Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,135 --> 00:00:05,037
[clicking, smashing]
2
00:01:14,442 --> 00:01:15,674
Hey, you.
Hey.
3
00:01:15,676 --> 00:01:17,609
Hi, Teddy.
4
00:01:17,611 --> 00:01:19,411
Hi, guys.
Hi.
5
00:01:19,413 --> 00:01:21,246
[cheering]
6
00:01:26,387 --> 00:01:27,653
[Woman]
How was traffic?
7
00:01:27,655 --> 00:01:30,923
Well, it wasn't so bad
once we got out of the city.
8
00:01:30,925 --> 00:01:34,827
Come hold your baby
so Kim can have some wine.
9
00:01:34,829 --> 00:01:37,563
Hey.
Want to go to Daddy?
10
00:01:37,565 --> 00:01:39,698
There you go, Lily.
11
00:01:40,835 --> 00:01:42,668
[chatter]
12
00:01:44,605 --> 00:01:46,438
[Man]
I mean,
why spend half your time
13
00:01:46,440 --> 00:01:48,841
traveling when you can
spend 30 minutes in the car?
14
00:01:48,843 --> 00:01:51,343
Yeah.
We're in the middle
of a mountain. Perfect.
15
00:01:51,345 --> 00:01:54,813
You can hear the creek
and the crickets every night.
16
00:01:54,815 --> 00:01:56,882
[Man]
Oh, that's so wonderful.
17
00:01:56,884 --> 00:02:00,419
You do what you got
to do for your family.
18
00:03:03,517 --> 00:03:04,883
[rustling]
19
00:03:04,885 --> 00:03:06,919
[Woman]
Over here. Look.
20
00:03:07,888 --> 00:03:09,388
[Man]
Hold on.
21
00:03:11,625 --> 00:03:12,691
[door knocking]
22
00:03:12,693 --> 00:03:14,626
[Man]
Hey.
23
00:03:16,197 --> 00:03:17,629
Hey.
24
00:03:18,232 --> 00:03:21,600
Come on, help us.
Please.
25
00:03:21,602 --> 00:03:24,102
Let us in.
We know you're in there.
26
00:03:24,104 --> 00:03:26,004
I can see you moving.
27
00:03:26,006 --> 00:03:27,606
They're out here.
28
00:03:27,608 --> 00:03:30,042
They're coming.
29
00:03:32,680 --> 00:03:34,513
[door knocking]
[Woman]
We're okay.
30
00:03:34,515 --> 00:03:37,649
We're not infected, I swear.
Our eyes are good.
31
00:03:37,651 --> 00:03:40,519
[door knocking]
Open the door.
32
00:03:41,188 --> 00:03:45,057
This is the only secure
house we've seen in days.
33
00:03:45,059 --> 00:03:47,059
They're all over the place.
34
00:03:47,061 --> 00:03:49,494
Please, just for tonight.
35
00:03:50,397 --> 00:03:51,797
We should
let them in.
No.
36
00:03:51,799 --> 00:03:53,699
[Woman]
They're going to kill us.
37
00:03:53,701 --> 00:03:54,866
Open up or we're dead.
38
00:03:54,868 --> 00:03:57,302
[Man]
We're worse than dead,
and you know it.
39
00:03:57,304 --> 00:03:59,771
You know what will happen to us.
40
00:03:59,773 --> 00:04:01,974
Just let her in, please.
41
00:04:01,976 --> 00:04:04,276
[Woman]
We're not bad people.
42
00:04:04,278 --> 00:04:06,111
[whispering]
43
00:04:06,113 --> 00:04:08,814
[creature growling]
[Woman]
Please!
44
00:04:08,816 --> 00:04:09,848
Open up!
45
00:04:09,850 --> 00:04:11,049
[thumping]
46
00:04:11,051 --> 00:04:12,684
Open this fucking door!
47
00:04:12,686 --> 00:04:14,586
[Man]
I'm getting in there,
you hear me?
48
00:04:14,588 --> 00:04:17,789
[Woman]
Open this fucking door now!
49
00:04:18,892 --> 00:04:21,326
[creatures screeches]
[Man]
Come on!
50
00:04:21,328 --> 00:04:23,161
Let us in!
51
00:04:23,163 --> 00:04:25,831
They're going to kill us!
52
00:04:25,833 --> 00:04:27,599
[woman screaming]
53
00:04:29,670 --> 00:04:31,970
[Man]
Get away from me!
54
00:04:31,972 --> 00:04:35,107
[man screaming]
[creatures growling]
55
00:04:37,111 --> 00:04:38,677
[woman screaming]
56
00:04:41,515 --> 00:04:44,216
[growling
and screaming continue]
57
00:05:04,772 --> 00:05:07,005
[crunching]
58
00:06:19,713 --> 00:06:22,214
Shh, okay, honey, okay.
59
00:06:23,150 --> 00:06:24,950
What are you doing?
60
00:06:24,952 --> 00:06:27,185
You're asleep.
Huh?
61
00:06:27,187 --> 00:06:29,588
Just sleep. I got it.
62
00:06:36,363 --> 00:06:38,230
Mike.
63
00:06:38,232 --> 00:06:39,998
I got it.
64
00:06:40,701 --> 00:06:43,235
Can you watch the door?
65
00:06:46,974 --> 00:06:48,740
[water running]
66
00:07:18,071 --> 00:07:20,172
[Mike]
Should we say grace?
67
00:07:23,911 --> 00:07:26,111
I was kidding.
68
00:07:43,864 --> 00:07:46,832
Did you season these?
Mm.
69
00:07:48,735 --> 00:07:50,769
Nutmeg.
70
00:07:53,006 --> 00:07:54,339
Gotcha.
71
00:07:57,244 --> 00:07:59,478
I'm hungry.
Don't eat my peach.
72
00:07:59,480 --> 00:08:00,912
I didn't eat it.
73
00:08:02,983 --> 00:08:04,950
Kim. Kim. Kimmy.
74
00:08:10,123 --> 00:08:13,191
I'm sorry.
I shouldn't have done that.
75
00:08:17,898 --> 00:08:19,197
Hello?
76
00:08:22,469 --> 00:08:24,169
Hello?
77
00:08:24,171 --> 00:08:25,670
Anyone out there?
78
00:08:26,306 --> 00:08:28,940
Anybody out there?
79
00:08:31,478 --> 00:08:34,179
Just nod if you can hear me.
80
00:08:34,181 --> 00:08:36,214
Hello?
Anyone out there?
81
00:08:36,216 --> 00:08:37,916
If you can hear me,
we're safe.
82
00:08:37,918 --> 00:08:39,718
We need batteries.
There are trollers around.
83
00:08:39,720 --> 00:08:43,822
We're up Canyon Road.
Follow the two oak trees.
Don't tell them where we are.
84
00:08:43,824 --> 00:08:46,258
If you keep traveling--
Don't tell them where we are.
85
00:08:46,260 --> 00:08:47,425
We got to give them
a chance.
86
00:08:47,427 --> 00:08:49,027
Idiot. You don't want
anyone to find us.
87
00:08:49,029 --> 00:08:52,030
We need batteries,
food.
Are you crazy?
88
00:08:52,032 --> 00:08:55,400
Speak up if you're out there,
you hear me, assholes?
89
00:08:55,402 --> 00:08:57,335
[walkie talkie static]
90
00:08:57,337 --> 00:08:59,104
Hello?
91
00:09:04,811 --> 00:09:06,945
What's gotten into you?
92
00:09:06,947 --> 00:09:07,812
Huh?
93
00:09:07,814 --> 00:09:09,481
We need help, Mike.
94
00:09:25,165 --> 00:09:28,366
Hey, don't tell them
where we are.
95
00:09:30,637 --> 00:09:32,871
It's you and me, babe.
96
00:10:21,121 --> 00:10:26,057
Don't forget dish soap
if you find it.
97
00:10:26,059 --> 00:10:27,425
Yeah.
98
00:10:27,427 --> 00:10:29,060
Okay.
99
00:10:30,697 --> 00:10:32,330
What if I came with you?
100
00:10:32,332 --> 00:10:34,966
I don't think
that's a good idea.
101
00:10:34,968 --> 00:10:36,968
It's dangerous out there.
102
00:10:36,970 --> 00:10:41,072
Then don't go.
Then we'll starve.
103
00:10:43,543 --> 00:10:45,210
See you tonight.
104
00:10:48,281 --> 00:10:50,348
Be safe.
You, too.
105
00:11:02,696 --> 00:11:05,930
[sings tune]
106
00:11:05,932 --> 00:11:08,566
[repeats tune]
107
00:11:28,321 --> 00:11:29,387
Hello?
108
00:11:29,389 --> 00:11:31,122
Can anyone hear me?
109
00:11:51,111 --> 00:11:54,979
[Mike]
Did Erica sound infected?
110
00:11:54,981 --> 00:11:57,582
Do they ever sound infected?
111
00:12:01,388 --> 00:12:03,254
Maybe I'm infected.
112
00:12:03,256 --> 00:12:05,290
Stop it.
Maybe I am.
113
00:12:05,292 --> 00:12:06,991
Don't say that.
114
00:12:06,993 --> 00:12:10,128
I'm the one who's
going out there every day.
115
00:12:11,531 --> 00:12:13,631
You could be.
116
00:12:13,633 --> 00:12:16,334
Then we're
all fucked, hmm?
117
00:12:26,980 --> 00:12:29,914
[Mike]
I need to show you something.
118
00:12:32,185 --> 00:12:34,219
Okay.
119
00:12:34,221 --> 00:12:35,253
What is it?
120
00:12:35,255 --> 00:12:36,554
It's not in the water.
121
00:12:36,556 --> 00:12:41,426
What is this?
I found these news reports
in a house on a printer.
122
00:12:41,428 --> 00:12:43,328
They're not dated
that long ago, okay?
123
00:12:43,330 --> 00:12:46,598
It's new information.
It's all we got.
124
00:12:46,600 --> 00:12:48,933
"No hope.
Communication's down.
125
00:12:48,935 --> 00:12:51,069
Virus spreads.
Paranoia in unwitting hosts.
126
00:12:51,071 --> 00:12:53,605
Avoid anyone with black eyes
or black blood.
127
00:12:53,607 --> 00:12:54,539
It might be you.
128
00:12:54,541 --> 00:12:56,641
I know.
Take solace in death."
129
00:12:56,643 --> 00:12:58,576
I mean...
130
00:12:58,578 --> 00:13:01,212
It's not in the water,
though, look.
What the fuck?
131
00:13:01,214 --> 00:13:03,615
It's not water?
What are you talking about?
132
00:13:03,617 --> 00:13:05,350
Look at what this says,
"No hope from CDC.
133
00:13:05,352 --> 00:13:07,919
There's no hope. Too late.
I know, but--
Listen. Wait.
134
00:13:07,921 --> 00:13:10,555
Communications down."
This is what it keeps saying.
Shh.
135
00:13:10,557 --> 00:13:13,858
It keeps saying we should
keep holding on. For what?
136
00:13:13,860 --> 00:13:17,428
What the fuck's the point?
Keep it down.
Just keep it down.
137
00:13:17,430 --> 00:13:19,030
Okay.
138
00:13:21,201 --> 00:13:23,668
I haven't been out there
in six months.
139
00:13:23,670 --> 00:13:25,403
I have no idea what it's like.
140
00:13:25,405 --> 00:13:26,404
We've been through this.
141
00:13:26,406 --> 00:13:29,974
Every time I walk out
the door I don't know
if I'm coming back.
142
00:13:29,976 --> 00:13:31,042
[Kim]
I could go with you.
143
00:13:31,044 --> 00:13:32,243
[Mike]
And do what?
144
00:13:32,245 --> 00:13:34,412
Help.
I could bring back more food.
145
00:13:34,414 --> 00:13:37,148
What, do you think,
I'm hiding something
from you?
146
00:13:37,150 --> 00:13:38,049
[Kim]
I don't know.
147
00:13:38,051 --> 00:13:40,451
[Mike]
What do you mean you don't know?
148
00:13:40,453 --> 00:13:43,087
[Kim]
I haven't been out there.
149
00:13:44,191 --> 00:13:46,257
[Mike]
I'm doing this for you.
150
00:13:47,627 --> 00:13:49,561
Doing this for us.
151
00:14:06,146 --> 00:14:10,348
Every mark on that fridge
is one of them.
152
00:14:10,350 --> 00:14:13,818
I'm going out
to the Canyon Market.
153
00:14:15,388 --> 00:14:17,388
I hear these noises, right?
154
00:14:17,390 --> 00:14:19,691
I'm coming down the aisles.
155
00:14:20,694 --> 00:14:25,797
I'm backing away
and this, like, hissing,
this growling...
156
00:14:25,799 --> 00:14:28,399
I whip around
and it's this little girl,
157
00:14:28,401 --> 00:14:30,435
she's coming at me
158
00:14:30,437 --> 00:14:31,669
and she's fast.
159
00:14:31,671 --> 00:14:32,871
I hit her in the face.
160
00:14:32,873 --> 00:14:35,073
And then she's up
and it didn't even phase her.
161
00:14:35,075 --> 00:14:37,575
She's clawing at me,
she's hissing at me,
162
00:14:37,577 --> 00:14:38,743
she's drooling.
163
00:14:38,745 --> 00:14:40,411
I grab her hair and I...
164
00:14:40,413 --> 00:14:42,347
I just grab this penknife...
165
00:14:43,049 --> 00:14:45,416
I just, I just
jabbed it in her chest.
166
00:14:45,418 --> 00:14:46,484
Just wouldn't go in.
167
00:14:46,486 --> 00:14:52,724
She was just still
with the black eyes
and the hatred and...
168
00:14:52,726 --> 00:14:56,060
We don't know how many
of them are out there.
169
00:14:59,232 --> 00:15:00,832
All they want to do is kill you.
170
00:15:00,834 --> 00:15:03,701
That's it.
That's all they want to do.
171
00:15:03,703 --> 00:15:06,905
You can't go out there, Kim.
172
00:15:06,907 --> 00:15:09,474
I can't let you go out there.
173
00:15:19,552 --> 00:15:21,219
[static crackles]
174
00:15:39,673 --> 00:15:41,606
[creaking]
175
00:15:45,345 --> 00:15:47,512
[creaking]
176
00:16:13,273 --> 00:16:15,406
[child crying]
177
00:16:59,686 --> 00:17:02,754
[radio static]
[Kim]
Hello, hello?
178
00:17:07,293 --> 00:17:08,526
Hello?
179
00:17:08,528 --> 00:17:10,862
Anyone out there? Hello?
180
00:17:12,866 --> 00:17:14,332
Hello?
181
00:17:16,569 --> 00:17:18,469
[whistle blows in distance]
182
00:17:18,471 --> 00:17:20,204
[running footsteps]
183
00:17:24,611 --> 00:17:27,645
[knocking in rhythm]
184
00:17:33,453 --> 00:17:35,720
How was your day?
Good.
185
00:17:35,722 --> 00:17:37,688
What did you get?
186
00:17:38,425 --> 00:17:41,059
Batteries, good.
Four.
187
00:17:41,694 --> 00:17:43,628
Batteries,
batteries, radio...
188
00:17:43,630 --> 00:17:45,930
Dish soap,
did you get dish soap?
189
00:17:47,500 --> 00:17:49,634
Oh, fuck. No.
190
00:17:50,437 --> 00:17:51,736
I totally forgot.
I'm sorry.
191
00:17:51,738 --> 00:17:55,006
You didn't get dish soap?
I wrote a list.
192
00:17:55,008 --> 00:17:56,374
I know we need it. I...
193
00:17:56,376 --> 00:17:57,508
I didn't even see it.
194
00:17:57,510 --> 00:17:59,510
I don't think they had any
where I was anyway.
195
00:17:59,512 --> 00:18:02,847
We'll probably get
three days out of this.
196
00:18:02,849 --> 00:18:05,016
Close your eyes.
197
00:18:05,018 --> 00:18:06,551
Okay.
198
00:18:08,755 --> 00:18:11,989
I got you...
199
00:18:11,991 --> 00:18:14,926
the most beautiful...
200
00:18:14,928 --> 00:18:16,661
dress.
201
00:18:18,698 --> 00:18:20,398
You're going to love it.
202
00:18:21,768 --> 00:18:23,668
Probably needs to be washed.
203
00:18:26,639 --> 00:18:27,972
It's nice, right?
204
00:18:47,460 --> 00:18:48,860
[sighs]
205
00:18:51,664 --> 00:18:53,397
[sighs]
206
00:19:37,043 --> 00:19:38,509
Mmm.
207
00:19:38,511 --> 00:19:40,511
[Kim]
Thanks.
208
00:19:46,719 --> 00:19:49,720
You look beautiful.
Mm.
209
00:19:50,590 --> 00:19:51,923
Thank you.
210
00:19:53,560 --> 00:19:56,194
How's your hand?
211
00:19:56,196 --> 00:19:58,062
Mm, it's fine.
212
00:20:10,109 --> 00:20:11,976
Cheers.
Cheers.
213
00:20:12,946 --> 00:20:14,645
[laughs]
214
00:20:53,052 --> 00:20:55,419
[growling in distance]
215
00:21:00,660 --> 00:21:02,426
[growling]
216
00:21:04,964 --> 00:21:09,100
[whimpering]
I thought you took care of her.
217
00:21:09,102 --> 00:21:11,235
I thought I did, too.
218
00:21:12,105 --> 00:21:13,704
[whimpering]
219
00:21:14,440 --> 00:21:16,707
[fierce growl]
[thud]
220
00:21:16,709 --> 00:21:18,743
Shh.
221
00:21:21,714 --> 00:21:25,016
Teddy, go away,
honey. Go away.
222
00:21:26,552 --> 00:21:28,452
Shh.
223
00:21:29,322 --> 00:21:30,821
[growling]
224
00:21:30,823 --> 00:21:32,523
Go away, Teddy.
225
00:21:34,227 --> 00:21:37,261
[scraping]
[whining]
226
00:21:37,263 --> 00:21:39,096
Shh.
227
00:21:40,867 --> 00:21:43,334
[scraping]
[whining]
228
00:22:22,342 --> 00:22:24,175
What are you doing?
229
00:22:25,745 --> 00:22:28,145
Smoking a cigarette.
230
00:22:28,147 --> 00:22:29,814
They'll smell it.
231
00:22:29,816 --> 00:22:30,881
Quality of life.
232
00:22:30,883 --> 00:22:34,251
Okay? These freaks
aren't going to smell it.
233
00:22:48,735 --> 00:22:50,234
Get up here.
234
00:22:51,104 --> 00:22:53,571
Quality of life, my ass.
235
00:23:02,315 --> 00:23:04,215
I'm so hungry.
236
00:23:06,085 --> 00:23:07,718
I'm so hungry.
237
00:23:07,720 --> 00:23:09,320
I'm hungry.
[laughs]
238
00:23:09,322 --> 00:23:11,956
I'm so hungry.
Stop it.
239
00:23:11,958 --> 00:23:13,224
Stop it.
240
00:23:18,464 --> 00:23:21,866
Baby, maybe we're
just both crazy.
241
00:23:21,868 --> 00:23:24,235
What if we're, like,
in The Truman Show ?
242
00:23:24,237 --> 00:23:26,670
There is--
There is no plague.
243
00:23:26,672 --> 00:23:29,206
And...
244
00:23:29,208 --> 00:23:31,275
there's cameras
everywhere.
245
00:23:31,277 --> 00:23:33,878
And they're
just watching us.
246
00:23:33,880 --> 00:23:35,279
Everything we do?
247
00:23:36,682 --> 00:23:38,115
Everything.
248
00:23:38,117 --> 00:23:40,184
Ed Harris is the voice of God.
249
00:23:40,186 --> 00:23:43,287
Ed Harris
is the voice of God.
250
00:23:58,538 --> 00:24:00,237
Hold on.
251
00:24:01,140 --> 00:24:03,274
Sitting on a park bench.
252
00:24:32,705 --> 00:24:34,138
[Kim]
Hello.
253
00:24:34,140 --> 00:24:36,040
Hello?
254
00:25:20,319 --> 00:25:21,952
[yells]
255
00:25:24,257 --> 00:25:26,857
Hey. Jesus!
256
00:25:55,521 --> 00:25:58,155
[Mike]
Do you trust me?
257
00:26:26,485 --> 00:26:28,018
Trust me?
258
00:26:36,162 --> 00:26:38,062
Do you trust me?
259
00:26:49,208 --> 00:26:50,808
Do you trust me?
260
00:27:04,457 --> 00:27:06,557
Mm-hmm.
Say it.
261
00:27:06,559 --> 00:27:09,326
I do. I do.
262
00:27:46,265 --> 00:27:48,832
[whistle blows in distance]
263
00:28:16,228 --> 00:28:20,197
[Mike]
I keep having to go
further and further.
264
00:28:20,199 --> 00:28:23,033
Just not a lot
of food out there.
265
00:28:50,196 --> 00:28:52,463
What do you think? Hmm?
266
00:28:57,403 --> 00:28:59,470
You always get this wrong.
267
00:28:59,472 --> 00:29:01,472
It goes like this.
268
00:29:01,474 --> 00:29:04,341
[Mike]
What would I do without you?
269
00:29:06,479 --> 00:29:08,445
Ah.
270
00:29:10,583 --> 00:29:12,015
I got it wrong.
271
00:29:12,017 --> 00:29:14,384
Mm.
Nice and pink.
272
00:29:14,386 --> 00:29:16,520
It's almost like champagne.
273
00:29:16,522 --> 00:29:17,554
It's a ros�.
274
00:29:17,556 --> 00:29:19,356
Ros�.
275
00:29:27,566 --> 00:29:29,233
Mmm.
276
00:29:29,235 --> 00:29:31,735
Ages well.
277
00:29:31,737 --> 00:29:33,437
That it does.
278
00:29:43,616 --> 00:29:46,517
I think we should
start hunting again.
279
00:29:46,519 --> 00:29:48,185
No way.
I'm not eating coyote.
280
00:29:48,187 --> 00:29:52,956
Any animal meat
could be infected.
It was three months ago.
281
00:29:54,794 --> 00:29:56,193
No. No way.
282
00:29:56,195 --> 00:29:57,394
That was one random event.
283
00:29:57,396 --> 00:30:00,063
It doesn't matter.
It still could be contaminated.
284
00:30:00,065 --> 00:30:02,633
Look at what happened last time.
285
00:30:02,635 --> 00:30:05,235
If I kill it and it doesn't
come back to life,
286
00:30:05,237 --> 00:30:07,371
that's good enough for me.
287
00:30:10,709 --> 00:30:12,376
[Mike sighs]
288
00:31:36,562 --> 00:31:38,061
[growling]
289
00:32:00,319 --> 00:32:02,486
[baby crying]
290
00:33:02,047 --> 00:33:04,681
[creaking]
291
00:33:28,007 --> 00:33:30,440
I was in here.
292
00:33:30,442 --> 00:33:31,875
And then...
293
00:33:39,785 --> 00:33:42,619
What if he took them
and he's...
294
00:33:42,621 --> 00:33:44,488
not coming back?
295
00:33:50,729 --> 00:33:52,629
[grunting]
296
00:33:53,399 --> 00:33:54,831
[snarling]
297
00:34:07,880 --> 00:34:10,647
He didn't know about the toys.
298
00:34:11,517 --> 00:34:14,317
No, I kept very good
care of them.
299
00:34:14,887 --> 00:34:16,887
[Man on radio] Hello?
300
00:34:20,726 --> 00:34:21,792
Hello?
301
00:34:21,794 --> 00:34:23,693
Hello?
[Man on radio] Hello? Hello?
302
00:34:23,695 --> 00:34:25,328
Can you hear me?
[Man on radio] Hello! Yes!
303
00:34:25,330 --> 00:34:27,197
Can you hear me?
[Man on radio] Yes, we can hear you.
304
00:34:27,199 --> 00:34:28,965
Who am I speaking to?
This is Kim.
305
00:34:28,967 --> 00:34:32,169
Listen, this is Ranger Mark Rand.
Okay.
306
00:34:32,171 --> 00:34:33,603
I'm part of a rescue team.
307
00:34:33,605 --> 00:34:36,740
We've been running sorties up and down the coast looking for survivors.
308
00:34:36,742 --> 00:34:40,043
Kim, how many people are in your party?
309
00:34:41,880 --> 00:34:43,346
Uh...
310
00:34:45,084 --> 00:34:46,817
There's two,
there's two in my party.
311
00:34:46,819 --> 00:34:48,618
Have you been exposed to any infected?
312
00:34:48,620 --> 00:34:50,153
Anyone with black blood or eyes?
313
00:34:50,155 --> 00:34:52,155
Delusional, distrustful of loved ones?
314
00:34:52,157 --> 00:34:54,257
Kim, I'm going to need specifics.
315
00:34:54,259 --> 00:34:55,592
What are your names?
316
00:34:55,594 --> 00:34:56,693
I'm with Mike.
317
00:34:56,695 --> 00:34:58,028
Where is Mike, Kim?
318
00:34:58,030 --> 00:34:59,796
Mike is in the other...
319
00:34:59,798 --> 00:35:01,231
Mike is not here.
320
00:35:01,233 --> 00:35:04,067
Is Mike hurt, Kim?
321
00:35:04,069 --> 00:35:05,669
No.
322
00:35:05,671 --> 00:35:07,370
Where did Mike go?
323
00:35:08,040 --> 00:35:11,141
Mike is outside.
You have to find Mike, too.
324
00:35:11,143 --> 00:35:13,877
Are you sure he's not infected?
325
00:35:15,881 --> 00:35:18,381
Can you tell me where you are?
Do you know where I am?
326
00:35:18,383 --> 00:35:21,118
I'm in a--
I'm in a house.
Kim. Kim.
327
00:35:21,120 --> 00:35:22,919
I'm going to need you to relax, Kim, okay?
328
00:35:22,921 --> 00:35:24,955
It's perfectly normal to be scared.
Okay.
329
00:35:24,957 --> 00:35:27,257
Where did Mike go, Kim? You're going to have to tell us.
330
00:35:27,259 --> 00:35:31,828
Where did Mike go?
I don't know where
he went exactly.
331
00:35:31,830 --> 00:35:33,964
There's a large community of us, survivors.
332
00:35:33,966 --> 00:35:38,034
We're going to bring you to them.
Okay.
333
00:35:38,036 --> 00:35:39,836
Okay, okay.
334
00:35:39,838 --> 00:35:40,904
I'm here.
335
00:35:40,906 --> 00:35:44,407
How long have you been alone, Kim?
Uh...
336
00:35:46,111 --> 00:35:48,078
I don't know.
337
00:35:48,080 --> 00:35:50,814
The sun was not...
338
00:35:50,816 --> 00:35:53,750
very high when he left
and it's...
339
00:35:53,752 --> 00:35:56,520
four hours maybe?
Five? I--
340
00:35:56,522 --> 00:35:58,755
I don't know.
I'm...
341
00:36:00,659 --> 00:36:02,859
[rattling]
342
00:36:03,795 --> 00:36:06,296
I don't know how long
I've been here.
343
00:36:06,298 --> 00:36:07,797
Kim, stay on this channel.
344
00:36:07,799 --> 00:36:10,467
I'll call you once we know you're secure.
345
00:36:10,469 --> 00:36:12,969
[radio static]
Hello?
346
00:36:13,906 --> 00:36:15,071
Hello?
347
00:36:15,741 --> 00:36:17,741
[Kim] Are you there?
348
00:36:19,978 --> 00:36:22,546
[whistle blowing in distance]
349
00:36:28,353 --> 00:36:30,187
[knocking in rhythm]
350
00:36:42,167 --> 00:36:44,034
Hey.
Hi.
351
00:36:45,971 --> 00:36:51,274
Did you take anything
this last time
before you went out?
352
00:36:51,276 --> 00:36:52,242
No. What?
353
00:36:52,244 --> 00:36:54,144
I'm just missing something.
354
00:36:54,146 --> 00:36:57,914
No, I didn't.
Because everything is...
355
00:36:57,916 --> 00:37:01,551
I know where everything is
so I notice when
something's gone.
356
00:37:01,553 --> 00:37:03,653
Did you take something?
No.
357
00:37:03,655 --> 00:37:05,055
Are you sure?
Yeah.
358
00:37:05,057 --> 00:37:06,223
One of the cabinets,
there's some--
359
00:37:06,225 --> 00:37:09,793
No, they're all empty.
I don't-- No. Why?
360
00:37:09,795 --> 00:37:13,630
You know what
I'm talking about, Mike.
361
00:37:16,034 --> 00:37:20,704
It's not fair.
It's not fair
that you took them.
362
00:37:20,706 --> 00:37:22,639
Why did you take them?
363
00:37:22,641 --> 00:37:25,008
Tell me what you
did with them.
364
00:37:31,183 --> 00:37:32,949
I buried them.
365
00:37:32,951 --> 00:37:34,884
With our baby.
366
00:37:54,273 --> 00:37:55,805
[Kim] Wait, no, maybe...
367
00:37:55,807 --> 00:37:58,074
Maybe there's another way--
[Mike]
Stop doing this, okay?
368
00:37:58,076 --> 00:38:02,779
Stop doing this to yourself.
It's too late. She's gone.
They'll find a cure.
369
00:38:02,781 --> 00:38:03,880
[baby fussing]
370
00:38:03,882 --> 00:38:07,317
I have to do this.
You know I have to do this.
371
00:38:07,319 --> 00:38:09,586
[baby crying]
372
00:38:18,897 --> 00:38:20,730
[ax whacking]
373
00:38:45,991 --> 00:38:48,992
[singing melody]
374
00:38:52,431 --> 00:38:54,564
I forgot the words.
375
00:38:54,566 --> 00:38:57,267
[singing melody]
376
00:38:57,269 --> 00:38:59,135
[dull strum]
377
00:39:09,247 --> 00:39:11,114
[pipe creaking]
378
00:39:43,515 --> 00:39:45,682
Where did I put that?
379
00:39:46,752 --> 00:39:48,184
Mm...
380
00:39:56,027 --> 00:39:57,894
[hissing]
381
00:40:02,968 --> 00:40:05,101
[hissing]
382
00:40:12,077 --> 00:40:13,443
[rustling]
383
00:40:52,250 --> 00:40:54,117
[low growling]
384
00:41:24,349 --> 00:41:26,049
[clatter]
[gasps]
385
00:41:27,419 --> 00:41:29,319
[low growling]
386
00:41:37,429 --> 00:41:39,162
I'm just going to...
387
00:41:45,003 --> 00:41:46,469
[low growling]
388
00:41:56,681 --> 00:41:59,182
[whistle blowing in distance]
389
00:42:02,521 --> 00:42:04,287
[rhythmic knocking]
390
00:42:13,532 --> 00:42:16,432
Did you see anyone?
A few.
391
00:42:19,571 --> 00:42:22,405
Three more.
Yeah.
392
00:42:22,407 --> 00:42:23,940
I just saw someone outside.
393
00:42:23,942 --> 00:42:26,442
What?
Just a minute ago.
394
00:42:26,444 --> 00:42:27,644
I didn't see them.
395
00:42:27,646 --> 00:42:29,445
The water's out, too.
396
00:42:29,447 --> 00:42:32,081
I was washing a dish
and it just stopped.
397
00:42:32,083 --> 00:42:33,816
[faucet squeaking]
398
00:42:41,059 --> 00:42:42,926
What happened?
What did you do?
What happened?
399
00:42:42,928 --> 00:42:47,397
I didn't do anything.
I was doing the dishes
and it just stopped.
400
00:42:49,401 --> 00:42:54,470
It might be just a pipe thing.
If it lasts for a century,
this reservoir...
401
00:42:54,472 --> 00:42:57,040
I don't know
if it would last
for a century.
402
00:42:57,042 --> 00:42:59,175
It's just what I said.
403
00:43:05,884 --> 00:43:07,717
I'm sorry.
It'll be fine.
404
00:43:07,719 --> 00:43:10,153
It'll be fine.
I'll fix it.
405
00:43:12,324 --> 00:43:13,856
I'll fix it.
406
00:43:14,826 --> 00:43:16,559
What do we got, this?
407
00:43:19,497 --> 00:43:21,097
[sighs]
408
00:43:21,800 --> 00:43:23,967
Fuck!
409
00:43:23,969 --> 00:43:25,401
I'll fix it.
410
00:44:12,350 --> 00:44:15,885
[Mike] We can't keep doing this.
411
00:44:15,887 --> 00:44:17,453
[Kim] What if this is it?
412
00:44:17,455 --> 00:44:18,688
[Mike] Don't say that.
413
00:44:18,690 --> 00:44:23,926
[Kim] You go out every single day, you've never seen a survivor.
414
00:44:23,928 --> 00:44:26,663
You keep coming back with less batteries,
415
00:44:26,665 --> 00:44:29,599
less bullets, less food.
416
00:44:29,601 --> 00:44:32,535
You say there's no order.
417
00:44:32,537 --> 00:44:34,937
There's nothing out there.
418
00:44:38,343 --> 00:44:40,343
What if this is it?
419
00:44:40,345 --> 00:44:43,513
We have a responsibility.
420
00:44:44,282 --> 00:44:47,350
[Kim] What are you talking about?
421
00:45:07,005 --> 00:45:13,209
[Mike] You know, we're young, smart, we're healthy.
422
00:45:13,211 --> 00:45:14,544
We survived.
423
00:45:16,581 --> 00:45:17,747
Are you kidding me?
424
00:45:17,749 --> 00:45:20,016
The only way to win is to,
is by outlasting them.
425
00:45:20,018 --> 00:45:25,088
Okay, so now you're going
to quote Darwin on me?
Man had a point.
426
00:45:27,058 --> 00:45:30,393
[Kim]
Crisco and lasagna,
that's my meal for today.
427
00:45:30,395 --> 00:45:32,128
Out survive them?
428
00:45:32,130 --> 00:45:33,196
You're insane.
429
00:45:33,198 --> 00:45:35,331
You totally fucking lost it.
It is insane out there.
430
00:45:35,333 --> 00:45:39,135
And now you're
totally fucking insane.
No. No, this makes sense.
431
00:45:39,137 --> 00:45:41,637
No, it doesn't make any sense.
This is why we're here.
432
00:45:41,639 --> 00:45:43,139
No, there's no reason--
Shh!
433
00:45:43,141 --> 00:45:45,675
[whispers]
Keep your voice down.
434
00:45:49,881 --> 00:45:51,581
[Mike] No.
435
00:45:51,583 --> 00:45:52,381
[Kim] You totally fucking lost it.
436
00:45:52,383 --> 00:45:55,518
You go out every single day and you come out just a little bit more insane
437
00:45:55,520 --> 00:45:57,353
every single day. This is why we're here.
438
00:45:57,355 --> 00:46:00,189
We're human beings. This is why we're here.
439
00:46:00,191 --> 00:46:03,025
Tomorrow I'm going
to go out
to that Toyota,
440
00:46:03,027 --> 00:46:04,794
I'm going to drive
to the ocean.
441
00:46:04,796 --> 00:46:06,496
I'm going to find
one of those
442
00:46:06,498 --> 00:46:08,698
big fucking five
bedroom houses, okay?
443
00:46:08,700 --> 00:46:10,399
And it's going
to be full of clothes
444
00:46:10,401 --> 00:46:14,437
and food and Ensure
and baby food.
445
00:46:14,439 --> 00:46:16,038
We're going
to live by the ocean.
446
00:46:16,040 --> 00:46:17,573
I'm going to get us
one of those.
447
00:46:17,575 --> 00:46:18,808
We can run a generator.
448
00:46:18,810 --> 00:46:20,710
We'll have electricity.
449
00:46:20,712 --> 00:46:26,783
Nobody will hear it
over the waves.
It'll be okay.
450
00:46:26,785 --> 00:46:28,718
Don't leave me alone.
451
00:46:31,222 --> 00:46:33,356
I won't leave you alone.
452
00:46:35,393 --> 00:46:37,360
We can do this.
453
00:46:43,034 --> 00:46:45,535
[pasta snaps]
454
00:46:45,537 --> 00:46:47,804
[crunching]
455
00:47:06,191 --> 00:47:08,257
Be safe.
456
00:47:08,259 --> 00:47:09,725
Keep moving.
457
00:47:09,727 --> 00:47:11,661
When I come back,
I'll be bringing you back
458
00:47:11,663 --> 00:47:14,497
to our new beach house.
Hmm.
459
00:47:14,499 --> 00:47:16,132
I love you.
460
00:47:21,506 --> 00:47:23,606
I love you, too.
461
00:47:25,043 --> 00:47:27,543
[humming melody]
462
00:47:30,582 --> 00:47:32,381
Smoke on the Water.
463
00:47:34,185 --> 00:47:36,252
Just in case.
Take them all.
464
00:47:39,691 --> 00:47:41,791
[cocks rifle]
465
00:47:56,040 --> 00:47:57,673
[pills rattle]
466
00:48:48,660 --> 00:48:51,193
[humming melody]
467
00:48:53,798 --> 00:48:55,598
Do you remember the song?
468
00:48:55,600 --> 00:48:57,500
Were you listening?
469
00:49:18,823 --> 00:49:20,556
You're right.
He's going to come home.
470
00:49:20,558 --> 00:49:23,626
What do you mean,
why am I not doing anything?
471
00:49:23,628 --> 00:49:25,361
I'm keeping watch.
472
00:49:31,269 --> 00:49:35,838
[Kim] I can protect this place. You don't need a gun.
473
00:49:35,840 --> 00:49:37,406
I've got...
474
00:49:37,542 --> 00:49:39,709
a tennis racket and...
475
00:49:39,711 --> 00:49:40,810
a wrench.
476
00:49:40,812 --> 00:49:43,779
I have two machetes.
477
00:49:43,781 --> 00:49:44,947
And...
478
00:49:44,949 --> 00:49:47,383
a bat.
479
00:49:47,385 --> 00:49:50,319
You can kill with a bat.
480
00:49:52,690 --> 00:49:54,256
Um...
481
00:50:06,971 --> 00:50:09,372
[creaking]
482
00:50:11,075 --> 00:50:12,675
[thump]
483
00:50:43,541 --> 00:50:45,808
[baby fussing]
484
00:50:49,747 --> 00:50:51,313
[screeches]
485
00:51:04,028 --> 00:51:05,628
[creaking]
486
00:51:22,180 --> 00:51:24,046
[snarling]
487
00:51:25,783 --> 00:51:27,416
[growling]
488
00:51:30,488 --> 00:51:31,854
[thumping]
489
00:51:32,857 --> 00:51:34,590
[barking]
490
00:51:38,629 --> 00:51:40,496
[scraping]
491
00:51:40,498 --> 00:51:41,964
[loud thumping]
492
00:51:42,767 --> 00:51:45,000
[barking and growling]
493
00:51:48,139 --> 00:51:50,439
[thumping]
494
00:51:52,577 --> 00:51:54,877
[barking and snarling]
495
00:52:00,685 --> 00:52:02,718
[low growling]
496
00:52:06,057 --> 00:52:09,492
[whispering]
Teddy. Shh.
497
00:52:09,494 --> 00:52:11,760
Teddy, Teddy...
498
00:52:11,762 --> 00:52:13,929
Go away, honey, go away.
499
00:52:13,931 --> 00:52:15,731
[growling]
500
00:52:26,210 --> 00:52:28,744
[dog whining and panting]
501
00:52:31,349 --> 00:52:33,048
Oh, g--
502
00:53:01,279 --> 00:53:05,147
[radio static]
Hello. This is Ranger Mark Rand.
503
00:53:05,149 --> 00:53:06,215
Ranger Mark...
504
00:53:06,217 --> 00:53:07,850
This is Kim.
Can you hear me?
505
00:53:07,852 --> 00:53:10,619
Kim? Kim, are you there?
Yes, yes, I'm here, I'm here.
506
00:53:10,621 --> 00:53:13,822
Kim, are you okay?
I'm okay. I'm...
507
00:53:16,160 --> 00:53:18,561
My dog's outside.
508
00:53:19,931 --> 00:53:22,998
Did you hear me?
My dog's outside.
Forget the dog.
509
00:53:23,000 --> 00:53:24,700
Okay. Where are you?
510
00:53:27,238 --> 00:53:29,338
Hello? Where are you?
511
00:53:29,340 --> 00:53:31,874
[Ranger] Listen, you need to do us a favor,
512
00:53:31,876 --> 00:53:34,009
otherwise, we can't help you.
513
00:53:34,011 --> 00:53:36,579
You have to tell me, can you describe yourself?
514
00:53:36,581 --> 00:53:41,250
I am-- I'm five seven,
I have blond hair, and...
515
00:53:41,252 --> 00:53:44,587
blue-green eyes, and...
516
00:53:44,589 --> 00:53:47,289
Wha-- What do you need?
517
00:53:47,291 --> 00:53:50,259
[Ranger] Are you fat?
518
00:53:50,261 --> 00:53:51,961
No.
519
00:53:51,963 --> 00:53:56,565
I mean, I haven't eaten
in, like, six months.
520
00:53:56,567 --> 00:53:58,734
What are you talking about?
521
00:53:58,736 --> 00:54:01,971
How can you--
how can you tell me
that you're--
522
00:54:01,973 --> 00:54:04,707
[Ranger] Can I call you Kimmy, Kim?
523
00:54:04,709 --> 00:54:06,008
My name is Kim.
524
00:54:06,010 --> 00:54:07,876
My name is Kim.
I want you to--
525
00:54:07,878 --> 00:54:10,679
[Ranger] Tell me about your dresses, Kimmy.
526
00:54:10,681 --> 00:54:12,548
Uh...
527
00:54:15,486 --> 00:54:20,222
[Ranger] It's nice to feel pretty, isn't it, for a woman?
528
00:54:21,926 --> 00:54:22,925
Mark...
529
00:54:22,927 --> 00:54:25,027
I want you to start
calling me Kim! Kim!
530
00:54:25,029 --> 00:54:28,597
[Ranger] I wouldn't make so much noise, Kim, that attracts attention.
531
00:54:28,599 --> 00:54:30,366
[whispers]
Okay, okay, okay.
I'm quiet now.
532
00:54:30,368 --> 00:54:32,968
[Ranger] I'm just looking out for your interests.
533
00:54:32,970 --> 00:54:36,772
I'll be quiet.
I am going to be
quiet now, Mark.
534
00:54:36,774 --> 00:54:38,240
Mark...
535
00:54:38,242 --> 00:54:40,142
Hello?
536
00:54:40,144 --> 00:54:41,844
Please, are you there?
537
00:54:41,846 --> 00:54:44,613
I don't want you
to leave me again.
538
00:54:47,718 --> 00:54:48,884
Shh.
539
00:54:49,687 --> 00:54:52,021
He just went away for a second.
540
00:54:52,757 --> 00:54:55,624
I think he's going
to come back.
541
00:55:10,941 --> 00:55:12,775
[low growling]
542
00:55:56,454 --> 00:55:57,653
Cheers.
543
00:55:57,655 --> 00:55:59,555
[chuckles softly]
544
00:57:10,528 --> 00:57:12,561
[yelp]
545
00:57:17,401 --> 00:57:19,234
[distorted growling]
546
00:58:00,711 --> 00:58:01,910
Mike?
547
00:58:01,912 --> 00:58:04,079
Hey, honey.
548
00:58:04,682 --> 00:58:07,516
How'd you get in?
Shh.
549
00:58:07,518 --> 00:58:10,385
[whispers]
I didn't.
I'm not here.
550
00:58:10,387 --> 00:58:12,688
When are you coming home?
551
00:58:14,425 --> 00:58:16,859
Oh, I'm never coming home.
552
00:58:18,028 --> 00:58:21,296
I was going to wait up for you.
553
00:58:22,666 --> 00:58:25,534
I don't know why you do that.
554
00:58:28,806 --> 00:58:30,639
Good night.
555
00:58:32,243 --> 00:58:35,377
You should try
and get some sleep.
556
00:59:15,553 --> 00:59:17,553
[screaming]
557
00:59:23,427 --> 00:59:26,662
Why did you kill us?
558
00:59:26,664 --> 00:59:27,963
Why?
559
00:59:28,766 --> 00:59:31,433
Why did you kill us?
560
00:59:32,136 --> 00:59:33,702
Why?
561
00:59:33,704 --> 00:59:36,972
Why did you kill us?
562
00:59:37,875 --> 00:59:41,810
Why? Why?
563
00:59:41,812 --> 00:59:44,980
Why did you kill us?
564
00:59:58,929 --> 01:00:01,396
[scratching]
565
01:00:27,825 --> 01:00:29,725
[rattling]
566
01:00:31,028 --> 01:00:32,527
[gasping]
567
01:00:46,877 --> 01:00:48,543
[panting]
568
01:00:49,780 --> 01:00:52,614
[baby crying]
569
01:00:52,616 --> 01:00:53,849
[yelling]
570
01:00:53,851 --> 01:00:55,917
[sobbing]
Oh, God.
571
01:01:16,740 --> 01:01:18,607
[screaming]
572
01:01:21,111 --> 01:01:22,911
[sobbing]
573
01:01:22,913 --> 01:01:24,413
Oh, God.
574
01:01:28,018 --> 01:01:29,885
Oh, God.
575
01:01:32,056 --> 01:01:34,656
[Ranger] Attention, Kim.
576
01:01:34,658 --> 01:01:36,291
Are you there, bitch?
577
01:01:36,293 --> 01:01:37,959
Who is this?
578
01:01:37,961 --> 01:01:41,163
[Ranger] You're a fucking liar, Kim.
579
01:01:41,165 --> 01:01:43,231
A fucking liar, aren't you?
580
01:01:43,233 --> 01:01:47,969
Are you happy, you bitch?
No.
581
01:01:47,971 --> 01:01:50,305
[Ranger] Good. Does that mean you're starting to see
582
01:01:50,307 --> 01:01:52,607
what a bad person you are?
I am not a bad person.
583
01:01:52,609 --> 01:01:56,545
You're not a good person, are you, Kim?
I am...
584
01:01:56,547 --> 01:01:59,181
Ranger Mark,
I am not a bad person.
585
01:01:59,183 --> 01:02:01,883
Kim, just admit it.
586
01:02:01,885 --> 01:02:03,752
You killed Todd...
587
01:02:03,754 --> 01:02:05,120
then you killed Erica...
588
01:02:05,122 --> 01:02:09,658
and then you killed your child.
No, Ranger Mark.
589
01:02:09,660 --> 01:02:15,697
No. Mike killed Todd.
No wonder Mike left you, you psychotic bitch.
590
01:02:15,699 --> 01:02:17,165
And then I...
591
01:02:18,769 --> 01:02:21,069
Who are you?
592
01:02:21,071 --> 01:02:23,105
Do you feel safe?
593
01:02:26,143 --> 01:02:28,844
I don't know.
I don't know if I feel safe.
594
01:02:28,846 --> 01:02:32,314
Which dress are you wearing right now?
595
01:02:33,784 --> 01:02:35,650
Which dress is your favorite dress?
596
01:02:35,652 --> 01:02:38,754
There are people outside
all around the house.
597
01:02:38,756 --> 01:02:40,422
There are trollers.
598
01:02:40,424 --> 01:02:43,291
[Ranger] Do you think I'm a troller?
599
01:03:40,117 --> 01:03:42,984
[faucet running in distance]
600
01:04:17,855 --> 01:04:19,454
[deep snarling]
601
01:04:19,456 --> 01:04:20,956
[yells]
602
01:04:22,025 --> 01:04:23,625
[screeching]
603
01:04:31,702 --> 01:04:34,035
[grunting and thumping]
604
01:04:34,037 --> 01:04:35,837
[screeching]
605
01:04:35,839 --> 01:04:37,873
[thumping]
606
01:04:37,875 --> 01:04:39,608
[snarling]
607
01:04:40,878 --> 01:04:42,344
[thumping on roof]
608
01:04:42,346 --> 01:04:43,879
[screeching]
609
01:04:46,250 --> 01:04:48,750
[snarling]
610
01:04:57,127 --> 01:04:58,894
[Kim yelling]
611
01:05:00,397 --> 01:05:02,063
[panting]
612
01:05:03,200 --> 01:05:04,799
[snarling]
613
01:05:13,043 --> 01:05:14,776
[footsteps]
614
01:05:17,948 --> 01:05:19,447
[panting]
615
01:05:19,449 --> 01:05:20,882
Mike.
616
01:05:20,884 --> 01:05:23,385
Hello. Is anyone there?
617
01:05:23,387 --> 01:05:25,120
Hello, Ranger Mike?
618
01:05:25,122 --> 01:05:27,622
Mark, Mark, Mark.
619
01:05:40,203 --> 01:05:42,804
[snarling]
[yelling]
620
01:05:42,806 --> 01:05:44,072
Stop!
621
01:05:44,074 --> 01:05:47,008
[snarling]
[yelling]
622
01:05:48,278 --> 01:05:51,479
Yeah, you.
Yeah, you.
623
01:05:57,888 --> 01:05:59,988
You stop!
624
01:07:36,253 --> 01:07:37,719
[screeching]
625
01:07:37,721 --> 01:07:39,287
[screams]
626
01:07:43,360 --> 01:07:44,793
[panting]
627
01:07:47,664 --> 01:07:49,230
[rapid knocking]
628
01:08:00,911 --> 01:08:01,676
[Mike]
Hey.
629
01:08:01,678 --> 01:08:03,244
You got the knock wrong.
What? Let me in.
630
01:08:03,246 --> 01:08:07,048
No, do it again, do it again.
That's the knock.
Sitting on a park bench.
631
01:08:07,050 --> 01:08:07,849
No, we changed the song.
632
01:08:07,851 --> 01:08:09,617
What are you
fucking talking about?
That's the knock.
633
01:08:09,619 --> 01:08:11,319
No. It's not the knock.
I don't remember
the fucking knock.
634
01:08:11,321 --> 01:08:12,654
What is it, Iron Man ?
635
01:08:12,656 --> 01:08:14,622
You never forget it.
You never fucking
forget the knock.
636
01:08:14,624 --> 01:08:16,858
[humming melody]
No, that's not right.
637
01:08:16,860 --> 01:08:19,160
I'm fucking here.
Let me in.
638
01:08:19,162 --> 01:08:21,029
Let me fucking
in the door.
639
01:08:21,031 --> 01:08:22,530
What is the song?
Let me in.
640
01:08:22,532 --> 01:08:24,299
What happened to your arms?
Let me in.
641
01:08:24,301 --> 01:08:25,934
What happened to your arms?
Huh?
642
01:08:25,936 --> 01:08:30,205
Where's the shotgun, Mike?
Where's the shotgun?
I lost the fucking shotgun.
643
01:08:30,207 --> 01:08:31,306
Goddamn it, let me in.
644
01:08:31,308 --> 01:08:33,007
[pounds door]
Are you fucking kidding me?
645
01:08:33,009 --> 01:08:35,343
I'm right here.
Let me come in.
What happened to your arms?
646
01:08:35,345 --> 01:08:38,513
I was attacked at this house.
They had plenty of food,
everything.
647
01:08:38,515 --> 01:08:41,382
These five freaks jumped me
and I had to jump
out the window.
648
01:08:41,384 --> 01:08:43,051
Just let me in.
What happened to your arm?
649
01:08:43,053 --> 01:08:45,353
I told you.
Look, I jumped
through a fucking window.
650
01:08:45,355 --> 01:08:47,856
Did any of them touch you?
Did any of them touch you, Mike?
651
01:08:47,858 --> 01:08:49,858
Did any of them touch you?
No, nobody touched me.
652
01:08:49,860 --> 01:08:51,960
I'd be fucking
bat-shit crazy by now,
you know that.
653
01:08:51,962 --> 01:08:55,396
Look, baby, honey,
you can interrogate me
when I get in.
654
01:08:55,398 --> 01:08:57,532
Okay?
What's the song?
655
01:08:57,534 --> 01:08:59,901
Honey, you got to let me in.
I can't.
656
01:08:59,903 --> 01:09:03,404
Honey.
Honey, they're out here.
You got to let me in.
657
01:09:03,406 --> 01:09:07,175
[knocking on door]
Open the fucking door.
658
01:09:07,177 --> 01:09:10,712
You know, I think
you would appreciate
659
01:09:10,714 --> 01:09:13,548
my fucking anxiety out here.
660
01:09:13,550 --> 01:09:15,583
Okay?
Your anxiety out there?
661
01:09:15,585 --> 01:09:18,052
Look, I'm not--
You don't know
my anxiety in here.
662
01:09:18,054 --> 01:09:21,489
You don't know
what happened here
last night.
663
01:09:23,059 --> 01:09:25,693
Baby, you can trust me.
664
01:09:25,695 --> 01:09:27,128
Baby...
665
01:09:32,602 --> 01:09:33,835
I'm sorry I left, okay?
666
01:09:33,837 --> 01:09:35,537
I'm sorry I fucking left.
Let me in.
667
01:09:35,539 --> 01:09:37,572
We're going to get
our fucking shit
and get out of here.
668
01:09:37,574 --> 01:09:40,775
We'll burn this
fucking cabin down.
669
01:09:40,777 --> 01:09:42,410
Let me in the door.
670
01:09:42,412 --> 01:09:45,513
[pounding on door]
Let me in the door!
671
01:09:46,783 --> 01:09:48,283
Listen...
672
01:09:48,285 --> 01:09:51,252
you did a real good
job last night, okay?
673
01:09:51,254 --> 01:09:53,454
Let me in.
I'm right here.
674
01:09:53,456 --> 01:09:55,390
I'm going
to take care of you.
675
01:09:55,392 --> 01:09:57,225
Okay?
676
01:09:57,227 --> 01:09:58,493
I'm not going to let you in.
677
01:09:58,495 --> 01:10:01,429
I don't remember
the goddamn knock.
678
01:10:01,431 --> 01:10:03,498
[pounding]
I don't remember
the goddamn knock!
679
01:10:03,500 --> 01:10:06,201
You never forget the knock.
Just do the knock.
680
01:10:06,203 --> 01:10:08,136
Kimmy, you know
what this reminds me of?
681
01:10:08,138 --> 01:10:12,307
Huh?
What? What? What does
this fucking remind you of?
682
01:10:12,309 --> 01:10:13,408
Freaking Rosarito.
683
01:10:13,410 --> 01:10:16,010
Oh, God, shut up, shut up.
Remember that?
684
01:10:16,012 --> 01:10:18,012
We drank, like,
two cases of beer.
685
01:10:18,014 --> 01:10:22,250
You peed on the fucking bed.
You were so annoyed with me.
You peed on the fucking bed.
686
01:10:22,252 --> 01:10:24,485
You peed on the bed.
You peed on the bed.
687
01:10:24,487 --> 01:10:25,620
And you were
so fucking annoyed with me
688
01:10:25,622 --> 01:10:29,691
I left and I got clean sheets
and then you fucking passed out.
689
01:10:29,693 --> 01:10:31,659
And you locked me outside.
690
01:10:31,661 --> 01:10:34,362
Honey...
I can't.
You don't know the song.
691
01:10:34,364 --> 01:10:35,096
Honey, they're out here.
692
01:10:35,098 --> 01:10:37,332
Just...
Honey, they're out here.
You got to let me in.
693
01:10:37,334 --> 01:10:41,436
I'm going to break down
the fucking door
if you don't let me in.
694
01:10:41,438 --> 01:10:44,806
Kim, let me fucking--
[pounds on door]
695
01:10:46,309 --> 01:10:48,343
[pounding]
Kim!
696
01:10:49,746 --> 01:10:51,279
[pounding]
Kim!
697
01:10:51,281 --> 01:10:53,715
Let me in the door.
698
01:10:55,585 --> 01:10:57,218
Fuck.
699
01:10:58,188 --> 01:10:59,487
Shit. Okay.
700
01:11:01,524 --> 01:11:05,360
[screaming]
Open the door, huh?
701
01:11:05,362 --> 01:11:07,395
I told you to let me in.
702
01:11:11,201 --> 01:11:13,501
What the fuck
are you doing?
703
01:11:15,505 --> 01:11:17,138
[Mike yells]
704
01:11:18,642 --> 01:11:19,707
Oh! Kim!
705
01:11:19,709 --> 01:11:20,908
Move this fucking table!
706
01:11:20,910 --> 01:11:22,176
[Kim yells]
707
01:11:22,178 --> 01:11:26,414
You fucking bitch!
Let me in this fucking room!
708
01:11:26,416 --> 01:11:28,216
[screaming]
709
01:11:38,395 --> 01:11:39,794
[crying]
710
01:11:50,573 --> 01:11:51,873
[lock unlatches]
711
01:11:51,875 --> 01:11:54,242
[door creaks]
712
01:12:04,387 --> 01:12:06,921
[footsteps]
713
01:12:54,371 --> 01:12:55,737
[loud crack]
714
01:13:22,932 --> 01:13:24,632
[exhales]
715
01:13:27,036 --> 01:13:29,270
Thanks for the bandages.
716
01:13:32,609 --> 01:13:35,209
Look at your blood, Mike.
717
01:13:36,880 --> 01:13:38,780
Yeah.
718
01:13:38,782 --> 01:13:43,117
Because you cut
my fucking fingers off.
719
01:13:45,922 --> 01:13:47,555
Look at it.
720
01:13:48,792 --> 01:13:49,791
It's black, Mike.
721
01:13:49,793 --> 01:13:51,726
The blood is black.
722
01:13:53,930 --> 01:13:56,464
No.
Yes.
723
01:13:56,466 --> 01:13:57,465
Baby, it's not.
724
01:13:57,467 --> 01:13:59,367
You're seeing things.
No.
725
01:13:59,369 --> 01:14:00,802
No. Unh-unh.
726
01:14:01,871 --> 01:14:05,440
Baby, you got
to let me go, okay?
No.
727
01:14:05,442 --> 01:14:07,341
You tried to kill me.
No.
728
01:14:07,343 --> 01:14:08,976
What are you talking about?
729
01:14:08,978 --> 01:14:12,613
You tried
to kill me last night.
What?
730
01:14:12,615 --> 01:14:16,517
You came in through the window.
I saw you come in
through the window.
731
01:14:16,519 --> 01:14:19,987
No, no, no.
Calm down.
That wasn't...
732
01:14:19,989 --> 01:14:24,559
I wasn't even here.
No, it was you. I saw it.
733
01:14:24,561 --> 01:14:26,994
Why did you come
last night, Mike?
734
01:14:26,996 --> 01:14:29,897
That wasn't me.
We got to be rational here.
735
01:14:29,899 --> 01:14:33,134
Okay? Kimmy...
Don't tell me
to be rational, Mike.
736
01:14:33,136 --> 01:14:34,368
You tried to fucking
kill me last night.
737
01:14:34,370 --> 01:14:36,637
I don't have
to be rational.
That wasn't me.
738
01:14:36,639 --> 01:14:38,406
I feed you.
I kept you safe.
739
01:14:38,408 --> 01:14:41,976
I never get to leave.
You get to leave.
740
01:14:41,978 --> 01:14:43,578
You leave me every day.
741
01:14:43,580 --> 01:14:44,846
I'm here all alone.
742
01:14:44,848 --> 01:14:50,084
All alone. You don't know what
it's like to be here all alone.
743
01:14:50,086 --> 01:14:51,886
Without Lily.
744
01:14:51,888 --> 01:14:53,888
[whispers]
Okay.
745
01:14:54,858 --> 01:14:56,624
[groans]
746
01:14:56,626 --> 01:14:57,992
Fuck!
747
01:14:59,128 --> 01:15:00,294
Baby, hey, hey...
748
01:15:00,296 --> 01:15:02,697
Stop talking.
Just stop talking!
749
01:15:02,699 --> 01:15:05,867
I need to figure this out.
750
01:15:05,869 --> 01:15:07,435
Come on,
let's work through this.
751
01:15:07,437 --> 01:15:09,337
We can work through this.
Okay, you and me.
752
01:15:09,339 --> 01:15:10,771
We've always
worked through it.
753
01:15:10,773 --> 01:15:13,875
I'm trying
to fucking think.
Shut the fuck up!
754
01:15:13,877 --> 01:15:16,477
Okay, okay, okay.
I'm sorry. I'm sorry.
755
01:15:16,479 --> 01:15:17,245
I am not incapable, Mike!
756
01:15:17,247 --> 01:15:22,350
I can leave this goddamn cabin,
and I'll be fucking fine!
I do not need you!
757
01:15:22,352 --> 01:15:26,954
You kept me in here
for the past
six fucking months.
758
01:15:26,956 --> 01:15:27,822
No.
759
01:15:27,824 --> 01:15:29,790
Yes! Yes, babe.
760
01:15:29,792 --> 01:15:30,958
Yes, yes, yes, you have.
761
01:15:30,960 --> 01:15:32,493
Yes, you've kept me in here,
762
01:15:32,495 --> 01:15:34,862
like a fucking caged animal.
763
01:15:36,733 --> 01:15:38,799
You've turned, Mike.
764
01:15:39,769 --> 01:15:42,003
You're not who
you think you are.
No I haven't.
765
01:15:42,005 --> 01:15:43,638
Unh-unh. Look at you.
No, I haven't.
766
01:15:43,640 --> 01:15:46,841
There's fucking black blood
all over you.
767
01:15:46,843 --> 01:15:48,943
What happened?
768
01:15:49,979 --> 01:15:51,612
I came back for you.
769
01:15:52,649 --> 01:15:53,781
Baby, I love you.
770
01:15:53,783 --> 01:15:56,350
Look into my eyes.
What do you see?
771
01:15:56,352 --> 01:15:58,252
What am I looking at?
Right there.
772
01:15:58,254 --> 01:15:59,387
What? What?
Your fucking eyes.
773
01:15:59,389 --> 01:16:03,457
Tell me what you're seeing.
Look at your fucking eyes!
774
01:16:03,459 --> 01:16:05,493
I'm in pain, baby.
775
01:16:05,495 --> 01:16:06,861
Come on, you got to let me go.
776
01:16:06,863 --> 01:16:10,064
You can't leave.
You can't leave without me.
777
01:16:10,066 --> 01:16:11,098
Baby, come here.
778
01:16:11,100 --> 01:16:14,902
Come here. Come here.
What do you see?
779
01:16:14,904 --> 01:16:16,070
Huh?
780
01:16:16,940 --> 01:16:18,773
I see black eyes.
781
01:16:20,777 --> 01:16:24,412
I don't see the person
that I used to love.
782
01:16:26,215 --> 01:16:31,118
I look at everything we had
and I know it's not you.
Had, had, had, Kim, had.
783
01:16:31,120 --> 01:16:32,420
Unh-unh.
784
01:16:32,422 --> 01:16:34,722
I found a place for us
on the ocean, okay?
We're going to go.
785
01:16:34,724 --> 01:16:37,158
Baby, I'd never hurt you.
786
01:16:37,160 --> 01:16:39,193
You know that, right?
787
01:16:39,195 --> 01:16:41,862
Baby, I love you so much.
788
01:16:43,933 --> 01:16:46,801
You cut off my fucking fingers.
789
01:16:48,004 --> 01:16:51,439
[crying]
Let me out of this chair.
Don't do it.
790
01:16:51,441 --> 01:16:55,242
I'm sorry. I'm sorry.
Don't. Don't, don't, don't.
791
01:16:55,244 --> 01:16:56,844
[Mike yelling]
792
01:17:06,422 --> 01:17:07,922
[hissing]
793
01:17:07,924 --> 01:17:09,490
[Mike yelling]
794
01:17:13,696 --> 01:17:15,196
[grunting]
795
01:18:20,129 --> 01:18:21,395
[snarling]
796
01:18:23,433 --> 01:18:25,199
[Mike gasps]
797
01:18:46,889 --> 01:18:48,823
[chatter]
74154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.