Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,001
Sync & corrections by Costa Dax
www.addic7ed.com
2
00:00:16,326 --> 00:00:19,160
You look beautiful, Mary.
3
00:00:32,708 --> 00:00:33,708
Hmm...
4
00:00:42,450 --> 00:00:44,084
Mr Blennerhasset,
5
00:00:44,186 --> 00:00:46,419
what a wonderful job you've done.
6
00:00:46,521 --> 00:00:47,720
Oh, Mary.
7
00:00:47,822 --> 00:00:49,222
My darling, Mary.
8
00:00:49,324 --> 00:00:50,823
Let's not touch Mary.
9
00:00:50,926 --> 00:00:53,659
I've never seen her so
alive, Mr Blennerhasset.
10
00:00:53,722 --> 00:00:55,322
You know young lady, I think you'll find
11
00:00:55,323 --> 00:00:57,397
her hair was perfect.
12
00:00:57,499 --> 00:00:58,899
Let's get the photograph, shall we?
13
00:00:58,927 --> 00:01:00,527
And then you can touch her all you want.
14
00:01:00,528 --> 00:01:02,568
No cheap trinkets on my Mary.
15
00:01:02,670 --> 00:01:04,938
You can get rid of this bloody thing.
16
00:01:05,040 --> 00:01:06,973
I'll not have it buried
with my daughter.
17
00:01:08,710 --> 00:01:10,676
I think you'll find I had her posed
18
00:01:10,779 --> 00:01:12,445
in quite a dignified position.
19
00:01:14,783 --> 00:01:16,216
Ready, Mr Blennerhasset.
20
00:01:20,121 --> 00:01:21,454
Give me a few minutes.
21
00:01:23,124 --> 00:01:24,957
I need to liven her up a bit.
22
00:01:26,928 --> 00:01:28,795
Oh, my baby.
23
00:01:54,522 --> 00:01:56,482
Young man, could you put
these boxes down, please?
24
00:01:56,483 --> 00:01:57,590
I've got my own system.
25
00:01:57,692 --> 00:01:59,859
Mr Blennerhasset, when
can we see the photograph?
26
00:01:59,961 --> 00:02:02,861
Well, Mrs Carew, you haven't
decided which case you want.
27
00:02:02,964 --> 00:02:05,245
You can have plush lined or
you can have velvet, or you...
28
00:02:05,246 --> 00:02:06,579
Will we have it for the funeral?
29
00:02:06,600 --> 00:02:09,001
It would be such a comfort
for everyone to see it.
30
00:02:09,103 --> 00:02:11,063
Well, Mr Carew, I'll have
it for you before that.
31
00:02:11,072 --> 00:02:12,072
Now could...
32
00:02:12,139 --> 00:02:15,040
Stop! You're carrying that upside down.
33
00:02:15,142 --> 00:02:17,843
Carruthers, could you
come and help please?
34
00:02:17,945 --> 00:02:19,845
You know how to pack it.
35
00:02:21,849 --> 00:02:24,016
Not really, but God knows I try.
36
00:02:24,118 --> 00:02:26,285
I think velvet might be nice.
37
00:02:26,387 --> 00:02:29,488
If only Mary were alive
herself to see the photograph.
38
00:02:29,590 --> 00:02:30,922
Well unfortunately, she isn't.
39
00:02:31,025 --> 00:02:32,425
You don't quite have it, I have it.
40
00:02:34,295 --> 00:02:37,029
That sounded like a nasty
one, Mr Blennerhasset.
41
00:02:37,131 --> 00:02:39,298
It sounded like a break.
42
00:02:39,400 --> 00:02:41,633
It might be just a
fracture if you're lucky.
43
00:02:41,735 --> 00:02:44,035
I'm fine.
44
00:02:44,137 --> 00:02:48,106
Carruthers, could you help
me to my carriage please?
45
00:03:05,926 --> 00:03:07,291
Stand, stand, stand.
46
00:03:23,844 --> 00:03:25,443
Has much changed?
47
00:03:25,545 --> 00:03:27,578
No, Miss Vickers.
48
00:03:27,680 --> 00:03:29,613
But I've been smoking a lot more.
49
00:03:29,715 --> 00:03:32,349
Good for you, Carruthers.
50
00:03:32,451 --> 00:03:33,984
Me too.
51
00:03:54,473 --> 00:03:56,339
You don't have to do that.
52
00:03:56,442 --> 00:03:57,841
Then go to bed.
53
00:03:57,944 --> 00:03:59,476
I will not go to bed.
54
00:03:59,579 --> 00:04:01,178
You can't tell me what to do.
55
00:04:01,280 --> 00:04:03,881
I think your mother might
have just sent you here,
56
00:04:03,983 --> 00:04:05,783
so she could spy on me.
57
00:04:05,885 --> 00:04:09,086
Oh, no, I volunteered.
Practically caused a scene.
58
00:04:12,357 --> 00:04:13,856
I need to be away from them.
59
00:04:13,959 --> 00:04:15,658
All of them.
60
00:04:17,563 --> 00:04:18,795
Don't do that.
61
00:04:20,265 --> 00:04:22,799
Uncle, I want to be an actress.
62
00:04:22,901 --> 00:04:24,534
Oh.
63
00:04:25,036 --> 00:04:27,637
And they all mock me for it at home.
64
00:04:30,342 --> 00:04:32,675
Just like they mocked you.
65
00:04:33,645 --> 00:04:35,212
Yes.
66
00:04:35,314 --> 00:04:36,913
I remember the mocking.
67
00:04:37,015 --> 00:04:38,982
I was thinking,
68
00:04:42,488 --> 00:04:45,422
now that I'm living in town,
69
00:04:45,524 --> 00:04:49,659
that I could get some experience
with a bit of theatre company,
70
00:04:49,761 --> 00:04:53,930
and ideally, never go
back home to our family.
71
00:05:00,304 --> 00:05:03,673
Very well, Nancy. You can stay.
72
00:05:16,655 --> 00:05:20,757
No, something's not right.
73
00:05:20,859 --> 00:05:23,192
Nothing right about
doing that to yourself.
74
00:05:24,963 --> 00:05:26,629
That's a queer one.
75
00:05:26,731 --> 00:05:29,132
Slash both your wrists with a razor,
76
00:05:29,233 --> 00:05:31,600
take turns,
77
00:05:31,703 --> 00:05:35,004
then sit real upright,
78
00:05:35,106 --> 00:05:37,272
get comfortable,
79
00:05:37,374 --> 00:05:39,507
and let yourself bleed out.
80
00:05:39,609 --> 00:05:41,143
Calm as you like.
81
00:05:42,946 --> 00:05:45,847
Oh, yeah. That's a queer one.
82
00:05:45,949 --> 00:05:48,817
Roper, didn't I just say
it was a queer one?
83
00:05:57,394 --> 00:05:58,560
Regan, do you need to be
84
00:05:58,662 --> 00:06:00,128
breathing down my neck like that?
85
00:06:00,230 --> 00:06:02,270
I wouldn't have to if your
sketches were any better,
86
00:06:02,271 --> 00:06:04,599
but they're shite, so get used to me.
87
00:06:04,702 --> 00:06:06,622
I don't think there's much
point, sketching this.
88
00:06:09,139 --> 00:06:11,539
Two identical suicides in one week.
89
00:06:11,641 --> 00:06:13,709
They both look very...
90
00:06:17,547 --> 00:06:18,980
Lifelike?
91
00:06:19,083 --> 00:06:21,782
Yeah. Now you're talking.
92
00:06:24,921 --> 00:06:27,221
Did you get one of those
memorial photographs done?
93
00:06:28,691 --> 00:06:30,725
Those odd photos you get
when someone's dead?
94
00:06:30,827 --> 00:06:33,493
Yeah, one of those.
95
00:06:33,596 --> 00:06:37,064
You know the way a
dead person looks alive?
96
00:06:37,166 --> 00:06:41,102
There's a fella in town
specialises in that racket.
97
00:06:41,204 --> 00:06:43,104
Blennerhasset.
98
00:06:43,206 --> 00:06:45,405
I know his work.
99
00:06:45,507 --> 00:06:48,943
It's hard to tell which is
actually the dead person.
100
00:06:49,045 --> 00:06:50,677
It's grim enough.
101
00:06:52,648 --> 00:06:54,381
Look,
102
00:06:54,483 --> 00:06:56,516
McKlien had IRB connections,
103
00:06:57,319 --> 00:06:59,353
he was up to his neck in debt.
104
00:06:59,455 --> 00:07:00,988
No.
105
00:07:01,090 --> 00:07:04,191
It's never the most obvious thing.
106
00:07:04,293 --> 00:07:06,927
It's maybe not down
in Cork, but up here,
107
00:07:07,029 --> 00:07:09,462
the obvious thing is usually the thing.
108
00:07:09,564 --> 00:07:11,297
Well, what're you, young buck?
109
00:07:11,399 --> 00:07:13,079
Do you ever want to
sniff out the big catch
110
00:07:13,101 --> 00:07:15,021
and walk your way up the
ladder to Dublin Castle?
111
00:07:15,022 --> 00:07:16,669
I just want to do the job at hand.
112
00:07:16,772 --> 00:07:17,852
All right, there's no point
113
00:07:17,899 --> 00:07:19,379
making work for yourself, needlessly.
114
00:07:19,380 --> 00:07:21,274
Right.
115
00:07:21,376 --> 00:07:22,896
You go through his bins outside there.
116
00:07:22,978 --> 00:07:24,277
Take your time.
117
00:07:24,379 --> 00:07:26,079
You don't want to miss anything.
118
00:07:26,181 --> 00:07:28,047
What? What do you mean?
119
00:07:28,150 --> 00:07:30,450
You said it yourself,
boy. It's a queer one.
120
00:07:40,362 --> 00:07:42,529
Well, this won't do for starters.
121
00:07:42,631 --> 00:07:44,898
You're sure you packed the plate?
122
00:07:45,400 --> 00:07:48,668
I am personally offended
by that question.
123
00:07:48,770 --> 00:07:51,370
You know how meticulous
I am about my work.
124
00:07:51,472 --> 00:07:53,753
How do I know you haven't
become careless in your old age?
125
00:07:54,943 --> 00:07:56,609
You were looking for me, so?
126
00:07:56,711 --> 00:07:58,311
When these cases were left unattended...
127
00:07:58,313 --> 00:07:59,445
Careless.
128
00:07:59,547 --> 00:08:01,067
...did anyone interfere with this one?
129
00:08:01,068 --> 00:08:03,216
I didn't see a sinner, no.
130
00:08:03,318 --> 00:08:05,118
Well now you're going to
have to take me down
131
00:08:05,119 --> 00:08:06,985
to the Carew household, right away.
132
00:08:07,087 --> 00:08:08,621
No.
133
00:08:09,523 --> 00:08:12,124
It's near midnight, uncle,
and they're bereaved.
134
00:08:12,226 --> 00:08:13,627
Well, don't I know it.
135
00:08:13,629 --> 00:08:16,996
Nearly fit to kill myself listening
to them maudlin chatter.
136
00:08:17,098 --> 00:08:19,232
Well, don't kill yourself
until you take me there.
137
00:08:19,335 --> 00:08:20,934
First thing tomorrow morning.
138
00:08:21,036 --> 00:08:23,269
Nice to see you two are
still rays of sunshine.
139
00:08:32,881 --> 00:08:34,280
Whoa, whoa, whoa, whoa.
140
00:08:48,429 --> 00:08:51,297
Brock Blennerhasset.
141
00:08:51,299 --> 00:08:54,065
The memorial photographer himself.
142
00:08:54,068 --> 00:08:55,467
Do I know you?
143
00:08:55,469 --> 00:08:58,003
No. I know you.
144
00:08:58,105 --> 00:09:01,139
You did a lovely portrait of
my cousin, Paudie Cream.
145
00:09:01,242 --> 00:09:03,243
Cream?
146
00:09:03,244 --> 00:09:05,245
Oh, yes. Killed by a bull.
147
00:09:05,306 --> 00:09:06,706
There wasn't a corner of that field
148
00:09:06,707 --> 00:09:08,347
that poor Paudie wasn't kicked into.
149
00:09:08,448 --> 00:09:10,368
If I remember, rightly,
it cleaned up quite well.
150
00:09:10,369 --> 00:09:11,416
Mm-hmm.
151
00:09:11,418 --> 00:09:13,178
Now, is the master of the house in?
152
00:09:13,253 --> 00:09:15,420
No, they're at the funeral.
153
00:09:15,422 --> 00:09:17,322
Oh, yes, of course.
154
00:09:17,824 --> 00:09:22,193
Detective Frederick Regan,
Dublin Metropolitan Police,
155
00:09:22,495 --> 00:09:23,995
Dew Division.
156
00:09:25,532 --> 00:09:28,332
My middle name is James in
case you were wondering.
157
00:09:30,502 --> 00:09:32,568
Yes, yes, I was, yes.
158
00:09:34,170 --> 00:09:35,805
Could I possibly come in?
159
00:09:35,807 --> 00:09:39,243
I misplaced a lens cap
here yesterday I think.
160
00:09:39,545 --> 00:09:41,613
No sweat off my sack, Mr Blennerhasset,
161
00:09:41,715 --> 00:09:44,181
but a small piece of equipment,
162
00:09:44,183 --> 00:09:46,250
may be a needle in a haystack.
163
00:09:47,052 --> 00:09:49,253
We've had a spot of
breaking and entering.
164
00:09:49,655 --> 00:09:53,591
I can't stand these
opportunistic bastards.
165
00:09:53,893 --> 00:09:57,193
Knowing a poor family is
bereaved and taking advantage.
166
00:09:57,795 --> 00:09:59,763
Indeed.
167
00:09:59,832 --> 00:10:01,432
If I had the means,
it'd be a mighty help
168
00:10:01,433 --> 00:10:03,332
to document crime scenes like this.
169
00:10:05,170 --> 00:10:07,970
Like, you know, the means
of the photography, I mean.
170
00:10:09,975 --> 00:10:13,844
Well, why don't you save up
and buy yourself a camera?
171
00:10:14,646 --> 00:10:16,614
Well, I've been trying
to persuade the brass.
172
00:10:16,676 --> 00:10:18,116
Would you be a dear,
173
00:10:18,117 --> 00:10:19,917
and have a look under that table for me?
174
00:10:32,832 --> 00:10:34,498
Nope. Doesn't seem to be there.
175
00:10:37,034 --> 00:10:38,400
I keep telling them.
176
00:10:38,503 --> 00:10:42,204
I keep telling them having a
photograph of the apartment
177
00:10:42,306 --> 00:10:44,139
at the yard, is the future.
178
00:10:44,241 --> 00:10:46,008
Will they listen to me?
179
00:10:46,710 --> 00:10:48,544
Will they?
180
00:10:48,646 --> 00:10:50,713
If any of your officers
do happen to find,
181
00:10:50,815 --> 00:10:53,182
a small item, it's about this size,
182
00:10:53,284 --> 00:10:56,586
could you please tell them to
treat it with the utmost care,
183
00:10:56,688 --> 00:10:58,454
maybe used gloved hands,
184
00:10:58,556 --> 00:11:01,323
and then get in contact
with me as soon as possible.
185
00:11:02,560 --> 00:11:04,093
No problem, Mr Blennerhasset.
186
00:11:04,195 --> 00:11:05,628
Thank you so much.
187
00:11:08,065 --> 00:11:10,265
You didn't happen to
see anything peculiar
188
00:11:10,368 --> 00:11:11,933
when you were here yesterday?
189
00:11:12,836 --> 00:11:15,037
No, I don't believe I
did, but then again,
190
00:11:15,139 --> 00:11:17,006
I found that family so over-bearing,
191
00:11:17,108 --> 00:11:19,608
that I hardly noticed anything else.
192
00:11:19,710 --> 00:11:22,744
They put ire or your
hole, wouldn't they?
193
00:11:22,846 --> 00:11:25,280
Yes, they would. They
would put ire on your hole.
194
00:11:26,683 --> 00:11:28,349
G'day, sir.
195
00:11:29,453 --> 00:11:31,553
- Home, sir?
- I'm afraid not, Carruthers.
196
00:11:51,775 --> 00:11:53,708
I'm sorry again for your loss, boy.
197
00:11:53,810 --> 00:11:56,778
I was wondering, you didn't happen
198
00:11:56,880 --> 00:11:59,981
to see some photographic
equipment yesterday, did you?
199
00:12:01,618 --> 00:12:03,652
No? OK.
200
00:12:06,790 --> 00:12:09,490
Again, I'm sorry for
your loss, young lady.
201
00:12:09,593 --> 00:12:11,560
I was wondering, did you happen...
202
00:12:26,308 --> 00:12:27,608
Sorry again, Mrs...
203
00:12:27,709 --> 00:12:29,343
Mr Blennerhasset, you came.
204
00:12:29,445 --> 00:12:31,011
Oh, you came.
205
00:12:31,313 --> 00:12:33,380
Mr Blennerhasset, have you brought
206
00:12:33,382 --> 00:12:35,182
the photograph of poor Mary?
207
00:12:35,384 --> 00:12:37,850
Not quite, but all in good time.
208
00:12:37,853 --> 00:12:39,519
But you said today.
209
00:12:39,521 --> 00:12:42,655
Yes, but, my foot, that was injured
210
00:12:42,657 --> 00:12:45,859
in that quite unnecessary
incident yesterday,
211
00:12:45,962 --> 00:12:47,695
has set me back somewhat.
212
00:12:47,797 --> 00:12:49,396
It would, I suppose.
213
00:12:49,498 --> 00:12:51,030
Oh.
214
00:12:54,002 --> 00:12:55,735
That was nearly an
early grave for you, sir.
215
00:12:58,873 --> 00:12:59,873
Thank you.
216
00:12:59,874 --> 00:13:01,108
All right, Mr Blennerhasset?
217
00:13:01,210 --> 00:13:02,875
Yes, fine. Thank you. Thank you.
218
00:13:02,978 --> 00:13:04,544
Bloody nuisance of a man.
219
00:13:04,646 --> 00:13:07,380
Brock Blennerhasset,
as I live and breath.
220
00:13:07,483 --> 00:13:08,948
I love your work.
221
00:13:10,619 --> 00:13:11,851
I'll get that for you, sir.
222
00:13:11,953 --> 00:13:13,420
I wouldn't do that if I were you.
223
00:13:13,522 --> 00:13:15,422
No, don't worry. I dug this one.
224
00:13:15,524 --> 00:13:16,856
Oh.
225
00:13:21,762 --> 00:13:22,861
Here.
226
00:13:22,963 --> 00:13:24,263
Very kind.
227
00:13:24,333 --> 00:13:26,333
Look, I hope you don't
find me too overly familiar,
228
00:13:26,334 --> 00:13:28,267
it's an honour to meet such a pioneer
229
00:13:28,369 --> 00:13:30,035
in the field of Irish photography.
230
00:13:30,138 --> 00:13:32,238
I know some people find
your work quite distasteful,
231
00:13:32,340 --> 00:13:34,573
but not me.
232
00:13:34,675 --> 00:13:36,675
I think it's an art myself to be honest.
233
00:13:36,777 --> 00:13:40,312
Oh, yes, you're right, it is an art.
234
00:13:40,714 --> 00:13:42,180
The name's Conall Molloy.
235
00:13:42,282 --> 00:13:44,049
I've seen your work.
236
00:13:44,051 --> 00:13:45,331
The head man here, Billy Barron,
237
00:13:45,393 --> 00:13:47,153
showed me an elegant
photograph of his uncle,
238
00:13:47,228 --> 00:13:48,387
Mr Edwin Wainwright.
239
00:13:48,489 --> 00:13:50,189
Oh, yes, Wainwright.
240
00:13:50,291 --> 00:13:52,157
He was in the canal
for four or five days.
241
00:13:52,259 --> 00:13:54,925
And a mighty job that
you did of covering it up.
242
00:13:57,665 --> 00:14:00,832
All right, well, thank
you for your help.
243
00:14:01,734 --> 00:14:03,168
G'day.
244
00:14:13,781 --> 00:14:15,681
Hey, did you hurt yourself, sir?
245
00:14:15,783 --> 00:14:17,215
Yes.
246
00:14:17,317 --> 00:14:18,616
Just a mild fracture.
247
00:14:20,180 --> 00:14:21,540
I was wondering, Mr Blennerhasset,
248
00:14:21,541 --> 00:14:23,253
if you're in need of assistance?
249
00:14:23,355 --> 00:14:25,923
I am looking for a new line
of work and I like to sketch,
250
00:14:26,025 --> 00:14:28,092
straight scenes,
real-life, the characters,
251
00:14:28,194 --> 00:14:30,061
the Dubliners, that sort of thing.
252
00:14:30,163 --> 00:14:32,863
And photography is an area,
I'd love to gain experience in.
253
00:14:36,002 --> 00:14:37,634
You look like the type of chap
254
00:14:37,737 --> 00:14:39,436
who likes to get his hands dirty.
255
00:14:40,138 --> 00:14:42,106
I am a gravedigger, sir.
256
00:14:42,208 --> 00:14:44,241
Yes, that you are.
257
00:14:44,343 --> 00:14:47,277
Well, perhaps I might
have some work for you,
258
00:14:47,379 --> 00:14:50,815
and you'll be happy to know,
it involves some digging,
259
00:14:50,917 --> 00:14:52,216
for information.
260
00:14:53,786 --> 00:14:56,053
I see. Information?
261
00:14:56,155 --> 00:14:58,121
- Yes.
- All right.
262
00:15:00,124 --> 00:15:01,825
Now, there's my address.
263
00:15:01,927 --> 00:15:04,027
Come and visit when
you're finished work.
264
00:15:05,529 --> 00:15:07,330
Certainly.
265
00:15:07,332 --> 00:15:08,932
Thank you, sir.
266
00:15:28,525 --> 00:15:30,458
Billy. Be good, man.
267
00:15:30,560 --> 00:15:31,959
Oh, here we go.
268
00:15:32,061 --> 00:15:34,021
Look, I just need some
cover to go do a small job.
269
00:15:34,022 --> 00:15:36,097
No. There's digging to be done, Molloy.
270
00:15:36,599 --> 00:15:38,432
It's consumption season.
271
00:15:39,435 --> 00:15:41,402
Yeah, don't I know it.
272
00:15:41,503 --> 00:15:44,138
Look, I promise I'll do
a double shift in return.
273
00:15:47,276 --> 00:15:49,075
Me mother needs me
to take the extra work,
274
00:15:49,177 --> 00:15:52,178
and you don't want to be letting
me ma down, do ya, Billy?
275
00:15:52,180 --> 00:15:54,848
Certainly do not.
276
00:15:54,850 --> 00:15:58,285
Actually, I owe Dympha a little visit,
277
00:15:58,287 --> 00:15:59,454
now that I think of it.
278
00:15:59,455 --> 00:16:01,055
Now, that's...
279
00:16:01,056 --> 00:16:04,057
That sounds a bit ominous there, Billy.
280
00:16:04,159 --> 00:16:05,526
No, so you best leave it off,
281
00:16:05,528 --> 00:16:07,495
she's up to all it's men anyway.
282
00:16:07,597 --> 00:16:08,896
Oh, anyhow.
283
00:16:08,998 --> 00:16:11,131
Thanks for that, Billy.
You're an absolute gent.
284
00:16:11,233 --> 00:16:12,233
Good luck.
285
00:16:12,268 --> 00:16:13,768
But I have flowers to give her.
286
00:16:24,045 --> 00:16:25,912
I've no call for that many flowers.
287
00:16:26,014 --> 00:16:27,781
But she got them off the grave.
288
00:16:27,883 --> 00:16:29,816
You say it was too big, isn't it, Ma?
289
00:16:30,318 --> 00:16:32,285
When was the last time you wore it?
290
00:16:32,387 --> 00:16:33,887
Chivon's funeral?
291
00:16:33,989 --> 00:16:36,122
Yeah, but I felt more comfortable then.
292
00:16:36,224 --> 00:16:38,257
It's about time you start
dressing neat again.
293
00:16:38,360 --> 00:16:39,826
There's no call in dressing neat
294
00:16:39,928 --> 00:16:41,461
if it's only the dead around you.
295
00:16:43,465 --> 00:16:45,164
Maybe not for much longer, eh?
296
00:16:51,473 --> 00:16:53,406
Yes?
297
00:16:53,509 --> 00:16:56,877
I've appointment with
Mr Blennerhasset, ma'am.
298
00:16:56,979 --> 00:16:58,344
How exciting.
299
00:17:06,154 --> 00:17:07,220
Is that?
300
00:17:07,322 --> 00:17:09,455
It's mud, and you'd be
surprised how much
301
00:17:09,457 --> 00:17:11,023
I've already scraped off actually.
302
00:17:14,295 --> 00:17:16,829
Now, a photographic
plate has gone missing.
303
00:17:17,631 --> 00:17:20,366
Very, very important photographic plate.
304
00:17:20,468 --> 00:17:22,168
Might it been stolen?
305
00:17:22,270 --> 00:17:24,137
It's not in the family home.
306
00:17:24,239 --> 00:17:27,606
Carruthers has searched
his carriage countless times.
307
00:17:27,708 --> 00:17:30,809
Nancy has searched every
corner of this place,
308
00:17:30,912 --> 00:17:33,079
under my watchful eye.
309
00:17:33,181 --> 00:17:36,749
Mr Molloy, you do appreciate
my reputation, don't you?
310
00:17:36,851 --> 00:17:38,350
Yeah.
311
00:17:38,452 --> 00:17:39,785
Many of the grieving families
312
00:17:39,887 --> 00:17:41,854
that I met in the course of me work...
313
00:17:41,956 --> 00:17:43,288
Yes, grave digging.
314
00:17:44,290 --> 00:17:45,658
Yeah.
315
00:17:46,360 --> 00:17:49,628
Well, they've been comforted so greatly
316
00:17:49,730 --> 00:17:51,229
by your photography.
317
00:17:51,831 --> 00:17:53,465
You bring the dead to life.
318
00:17:54,068 --> 00:17:55,968
Yes, indeed.
319
00:17:56,370 --> 00:17:59,638
Well, this photograph is more important
320
00:17:59,740 --> 00:18:01,540
to this family than money.
321
00:18:01,942 --> 00:18:05,310
And my reputation is more
important to me than money.
322
00:18:05,712 --> 00:18:07,880
I want you to go to other photographers
323
00:18:07,982 --> 00:18:10,282
and see if they have
encountered a photographic plate
324
00:18:10,384 --> 00:18:11,917
in the last 24 hours.
325
00:18:12,019 --> 00:18:13,117
Yeah.
326
00:18:13,219 --> 00:18:14,518
And under no circumstances,
327
00:18:14,621 --> 00:18:16,588
are you to say who you work for.
328
00:18:16,690 --> 00:18:19,557
Mr Molloy, here are
a list of photographic
329
00:18:19,659 --> 00:18:21,092
studios in Dublin.
330
00:18:21,194 --> 00:18:23,034
The ones underlined are
the ones my uncle feels
331
00:18:23,129 --> 00:18:24,963
are out to get him the most.
332
00:18:25,065 --> 00:18:26,985
You have beautiful handwriting, ma'am.
333
00:18:28,134 --> 00:18:29,366
I wrote that.
334
00:18:34,373 --> 00:18:36,474
Mr Molloy?
335
00:18:36,576 --> 00:18:37,842
A small present.
336
00:18:39,378 --> 00:18:41,012
He says he doesn't need them anymore.
337
00:18:44,550 --> 00:18:46,617
That's very good of you.
338
00:18:46,719 --> 00:18:48,018
Just a bit tidier.
339
00:18:53,359 --> 00:18:55,058
Maybe do that outside.
340
00:20:04,061 --> 00:20:05,460
You have a visitor, uncle.
341
00:20:12,869 --> 00:20:15,204
Well, now, as I have it,
342
00:20:16,706 --> 00:20:19,607
the parents didn't
approve of the marriage.
343
00:20:20,077 --> 00:20:21,976
They had notions.
344
00:20:22,079 --> 00:20:26,014
And this Desmond Roth, well,
345
00:20:27,516 --> 00:20:30,083
he's Athenian
346
00:20:30,186 --> 00:20:33,353
from a working class background,
347
00:20:33,455 --> 00:20:35,156
and when Mary got sick,
348
00:20:35,158 --> 00:20:37,391
he couldn't afford to take care of her.
349
00:20:43,266 --> 00:20:45,266
So she went home to convalesce,
350
00:20:47,470 --> 00:20:48,769
and there she died.
351
00:20:49,506 --> 00:20:51,139
So in the morning of the funeral,
352
00:20:51,241 --> 00:20:52,840
a suspect, Brock,
353
00:20:54,678 --> 00:20:56,444
broke in,
354
00:20:56,547 --> 00:20:59,648
mad with grief he was
to see the dead wife.
355
00:20:59,750 --> 00:21:01,115
And when she wasn't out,
356
00:21:01,217 --> 00:21:04,184
I suspect that he stole a memento.
357
00:21:11,928 --> 00:21:16,196
And that got me kind of
thinking about your search.
358
00:21:16,898 --> 00:21:18,731
Oh.
359
00:21:19,101 --> 00:21:20,934
Why would he take a lens cap?
360
00:21:22,237 --> 00:21:24,371
Maybe it wasn't a lens cap.
361
00:21:25,741 --> 00:21:29,610
Maybe, you lost the photo of Mary,
362
00:21:29,712 --> 00:21:31,144
and naturally,
363
00:21:31,246 --> 00:21:33,280
didn't want the Pounds
to find out about it.
364
00:21:34,383 --> 00:21:35,648
That's nonsense.
365
00:21:35,750 --> 00:21:37,050
It's developing as we speak.
366
00:21:37,151 --> 00:21:38,217
Give us a look?
367
00:21:38,319 --> 00:21:39,452
No.
368
00:21:40,922 --> 00:21:42,755
The family kept her from him.
369
00:21:42,857 --> 00:21:44,457
Because he was a former convict,
370
00:21:44,559 --> 00:21:47,994
Athenian agitator, and
an enemy of the crown.
371
00:21:48,096 --> 00:21:50,697
Hence my deployment to the case.
372
00:21:50,799 --> 00:21:52,832
So, it's a good thing
373
00:21:52,934 --> 00:21:55,267
you have that photo safe and sound.
374
00:21:57,538 --> 00:22:00,806
Because imagine if you lost it though.
375
00:22:01,242 --> 00:22:02,809
Huh?
376
00:22:02,911 --> 00:22:04,710
They'll be gassing you all right.
377
00:22:07,048 --> 00:22:11,550
Imagine, you would have
lost the last picture
378
00:22:11,652 --> 00:22:13,051
of their daughter,
379
00:22:13,854 --> 00:22:17,388
and lied to the DMP
about it but I'll head on.
380
00:22:20,661 --> 00:22:23,361
Nancy, would you see
the detective out please?
381
00:22:23,463 --> 00:22:25,697
Yes, of course.
382
00:22:25,799 --> 00:22:29,001
Thank you for your time,
and if you think of anything,
383
00:22:29,103 --> 00:22:31,036
let me know.
384
00:22:50,957 --> 00:22:52,290
What's that now?
385
00:22:59,298 --> 00:23:00,764
I said call the police.
386
00:23:00,866 --> 00:23:02,432
What happened?
387
00:23:02,535 --> 00:23:04,775
You're not the police, I don't
have to tell you anything.
388
00:23:04,776 --> 00:23:06,208
Do you want to be untied?
389
00:23:07,406 --> 00:23:10,173
Do I want? What do you
think? Untie me, release me!
390
00:23:17,216 --> 00:23:18,748
Why are you here?
391
00:23:19,350 --> 00:23:22,519
I'm just looking for a
stolen camera plate.
392
00:23:22,621 --> 00:23:24,621
It's a picture of a family.
393
00:23:25,223 --> 00:23:28,124
A family where one of
them happens to be dead?
394
00:23:29,428 --> 00:23:30,727
No.
395
00:23:32,130 --> 00:23:35,297
The man who ransacked
me, he wanted to develop
396
00:23:35,299 --> 00:23:36,865
a picture of his dead wife.
397
00:23:37,968 --> 00:23:40,068
You're an errand boy for
Blennerhasset, aren't you?
398
00:23:40,070 --> 00:23:41,203
No.
399
00:23:41,205 --> 00:23:43,906
I don't know who that is, so.
400
00:23:46,643 --> 00:23:48,009
Of course.
401
00:23:48,012 --> 00:23:50,812
He wouldn't be caught dead
talking to a Rubinstein.
402
00:23:51,615 --> 00:23:53,014
I don't know a Blennerhasset.
403
00:23:53,016 --> 00:23:54,916
Oh, that's good, then you won't care,
404
00:23:54,919 --> 00:23:58,686
be getting an angry madman
arriving to your studio.
405
00:23:58,889 --> 00:24:00,588
What was the name?
406
00:24:01,158 --> 00:24:02,325
The beast.
407
00:24:02,427 --> 00:24:04,147
He didn't know who
Blennerhasset was either.
408
00:24:04,196 --> 00:24:05,596
So I gave him a good recommendation
409
00:24:05,597 --> 00:24:07,128
to get his photo developed.
410
00:24:07,231 --> 00:24:08,597
Not that you care, why would you?
411
00:24:08,699 --> 00:24:09,931
You don't know him.
412
00:24:13,837 --> 00:24:15,103
Oy gevalt.
413
00:24:16,540 --> 00:24:19,107
You could have saved us the
trouble of searching everywhere.
414
00:24:19,209 --> 00:24:22,676
I'm not telling some
loud mouth policeman
415
00:24:22,778 --> 00:24:24,546
that I lost a photograph.
416
00:24:24,848 --> 00:24:26,714
He might tell the Carews.
417
00:24:26,816 --> 00:24:28,383
He might blab.
418
00:24:28,485 --> 00:24:31,886
And I don't want anyone
having any leverage over me.
419
00:24:34,591 --> 00:24:36,324
Now, if that's that damned policeman,
420
00:24:36,426 --> 00:24:37,826
you tell him to make an appointment
421
00:24:37,927 --> 00:24:39,160
just like everyone else.
422
00:24:50,373 --> 00:24:51,938
- Yes?
- In we go.
423
00:25:15,296 --> 00:25:17,029
Guard you in there, like an old man.
424
00:25:22,069 --> 00:25:23,869
Try anything like that again,
425
00:25:23,971 --> 00:25:26,105
and you'll be wearing my knife as a hat.
426
00:25:35,149 --> 00:25:38,050
Molloy, you came back.
427
00:25:38,152 --> 00:25:39,752
Why's she tied up, and you're not?
428
00:25:39,854 --> 00:25:43,289
She has a tendency to move
quickly and be very loud.
429
00:25:43,391 --> 00:25:45,692
You'll do this job for me,
and neither of yous
430
00:25:45,794 --> 00:25:46,992
will make any fuss.
431
00:25:47,094 --> 00:25:48,127
Ow.
432
00:25:48,229 --> 00:25:49,394
Oh, Jesus.
433
00:25:49,496 --> 00:25:51,596
And now as you can see, Mr Roth, here
434
00:25:51,699 --> 00:25:53,459
has gone through great
lengths to obtain his
435
00:25:53,534 --> 00:25:55,600
dearly departed wife's photograph,
436
00:25:55,703 --> 00:25:58,370
which he stole from me,
while I waited for the doctor.
437
00:25:58,472 --> 00:26:00,139
Shouldn't have left the case open.
438
00:26:00,241 --> 00:26:01,573
And under threat of his knife,
439
00:26:01,675 --> 00:26:03,242
and the one he carries in his belt.
440
00:26:03,344 --> 00:26:04,910
I have a knife in my boot.
441
00:26:05,012 --> 00:26:07,313
And the knife in his
boot, I will undertake
442
00:26:07,414 --> 00:26:09,014
the development of the photograph
443
00:26:09,116 --> 00:26:10,615
and put this whole matter to rest.
444
00:26:21,595 --> 00:26:22,595
No.
445
00:26:22,662 --> 00:26:23,995
Wait, just wait.
446
00:26:24,097 --> 00:26:25,463
Molloy, let him tie you up.
447
00:26:25,565 --> 00:26:26,765
What else are you going to do?
448
00:26:26,799 --> 00:26:27,966
I'd like to insist...
449
00:26:28,068 --> 00:26:29,708
I insist you head first
through the window
450
00:26:29,736 --> 00:26:31,069
if you keep talking.
451
00:26:32,272 --> 00:26:33,504
Mr Roth?
452
00:26:33,606 --> 00:26:37,708
Mr Roth, this man is my assistant.
453
00:26:37,810 --> 00:26:40,044
And as you can see by my predicament,
454
00:26:40,146 --> 00:26:42,080
I need assistance.
455
00:26:42,782 --> 00:26:46,416
So, if you want your job done quickly...
456
00:27:09,275 --> 00:27:11,208
I don't want to see them.
457
00:27:11,310 --> 00:27:14,378
Well, the only photographs
I took with Mary
458
00:27:14,479 --> 00:27:16,280
was with her family.
459
00:27:16,382 --> 00:27:18,248
They made her weak,
460
00:27:18,350 --> 00:27:20,617
and made her vulnerable,
461
00:27:20,719 --> 00:27:23,153
and now they get a picture
of her, and I don't?
462
00:27:24,256 --> 00:27:26,223
Well, if I can't have
a picture with her,
463
00:27:26,225 --> 00:27:27,257
neither can they.
464
00:27:27,259 --> 00:27:28,825
Wait.
465
00:27:29,428 --> 00:27:31,193
Maybe we can arrange a photograph?
466
00:27:31,296 --> 00:27:32,694
What, Molloy?
467
00:27:32,797 --> 00:27:35,031
You going to put your grave
digging skills to good use?
468
00:27:35,133 --> 00:27:37,900
No, I meant, maybe
there's a way we can take
469
00:27:38,002 --> 00:27:40,036
Mary out the image.
470
00:27:40,138 --> 00:27:41,804
Perhaps we can just cut her out,
471
00:27:41,906 --> 00:27:45,041
and just place her in
a case, all on her own.
472
00:27:46,510 --> 00:27:47,910
Right, Mr Blennerhasset?
473
00:27:49,747 --> 00:27:51,847
Well, I would be loathed
to compromise the image,
474
00:27:51,950 --> 00:27:55,184
but if that's what you want.
475
00:27:55,286 --> 00:27:56,652
You dig graves?
476
00:27:57,054 --> 00:27:58,087
Yes.
477
00:27:58,089 --> 00:27:59,788
Well, hopefully not for much longer.
478
00:28:00,690 --> 00:28:03,191
And you photograph the dead?
479
00:28:05,594 --> 00:28:07,227
Better than anyone.
480
00:28:07,230 --> 00:28:08,396
Yes.
481
00:28:09,967 --> 00:28:11,299
I want a photograph
482
00:28:13,570 --> 00:28:15,170
of the two of us.
483
00:28:15,272 --> 00:28:17,638
Of the two of who?
484
00:28:17,740 --> 00:28:19,674
Of the two of yous together?
485
00:28:19,776 --> 00:28:21,309
Will you fetch my Mary?
486
00:28:21,411 --> 00:28:22,944
Fetch?
487
00:28:23,346 --> 00:28:26,347
I don't think fetch is a very good...
488
00:28:28,518 --> 00:28:30,718
Molloy, here, dug the very grave
489
00:28:30,820 --> 00:28:32,787
that your Mary lies in.
490
00:28:34,091 --> 00:28:35,931
If you're suggesting that
we're going to dig up
491
00:28:35,932 --> 00:28:38,292
that poor woman, instead
of just altering a photograph,
492
00:28:38,394 --> 00:28:40,861
you're out of your mind,
493
00:28:40,963 --> 00:28:42,562
you're absolutely, raving mad.
494
00:28:42,664 --> 00:28:44,298
I want to see her.
495
00:28:44,400 --> 00:28:46,700
I want my photograph.
496
00:28:48,770 --> 00:28:50,904
Maybe a light disinterment.
497
00:28:51,007 --> 00:28:53,240
There's no such thing
as a light disinterment.
498
00:28:53,342 --> 00:28:55,842
Look, I'm certainly
willing to recompense you,
499
00:28:55,944 --> 00:28:57,844
because you would be working for me,
500
00:28:57,946 --> 00:29:01,381
albeit under the threat of
violence from Mr Roth here.
501
00:29:02,818 --> 00:29:06,987
So I'm asking you to assist me.
502
00:29:09,091 --> 00:29:10,357
Please?
503
00:29:13,194 --> 00:29:15,694
We're going to need
all the help we can get.
504
00:29:16,464 --> 00:29:18,297
Will she be quiet?
505
00:29:18,400 --> 00:29:19,732
Mm-hmm.
506
00:29:23,804 --> 00:29:25,671
Dig up a grave?
507
00:29:25,773 --> 00:29:28,341
Uncle, I knew you were
morbid, but this is too much.
508
00:29:28,443 --> 00:29:30,243
That's far from quiet, she is.
509
00:29:32,547 --> 00:29:35,214
Look, Nancy,
510
00:29:35,316 --> 00:29:37,417
this is a very delicate intervention.
511
00:29:37,519 --> 00:29:42,254
Now, if the alarm is going to be raised,
512
00:29:42,856 --> 00:29:44,457
we're going to need you,
513
00:29:44,659 --> 00:29:46,024
to put on a performance,
514
00:29:46,626 --> 00:29:49,160
to distract any intruders
515
00:29:49,262 --> 00:29:52,564
from our activities.
516
00:29:52,666 --> 00:29:54,632
So for now,
517
00:29:55,134 --> 00:29:58,703
please be quiet.
518
00:30:11,441 --> 00:30:13,841
You circle around and
be back in an hour.
519
00:30:13,944 --> 00:30:16,077
Now, if you see we've got
company, do that whistle.
520
00:30:16,179 --> 00:30:17,445
Not now, man.
521
00:30:17,548 --> 00:30:19,513
When we've got company.
522
00:30:19,615 --> 00:30:22,316
I hear you whistling,
and I'll start my lunatic,
523
00:30:22,418 --> 00:30:23,651
bereaved widow act.
524
00:30:42,572 --> 00:30:44,171
Be careful.
525
00:30:44,273 --> 00:30:46,206
Don't damage the casket.
526
00:30:46,608 --> 00:30:48,208
Open it.
527
00:30:48,478 --> 00:30:49,643
No, we have to be very...
528
00:30:49,745 --> 00:30:51,345
Open it, I said.
529
00:30:51,747 --> 00:30:54,982
Mr Roth, I do appreciate you
want to see your wife again,
530
00:30:55,084 --> 00:30:57,885
but we are digging a grave
in the middle of the night,
531
00:30:57,987 --> 00:31:00,319
so wouldn't it be better
to wait until we are
532
00:31:00,421 --> 00:31:01,921
in the safety of the chapel?
533
00:31:04,559 --> 00:31:06,693
All right. Well, hurry it up then.
534
00:31:06,795 --> 00:31:08,227
No, not too much hurry.
535
00:31:08,529 --> 00:31:10,963
We don't want to be dropping the coffin.
536
00:31:11,866 --> 00:31:13,900
We all need to carry the coffin?
537
00:31:14,002 --> 00:31:15,535
Yeah.
538
00:31:17,171 --> 00:31:18,404
I...
539
00:31:27,448 --> 00:31:28,615
Gently does it.
540
00:31:42,763 --> 00:31:46,632
They wouldn't even bury
her with her ring, bastards.
541
00:31:46,734 --> 00:31:49,635
No, no, no. You can't do that.
542
00:31:49,737 --> 00:31:51,904
I want her with me in the picture.
543
00:31:52,006 --> 00:31:54,673
Yes, but Mary must stay in the coffin.
544
00:31:54,775 --> 00:31:57,543
Now, we don't have time
to pose her efficiently.
545
00:31:57,645 --> 00:31:59,377
If I don't get my photograph,
546
00:31:59,479 --> 00:32:02,213
this fella will be digging three
fresh graves, you hear me?
547
00:32:11,958 --> 00:32:13,157
Did you take this off her?
548
00:32:13,259 --> 00:32:14,525
Oh, no, no, no, no.
549
00:32:14,627 --> 00:32:16,107
It was the father, he refused to have
550
00:32:16,162 --> 00:32:17,962
the photograph taken with that on.
551
00:32:18,064 --> 00:32:19,396
And I forgot I had it.
552
00:32:19,498 --> 00:32:21,966
And then I think, it will
be nice if you put it back
553
00:32:22,068 --> 00:32:24,035
to its rightful place.
554
00:32:24,136 --> 00:32:26,136
And then we can take
a beautiful photograph,
555
00:32:26,238 --> 00:32:29,339
as long as Mary stays in the coffin.
556
00:32:32,378 --> 00:32:34,111
I thought it was gone.
557
00:32:34,213 --> 00:32:37,615
Well, it's yours again.
558
00:32:37,717 --> 00:32:39,984
Now, so if everyone could cooperate
559
00:32:40,086 --> 00:32:43,220
for the next 20 minutes or so.
560
00:32:43,322 --> 00:32:46,122
And then that means, nobody needs to get
561
00:32:46,224 --> 00:32:48,058
stuck with a knife.
562
00:32:51,329 --> 00:32:52,829
We'll need to get you cleaned up.
563
00:32:52,931 --> 00:32:56,566
I don't have any other clothes,
just bits in my luncheon sack.
564
00:32:56,668 --> 00:32:59,736
Well, we'll just have to make do
565
00:32:59,838 --> 00:33:02,072
with what we have, won't we?
566
00:33:02,173 --> 00:33:03,873
The lens must be focused,
567
00:33:03,976 --> 00:33:05,575
very precisely, like so.
568
00:33:05,677 --> 00:33:06,810
Careful.
569
00:33:23,527 --> 00:33:24,893
God bless your souls.
570
00:33:32,536 --> 00:33:34,136
You look very handsome.
571
00:33:39,543 --> 00:33:41,703
Molloy, could you adjust
that lamp over there
572
00:33:41,704 --> 00:33:43,137
for me please?
573
00:33:51,088 --> 00:33:53,721
Mr Roth, could you possibly
574
00:33:53,823 --> 00:33:57,625
just adjust Mary's face, there.
575
00:34:04,367 --> 00:34:06,000
That doesn't sound like the whistle
576
00:34:06,102 --> 00:34:08,169
he normally does, maybe he's changed it.
577
00:34:08,271 --> 00:34:10,138
But then again, why would he do that?
578
00:34:10,239 --> 00:34:12,473
You were the one who's
supposed to recognise it.
579
00:34:12,575 --> 00:34:14,295
Standing here talking
about it quite defeats
580
00:34:14,296 --> 00:34:15,596
the purpose of the whistle.
581
00:34:20,750 --> 00:34:22,416
Did someone alert the rustlers?
582
00:34:22,518 --> 00:34:24,652
Hey, don't blame us, graves dug up,
583
00:34:24,754 --> 00:34:27,120
unholy photo shoots at all hours,
584
00:34:27,203 --> 00:34:28,723
and you think no-one's going to notice
585
00:34:28,724 --> 00:34:29,764
what the hell we're doing?
586
00:34:29,858 --> 00:34:31,458
We'll need a good story to explain this.
587
00:34:34,930 --> 00:34:36,197
You can't smoke in here.
588
00:34:40,570 --> 00:34:42,102
All right, hurry it up.
589
00:34:42,205 --> 00:34:45,038
If they try and take me, I
won't go down without a fight.
590
00:34:45,140 --> 00:34:46,973
Well, that's reason
enough to stay focused.
591
00:34:50,012 --> 00:34:51,378
OK.
592
00:34:51,480 --> 00:34:53,647
Stay still.
593
00:34:54,350 --> 00:34:55,416
And if you could just...
594
00:34:55,478 --> 00:34:57,558
Uncle, can we please just
take the bloody photograph?
595
00:34:57,559 --> 00:34:58,652
Shh.
596
00:35:21,008 --> 00:35:22,442
Come on, lads.
597
00:35:30,151 --> 00:35:34,018
Sir, to begin, we were all
kidnapped by a madman.
598
00:35:37,553 --> 00:35:40,053
I'm sorry I didn't believe
you about the old lens cap.
599
00:35:40,655 --> 00:35:42,555
You're probably wrong, detective.
600
00:35:42,657 --> 00:35:46,359
That brute chased me
down until he got that print
601
00:35:46,461 --> 00:35:47,827
in his grasp.
602
00:35:47,830 --> 00:35:49,830
Now, I suspect that he's taken the plate
603
00:35:49,932 --> 00:35:51,465
to one of my rivals.
604
00:35:51,567 --> 00:35:53,667
I'd say it was that AG Rubinstein.
605
00:35:53,769 --> 00:35:56,209
Now, there's a man that could
use some forceful interrogation.
606
00:35:56,237 --> 00:35:57,571
Oh, I will.
607
00:35:57,673 --> 00:35:59,593
And Desmond Roth won't
walk the streets of Dublin
608
00:35:59,594 --> 00:36:01,173
very long, don't you worry.
609
00:36:01,275 --> 00:36:02,708
Careful, lads.
610
00:36:02,810 --> 00:36:04,944
Be careful with that coffin.
611
00:36:05,045 --> 00:36:06,678
I'll fetch Carruthers.
612
00:36:08,449 --> 00:36:09,915
Mr Blennerhasset, I was wondering
613
00:36:10,017 --> 00:36:12,251
if I could ask your
expertise on a matter?
614
00:36:15,723 --> 00:36:17,289
I don't see why not.
615
00:36:18,359 --> 00:36:21,694
Is it easy to pose the
bodies like you do?
616
00:36:22,196 --> 00:36:24,129
They're pretty lame.
617
00:36:24,231 --> 00:36:27,900
Well, I previously
worked as a mortician,
618
00:36:28,002 --> 00:36:29,768
so I'm a bit of an advantage there,
619
00:36:29,870 --> 00:36:32,504
I suppose with the right training
620
00:36:32,606 --> 00:36:35,607
it could be reasonable enough to do it.
621
00:36:35,709 --> 00:36:36,841
Why do you ask?
622
00:36:38,612 --> 00:36:43,181
See, there's been a
couple of deaths recently
623
00:36:43,283 --> 00:36:44,849
that got me wondering.
624
00:36:44,951 --> 00:36:47,452
The daughter of a judge last week
625
00:36:47,554 --> 00:36:49,687
and a young salesman,
and only two days ago.
626
00:36:49,789 --> 00:36:55,192
Suicide, it appears, but
the bodies are posed
627
00:36:55,194 --> 00:36:59,163
in the exact same position,
with the same wounds.
628
00:37:04,036 --> 00:37:05,336
Queer one.
629
00:37:06,339 --> 00:37:08,639
Yes, well, very tragic.
630
00:37:08,741 --> 00:37:11,408
But alas, suicide is not
my area of expertise.
631
00:37:11,511 --> 00:37:13,076
G'day to you, detective.
632
00:37:13,277 --> 00:37:14,777
G'day.
633
00:37:17,316 --> 00:37:18,482
Right.
634
00:37:22,755 --> 00:37:24,955
Leave the coffin to the gravediggers.
635
00:37:31,130 --> 00:37:32,863
That wasn't the whistle we agreed to.
636
00:37:32,965 --> 00:37:34,598
I got caught off guard and I had to give
637
00:37:34,700 --> 00:37:36,133
a more discreet whistle.
638
00:37:36,235 --> 00:37:38,434
There's no such thing
as a discreet whistle.
639
00:37:38,537 --> 00:37:40,137
Look, you pay me for one job.
640
00:37:40,238 --> 00:37:41,604
That's the job I do best.
641
00:37:41,707 --> 00:37:43,073
Barely.
642
00:37:43,175 --> 00:37:45,075
Ask for help and he
can sleep for Ireland.
643
00:37:46,611 --> 00:37:48,244
This is still what you do, is it?
644
00:37:48,346 --> 00:37:49,680
What?
645
00:37:49,782 --> 00:37:51,815
Use people and then discard them.
646
00:37:57,222 --> 00:38:00,724
So, I assume you're talking
about the gravedigger?
647
00:38:00,826 --> 00:38:02,793
I am.
648
00:38:02,895 --> 00:38:04,995
But myself also.
649
00:38:05,097 --> 00:38:07,164
You were the only person
in our family that showed
650
00:38:07,265 --> 00:38:10,800
any interest in encouraging
my talents in just,
651
00:38:10,902 --> 00:38:13,803
or me as a person.
652
00:38:13,905 --> 00:38:17,106
And then one day you no
longer had any use for me.
653
00:38:18,609 --> 00:38:20,076
That was cold.
654
00:38:20,178 --> 00:38:21,510
Wasn't it, uncle?
655
00:38:22,546 --> 00:38:25,280
That was not what it seemed.
656
00:38:27,185 --> 00:38:30,086
Now, I am grateful for your help,
657
00:38:30,188 --> 00:38:33,288
isn't that something?
658
00:38:33,390 --> 00:38:34,623
Is it?
659
00:38:54,177 --> 00:38:55,576
Uncle.
660
00:39:13,797 --> 00:39:17,165
From time to time, I am
going to need someone
661
00:39:17,267 --> 00:39:20,868
to help carry my equipment,
662
00:39:20,970 --> 00:39:23,170
and assist me occasionally.
663
00:39:25,707 --> 00:39:29,642
You seem willing to learn, so
that's something I suppose.
664
00:39:31,647 --> 00:39:34,547
Thank you for the offer,
Mr Blennerhasset.
665
00:39:34,650 --> 00:39:36,283
I'm such an admirer of your work.
666
00:39:39,054 --> 00:39:42,790
I just,
667
00:39:42,892 --> 00:39:45,692
I need to be regarded as
more than just a gravedigger.
668
00:39:45,795 --> 00:39:47,895
So, you don't want the job?
669
00:39:47,997 --> 00:39:49,863
No, I do. I really...
670
00:39:49,965 --> 00:39:51,298
That's all I need to hear.
671
00:39:51,400 --> 00:39:54,466
No. Please hear him out, uncle.
672
00:40:01,676 --> 00:40:03,976
I think I've proven myself
during that ghastly affair,
673
00:40:04,078 --> 00:40:07,680
that I'm a trustworthy fellow,
674
00:40:07,782 --> 00:40:11,617
and I should be afforded
that trust as your assistant,
675
00:40:12,519 --> 00:40:15,387
and not as some filthy errand boy.
676
00:40:18,326 --> 00:40:21,059
Do I have that trust, Mr Blennerhasset?
677
00:40:26,301 --> 00:40:27,399
Yes.
678
00:40:29,870 --> 00:40:31,769
As long as your work is
of the highest standard.
679
00:40:31,872 --> 00:40:33,171
Oh, it will be.
680
00:40:35,275 --> 00:40:36,507
Thank you, sir.
681
00:40:44,751 --> 00:40:45,851
Ma'am.
682
00:41:02,534 --> 00:41:04,334
Thank you as ever, Nancy.
683
00:41:26,848 --> 00:41:28,914
It seems I'll have an assistant again.
684
00:41:30,685 --> 00:41:34,053
Well, nothing lasts forever
in this business, does it?
685
00:41:37,359 --> 00:41:39,458
Oh, change might do me good.
686
00:41:43,765 --> 00:41:45,597
Bring a bit of life to the place.
687
00:42:21,168 --> 00:42:22,533
Ah...
688
00:42:25,138 --> 00:42:26,437
Apologies.
689
00:43:16,356 --> 00:43:18,623
You shouldn't be here.
690
00:43:18,725 --> 00:43:21,626
I do apologise, Miss, I was
looking for the bathroom.
691
00:43:34,106 --> 00:43:35,973
Marvellous party by the
way, very entertaining,
692
00:43:36,075 --> 00:43:37,207
lovely people.
693
00:43:44,650 --> 00:43:46,616
I've been invited to a party later.
694
00:43:48,287 --> 00:43:50,154
This communist is making
a nuisance of himself
695
00:43:50,256 --> 00:43:51,855
around town the last few days.
696
00:43:51,957 --> 00:43:53,057
Czerny.
697
00:43:53,058 --> 00:43:55,625
He's been funding his travels
by selling these photographs.
698
00:43:55,627 --> 00:43:57,961
Is there somewhere for
my coachman to wait?
699
00:43:58,063 --> 00:43:59,629
He can't wait here.
700
00:43:59,731 --> 00:44:01,498
It's not safe here
with the storm coming.
701
00:44:02,767 --> 00:44:06,468
No carriage or means
to call for a carriage.
702
00:44:06,570 --> 00:44:08,690
Looks like you gentlemen
will need to spend the night.
703
00:44:16,511 --> 00:44:21,511
Sync & corrections by Costa Dax
www.addic7ed.com
49684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.