baru 'pagi yang baik'. 743 00:45:52,490 --> 00:45:54,436 Jika malam kamu tak baik... 744 00:45:54,525 --> 00:45:56,436 ..Bagaimana pagi kamu nak baik? 745 00:45:56,594 --> 00:45:58,403 Aku rasa aku harus jadi penjaga waktu malam. 746 00:45:58,496 --> 00:46:00,908 Nak aku buatkan temujanji dengan Doktor? 747 00:46:04,068 --> 00:46:04,876 Siapa dia? 748 00:46:04,936 --> 00:46:09,442 Dia baru berpindah ke sini beberapa minggu lalu.Penulis. 749 00:46:11,142 --> 00:46:12,143 Penulis. 750 00:46:12,443 --> 00:46:14,286 Buat temujanji dengannya. 751 00:46:16,614 --> 00:46:19,185 Ini dia, puteri aku yang berbakat. 752 00:46:19,951 --> 00:46:22,261 Dia buat pengambaraan filem dengan semua selebriti 'Bollywood'. 753 00:46:22,520 --> 00:46:23,622 Hebatnya. 754 00:46:24,122 --> 00:46:25,601 Aku tahu ini projek kecil bagi kamu. 755 00:46:25,890 --> 00:46:29,099 Tapi, video restoran baru ini sangat penting bagi kami. 756 00:46:29,160 --> 00:46:30,468 Terima kasih kerana banyak membantu. 757 00:46:30,528 --> 00:46:31,632 Tak ada masalah. 758 00:46:31,929 --> 00:46:34,375 Kami harus segera mulakan,memerlukan masa untuk siapkan kameranya. 759 00:46:34,432 --> 00:46:37,003 Ya, dia sangat profesional. 760 00:46:37,068 --> 00:46:39,446 Hanya untuk kerja, hanya kerja, tiada yang lain. 761 00:46:39,504 --> 00:46:40,414 Ya! 762 00:46:40,571 --> 00:46:42,881 Bolehkah tak terlalu rasmi begini? 763 00:46:42,940 --> 00:46:43,645 Aku perlu selesaikan ini dengan segera. 764 00:46:43,908 --> 00:46:45,285 Aku hanya ada masa sehari. 765 00:46:47,345 --> 00:46:48,983 Kedudukan 24-70. 766 00:46:49,047 --> 00:46:50,424 Sudah cuba semuanya, Ganju. 767 00:46:50,481 --> 00:46:53,223 Ubat tidur pun tak berjaya. 768 00:46:53,985 --> 00:46:57,125 Cubalah 'Reiki'. Nenek aku juga mencubanya. 769 00:46:58,056 --> 00:46:59,467 Diam dan bekerja. 770 00:46:59,924 --> 00:47:02,029 Pindahkan semua ini. Kenapa ni? 771 00:47:06,330 --> 00:47:08,936 Maaf, itu tak boleh dipindahkan. 772 00:47:09,000 --> 00:47:10,479 Kecuali acaranya sudah selesai. 773 00:47:10,535 --> 00:47:11,479 Apa? 774 00:47:11,569 --> 00:47:14,015 Kami harus menunggu? Habis kenapa hubungi kami? 775 00:47:14,072 --> 00:47:15,380 Mak, majlisnya masih berlangsung. 776 00:47:15,506 --> 00:47:16,951 Gila! 777 00:47:17,308 --> 00:47:20,346 Konferdensi Nasional "Jagalah Kesihatan Jiwa"... 778 00:47:20,511 --> 00:47:22,320 Festivalnya semua Terapi. 779 00:47:22,380 --> 00:47:25,190 Ini tempat mainnya Raunak. Nak masuk? 780 00:47:25,249 --> 00:47:26,956 Diam dan duduk. 781 00:47:30,189 --> 00:47:30,963 Di sini? 782 00:47:31,023 --> 00:47:32,024 Duduk jerlah. 783 00:47:42,601 --> 00:47:44,911 Aku sudah buat perinciannya. Mahu lihat? 784 00:47:45,137 --> 00:47:46,115 Aku mahu tidur. 785 00:47:46,171 --> 00:47:49,516 Dr. Chopra, Terapi, kamunseling, Analisis. 786 00:47:49,575 --> 00:47:51,077 Begitu banyak istilah. 787 00:47:51,143 --> 00:47:53,214 Sebenarnya apa maksud semua tu? 788 00:47:53,612 --> 00:47:56,221 Setelah definisi istilah secara medik dapat difahami oleh orang awam.. 789 00:47:56,312 --> 00:47:59,221 ...Pengelompokannya baru boleh ditentukan. 790 00:47:59,284 --> 00:48:03,198 Jika masalah atau penyakit kamu termasuk dalam definisi itu... 791 00:48:03,255 --> 00:48:06,065 ...Prognosa akan menjelaskan diagnosisnya. 792 00:48:06,191 --> 00:48:10,469 Ia akan jelas kalau kamu semua memerlukan Terapi insentif atau kamunseling. 793 00:48:10,863 --> 00:48:13,434 Apakah kamu semua memerlukan Analisis atau Psikologi. 794 00:48:13,565 --> 00:48:14,873 Cukup mudah sebenarnya. 795 00:48:14,967 --> 00:48:16,173 Sangat mudah. 796 00:48:16,268 --> 00:48:19,044 Mereka sedang cakap pasal apa? Bagaimana aku nak faham? 797 00:48:19,104 --> 00:48:23,018 Dr. Pereira, bagaimana cara nak tentukan doktor jenis apa sebelum berkunjung? 798 00:48:23,075 --> 00:48:24,611 Psikiater atau Psikologi? 799 00:48:25,210 --> 00:48:27,451 Masing-masing memiliki jenis kelebihan dan kekurangan. 800 00:48:27,513 --> 00:48:31,188 Seseorang mungkin boleh temukan suatu pendekatan yang lebih tepat.. 801 00:48:31,550 --> 00:48:33,621 ...Berdasarkan pilihan peribadi... 802 00:48:33,919 --> 00:48:36,627 ...Dan kedalaman diri yang mempunyai masalah yang dihadapi. 803 00:48:37,589 --> 00:48:40,069 Kalau aku terus mendengar ini... 804 00:48:40,359 --> 00:48:41,235 ..Aku boleh jadi gila. 805 00:48:41,293 --> 00:48:42,863 Soalan ini untuk Dr. Khan. 806 00:48:43,061 --> 00:48:47,373 Dr. Khan, bagaimana nak mengesan seseorang itu gila atau normal? 807 00:48:47,933 --> 00:48:48,172 Apa? 808 00:48:48,233 --> 00:48:49,507 Contohnya aku. 809 00:48:49,635 --> 00:48:53,139 Mungkin ramai diantara kamu semua yang menganggap aku gila. 810 00:48:53,605 --> 00:48:58,213 Aku datang ke seminar rasmi ini dengan memakai jeans koyak. 811 00:48:58,343 --> 00:49:00,414 Habis, apa aku gila? 812 00:49:01,113 --> 00:49:06,256 Atau mungkin sebenarnya aku hanya ingin bergaya. 813 00:49:06,318 --> 00:49:10,130 Gila! Kata yang sangat menakutkan. 814 00:49:10,289 --> 00:49:12,462 Kerana kita masih yakin... 815 00:49:13,258 --> 00:49:16,262 ...Masalah di dalam fikiran adalah seperti hal yang menjadi debu. 816 00:49:17,062 --> 00:49:19,338 Jika kamu semua ada masalah dengan tubuh, itu biasa. 817 00:49:19,431 --> 00:49:20,910 Kamu semua boleh cerita kepada siapapun. 818 00:49:21,366 --> 00:49:24,040 'Hey, aku masuk hospital.' 819 00:49:24,203 --> 00:49:26,183 'Sakit aku ginjal rosak'.. 820 00:49:26,471 --> 00:49:28,576 ..'Infleksi paru-paru, penyakit kuning'. 821 00:49:29,341 --> 00:49:31,514 Tapi jika ada masalahnya pada otak kita... 822 00:49:31,577 --> 00:49:35,150 ..Maka seluruh keluarga akan diam. 823 00:49:36,849 --> 00:49:38,920 Hush hush hush. 824 00:49:42,554 --> 00:49:46,559 Seolah-olah otak bukan bahagian tubuh. 825 00:49:46,959 --> 00:49:48,438 Jangan ketawa dulu. 826 00:49:48,861 --> 00:49:50,898 Lawaknya baru nak mula. 827 00:49:51,296 --> 00:49:55,403 Di Goa, orang tua aku sering berkata kepada setiap orang... 828 00:49:55,634 --> 00:49:59,411 ...Kalau aku ni penyambut bayi , bukan Psikologi. 829 00:49:59,571 --> 00:50:02,916 Bermaksud keluarga doktor sendiri pun boleh saja jadi malu... 830 00:50:03,175 --> 00:50:06,554 ...Mengakui anaknya seorang Terapi, yang mengubati masalah fikiran. 831 00:50:06,945 --> 00:50:08,390 Cuba kita bayangkan... 832 00:50:08,914 --> 00:50:16,355 ..Ramai kerabat yang hamil datang ke klinik aku untuk check up free. 833 00:50:17,122 --> 00:50:20,365 Dan kamu tahu, aku juga akan membantu dalam proses melahirkan... 834 00:50:20,425 --> 00:50:22,598 ..Untuk memberi tambahan kemasukan. 835 00:50:23,562 --> 00:50:24,939 Tak, hanya bergurau. 836 00:50:31,436 --> 00:50:35,043 Dr. Jehangir Khan. 837 00:51:11,277 --> 00:51:12,187 Terima kasih. 838 00:51:12,245 --> 00:51:14,122 Boleh awak tolong tutupkan? 839 00:51:34,434 --> 00:51:37,142 Aku Jehangir Khan. 840 00:51:37,303 --> 00:51:39,943 Tapi kamu boleh memanggil aku 'Jug'. 841 00:51:40,340 --> 00:51:42,081 Boleh aku minta segelas air. 842 00:51:42,141 --> 00:51:44,553 Dari 'jug' itu, Jug? 843 00:51:47,046 --> 00:51:49,959 Aku yakin ada lawak yang lebih bagus, Kaira. 844 00:51:51,651 --> 00:51:53,597 Boleh aku memanggil kamu Kaira? 845 00:51:53,653 --> 00:51:55,655 Aku hanya ada satu nama. 846 00:52:00,293 --> 00:52:04,105 Jadi, bagaimana ini berhasil? 847 00:52:06,065 --> 00:52:08,545 Entah bagaimana caranya. 848 00:52:08,601 --> 00:52:10,274 Cuba kamu jelaskan. 849 00:52:12,605 --> 00:52:14,642 Boleh aku berbaring di sini? 850 00:52:14,907 --> 00:52:15,544 Kenapa? kamu mengantuk? 851 00:52:15,875 --> 00:52:18,151 Aku tak boleh tidur. 852 00:52:18,511 --> 00:52:21,219 Itulah alasan aku kemari. 853 00:52:21,981 --> 00:52:23,460 kamu dah sudah Doktor? 854 00:52:23,549 --> 00:52:25,085 Bukankah itu aku sedang lakukan sekarang? 855 00:52:26,185 --> 00:52:29,894 Maksud kamu jas putih, Stetoskop, ubat resit doktor. 856 00:52:29,956 --> 00:52:32,334 Aku sudah cuba minum ubat, tapi tak berjaya. 857 00:52:32,392 --> 00:52:33,962 Itu sebabnya aku ke sini. 858 00:52:35,028 --> 00:52:40,273 Kadang-kadang aku gunakan ini agar pesakit aku boleh tidur. 859 00:52:40,633 --> 00:52:41,976 Lawaknya. 860 00:52:42,035 --> 00:52:44,311 Sedangkan kamu perlukan sedikit gurauan. 861 00:52:46,072 --> 00:52:47,346 Jadi, beritahulah. 862 00:52:48,408 --> 00:52:53,016 Ada tak perubahan yang paling penting dalam hidup kamu? 863 00:52:55,448 --> 00:52:57,155 Aku baru sahaja berpindah dari Mumbai ke Goa. 864 00:52:57,216 --> 00:52:58,194 Apa itu perubahan paling penting? 865 00:52:58,284 --> 00:53:00,457 Ya, itu perubahan paling penting. Dan..? 866 00:53:01,287 --> 00:53:05,997 Dan.. Tak ada lagi, hanya berpindah tempat tinggal saja. 867 00:53:06,225 --> 00:53:09,604 Atau pergi dan tak ada tempat tinggal? 868 00:53:09,862 --> 00:53:12,274 Bukan, bukan itu masalah aku. 869 00:53:12,465 --> 00:53:15,275 Aku suka berpindah,tak suka tinggal di satu tempat jer. 870 00:53:16,436 --> 00:53:17,972 Sebenarnya aku suka jalan-jalan. 871 00:53:18,037 --> 00:53:20,210 Hanya ada masalah susah nak tidur. 872 00:53:21,040 --> 00:53:25,147 Habis kenapa kamu berpindah dari Mumbai ke Goa? 873 00:53:31,951 --> 00:53:33,294 kamu tahu... 874 00:53:35,121 --> 00:53:40,195 Aku ke Goa untuk berjumpa dengan sahabat aku. 875 00:53:40,993 --> 00:53:43,496 Dia ada masalah dengan teman lelakinya.. 876 00:53:43,563 --> 00:53:49,912 ...Dia sangat sukakan dia, sangat mencintainya. 877 00:53:49,969 --> 00:53:54,475 Dan dia ingat lelaki itu juga mencintainya. 878 00:53:54,540 --> 00:53:57,180 Tapi tiba-tiba, lelaki itu bertunang dengan orang lain. 879 00:53:57,376 --> 00:54:01,017 Habis bagimana keadaan sahabat kamu,dia ok , sekarang? 880 00:54:02,515 --> 00:54:04,426 Aku rasa tidak. 881 00:54:04,852 --> 00:54:06,058 Aku rasa keadaannya teruk sekarang. 882 00:54:06,320 --> 00:54:10,359 Menurut aku masalah utamanya adalah profesinya. 883 00:54:10,424 --> 00:54:14,031 Dia mendapat pekerjaan impiannya, yang ada hubungan dengan lelaki itu. 884 00:54:14,094 --> 00:54:17,234 Tunang dia pun juga akan terlibat dalam projek ini. 885 00:54:17,331 --> 00:54:19,868 Habis bagaimana dia nak mengatasinya? 886 00:54:20,033 --> 00:54:21,444 Aku tak tahu. 887 00:54:21,635 --> 00:54:23,012 Seandainya semuanya kacau bilau? 888 00:54:23,070 --> 00:54:25,880 Aku tak tahu bagaimana menasihatinya. 889 00:54:25,939 --> 00:54:28,146 Haruskah dia berurusan dengannya? 890 00:54:28,442 --> 00:54:30,388 Lagipun, projek itu memang impiannya. 891 00:54:30,444 --> 00:54:32,253 Kadang-kadang aku merasa aku harus mengatakan... 892 00:54:32,346 --> 00:54:34,189 ...'Kepitkan gigi kamu dan lakukanlah.' 893 00:54:34,248 --> 00:54:37,388 'Takkan ada peluang yang kedua,jadi lakukan saja!' 894 00:54:37,551 --> 00:54:39,053 Dan kadang-kadang aku rasa aku harus mengatakan... 895 00:54:39,119 --> 00:54:40,427 ...'Diam! Tolak saja!' 896 00:54:40,587 --> 00:54:42,032 'kamu tak ada maruah diri?' 897 00:54:42,089 --> 00:54:45,901 Jadi aku keliru nak beritahu apa. 898 00:54:47,961 --> 00:54:51,306 Jadi kamu tak boleh tidur, kerana semalam suntuk keliru... 899 00:54:51,398 --> 00:54:57,144 ...Apa harus beritahu, diam atau tidak pada sahabat kamu tu? 900 00:54:59,573 --> 00:55:02,611 Atuk aku sering bercerita kepada aku. 901 00:55:03,310 --> 00:55:06,883 Tolong ceritakan kepada sahabat kamu tu. 902 00:55:07,848 --> 00:55:11,022 Atu aku adalah seoarng pendaki gunung. 903 00:55:11,084 --> 00:55:16,124 Sebelum mendaki,dia sudah siapkan semuanya. 904 00:55:16,590 --> 00:55:20,470 Sayangnya, Pyarelalji yang malang tak seperti atuk aku. 905 00:55:20,527 --> 00:55:23,406 Siapa Pyarelalji? 906 00:55:24,565 --> 00:55:27,205 Dia kawan lama atuk aku. 907 00:55:27,568 --> 00:55:29,172 Dia juga gemar mendaki. 908 00:55:29,403 --> 00:55:33,374 Dimana hasrat hidupnya adalah mendaki ke puncak yang paling susah. 909 00:55:33,640 --> 00:55:35,415 Gunung Everest! 910 00:55:36,977 --> 00:55:39,617 Akhirnya suatu hari, Pyarelalji ada peluang untuk mendaki Gunung Everest.. 911 00:55:39,880 --> 00:55:42,326 ..Bersama kumpulan pendaki dari China. 912 00:55:42,549 --> 00:55:48,090 Tanpa persiapan dan pertimbangan, dia terus setuju dan berangkat. 913 00:55:48,188 --> 00:55:50,259 Tapi, kumpulan itu orang China. 914 00:55:50,424 --> 00:55:52,529 Jadi, mereka hanya boleh guan bahasa mereka sendiri. 915 00:55:52,593 --> 00:55:54,436 Tak boleh berbahasa Inggris. 916 00:55:55,395 --> 00:55:58,035 Lepas tu, pendakian pun bermula. 917 00:55:58,632 --> 00:56:02,409 Perlahan-lahan tapi pasti mereka mendaki gunung itu. 918 00:56:02,869 --> 00:56:09,844 Pyarelalji memimpin kumpulan itu dengan penuh semangat. 919 00:56:10,277 --> 00:56:11,915 Sedangkan kumpulan dari China melambaikan tangan mereka dan... 920 00:56:11,951 --> 00:56:12,951 ...menjerit. 921 00:56:13,013 --> 00:56:16,426 'Jangan teruskan! Hatahau Hatahau! 922 00:56:16,483 --> 00:56:20,454 Tapi Pyarelalji ingat mereka memberi semangat kepadanya.. 923 00:56:20,520 --> 00:56:24,161 ..Dan menyangka itu 'teruskan,teruskan'. 924 00:56:24,524 --> 00:56:25,969 kamu boleh berbahasa Cina? 925 00:56:26,326 --> 00:56:27,168 kamu tak boleh? 926 00:56:27,227 --> 00:56:27,932 Tak. 927 00:56:27,995 --> 00:56:29,201 Kalau begitu, bagus. 928 00:56:29,263 --> 00:56:30,435 Jangan ketawa, dengar. 929 00:56:30,631 --> 00:56:35,876 Tiba-tiba, Pyarelalji melihat runtuhan Salji di depannya. 930 00:56:35,936 --> 00:56:39,884 Pyarelal takut, maksud aku sangat ketakutan. 931 00:56:39,940 --> 00:56:42,250 Sekarang dia melambaikan tangannya sambil menjerit 'Tolong, tolong!' 932 00:56:42,309 --> 00:56:47,019 Tapi para orang Cina itu ingat yang dia sedang bahagia. 933 00:56:47,247 --> 00:56:51,992 Jadi dia terus meminta bantuan, dan mereka hanya membalas lambai itu. 934 00:56:53,053 --> 00:56:54,225 Lepas tu? 935 00:56:54,488 --> 00:56:58,061 Lalu runtuhan Salji itu menyantap Pyarelalji yang malang. 936 00:56:58,225 --> 00:56:58,566 Apa? 937 00:56:58,625 --> 00:56:59,399 Ya, dia lapar. 938 00:56:59,526 --> 00:57:01,528 Tiada ramai orang di Gunung Everest. 939 00:57:01,862 --> 00:57:03,068 Dan kumpulan China itu terus menjerit... 940 00:57:03,163 --> 00:57:05,074 ...'Jangan teruskan'. 941 00:57:07,067 --> 00:57:08,444 Kisah yang pelik. 942 00:57:08,502 --> 00:57:11,506 Tak, ini bukan kisah yang pelik. 943 00:57:11,972 --> 00:57:14,111 Tolong ceritakan pada sahabat kamu.. 944 00:57:14,174 --> 00:57:18,350 ..Kadang-kadang kita memilih jalan yang susah hanya kerana... 945 00:57:18,612 --> 00:57:21,422 ...Kita rasa untuk menjawab benda-benda yang paling penting... 946 00:57:21,515 --> 00:57:23,894 ...Kita harus ambil jalan susah tu. 947 00:57:25,086 --> 00:57:28,932 Kadang-kadang kita rasa perlu menghukum diri kita sendiri. 948 00:57:30,224 --> 00:57:31,862 Tapi untuk apa? 949 00:57:33,394 --> 00:57:35,237 Kenapa tak memilih jalan yang mudah? 950 00:57:35,330 --> 00:57:37,139 Apa salahnya? 951 00:57:37,532 --> 00:57:43,244 Apalagi kita belum bersedia untuk memilih jalan yang susah. 952 00:57:46,574 --> 00:57:48,451 Untuk apa mendaki gunung kalu kamu tak bersedia? 953 00:57:48,910 --> 00:57:50,048 Maaf. 954 00:57:51,913 --> 00:57:55,258 kamu mahu ceritakan ini pada kawan kamu, 'kan? 955 00:57:56,050 --> 00:57:58,326 Ini penting. 956 00:58:08,029 --> 00:58:10,908 Baiklah, aku rasa... 957 00:58:11,466 --> 00:58:13,571 ...Aku ada masalah susah nak tidur... 958 00:58:13,835 --> 00:58:17,510 ..Ketika Raghuvendra bertunang. 959 00:58:18,239 --> 00:58:19,479 Raghuvendra? 960 00:58:19,941 --> 00:58:20,851 Lelaki yang aku ceritakan tadi? 961 00:58:20,908 --> 00:58:23,514 Betul, teman lelaki... 962 00:58:24,145 --> 00:58:26,921 Bukan, dia teman lelaki aku 963 00:58:27,949 --> 00:58:31,260 Setidaknya dia pernah jadi milik aku. 964 00:58:37,158 --> 00:58:39,502 Kami sering bekerja bersama. 965 00:58:43,264 --> 00:58:44,436 Jack! 966 00:58:50,538 --> 00:58:51,949 kamu buat apa di sini? 967 00:58:52,573 --> 00:58:54,143 kamu buat apa di sini? 968 00:58:55,476 --> 00:58:59,185 kamu tak angkat telefon aaku, kamu berpindah tanpa beritahu aku. 969 00:58:59,247 --> 00:59:00,351 Tanpa beritahu kamu. 970 00:59:01,015 --> 00:59:02,119 Buat apa beritahu kamu? 971 00:59:02,984 --> 00:59:04,088 Memang kamu siapa? 972 00:59:05,186 --> 00:59:07,132 Sebenarnya aku nak beritahu satu hal. 973 00:59:07,522 --> 00:59:09,524 Aku sudah buat keputusan. 974 00:59:11,225 --> 00:59:13,262 Keputusan apa? 975 00:59:13,828 --> 00:59:15,136 Kaira, aku kena bercakap dengan kamu. 976 00:59:15,229 --> 00:59:17,231 Diam, sebentar. 977 00:59:19,133 --> 00:59:20,476 Dengar cerita aku. 978 00:59:20,935 --> 00:59:23,347 Ada seorang lelaki ingin mendaki Gunung Everest. 979 00:59:23,938 --> 00:59:26,544 Tapi, tanpa persiapan apapun dia pergi mendaki Gunung Everest.. 980 00:59:26,974 --> 00:59:28,351 ..Bersama sekumpulan orang China. 981 00:59:28,509 --> 00:59:30,250 Dan apabila dia di ambang kematian... 982 00:59:30,311 --> 00:59:33,019 ..Orang-orang China itu tak faham. 983 00:59:33,080 --> 00:59:34,252 Sangat jelas kerana mereka orang China. 984 00:59:34,315 --> 00:59:35,851 Dan mereka hanya dapat lambai benderanya saja. 985 00:59:35,950 --> 00:59:36,928 Sedangkan lelaki itu terkepung... 986 00:59:36,984 --> 00:59:38,588 ..Dan kemudian runtuhan salji berlaku! 987 00:59:39,053 --> 00:59:40,225 Kamu faham? 988 00:59:47,929 --> 00:59:50,409 Pilihan yang susah bukanlah satu-satunya pilihan. 989 00:59:50,465 --> 00:59:54,345 Kita juga boleh memilih yang mudah keran yang mudah tetap akan mudah. 990 00:59:58,873 --> 01:00:00,580 kamu tahu, lupakan saja. 991 01:00:00,641 --> 01:00:02,416 Fikiran kamu yang sempit takkan boleh memahaminya. 992 01:00:02,477 --> 01:00:04,286 Ini maknanya sangat mendalam. 993 01:00:05,146 --> 01:00:08,150 kamu sedang bercakap kesanggupan kamu dalam projek ini? 994 01:00:08,983 --> 01:00:11,190 Aku sedang bercakap pasal ketidak sanggupan aku dalam projek tu! 995 01:00:11,319 --> 01:00:12,662 Ini keputusan aku. 996 01:00:13,020 --> 01:00:15,296 Okey. Okey, bagus. 997 01:00:15,423 --> 01:00:16,629 Bagus? 998 01:00:16,991 --> 01:00:19,062 Ya, menurut aku itulah yang terbaik. 999 01:00:19,126 --> 01:00:20,400 Pada pendapat kamu? 1000 01:00:21,128 --> 01:00:22,198 kamu dengar tu? 1001 01:00:22,263 --> 01:00:23,401 Pendapat kamu? 1002 01:00:23,998 --> 01:00:29,277 Aku sudah ambil keputusan untuk tak join dalam projek filem kamu. 1003 01:00:29,337 --> 01:00:31,408 Apa maksud 'pendapat kamu'? 1004 01:00:33,574 --> 01:00:37,351 Sepertinya memang ada orang yang perlukan terapi. 1005 01:00:38,412 --> 01:00:39,482 kamu beritahu dia? 1006 01:00:39,548 --> 01:00:40,390 Tak, Koko. 1007 01:00:40,449 --> 01:00:41,291 Dia? 1008 01:00:41,350 --> 01:00:43,455 Ya, dia beritahu aku. Habis kenapa? 1009 01:00:44,319 --> 01:00:46,560 Lagipun, buat apa kamu pergi terapi? 1010 01:00:46,688 --> 01:00:50,226 kamu sedang mengalami masalah apa? 1011 01:00:50,559 --> 01:00:53,165 kamu tak pernah serius, tak pernah memberi komitmen. 1012 01:00:53,228 --> 01:00:56,004 Jadi aku tak faham, apa masalahnya? 1013 01:00:56,131 --> 01:00:57,439 kamu tak faham? -Tidak! 1014 01:00:57,499 --> 01:00:58,569 Kalau begitu, pergilah. 1015 01:00:59,935 --> 01:01:01,414 Alamak, Kaira. 1016 01:01:02,404 --> 01:01:04,441 kamu memang budak-budak. 1017 01:01:08,110 --> 01:01:14,356 Syukurlah kamu tak jadi join dalm projek filem aku. 1018 01:01:14,950 --> 01:01:18,227 Aku memang mencari rakan yang dewasa. 1019 01:01:19,354 --> 01:01:20,424 Aku baru beritahu apa tadi? 1020 01:01:21,557 --> 01:01:24,367 Pergi, 'kan? Pergilah! 1021 01:01:28,430 --> 01:01:30,239 Bye... Jumpa lagi, Jackie. 1022 01:01:30,299 --> 01:01:32,575 Aku memang kurang dewasa untuk menguruskan projek kamu tu... 1023 01:01:32,634 --> 01:01:35,046 ...Tapi aku cukup dewasa untuk tidur dengan kamu, bukan? 1024 01:01:35,103 --> 01:01:37,140 Luar biasa! Pengumuman yang hebat! 1025 01:01:37,205 --> 01:01:38,479 Kaira, aku kesini untuk... 1026 01:01:38,941 --> 01:01:41,182 Aku tak mahu. Pergi! 1027 01:01:41,243 --> 01:01:43,018 Apa yang kamu lakukan, Kaira? 1028 01:01:43,312 --> 01:01:44,347 Pergi! 1029 01:01:53,455 --> 01:01:55,628 Koko, kamu yakin tentang ni? 1030 01:01:57,159 --> 01:01:58,968 Aku tahu, dengan semua masalah peribadi ini... 1031 01:01:59,027 --> 01:02:01,405 ..Akan susah bekerja dengan Raghu. 1032 01:02:02,064 --> 01:02:04,374 Tapi ini salah satu impian kamu. 1033 01:02:06,001 --> 01:02:07,207 Okey, Jack. 1034 01:02:08,103 --> 01:02:12,916 Kadang-kadang kita memilih jalan yang susah hanya kerana... 1035 01:02:12,975 --> 01:02:15,581 ...Kita yakin untuk menjawab soaln-soaln penting... 1036 01:02:15,944 --> 01:02:18,948 ..Kita juga harus memilih jalan yang susah. 1037 01:02:19,381 --> 01:02:24,558 Tapi kadang-kadang kamu perlu ambil jalan yang lebih mudah. 1038 01:02:26,121 --> 01:02:30,661 Kerana hanya itu pilihan terbaik bagi kamu ketika itu. 1039 01:02:32,060 --> 01:02:33,038 Betul, 'kan? 1040 01:02:33,462 --> 01:02:38,502 Terlebih apabila kamu belum siap menghadapi jalan susah tu. 1041 01:02:40,035 --> 01:02:43,573 Tak guna! Seharusnya aku berkata macam ni di hadapannya tadi. 1042 01:02:52,280 --> 01:02:54,055 kamu mahu minum teh? 1043 01:03:06,328 --> 01:03:09,309 Malam ini aku akan tidur nyenyak.Sangat nyenyak. 1044 01:03:13,869 --> 01:03:15,109 Sangat nyenyak! 1045 01:04:39,288 --> 01:04:42,235 Aku berada di tapak pembinaan bangunan... 1046 01:04:42,291 --> 01:04:44,669 ..Bersama semua pekerja. 1047 01:04:44,927 --> 01:04:47,931 Mereka semua pendek dan pelik. 1048 01:04:48,331 --> 01:04:51,403 Tiba-tiba, aku kehilangan keseimbangan. 1049 01:04:51,467 --> 01:04:54,573 Dan lalu, aku terjatuh. 1050 01:04:54,637 --> 01:04:57,140 Dari bangunan yang tinggi itu. 1051 01:04:58,374 --> 01:04:59,614 Dan mendarat di atas lumpur. 1052 01:05:00,042 --> 01:05:02,852 Aku rasa itu... 1053 01:05:04,580 --> 01:05:09,893 Semua pekerja itu hanya menatap aku, tiada seorangpun yang membantu. 1054 01:05:10,386 --> 01:05:12,161 Aku menoleh ke atas... 1055 01:05:12,588 --> 01:05:15,364 ..Dan aku melihat kamera aku tergantung. 1056 01:05:16,125 --> 01:05:19,368 Dan tiba-tiba... 1057 01:05:19,529 --> 01:05:22,567 Ada sekumpulan wanita yang sudah berkahwin. 1058 01:05:22,632 --> 01:05:28,207 Memakai sari dan bindi, tiba-tiba sudah berada di depan aku. 1059 01:05:28,604 --> 01:05:34,077 Dan mereka menunjuk pada aku serta kertawakan aku. 1060 01:05:36,612 --> 01:05:39,616 Parppp! Aku terbangun. 1061 01:05:40,316 --> 01:05:41,226 Ketika itu pukul 4 pagi. 1062 01:05:41,284 --> 01:05:44,094 Aku terus ke bilik mandi dan berdiri di bawah shower. 1063 01:05:44,287 --> 01:05:45,664 Kenapa shower? 1064 01:05:47,256 --> 01:05:48,291 Entahlah. 1065 01:05:48,558 --> 01:05:54,600 Aku merasa aku ni kotor. Rasa perlu bersihkan diri. 1066 01:05:55,097 --> 01:05:58,510 Jadi Si Raghuvendra ini, dia tinggi dan kacak bukan? 1067 01:05:59,202 --> 01:06:01,113 Apa itu kesimpulan kamu terhadap mimpi aku? 1068 01:06:01,170 --> 01:06:02,843 Hanya bertanya. 1069 01:06:06,943 --> 01:06:08,581 kamu tahu apa yang aku rasakan... 1070 01:06:09,345 --> 01:06:16,593 ..Aku rasa aku ni hodoh, sampah, murahan, kotor. 1071 01:06:16,853 --> 01:06:17,524 Lawaknya. 1072 01:06:17,920 --> 01:06:19,092 Apanya yang lawak? 1073 01:06:19,522 --> 01:06:21,195 Maksud aku... 1074 01:06:22,124 --> 01:06:28,234 Mimpi itu datang dari seorang gadis yang sedang menghadapi semua itu. 1075 01:06:28,564 --> 01:06:33,035 Lawaknya. Bukan lucu mengejek. 1076 01:06:34,003 --> 01:06:35,346 Baiklah! 1077 01:06:37,139 --> 01:06:38,243 Ups! 1078 01:06:38,641 --> 01:06:40,052 Kenapa dengan kerusi ini? 1079 01:06:40,409 --> 01:06:46,291 Ia berbunyi apabila kamu suka seseorang, tapi kamu tak berdaya. 1080 01:06:51,921 --> 01:06:56,233 Ya, Raghuvendra memang tinggi dan kacak. 1081 01:06:56,392 --> 01:07:02,206 Jadi kamu suka lelaki yang tinggi, tak pendek dan pelik. 1082 01:07:02,899 --> 01:07:05,846 Mungkin. Sid juga tinggi. 1083 01:07:05,902 --> 01:07:07,404 Jadi Sid pun? 1084 01:07:07,470 --> 01:07:09,040 Ya, habis tu? 1085 01:07:09,839 --> 01:07:13,286 Maksud aku, kamu wanita yang cantik dan masih muda. 1086 01:07:13,376 --> 01:07:14,287 kamu pasti ada penunggu. 1087 01:07:14,611 --> 01:07:15,612 Apa maksud kamu? 1088 01:07:15,913 --> 01:07:17,221 Apa maksud kamu, penunggu? 1089 01:07:17,381 --> 01:07:19,418 Maksud aku kamu itu wanita muda dan cantik. 1090 01:07:19,483 --> 01:07:20,393 kamu pasti ada penunggu. 1091 01:07:20,450 --> 01:07:21,428 Penunggu? -Ya. 1092 01:07:21,485 --> 01:07:22,987 Maksud kamu nak beritahu yang ada ramai lelaki dalam hidup aku! 1093 01:07:23,053 --> 01:07:24,191 Itu yang ingin kamu katakan. 1094 01:07:24,254 --> 01:07:25,995 Tak, kamu ingin aku beritahu apa? 1095 01:07:26,189 --> 01:07:27,259 Buat apa aku beritahu begitu? Tidak. 1096 01:07:27,324 --> 01:07:28,394 Itulah maksud perkataan kamu. 1097 01:07:28,458 --> 01:07:33,066 kamu menyangka aku gadis bodoh, murahan.- Tidak, ayuhlah! 1098 01:07:33,130 --> 01:07:34,438 Gadis murahan apa-nya! 1099 01:07:34,498 --> 01:07:37,342 Kenapa guna kata-kata tu? 1100 01:07:37,401 --> 01:07:39,108 Bukankah itu kata-kata dunia? 1101 01:07:40,270 --> 01:07:43,547 Jika seorang wanita memiliki lebih dari 1 hubungan, maka begitulah! 1102 01:08:09,533 --> 01:08:11,103 Kaira... 1103 01:08:11,868 --> 01:08:14,041 kamu pernah membeli kerusi? 1104 01:08:14,404 --> 01:08:15,007 Apa? 1105 01:08:15,072 --> 01:08:17,382 Tempat duduk, kerusi. kamu pernah membelinya? 1106 01:08:17,941 --> 01:08:19,045 Ya. 1107 01:08:19,176 --> 01:08:22,988 Dan ketika masuk kedai, kamu terus beli kerusi yang kamu tengok? 1108 01:08:24,214 --> 01:08:25,215 Tidak. 1109 01:08:25,282 --> 01:08:26,590 Itulah maksud aku. 1110 01:08:26,850 --> 01:08:31,060 Kita mencari begitu banyak kerusi sampai kita jumpa yang sesuai. 1111 01:08:32,356 --> 01:08:35,337 Beberapa kerusi mungkin ok, tapi nampak hodoh. 1112 01:08:35,459 --> 01:08:37,939 Yang lain nampak bagus tapi boleh buatkan belakang kita sakit. 1113 01:08:37,995 --> 01:08:43,001 Jadi, mulalah proses itu. Kerusi demi kerusi. 1114 01:08:43,066 --> 01:08:45,546 Berapa banyak kursi yang kita lihat sebelum kita jumpa... 1115 01:08:45,602 --> 01:08:48,606 ...Satu kerusi yang tepat! 1116 01:08:52,943 --> 01:08:54,581 Kalau aku, ia takkan berbunyi. 1117 01:08:55,143 --> 01:08:56,281 Jadi, maksud aku adalah.. 1118 01:08:56,546 --> 01:09:00,375 Jika kita mencari banyak pilihan hanya untuk... 1119 01:09:00,552 --> 01:09:01,552 membeli sebuah kerusi... 1120 01:09:01,818 --> 01:09:04,025 ...Lalu tak bolehkah kita melihat beberapa pilihan... 1121 01:09:04,388 --> 01:09:06,368 ...ketika memilih pasangan hidup? 1122 01:09:07,424 --> 01:09:10,132 Jadi, kotor, murahan, bodoh. Bukan itu. 1123 01:09:11,161 --> 01:09:15,268 Cergas, terbuka, bagus. Sebetulnya sangat bagus! 1124 01:09:16,066 --> 01:09:18,012 Sebentar, sebentar, sebentar. 1125 01:09:18,268 --> 01:09:22,080 Jadi wanita di mimpi aku tu, mereka yakin yang... 1126 01:09:22,139 --> 01:09:26,144 ..Hanya pernikahanlah hubungan yang boleh diterima. 1127 01:09:26,276 --> 01:09:29,257 Kerana merekalah aku rasa kotor? 1128 01:09:29,312 --> 01:09:34,193 Lihat? Tu kamu boleh faham. kamu tak perlukan bantuan sesiapapun. 1129 01:09:34,384 --> 01:09:38,992 Habis kamera yang bergantung? Apa maksudnya? 1130 01:09:39,389 --> 01:09:43,166 Sama seperti masa depan aku, ia bergantung di udara. 1131 01:09:43,627 --> 01:09:46,335 Mungkin kamu perlu duduk di kerusi aku. 1132 01:09:46,396 --> 01:09:50,003 Dan aku perlu duduk di sini mulai hari ini. 1133 01:09:51,568 --> 01:09:53,172 Hebat. 1134 01:09:53,336 --> 01:09:59,048 Aku harap seluruh dunia boleh dengar teori kerusi kamu ni. 1135 01:09:59,376 --> 01:10:04,655 Buat apa? Pentingkah dunia untuk mendengarnya? 1136 01:10:05,115 --> 01:10:06,560 Tidak, hanya ... 1137 01:10:07,017 --> 01:10:11,488 ..Jika mereka faham teori kerusi ini, mereka pasti mahu berhenti menghukum. 1138 01:10:11,555 --> 01:10:14,001 Dan alangkah indahnya dunia ini. 1139 01:10:14,191 --> 01:10:15,226 Tak, Kaira. 1140 01:10:16,193 --> 01:10:18,935 Apbila kamu sangat memahami diri kamu sendiri... 1141 01:10:19,162 --> 01:10:22,102 ...Maka, pendapat orang lain taklah penting sangat. 1142 01:10:22,662 --> 01:10:24,102 Sama sekali tak penting! 1143 01:10:25,068 --> 01:10:32,208 Jika kamu tak bertanggungjawab pada hidup kamu, akan ada yang rasa berhak. 1144 01:10:34,177 --> 01:10:38,626 Kasihan kepada mereka yang tak membeli kerusi. 1145 01:10:41,418 --> 01:10:45,127 Kaira, bolehkah kamu balik ke kerusi kamu? 1146 01:10:46,123 --> 01:10:48,569 Nampaknya kamu mahu bawa balik kerusi aku. 1147 01:10:48,625 --> 01:10:53,574 Dan bercakap pasal rumah, aku ada PR untuk kamu. 1148 01:10:53,930 --> 01:10:54,340 PR? 1149 01:10:54,397 --> 01:10:56,570 Ya, aku sangat sangat berdisiplin kalau pasal PR. 1150 01:10:56,633 --> 01:10:57,407 Baiklah. 1151 01:10:57,534 --> 01:10:59,646 Aku ingin kamu bercakap dengan ayah dan ibu kamu. 1152 01:10:59,937 --> 01:11:02,214 Apa? -Masing-masing 10 minit. 1153 01:11:02,272 --> 01:11:04,081 Tolonglah, nak bahas apa dengan mereka? 1154 01:11:04,274 --> 01:11:05,480 Masa dah habis. Jumpa lagi minggu depan. 1155 01:11:05,542 --> 01:11:08,113 Apa! Masih ada masa 20 saat lah. 1156 01:11:09,412 --> 01:11:13,485 Hey, kamu lihat tu? 1157 01:11:15,085 --> 01:11:16,223 Ada apa? 1158 01:11:16,419 --> 01:11:17,657 20 saat berlalu. 1159 01:11:20,290 --> 01:11:22,896 Aku benci bunyi loceng itu. 1160 01:11:23,527 --> 01:11:25,406 PR, Kaira. -Ya. 1161 01:11:27,197 --> 01:11:30,644 Hey, cermin mata kamu hebatlah. 1162 01:11:31,134 --> 01:11:32,135 Terima kasih. 1163 01:11:32,602 --> 01:11:35,549 kamu mahu menemui Jug? 1164 01:11:35,605 --> 01:11:38,176 Ya, aku ada temujanji dengannya. 1165 01:11:38,341 --> 01:11:39,615 Betulkah? 1166 01:11:39,910 --> 01:11:41,218 kamu juga ada masalah? 1167 01:11:41,311 --> 01:11:42,346 Ya. 1168 01:11:43,246 --> 01:11:45,453 Aku mahu perbaiki basikal aku. 1169 01:11:47,517 --> 01:11:49,497 Dia boleh baiki basikal juga? 1170 01:11:51,588 --> 01:11:52,464 Hai, Ayah. 1171 01:11:52,522 --> 01:11:54,502 Hai, Sayang. Bila kamu balik? 1172 01:11:54,558 --> 01:11:55,468 Aku akan balik. 1173 01:11:55,525 --> 01:11:58,369 kamu akan balik sebelum Kiddo datang, 'kan? 1174 01:11:58,662 --> 01:12:01,233 Taklah selama itu. Tentulah. 1175 01:12:01,298 --> 01:12:03,209 Mak kamu memang bersemangat. 1176 01:12:03,266 --> 01:12:05,212 Ia sedang menyiapkan parti Kiddo. 1177 01:12:05,268 --> 01:12:08,477 Jelas lah, puteranya nak datang. 1178 01:12:08,538 --> 01:12:12,987 Ooo, orang di restoran itu sangat menyukai filem kamu. 1179 01:12:13,043 --> 01:12:15,080 Kata mereka, hasilnya sangat memuaskan. 1180 01:12:15,278 --> 01:12:16,586 Oh, video hotel itu. 1181 01:12:16,980 --> 01:12:18,550 Video Prawn Balchao? 1182 01:12:19,449 --> 01:12:21,451 Baiklah, nanti aku telefon lagi. 1183 01:12:21,518 --> 01:12:22,822 Okey, nak. Byee. 1184 01:12:22,986 --> 01:12:24,124 Byeee. 1185 01:12:26,656 --> 01:12:28,294 4 minit! 1186 01:12:32,429 --> 01:12:33,567 Koko, tadi kamu telefon? 1187 01:12:33,630 --> 01:12:36,010 Ya, kenapa tak angkat? -Aku siapkan bilik Kiddo. 1188 01:12:36,230 --> 01:12:37,410 Si bodoh tu! 1189 01:12:38,201 --> 01:12:39,646 Maaf, tadi tak pegang telefon. 1190 01:12:39,903 --> 01:12:42,213 Okey, tapi aku sibuk sekarang. Tak boleh berbual. Byeee. 1191 01:12:42,372 --> 01:12:43,476 Baiklah. 1192 01:12:44,374 --> 01:12:45,944 Si bodoh tu! 1193 01:12:47,110 --> 01:12:50,057 'Bercakap dengan ayah dan ibu selama 10 minit', dia gila ke ape? 1194 01:12:57,810 --> 01:13:00,757 Hai Kaira.Temui aku di luar, di pantai.Jug. 1195 01:13:01,625 --> 01:13:03,195 Pantai? 1196 01:13:14,304 --> 01:13:16,614 Sesi kita kali ini di sini? 1197 01:13:17,073 --> 01:13:19,019 Kenapa tidak? Ada masalah? 1198 01:13:19,342 --> 01:13:22,186 Tidak, tapi apa ini boleh? 1199 01:13:23,346 --> 01:13:25,155 Perlukan keizinan sesiapa ke? 1200 01:13:25,515 --> 01:13:28,428 Entahlah. Tapi, bukankah ada peraturannya? 1201 01:13:28,585 --> 01:13:32,260 Macam privasi, pintu tertutup, tempat khas? 1202 01:13:32,522 --> 01:13:33,660 Ada peraturannya. 1203 01:13:33,990 --> 01:13:38,496 Tapi mereka harus tahu mana yang boleh dilanggar dan tidak. 1204 01:13:39,663 --> 01:13:43,076 Sekarang semua orang akan tahu kalau aku gila. 1205 01:13:43,133 --> 01:13:47,377 Siapa lah orang yang selalu mengikuti kamu tu? 1206 01:13:53,543 --> 01:13:59,357 Terlepas dari semua kekacauan, Goa memang tempat terindah di India. 1207 01:14:00,216 --> 01:14:02,321 Andai sahaja kita boleh sepakat. 1208 01:14:02,452 --> 01:14:04,989 Kenapa? kamu tak suka Goa? 1209 01:14:06,423 --> 01:14:07,925 Aku lahir di sini. 1210 01:14:08,091 --> 01:14:12,938 Di sinilah orang tua aku tinggal. Bagaimana aku menyukainya? 1211 01:14:14,931 --> 01:14:16,877 Sudah selesai dengan PR kamu? 1212 01:14:17,400 --> 01:14:18,572 Baru setengahnya. 1213 01:14:19,169 --> 01:14:21,115 Aku berusaha bercakap dengan ayah aku selama 5 minit. 1214 01:14:21,538 --> 01:14:25,042 Okey, 4 minit. Tapi, itupun had dia ! 1215 01:14:25,108 --> 01:14:27,686 Wow.. Kalau mak kamu? 1216 01:14:28,278 --> 01:14:30,554 Aku sudah berusaha, tapi dia sentiasa sibuk. 1217 01:14:31,581 --> 01:14:33,492 Jadi kamu hanya melakukan seperempatnya. 1218 01:14:33,583 --> 01:14:36,291 Ooo, kamu berbual apa dengan ayah kamu? 1219 01:14:36,553 --> 01:14:38,590 Soal Kiddo, adik aku. 1220 01:14:40,156 --> 01:14:42,295 Dia belajar di Universiti di London. 1221 01:14:42,392 --> 01:14:46,602 Dia nak balik. Jadi, orang tua aku akan mengadakan parti secara besar-besaran. 1222 01:14:46,663 --> 01:14:48,199 Menyambut kepulangannya. 1223 01:14:48,631 --> 01:14:52,477 Padahal ketika aku datang, tiada seorang pun yang menyambut. 1224 01:14:53,636 --> 01:14:55,274 Jadi, kamu tak suka Kiddo? 1225 01:14:55,338 --> 01:14:59,912 Tak, tak. Aku sangat sayangkan Kiddo. Sangat. 1226 01:15:00,276 --> 01:15:03,382 Hanya dia yang boleh membuat aku tersenyum. 1227 01:15:03,513 --> 01:15:05,254 Soalnya saat di rumah.. 1228 01:15:05,613 --> 01:15:08,954 ..Entahlah, seolah-olah tiada kebahagiaan bagi aku. 1229 01:15:09,352 --> 01:15:13,528 Ketika dia masih kecil, aku suka bacakan komik kesukaannya. 1230 01:15:13,957 --> 01:15:16,563 kamu tahu 'Tinkle'. Pernah baca? 1231 01:15:16,960 --> 01:15:17,495 Ya. 1232 01:15:17,560 --> 01:15:23,067 Si Pemburu Shambhu, Kaafia Si Burung Gagak. 1233 01:15:23,366 --> 01:15:26,142 Ya, Burung gagagk! Kegemaran Kiddo. 1234 01:15:26,336 --> 01:15:30,341 Aku sering mengubah dengan nama Kiddo.. 1235 01:15:30,940 --> 01:15:32,010 ..Dan bacakannya. 1236 01:15:33,009 --> 01:15:35,990 Dia suka mendengar kisahnya dengan suara aku. 1237 01:15:36,112 --> 01:15:39,616 Bahkan sekarang, dia merasa itu kenangan terindah masa kecilnya. 1238 01:15:41,017 --> 01:15:43,327 Lalu apa kenangan terindah masa kecil kamu? 1239 01:15:47,457 --> 01:15:50,233 Ayuhlah, pasti ada. 1240 01:15:52,395 --> 01:15:54,397 Entahlah. 1241 01:15:56,232 --> 01:15:59,372 Apa kenangan kegemaran kamu ketika kamu masih kecil? 1242 01:16:03,907 --> 01:16:06,319 Ayah aku sering membawa aku kesini setiap hujung minggu... 1243 01:16:09,612 --> 01:16:11,182 ..Untuk bermain 'Kabaddi' di tepi laut. 1244 01:16:12,015 --> 01:16:13,585 Kabaddi di tepi laut? 1245 01:16:20,958 --> 01:16:21,964 Sini, sini. 1246 01:16:22,358 --> 01:16:25,964 Kabaddi kabaddi... 1247 01:16:26,296 --> 01:16:27,400 Berundur! 1248 01:16:52,289 --> 01:16:52,926 2 kali lagi. 1249 01:16:52,990 --> 01:16:53,627 Baiklah. 1250 01:17:04,301 --> 01:17:08,044 Aku boleh bermain ini seharian. 1251 01:17:09,173 --> 01:17:14,555 Penting bagi orang tua menciptakan kenangan manis bagi anak-anaknya. 1252 01:17:15,179 --> 01:17:17,887 Sekarang akupun jadi orang tua. 1253 01:17:19,884 --> 01:17:22,592 Jadi, aku berharap... 1254 01:17:23,320 --> 01:17:26,927 ...Setidaknya anak aku ada beberapa kenangan manis.. 1255 01:17:28,859 --> 01:17:31,362 ..Yang boleh diceritakan pada Terapi-nya. 1256 01:17:35,900 --> 01:17:38,540 Dia tinggal bersama ibunya. 1257 01:17:39,436 --> 01:17:43,009 Dalam kes perceraian, anak-anak biasanya menjadi hak ibu. 1258 01:17:46,210 --> 01:17:53,924 Aku hanya menyesal kerana tak banyak kenangan aku bersamanya. 1259 01:18:03,160 --> 01:18:05,868 Aku teringat Shaira. 1260 01:18:07,831 --> 01:18:09,435 Anak pantung aku. 1261 01:18:12,303 --> 01:18:15,079 Hadiah hari jadi dari ayah aku. 1262 01:18:16,240 --> 01:18:20,882 Ketika aku tinggal dengan atuk dan nenek aku, Shaira ada bersama aku. 1263 01:18:22,079 --> 01:18:27,995 Aku tak pernah bermain dengannya, hanya selalu memegangnya sahaja. 1264 01:18:28,285 --> 01:18:34,634 Pada waktu malam , aku akan memeluknya dengan erat dan tidur. 1265 01:18:47,304 --> 01:18:49,477 Dulu kamu pemalu? 1266 01:18:50,474 --> 01:18:51,612 Ya. 1267 01:18:52,376 --> 01:18:53,878 Bagaimana kamu tahu? 1268 01:18:54,176 --> 01:18:55,178 Aku dah agak dah. 1269 01:18:55,546 --> 01:18:59,494 Shaira-Shy... (Shy: Malu) Aku memang bijak. Betul. 1270 01:18:59,550 --> 01:19:01,894 Ketika aku kecil, aku memang pemalu. 1271 01:19:01,952 --> 01:19:04,831 Ayah sering memanggil aku, Kaira-Shaira. 1272 01:19:04,922 --> 01:19:06,401 Tapi sekarang aku Kaira yang ceria. 1273 01:19:06,457 --> 01:19:08,437 Kaira-Shaira, sekarang Kaira ceria. 1274 01:19:08,492 --> 01:19:09,470 Ya. 1275 01:19:12,963 --> 01:19:14,499 kamu yakin? 1276 01:19:19,003 --> 01:19:20,243 Ayuh. 1277 01:19:22,840 --> 01:19:26,413 Ooo, jelaskan pada aku... 1278 01:19:26,477 --> 01:19:29,515 ..Kenapa kamu ingin aku bercakap dengan ayah dan mak aku selama 10 minit? 1279 01:19:29,580 --> 01:19:33,221 Apa ada kisah semacam Gunung dan Orang China lagi disebalik ini? 1280 01:19:33,851 --> 01:19:36,161 Suatu saat kamu harus mendaki 'Gunung Everest', 'kan? 1281 01:20:06,950 --> 01:20:08,327 Di mana Shaira? 1282 01:20:08,385 --> 01:20:10,228 Shaira siapa? 1283 01:20:10,387 --> 01:20:11,559 Anak patung aku! 1284 01:20:11,622 --> 01:20:13,329 Hadiah dari ayah. 1285 01:20:13,390 --> 01:20:15,666 Kenapa tiba-tiba kamu ingat anak patung tu? 1286 01:20:15,926 --> 01:20:17,064 Mak tahu tempatnya tidak? 1287 01:20:17,127 --> 01:20:18,265 Mungkin di stor. 1288 01:20:18,362 --> 01:20:21,070 Bersama barang-barang lama kamu dan Kiddo. 1289 01:20:21,131 --> 01:20:23,077 Apa maksudnya mungkin? 1290 01:20:23,133 --> 01:20:25,079 Dia pasti berada di sesuatu tempat. 1291 01:20:25,135 --> 01:20:28,048 Bagaimana mungkin aku masih mengingatnya? 1292 01:20:30,574 --> 01:20:33,020 Memangnya mak ingat semua hal selama ini? 1293 01:20:36,480 --> 01:20:37,618 Cuba picik 'Makcik' ini. 1294 01:20:38,015 --> 01:20:39,255 Apa lagi ini? 1295 01:20:39,349 --> 01:20:41,989 Bebinca ! Kesukaan Kiddo. 1296 01:20:42,052 --> 01:20:43,360 Tak, aku mahu pergi. 1297 01:20:43,420 --> 01:20:45,957 Akan aku buatkan laddoo kelapa untuk kamu. 1298 01:20:46,023 --> 01:20:47,024 Kesukaan kamu. 1299 01:20:47,324 --> 01:20:48,530 Lihat, aku masih ingat. 1300 01:20:48,625 --> 01:20:50,662 Mak hanya inginkan buatkan aku gemuk! 1301 01:20:55,933 --> 01:20:57,503 Laddoo kelapa! 1302 01:20:58,202 --> 01:21:02,173 Rasanya ingin juga nak pecahkan kelapa di kepala seseorang. 1303 01:21:03,073 --> 01:21:07,283 Jangan, jangan ada kekerasan. Tarik nafas dalam-dalam. 1304 01:21:07,411 --> 01:21:10,415 Kenangan apa yang orang tua kita akan berikan? 1305 01:21:10,547 --> 01:21:12,220 Ketika mereka sendiri tak ingat apapun? 1306 01:21:12,282 --> 01:21:16,128 Ayuh kita minum, Shaira. Dimanapun ia berada. 1307 01:21:33,504 --> 01:21:37,077 O Mere Mohalle Mein Di sekitarku 1308 01:21:37,141 --> 01:21:39,519 Chaand Jo Aaya Hai Bulan yang muncul itu 1309 01:21:39,576 --> 01:21:41,722 Eid Jo Laaya Hai Yang membawa hari Aidilfitri 1310 01:21:41,849 --> 01:21:44,958 Tu Hi Toh Nahi Bukankah itu kamu? 1311 01:21:45,082 --> 01:21:47,358 Ammi Ne Meri Jo kamulah ibuku 1312 01:21:47,451 --> 01:21:49,988 Suit Silaaya Hai Membuat sehelai baju 1313 01:21:50,053 --> 01:21:51,892 Khwaab Dikhaya Hai Impian yang dia tunjukkan padaku 1314 01:21:52,056 --> 01:21:54,236 Tu Hi Toh Nahi Bukankah itu kamu? 1315 01:21:54,291 --> 01:21:56,795 Haan Jiske Liye Dil Bigadne Laga Hai Pada siapa hati ini makin susah 1316 01:21:57,061 --> 01:21:59,102 Woh kamun Hai Siapakah itu? 1317 01:21:59,163 --> 01:22:00,972 Tu Hi Hai Itu kamu 1318 01:22:04,935 --> 01:22:07,415 Jiske Liye Dil Sambhalne Laga Hai Pada siapa hati ini dikendalikan 1319 01:22:07,471 --> 01:22:09,178 Woh kamun Hai Siapakah itu? 1320 01:22:09,239 --> 01:22:11,241 Tu Hi Hai Itu kamu 1321 01:22:14,511 --> 01:22:19,517 Door Yeh kamun Hai Siapa yang menjauhiku? 1322 01:22:19,583 --> 01:22:24,623 Paas Yeh kamun Hai Siapa yang mendekatiku? 1323 01:22:24,888 --> 01:22:29,564 Khaas Yeh kamun Hai Siapa yang begitu istimewa? 1324 01:22:29,626 --> 01:22:31,628 Tu Hi Hai Itu kamu 1325 01:22:51,181 --> 01:22:53,684 Jiske Liye Maine Pada siapakah 1326 01:22:53,951 --> 01:22:58,593 Saari Haseeno Ke, Dil Tode Jaana Hai Semua hati yang harus ku hancurkan ini 1327 01:22:58,655 --> 01:23:01,261 Tu Hi Toh Nahi Bukankah itu kamu? 1328 01:23:01,325 --> 01:23:04,033 Jiske Liye Mujhko Pada siapakah 1329 01:23:04,094 --> 01:23:06,506 Jeete Hi Jaana Hai Aku harus teruskan hidup 1330 01:23:06,563 --> 01:23:08,907 Beema Karaana Hai Dan mendapat jaminan hidup 1331 01:23:08,966 --> 01:23:11,071 Tu Hi Toh Nahi Bukankah itu kamu? 1332 01:23:11,134 --> 01:23:12,579 Aane Se Jiske Hadirnya seseorang 1333 01:23:12,636 --> 01:23:13,944 Aa Jaati Hai Saansein Yang boleh membuatku bernafas 1334 01:23:14,004 --> 01:23:15,540 Woh kamun Hai Siapakah itu? 1335 01:23:15,606 --> 01:23:17,552 Tu Hi Hai Itu kamu 1336 01:23:21,178 --> 01:23:26,059 Door Yeh kamun Hai Siapa yang menjauhiku? 1337 01:23:26,116 --> 01:23:31,088 Paas Yeh kamun Hai Siapa yang mendekatiku? 1338 01:23:31,154 --> 01:23:36,035 Khaas Yeh kamun Hai Siapakah yang begitu istimewa? 1339 01:23:36,159 --> 01:23:37,661 Tu Hi Hai Itu kamu 1340 01:23:41,665 --> 01:23:46,136 Mere Sheron Mein Yeh kamun Hai Siapa yang ada di laguku? 1341 01:23:46,970 --> 01:23:51,441 Meri Shayari Mein kamun Hai Siapa yang ada di puisiku? 1342 01:23:51,975 --> 01:23:56,048 Meri Diary Mein kamun Hai Siapa yang ada di diariku? 1343 01:23:56,613 --> 01:23:59,526 Tu Hi Hai Itu kamu 1344 01:24:08,926 --> 01:24:09,870 Hai! 1345 01:24:11,128 --> 01:24:12,368 Oh, hello. 1346 01:24:12,963 --> 01:24:14,374 Lagu yang sedap. 1347 01:24:14,464 --> 01:24:17,172 Maksud aku, suara kamu pun boleh tahan . 1348 01:24:17,601 --> 01:24:19,239 kamu memang menakjubkan. 1349 01:24:19,536 --> 01:24:24,212 Jika penontonnya juga luar biasa, maka lagunya pun mesti sesuai. 1350 01:24:25,575 --> 01:24:28,078 Aku Jackie, ini Kaira. 1351 01:24:28,185 --> 01:24:29,178 Hai, Jackie. 1352 01:24:30,075 --> 01:24:31,278 Hai, Kaira. 1353 01:24:31,648 --> 01:24:32,592 Dan kamu? 1354 01:24:33,984 --> 01:24:35,088 Rumi. 1355 01:24:35,218 --> 01:24:36,458 Rumi? 1356 01:24:38,088 --> 01:24:39,232 Malamnya semua perempuan, ya ? 1357 01:24:39,289 --> 01:24:40,267 Ya. 1358 01:24:40,324 --> 01:24:42,167 Itu malam terbaik. 1359 01:24:42,225 --> 01:24:44,671 Hey, lagu yang hebat, Bro. 1360 01:24:46,129 --> 01:24:47,972 kamu dah menawannya, Bro! 1361 01:24:48,031 --> 01:24:48,532 Aku? 1362 01:24:48,665 --> 01:24:52,135 Menawan siapa? Kita semua masih hidup. 1363 01:24:52,970 --> 01:24:55,473 Masa untuk semu perempuan. Lupakan. Ayuh, bersulang. 1364 01:24:55,973 --> 01:24:59,113 Suara kamu sangat bagus . kamu sepatutnya beryanyi dalam filem. 1365 01:24:59,176 --> 01:25:04,285 Kenapa hanya filem? Ada perbagai jenis muzik. 1366 01:25:04,948 --> 01:25:09,590 Ada rock, pop, jazz, blues. 1367 01:25:10,887 --> 01:25:13,367 kamu suka blues? 1368 01:25:13,957 --> 01:25:15,630 Blues? 1369 01:25:16,426 --> 01:25:18,565 Bagi aku, kamu nampak 'red' (merah). 1370 01:25:21,231 --> 01:25:22,608 Apa? 1371 01:25:26,470 --> 01:25:28,609 Vorresti fuggire con me? 1372 01:25:29,006 --> 01:25:30,383 Sepertinya bahasa Yunani. 1373 01:25:30,507 --> 01:25:31,952 Sebenarnya itu bahasa Itali. 1374 01:25:32,009 --> 01:25:35,889 Apakah ertinya 'Aku sangat mematikan dan aduhai...' 1375 01:25:36,013 --> 01:25:37,083 ..'Sehingga tatapan kamu tak boleh terlepas dariku? 1376 01:25:37,147 --> 01:25:38,592 Tentu saja bukan. 1377 01:25:39,983 --> 01:25:43,362 Ini ertinya 'Aku ada acara di pantai bersama kawan-kawan aku'. 1378 01:25:43,420 --> 01:25:45,024 Mainkan muzik. 1379 01:25:45,989 --> 01:25:48,595 Mahukah kamu lari bersama aku? 1380 01:26:02,572 --> 01:26:04,017 Boleh tahan. 1381 01:27:00,997 --> 01:27:02,840 Nampaknya ada suasana hati yang bermuzik pada hari ini. 1382 01:27:06,236 --> 01:27:11,015 Pada siapakah hati ini hancur, Siapakah itu? Itu kamu! 1383 01:27:12,008 --> 01:27:13,214 Maaf? 1384 01:27:15,879 --> 01:27:21,989 Malam tadi aku keluar menonton sebuah band. Ya, Band. 1385 01:27:23,186 --> 01:27:28,295 Band manakah itu, kemanakah kamu pergi? Kemana... kamu pergi? 1386 01:27:29,092 --> 01:27:33,939 Nama band-nya aku tak tahu, tak tahu, tapi penyanyinya aku tahu. 1387 01:27:34,064 --> 01:27:38,638 Jadi, ceritalah, ceritalah, ceritalah, ceritakan. 1388 01:27:40,003 --> 01:27:43,177 Kami tak berbual, hanya muzik. 1389 01:27:43,440 --> 01:27:45,044 Mahu cerita apa? 1390 01:27:45,876 --> 01:27:47,878 Habis siapa namanya? Banjo? 1391 01:27:47,944 --> 01:27:51,892 Atau seseorang bernama Cello? 1392 01:27:52,215 --> 01:27:53,558 Rumi. - Wow! 1393 01:27:53,650 --> 01:27:56,187 Kerusi baru aku. Tempat duduk baru aku. 1394 01:27:58,121 --> 01:27:59,099 Jadi, merasa nyaman? 1395 01:27:59,156 --> 01:28:00,100 Apa? 1396 01:28:00,223 --> 01:28:02,225 Kerusi baru, nyaman? 1397 01:28:03,193 --> 01:28:06,572 Ya, tapi yang ini 'kerusi muzik'. 1398 01:28:06,830 --> 01:28:08,832 24 jam kena dengar muzik. 1399 01:28:08,899 --> 01:28:09,900 Entah bagaimana caranya? 1400 01:28:10,400 --> 01:28:13,904 Kenapa tak kata sahaja padanya kalau kamu juga suka dialog. 1401 01:28:14,004 --> 01:28:17,349 Bagaimana mungkin kamu meminta muzik hentikan musik dan berbual? 1402 01:28:17,474 --> 01:28:20,114 Dia akan ingat kalau aku sangat bodoh tentang muzik. 1403 01:28:20,210 --> 01:28:22,212 Pernah merasa seperti orang bodoh? 1404 01:28:24,447 --> 01:28:26,518 Aku pernah rasakan duduk 3 jam menonton Opera Italia. 1405 01:28:27,184 --> 01:28:29,095 Berpura-pura seolah-olah meresap... 1406 01:28:29,252 --> 01:28:32,461 ..Padahal setiap minitnya menderita. 1407 01:28:33,490 --> 01:28:36,198 Aku ingin berdiri di atas kerusi dan menjerit lebih kuat berbanding mereka. 1408 01:28:36,426 --> 01:28:38,133 Aku memang bodoh pasal opera! 1409 01:28:43,266 --> 01:28:44,973 Wow, baiklah. 1410 01:28:45,202 --> 01:28:48,206 kamu akan buat apa kalau kamu tak suka penyanyi opera? 1411 01:28:48,305 --> 01:28:50,342 Aku akan kata, 'Sayang, aku akan lakukan apapun demi kamu'. 1412 01:28:50,540 --> 01:28:52,486 'Tapi, tolong jangan menyuruh aku dengar penyanyi opera'. 1413 01:28:53,009 --> 01:28:55,250 Kisahnya akan berakhir, 'kan? Dia akan pergi meninggalkan kamu. 1414 01:28:55,312 --> 01:28:58,452 Atau selepas 6 bulan menderita, aku yang akan meninggalkannya. 1415 01:28:59,082 --> 01:29:03,292 Jika yang satu menderita, yang satunya lagi harus tahu. 1416 01:29:03,420 --> 01:29:06,333 Apa gunanya diam-diam menderita? 1417 01:29:09,092 --> 01:29:10,127 Lihat, saat... 1418 01:29:12,262 --> 01:29:14,606 Maafkan aku. -Tak ada apa-apa. 1419 01:29:14,931 --> 01:29:16,103 Akan aku gantikan dengan yang baru. 1420 01:29:16,266 --> 01:29:17,939 Biar aku saja. Tak perlu. 1421 01:29:19,336 --> 01:29:22,180 Aku rasa sesi ini lebih aman kalau di luar bilik sahaja. 1422 01:29:23,440 --> 01:29:25,852 Teruskan... Rumi. 1423 01:29:51,201 --> 01:29:54,205 Aku suka orang yang wangi. 1424 01:29:55,572 --> 01:29:57,882 Aku benci orang yang berbau. 1425 01:29:57,974 --> 01:29:59,351 Betulkah? Kenapa? 1426 01:30:00,076 --> 01:30:02,249 Jadi, kamu suka orang yang berbau? 1427 01:30:02,379 --> 01:30:05,383 Setiap orang ada bau yang berbeza. 1428 01:30:05,649 --> 01:30:09,529 Begitulah mereka saling suka. 1429 01:30:11,288 --> 01:30:14,929 Yek! Memangnya ada yang tertarik dengan orang berbau? 1430 01:30:15,292 --> 01:30:16,498 Anjing. 1431 01:30:18,662 --> 01:30:20,073 Anjing. 1432 01:30:21,298 --> 01:30:23,278 Ya, anjing! 1433 01:30:24,167 --> 01:30:27,114 Ganju, harusnya kita rakam ini. 1434 01:30:27,437 --> 01:30:30,179 Kadang-kadang, percakapan kita mesti bijak. 1435 01:30:30,240 --> 01:30:30,650 Bijak! 1436 01:30:30,907 --> 01:30:31,942 Ya, silakan. 1437 01:30:32,342 --> 01:30:39,487 "Bijak bukanlah yang boleh jawab semua soalan." 1438 01:30:40,450 --> 01:30:47,163 "Bijak adalah orang yang sabar mencari setiap jawapan." 1439 01:30:49,326 --> 01:30:49,997 Dengan mendalam. 1440 01:30:50,126 --> 01:30:51,662 bijak yang mana yang mengatakan ini? 1441 01:30:52,329 --> 01:30:54,366 Dr. Jehangir Khan. 1442 01:30:54,597 --> 01:30:56,270 Khan...khh. 1443 01:30:56,333 --> 01:30:58,370 Jadi, dia wangi? 1444 01:30:58,501 --> 01:30:59,707 Siapa? 1445 01:31:04,074 --> 01:31:04,484 Ini dia. 1446 01:31:05,375 --> 01:31:09,482 Tunggu dulu, biarkan ia sejenak. Bersulang! 1447 01:31:16,886 --> 01:31:18,263 Dengar ini. 1448 01:31:19,489 --> 01:31:20,524 Aku suka coklat. 1449 01:31:20,657 --> 01:31:22,227 Okey, yang ini. 1450 01:31:31,301 --> 01:31:32,507 Tunggu sebentar. 1451 01:31:34,437 --> 01:31:37,145 Album pertama Pink Floyd. kamu kena ada ni. 1452 01:31:40,310 --> 01:31:46,352 Maana Sabse Tu, Haseen Hai Husn Waali Aku sepakat kalau kamu yang tercantik 1453 01:31:48,051 --> 01:31:54,089 Maana Sabke Tu, Dilon Mein Basne Waali Aku sepakat kalau kamu ada di hati setiap orang 1454 01:31:51,154 --> 01:31:52,531 kamu suka strawberi? 1455 01:31:55,358 --> 01:32:03,038 Hai Nasha, Adaa Bhi Nakhre Waali Par Ya, kamu impian. Gayamu mengesankan. Tapi... 1456 01:32:03,166 --> 01:32:08,514 Taarefon Se Nahi Tu Maan Ne Waali kamu takkan terpujuk rayuan 1457 01:32:21,318 --> 01:32:21,659 Cuba cicipi. 1458 01:32:21,919 --> 01:32:24,365 Bolehkah muziknya dimatikan saja?! 1459 01:32:27,491 --> 01:32:31,667 Maaf, aku perlukan kesunyian. 1460 01:32:39,970 --> 01:32:41,313 Semua ok kan? 1461 01:32:41,939 --> 01:32:45,045 Aku menulis lagu ini untuk kamu. 1462 01:32:45,609 --> 01:32:47,680 Tapi tak ada masalah. Kadang-kadang kesunyian juga pun penting. 1463 01:32:47,945 --> 01:32:50,221 Juga ada keindahan dalam kesunyian. 1464 01:32:50,548 --> 01:32:52,459 Mari kita diam. 1465 01:33:14,905 --> 01:33:15,906 Itu tidak 'diam'. 1466 01:33:16,440 --> 01:33:17,976 Maafkan aku. 1467 01:33:23,881 --> 01:33:25,360 Baiklah, mainkan lagu kamu. 1468 01:33:25,416 --> 01:33:27,327 Tak, lupakan lagu aku. 1469 01:33:27,952 --> 01:33:29,226 Mari kita cakap pasal diri kamu. 1470 01:33:29,386 --> 01:33:31,263 Aku ingin tahu semuanya tentang kamu. 1471 01:33:31,655 --> 01:33:34,636 Ayuh, duduk. 1472 01:33:35,926 --> 01:33:37,166 Ceritakan diri kamu. 1473 01:33:37,228 --> 01:33:40,175 Tentang ,apa filem pertama kamu? 1474 01:33:40,531 --> 01:33:44,172 Sejak bila kamu menjadi jurukamera? 1475 01:33:44,235 --> 01:33:45,305 Bagaimana perjalanan kamu? 1476 01:33:46,203 --> 01:33:50,549 kamu tahu, aku sendiri bahkan belum pernah selfie selama ini. 1477 01:33:51,375 --> 01:33:52,479 Bukankah itu lawak? 1478 01:33:52,943 --> 01:33:53,387 Jadi, katakan... 1479 01:33:53,444 --> 01:33:57,984 Aku ingin tahu impian kamu, inspirasi kamu, aspirasi kamu. 1480 01:33:58,048 --> 01:33:59,925 Aku ingin tahu segala hal tentang kamu. 1481 01:34:03,254 --> 01:34:04,255 Hah? 1482 01:34:21,939 --> 01:34:23,077 Ada apa? 1483 01:34:25,442 --> 01:34:26,477 kamu nak aku setelkan muzik ni? 1484 01:34:26,944 --> 01:34:28,082 Tolong semua. 1485 01:34:28,512 --> 01:34:30,492 Sudah cukup bagi aku untuk mendengar muzik. 1486 01:34:31,215 --> 01:34:35,493 Jadi masih menderita diam-diam? Atau kamu sudah mengutarakannya? 1487 01:34:36,020 --> 01:34:37,431 Aku menjerit. 1488 01:34:37,488 --> 01:34:38,558 Lepas tu, dia lari? 1489 01:34:38,622 --> 01:34:42,035 Tidak, sebenarnya dia sangat kacak. 1490 01:34:44,929 --> 01:34:50,936 Dia hentikan lagu yang sengaja ia karang buat aku. 1491 01:34:51,135 --> 01:34:54,309 Dan mula bertanya tentang aku. 1492 01:34:56,407 --> 01:34:59,183 Awalnya aku merasa bersalah, tapi... 1493 01:35:05,416 --> 01:35:10,263 Kenapa hubungan romantik begitu mengganggu? 1494 01:35:11,889 --> 01:35:15,996 Bersama kawan-kawan, semuanya mudah, mengalir begitu saja. 1495 01:35:16,360 --> 01:35:19,500 kamu tak perlu berusaha seperti itu. 1496 01:35:20,497 --> 01:35:23,535 Siapa 5 orang terdekat kamu? 1497 01:35:24,001 --> 01:35:25,071 5 orang terdekat? 1498 01:35:25,869 --> 01:35:26,904 Kenapa? 1499 01:35:28,439 --> 01:35:29,440 Ada pengajaran yang paling penting. 1500 01:35:29,974 --> 01:35:31,510 Berdasarkan otak manusia... 1501 01:35:31,575 --> 01:35:36,046 ...Terbukti setiap orang memiliki 150 orang dalam hidup mereka. 1502 01:35:36,280 --> 01:35:39,591 Lepas tu ada sekitar 50 orang yang pasti kamu jemput untuk makan malam. 1503 01:35:39,650 --> 01:35:44,121 Lepas tu 15 akan berubah-ubah mengikut kesesuai persekitaran . 1504 01:35:44,188 --> 01:35:49,262 Dan 5 orang terakhir adalah orang-orang yang selalu di otak kamu. 1505 01:35:49,393 --> 01:35:51,999 Dalam roda kehidupan kamu. 1506 01:35:55,099 --> 01:35:56,635 Siapa 5 orang itu? 1507 01:36:00,571 --> 01:36:05,077 Fatty, Kiddo, Jackie, Alka... 1508 01:36:07,411 --> 01:36:08,890 Raghuvendra, bukan. 1509 01:36:09,079 --> 01:36:10,990 Dan aku lupa nak tambah... 1510 01:36:11,582 --> 01:36:15,394 ...5 orang ini kadang-kadang boleh berubah. 1511 01:36:15,986 --> 01:36:19,456 Itu betul, tapi 4 orang tadi pasti akan selalu ada. 1512 01:36:19,523 --> 01:36:23,300 Okey, jadi fikirkan keempat orang ini dan katakan... 1513 01:36:23,360 --> 01:36:26,102 Bagaimana perasaan kamu ketika kamu bersama mereka... 1514 01:36:26,463 --> 01:36:29,637 ...Berbanding orang yang ke-5 yang selalu berubah-ubah? 1515 01:36:29,900 --> 01:36:34,872 Bagaimana, bagaimana perasaan kamu bersama keempat orang ini? 1516 01:36:36,006 --> 01:36:40,887 Special, aku dapat rasa special. Aku merasa... 1517 01:36:41,078 --> 01:36:44,958 ...Penting, aku merasa dihargai. 1518 01:36:45,015 --> 01:36:48,224 Aku merasa bahagia dan aman. 1519 01:36:48,419 --> 01:36:52,333 Jadi, kamu tak merasa aman bersama teman lelaki kamu? 1520 01:36:53,090 --> 01:36:54,899 Tidak. 1521 01:36:55,325 --> 01:36:57,931 Aku merasa aman, tapi... 1522 01:36:59,897 --> 01:37:03,538 Entahlah, bukannya begitu. 1523 01:37:04,535 --> 01:37:06,208 Bersama kawan-kawan aku... 1524 01:37:09,406 --> 01:37:13,183 ...Aku merasa bebas. Aku merasa jadi diri sendiri. 1525 01:37:14,111 --> 01:37:15,613 Kenapa aman? 1526 01:37:16,947 --> 01:37:20,485 Saat kamu mula menyukai lelaki... 1527 01:37:25,022 --> 01:37:26,933 ..Apa yang kamu takutkan, Kaira? 1528 01:37:35,032 --> 01:37:36,534 Sudah kembali seperti semula. 1529 01:37:39,103 --> 01:37:41,140 Aku percaya benda-benda yang rosak masih boleh diperbaiki. 1530 01:37:59,623 --> 01:38:02,069 Apa khabar 'Doktor Fikiran'? 1531 01:38:02,126 --> 01:38:04,333 Dia sudah berkahwin atau masih bujang? 1532 01:38:04,495 --> 01:38:05,496 Mak cik... 1533 01:38:05,562 --> 01:38:07,473 Hai Alka! 1534 01:38:08,265 --> 01:38:09,005 Lihat situ. 1535 01:38:10,334 --> 01:38:13,042 Mak cik, apa khabar? 1536 01:38:13,103 --> 01:38:14,173 Basa-basi. 1537 01:38:15,572 --> 01:38:17,848 Buat apa kamu jumpa doktor? kamu ok saja, 'kan? 1538 01:38:18,075 --> 01:38:19,986 Aku berjumpa 'Doktor Fikiran'. 1539 01:38:20,110 --> 01:38:21,555 Kenapa dengan fikiran kamu? 1540 01:38:22,913 --> 01:38:28,625 Tak ada. Kalau kamu ada masalah dalam otak kamu... 1541 01:38:28,886 --> 01:38:31,526 ...Seorang 'Doktor Fikiran' boleh membantu carikan penyelesaianya. 1542 01:38:31,922 --> 01:38:33,902 Memangnya ada doktor macam itu? 1543 01:38:35,626 --> 01:38:37,970 Kalau begitu, semua orang harus kesana. 1544 01:38:38,896 --> 01:38:40,398 Ya, semuanya harus kesana. 1545 01:38:48,038 --> 01:38:53,215 Maana Sabse Tu, Haseen Hai Husn Waali Aku sepakat, kamulah yang tercantik 1546 01:38:55,579 --> 01:39:01,257 Maana Sabke Tu, Dilon Mein Basne Waali Aku sepakat, kamu ada di hati setiap orang 1547 01:39:03,153 --> 01:39:09,434 Haan Haan Hai Nasha, Aada Bhi Nakhre Waali Ya, kamu memang impian. Gayamu mengesankan 1548 01:39:09,493 --> 01:39:17,674 Par... Taarefon Se Nahi Tu Maan Ne Waali Tapi.. kamu tak senang termakan pujuk rayuan 1549 01:39:21,004 --> 01:39:22,540 Jangan berhenti! 1550 01:39:22,606 --> 01:39:25,018 Ayuh, mainkan muziknya. 1551 01:39:39,456 --> 01:39:42,562 Khamosh Dil Wahai hati, diamlah! 1552 01:39:42,626 --> 01:39:45,368 Na Zor Se Dhadakna Jangan berdegup begitu kencang 1553 01:39:47,064 --> 01:39:53,242 Dikh Na Jaaye Haye Usse Tera Tadapna Semoga dia tak melihat kegelisahanmu 1554 01:39:54,438 --> 01:40:01,014 Mere Haal Pe Hai Muskuraane Waali Dia akan tersenyum melihat keadaanku 1555 01:40:01,078 --> 01:40:08,018 Par.. Taarefon Se Nahi Tu Maan Ne Waali Tapi.. kamu takkan mudah termakan pujuk rayuan 1556 01:40:25,969 --> 01:40:29,507 Tere Kaanon Mein Gungunaoon Haruskah ku bisikkan di telingamu? 1557 01:40:29,573 --> 01:40:33,077 Ya Pahaadon Se Chillaoon Atau menjerit dari puncak gunung? 1558 01:40:36,079 --> 01:40:38,389 Sangat menyenangkan. 1559 01:40:38,448 --> 01:40:41,452 Kami menari dengan lagu Honey Singh sehari suntuk. 1560 01:40:41,551 --> 01:40:42,689 Ada apa? 1561 01:40:43,520 --> 01:40:44,555 Fatty! 1562 01:40:45,255 --> 01:40:47,667 Aku ada telefon kamu. Kenapa tak angkat? 1563 01:40:47,925 --> 01:40:49,996 Hai, Koks. 1564 01:40:51,528 --> 01:40:53,599 Kenapa kamu senyum-senyum begitu? 1565 01:40:53,664 --> 01:40:57,202 Jackie baru saja bercerita tentang teman lelakinya yang baru. 1566 01:40:57,367 --> 01:40:58,368 Apa? 1567 01:40:59,102 --> 01:40:59,944 Hello? 1568 01:41:00,003 --> 01:41:01,243 Teman baru apa? 1569 01:41:01,305 --> 01:41:02,375 Kenapa tak jawab. 1570 01:41:02,439 --> 01:41:04,441 Aku dah ada di depan kamu. kamu tak nampak ke? 1571 01:41:04,508 --> 01:41:05,543 kamu 'kan tak bertanya. 1572 01:41:05,609 --> 01:41:06,620 Buat apa aku bertanya? 1573 01:41:06,787 --> 01:41:07,821 Okey semuanya, tenang. 1574 01:41:07,888 --> 01:41:08,988 Boleh pulak kamu tak cerita? -Tolong jangan bertengkar. 1575 01:41:09,046 --> 01:41:12,926 Aku tahu alasannya. Kerana dia adalah lelaki yang pelik di bar itu, 'kan? 1576 01:41:12,983 --> 01:41:14,656 Lihat, inilah yang kamu lakukan. 1577 01:41:14,918 --> 01:41:15,953 kamu selalu menilai teman lelaki aku. 1578 01:41:16,019 --> 01:41:17,930 Aku bukannya menilai.kamu sendiri yang panggil dia pelik. 1579 01:41:17,988 --> 01:41:21,936 Itu dulu, sekarang aku menyukainya. 1580 01:41:21,992 --> 01:41:24,939 Tapi kamu tak pernah beritahu yang kamu menyukainya. 1581 01:41:24,995 --> 01:41:27,134 Kerana kamu tak pernah bertanya. kamu jarang berada di rumah. 1582 01:41:27,197 --> 01:41:29,541 Macam mana aku nak tahu kalau kamu tak cerita? 1583 01:41:29,599 --> 01:41:33,137 kamu selalu saja begini dan menyalahkan aku. 1584 01:41:33,203 --> 01:41:35,046 Aku selalu ada! 1585 01:41:36,573 --> 01:41:38,246 Fatty, di mana kamu? 1586 01:41:40,043 --> 01:41:42,216 Bagus, kamu pun tinggalkan aku. 1587 01:41:50,020 --> 01:41:52,159 Selamat pagi! 1588 01:41:53,056 --> 01:41:55,127 Selamat pagi, Jackie Chan. 1589 01:41:57,060 --> 01:41:58,334 Ada yang special hari ini? 1590 01:41:58,395 --> 01:41:59,465 Ya. 1591 01:42:00,230 --> 01:42:01,300 kamu. 1592 01:42:01,598 --> 01:42:03,544 kamu begitu special. 1593 01:42:07,070 --> 01:42:09,277 Baiklah, aku special. 1594 01:42:19,249 --> 01:42:21,456 Jadi kamu boleh perbaiki basikal juga? 1595 01:42:21,952 --> 01:42:23,158 Aku berusaha. 1596 01:42:23,520 --> 01:42:27,662 Dan jika aku tak boleh, aku kitar semula. 1597 01:42:28,658 --> 01:42:32,299 Megintar semula untuk sebuah basikal? 1598 01:42:33,363 --> 01:42:37,277 Kaira, tolong cari lawak lain. 1599 01:42:39,269 --> 01:42:43,513 Jadi, semua kerajinan di dalam bilik kamu dan... 1600 01:42:44,374 --> 01:42:46,081 Hey, hai! 1601 01:42:46,676 --> 01:42:51,421 Budak ini yang memakai kacamata yang hebat tu, kamu yang membuatnya? 1602 01:42:51,481 --> 01:42:53,324 Akhirnya! kamu tahu juga. 1603 01:42:53,417 --> 01:42:54,691 Dia ni artis. 1604 01:42:56,520 --> 01:43:02,232 Jika kamu tak boleh betulkan orang, kamu akan megintar semula juga kan ? 1605 01:43:06,129 --> 01:43:07,267 Bye, Jug. 1606 01:43:07,564 --> 01:43:09,134 Maafkan dia. 1607 01:43:10,033 --> 01:43:10,977 Serius arrr ! 1608 01:43:11,034 --> 01:43:13,412 Ya, serius. Ayuh. 1609 01:43:17,074 --> 01:43:18,553 Buat apa berbasikal hari ini? 1610 01:43:19,076 --> 01:43:20,555 Ya, untuk gantikan suasana. 1611 01:43:20,644 --> 01:43:23,090 Ya, harus diganti. 1612 01:43:24,247 --> 01:43:27,524 kamu pasti gila kalau mendengar kata-kata orang gila seperti aku. 1613 01:43:27,617 --> 01:43:29,426 Seharian di dalam satu bilik. 1614 01:43:29,953 --> 01:43:30,488 boleh jadi. 1615 01:43:30,954 --> 01:43:32,126 Albert Einstein pernah berkata.. 1616 01:43:32,355 --> 01:43:34,665 "Orang gila adalah orang yang buat hal yang sama terus menerus... 1617 01:43:35,092 --> 01:43:37,072 ..Tapi mengharapkan hasil yang berbeza setiap saat." 1618 01:43:44,067 --> 01:43:47,640 Oooo, Rumi, sudah berakhir. 1619 01:43:48,105 --> 01:43:49,083 Kenapa? 1620 01:43:49,639 --> 01:43:51,641 Tak tahan lagi. 1621 01:43:52,442 --> 01:43:54,319 Sudah keterlaluan. 1622 01:43:54,945 --> 01:43:56,947 Dia tak sesuai dengan... 1623 01:43:57,280 --> 01:43:58,054 Entahlah. 1624 01:43:58,115 --> 01:43:59,924 Aku sudah tak tahan lagi. 1625 01:44:00,050 --> 01:44:01,085 Apanya yang keterlaluan? 1626 01:44:01,318 --> 01:44:02,126 Keterlaluan. 1627 01:44:02,285 --> 01:44:05,027 Tunggu dulu, Lance Armstrong. 1628 01:44:08,959 --> 01:44:11,098 Apa Rumi melakukan kesalahan? 1629 01:44:11,294 --> 01:44:15,538 Tidak, kami memang tak sesuai antara satu sama lain. 1630 01:44:16,066 --> 01:44:17,306 Bukan kerusi ini yang beritahu dengan jelas. 1631 01:44:17,868 --> 01:44:22,010 Gemetar! Hanya terjadi saat kita kedinginan,.. 1632 01:44:22,239 --> 01:44:25,550 ..Demam atau kerana cuaca. 1633 01:44:26,243 --> 01:44:29,554 Atau kadang-kadang seseorang gemetar apabila mereka sangat ketakutan. 1634 01:44:37,621 --> 01:44:39,225 Aku hanya ingin bebas. 1635 01:44:39,289 --> 01:44:41,565 Bebas dari semua ini. 1636 01:44:42,159 --> 01:44:44,230 Aku juga ingin bebas. 1637 01:44:44,561 --> 01:44:46,302 Bebas dari ketakutan kamu. 1638 01:44:46,429 --> 01:44:47,567 Bebas! 1639 01:44:48,632 --> 01:44:50,009 Oh, wow. 1640 01:44:52,235 --> 01:44:54,215 Bantu aku. 1641 01:44:55,605 --> 01:44:57,607 Tak guna,masa kita sudah habis. 1642 01:44:58,108 --> 01:44:58,347 Apa? 1643 01:44:58,408 --> 01:45:00,046 Aku harus pergi! Maaf. 1644 01:45:00,110 --> 01:45:00,948 Jug! 1645 01:45:01,110 --> 01:45:02,248 Alamak! 1646 01:45:03,947 --> 01:45:05,858 Tolong ambik cermin mata aku. 1647 01:45:12,222 --> 01:45:13,997 Anak lelaki kesayanganku, semuanya ok kan? 1648 01:45:14,057 --> 01:45:15,195 Ya, semuanya ok. 1649 01:45:15,258 --> 01:45:18,501 Kiddo! Luangkanlah masa bersama aku. Ayuhlah, ini tak adil. 1650 01:45:18,562 --> 01:45:20,473 Maaf, aku sedang bersiap. 1651 01:45:20,530 --> 01:45:22,476 kamu tahu, ini 'kan parti aku. Aku kena nampak okey. 1652 01:45:22,632 --> 01:45:23,508 kamu memang dah nampak okey. 1653 01:45:24,234 --> 01:45:26,942 Ooo, apa kamu juga dijodohkan? 1654 01:45:27,003 --> 01:45:27,447 Aku? 1655 01:45:27,504 --> 01:45:28,312 Ya, kamu. 1656 01:45:28,371 --> 01:45:32,319 Aku tak tahu, tapi aku ingin tahu. 1657 01:45:32,909 --> 01:45:35,651 Kiddo yang manis. 1658 01:45:36,479 --> 01:45:40,120 Dan kamu, apa sahabat kamu Jackie juga akan datang? 1659 01:45:40,183 --> 01:45:43,289 Dia masih single atau... 1660 01:45:43,620 --> 01:45:48,399 Ya, dia masih single. Begitupun Kaira. 1661 01:45:49,159 --> 01:45:51,435 Tolong hentikan, sakit rasanya. 1662 01:45:51,494 --> 01:45:53,337 Kaira, sini. 1663 01:45:58,201 --> 01:45:59,908 Aku ingin memperkenalkan kamu pada seseorang. 1664 01:46:01,438 --> 01:46:02,508 Ini anak saudara aku, Kaira. 1665 01:46:02,572 --> 01:46:04,552 Hai Kaira, Suresh. 1666 01:46:04,608 --> 01:46:05,985 Suresh. 1667 01:46:06,142 --> 01:46:07,086 Gembiranya saya. 1668 01:46:07,377 --> 01:46:08,856 Baiklah, jumpa nanti. 1669 01:46:08,912 --> 01:46:10,255 Baiklah, bersulang. 1670 01:46:10,914 --> 01:46:11,551 Bersulang. 1671 01:46:14,484 --> 01:46:18,091 Jadi kamu seorang fotografer, ya? 1672 01:46:19,356 --> 01:46:20,858 Sinematografer. 1673 01:46:20,957 --> 01:46:22,197 11/12 lah. 1674 01:46:22,392 --> 01:46:23,370 Tidak, itu tak sama. 1675 01:46:23,426 --> 01:46:24,200 Tak sama? -Tidak. 1676 01:46:24,261 --> 01:46:25,137 Baiklah. 1677 01:46:26,196 --> 01:46:27,470 Apa kerja kamu? 1678 01:46:28,131 --> 01:46:29,235 Aku seorang 'techie'. 1679 01:46:31,201 --> 01:46:33,272 Apa dengar macam pelik ke? 1680 01:46:33,336 --> 01:46:33,939 Tak lah. 1681 01:46:34,070 --> 01:46:36,641 Gembiranya saya, kalau begitu bersulang. 1682 01:46:38,275 --> 01:46:45,159 Jadi, kenapa aku harus tertarik pada kamu? 1683 01:46:46,983 --> 01:46:49,224 kamu langsung blak-blakan? 1684 01:46:51,554 --> 01:46:57,664 Aku boleh tertarik jika aku berjumpa gadis yang menarik. 1685 01:46:58,628 --> 01:46:59,936 Bergantung. 1686 01:47:00,297 --> 01:47:01,435 Baiklah. 1687 01:47:03,066 --> 01:47:05,546 Lihat Kiddo, makanan kesukaan kamu. 1688 01:47:05,869 --> 01:47:06,540 Terima kasih. 1689 01:47:07,404 --> 01:47:12,478 Begitu manisnya Kiddo dulu. Dia jarang menangis. 1690 01:47:13,111 --> 01:47:14,152 Anak aku yang manis. 1691 01:47:14,511 --> 01:47:18,152 Tak pernah jauh dari aku, selalu memanggil 'Mama Mama'. 1692 01:47:18,348 --> 01:47:20,555 Nah, aku baru tahu kalau panggil 'Mama Mama' tu... 1693 01:47:20,617 --> 01:47:25,088 ...Satu teknik yang boleh dapat yang aku mahu daripada menangis. 1694 01:47:26,156 --> 01:47:28,102 Memang cepat budak-budak ni menjadi dewasa. 1695 01:47:28,158 --> 01:47:28,568 Aku tahu. 1696 01:47:28,625 --> 01:47:32,437 Lihatlah Kiddo, begitu banyak pencapaiannya pada usia muda. 1697 01:47:33,029 --> 01:47:36,203 Dia mendapat biasiswa untuk melanjutkan pelajaran ke luar negara. 1698 01:47:36,266 --> 01:47:39,247 Dia akan direcomend di syarikat yang besar. 1699 01:47:39,302 --> 01:47:40,975 Beritahu mereka nama syarikatnya, Kiddo. 1700 01:47:41,037 --> 01:47:44,211 Ayah, hentikan. 1701 01:47:45,575 --> 01:47:47,452 kamu pasti akan berjaya. 1702 01:47:47,610 --> 01:47:50,090 kamu dah buat benda yang tepat. 1703 01:47:53,183 --> 01:47:54,958 kamu belum makan apapun. 1704 01:47:55,051 --> 01:47:56,655 kamu diet lagi? 1705 01:47:57,053 --> 01:47:58,465 Aku tak suka. 1706 01:47:58,589 --> 01:47:59,897 Makanlah. 1707 01:48:01,359 --> 01:48:03,305 Baiklah, berikan pada aku. 1708 01:48:03,561 --> 01:48:05,097 Ini, makanlah. 1709 01:48:05,830 --> 01:48:09,937 kamu ingat Chanda,Kiddo itu budak yang pendiam dan lembut. 1710 01:48:10,201 --> 01:48:13,341 Tapi Kaira, macam setan. 1711 01:48:13,404 --> 01:48:15,384 Dia masih sama saja. 1712 01:48:15,573 --> 01:48:17,211 Setan, ya. kamu betul. 1713 01:48:17,274 --> 01:48:21,848 Marah, Murka dan Melenting, semua itu ada pada aku. 1714 01:48:22,113 --> 01:48:27,153 Kamu semua tak tahu betapa susahnya menjadi orang tua. 1715 01:48:27,351 --> 01:48:30,924 Dan ini takkan pernah berakhir. 1716 01:48:31,122 --> 01:48:33,363 Sekali orang tua tetaplah orang tua. 1717 01:48:33,424 --> 01:48:34,129 Aku setuju. 1718 01:48:34,191 --> 01:48:36,193 Tiada cuti untuk tugas ini. Betul 'kan, Ashu? 1719 01:48:36,260 --> 01:48:38,297 Semua orang tua harus dianugerahkan Penghargaan seperti seorang Presiden. 1720 01:48:38,429 --> 01:48:39,339 Hah? 1721 01:48:39,397 --> 01:48:40,501 Aku suka makanannya. 1722 01:48:42,032 --> 01:48:43,340 Kalau begitu tamatkan sahaja. 1723 01:48:43,567 --> 01:48:44,477 tamatkanya. 1724 01:48:45,202 --> 01:48:45,907 Apa? 1725 01:48:45,970 --> 01:48:48,246 Tugas menjadi orang tua, tamatkannya. 1726 01:48:49,473 --> 01:48:53,148 Kamu semua terus-menerus kata itu susah, jadi tamatkannya sahaja. 1727 01:48:54,211 --> 01:48:56,452 Siapa yang paksa kamu semua untuk tetap menjadi orang tua? 1728 01:48:56,647 --> 01:48:57,648 Atau ada yang memaksa? 1729 01:48:58,149 --> 01:49:01,875 Dari awal kamu sudah tak memulakan dengan baik, habis buat... 1730 00:49:01,894 --> 00:49:02,894 apa teruskan? 1731 01:49:02,953 --> 01:49:04,398 Tamatkan sahaja! 1732 01:49:06,257 --> 01:49:10,831 Apabila seorang anak memerlukan kamu, dengan gembiranya kamu meninggalkannya. 1733 01:49:10,895 --> 01:49:12,602 Dan lepas tu, mulalah marahnya. 1734 01:49:12,863 --> 01:49:15,969 'Oh dia memang pemarah. Begini begitu.' 1735 01:49:17,067 --> 01:49:20,241 Rancangan kamulah yang membawa kami ke dunia ini. 1736 01:49:20,304 --> 01:49:23,780 Dan kamu perlakukan kami sesuka hati. 1737 01:49:24,140 --> 01:49:26,481 Lepas tu, kamu salahkan sikap kami. 1738 01:49:26,544 --> 01:49:27,674 Dan kamu kata itu 'susah'. 1739 01:49:27,878 --> 01:49:29,084 Apa maksudnya 'susah'? 1740 01:49:29,146 --> 01:49:30,284 Susah apanya! 1741 01:49:35,586 --> 01:49:37,156 Tergamak kamu buang aku? 1742 01:49:40,191 --> 01:49:41,568 Tergamak kamu melakukannya? 1743 01:49:45,162 --> 01:49:46,607 Tergamak kamu melakukannya? 1744 01:49:46,997 --> 01:49:49,238 Tergamak kamu berdua meninggalkan aku? 1745 01:49:49,967 --> 01:49:53,540 Dan satu-satunya alasan kamu membawa aku kembali hanya kerana aku tak naik kelas. 1746 01:49:53,604 --> 01:49:55,447 Ya, aku memang tak naik kelas! 1747 01:49:55,506 --> 01:49:57,179 Memalukan! 1748 01:49:57,241 --> 01:49:59,915 Si Bodoh Kaira tak naik kelas! 1749 01:50:00,244 --> 01:50:02,417 Perkara yang memalukan bagi kamu berdua... 1750 01:50:02,480 --> 01:50:05,156 ...Sehinggakan kamu tinggalkan segalanya dan kembali ke India.. 1751 01:50:05,280 --> 01:50:05,875 ..Hanya kerana... 1752 01:50:05,956 --> 01:50:06,956 ...aku tak naik kelas! 1753 01:50:07,384 --> 01:50:12,060 Dan apabila aku bahagia tinggal bersama atuk dan nenek..., 1754 01:50:12,156 --> 01:50:13,999 ...Kamu memaksa aku pergi dari sana juga. 1755 01:50:14,425 --> 01:50:15,495 Kamu pisahkan aku dari mereka. 1756 01:50:15,893 --> 01:50:16,667 Ya. 1757 01:50:17,328 --> 01:50:19,638 Memang perlu Penghargaan sebagai seorang Presiden! 1758 01:50:24,335 --> 01:50:25,843 Dan ada berita macam setan! 1759 01:50:25,903 --> 01:50:27,405 Bom konon! 1760 01:50:27,605 --> 01:50:28,675 Kamu berdua bersedia? 1761 01:50:29,273 --> 01:50:31,446 Aku menjalani terapi! 1762 01:50:33,010 --> 01:50:35,650 Ya! Aku berubat dengan 'Doktor Fikiran'. 1763 01:50:36,046 --> 01:50:38,287 Jadi silakan saja anggap aku gila, stress. 1764 01:50:38,349 --> 01:50:40,590 Tolong katakan itu di depan muka aku sekarang. 1765 01:50:41,085 --> 01:50:41,927 Katakan! 1766 01:50:41,986 --> 01:50:43,693 Aku gila! 'Kukoooo' 1767 01:50:43,954 --> 01:50:45,991 'Kaira sudah gila!' 1768 01:50:51,462 --> 01:50:53,999 Itulah yang kamu semua fikirkan. 1769 01:50:57,067 --> 01:50:58,478 Bahawa orang-orang seperti aku itu gila. 1770 01:51:08,612 --> 01:51:10,250 Dia agak emosional ketika ini. 1771 01:51:11,615 --> 01:51:13,219 Pekerjaannya nampak tak baik. 1772 01:51:13,284 --> 01:51:14,228 Ayah, pekerjaannya baik. 1773 01:51:15,519 --> 01:51:17,556 Dia memilih tak bekerja sekarang. 1774 01:51:22,192 --> 01:51:25,298 Kiddo, kejar kakak kamu. 1775 01:51:25,462 --> 01:51:26,463 Jangan risau, mak. 1776 01:51:26,530 --> 01:51:28,009 Nak, jelaskan padanya kalau... 1777 01:51:28,532 --> 01:51:31,445 ..Ketika orang tuanya kembali, dia takkan, tak naik kelas. 1778 01:51:32,369 --> 01:51:35,646 Jadi keputusan mereka sudah tepat. 1779 01:51:36,540 --> 01:51:38,520 Ada begitu banyak kegagalan... 1780 01:51:40,177 --> 01:51:41,349 ..Dan aku juga sedang menghadapinya sekarang. 1781 01:52:13,978 --> 01:52:14,956 kamu tak apa-apa? 1782 01:52:17,047 --> 01:52:18,253 Entahlah. 1783 01:52:30,060 --> 01:52:32,040 Ketika masih budak, kamu bahagia? 1784 01:52:33,263 --> 01:52:35,038 Aku hanya ingat aku bahagia ketika kamu pulang. 1785 01:52:41,672 --> 01:52:43,174 Lihat ini. 1786 01:52:45,376 --> 01:52:47,185 Di mana kamu menemukannya? 1787 01:52:48,178 --> 01:52:49,919 Aku mencari barang lama aku.. 1788 01:52:50,581 --> 01:52:52,083 ..Tapi justru ,menemukan barang lama kita. 1789 01:53:05,596 --> 01:53:06,438 kamu tahu... 1790 01:53:06,897 --> 01:53:10,504 Pada masa kecil, ketika sedih, yang lebih tua kata 'jangan menangis'. 1791 01:53:10,901 --> 01:53:13,939 Apabila kita marah, mereka kata 'senyumlah'. 1792 01:53:14,238 --> 01:53:15,979 kamu tahu alasannya? 1793 01:53:16,607 --> 01:53:18,587 Agar rumah itu tetap damai. 1794 01:53:19,143 --> 01:53:22,147 Apabila kita ingin membenci, mereka tak menginzinkannya. 1795 01:53:23,147 --> 01:53:24,421 Jadi sekarang, saat ingin mencintai... 1796 01:53:24,481 --> 01:53:29,226 ...Tiba-tiba sistem emosional kita menjadi kacau balau. 1797 01:53:30,054 --> 01:53:31,533 Tak berfungsi langsung. 1798 01:53:32,923 --> 01:53:34,527 Kesedihan, marah, kebencian... 1799 01:53:35,159 --> 01:53:37,105 Tak boleh kita ungkapkan. 1800 01:53:38,362 --> 01:53:39,898 Jadi sekarang, bagaimana cara kita nak ungkapkan rasa cinta? 1801 01:53:46,570 --> 01:53:50,916 Kadang-kadang marah tak jadi masalah, bahkan pada orang tua. 1802 01:53:51,608 --> 01:53:52,609 Itu bagus, menyihatkan. 1803 01:53:53,343 --> 01:53:55,653 Tak ada masalah, Kaira. 1804 01:54:09,960 --> 01:54:14,375 Mereka meninggalkan aku di rumah nenek. 1805 01:54:18,469 --> 01:54:21,211 Mak kata itu satu percutian yang hanya sementara. 1806 01:54:24,541 --> 01:54:29,251 Bisnes eksport ayah di Goa gagal. 1807 01:54:30,280 --> 01:54:36,094 Jadi dia ke Afrika, Timur Tengah untuk mencari kesempatan membuka bisnes lain. 1808 01:54:36,286 --> 01:54:37,458 Mak pun ikut bersamanya. 1809 01:54:40,624 --> 01:54:45,039 Semula aku bahagia tinggal bersama atuk dan nenek.. 1810 01:54:45,596 --> 01:54:47,542 ..Di rumah besar lamanya di Vasco. 1811 01:55:05,983 --> 01:55:08,896 Aku suka menulis surat pada ayah dan mak setiap minggu. 1812 01:55:10,454 --> 01:55:11,990 Kadang-kadang 2 kali seminggu. 1813 01:55:14,424 --> 01:55:21,603 Pada usia itu, menulis sama halnya dengan menggambarkan. 1814 01:55:22,099 --> 01:55:24,306 Berusaha menulis kata-kata yang indah... 1815 01:55:26,970 --> 01:55:30,474 ..Tapi setiap huruf berakhir dengan soalan yang sama. 1816 01:55:33,310 --> 01:55:34,880 'Bila ayah dan mak nak pulang?' 1817 01:55:39,283 --> 01:55:40,227 Ketika itu usia aku 5 tahun. 1818 01:55:42,152 --> 01:55:46,658 Setiap minggu, aku akan masukkan surat aku ke kotak surat bersama atuk. 1819 01:55:47,090 --> 01:55:50,367 Lepas tu, akan aku tunggu surat balasan. 1820 01:55:51,328 --> 01:55:53,308 Menunggu jawapan akan soalan aku itu. 1821 01:55:59,169 --> 01:56:00,341 Tapi surat itu tak pernah sampai kepada aku. 1822 01:56:03,407 --> 01:56:08,379 Ketika mereka menelefon sebulan sekali, selalu sahaja ada alasan. 1823 01:56:10,380 --> 01:56:15,557 Seperti 'alamat berubah, tak ada pejabat pos terdekat, sedang sakit'. 1824 01:56:18,455 --> 01:56:20,162 Tapi aku tetap menulis surat. 1825 01:56:22,926 --> 01:56:24,997 Dan atuk tetap akan mengantar aku ke kotak surat. 1826 01:56:25,629 --> 01:56:29,907 Dia selalu kata bahawa suatu hari nanti aku akan dapatkan jawapannya. 1827 01:56:33,537 --> 01:56:37,041 Lepas tu, setahun kemudian mak mengunjungi aku di Goa.. 1828 01:56:38,976 --> 01:56:42,423 ..Bersama adik bayi baru aku, Kiddo. 1829 01:56:46,617 --> 01:56:47,425 Aku cemburu. 1830 01:56:49,987 --> 01:56:53,901 Kerana dia boleh bersama mak setiap saat, sedangkan aku tidak. 1831 01:56:56,560 --> 01:57:02,169 Lepas tu mak kata kalau aku harus jauh dulu dari mereka, agak lama lagi. 1832 01:57:04,134 --> 01:57:05,545 Jadi, baiklah. 1833 01:57:08,038 --> 01:57:11,485 Aku ingat apabila bertanya pada mak apakah dia menerima surat terakhir aku? 1834 01:57:13,043 --> 01:57:17,583 Dia kata itu indah sekali sehingga dia menampalnya di peti sejuk... 1835 01:57:17,848 --> 01:57:19,191 ...Agar boleh lihat setiap hari. 1836 01:57:19,549 --> 01:57:21,153 Aku begitu bahagia. 1837 01:57:22,920 --> 01:57:27,198 Aku lari ke bilik aku agar aku boleh menulis surat lagi untuknya. 1838 01:57:27,891 --> 01:57:31,134 Agar aku boleh melihat akan kebahagiaannya. 1839 01:57:31,395 --> 01:57:34,376 Hal yang selalu ada di benak fikiran aku. 1840 01:57:35,465 --> 01:57:39,311 Jadi aku keluarkan pensil warna aku.. 1841 01:57:40,070 --> 01:57:45,247 ...Menggambarkan sesuatu dan segera menunjukkan padanya. 1842 01:57:46,243 --> 01:57:50,589 Ketika aku mahu masuk bilik, aku dengar atuk jerit pada mak. 1843 01:57:51,281 --> 01:57:55,491 Atuk menasihatinya yang dia lakukan itu salah. 1844 01:57:55,619 --> 01:57:57,360 Tergamak dia tak menjawab soalan aku, surat-surat aku. 1845 01:57:58,388 --> 01:58:01,267 Dan kemudian, aku dengar jawapan mak. 1846 01:58:03,026 --> 01:58:08,203 "Aku tak boleh berinya harapan palsu." 1847 01:58:09,967 --> 01:58:14,245 "Sebenarnya kami masih tak boleh bawa dia pulang..." 1848 01:58:15,439 --> 01:58:17,316 "...Sampai bisnes ini berhasil." 1849 01:58:18,308 --> 01:58:20,515 "Terlalu susah menguruskan 2 orang anak." 1850 01:58:21,945 --> 01:58:24,357 "Dan pergi kesana-kemari, blablabla." 1851 01:58:26,550 --> 01:58:27,961 Semuanya dah nampak... 1852 01:58:29,319 --> 01:58:30,259 ..Muram. 1853 01:58:37,394 --> 01:58:39,965 Perasaan yang pelik sekali. 1854 01:58:43,166 --> 01:58:48,172 Seolah-olah ada yang merampas remote TV dari aku... 1855 01:58:49,406 --> 01:58:55,322 ..Dan mengubah channel yang aku sukai kepada perkara yang mengerikan.. 1856 01:58:57,114 --> 01:58:58,889 ..Dan lalu membuang remotenya. 1857 01:59:03,453 --> 01:59:08,960 Aku kembali ke bilik aku dan mengonyakkan surat aku. 1858 01:59:12,529 --> 01:59:13,439 Ketika itu usia aku 6 tahun. 1859 01:59:15,065 --> 01:59:18,239 Mengambil keputusan sebagai anak usia 6 tahun... 1860 01:59:19,970 --> 01:59:24,385 ..Bahawa aku takkan lagi bercakap dengan mereka, takkan lagi bertanya. 1861 01:59:31,381 --> 01:59:33,383 Takkan pernah aku menulis surat lagi seumur hidup. 1862 01:59:34,384 --> 01:59:35,055 Takkan pernah. 1863 01:59:38,555 --> 01:59:42,395 Atuk aku yang malang terus memberi semangat kepadaku... 1864 01:59:42,402 --> 01:59:43,402 untuk menulis. 1865 01:59:45,028 --> 01:59:47,338 Tapi aku sedar, tiada lagi yang ingin aku katakan kepada orang tua aku.. 1866 01:59:49,633 --> 01:59:51,613 ..Ataupun orang lain. 1867 01:59:54,304 --> 01:59:55,874 Aku jadi seorang pendiam. 1868 01:59:57,607 --> 01:59:58,585 Tertutup. 1869 02:00:06,183 --> 02:00:09,363 Setahun kemudian, mak aku datang dan mengatakan mereka balik demi jasa... 1870 02:00:11,321 --> 02:00:15,565 ..kawan ayah yang melakukan kerjasama bisnes dengannya di Goa. 1871 02:00:17,627 --> 02:00:21,074 Selama itu, Ayah tak berjaya berbisnes di luar negeri. 1872 02:00:21,932 --> 02:00:26,438 Cuba bayangkan, semuanya sia-sia. 1873 02:00:28,905 --> 02:00:30,145 Jadi, mereka kembali. 1874 02:00:32,142 --> 02:00:36,454 Tapi tahun itu adalah tahun paling malang bagi aku. 1875 02:00:39,583 --> 02:00:41,119 Aku tak ingin bersama mereka. 1876 02:00:43,620 --> 02:00:45,429 Aku ingin tinggal bersama atuk dan nenek. 1877 02:00:47,424 --> 02:00:49,131 Mereka memisahkan aku dari atuk dan nenek juga. 1878 02:00:51,228 --> 02:00:52,536 Aku sering marah. 1879 02:00:52,596 --> 02:00:56,134 Sering menangis, suka marah. 1880 02:00:56,666 --> 02:00:58,942 Dan akhirnya, aku tak naik kelas. 1881 02:01:00,036 --> 02:01:04,178 Dan bukan kerana 100 surat aku... 1882 02:01:04,574 --> 02:01:08,920 ...Bukan juga kerana aku berada jauh dari mereka. 1883 02:01:09,312 --> 02:01:12,316 Tapi kegagalan akulah yang membuat mereka memenjarakan aku daripada atuk nenek.. 1884 02:01:12,949 --> 02:01:14,895 ..Dan akhirnya balik bersama mereka. 1885 02:01:45,682 --> 02:01:47,593 Maaf. 1886 02:01:52,155 --> 02:01:53,657 Maaf. 1887 02:01:57,494 --> 02:02:03,001 Kalau kamu tak menangis sepenuh hati, bagaimana boleh kamu ketawa sepenuh hati? 1888 02:02:03,266 --> 02:02:05,303 Tak ada apa-apa. 1889 02:02:12,275 --> 02:02:15,654 Aku tak banyak peraturan. 1890 02:02:15,912 --> 02:02:20,224 Tapi kerana aturan... 1891 02:02:22,085 --> 02:02:26,966 Aku tak boleh membuka botol arak untuk merayakan situasi ini. 1892 02:02:27,190 --> 02:02:30,171 Tapi kita boleh lakukan hal terbaik yang lain. 1893 02:02:41,471 --> 02:02:43,178 Untuk surat-surat, Kaira. 1894 02:02:43,240 --> 02:02:44,241 Bersulang! 1895 02:02:47,077 --> 02:02:48,181 Santai. 1896 02:03:01,891 --> 02:03:06,863 Untuk merasa aman, pertama rasa takut mesti kena hilang. 1897 02:03:08,198 --> 02:03:10,940 Takut dibuang, takut sendirian. 1898 02:03:13,203 --> 02:03:16,446 kamu sudah membawa rasa takut ini sepanjang hidup kamu. 1899 02:03:17,874 --> 02:03:27,090 Beban ini akibat pada hubungan kamu, terutama asmara. 1900 02:03:27,484 --> 02:03:31,296 Jadi kamu tinggalkan orang lain sebelum mereka meninggalkanmu. 1901 02:03:31,655 --> 02:03:36,195 kamu ingin kata 'bye' sebelum mereka kata 'bye'. 1902 02:03:38,195 --> 02:03:43,235 Kerana kamu tak mahu hadapi kepedihan itu lagi. 1903 02:03:46,103 --> 02:03:47,514 Jadi, Kaira... 1904 02:03:49,473 --> 02:03:55,389 Kenapa tak kamu tinggalkan saja ketakutan ini untuk selamanya? 1905 02:03:57,281 --> 02:04:02,594 Kenapa kamu tak hidup sekali lagi? 1906 02:04:07,158 --> 02:04:12,437 Aku tak menyuruh kamu untuk harus memaafkan orang tua kamu. 1907 02:04:12,596 --> 02:04:14,337 Atau bahkan berhenti marah. 1908 02:04:14,398 --> 02:04:16,344 Lakukanlah sesuka hati kamu. 1909 02:04:16,634 --> 02:04:18,136 Tapi aku ingin beritahu... 1910 02:04:18,369 --> 02:04:23,284 ..Cubalah pandang mereka bukan sebagai status orang tuanya... 1911 02:04:25,242 --> 02:04:27,620 ..Tapi sebagai 2 orang insan biasa... 1912 02:04:29,580 --> 02:04:35,258 ..Yang berbuat salah, seperti orang lain. 1913 02:04:36,354 --> 02:04:38,231 Ketika masih kecil, susah memahami semua ini. 1914 02:04:38,289 --> 02:04:40,235 Tapi sekarang, apabila sudah dewasa... 1915 02:04:40,458 --> 02:04:42,369 ..Setidaknya kamu boleh mencuba. 1916 02:04:46,030 --> 02:04:52,255 Jangan biarkan masa lalu aku menjadi penghalang masa kini kamu sehinggakan... 1917 02:04:52,278 --> 02:04:53,278 hancurkan masa depanmu. 1918 02:05:10,621 --> 02:05:13,602 Jo Dil Se Lage Saat hatimu tersentuh 1919 02:05:14,425 --> 02:05:18,934 Usey Keh Do (Hi, Hi 4x) Katakan 'Hai' padanya 1920 02:05:19,363 --> 02:05:23,106 Jo Dil Na Lage Saat hatimu tak tersentuh 1921 02:05:23,267 --> 02:05:27,747 Usey Keh Do (Bye, Bye 4x) Katakan 'Bye' padanya 1922 02:05:28,038 --> 02:05:30,040 Aane Do, Aane Do Biarkan... Biarkan.. 1923 02:05:30,107 --> 02:05:32,212 Dil Mein Aa Jaane Do Biarkan ia memasuki hatimu 1924 02:05:32,276 --> 02:05:36,218 Keh Do Muskurahat Ko (Hi, Hi 2x) Katakan 'Hai' pada kebahagiaan itu 1925 02:05:36,547 --> 02:05:38,652 Jaane Do, Jaane Do Biarkan.. Biarkan.. 1926 02:05:38,949 --> 02:05:40,986 Dil Se Chale Jaane Do Biarkan ia pergi dari hatimu 1927 02:05:41,051 --> 02:05:48,128 Keh Do Ghabrahat Ko (Bye, Bye 3x) Katakan 'bye' pada ketakutan itu 1928 02:05:48,592 --> 02:05:51,664 Love You Zindagi Ku mencintaimu, Oh kehidupan! 1929 02:05:53,097 --> 02:06:01,414 Love You Zindagi Ku mencintaimu, Oh kehidupan! 1930 02:06:01,572 --> 02:06:07,579 Love Me Zindagi Kehidupan, cintailah aku 1931 02:06:26,330 --> 02:06:29,607 Koko, maafkan aku. 1932 02:06:31,936 --> 02:06:33,176 Maafkan aku. 1933 02:06:36,340 --> 02:06:36,875 Hello? 1934 02:06:36,941 --> 02:06:39,319 Hai cik, aku dari eBay. Anda puas dengan layanan kami? 1935 02:06:39,376 --> 02:06:39,979 Ya, kenapa? 1936 02:06:40,444 --> 02:06:43,357 Teruskan membeli belah bersama kami. 1937 02:06:43,414 --> 02:06:44,358 Terima kasih. 1938 02:07:00,130 --> 02:07:07,844 Kabhi Haath Pakad Ke Tu Mera (Chal De 2x) Terkadang kamu berjalan memegang tanganku 1939 02:07:08,239 --> 02:07:14,520 Kabhi Haath Chhuda Ke Main Tera (Chal Doon 2x) Terkadang aku berjalan melepas genggamanmu 1940 02:07:17,348 --> 02:07:19,123 Main Thodi Si Moody Hoon Aku agak sedikit mood-mood-an 1941 02:07:19,483 --> 02:07:21,360 Tu Thodi Si Tedhi Hai kamu juga agak tak terduga 1942 02:07:21,418 --> 02:07:25,594 Kya Khoob Ye Jodi Hai, Teri Meri Kita pasangan yang luar biasa 1943 02:07:25,856 --> 02:07:27,961 Aane Do, Aane Do Biarkan.. Biarkan... 1944 02:07:28,025 --> 02:07:30,130 Dil Mein Aa Jaane Do Biarkan ia memasuki hatimu 1945 02:07:30,194 --> 02:07:34,370 Keh Do Muskurahat Ko (Hi, Hi 2x) Katakan 'Hai' pada kebahagiaan itu 1946 02:07:34,431 --> 02:07:36,570 Jaane Do, Jaane Do Biarkan... Biarkan... 1947 02:07:36,634 --> 02:07:38,875 Dil Se Chale Jaane Do Biarkan ia pergi dari hatimu 1948 02:07:38,936 --> 02:07:45,876 Keh Do Ghabrahat Ko (Bye, Bye 3x) Katakan 'Bye' pada ketakutan itu 1949 02:07:46,477 --> 02:07:59,159 Love You Zindagi Ku mencintaimu, Oh Kehidupan! 1950 02:07:59,623 --> 02:08:04,038 Love Me Zindagi Oh Kehidupan, cintailah aku! 1951 02:08:06,130 --> 02:08:09,373 kamu berbeza. 1952 02:08:11,035 --> 02:08:15,108 kamu dengar cakap aku. kamu sangat bererti bagi aku. 1953 02:08:17,074 --> 02:08:20,351 Aku harap aku ada seseorang seperti kamu dalam hidup aku. 1954 02:08:20,544 --> 02:08:22,251 Apa aku betul? 1955 02:08:22,613 --> 02:08:26,151 Sama sekali tidak. Tapi, kalau ada 3000 rupee, okey. 1956 02:08:39,913 --> 02:08:44,151 Maaf Kaira. Kali ni batal. Jumpa lagi. 1957 02:09:14,465 --> 02:09:15,944 Kemana kamu? 1958 02:09:16,300 --> 02:09:17,608 Menghilang begitu saja. 1959 02:09:18,135 --> 02:09:21,275 Aku harus menulis surat yang jelas kalau tak masuk... 1960 02:09:21,338 --> 02:09:25,047 ...Dan kamu hanya menulis pada secarik kertas kecil itu... 1961 02:09:25,109 --> 02:09:27,180 ...'Maaf'. Itu tak adil. 1962 02:09:27,244 --> 02:09:30,225 Aku tahu, hidup memang tak adil. 1963 02:09:31,181 --> 02:09:32,285 Baiklah. 1964 02:09:33,384 --> 02:09:34,522 Sembunyikan semua rahasia kamu. 1965 02:09:41,025 --> 02:09:41,969 kamu tahu... 1966 02:09:42,026 --> 02:09:45,906 Masalah aku dengan orang tua aku mungkin telah diselesaikan... 1967 02:09:46,196 --> 02:09:49,905 ..Tapi dengan lelaki! Entahlah. 1968 02:09:50,167 --> 02:09:52,572 Tetap takkan menemukan yang sesuai. 1969 02:09:59,376 --> 02:10:00,514 Cuba katakan... 1970 02:10:02,513 --> 02:10:07,019 Adakah hubungan betul adalah yang sempurna? 1971 02:10:07,251 --> 02:10:11,199 Sama seperti satu hubungan special? 1972 02:10:13,590 --> 02:10:15,501 Kaira, aku rasa... 1973 02:10:16,293 --> 02:10:21,003 Kenapa hanya satu hubungan special saja? 1974 02:10:21,632 --> 02:10:23,942 Aku rasa setiap orang boleh ada banyak hubungan dalam hidupnya. 1975 02:10:24,001 --> 02:10:26,481 Hubungan berbeza-beza untuk pengalaman yang berbeza pula. 1976 02:10:26,537 --> 02:10:30,542 Seperti hubungan special seperti muzik. 1977 02:10:31,008 --> 02:10:35,423 Seseorang yang berbagi kesukaan tentang muzik. 1978 02:10:36,080 --> 02:10:39,254 Atau hubungan special 'ayuh angkat barang'. 1979 02:10:39,550 --> 02:10:44,659 Angkat barang yang sempurna, dan tiada tandingannya. 1980 02:10:45,956 --> 02:10:48,266 Hubungan special adalah gosip. 1981 02:10:48,325 --> 02:10:51,465 Dengan siapa kamu boleh bergosip sepuasnya. 1982 02:10:52,029 --> 02:10:55,033 Atau hubungan special secara intelektual. 1983 02:10:55,199 --> 02:10:58,942 Bagi mereka yang suka membahas gunakan buku. 1984 02:10:59,970 --> 02:11:04,077 Begitu banyak hubungan special yang berbeza-beza. 1985 02:11:08,879 --> 02:11:13,658 Hubungan romantik hanya salah satunya. 1986 02:11:14,985 --> 02:11:22,485 Mengharapkan sebuah hubungan hanya untuk dibebankan... 1987 02:11:26,230 --> 02:11:28,403 ..Rasanya agak tak adil, bukan? 1988 02:11:35,339 --> 02:11:36,909 Tak pernah terfikir kan. 1989 02:11:46,483 --> 02:11:48,258 Gembira melihat ada kamera lagi. 1990 02:11:48,318 --> 02:11:49,626 Aku juga. 1991 02:11:57,427 --> 02:12:02,900 Jug, kamu nak "angkat barang" atau ikut suka hati kamu? 1992 02:12:03,433 --> 02:12:07,108 Tidak, waktu kamu sudah habis. 1993 02:12:10,541 --> 02:12:12,987 Sesi berikutnya, kamu takkan hilangkan diri kan? 1994 02:12:13,143 --> 02:12:15,123 Ini minggu terakhir sesi kita. 1995 02:12:15,579 --> 02:12:17,252 Bagaimana mungkin aku? 1996 02:12:48,145 --> 02:12:50,648 Jadi, sudah selesai perkara dengan Goa? 1997 02:12:51,248 --> 02:12:52,386 Tiada lagi masalah ini. 1998 02:12:54,318 --> 02:12:55,695 Bagaimana kerja kamu? 1999 02:12:55,986 --> 02:12:58,227 Sebenarnya aku dapat tawaran. 2000 02:12:59,056 --> 02:12:59,693 Apa? 2001 02:13:00,524 --> 02:13:04,267 Ada perusahaan produksi yang tertarik membiayai filem pendek aku. 2002 02:13:04,561 --> 02:13:09,533 Jadi aku rasa, kenapa tidak tetap di sini dan melakukan pengambaraan. 2003 02:13:22,546 --> 02:13:26,323 Kerana ini kelas terakhir, Apa aku lulus? 2004 02:13:27,184 --> 02:13:30,529 Ini bukan sekolah, yang boleh lulus ataupun gagal. 2005 02:13:33,156 --> 02:13:36,262 Semoga ada guru seperti kamu di sekolah. 2006 02:13:36,627 --> 02:13:38,402 Aku bukan guru. 2007 02:13:38,929 --> 02:13:41,273 Okey, bukan guru. Tapi... 2008 02:13:42,099 --> 02:13:43,407 kamu tahu yang aku maksud. 2009 02:13:44,001 --> 02:13:48,006 Kita semua adalah guru di sekolah dalam kehidupan kita. 2010 02:13:48,405 --> 02:13:50,476 Okey, pembahasan itu hanya merumitkan keadaan. 2011 02:13:52,142 --> 02:13:57,114 Hidup bagaika teka-teki. 2012 02:13:57,547 --> 02:14:02,087 Manusia seperti aku boleh membantu mencari jawapan yang hilang... 2013 02:14:02,252 --> 02:14:05,165 ...Dan memasangnya kembali. 2014 02:14:06,623 --> 02:14:09,968 Tapi hanya kamu saja yang boleh selesaikan teka-tekinya. 2015 02:14:18,936 --> 02:14:24,181 Jadi sekarang, ini dah berakhir. 2016 02:14:28,545 --> 02:14:33,324 Bolehkah kita berjumpa di luar selepas ini? 2017 02:14:34,451 --> 02:14:37,227 Hanya sebagai kawan atau apapun itu? 2018 02:14:37,487 --> 02:14:40,093 Tidak, itu tak mungkin Kaira. 2019 02:14:40,223 --> 02:14:43,261 Dan seandainya aku kata... 2020 02:14:43,927 --> 02:14:45,668 ...Kalau aku menyukai kamu. 2021 02:14:49,933 --> 02:14:51,003 Sebenarnya... 2022 02:14:55,072 --> 02:14:57,143 Teruskan, aku dengar. 2023 02:15:00,077 --> 02:15:02,421 Sebenarnya, aku sangat menyukai kamu. 2024 02:15:05,549 --> 02:15:08,086 Itu saja, aku sudah berkata. 2025 02:15:11,989 --> 02:15:14,026 Aku juga sangat menyukai kamu. 2026 02:15:15,192 --> 02:15:17,069 Aku sangat menyukai kamu. 2027 02:15:18,028 --> 02:15:20,201 Aku hargai perasaan kamu. 2028 02:15:20,864 --> 02:15:24,038 Tapi tugas aku di sini sudah selesai. 2029 02:15:24,534 --> 02:15:30,974 Sekuno-kunonya dan seramah-ramahnya aku... 2030 02:15:31,241 --> 02:15:35,121 ...Aku tetap Terapi kamu. 2031 02:15:36,279 --> 02:15:42,491 Hubungan lain akan melanggar kod etika keprofesionalan aku. 2032 02:15:46,323 --> 02:15:53,172 Pendekatan yang mungkin sedang kamu rasakan itu... 2033 02:15:53,230 --> 02:15:55,904 ...Sangatlah wajar. 2034 02:15:58,301 --> 02:16:02,909 Itu biasa terjadi. 2035 02:16:03,073 --> 02:16:04,017 Jadi aku biasa? 2036 02:16:04,074 --> 02:16:08,022 Tidak, kamu tidak biasa. 2037 02:16:08,145 --> 02:16:10,557 kamu berbeza, istimewa. 2038 02:16:10,914 --> 02:16:12,450 kamu tu unik. 2039 02:16:14,384 --> 02:16:15,226 kamu tahu, Kaira.. 2040 02:16:15,285 --> 02:16:22,203 Orang-orang sering merasakan emosi yang kuat di sini. 2041 02:16:22,426 --> 02:16:25,999 Marah, benci, cinta... 2042 02:16:26,963 --> 02:16:29,569 Seharusnya aku tak mengatakannya. 2043 02:16:29,633 --> 02:16:31,544 Tidak, kamu harus mengatakannya. 2044 02:16:31,935 --> 02:16:35,974 Bagus giliran kamu pulak. 2045 02:16:36,640 --> 02:16:41,385 kamu lepaskan perasaan galau kamu tu. 2046 02:16:41,445 --> 02:16:45,951 Dengan sikap dewasa dan terbuka. 2047 02:16:46,283 --> 02:16:49,992 Daripada membiarkannya membusuk... 2048 02:16:50,153 --> 02:16:53,100 ..Di dalam diri kamu. 2049 02:16:53,924 --> 02:16:55,369 Dan kita tak menginginkannya. 2050 02:16:55,592 --> 02:16:56,070 Tidak. 2051 02:16:59,896 --> 02:17:04,003 Kaira berubah secara drastik. 2052 02:17:18,348 --> 02:17:21,591 Okey. Tapi, katakan satu hal. 2053 02:17:22,052 --> 02:17:23,861 Bagaimana mungkin ini sesi terakhir? 2054 02:17:23,920 --> 02:17:26,264 Tidak, tidak. 2055 02:17:27,591 --> 02:17:29,298 Tak ada cerita lagi? 2056 02:17:29,960 --> 02:17:33,203 Begitu banyak masalah yang akan aku hadapi. 2057 02:17:34,064 --> 02:17:39,173 Ya, akan ada banyak masalah. 2058 02:17:39,870 --> 02:17:46,219 Tapi sekarang, kamu sudah tahu cara menyelesaikannya. 2059 02:17:50,213 --> 02:17:52,489 Tapi aku tetap perlukan bantuan. 2060 02:17:54,117 --> 02:17:55,926 Aku memerlukan kamu. 2061 02:18:03,460 --> 02:18:04,530 Kaira... 2062 02:18:05,362 --> 02:18:07,842 Apabila kamu melihat sebuah pola yang muncul dalam kehidupan kamu... 2063 02:18:08,231 --> 02:18:13,874 ...Sebuah kebiasaan, maka saatnya memikirkannya. 2064 02:18:14,271 --> 02:18:17,514 Bijak adalah mengetahui bila waktunya berhenti. 2065 02:19:24,408 --> 02:19:25,580 Baiklah kalau begitu. 2066 02:21:28,165 --> 02:21:33,137 Baby Fatima, tak aku sangka. 2067 02:21:35,940 --> 02:21:41,288 Ini mak kamu juga, Kokomaa. 2068 02:21:49,520 --> 02:21:52,467 Pertempuran demi pertempuran. 2069 02:21:53,124 --> 02:21:58,005 Koperal Balthazar berjuang dalam pasukan Portugis selama 14 tahun. 2070 02:21:59,497 --> 02:22:03,912 Tiada yang tahu bahawa Koperal Balthazar bukanlah Balthazar. 2071 02:22:03,968 --> 02:22:06,972 Melainkan Don Maria, seorang wanita... 2072 02:22:07,338 --> 02:22:10,251 ...Yang menyamar sebagai lelaki. 2073 02:22:10,508 --> 02:22:16,481 Inilah satu-satunya cara bagi wanita untuk melindungi maruah dan martabatnya. 2074 02:22:16,647 --> 02:22:20,220 Selama 14 tahun, Don Maria bertarung dalam 2 pertempuran. 2075 02:22:20,284 --> 02:22:24,096 Yang pertama di medan tempur, dan yang kedua dengan dirinya sendiri. 2076 02:22:24,288 --> 02:22:27,201 Memerangi ketakutannya. 2077 02:22:27,258 --> 02:22:30,535 Akhirnya, suatu hari di medan perang, identiti aslinya terbongkar. 2078 02:22:31,028 --> 02:22:32,363 Sebagaimana takdir mempertemukannya... 2079 02:22:32,396 --> 02:22:34,972 ...Dengan Kapten Aphonso. 2080 02:22:41,038 --> 02:22:42,346 Kapten Aphonso... 2081 02:22:42,506 --> 02:22:45,180 Komander Pertahanan dan seorang doktor. 2082 02:22:45,342 --> 02:22:46,590 Bukan hanya menyelamatkan hidup Don Maria... 2083 02:22:46,744 --> 02:22:48,250 ...Dan menyembuhkan lukanya. 2084 02:22:48,379 --> 02:22:51,019 Tapi, juga melenyapkan rasa takutnya. 2085 02:22:51,649 --> 02:22:55,620 Dan membebaskannya dari bayang-bayang Koperal Balthazar. 2086 02:22:58,055 --> 02:22:59,659 Untuk pertama kalinya... 2087 02:22:59,924 --> 02:23:02,632 Don Maria mempunyai keberanian untuk menghadapi dirinya sendiri. 2088 02:23:03,360 --> 02:23:07,900 Akhirnya dia merasa bebas dan merasa hidup kembali. 2089 02:23:10,267 --> 02:23:16,345 Bersama keberanian barunya, Don Maria segera diangkat sebagai... 2090 02:23:16,375 --> 00:23:17,185 Komander... 2091 02:23:17,374 --> 02:23:21,015 ..Wanita pertama dalam Pasukan Portugis. 2092 02:23:23,080 --> 02:23:25,458 Sekarang, Donn Maria hanya bertarung dalam 1 pertampuran. 2093 02:23:26,150 --> 02:23:29,461 Mereka yang ada di medan perang. 2094 02:24:22,973 --> 02:24:24,452 Sambutan! Sambutan! 2095 02:24:24,508 --> 02:24:27,421 Tiada sambutan, diamlah! 2096 02:24:28,579 --> 02:24:31,059 Itu indah sekali, Sayang. 2097 02:24:32,950 --> 02:24:34,952 Aku bangga pada kamu. 2098 02:24:39,423 --> 02:24:40,595 Filem yang cantik. 2099 02:24:41,058 --> 02:24:41,365 Benarkah? 2100 02:24:41,458 --> 02:24:42,334 Sangat mengesankan. 2101 02:24:43,561 --> 02:24:47,031 Orang yang mencipta muzik dengan kamera, tak perlukan seorang tenaga. 2102 02:24:50,100 --> 02:24:52,444 Aku menulis lagu untuk kamu. Mahu dengar? 2103 02:24:53,237 --> 02:24:54,511 Hanya bergurau. 2104 02:24:56,307 --> 02:24:57,377 Aku bangga pada kamu. 2105 02:24:58,142 --> 02:25:00,383 kamu yang ex Kaira pertama, 'kan? 2106 02:25:00,444 --> 02:25:01,388 Ya. 2107 02:25:01,478 --> 02:25:03,617 Dia tak boleh berjaya tanpa kamu. 2108 02:25:03,881 --> 02:25:08,421 Lebih tepatnya jika aku bersamanya, dia takkan berjaya. 2109 02:25:09,420 --> 02:25:11,058 Bersulang! 2110 02:25:11,889 --> 02:25:14,460 Untuk projek terpanjang di abad ini! 2111 02:25:15,893 --> 02:25:17,133 Bersulang untuk anak aku. 2112 02:25:22,566 --> 02:25:23,237 Hai! 2113 02:25:23,300 --> 02:25:24,278 Hai! 2114 02:25:25,536 --> 02:25:26,606 Aku hairan... 2115 02:25:26,937 --> 02:25:29,941 Ya, katakan saja, Apa yang buatkan kamu hairan? 2116 02:25:30,140 --> 02:25:32,245 Bolehkah kamu hidup sebagai lelaki selama bertahun-tahun? 2117 02:25:32,509 --> 02:25:33,453 Hah? 2118 02:25:35,446 --> 02:25:37,483 Konsep kisah kamu itu menarik. 2119 02:25:39,450 --> 02:25:40,656 Dari mana munculnya idea itu? 2120 02:25:42,920 --> 02:25:43,489 Apa kisah kamu? 2121 02:25:44,922 --> 02:25:47,528 kamu juga buat filem? 2122 02:25:47,591 --> 02:25:49,332 Tak, aku buat perabot. 2123 02:25:49,960 --> 02:25:52,531 Meja, sofa, kerusi. 2124 02:25:53,297 --> 02:25:54,401 Kerusi? 2125 02:25:56,000 --> 02:25:58,105 Kerusi, tempat duduk? 2126 02:25:58,535 --> 02:26:00,310 Tempat duduk macam kerusi. 2127 02:26:00,838 --> 02:26:02,840 Kerusi macam tempat duduk. 2128 02:26:40,477 --> 02:26:41,649 Kepada kehidupan. 2129 02:26:42,613 --> 02:26:45,492 Aku tahu, sudah lama kita tak bersua. 2130 02:26:46,550 --> 02:26:48,093 Jadi, tak ada masalah. 2131 02:26:48,585 --> 02:26:50,428 Hanya sekadar ingin menyapa. 2132 02:27:03,400 --> 02:27:07,871 Kabaddi... Kabaddi... 2133 02:27:14,886 --> 02:27:37,086 Filem : Dear Zindagi [2016] (Kepada kehidupan) Sub by Luqman Rodzi a.k.a. pis 157876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.