All language subtitles for Dead.Within.2014

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,135 --> 00:00:05,037 [clicking, smashing] 2 00:01:14,442 --> 00:01:15,674 Hey, you. Hey. 3 00:01:15,676 --> 00:01:17,609 Hi, Teddy. 4 00:01:17,611 --> 00:01:19,411 Hi, guys. Hi. 5 00:01:19,413 --> 00:01:21,246 [cheering] 6 00:01:26,387 --> 00:01:27,653 [Woman] How was traffic? 7 00:01:27,655 --> 00:01:30,923 Well, it wasn't so bad once we got out of the city. 8 00:01:30,925 --> 00:01:34,827 Come hold your baby so Kim can have some wine. 9 00:01:34,829 --> 00:01:37,563 Hey. Want to go to Daddy? 10 00:01:37,565 --> 00:01:39,698 There you go, Lily. 11 00:01:40,835 --> 00:01:42,668 [chatter] 12 00:01:44,605 --> 00:01:46,438 [Man] I mean, why spend half your time 13 00:01:46,440 --> 00:01:48,841 traveling when you can spend 30 minutes in the car? 14 00:01:48,843 --> 00:01:51,343 Yeah. We're in the middle of a mountain. Perfect. 15 00:01:51,345 --> 00:01:54,813 You can hear the creek and the crickets every night. 16 00:01:54,815 --> 00:01:56,882 [Man] Oh, that's so wonderful. 17 00:01:56,884 --> 00:02:00,419 You do what you got to do for your family. 18 00:03:03,517 --> 00:03:04,883 [rustling] 19 00:03:04,885 --> 00:03:06,919 [Woman] Over here. Look. 20 00:03:07,888 --> 00:03:09,388 [Man] Hold on. 21 00:03:11,625 --> 00:03:12,691 [door knocking] 22 00:03:12,693 --> 00:03:14,626 [Man] Hey. 23 00:03:16,197 --> 00:03:17,629 Hey. 24 00:03:18,232 --> 00:03:21,600 Come on, help us. Please. 25 00:03:21,602 --> 00:03:24,102 Let us in. We know you're in there. 26 00:03:24,104 --> 00:03:26,004 I can see you moving. 27 00:03:26,006 --> 00:03:27,606 They're out here. 28 00:03:27,608 --> 00:03:30,042 They're coming. 29 00:03:32,680 --> 00:03:34,513 [door knocking] [Woman] We're okay. 30 00:03:34,515 --> 00:03:37,649 We're not infected, I swear. Our eyes are good. 31 00:03:37,651 --> 00:03:40,519 [door knocking] Open the door. 32 00:03:41,188 --> 00:03:45,057 This is the only secure house we've seen in days. 33 00:03:45,059 --> 00:03:47,059 They're all over the place. 34 00:03:47,061 --> 00:03:49,494 Please, just for tonight. 35 00:03:50,397 --> 00:03:51,797 We should let them in. No. 36 00:03:51,799 --> 00:03:53,699 [Woman] They're going to kill us. 37 00:03:53,701 --> 00:03:54,866 Open up or we're dead. 38 00:03:54,868 --> 00:03:57,302 [Man] We're worse than dead, and you know it. 39 00:03:57,304 --> 00:03:59,771 You know what will happen to us. 40 00:03:59,773 --> 00:04:01,974 Just let her in, please. 41 00:04:01,976 --> 00:04:04,276 [Woman] We're not bad people. 42 00:04:04,278 --> 00:04:06,111 [whispering] 43 00:04:06,113 --> 00:04:08,814 [creature growling] [Woman] Please! 44 00:04:08,816 --> 00:04:09,848 Open up! 45 00:04:09,850 --> 00:04:11,049 [thumping] 46 00:04:11,051 --> 00:04:12,684 Open this fucking door! 47 00:04:12,686 --> 00:04:14,586 [Man] I'm getting in there, you hear me? 48 00:04:14,588 --> 00:04:17,789 [Woman] Open this fucking door now! 49 00:04:18,892 --> 00:04:21,326 [creatures screeches] [Man] Come on! 50 00:04:21,328 --> 00:04:23,161 Let us in! 51 00:04:23,163 --> 00:04:25,831 They're going to kill us! 52 00:04:25,833 --> 00:04:27,599 [woman screaming] 53 00:04:29,670 --> 00:04:31,970 [Man] Get away from me! 54 00:04:31,972 --> 00:04:35,107 [man screaming] [creatures growling] 55 00:04:37,111 --> 00:04:38,677 [woman screaming] 56 00:04:41,515 --> 00:04:44,216 [growling and screaming continue] 57 00:05:04,772 --> 00:05:07,005 [crunching] 58 00:06:19,713 --> 00:06:22,214 Shh, okay, honey, okay. 59 00:06:23,150 --> 00:06:24,950 What are you doing? 60 00:06:24,952 --> 00:06:27,185 You're asleep. Huh? 61 00:06:27,187 --> 00:06:29,588 Just sleep. I got it. 62 00:06:36,363 --> 00:06:38,230 Mike. 63 00:06:38,232 --> 00:06:39,998 I got it. 64 00:06:40,701 --> 00:06:43,235 Can you watch the door? 65 00:06:46,974 --> 00:06:48,740 [water running] 66 00:07:18,071 --> 00:07:20,172 [Mike] Should we say grace? 67 00:07:23,911 --> 00:07:26,111 I was kidding. 68 00:07:43,864 --> 00:07:46,832 Did you season these? Mm. 69 00:07:48,735 --> 00:07:50,769 Nutmeg. 70 00:07:53,006 --> 00:07:54,339 Gotcha. 71 00:07:57,244 --> 00:07:59,478 I'm hungry. Don't eat my peach. 72 00:07:59,480 --> 00:08:00,912 I didn't eat it. 73 00:08:02,983 --> 00:08:04,950 Kim. Kim. Kimmy. 74 00:08:10,123 --> 00:08:13,191 I'm sorry. I shouldn't have done that. 75 00:08:17,898 --> 00:08:19,197 Hello? 76 00:08:22,469 --> 00:08:24,169 Hello? 77 00:08:24,171 --> 00:08:25,670 Anyone out there? 78 00:08:26,306 --> 00:08:28,940 Anybody out there? 79 00:08:31,478 --> 00:08:34,179 Just nod if you can hear me. 80 00:08:34,181 --> 00:08:36,214 Hello? Anyone out there? 81 00:08:36,216 --> 00:08:37,916 If you can hear me, we're safe. 82 00:08:37,918 --> 00:08:39,718 We need batteries. There are trollers around. 83 00:08:39,720 --> 00:08:43,822 We're up Canyon Road. Follow the two oak trees. Don't tell them where we are. 84 00:08:43,824 --> 00:08:46,258 If you keep traveling-- Don't tell them where we are. 85 00:08:46,260 --> 00:08:47,425 We got to give them a chance. 86 00:08:47,427 --> 00:08:49,027 Idiot. You don't want anyone to find us. 87 00:08:49,029 --> 00:08:52,030 We need batteries, food. Are you crazy? 88 00:08:52,032 --> 00:08:55,400 Speak up if you're out there, you hear me, assholes? 89 00:08:55,402 --> 00:08:57,335 [walkie talkie static] 90 00:08:57,337 --> 00:08:59,104 Hello? 91 00:09:04,811 --> 00:09:06,945 What's gotten into you? 92 00:09:06,947 --> 00:09:07,812 Huh? 93 00:09:07,814 --> 00:09:09,481 We need help, Mike. 94 00:09:25,165 --> 00:09:28,366 Hey, don't tell them where we are. 95 00:09:30,637 --> 00:09:32,871 It's you and me, babe. 96 00:10:21,121 --> 00:10:26,057 Don't forget dish soap if you find it. 97 00:10:26,059 --> 00:10:27,425 Yeah. 98 00:10:27,427 --> 00:10:29,060 Okay. 99 00:10:30,697 --> 00:10:32,330 What if I came with you? 100 00:10:32,332 --> 00:10:34,966 I don't think that's a good idea. 101 00:10:34,968 --> 00:10:36,968 It's dangerous out there. 102 00:10:36,970 --> 00:10:41,072 Then don't go. Then we'll starve. 103 00:10:43,543 --> 00:10:45,210 See you tonight. 104 00:10:48,281 --> 00:10:50,348 Be safe. You, too. 105 00:11:02,696 --> 00:11:05,930 [sings tune] 106 00:11:05,932 --> 00:11:08,566 [repeats tune] 107 00:11:28,321 --> 00:11:29,387 Hello? 108 00:11:29,389 --> 00:11:31,122 Can anyone hear me? 109 00:11:51,111 --> 00:11:54,979 [Mike] Did Erica sound infected? 110 00:11:54,981 --> 00:11:57,582 Do they ever sound infected? 111 00:12:01,388 --> 00:12:03,254 Maybe I'm infected. 112 00:12:03,256 --> 00:12:05,290 Stop it. Maybe I am. 113 00:12:05,292 --> 00:12:06,991 Don't say that. 114 00:12:06,993 --> 00:12:10,128 I'm the one who's going out there every day. 115 00:12:11,531 --> 00:12:13,631 You could be. 116 00:12:13,633 --> 00:12:16,334 Then we're all fucked, hmm? 117 00:12:26,980 --> 00:12:29,914 [Mike] I need to show you something. 118 00:12:32,185 --> 00:12:34,219 Okay. 119 00:12:34,221 --> 00:12:35,253 What is it? 120 00:12:35,255 --> 00:12:36,554 It's not in the water. 121 00:12:36,556 --> 00:12:41,426 What is this? I found these news reports in a house on a printer. 122 00:12:41,428 --> 00:12:43,328 They're not dated that long ago, okay? 123 00:12:43,330 --> 00:12:46,598 It's new information. It's all we got. 124 00:12:46,600 --> 00:12:48,933 "No hope. Communication's down. 125 00:12:48,935 --> 00:12:51,069 Virus spreads. Paranoia in unwitting hosts. 126 00:12:51,071 --> 00:12:53,605 Avoid anyone with black eyes or black blood. 127 00:12:53,607 --> 00:12:54,539 It might be you. 128 00:12:54,541 --> 00:12:56,641 I know. Take solace in death." 129 00:12:56,643 --> 00:12:58,576 I mean... 130 00:12:58,578 --> 00:13:01,212 It's not in the water, though, look. What the fuck? 131 00:13:01,214 --> 00:13:03,615 It's not water? What are you talking about? 132 00:13:03,617 --> 00:13:05,350 Look at what this says, "No hope from CDC. 133 00:13:05,352 --> 00:13:07,919 There's no hope. Too late. I know, but-- Listen. Wait. 134 00:13:07,921 --> 00:13:10,555 Communications down." This is what it keeps saying. Shh. 135 00:13:10,557 --> 00:13:13,858 It keeps saying we should keep holding on. For what? 136 00:13:13,860 --> 00:13:17,428 What the fuck's the point? Keep it down. Just keep it down. 137 00:13:17,430 --> 00:13:19,030 Okay. 138 00:13:21,201 --> 00:13:23,668 I haven't been out there in six months. 139 00:13:23,670 --> 00:13:25,403 I have no idea what it's like. 140 00:13:25,405 --> 00:13:26,404 We've been through this. 141 00:13:26,406 --> 00:13:29,974 Every time I walk out the door I don't know if I'm coming back. 142 00:13:29,976 --> 00:13:31,042 [Kim] I could go with you. 143 00:13:31,044 --> 00:13:32,243 [Mike] And do what? 144 00:13:32,245 --> 00:13:34,412 Help. I could bring back more food. 145 00:13:34,414 --> 00:13:37,148 What, do you think, I'm hiding something from you? 146 00:13:37,150 --> 00:13:38,049 [Kim] I don't know. 147 00:13:38,051 --> 00:13:40,451 [Mike] What do you mean you don't know? 148 00:13:40,453 --> 00:13:43,087 [Kim] I haven't been out there. 149 00:13:44,191 --> 00:13:46,257 [Mike] I'm doing this for you. 150 00:13:47,627 --> 00:13:49,561 Doing this for us. 151 00:14:06,146 --> 00:14:10,348 Every mark on that fridge is one of them. 152 00:14:10,350 --> 00:14:13,818 I'm going out to the Canyon Market. 153 00:14:15,388 --> 00:14:17,388 I hear these noises, right? 154 00:14:17,390 --> 00:14:19,691 I'm coming down the aisles. 155 00:14:20,694 --> 00:14:25,797 I'm backing away and this, like, hissing, this growling... 156 00:14:25,799 --> 00:14:28,399 I whip around and it's this little girl, 157 00:14:28,401 --> 00:14:30,435 she's coming at me 158 00:14:30,437 --> 00:14:31,669 and she's fast. 159 00:14:31,671 --> 00:14:32,871 I hit her in the face. 160 00:14:32,873 --> 00:14:35,073 And then she's up and it didn't even phase her. 161 00:14:35,075 --> 00:14:37,575 She's clawing at me, she's hissing at me, 162 00:14:37,577 --> 00:14:38,743 she's drooling. 163 00:14:38,745 --> 00:14:40,411 I grab her hair and I... 164 00:14:40,413 --> 00:14:42,347 I just grab this penknife... 165 00:14:43,049 --> 00:14:45,416 I just, I just jabbed it in her chest. 166 00:14:45,418 --> 00:14:46,484 Just wouldn't go in. 167 00:14:46,486 --> 00:14:52,724 She was just still with the black eyes and the hatred and... 168 00:14:52,726 --> 00:14:56,060 We don't know how many of them are out there. 169 00:14:59,232 --> 00:15:00,832 All they want to do is kill you. 170 00:15:00,834 --> 00:15:03,701 That's it. That's all they want to do. 171 00:15:03,703 --> 00:15:06,905 You can't go out there, Kim. 172 00:15:06,907 --> 00:15:09,474 I can't let you go out there. 173 00:15:19,552 --> 00:15:21,219 [static crackles] 174 00:15:39,673 --> 00:15:41,606 [creaking] 175 00:15:45,345 --> 00:15:47,512 [creaking] 176 00:16:13,273 --> 00:16:15,406 [child crying] 177 00:16:59,686 --> 00:17:02,754 [radio static] [Kim] Hello, hello? 178 00:17:07,293 --> 00:17:08,526 Hello? 179 00:17:08,528 --> 00:17:10,862 Anyone out there? Hello? 180 00:17:12,866 --> 00:17:14,332 Hello? 181 00:17:16,569 --> 00:17:18,469 [whistle blows in distance] 182 00:17:18,471 --> 00:17:20,204 [running footsteps] 183 00:17:24,611 --> 00:17:27,645 [knocking in rhythm] 184 00:17:33,453 --> 00:17:35,720 How was your day? Good. 185 00:17:35,722 --> 00:17:37,688 What did you get? 186 00:17:38,425 --> 00:17:41,059 Batteries, good. Four. 187 00:17:41,694 --> 00:17:43,628 Batteries, batteries, radio... 188 00:17:43,630 --> 00:17:45,930 Dish soap, did you get dish soap? 189 00:17:47,500 --> 00:17:49,634 Oh, fuck. No. 190 00:17:50,437 --> 00:17:51,736 I totally forgot. I'm sorry. 191 00:17:51,738 --> 00:17:55,006 You didn't get dish soap? I wrote a list. 192 00:17:55,008 --> 00:17:56,374 I know we need it. I... 193 00:17:56,376 --> 00:17:57,508 I didn't even see it. 194 00:17:57,510 --> 00:17:59,510 I don't think they had any where I was anyway. 195 00:17:59,512 --> 00:18:02,847 We'll probably get three days out of this. 196 00:18:02,849 --> 00:18:05,016 Close your eyes. 197 00:18:05,018 --> 00:18:06,551 Okay. 198 00:18:08,755 --> 00:18:11,989 I got you... 199 00:18:11,991 --> 00:18:14,926 the most beautiful... 200 00:18:14,928 --> 00:18:16,661 dress. 201 00:18:18,698 --> 00:18:20,398 You're going to love it. 202 00:18:21,768 --> 00:18:23,668 Probably needs to be washed. 203 00:18:26,639 --> 00:18:27,972 It's nice, right? 204 00:18:47,460 --> 00:18:48,860 [sighs] 205 00:18:51,664 --> 00:18:53,397 [sighs] 206 00:19:37,043 --> 00:19:38,509 Mmm. 207 00:19:38,511 --> 00:19:40,511 [Kim] Thanks. 208 00:19:46,719 --> 00:19:49,720 You look beautiful. Mm. 209 00:19:50,590 --> 00:19:51,923 Thank you. 210 00:19:53,560 --> 00:19:56,194 How's your hand? 211 00:19:56,196 --> 00:19:58,062 Mm, it's fine. 212 00:20:10,109 --> 00:20:11,976 Cheers. Cheers. 213 00:20:12,946 --> 00:20:14,645 [laughs] 214 00:20:53,052 --> 00:20:55,419 [growling in distance] 215 00:21:00,660 --> 00:21:02,426 [growling] 216 00:21:04,964 --> 00:21:09,100 [whimpering] I thought you took care of her. 217 00:21:09,102 --> 00:21:11,235 I thought I did, too. 218 00:21:12,105 --> 00:21:13,704 [whimpering] 219 00:21:14,440 --> 00:21:16,707 [fierce growl] [thud] 220 00:21:16,709 --> 00:21:18,743 Shh. 221 00:21:21,714 --> 00:21:25,016 Teddy, go away, honey. Go away. 222 00:21:26,552 --> 00:21:28,452 Shh. 223 00:21:29,322 --> 00:21:30,821 [growling] 224 00:21:30,823 --> 00:21:32,523 Go away, Teddy. 225 00:21:34,227 --> 00:21:37,261 [scraping] [whining] 226 00:21:37,263 --> 00:21:39,096 Shh. 227 00:21:40,867 --> 00:21:43,334 [scraping] [whining] 228 00:22:22,342 --> 00:22:24,175 What are you doing? 229 00:22:25,745 --> 00:22:28,145 Smoking a cigarette. 230 00:22:28,147 --> 00:22:29,814 They'll smell it. 231 00:22:29,816 --> 00:22:30,881 Quality of life. 232 00:22:30,883 --> 00:22:34,251 Okay? These freaks aren't going to smell it. 233 00:22:48,735 --> 00:22:50,234 Get up here. 234 00:22:51,104 --> 00:22:53,571 Quality of life, my ass. 235 00:23:02,315 --> 00:23:04,215 I'm so hungry. 236 00:23:06,085 --> 00:23:07,718 I'm so hungry. 237 00:23:07,720 --> 00:23:09,320 I'm hungry. [laughs] 238 00:23:09,322 --> 00:23:11,956 I'm so hungry. Stop it. 239 00:23:11,958 --> 00:23:13,224 Stop it. 240 00:23:18,464 --> 00:23:21,866 Baby, maybe we're just both crazy. 241 00:23:21,868 --> 00:23:24,235 What if we're, like, in The Truman Show ? 242 00:23:24,237 --> 00:23:26,670 There is-- There is no plague. 243 00:23:26,672 --> 00:23:29,206 And... 244 00:23:29,208 --> 00:23:31,275 there's cameras everywhere. 245 00:23:31,277 --> 00:23:33,878 And they're just watching us. 246 00:23:33,880 --> 00:23:35,279 Everything we do? 247 00:23:36,682 --> 00:23:38,115 Everything. 248 00:23:38,117 --> 00:23:40,184 Ed Harris is the voice of God. 249 00:23:40,186 --> 00:23:43,287 Ed Harris is the voice of God. 250 00:23:58,538 --> 00:24:00,237 Hold on. 251 00:24:01,140 --> 00:24:03,274 Sitting on a park bench. 252 00:24:32,705 --> 00:24:34,138 [Kim] Hello. 253 00:24:34,140 --> 00:24:36,040 Hello? 254 00:25:20,319 --> 00:25:21,952 [yells] 255 00:25:24,257 --> 00:25:26,857 Hey. Jesus! 256 00:25:55,521 --> 00:25:58,155 [Mike] Do you trust me? 257 00:26:26,485 --> 00:26:28,018 Trust me? 258 00:26:36,162 --> 00:26:38,062 Do you trust me? 259 00:26:49,208 --> 00:26:50,808 Do you trust me? 260 00:27:04,457 --> 00:27:06,557 Mm-hmm. Say it. 261 00:27:06,559 --> 00:27:09,326 I do. I do. 262 00:27:46,265 --> 00:27:48,832 [whistle blows in distance] 263 00:28:16,228 --> 00:28:20,197 [Mike] I keep having to go further and further. 264 00:28:20,199 --> 00:28:23,033 Just not a lot of food out there. 265 00:28:50,196 --> 00:28:52,463 What do you think? Hmm? 266 00:28:57,403 --> 00:28:59,470 You always get this wrong. 267 00:28:59,472 --> 00:29:01,472 It goes like this. 268 00:29:01,474 --> 00:29:04,341 [Mike] What would I do without you? 269 00:29:06,479 --> 00:29:08,445 Ah. 270 00:29:10,583 --> 00:29:12,015 I got it wrong. 271 00:29:12,017 --> 00:29:14,384 Mm. Nice and pink. 272 00:29:14,386 --> 00:29:16,520 It's almost like champagne. 273 00:29:16,522 --> 00:29:17,554 It's a ros�. 274 00:29:17,556 --> 00:29:19,356 Ros�. 275 00:29:27,566 --> 00:29:29,233 Mmm. 276 00:29:29,235 --> 00:29:31,735 Ages well. 277 00:29:31,737 --> 00:29:33,437 That it does. 278 00:29:43,616 --> 00:29:46,517 I think we should start hunting again. 279 00:29:46,519 --> 00:29:48,185 No way. I'm not eating coyote. 280 00:29:48,187 --> 00:29:52,956 Any animal meat could be infected. It was three months ago. 281 00:29:54,794 --> 00:29:56,193 No. No way. 282 00:29:56,195 --> 00:29:57,394 That was one random event. 283 00:29:57,396 --> 00:30:00,063 It doesn't matter. It still could be contaminated. 284 00:30:00,065 --> 00:30:02,633 Look at what happened last time. 285 00:30:02,635 --> 00:30:05,235 If I kill it and it doesn't come back to life, 286 00:30:05,237 --> 00:30:07,371 that's good enough for me. 287 00:30:10,709 --> 00:30:12,376 [Mike sighs] 288 00:31:36,562 --> 00:31:38,061 [growling] 289 00:32:00,319 --> 00:32:02,486 [baby crying] 290 00:33:02,047 --> 00:33:04,681 [creaking] 291 00:33:28,007 --> 00:33:30,440 I was in here. 292 00:33:30,442 --> 00:33:31,875 And then... 293 00:33:39,785 --> 00:33:42,619 What if he took them and he's... 294 00:33:42,621 --> 00:33:44,488 not coming back? 295 00:33:50,729 --> 00:33:52,629 [grunting] 296 00:33:53,399 --> 00:33:54,831 [snarling] 297 00:34:07,880 --> 00:34:10,647 He didn't know about the toys. 298 00:34:11,517 --> 00:34:14,317 No, I kept very good care of them. 299 00:34:14,887 --> 00:34:16,887 [Man on radio] Hello? 300 00:34:20,726 --> 00:34:21,792 Hello? 301 00:34:21,794 --> 00:34:23,693 Hello? [Man on radio] Hello? Hello? 302 00:34:23,695 --> 00:34:25,328 Can you hear me? [Man on radio] Hello! Yes! 303 00:34:25,330 --> 00:34:27,197 Can you hear me? [Man on radio] Yes, we can hear you. 304 00:34:27,199 --> 00:34:28,965 Who am I speaking to? This is Kim. 305 00:34:28,967 --> 00:34:32,169 Listen, this is Ranger Mark Rand. Okay. 306 00:34:32,171 --> 00:34:33,603 I'm part of a rescue team. 307 00:34:33,605 --> 00:34:36,740 We've been running sorties up and down the coast looking for survivors. 308 00:34:36,742 --> 00:34:40,043 Kim, how many people are in your party? 309 00:34:41,880 --> 00:34:43,346 Uh... 310 00:34:45,084 --> 00:34:46,817 There's two, there's two in my party. 311 00:34:46,819 --> 00:34:48,618 Have you been exposed to any infected? 312 00:34:48,620 --> 00:34:50,153 Anyone with black blood or eyes? 313 00:34:50,155 --> 00:34:52,155 Delusional, distrustful of loved ones? 314 00:34:52,157 --> 00:34:54,257 Kim, I'm going to need specifics. 315 00:34:54,259 --> 00:34:55,592 What are your names? 316 00:34:55,594 --> 00:34:56,693 I'm with Mike. 317 00:34:56,695 --> 00:34:58,028 Where is Mike, Kim? 318 00:34:58,030 --> 00:34:59,796 Mike is in the other... 319 00:34:59,798 --> 00:35:01,231 Mike is not here. 320 00:35:01,233 --> 00:35:04,067 Is Mike hurt, Kim? 321 00:35:04,069 --> 00:35:05,669 No. 322 00:35:05,671 --> 00:35:07,370 Where did Mike go? 323 00:35:08,040 --> 00:35:11,141 Mike is outside. You have to find Mike, too. 324 00:35:11,143 --> 00:35:13,877 Are you sure he's not infected? 325 00:35:15,881 --> 00:35:18,381 Can you tell me where you are? Do you know where I am? 326 00:35:18,383 --> 00:35:21,118 I'm in a-- I'm in a house. Kim. Kim. 327 00:35:21,120 --> 00:35:22,919 I'm going to need you to relax, Kim, okay? 328 00:35:22,921 --> 00:35:24,955 It's perfectly normal to be scared. Okay. 329 00:35:24,957 --> 00:35:27,257 Where did Mike go, Kim? You're going to have to tell us. 330 00:35:27,259 --> 00:35:31,828 Where did Mike go? I don't know where he went exactly. 331 00:35:31,830 --> 00:35:33,964 There's a large community of us, survivors. 332 00:35:33,966 --> 00:35:38,034 We're going to bring you to them. Okay. 333 00:35:38,036 --> 00:35:39,836 Okay, okay. 334 00:35:39,838 --> 00:35:40,904 I'm here. 335 00:35:40,906 --> 00:35:44,407 How long have you been alone, Kim? Uh... 336 00:35:46,111 --> 00:35:48,078 I don't know. 337 00:35:48,080 --> 00:35:50,814 The sun was not... 338 00:35:50,816 --> 00:35:53,750 very high when he left and it's... 339 00:35:53,752 --> 00:35:56,520 four hours maybe? Five? I-- 340 00:35:56,522 --> 00:35:58,755 I don't know. I'm... 341 00:36:00,659 --> 00:36:02,859 [rattling] 342 00:36:03,795 --> 00:36:06,296 I don't know how long I've been here. 343 00:36:06,298 --> 00:36:07,797 Kim, stay on this channel. 344 00:36:07,799 --> 00:36:10,467 I'll call you once we know you're secure. 345 00:36:10,469 --> 00:36:12,969 [radio static] Hello? 346 00:36:13,906 --> 00:36:15,071 Hello? 347 00:36:15,741 --> 00:36:17,741 [Kim] Are you there? 348 00:36:19,978 --> 00:36:22,546 [whistle blowing in distance] 349 00:36:28,353 --> 00:36:30,187 [knocking in rhythm] 350 00:36:42,167 --> 00:36:44,034 Hey. Hi. 351 00:36:45,971 --> 00:36:51,274 Did you take anything this last time before you went out? 352 00:36:51,276 --> 00:36:52,242 No. What? 353 00:36:52,244 --> 00:36:54,144 I'm just missing something. 354 00:36:54,146 --> 00:36:57,914 No, I didn't. Because everything is... 355 00:36:57,916 --> 00:37:01,551 I know where everything is so I notice when something's gone. 356 00:37:01,553 --> 00:37:03,653 Did you take something? No. 357 00:37:03,655 --> 00:37:05,055 Are you sure? Yeah. 358 00:37:05,057 --> 00:37:06,223 One of the cabinets, there's some-- 359 00:37:06,225 --> 00:37:09,793 No, they're all empty. I don't-- No. Why? 360 00:37:09,795 --> 00:37:13,630 You know what I'm talking about, Mike. 361 00:37:16,034 --> 00:37:20,704 It's not fair. It's not fair that you took them. 362 00:37:20,706 --> 00:37:22,639 Why did you take them? 363 00:37:22,641 --> 00:37:25,008 Tell me what you did with them. 364 00:37:31,183 --> 00:37:32,949 I buried them. 365 00:37:32,951 --> 00:37:34,884 With our baby. 366 00:37:54,273 --> 00:37:55,805 [Kim] Wait, no, maybe... 367 00:37:55,807 --> 00:37:58,074 Maybe there's another way-- [Mike] Stop doing this, okay? 368 00:37:58,076 --> 00:38:02,779 Stop doing this to yourself. It's too late. She's gone. They'll find a cure. 369 00:38:02,781 --> 00:38:03,880 [baby fussing] 370 00:38:03,882 --> 00:38:07,317 I have to do this. You know I have to do this. 371 00:38:07,319 --> 00:38:09,586 [baby crying] 372 00:38:18,897 --> 00:38:20,730 [ax whacking] 373 00:38:45,991 --> 00:38:48,992 [singing melody] 374 00:38:52,431 --> 00:38:54,564 I forgot the words. 375 00:38:54,566 --> 00:38:57,267 [singing melody] 376 00:38:57,269 --> 00:38:59,135 [dull strum] 377 00:39:09,247 --> 00:39:11,114 [pipe creaking] 378 00:39:43,515 --> 00:39:45,682 Where did I put that? 379 00:39:46,752 --> 00:39:48,184 Mm... 380 00:39:56,027 --> 00:39:57,894 [hissing] 381 00:40:02,968 --> 00:40:05,101 [hissing] 382 00:40:12,077 --> 00:40:13,443 [rustling] 383 00:40:52,250 --> 00:40:54,117 [low growling] 384 00:41:24,349 --> 00:41:26,049 [clatter] [gasps] 385 00:41:27,419 --> 00:41:29,319 [low growling] 386 00:41:37,429 --> 00:41:39,162 I'm just going to... 387 00:41:45,003 --> 00:41:46,469 [low growling] 388 00:41:56,681 --> 00:41:59,182 [whistle blowing in distance] 389 00:42:02,521 --> 00:42:04,287 [rhythmic knocking] 390 00:42:13,532 --> 00:42:16,432 Did you see anyone? A few. 391 00:42:19,571 --> 00:42:22,405 Three more. Yeah. 392 00:42:22,407 --> 00:42:23,940 I just saw someone outside. 393 00:42:23,942 --> 00:42:26,442 What? Just a minute ago. 394 00:42:26,444 --> 00:42:27,644 I didn't see them. 395 00:42:27,646 --> 00:42:29,445 The water's out, too. 396 00:42:29,447 --> 00:42:32,081 I was washing a dish and it just stopped. 397 00:42:32,083 --> 00:42:33,816 [faucet squeaking] 398 00:42:41,059 --> 00:42:42,926 What happened? What did you do? What happened? 399 00:42:42,928 --> 00:42:47,397 I didn't do anything. I was doing the dishes and it just stopped. 400 00:42:49,401 --> 00:42:54,470 It might be just a pipe thing. If it lasts for a century, this reservoir... 401 00:42:54,472 --> 00:42:57,040 I don't know if it would last for a century. 402 00:42:57,042 --> 00:42:59,175 It's just what I said. 403 00:43:05,884 --> 00:43:07,717 I'm sorry. It'll be fine. 404 00:43:07,719 --> 00:43:10,153 It'll be fine. I'll fix it. 405 00:43:12,324 --> 00:43:13,856 I'll fix it. 406 00:43:14,826 --> 00:43:16,559 What do we got, this? 407 00:43:19,497 --> 00:43:21,097 [sighs] 408 00:43:21,800 --> 00:43:23,967 Fuck! 409 00:43:23,969 --> 00:43:25,401 I'll fix it. 410 00:44:12,350 --> 00:44:15,885 [Mike] We can't keep doing this. 411 00:44:15,887 --> 00:44:17,453 [Kim] What if this is it? 412 00:44:17,455 --> 00:44:18,688 [Mike] Don't say that. 413 00:44:18,690 --> 00:44:23,926 [Kim] You go out every single day, you've never seen a survivor. 414 00:44:23,928 --> 00:44:26,663 You keep coming back with less batteries, 415 00:44:26,665 --> 00:44:29,599 less bullets, less food. 416 00:44:29,601 --> 00:44:32,535 You say there's no order. 417 00:44:32,537 --> 00:44:34,937 There's nothing out there. 418 00:44:38,343 --> 00:44:40,343 What if this is it? 419 00:44:40,345 --> 00:44:43,513 We have a responsibility. 420 00:44:44,282 --> 00:44:47,350 [Kim] What are you talking about? 421 00:45:07,005 --> 00:45:13,209 [Mike] You know, we're young, smart, we're healthy. 422 00:45:13,211 --> 00:45:14,544 We survived. 423 00:45:16,581 --> 00:45:17,747 Are you kidding me? 424 00:45:17,749 --> 00:45:20,016 The only way to win is to, is by outlasting them. 425 00:45:20,018 --> 00:45:25,088 Okay, so now you're going to quote Darwin on me? Man had a point. 426 00:45:27,058 --> 00:45:30,393 [Kim] Crisco and lasagna, that's my meal for today. 427 00:45:30,395 --> 00:45:32,128 Out survive them? 428 00:45:32,130 --> 00:45:33,196 You're insane. 429 00:45:33,198 --> 00:45:35,331 You totally fucking lost it. It is insane out there. 430 00:45:35,333 --> 00:45:39,135 And now you're totally fucking insane. No. No, this makes sense. 431 00:45:39,137 --> 00:45:41,637 No, it doesn't make any sense. This is why we're here. 432 00:45:41,639 --> 00:45:43,139 No, there's no reason-- Shh! 433 00:45:43,141 --> 00:45:45,675 [whispers] Keep your voice down. 434 00:45:49,881 --> 00:45:51,581 [Mike] No. 435 00:45:51,583 --> 00:45:52,381 [Kim] You totally fucking lost it. 436 00:45:52,383 --> 00:45:55,518 You go out every single day and you come out just a little bit more insane 437 00:45:55,520 --> 00:45:57,353 every single day. This is why we're here. 438 00:45:57,355 --> 00:46:00,189 We're human beings. This is why we're here. 439 00:46:00,191 --> 00:46:03,025 Tomorrow I'm going to go out to that Toyota, 440 00:46:03,027 --> 00:46:04,794 I'm going to drive to the ocean. 441 00:46:04,796 --> 00:46:06,496 I'm going to find one of those 442 00:46:06,498 --> 00:46:08,698 big fucking five bedroom houses, okay? 443 00:46:08,700 --> 00:46:10,399 And it's going to be full of clothes 444 00:46:10,401 --> 00:46:14,437 and food and Ensure and baby food. 445 00:46:14,439 --> 00:46:16,038 We're going to live by the ocean. 446 00:46:16,040 --> 00:46:17,573 I'm going to get us one of those. 447 00:46:17,575 --> 00:46:18,808 We can run a generator. 448 00:46:18,810 --> 00:46:20,710 We'll have electricity. 449 00:46:20,712 --> 00:46:26,783 Nobody will hear it over the waves. It'll be okay. 450 00:46:26,785 --> 00:46:28,718 Don't leave me alone. 451 00:46:31,222 --> 00:46:33,356 I won't leave you alone. 452 00:46:35,393 --> 00:46:37,360 We can do this. 453 00:46:43,034 --> 00:46:45,535 [pasta snaps] 454 00:46:45,537 --> 00:46:47,804 [crunching] 455 00:47:06,191 --> 00:47:08,257 Be safe. 456 00:47:08,259 --> 00:47:09,725 Keep moving. 457 00:47:09,727 --> 00:47:11,661 When I come back, I'll be bringing you back 458 00:47:11,663 --> 00:47:14,497 to our new beach house. Hmm. 459 00:47:14,499 --> 00:47:16,132 I love you. 460 00:47:21,506 --> 00:47:23,606 I love you, too. 461 00:47:25,043 --> 00:47:27,543 [humming melody] 462 00:47:30,582 --> 00:47:32,381 Smoke on the Water. 463 00:47:34,185 --> 00:47:36,252 Just in case. Take them all. 464 00:47:39,691 --> 00:47:41,791 [cocks rifle] 465 00:47:56,040 --> 00:47:57,673 [pills rattle] 466 00:48:48,660 --> 00:48:51,193 [humming melody] 467 00:48:53,798 --> 00:48:55,598 Do you remember the song? 468 00:48:55,600 --> 00:48:57,500 Were you listening? 469 00:49:18,823 --> 00:49:20,556 You're right. He's going to come home. 470 00:49:20,558 --> 00:49:23,626 What do you mean, why am I not doing anything? 471 00:49:23,628 --> 00:49:25,361 I'm keeping watch. 472 00:49:31,269 --> 00:49:35,838 [Kim] I can protect this place. You don't need a gun. 473 00:49:35,840 --> 00:49:37,406 I've got... 474 00:49:37,542 --> 00:49:39,709 a tennis racket and... 475 00:49:39,711 --> 00:49:40,810 a wrench. 476 00:49:40,812 --> 00:49:43,779 I have two machetes. 477 00:49:43,781 --> 00:49:44,947 And... 478 00:49:44,949 --> 00:49:47,383 a bat. 479 00:49:47,385 --> 00:49:50,319 You can kill with a bat. 480 00:49:52,690 --> 00:49:54,256 Um... 481 00:50:06,971 --> 00:50:09,372 [creaking] 482 00:50:11,075 --> 00:50:12,675 [thump] 483 00:50:43,541 --> 00:50:45,808 [baby fussing] 484 00:50:49,747 --> 00:50:51,313 [screeches] 485 00:51:04,028 --> 00:51:05,628 [creaking] 486 00:51:22,180 --> 00:51:24,046 [snarling] 487 00:51:25,783 --> 00:51:27,416 [growling] 488 00:51:30,488 --> 00:51:31,854 [thumping] 489 00:51:32,857 --> 00:51:34,590 [barking] 490 00:51:38,629 --> 00:51:40,496 [scraping] 491 00:51:40,498 --> 00:51:41,964 [loud thumping] 492 00:51:42,767 --> 00:51:45,000 [barking and growling] 493 00:51:48,139 --> 00:51:50,439 [thumping] 494 00:51:52,577 --> 00:51:54,877 [barking and snarling] 495 00:52:00,685 --> 00:52:02,718 [low growling] 496 00:52:06,057 --> 00:52:09,492 [whispering] Teddy. Shh. 497 00:52:09,494 --> 00:52:11,760 Teddy, Teddy... 498 00:52:11,762 --> 00:52:13,929 Go away, honey, go away. 499 00:52:13,931 --> 00:52:15,731 [growling] 500 00:52:26,210 --> 00:52:28,744 [dog whining and panting] 501 00:52:31,349 --> 00:52:33,048 Oh, g-- 502 00:53:01,279 --> 00:53:05,147 [radio static] Hello. This is Ranger Mark Rand. 503 00:53:05,149 --> 00:53:06,215 Ranger Mark... 504 00:53:06,217 --> 00:53:07,850 This is Kim. Can you hear me? 505 00:53:07,852 --> 00:53:10,619 Kim? Kim, are you there? Yes, yes, I'm here, I'm here. 506 00:53:10,621 --> 00:53:13,822 Kim, are you okay? I'm okay. I'm... 507 00:53:16,160 --> 00:53:18,561 My dog's outside. 508 00:53:19,931 --> 00:53:22,998 Did you hear me? My dog's outside. Forget the dog. 509 00:53:23,000 --> 00:53:24,700 Okay. Where are you? 510 00:53:27,238 --> 00:53:29,338 Hello? Where are you? 511 00:53:29,340 --> 00:53:31,874 [Ranger] Listen, you need to do us a favor, 512 00:53:31,876 --> 00:53:34,009 otherwise, we can't help you. 513 00:53:34,011 --> 00:53:36,579 You have to tell me, can you describe yourself? 514 00:53:36,581 --> 00:53:41,250 I am-- I'm five seven, I have blond hair, and... 515 00:53:41,252 --> 00:53:44,587 blue-green eyes, and... 516 00:53:44,589 --> 00:53:47,289 Wha-- What do you need? 517 00:53:47,291 --> 00:53:50,259 [Ranger] Are you fat? 518 00:53:50,261 --> 00:53:51,961 No. 519 00:53:51,963 --> 00:53:56,565 I mean, I haven't eaten in, like, six months. 520 00:53:56,567 --> 00:53:58,734 What are you talking about? 521 00:53:58,736 --> 00:54:01,971 How can you-- how can you tell me that you're-- 522 00:54:01,973 --> 00:54:04,707 [Ranger] Can I call you Kimmy, Kim? 523 00:54:04,709 --> 00:54:06,008 My name is Kim. 524 00:54:06,010 --> 00:54:07,876 My name is Kim. I want you to-- 525 00:54:07,878 --> 00:54:10,679 [Ranger] Tell me about your dresses, Kimmy. 526 00:54:10,681 --> 00:54:12,548 Uh... 527 00:54:15,486 --> 00:54:20,222 [Ranger] It's nice to feel pretty, isn't it, for a woman? 528 00:54:21,926 --> 00:54:22,925 Mark... 529 00:54:22,927 --> 00:54:25,027 I want you to start calling me Kim! Kim! 530 00:54:25,029 --> 00:54:28,597 [Ranger] I wouldn't make so much noise, Kim, that attracts attention. 531 00:54:28,599 --> 00:54:30,366 [whispers] Okay, okay, okay. I'm quiet now. 532 00:54:30,368 --> 00:54:32,968 [Ranger] I'm just looking out for your interests. 533 00:54:32,970 --> 00:54:36,772 I'll be quiet. I am going to be quiet now, Mark. 534 00:54:36,774 --> 00:54:38,240 Mark... 535 00:54:38,242 --> 00:54:40,142 Hello? 536 00:54:40,144 --> 00:54:41,844 Please, are you there? 537 00:54:41,846 --> 00:54:44,613 I don't want you to leave me again. 538 00:54:47,718 --> 00:54:48,884 Shh. 539 00:54:49,687 --> 00:54:52,021 He just went away for a second. 540 00:54:52,757 --> 00:54:55,624 I think he's going to come back. 541 00:55:10,941 --> 00:55:12,775 [low growling] 542 00:55:56,454 --> 00:55:57,653 Cheers. 543 00:55:57,655 --> 00:55:59,555 [chuckles softly] 544 00:57:10,528 --> 00:57:12,561 [yelp] 545 00:57:17,401 --> 00:57:19,234 [distorted growling] 546 00:58:00,711 --> 00:58:01,910 Mike? 547 00:58:01,912 --> 00:58:04,079 Hey, honey. 548 00:58:04,682 --> 00:58:07,516 How'd you get in? Shh. 549 00:58:07,518 --> 00:58:10,385 [whispers] I didn't. I'm not here. 550 00:58:10,387 --> 00:58:12,688 When are you coming home? 551 00:58:14,425 --> 00:58:16,859 Oh, I'm never coming home. 552 00:58:18,028 --> 00:58:21,296 I was going to wait up for you. 553 00:58:22,666 --> 00:58:25,534 I don't know why you do that. 554 00:58:28,806 --> 00:58:30,639 Good night. 555 00:58:32,243 --> 00:58:35,377 You should try and get some sleep. 556 00:59:15,553 --> 00:59:17,553 [screaming] 557 00:59:23,427 --> 00:59:26,662 Why did you kill us? 558 00:59:26,664 --> 00:59:27,963 Why? 559 00:59:28,766 --> 00:59:31,433 Why did you kill us? 560 00:59:32,136 --> 00:59:33,702 Why? 561 00:59:33,704 --> 00:59:36,972 Why did you kill us? 562 00:59:37,875 --> 00:59:41,810 Why? Why? 563 00:59:41,812 --> 00:59:44,980 Why did you kill us? 564 00:59:58,929 --> 01:00:01,396 [scratching] 565 01:00:27,825 --> 01:00:29,725 [rattling] 566 01:00:31,028 --> 01:00:32,527 [gasping] 567 01:00:46,877 --> 01:00:48,543 [panting] 568 01:00:49,780 --> 01:00:52,614 [baby crying] 569 01:00:52,616 --> 01:00:53,849 [yelling] 570 01:00:53,851 --> 01:00:55,917 [sobbing] Oh, God. 571 01:01:16,740 --> 01:01:18,607 [screaming] 572 01:01:21,111 --> 01:01:22,911 [sobbing] 573 01:01:22,913 --> 01:01:24,413 Oh, God. 574 01:01:28,018 --> 01:01:29,885 Oh, God. 575 01:01:32,056 --> 01:01:34,656 [Ranger] Attention, Kim. 576 01:01:34,658 --> 01:01:36,291 Are you there, bitch? 577 01:01:36,293 --> 01:01:37,959 Who is this? 578 01:01:37,961 --> 01:01:41,163 [Ranger] You're a fucking liar, Kim. 579 01:01:41,165 --> 01:01:43,231 A fucking liar, aren't you? 580 01:01:43,233 --> 01:01:47,969 Are you happy, you bitch? No. 581 01:01:47,971 --> 01:01:50,305 [Ranger] Good. Does that mean you're starting to see 582 01:01:50,307 --> 01:01:52,607 what a bad person you are? I am not a bad person. 583 01:01:52,609 --> 01:01:56,545 You're not a good person, are you, Kim? I am... 584 01:01:56,547 --> 01:01:59,181 Ranger Mark, I am not a bad person. 585 01:01:59,183 --> 01:02:01,883 Kim, just admit it. 586 01:02:01,885 --> 01:02:03,752 You killed Todd... 587 01:02:03,754 --> 01:02:05,120 then you killed Erica... 588 01:02:05,122 --> 01:02:09,658 and then you killed your child. No, Ranger Mark. 589 01:02:09,660 --> 01:02:15,697 No. Mike killed Todd. No wonder Mike left you, you psychotic bitch. 590 01:02:15,699 --> 01:02:17,165 And then I... 591 01:02:18,769 --> 01:02:21,069 Who are you? 592 01:02:21,071 --> 01:02:23,105 Do you feel safe? 593 01:02:26,143 --> 01:02:28,844 I don't know. I don't know if I feel safe. 594 01:02:28,846 --> 01:02:32,314 Which dress are you wearing right now? 595 01:02:33,784 --> 01:02:35,650 Which dress is your favorite dress? 596 01:02:35,652 --> 01:02:38,754 There are people outside all around the house. 597 01:02:38,756 --> 01:02:40,422 There are trollers. 598 01:02:40,424 --> 01:02:43,291 [Ranger] Do you think I'm a troller? 599 01:03:40,117 --> 01:03:42,984 [faucet running in distance] 600 01:04:17,855 --> 01:04:19,454 [deep snarling] 601 01:04:19,456 --> 01:04:20,956 [yells] 602 01:04:22,025 --> 01:04:23,625 [screeching] 603 01:04:31,702 --> 01:04:34,035 [grunting and thumping] 604 01:04:34,037 --> 01:04:35,837 [screeching] 605 01:04:35,839 --> 01:04:37,873 [thumping] 606 01:04:37,875 --> 01:04:39,608 [snarling] 607 01:04:40,878 --> 01:04:42,344 [thumping on roof] 608 01:04:42,346 --> 01:04:43,879 [screeching] 609 01:04:46,250 --> 01:04:48,750 [snarling] 610 01:04:57,127 --> 01:04:58,894 [Kim yelling] 611 01:05:00,397 --> 01:05:02,063 [panting] 612 01:05:03,200 --> 01:05:04,799 [snarling] 613 01:05:13,043 --> 01:05:14,776 [footsteps] 614 01:05:17,948 --> 01:05:19,447 [panting] 615 01:05:19,449 --> 01:05:20,882 Mike. 616 01:05:20,884 --> 01:05:23,385 Hello. Is anyone there? 617 01:05:23,387 --> 01:05:25,120 Hello, Ranger Mike? 618 01:05:25,122 --> 01:05:27,622 Mark, Mark, Mark. 619 01:05:40,203 --> 01:05:42,804 [snarling] [yelling] 620 01:05:42,806 --> 01:05:44,072 Stop! 621 01:05:44,074 --> 01:05:47,008 [snarling] [yelling] 622 01:05:48,278 --> 01:05:51,479 Yeah, you. Yeah, you. 623 01:05:57,888 --> 01:05:59,988 You stop! 624 01:07:36,253 --> 01:07:37,719 [screeching] 625 01:07:37,721 --> 01:07:39,287 [screams] 626 01:07:43,360 --> 01:07:44,793 [panting] 627 01:07:47,664 --> 01:07:49,230 [rapid knocking] 628 01:08:00,911 --> 01:08:01,676 [Mike] Hey. 629 01:08:01,678 --> 01:08:03,244 You got the knock wrong. What? Let me in. 630 01:08:03,246 --> 01:08:07,048 No, do it again, do it again. That's the knock. Sitting on a park bench. 631 01:08:07,050 --> 01:08:07,849 No, we changed the song. 632 01:08:07,851 --> 01:08:09,617 What are you fucking talking about? That's the knock. 633 01:08:09,619 --> 01:08:11,319 No. It's not the knock. I don't remember the fucking knock. 634 01:08:11,321 --> 01:08:12,654 What is it, Iron Man ? 635 01:08:12,656 --> 01:08:14,622 You never forget it. You never fucking forget the knock. 636 01:08:14,624 --> 01:08:16,858 [humming melody] No, that's not right. 637 01:08:16,860 --> 01:08:19,160 I'm fucking here. Let me in. 638 01:08:19,162 --> 01:08:21,029 Let me fucking in the door. 639 01:08:21,031 --> 01:08:22,530 What is the song? Let me in. 640 01:08:22,532 --> 01:08:24,299 What happened to your arms? Let me in. 641 01:08:24,301 --> 01:08:25,934 What happened to your arms? Huh? 642 01:08:25,936 --> 01:08:30,205 Where's the shotgun, Mike? Where's the shotgun? I lost the fucking shotgun. 643 01:08:30,207 --> 01:08:31,306 Goddamn it, let me in. 644 01:08:31,308 --> 01:08:33,007 [pounds door] Are you fucking kidding me? 645 01:08:33,009 --> 01:08:35,343 I'm right here. Let me come in. What happened to your arms? 646 01:08:35,345 --> 01:08:38,513 I was attacked at this house. They had plenty of food, everything. 647 01:08:38,515 --> 01:08:41,382 These five freaks jumped me and I had to jump out the window. 648 01:08:41,384 --> 01:08:43,051 Just let me in. What happened to your arm? 649 01:08:43,053 --> 01:08:45,353 I told you. Look, I jumped through a fucking window. 650 01:08:45,355 --> 01:08:47,856 Did any of them touch you? Did any of them touch you, Mike? 651 01:08:47,858 --> 01:08:49,858 Did any of them touch you? No, nobody touched me. 652 01:08:49,860 --> 01:08:51,960 I'd be fucking bat-shit crazy by now, you know that. 653 01:08:51,962 --> 01:08:55,396 Look, baby, honey, you can interrogate me when I get in. 654 01:08:55,398 --> 01:08:57,532 Okay? What's the song? 655 01:08:57,534 --> 01:08:59,901 Honey, you got to let me in. I can't. 656 01:08:59,903 --> 01:09:03,404 Honey. Honey, they're out here. You got to let me in. 657 01:09:03,406 --> 01:09:07,175 [knocking on door] Open the fucking door. 658 01:09:07,177 --> 01:09:10,712 You know, I think you would appreciate 659 01:09:10,714 --> 01:09:13,548 my fucking anxiety out here. 660 01:09:13,550 --> 01:09:15,583 Okay? Your anxiety out there? 661 01:09:15,585 --> 01:09:18,052 Look, I'm not-- You don't know my anxiety in here. 662 01:09:18,054 --> 01:09:21,489 You don't know what happened here last night. 663 01:09:23,059 --> 01:09:25,693 Baby, you can trust me. 664 01:09:25,695 --> 01:09:27,128 Baby... 665 01:09:32,602 --> 01:09:33,835 I'm sorry I left, okay? 666 01:09:33,837 --> 01:09:35,537 I'm sorry I fucking left. Let me in. 667 01:09:35,539 --> 01:09:37,572 We're going to get our fucking shit and get out of here. 668 01:09:37,574 --> 01:09:40,775 We'll burn this fucking cabin down. 669 01:09:40,777 --> 01:09:42,410 Let me in the door. 670 01:09:42,412 --> 01:09:45,513 [pounding on door] Let me in the door! 671 01:09:46,783 --> 01:09:48,283 Listen... 672 01:09:48,285 --> 01:09:51,252 you did a real good job last night, okay? 673 01:09:51,254 --> 01:09:53,454 Let me in. I'm right here. 674 01:09:53,456 --> 01:09:55,390 I'm going to take care of you. 675 01:09:55,392 --> 01:09:57,225 Okay? 676 01:09:57,227 --> 01:09:58,493 I'm not going to let you in. 677 01:09:58,495 --> 01:10:01,429 I don't remember the goddamn knock. 678 01:10:01,431 --> 01:10:03,498 [pounding] I don't remember the goddamn knock! 679 01:10:03,500 --> 01:10:06,201 You never forget the knock. Just do the knock. 680 01:10:06,203 --> 01:10:08,136 Kimmy, you know what this reminds me of? 681 01:10:08,138 --> 01:10:12,307 Huh? What? What? What does this fucking remind you of? 682 01:10:12,309 --> 01:10:13,408 Freaking Rosarito. 683 01:10:13,410 --> 01:10:16,010 Oh, God, shut up, shut up. Remember that? 684 01:10:16,012 --> 01:10:18,012 We drank, like, two cases of beer. 685 01:10:18,014 --> 01:10:22,250 You peed on the fucking bed. You were so annoyed with me. You peed on the fucking bed. 686 01:10:22,252 --> 01:10:24,485 You peed on the bed. You peed on the bed. 687 01:10:24,487 --> 01:10:25,620 And you were so fucking annoyed with me 688 01:10:25,622 --> 01:10:29,691 I left and I got clean sheets and then you fucking passed out. 689 01:10:29,693 --> 01:10:31,659 And you locked me outside. 690 01:10:31,661 --> 01:10:34,362 Honey... I can't. You don't know the song. 691 01:10:34,364 --> 01:10:35,096 Honey, they're out here. 692 01:10:35,098 --> 01:10:37,332 Just... Honey, they're out here. You got to let me in. 693 01:10:37,334 --> 01:10:41,436 I'm going to break down the fucking door if you don't let me in. 694 01:10:41,438 --> 01:10:44,806 Kim, let me fucking-- [pounds on door] 695 01:10:46,309 --> 01:10:48,343 [pounding] Kim! 696 01:10:49,746 --> 01:10:51,279 [pounding] Kim! 697 01:10:51,281 --> 01:10:53,715 Let me in the door. 698 01:10:55,585 --> 01:10:57,218 Fuck. 699 01:10:58,188 --> 01:10:59,487 Shit. Okay. 700 01:11:01,524 --> 01:11:05,360 [screaming] Open the door, huh? 701 01:11:05,362 --> 01:11:07,395 I told you to let me in. 702 01:11:11,201 --> 01:11:13,501 What the fuck are you doing? 703 01:11:15,505 --> 01:11:17,138 [Mike yells] 704 01:11:18,642 --> 01:11:19,707 Oh! Kim! 705 01:11:19,709 --> 01:11:20,908 Move this fucking table! 706 01:11:20,910 --> 01:11:22,176 [Kim yells] 707 01:11:22,178 --> 01:11:26,414 You fucking bitch! Let me in this fucking room! 708 01:11:26,416 --> 01:11:28,216 [screaming] 709 01:11:38,395 --> 01:11:39,794 [crying] 710 01:11:50,573 --> 01:11:51,873 [lock unlatches] 711 01:11:51,875 --> 01:11:54,242 [door creaks] 712 01:12:04,387 --> 01:12:06,921 [footsteps] 713 01:12:54,371 --> 01:12:55,737 [loud crack] 714 01:13:22,932 --> 01:13:24,632 [exhales] 715 01:13:27,036 --> 01:13:29,270 Thanks for the bandages. 716 01:13:32,609 --> 01:13:35,209 Look at your blood, Mike. 717 01:13:36,880 --> 01:13:38,780 Yeah. 718 01:13:38,782 --> 01:13:43,117 Because you cut my fucking fingers off. 719 01:13:45,922 --> 01:13:47,555 Look at it. 720 01:13:48,792 --> 01:13:49,791 It's black, Mike. 721 01:13:49,793 --> 01:13:51,726 The blood is black. 722 01:13:53,930 --> 01:13:56,464 No. Yes. 723 01:13:56,466 --> 01:13:57,465 Baby, it's not. 724 01:13:57,467 --> 01:13:59,367 You're seeing things. No. 725 01:13:59,369 --> 01:14:00,802 No. Unh-unh. 726 01:14:01,871 --> 01:14:05,440 Baby, you got to let me go, okay? No. 727 01:14:05,442 --> 01:14:07,341 You tried to kill me. No. 728 01:14:07,343 --> 01:14:08,976 What are you talking about? 729 01:14:08,978 --> 01:14:12,613 You tried to kill me last night. What? 730 01:14:12,615 --> 01:14:16,517 You came in through the window. I saw you come in through the window. 731 01:14:16,519 --> 01:14:19,987 No, no, no. Calm down. That wasn't... 732 01:14:19,989 --> 01:14:24,559 I wasn't even here. No, it was you. I saw it. 733 01:14:24,561 --> 01:14:26,994 Why did you come last night, Mike? 734 01:14:26,996 --> 01:14:29,897 That wasn't me. We got to be rational here. 735 01:14:29,899 --> 01:14:33,134 Okay? Kimmy... Don't tell me to be rational, Mike. 736 01:14:33,136 --> 01:14:34,368 You tried to fucking kill me last night. 737 01:14:34,370 --> 01:14:36,637 I don't have to be rational. That wasn't me. 738 01:14:36,639 --> 01:14:38,406 I feed you. I kept you safe. 739 01:14:38,408 --> 01:14:41,976 I never get to leave. You get to leave. 740 01:14:41,978 --> 01:14:43,578 You leave me every day. 741 01:14:43,580 --> 01:14:44,846 I'm here all alone. 742 01:14:44,848 --> 01:14:50,084 All alone. You don't know what it's like to be here all alone. 743 01:14:50,086 --> 01:14:51,886 Without Lily. 744 01:14:51,888 --> 01:14:53,888 [whispers] Okay. 745 01:14:54,858 --> 01:14:56,624 [groans] 746 01:14:56,626 --> 01:14:57,992 Fuck! 747 01:14:59,128 --> 01:15:00,294 Baby, hey, hey... 748 01:15:00,296 --> 01:15:02,697 Stop talking. Just stop talking! 749 01:15:02,699 --> 01:15:05,867 I need to figure this out. 750 01:15:05,869 --> 01:15:07,435 Come on, let's work through this. 751 01:15:07,437 --> 01:15:09,337 We can work through this. Okay, you and me. 752 01:15:09,339 --> 01:15:10,771 We've always worked through it. 753 01:15:10,773 --> 01:15:13,875 I'm trying to fucking think. Shut the fuck up! 754 01:15:13,877 --> 01:15:16,477 Okay, okay, okay. I'm sorry. I'm sorry. 755 01:15:16,479 --> 01:15:17,245 I am not incapable, Mike! 756 01:15:17,247 --> 01:15:22,350 I can leave this goddamn cabin, and I'll be fucking fine! I do not need you! 757 01:15:22,352 --> 01:15:26,954 You kept me in here for the past six fucking months. 758 01:15:26,956 --> 01:15:27,822 No. 759 01:15:27,824 --> 01:15:29,790 Yes! Yes, babe. 760 01:15:29,792 --> 01:15:30,958 Yes, yes, yes, you have. 761 01:15:30,960 --> 01:15:32,493 Yes, you've kept me in here, 762 01:15:32,495 --> 01:15:34,862 like a fucking caged animal. 763 01:15:36,733 --> 01:15:38,799 You've turned, Mike. 764 01:15:39,769 --> 01:15:42,003 You're not who you think you are. No I haven't. 765 01:15:42,005 --> 01:15:43,638 Unh-unh. Look at you. No, I haven't. 766 01:15:43,640 --> 01:15:46,841 There's fucking black blood all over you. 767 01:15:46,843 --> 01:15:48,943 What happened? 768 01:15:49,979 --> 01:15:51,612 I came back for you. 769 01:15:52,649 --> 01:15:53,781 Baby, I love you. 770 01:15:53,783 --> 01:15:56,350 Look into my eyes. What do you see? 771 01:15:56,352 --> 01:15:58,252 What am I looking at? Right there. 772 01:15:58,254 --> 01:15:59,387 What? What? Your fucking eyes. 773 01:15:59,389 --> 01:16:03,457 Tell me what you're seeing. Look at your fucking eyes! 774 01:16:03,459 --> 01:16:05,493 I'm in pain, baby. 775 01:16:05,495 --> 01:16:06,861 Come on, you got to let me go. 776 01:16:06,863 --> 01:16:10,064 You can't leave. You can't leave without me. 777 01:16:10,066 --> 01:16:11,098 Baby, come here. 778 01:16:11,100 --> 01:16:14,902 Come here. Come here. What do you see? 779 01:16:14,904 --> 01:16:16,070 Huh? 780 01:16:16,940 --> 01:16:18,773 I see black eyes. 781 01:16:20,777 --> 01:16:24,412 I don't see the person that I used to love. 782 01:16:26,215 --> 01:16:31,118 I look at everything we had and I know it's not you. Had, had, had, Kim, had. 783 01:16:31,120 --> 01:16:32,420 Unh-unh. 784 01:16:32,422 --> 01:16:34,722 I found a place for us on the ocean, okay? We're going to go. 785 01:16:34,724 --> 01:16:37,158 Baby, I'd never hurt you. 786 01:16:37,160 --> 01:16:39,193 You know that, right? 787 01:16:39,195 --> 01:16:41,862 Baby, I love you so much. 788 01:16:43,933 --> 01:16:46,801 You cut off my fucking fingers. 789 01:16:48,004 --> 01:16:51,439 [crying] Let me out of this chair. Don't do it. 790 01:16:51,441 --> 01:16:55,242 I'm sorry. I'm sorry. Don't. Don't, don't, don't. 791 01:16:55,244 --> 01:16:56,844 [Mike yelling] 792 01:17:06,422 --> 01:17:07,922 [hissing] 793 01:17:07,924 --> 01:17:09,490 [Mike yelling] 794 01:17:13,696 --> 01:17:15,196 [grunting] 795 01:18:20,129 --> 01:18:21,395 [snarling] 796 01:18:23,433 --> 01:18:25,199 [Mike gasps] 797 01:18:46,889 --> 01:18:48,823 [chatter] 74154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.