All language subtitles for Days.and.Nights.2014

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,920 --> 00:00:21,920 Free Streaming & Download ~MovieFull-HD.com~ *PertamaX* 2 00:00:25,993 --> 00:00:27,593 Obsessions sometimes grab 3 00:00:27,594 --> 00:00:29,762 hold of a man. 4 00:00:29,763 --> 00:00:31,898 He may think, for example, days 5 00:00:31,899 --> 00:00:34,000 and nights of nothing else but 6 00:00:34,001 --> 00:00:37,803 the moon. 7 00:00:37,804 --> 00:00:39,171 I have such a moon. 8 00:00:39,172 --> 00:00:42,275 Days and nights, I'm held in the 9 00:00:42,276 --> 00:00:45,011 grip of a memory. 10 00:00:45,012 --> 00:00:50,583 It consumes me. 11 00:00:50,584 --> 00:00:53,085 An idea for a story... 12 00:00:53,086 --> 00:00:55,821 Why, this country is a 13 00:00:55,822 --> 00:00:57,757 shining city on a hill. 14 00:00:57,758 --> 00:01:00,526 The strong... the strong, they 15 00:01:00,527 --> 00:01:03,663 tell us, will inherit the land. 16 00:01:03,664 --> 00:01:06,198 And I ask you now, ladies and 17 00:01:06,199 --> 00:01:08,668 gentlemen, brothers and sisters, 18 00:01:08,669 --> 00:01:10,503 for the good of all of us, for 19 00:01:10,504 --> 00:01:13,172 the love of this great nation, 20 00:01:13,173 --> 00:01:15,775 for the family of america, for 21 00:01:15,776 --> 00:01:18,144 the love of god, please make 22 00:01:18,145 --> 00:01:19,211 this nation remember how futures 23 00:01:19,212 --> 00:01:20,379 are built. 24 00:01:20,380 --> 00:01:22,982 Thank you and god bless you. 25 00:01:58,585 --> 00:02:03,723 LAST CALL FOR HARLEM... 26 00:02:06,059 --> 00:02:08,227 FORDHAM, WOODLAWN, WAKEFIELD, 27 00:02:08,228 --> 00:02:09,862 MT. VERNON, FLEETWOOD, 28 00:02:09,863 --> 00:02:11,831 ROSSVILLE, WHITE PLAINS, 29 00:02:11,832 --> 00:02:13,165 VALHALLA, MT. PLEASANT, 30 00:02:13,166 --> 00:02:15,167 CONCORD, PLEASANTVILLE, 31 00:02:15,168 --> 00:02:15,568 MT. KISCO... 32 00:02:15,569 --> 00:02:16,268 We're late. 33 00:02:16,269 --> 00:02:17,236 BEDFORD HILLS. 34 00:02:17,237 --> 00:02:18,170 You're late. 35 00:02:18,171 --> 00:02:19,905 Apologies. 36 00:02:19,906 --> 00:02:21,707 Please, can't we drive? 37 00:02:21,708 --> 00:02:22,842 We already fought about this. 38 00:02:22,843 --> 00:02:23,743 You're too old for trains. 39 00:02:23,744 --> 00:02:25,277 I like trains. 40 00:02:25,278 --> 00:02:29,048 I'll buy you one. 41 00:02:29,049 --> 00:02:31,183 Peter. Peter! 42 00:02:31,184 --> 00:02:32,585 This is ridiculous. 43 00:02:59,146 --> 00:03:01,213 Did you know that, in korea, 44 00:03:01,214 --> 00:03:02,715 jilted lovers commit suicide by 45 00:03:02,716 --> 00:03:04,984 sealing themselves in a room 46 00:03:04,985 --> 00:03:06,218 filled with lilies? 47 00:03:06,219 --> 00:03:08,454 Apparently, the perfume is 48 00:03:08,455 --> 00:03:11,323 toxic. 49 00:03:12,993 --> 00:03:17,663 I wonder how many you'd need to 50 00:03:17,664 --> 00:03:19,732 kill everyone on this train. 51 00:03:19,733 --> 00:03:21,667 He liked trains because, on 52 00:03:21,668 --> 00:03:23,436 them, couples rarely feel the 53 00:03:23,437 --> 00:03:24,737 need to speak. 54 00:03:24,738 --> 00:03:26,005 He might not have to hear the 55 00:03:26,006 --> 00:03:28,340 reasons why her show got 56 00:03:28,341 --> 00:03:29,775 canceled or defend himself for 57 00:03:29,776 --> 00:03:31,610 not casting her in his next 58 00:03:31,611 --> 00:03:32,912 film. 59 00:03:32,913 --> 00:03:34,413 He wouldn't have to endure the 60 00:03:34,414 --> 00:03:36,649 endless questions about her 61 00:03:36,650 --> 00:03:38,117 brother's illness. 62 00:03:38,118 --> 00:03:38,984 What could her doctor friend 63 00:03:38,985 --> 00:03:41,253 tell her that she didn't 64 00:03:41,254 --> 00:03:42,455 already suspect? 65 00:03:42,456 --> 00:03:45,991 He might not have to discuss her 66 00:03:45,992 --> 00:03:48,260 son's artistic anarchy or gossip 67 00:03:48,261 --> 00:03:51,864 about the caretaker's daughter 68 00:03:51,865 --> 00:03:54,033 and her marriage of necessity. 69 00:03:54,034 --> 00:03:56,035 He'd meet all of them, soon 70 00:03:56,036 --> 00:03:57,336 enough. 71 00:03:57,337 --> 00:03:59,271 They were off to her country 72 00:03:59,272 --> 00:04:00,606 house to celebrate her brother's 73 00:04:00,607 --> 00:04:03,843 birthday. 74 00:04:03,844 --> 00:04:05,177 It was memorial day weekend, 75 00:04:05,178 --> 00:04:07,179 1984. 76 00:04:23,130 --> 00:04:25,998 I feel like meryl in 77 00:04:25,999 --> 00:04:27,366 "silkwood." 78 00:04:27,367 --> 00:04:29,068 Where is she? 79 00:04:29,069 --> 00:04:29,802 Oh, god. 80 00:04:29,803 --> 00:04:32,171 Brace yourself. 81 00:04:32,172 --> 00:04:34,373 Where is she? 82 00:04:34,374 --> 00:04:39,645 No one here. 83 00:04:39,646 --> 00:04:41,247 Oh, oh. 84 00:04:41,248 --> 00:04:42,248 No one here. 85 00:04:42,249 --> 00:04:43,816 Oh, my god! 86 00:04:43,817 --> 00:04:44,416 I didn't recognize you. 87 00:04:44,417 --> 00:04:45,651 Oh! 88 00:04:45,652 --> 00:04:47,353 Oh! Oh! 89 00:04:47,354 --> 00:04:49,355 Stop. Stop. 90 00:04:49,356 --> 00:04:50,089 Johan, peter. Peter, johan. 91 00:04:50,090 --> 00:04:50,389 Okay, johan. 92 00:04:50,390 --> 00:04:51,557 Hi. 93 00:04:51,558 --> 00:04:53,492 Mass transit. 94 00:04:53,493 --> 00:04:53,993 The witch's tit must have froze 95 00:04:53,994 --> 00:04:55,060 over. 96 00:04:55,061 --> 00:04:56,028 It's hell. 97 00:04:56,029 --> 00:04:57,062 What? 98 00:04:57,063 --> 00:04:57,530 Hell must... n-never mind. 99 00:04:57,531 --> 00:04:58,531 What? And? 100 00:04:58,532 --> 00:04:59,498 And everything's coming up 101 00:04:59,499 --> 00:05:00,399 cats and dogs. 102 00:05:00,400 --> 00:05:01,100 Here. Smell these. 103 00:05:01,101 --> 00:05:02,034 Oh. 104 00:05:02,035 --> 00:05:04,036 Breathe deep. 105 00:05:04,037 --> 00:05:05,838 Mm. 106 00:05:05,839 --> 00:05:07,940 Oh, the hell froze over. 107 00:05:07,941 --> 00:05:09,241 Thinks he owns the place. 108 00:05:09,242 --> 00:05:11,243 Where's the wagon? 109 00:05:11,244 --> 00:05:13,012 I had things to do. 110 00:05:13,013 --> 00:05:13,345 Why is there a gun in the 111 00:05:13,346 --> 00:05:15,014 car? 112 00:05:15,015 --> 00:05:16,348 It's a rifle. 113 00:05:16,349 --> 00:05:17,850 I tagged a bull on the way in. 114 00:05:17,851 --> 00:05:18,717 You know, it shoots darts. 115 00:05:18,718 --> 00:05:19,618 Johan! 116 00:05:19,619 --> 00:05:21,387 What? Sorry. 117 00:05:21,388 --> 00:05:22,188 That's how we medicate now these 118 00:05:22,189 --> 00:05:23,189 days. 119 00:05:23,356 --> 00:05:24,757 Gentle. 120 00:05:24,758 --> 00:05:26,692 Like foot rot, blackleg, 121 00:05:26,693 --> 00:05:29,361 cancer eye, foot and mouth, 122 00:05:29,362 --> 00:05:30,196 lumpy jaw, warts, wood tongue... 123 00:05:30,197 --> 00:05:31,030 It's what's for dinner. 124 00:05:31,031 --> 00:05:32,031 Don't think about it. 125 00:05:32,199 --> 00:05:33,032 Sorry. 126 00:05:33,033 --> 00:05:34,967 Johan! 127 00:05:34,968 --> 00:05:36,235 This is very expensive luggage. 128 00:05:36,236 --> 00:05:37,536 Pain in the neck. 129 00:05:37,537 --> 00:05:38,404 Get it? 130 00:05:38,405 --> 00:05:39,905 I pay him. 131 00:05:39,906 --> 00:05:41,440 Well, hardly. 132 00:05:41,441 --> 00:05:42,641 After you. 133 00:05:42,642 --> 00:05:45,077 I don't know how mary puts up 134 00:05:45,078 --> 00:05:47,146 with him. 135 00:05:47,147 --> 00:05:48,080 Ohh, it stinks in here. 136 00:05:48,081 --> 00:05:49,748 Sorry. 137 00:05:57,557 --> 00:05:58,457 Imagine you're attacking the 138 00:05:58,458 --> 00:06:00,259 audience. 139 00:06:00,260 --> 00:06:01,293 I'm attacking the audience, 140 00:06:01,294 --> 00:06:02,428 but without emotion? 141 00:06:02,429 --> 00:06:03,562 Just like you're reading it. 142 00:06:03,563 --> 00:06:04,763 That doesn't make any sense. 143 00:06:04,764 --> 00:06:08,300 Come on. 144 00:06:08,301 --> 00:06:09,802 "All experience hath shown" 145 00:06:09,803 --> 00:06:10,436 that mankind are more disposed 146 00:06:10,437 --> 00:06:11,403 "to suffer..." 147 00:06:11,404 --> 00:06:12,137 That's great. That's better. 148 00:06:12,138 --> 00:06:15,808 Really? 149 00:06:15,809 --> 00:06:17,643 Mm-hmm. One more time. 150 00:06:17,644 --> 00:06:19,411 Herb is gonna hate this. 151 00:06:19,412 --> 00:06:20,412 No, he's not. 152 00:06:20,413 --> 00:06:22,414 Come on, just read. 153 00:06:22,415 --> 00:06:23,515 Just... 154 00:06:23,516 --> 00:06:24,783 Why couldn't you get him a 155 00:06:24,784 --> 00:06:25,951 tie or a goldfish, like any 156 00:06:25,952 --> 00:06:28,621 normal person? 157 00:06:28,622 --> 00:06:30,356 I'm not a normal person. 158 00:06:30,357 --> 00:06:31,490 Your mom is gonna hate it. 159 00:06:31,491 --> 00:06:32,858 Of course she's gonna hate 160 00:06:32,859 --> 00:06:34,426 it... she's not in it. 161 00:06:34,427 --> 00:06:35,461 Is she really bringing peter 162 00:06:35,462 --> 00:06:37,429 this time? 163 00:06:38,431 --> 00:06:39,465 No idea. 164 00:06:39,466 --> 00:06:42,334 I love his movies. 165 00:06:42,335 --> 00:06:45,871 Just read the lines. 166 00:06:45,872 --> 00:06:47,139 I could get discovered. 167 00:06:47,140 --> 00:06:48,173 He's blind. 168 00:06:48,174 --> 00:06:49,808 Did you know that? 169 00:06:49,809 --> 00:06:50,509 He could put me in a movie. 170 00:06:50,510 --> 00:06:51,677 And deaf. 171 00:06:51,678 --> 00:06:52,945 I could be a star. 172 00:06:52,946 --> 00:06:55,514 Good luck. 173 00:06:56,716 --> 00:06:58,284 I got to go. 174 00:06:58,285 --> 00:06:59,285 What? 175 00:06:59,286 --> 00:07:00,386 You won't come back in time. 176 00:07:00,387 --> 00:07:03,455 My dad doesn't even know I'm 177 00:07:03,456 --> 00:07:05,057 here.&-I got to go. 178 00:07:05,058 --> 00:07:08,894 Hey! 179 00:07:10,063 --> 00:07:10,529 Don't be late. 180 00:07:10,530 --> 00:07:11,530 I won't. 181 00:07:12,465 --> 00:07:14,366 Promise. 182 00:08:05,552 --> 00:08:07,553 You're late. 183 00:08:07,554 --> 00:08:08,520 Oh, hello, mary! 184 00:08:08,521 --> 00:08:09,688 Oh! 185 00:08:09,689 --> 00:08:10,522 Oh! 186 00:08:10,523 --> 00:08:12,458 Here. 187 00:08:12,459 --> 00:08:13,125 Oh, beautiful! 188 00:08:13,126 --> 00:08:14,560 Peter. 189 00:08:14,561 --> 00:08:16,528 Mary, peter. Peter, mary. 190 00:08:16,529 --> 00:08:17,730 Oh, we have heard so much 191 00:08:17,731 --> 00:08:18,731 about you. 192 00:08:18,732 --> 00:08:20,065 Hi. Nice to meet you. 193 00:08:20,066 --> 00:08:22,034 Your husband is an imbecile. 194 00:08:22,035 --> 00:08:23,702 He's a stupid, stupid jerk. 195 00:08:23,703 --> 00:08:24,870 When grandma farts, we hit 196 00:08:24,871 --> 00:08:25,537 the dog. 197 00:08:25,538 --> 00:08:26,405 You got it? 198 00:08:26,406 --> 00:08:27,473 Yeah. 199 00:08:27,474 --> 00:08:28,273 Did the wig work at all? 200 00:08:28,274 --> 00:08:29,074 Not a soul. 201 00:08:29,075 --> 00:08:30,542 Wonderful. 202 00:08:30,543 --> 00:08:32,411 Oh, sorry. 203 00:08:32,412 --> 00:08:35,814 How do I look? 204 00:08:35,815 --> 00:08:36,815 Well, fair to middling. 205 00:08:36,816 --> 00:08:39,084 Not bad, huh? 206 00:08:39,552 --> 00:08:41,453 No. 207 00:08:41,454 --> 00:08:42,588 Yeah. Put me in a movie. 208 00:08:43,323 --> 00:08:45,257 Yeah, okay. 209 00:08:45,258 --> 00:08:45,557 Just put me in a movie, you 210 00:08:45,558 --> 00:08:46,225 know? 211 00:08:46,226 --> 00:08:48,794 Uh-huh. 212 00:08:48,795 --> 00:08:51,163 Shut up, johan. 213 00:08:51,164 --> 00:08:52,998 THERE IS A BEAR IN THE WOODS. 214 00:08:52,999 --> 00:08:54,299 FOR SOME PEOPLE, THE BEAR IS. 215 00:08:54,300 --> 00:08:57,503 EASY TO SEE. 216 00:08:57,504 --> 00:08:58,804 OTHERS DON'T SEE IT AT ALL. 217 00:08:58,805 --> 00:08:59,605 SOME PEOPLE SAY THE BEAR IS. 218 00:08:59,606 --> 00:09:02,274 TAME. 219 00:09:02,275 --> 00:09:03,575 OTHERS SAY IT'S VICIOUS AND. 220 00:09:03,576 --> 00:09:05,110 DANGEROUS. 221 00:09:05,111 --> 00:09:07,413 SINCE NO ONE CAN REALLY BE SURE. 222 00:09:07,414 --> 00:09:10,282 WHO'S RIGHT, ISN'T IT SMART TO. 223 00:09:10,283 --> 00:09:12,251 BE AS STRONG AS THE BEAR... 224 00:09:12,252 --> 00:09:15,187 IF THERE IS A BEAR? 225 00:09:40,680 --> 00:09:43,182 96.3. 226 00:09:43,183 --> 00:09:46,652 102. 227 00:09:46,653 --> 00:09:48,520 101. 228 00:09:48,521 --> 00:09:50,456 100.5. 229 00:09:50,457 --> 00:09:53,025 Move. 230 00:09:53,026 --> 00:09:56,528 99.8. 231 00:09:56,529 --> 00:09:57,029 99.5. 232 00:09:57,030 --> 00:10:01,834 Huh. 233 00:10:01,835 --> 00:10:03,001 Very much... retrovirus. 234 00:10:03,002 --> 00:10:07,372 I understand. 235 00:10:09,342 --> 00:10:09,875 Thank you. Okay. 236 00:10:09,876 --> 00:10:10,642 Take care. 237 00:10:10,643 --> 00:10:12,611 I will. 238 00:10:12,612 --> 00:10:16,882 Bye. 239 00:10:19,686 --> 00:10:20,085 Oh, mary, I love the 240 00:10:20,086 --> 00:10:21,053 plantings. 241 00:10:21,054 --> 00:10:22,087 They're gorgeous. 242 00:10:22,088 --> 00:10:23,689 Thanks. 243 00:10:23,690 --> 00:10:26,024 Herb behave himself? 244 00:10:26,025 --> 00:10:28,727 You know your brother. 245 00:10:29,729 --> 00:10:30,662 It's locked. 246 00:10:30,663 --> 00:10:31,597 Well, it can't be. 247 00:10:31,598 --> 00:10:32,564 It's never locked. 248 00:10:32,565 --> 00:10:33,565 Knock. 249 00:10:34,667 --> 00:10:35,667 Hello? 250 00:10:37,670 --> 00:10:38,750 Oh, I just heard something. 251 00:10:39,005 --> 00:10:40,506 It's not opening. 252 00:10:40,507 --> 00:10:41,573 Well, it's probably stuck. 253 00:10:41,574 --> 00:10:42,541 Use your shoulder. 254 00:10:42,542 --> 00:10:43,709 You. 255 00:10:43,710 --> 00:10:44,543 Step aside. Step aside. 256 00:10:44,544 --> 00:10:46,912 Step aside. 257 00:10:46,913 --> 00:10:47,713 Everything is a production. 258 00:10:47,714 --> 00:10:49,114 Ow! 259 00:10:49,115 --> 00:10:50,349 Ohh. Herb. 260 00:10:50,350 --> 00:10:51,283 Herb! 261 00:10:51,284 --> 00:10:52,117 Herb! 262 00:10:52,118 --> 00:10:53,685 Ohh! 263 00:10:53,686 --> 00:10:54,286 Oh, my god. 264 00:10:54,287 --> 00:10:55,554 Ohh! 265 00:10:55,555 --> 00:10:56,622 Honey. Where's louis? 266 00:10:56,623 --> 00:10:57,089 I'll... I'll get him. 267 00:10:57,090 --> 00:10:58,090 Louis! 268 00:10:59,025 --> 00:10:59,525 Oho! 269 00:10:59,526 --> 00:11:00,225 Peter? 270 00:11:00,226 --> 00:11:01,894 Yes. 271 00:11:03,696 --> 00:11:04,463 How wonderful to meet you! 272 00:11:04,464 --> 00:11:05,864 You, too. 273 00:11:05,865 --> 00:11:06,865 Welcome. 274 00:11:06,866 --> 00:11:07,599 Happy birthday. 275 00:11:07,600 --> 00:11:08,200 Ohh! 276 00:11:08,201 --> 00:11:08,734 Ohhh. 277 00:11:08,735 --> 00:11:09,234 Sorry again. 278 00:11:09,235 --> 00:11:10,102 Johan! 279 00:11:10,103 --> 00:11:11,803 Sorry. Oh. 280 00:11:14,240 --> 00:11:14,873 Oh, herb. Come on. 281 00:11:14,874 --> 00:11:15,574 Let's go sit down. 282 00:11:15,575 --> 00:11:16,642 Come on. 283 00:11:16,643 --> 00:11:18,043 He's getting blood everywhere. 284 00:11:18,044 --> 00:11:18,944 Ohh! Impossible. 285 00:11:18,945 --> 00:11:20,445 What happened? 286 00:11:20,446 --> 00:11:21,313 He hid and sought. 287 00:11:21,314 --> 00:11:22,581 Ow! 288 00:11:22,582 --> 00:11:24,650 Come sit down. 289 00:11:24,651 --> 00:11:25,918 Once my brother, now my son. 290 00:11:25,919 --> 00:11:26,785 What did we say about acting 291 00:11:26,786 --> 00:11:27,753 your age? 292 00:11:27,754 --> 00:11:29,755 That it's pointless. 293 00:11:29,756 --> 00:11:30,756 Come. Have a seat. 294 00:11:32,659 --> 00:11:34,326 Here, tilt your head back. 295 00:11:34,327 --> 00:11:34,726 I can't stand the taste of 296 00:11:34,727 --> 00:11:35,794 blood. 297 00:11:35,795 --> 00:11:36,728 Keep pressure on it. 298 00:11:36,729 --> 00:11:37,162 It's like I'm eating 299 00:11:37,163 --> 00:11:38,130 somebody. 300 00:11:38,131 --> 00:11:38,897 Does he need the hospital? 301 00:11:38,898 --> 00:11:40,499 He'll be fine. 302 00:11:40,500 --> 00:11:41,066 Oh, thank god. 303 00:11:41,067 --> 00:11:42,267 Steaks. 304 00:11:42,268 --> 00:11:42,935 Wonderful. 305 00:11:42,936 --> 00:11:43,735 Peter, doctor. 306 00:11:43,736 --> 00:11:45,170 Doctor, peter. 307 00:11:45,171 --> 00:11:46,071 Oh, louis. Nice to meet you. 308 00:11:46,072 --> 00:11:47,673 You, too. 309 00:11:47,674 --> 00:11:49,775 Excuse me. Sit tight. 310 00:11:49,776 --> 00:11:51,016 Like a lion with fresh kill. 311 00:11:53,947 --> 00:11:55,113 Oh, alex. 312 00:11:55,114 --> 00:11:55,747 Sorry. 313 00:11:55,748 --> 00:11:56,582 Hi. 314 00:11:56,583 --> 00:11:57,749 Hi. 315 00:11:57,750 --> 00:11:59,451 Aww. 316 00:11:59,452 --> 00:12:02,087 Stephen. 317 00:12:02,088 --> 00:12:03,789 Oh, whoa, you look lost. 318 00:12:03,790 --> 00:12:04,623 She... she has me in a 319 00:12:04,624 --> 00:12:05,791 relative pin. 320 00:12:05,792 --> 00:12:06,358 Well, that... that sounds 321 00:12:06,359 --> 00:12:07,759 painful. 322 00:12:08,795 --> 00:12:09,761 Hello. 323 00:12:09,762 --> 00:12:10,529 Oh, stephen, peter. 324 00:12:10,530 --> 00:12:11,763 Peter, stephen. 325 00:12:11,764 --> 00:12:13,332 Hi. 326 00:12:13,333 --> 00:12:14,800 Alex, peter. Peter, alex. 327 00:12:16,336 --> 00:12:17,035 Oh, there's that... 328 00:12:17,036 --> 00:12:19,871 Keep still. 329 00:12:19,872 --> 00:12:20,672 Beautiful baby of yours. 330 00:12:20,673 --> 00:12:23,208 Ah! 331 00:12:23,209 --> 00:12:24,643 Piece of sunshine. 332 00:12:24,644 --> 00:12:25,877 Aww. I understand you're 333 00:12:25,878 --> 00:12:26,845 expecting another one. 334 00:12:26,846 --> 00:12:27,879 We are? 335 00:12:27,880 --> 00:12:29,214 Oh, stephen is 336 00:12:29,215 --> 00:12:31,049 single-handedly saving 337 00:12:31,050 --> 00:12:31,850 mother nature one bird at a 338 00:12:31,851 --> 00:12:32,851 time. 339 00:12:32,852 --> 00:12:33,719 He's taken over the entire 340 00:12:33,720 --> 00:12:34,953 waterfront... even got the 341 00:12:34,954 --> 00:12:36,955 county restricting our land use. 342 00:12:36,956 --> 00:12:38,457 The neighbors love us. 343 00:12:38,458 --> 00:12:39,057 My god, what are you doing? 344 00:12:39,058 --> 00:12:41,159 Mnh. 345 00:12:41,160 --> 00:12:41,793 Keep still. 346 00:12:41,794 --> 00:12:42,728 I'm starving. 347 00:12:42,729 --> 00:12:43,228 Where's my son? 348 00:12:43,229 --> 00:12:44,363 Stop. 349 00:12:44,364 --> 00:12:45,964 He's up in his room. 350 00:12:45,965 --> 00:12:46,865 He's getting his movie ready. 351 00:12:46,866 --> 00:12:48,800 Movie? 352 00:12:48,801 --> 00:12:49,334 Installation thing. 353 00:12:49,335 --> 00:12:50,168 Whatever. 354 00:12:50,169 --> 00:12:51,403 Tonight? 355 00:12:52,572 --> 00:12:53,872 You were warned. 356 00:12:53,873 --> 00:12:55,807 Supper is almost ready. 357 00:12:55,808 --> 00:12:56,808 For fuck's sake! 358 00:12:56,809 --> 00:12:58,810 I need to wash. 359 00:12:58,811 --> 00:12:59,378 Oh, you got plenty of time. 360 00:12:59,379 --> 00:13:00,045 Johan. 361 00:13:00,046 --> 00:13:01,380 What? 362 00:13:01,381 --> 00:13:02,848 Sort out the luggage. 363 00:13:02,849 --> 00:13:05,550 No, thank you. 364 00:13:05,551 --> 00:13:06,751 That wasn't so bad, was it? 365 00:13:08,154 --> 00:13:11,356 Oh! 366 00:13:16,262 --> 00:13:17,262 Sorry. 367 00:13:19,399 --> 00:13:20,832 Of course, the more money 368 00:13:20,833 --> 00:13:21,833 they throw at you, the less 369 00:13:21,834 --> 00:13:23,035 interesting it all is. 370 00:13:23,036 --> 00:13:24,569 It's supposed to be a love 371 00:13:24,570 --> 00:13:25,103 story, but where's the happy 372 00:13:25,104 --> 00:13:26,371 ending? 373 00:13:28,775 --> 00:13:29,508 I love it. 374 00:13:29,509 --> 00:13:30,442 Got it? 375 00:13:30,443 --> 00:13:31,176 I don't get it. 376 00:13:31,177 --> 00:13:32,177 It's okay. 377 00:13:32,178 --> 00:13:35,013 Ignore him. 378 00:13:40,286 --> 00:13:42,921 What are you doing? 379 00:13:42,922 --> 00:13:43,789 I'm pouring a glass of wine. 380 00:13:43,790 --> 00:13:45,023 Can he drink? 381 00:13:45,024 --> 00:13:45,757 It's fine.&->> well, what about his 382 00:13:45,758 --> 00:13:47,292 medicine? 383 00:13:47,293 --> 00:13:48,560 What... what medicine? 384 00:13:48,561 --> 00:13:49,861 He can have some wine. 385 00:13:49,862 --> 00:13:50,529 Not like I have to ask for 386 00:13:50,530 --> 00:13:51,363 permission. 387 00:13:51,364 --> 00:13:54,232 I thought... 388 00:13:54,233 --> 00:13:57,703 don't. Don't think. 389 00:14:02,875 --> 00:14:04,042 So, stephen, what exactly is 390 00:14:04,043 --> 00:14:04,976 it that you do? 391 00:14:04,977 --> 00:14:06,545 Nothing. 392 00:14:06,546 --> 00:14:09,247 Dad. 393 00:14:09,248 --> 00:14:10,882 I'm an ornithologist. 394 00:14:10,883 --> 00:14:12,884 I've been tracking a family of 395 00:14:12,885 --> 00:14:14,453 eagles who migrated to the 396 00:14:14,454 --> 00:14:15,287 south side of the property 397 00:14:15,288 --> 00:14:16,888 two years ago. 398 00:14:16,889 --> 00:14:17,222 That's not all that he was 399 00:14:17,223 --> 00:14:18,223 tracking. 400 00:14:18,891 --> 00:14:20,225 Mom. 401 00:14:20,226 --> 00:14:23,595 The male abandoned, leaving 402 00:14:23,596 --> 00:14:24,663 the female and her egg, so I've 403 00:14:24,664 --> 00:14:25,130 had to be a little more 404 00:14:25,131 --> 00:14:26,098 involved. 405 00:14:26,099 --> 00:14:27,332 Is anyone cold? 406 00:14:27,333 --> 00:14:27,933 It's a little touch and go, 407 00:14:27,934 --> 00:14:29,334 actually. 408 00:14:29,335 --> 00:14:30,435 Abe would never abandon. 409 00:14:30,436 --> 00:14:31,737 Abe? 410 00:14:31,738 --> 00:14:32,938 That's what he calls him... 411 00:14:32,939 --> 00:14:34,272 old abe. 412 00:14:34,273 --> 00:14:34,840 How much are they paying you? 413 00:14:34,841 --> 00:14:36,908 Dad. 414 00:14:36,909 --> 00:14:38,844 What?&-nothing, zero, zilch. 415 00:14:38,845 --> 00:14:41,113 I built a perimeter fence, 416 00:14:41,114 --> 00:14:42,481 developed a manual hydration 417 00:14:42,482 --> 00:14:43,615 system, food regimen. 418 00:14:43,616 --> 00:14:44,816 Like a prison. 419 00:14:44,817 --> 00:14:46,685 Technically, I work for 420 00:14:46,686 --> 00:14:47,986 the department of environmental 421 00:14:47,987 --> 00:14:50,789 conservation. 422 00:14:50,790 --> 00:14:53,425 He's a forensic... Wildlife 423 00:14:53,426 --> 00:14:53,925 pathologist. 424 00:14:53,926 --> 00:14:55,694 What? 425 00:14:59,932 --> 00:15:00,932 Sorry. 426 00:15:00,933 --> 00:15:03,301 Come on. 427 00:15:03,302 --> 00:15:04,669 Really... really, I'm an... 428 00:15:04,670 --> 00:15:07,005 I'm an aviculturist. 429 00:15:12,612 --> 00:15:13,979 What's so funny? 430 00:15:13,980 --> 00:15:16,281 Oh, mary! 431 00:15:16,282 --> 00:15:17,449 Manners, please! 432 00:15:17,450 --> 00:15:18,517 Ohh! 433 00:15:18,518 --> 00:15:18,950 They look delicious. 434 00:15:18,951 --> 00:15:19,951 Thank you. 435 00:15:19,952 --> 00:15:23,355 It's perfect. 436 00:15:23,356 --> 00:15:24,890 There's no stress in the meat. 437 00:15:24,891 --> 00:15:27,459 You can always taste, and you 438 00:15:27,460 --> 00:15:28,360 can feel if the animal had a 439 00:15:28,361 --> 00:15:29,961 stressful end. 440 00:15:29,962 --> 00:15:31,363 Please stop talking. 441 00:15:31,364 --> 00:15:32,998 No, well, it goes tasteless. 442 00:15:32,999 --> 00:15:33,732 It goes bland, but this is 443 00:15:33,733 --> 00:15:35,033 perfect. 444 00:15:35,034 --> 00:15:36,001 Alex, does your father listen 445 00:15:36,002 --> 00:15:38,570 to anyone? 446 00:15:38,571 --> 00:15:42,507 No. 447 00:15:42,508 --> 00:15:45,844 A man walked into his house 448 00:15:45,845 --> 00:15:47,045 with a sheep under his arm. 449 00:15:47,046 --> 00:15:48,580 He says to his wife, "I just" 450 00:15:48,581 --> 00:15:49,981 want you to see the pig that 451 00:15:49,982 --> 00:15:50,382 I've been fucking while you've 452 00:15:50,383 --> 00:15:51,383 "been away." 453 00:15:54,053 --> 00:15:56,254 And she says, "that's not a pig", 454 00:15:56,255 --> 00:15:59,024 darling... that's a sheep." 455 00:15:59,025 --> 00:15:59,991 And he says, "I wasn't talking" 456 00:15:59,992 --> 00:16:04,429 to you!" 457 00:16:05,665 --> 00:16:07,432 You got it? 458 00:16:07,433 --> 00:16:10,202 She wasn't a sheep. 459 00:16:10,203 --> 00:16:11,002 Eagles, brisket, and sheep. 460 00:16:11,003 --> 00:16:12,337 Oh, my. 461 00:16:16,776 --> 00:16:17,776 Welcome home, baby. 462 00:16:21,447 --> 00:16:23,048 IF MUSIC BE THE FOOD OF. 463 00:16:23,049 --> 00:16:25,383 LOVE, PLAY ON. 464 00:16:25,384 --> 00:16:27,953 GIVE ME EXCESS OF IT, THAT, 465 00:16:27,954 --> 00:16:29,721 SURFEITING, THE APPETITE MAY. 466 00:16:29,722 --> 00:16:33,258 SICKEN, AND SO DIE. 467 00:16:49,976 --> 00:16:51,543 NEWTON'S THIRD LAW OF. 468 00:16:51,544 --> 00:16:53,111 MOTION... TO EVERY ACTION, 469 00:16:53,112 --> 00:16:54,579 THERE IS AN EQUAL AND OPPOSITE. 470 00:16:54,580 --> 00:16:56,448 REACTION. 471 00:17:10,096 --> 00:17:12,464 Eva? 472 00:17:12,465 --> 00:17:15,667 You said come and get you 473 00:17:15,668 --> 00:17:17,402 when it's ready. 474 00:17:17,403 --> 00:17:20,071 Have you seen eva? 475 00:17:20,072 --> 00:17:22,073 No. 476 00:17:22,074 --> 00:17:23,275 Is mom here? 477 00:17:23,276 --> 00:17:25,310 Yeah. 478 00:17:25,311 --> 00:17:27,312 Where are they? 479 00:17:27,313 --> 00:17:32,517 Feeding. 480 00:17:40,760 --> 00:17:41,927 It's called "thermal" 481 00:17:41,928 --> 00:17:44,162 convection." 482 00:17:44,163 --> 00:17:45,664 Eagles generally soar on thermal 483 00:17:45,665 --> 00:17:47,365 convection currents, which means 484 00:17:47,366 --> 00:17:48,600 that we could generally predict 485 00:17:48,601 --> 00:17:50,035 their flight paths. 486 00:17:50,036 --> 00:17:51,102 Look at me, flapping my 487 00:17:51,103 --> 00:17:52,137 wings. 488 00:17:54,206 --> 00:17:56,308 Uh, but r-recently, thermal 489 00:17:56,309 --> 00:17:58,944 currents have been expanding. 490 00:17:58,945 --> 00:18:00,178 It's... it's like an oven, and 491 00:18:00,179 --> 00:18:01,046 we're just... we're just frying 492 00:18:01,047 --> 00:18:02,981 ourselves. 493 00:18:02,982 --> 00:18:04,950 Whatever that means. 494 00:18:04,951 --> 00:18:06,718 So predicting flight paths 495 00:18:06,719 --> 00:18:08,153 has become near impossible. 496 00:18:08,154 --> 00:18:09,454 He could be lost in 497 00:18:09,455 --> 00:18:10,221 nondirectional winds. 498 00:18:10,222 --> 00:18:12,190 Thank you. 499 00:18:12,191 --> 00:18:13,658 But, uh, personally, I-I 500 00:18:13,659 --> 00:18:15,160 think it's toxicosis. 501 00:18:15,161 --> 00:18:16,795 English. 502 00:18:16,796 --> 00:18:17,529 Mercury, lead poison, 503 00:18:17,530 --> 00:18:18,563 pesticides. 504 00:18:18,564 --> 00:18:20,632 Green giants. 505 00:18:20,633 --> 00:18:22,133 Buck shot, poaching... 506 00:18:22,134 --> 00:18:23,335 the list goes on and on. 507 00:18:23,336 --> 00:18:24,235 Meanwhile, the whole place is 508 00:18:24,236 --> 00:18:25,837 in quarantine. 509 00:18:25,838 --> 00:18:26,838 Well, eagles are 510 00:18:26,839 --> 00:18:28,139 bioindicators. 511 00:18:28,140 --> 00:18:28,673 We need to protect them... 512 00:18:28,674 --> 00:18:30,075 Nerd. 513 00:18:30,076 --> 00:18:30,842 Like canaries in a gold 514 00:18:30,843 --> 00:18:31,576 mine. 515 00:18:31,577 --> 00:18:32,243 Grow a beard. 516 00:18:32,244 --> 00:18:33,845 Read a book. 517 00:18:33,846 --> 00:18:35,213 He won't let me fix the dock, 518 00:18:35,214 --> 00:18:35,714 maintain the riding trails... 519 00:18:35,715 --> 00:18:36,514 nothing. 520 00:18:36,515 --> 00:18:37,682 I repaired the dock. 521 00:18:37,683 --> 00:18:38,083 I wouldn't want to be on that 522 00:18:38,084 --> 00:18:39,317 dock. 523 00:18:41,187 --> 00:18:43,154 Sweetie. 524 00:18:43,155 --> 00:18:45,290 Hey. 525 00:18:45,291 --> 00:18:50,862 Come here. 526 00:18:52,098 --> 00:18:53,832 Oh! 527 00:18:53,833 --> 00:18:55,100 Mm. 528 00:18:55,101 --> 00:18:58,169 You hungry? 529 00:18:58,170 --> 00:18:59,704 Uh, I ate already. 530 00:18:59,705 --> 00:19:00,338 What's going on, crazy? 531 00:19:00,339 --> 00:19:02,240 Not much. 532 00:19:02,241 --> 00:19:03,108 You? 533 00:19:03,109 --> 00:19:04,743 Come on. 534 00:19:04,744 --> 00:19:05,210 We better get ready. 535 00:19:05,211 --> 00:19:05,910 Ohh. 536 00:19:05,911 --> 00:19:07,412 Want this? 537 00:19:07,413 --> 00:19:08,513 Yeah. 538 00:19:22,728 --> 00:19:24,195 What just happened? 539 00:19:24,196 --> 00:19:26,264 Nothing. He's fine. 540 00:19:26,265 --> 00:19:27,465 Fine... fucked up, 541 00:19:27,466 --> 00:19:29,267 insecure... 542 00:19:29,268 --> 00:19:30,035 Dad. 543 00:19:30,036 --> 00:19:31,636 He's fine. 544 00:19:31,637 --> 00:19:32,604 You always say that when 545 00:19:32,605 --> 00:19:34,906 nothing is. 546 00:19:34,907 --> 00:19:38,209 What was it? 547 00:19:38,210 --> 00:19:40,245 Excuse me. 548 00:19:40,246 --> 00:19:41,379 Boredom. 549 00:19:41,380 --> 00:19:42,647 You get cooped up in the country 550 00:19:42,648 --> 00:19:44,382 long enough, you start doing 551 00:19:44,383 --> 00:19:45,550 things to make life interesting. 552 00:19:45,551 --> 00:19:48,086 I mean, look at me. 553 00:19:48,087 --> 00:19:51,890 I got married and had a kid. 554 00:19:53,292 --> 00:19:56,227 The show is gonna be ready in 555 00:19:56,228 --> 00:20:00,265 30 minutes. 556 00:20:00,266 --> 00:20:02,500 Gobble gobble. 557 00:20:02,501 --> 00:20:04,235 Ohh, my foot is asleep. 558 00:20:04,236 --> 00:20:07,272 Tea? 559 00:20:07,273 --> 00:20:09,441 Yes. 560 00:20:09,442 --> 00:20:11,409 Excuse me. 561 00:20:11,410 --> 00:20:12,610 Give me a kiss. 562 00:20:18,317 --> 00:20:19,317 What are you doing? 563 00:20:19,985 --> 00:20:21,820 I'm shaving. 564 00:20:21,821 --> 00:20:22,687 We did this once in oman. 565 00:20:22,688 --> 00:20:25,590 We had no soap. 566 00:20:25,591 --> 00:20:28,159 We used mashed potatoes. 567 00:20:28,160 --> 00:20:29,160 You're making me nervous. 568 00:20:30,262 --> 00:20:32,530 Eva was supposed to be here 569 00:20:32,531 --> 00:20:36,301 at 7:30. 570 00:20:36,302 --> 00:20:37,535 Been calling, but it's busy... 571 00:20:37,536 --> 00:20:41,940 probably her parents. 572 00:20:41,941 --> 00:20:43,608 Yeah, they're tyrants. 573 00:20:44,844 --> 00:20:45,810 ♪ When I was young, 574 00:20:45,811 --> 00:20:49,681 seemed that life 575 00:20:49,682 --> 00:20:51,349 was so wonderful, a miracle ♪ 576 00:20:51,350 --> 00:20:52,117 ♪ Oh, it was beautiful, 577 00:20:52,118 --> 00:20:53,284 magical ♪ 578 00:20:53,285 --> 00:20:54,152 Stop it. 579 00:20:54,153 --> 00:20:55,286 I know. 580 00:20:55,287 --> 00:20:57,255 I have a 581 00:20:57,256 --> 00:21:04,062 horrible voice. 582 00:21:06,198 --> 00:21:08,533 Ow! 583 00:21:11,303 --> 00:21:13,238 Mm, like rats from a sinking 584 00:21:13,239 --> 00:21:15,173 ship. 585 00:21:18,577 --> 00:21:20,311 Where's your sweaters? 586 00:21:20,312 --> 00:21:21,746 Have you seen any of peter's 587 00:21:21,747 --> 00:21:23,248 films? 588 00:21:23,249 --> 00:21:25,350 Yes. 589 00:21:25,351 --> 00:21:26,251 Come on. Sweater. 590 00:21:26,252 --> 00:21:28,353 Closet. They hang. 591 00:21:28,354 --> 00:21:32,223 Is he talented? 592 00:21:32,224 --> 00:21:33,024 No. 593 00:21:33,025 --> 00:21:34,192 He's quiet. 594 00:21:34,193 --> 00:21:36,694 He looks. He listens. 595 00:21:36,695 --> 00:21:40,198 I think he's talented. 596 00:21:40,199 --> 00:21:40,598 Well, you're wrong. 597 00:21:40,599 --> 00:21:41,399 Ask anyone. 598 00:21:41,400 --> 00:21:42,333 I'm right. 599 00:21:42,334 --> 00:21:43,501 You're sick. 600 00:21:43,502 --> 00:21:45,103 What difference does that 601 00:21:45,104 --> 00:21:46,337 make? 602 00:21:46,338 --> 00:21:48,473 Arm. 603 00:21:57,750 --> 00:21:59,851 I'm sorry. 604 00:22:03,355 --> 00:22:05,290 Well, I didn't mean to... 605 00:22:05,291 --> 00:22:07,559 Whoops. 606 00:22:07,560 --> 00:22:10,695 That's my nightgown. 607 00:22:10,696 --> 00:22:12,363 It's for eric's show. 608 00:22:12,364 --> 00:22:15,066 You are wearing my trousseau 609 00:22:15,067 --> 00:22:17,368 nightgown. 610 00:22:17,369 --> 00:22:20,038 Excuse me. 611 00:22:22,408 --> 00:22:24,209 Eric's muse. 612 00:22:24,210 --> 00:22:25,610 Lives downstream. 613 00:22:25,611 --> 00:22:28,213 Doesn't do anything, but she's 614 00:22:28,214 --> 00:22:30,248 sweet. 615 00:22:30,249 --> 00:22:33,585 I have to pee. 616 00:22:37,323 --> 00:22:39,557 She's wearing my nightgown. 617 00:22:39,558 --> 00:22:47,558 He gave her my nightgown. 618 00:22:51,403 --> 00:22:54,906 Oh, yeah. 619 00:22:55,674 --> 00:22:57,008 He's a fraud. 620 00:22:57,009 --> 00:22:58,443 No. 621 00:22:58,444 --> 00:22:59,477 Pick any magazine. 622 00:23:02,081 --> 00:23:02,847 It'll tell you. 623 00:23:02,848 --> 00:23:03,681 Any of them, any month. 624 00:23:03,682 --> 00:23:04,682 Oh! 625 00:23:05,584 --> 00:23:07,252 Eva? 626 00:23:07,253 --> 00:23:08,419 Where the hell have you been? 627 00:23:08,420 --> 00:23:10,321 This is mary's nightgown?! 628 00:23:10,322 --> 00:23:11,089 Oh! 629 00:23:11,090 --> 00:23:13,291 Hi, herb. 630 00:23:14,126 --> 00:23:14,859 How are you? 631 00:23:14,860 --> 00:23:15,860 I'm perfect. 632 00:23:16,428 --> 00:23:16,928 I can't believe you. 633 00:23:16,929 --> 00:23:18,129 Hey. 634 00:23:18,130 --> 00:23:19,264 You said you bought this. 635 00:23:19,265 --> 00:23:20,531 I didn't. 636 00:23:20,532 --> 00:23:22,600 I love this room. 637 00:23:22,601 --> 00:23:23,968 I SAID I BROUGHT IT. 638 00:23:23,969 --> 00:23:24,502 You've been to so many 639 00:23:24,503 --> 00:23:25,770 places. 640 00:23:25,771 --> 00:23:26,938 And look at me... 641 00:23:26,939 --> 00:23:27,605 I haven't been anywhere. 642 00:23:27,606 --> 00:23:28,439 Landlocked. 643 00:23:28,440 --> 00:23:29,974 We're late. 644 00:23:29,975 --> 00:23:31,876 I walked right into dinner. 645 00:23:31,877 --> 00:23:32,443 So embarrassing... you have no 646 00:23:32,444 --> 00:23:33,544 idea. 647 00:23:33,545 --> 00:23:35,113 And peter's here! 648 00:23:35,114 --> 00:23:36,314 You said he wasn't coming. 649 00:23:36,315 --> 00:23:37,282 No, I said I didn't know. 650 00:23:37,283 --> 00:23:38,449 I've never been more 651 00:23:38,450 --> 00:23:38,950 embarrassed in all my life. 652 00:23:38,951 --> 00:23:39,384 What happened? 653 00:23:39,385 --> 00:23:40,518 You all right? 654 00:23:40,519 --> 00:23:42,520 I fell. 655 00:23:42,521 --> 00:23:43,187 There used to be a trail. 656 00:23:43,188 --> 00:23:44,389 We got to go. 657 00:23:44,390 --> 00:23:45,623 Ladies and gentlemen, the 658 00:23:45,624 --> 00:23:47,125 show's about to begin. 659 00:23:47,126 --> 00:23:48,393 It's so humiliating. 660 00:23:48,394 --> 00:23:50,061 I think you look beautiful. 661 00:24:05,344 --> 00:24:06,177 Meet you there. 662 00:24:06,178 --> 00:24:08,179 You'll get lost. 663 00:24:08,180 --> 00:24:11,482 It's easy from here. 664 00:24:14,720 --> 00:24:16,254 She's like a deer. 665 00:24:16,255 --> 00:24:16,754 I think I'm going to ask her to 666 00:24:16,755 --> 00:24:18,389 marry me. 667 00:24:18,390 --> 00:24:19,757 Someone should. 668 00:24:19,758 --> 00:24:21,159 You can't leave a good grape on 669 00:24:21,160 --> 00:24:23,594 the vine too long. 670 00:24:23,595 --> 00:24:25,596 I've got it covered. 671 00:24:25,597 --> 00:24:28,700 Oh? 672 00:24:28,701 --> 00:24:30,902 Yeah, I've made up my mind. 673 00:24:30,903 --> 00:24:37,508 Has she? 674 00:24:40,079 --> 00:24:42,180 Watch your step. 675 00:25:42,674 --> 00:25:44,142 All we need now are a few 676 00:25:44,143 --> 00:25:44,575 german shepherds and a machine 677 00:25:44,576 --> 00:25:46,811 gun. 678 00:26:02,327 --> 00:26:04,562 Johan, turn it off. 679 00:26:25,884 --> 00:26:29,153 "All experience hath shown" 680 00:26:29,154 --> 00:26:30,188 that mankind are more disposed 681 00:26:30,189 --> 00:26:31,456 "to suffer..." 682 00:26:31,457 --> 00:26:33,691 SUFFER. 683 00:26:33,692 --> 00:26:37,395 "...than to right themselves" 684 00:26:37,396 --> 00:26:38,329 by abolishing the forms to which 685 00:26:38,330 --> 00:26:39,664 "they are accustomed." 686 00:26:39,665 --> 00:26:41,132 What is she talking about? 687 00:26:41,133 --> 00:26:42,467 It's the declaration of 688 00:26:42,468 --> 00:26:43,134 independence. 689 00:26:43,135 --> 00:26:45,570 Ah. 690 00:26:45,571 --> 00:26:49,841 "But when a long train of" 691 00:26:49,842 --> 00:26:52,310 abuses and usurpations evinces a 692 00:26:52,311 --> 00:26:55,513 design to reduce them under 693 00:26:55,514 --> 00:26:59,417 absolute despotism, it is their 694 00:26:59,418 --> 00:27:01,652 right, it is their duty, 695 00:27:01,653 --> 00:27:03,521 "to throw off..." 696 00:27:03,522 --> 00:27:05,590 THROW OFF. 697 00:27:05,591 --> 00:27:06,357 It's going to be a bumpy 698 00:27:06,358 --> 00:27:09,494 ride. 699 00:27:09,495 --> 00:27:11,395 SHUT UP! 700 00:27:11,396 --> 00:27:12,330 LET FACTS BE SUBMITTED. 701 00:27:12,331 --> 00:27:13,431 TO A CANDID WORLD. 702 00:27:13,432 --> 00:27:14,031 [ SOUSA'S "THE STARS AND STRIPES." 703 00:27:14,032 --> 00:27:15,066 [ FOREVER" PLAYS ] 704 00:27:15,067 --> 00:27:16,667 Here. 705 00:27:16,668 --> 00:27:19,270 Johan, pass this to louis. 706 00:27:19,271 --> 00:27:20,171 Stop talking! 707 00:27:20,172 --> 00:27:20,872 Louis. 708 00:27:20,873 --> 00:27:22,573 Mm. 709 00:27:22,574 --> 00:27:23,674 Blanket. 710 00:27:23,675 --> 00:27:24,742 "HE HAS FORBIDDEN..." 711 00:27:24,743 --> 00:27:27,245 Forbidden. 712 00:27:27,246 --> 00:27:29,680 "HE HAS RESOLVED..." 713 00:27:29,681 --> 00:27:30,414 HE HAS ENDEAVORED TO. 714 00:27:30,415 --> 00:27:32,016 "PREVENT..." 715 00:27:32,017 --> 00:27:33,451 Prevent. 716 00:27:33,452 --> 00:27:35,453 "He has obstructed the 717 00:27:35,454 --> 00:27:36,721 administration of justice." 718 00:27:36,722 --> 00:27:38,689 JUSTICE! 719 00:27:38,690 --> 00:27:40,224 "He has kept among us, in" 720 00:27:40,225 --> 00:27:41,559 times of peace, standing 721 00:27:41,560 --> 00:27:44,629 "armies." 722 00:27:44,630 --> 00:27:47,732 "HE HAS PLUNDERED OUR SEAS." 723 00:27:47,733 --> 00:27:48,900 HE HAS RAVAGED OUR COASTS, 724 00:27:48,901 --> 00:27:50,234 "BURNED OUR TOWNS..." 725 00:27:50,235 --> 00:27:51,636 What am I sitting on? 726 00:27:51,637 --> 00:27:54,205 "...AND DESTROYED THE LIVES." 727 00:27:54,206 --> 00:27:57,742 OF OUR PEOPLE! 728 00:27:57,743 --> 00:27:59,911 HE IS TRANSPORTING LARGE ARMIES. 729 00:27:59,912 --> 00:28:01,779 OF DEATH... 730 00:28:01,780 --> 00:28:02,647 DESOLATION... 731 00:28:02,648 --> 00:28:04,448 "TYRANNY!" 732 00:28:04,449 --> 00:28:05,716 Tyranny! 733 00:28:05,717 --> 00:28:07,718 "...SCARCELY PARALLELED IN." 734 00:28:07,719 --> 00:28:10,655 THE MOST BARBAROUS AGES, AND. 735 00:28:10,656 --> 00:28:14,091 TOTALLY UNWORTHY THE HEAD OF. 736 00:28:14,092 --> 00:28:16,727 "A CIVILIZED NATION." 737 00:28:16,728 --> 00:28:20,965 "And the unhappy moon lights" 738 00:28:20,966 --> 00:28:23,301 "her lamp in vain..." 739 00:28:23,302 --> 00:28:25,469 Oh, my god. 740 00:28:25,470 --> 00:28:28,272 "A PRINCE, WHOSE CHARACTER." 741 00:28:28,273 --> 00:28:29,907 IS MARKED BY EVERY ACT WHICH. 742 00:28:29,908 --> 00:28:30,608 "DEFINES A TYRANT..." 743 00:28:30,609 --> 00:28:31,409 Cool. 744 00:28:31,410 --> 00:28:32,777 "...IS UNFIT..." 745 00:28:32,778 --> 00:28:34,078 This is horrible. 746 00:28:34,079 --> 00:28:34,812 "...TO BE THE RULER OF A FREE. 747 00:28:34,813 --> 00:28:35,680 PEOPLE." 748 00:28:35,681 --> 00:28:36,647 This is sick. 749 00:28:36,648 --> 00:28:37,181 It's really dangerous. 750 00:28:37,182 --> 00:28:39,617 Oh, my god. 751 00:28:39,618 --> 00:28:40,751 Will you stop talking? 752 00:28:40,752 --> 00:28:42,353 All right, all right. 753 00:28:42,354 --> 00:28:45,923 Just stop it. Stop it! 754 00:28:58,036 --> 00:28:59,303 The stage is all yours. 755 00:29:00,772 --> 00:29:02,206 Oh, my god. 756 00:29:02,207 --> 00:29:03,307 What was that? 757 00:29:03,308 --> 00:29:04,775 Disturbing. 758 00:29:04,776 --> 00:29:06,811 You can say that again. 759 00:29:06,812 --> 00:29:08,145 What? Disturbing. 760 00:29:08,146 --> 00:29:11,549 All right, show's over. 761 00:29:11,550 --> 00:29:13,184 Art has spoken. 762 00:29:13,185 --> 00:29:14,852 Peter, eva. Eva, peter. 763 00:29:14,853 --> 00:29:15,820 Wonderful. 764 00:29:15,821 --> 00:29:17,355 Was it? 765 00:29:17,356 --> 00:29:18,789 Somebody find him. 766 00:29:18,790 --> 00:29:19,390 Come back and have some cake. 767 00:29:19,391 --> 00:29:19,957 I got to go. 768 00:29:19,958 --> 00:29:20,825 No, come on. 769 00:29:20,826 --> 00:29:21,792 Herb, come on. 770 00:29:21,793 --> 00:29:22,360 You could have kept your 771 00:29:22,361 --> 00:29:23,494 mouth shut. 772 00:29:23,495 --> 00:29:26,163 We're not lab rats. 773 00:29:26,164 --> 00:29:30,901 What a mess. 774 00:29:30,902 --> 00:29:31,902 Eric is such a mess. 775 00:29:33,472 --> 00:29:35,239 I can't stop thinking... can I 776 00:29:35,240 --> 00:29:37,575 take something for that? 777 00:29:37,576 --> 00:29:38,809 No. 778 00:29:38,810 --> 00:29:41,012 Useless. 779 00:29:43,515 --> 00:29:44,849 You coming? 780 00:29:44,850 --> 00:29:47,852 In a bit. 781 00:32:07,959 --> 00:32:10,961 What's for lunch? 782 00:32:10,962 --> 00:32:12,329 The usual... cheese, fruit, 783 00:32:12,330 --> 00:32:14,031 beans. 784 00:32:14,032 --> 00:32:15,966 Caviar. 785 00:32:15,967 --> 00:32:17,935 Dreams. 786 00:32:32,184 --> 00:32:35,152 What's happening in the world? 787 00:32:35,153 --> 00:32:43,153 Nothing worth repeating. 788 00:32:47,933 --> 00:32:48,999 Louis... How's the time? 789 00:32:49,000 --> 00:32:51,936 Stopped. 790 00:32:54,539 --> 00:32:56,607 Boring, boring, and more 791 00:32:56,608 --> 00:32:59,877 boring. 792 00:32:59,878 --> 00:33:02,279 It's all so beautifully boring, 793 00:33:02,280 --> 00:33:03,347 and then there's that. 794 00:33:03,348 --> 00:33:05,282 Where's eric? 795 00:33:05,283 --> 00:33:05,950 Johan, why do you have to do 796 00:33:05,951 --> 00:33:06,717 that? 797 00:33:06,718 --> 00:33:08,686 Do what? 798 00:33:08,687 --> 00:33:10,888 Appear. 799 00:33:13,291 --> 00:33:16,227 Have you seen alex? 800 00:33:16,228 --> 00:33:18,863 Not for a while. 801 00:33:18,864 --> 00:33:23,033 We were gonna check the nest. 802 00:33:26,037 --> 00:33:27,238 What are you doing? 803 00:33:27,239 --> 00:33:28,639 What does it look like? 804 00:33:28,640 --> 00:33:30,074 There's no firing of guns on 805 00:33:30,075 --> 00:33:31,442 the property. 806 00:33:31,443 --> 00:33:34,011 Talk to johan. 807 00:33:34,012 --> 00:33:37,982 I'm talking to you. 808 00:33:41,453 --> 00:33:43,487 Ohh, brother. 809 00:33:43,488 --> 00:33:44,054 Okay, if you see alex, tell her 810 00:33:44,055 --> 00:33:45,956 I waited. 811 00:33:59,104 --> 00:34:00,070 You look ridiculous... 812 00:34:00,071 --> 00:34:01,739 you know that? 813 00:34:01,740 --> 00:34:03,307 I do? 814 00:34:03,308 --> 00:34:05,276 Yeah. 815 00:34:05,277 --> 00:34:13,277 Thank you. 816 00:34:25,130 --> 00:34:27,765 Don't even think about it. 817 00:34:27,766 --> 00:34:30,968 Think about what? 818 00:34:30,969 --> 00:34:33,103 He's not like you. 819 00:34:33,104 --> 00:34:35,873 What are you talking about? 820 00:34:35,874 --> 00:34:38,275 He'll eat you alive. 821 00:34:38,276 --> 00:34:41,879 You're not making any sense. 822 00:34:44,282 --> 00:34:50,654 Well, you'll see. 823 00:35:07,205 --> 00:35:10,207 Charge! 824 00:35:10,208 --> 00:35:12,242 Light brigade. 825 00:35:12,243 --> 00:35:13,644 Little horses. 826 00:35:13,645 --> 00:35:14,645 Go. 827 00:35:16,147 --> 00:35:16,914 Let me see that. 828 00:35:16,915 --> 00:35:18,082 Wait. 829 00:35:18,083 --> 00:35:19,203 Hey, careful... it's loaded! 830 00:35:19,851 --> 00:35:20,985 Oh, that is not okay! 831 00:35:22,153 --> 00:35:23,520 There... something happened. 832 00:35:23,521 --> 00:35:25,089 Yeah, you blew my ears out. 833 00:35:25,090 --> 00:35:26,023 If you see eric, I'm at the 834 00:35:26,024 --> 00:35:28,225 blind. 835 00:35:28,226 --> 00:35:29,760 That is not okay. 836 00:35:29,761 --> 00:35:30,561 No firing guns on the 837 00:35:30,562 --> 00:35:31,996 property! 838 00:35:31,997 --> 00:35:33,197 What are you doing?! 839 00:35:33,198 --> 00:35:35,165 Who are those children? 840 00:35:35,166 --> 00:35:37,768 Hey, kids, be careful. 841 00:35:37,769 --> 00:35:40,037 You're the one firing guns! 842 00:35:40,038 --> 00:35:40,704 Kids, get away from that 843 00:35:40,705 --> 00:35:42,740 cart! 844 00:35:42,741 --> 00:35:44,208 Don't worry... these fillies 845 00:35:44,209 --> 00:35:45,743 are under full disciplined 846 00:35:45,744 --> 00:35:46,744 control. 847 00:35:46,745 --> 00:35:47,277 Oh, my god. 848 00:35:47,278 --> 00:35:48,345 Herb, stop! 849 00:35:48,346 --> 00:35:48,879 Stop that cart! 850 00:35:48,880 --> 00:35:49,680 Whoa! 851 00:35:49,681 --> 00:35:50,247 Herb! 852 00:35:50,248 --> 00:35:53,851 Oh, god. 853 00:35:53,852 --> 00:35:55,819 Herb! 854 00:35:55,820 --> 00:35:58,722 Oh, herb! 855 00:36:04,062 --> 00:36:05,763 Oh! 856 00:36:05,764 --> 00:36:06,964 Are you all right? 857 00:36:06,965 --> 00:36:08,265 Herb! 858 00:36:08,266 --> 00:36:12,102 Oh, it's not funny! 859 00:36:12,103 --> 00:36:14,204 It must be the water... 860 00:36:14,205 --> 00:36:17,474 makes us all mad as a box of 861 00:36:17,475 --> 00:36:19,777 frogs. 862 00:36:19,778 --> 00:36:21,211 I love you. 863 00:36:21,212 --> 00:36:23,147 You need to move. 864 00:36:25,950 --> 00:36:26,950 You could've killed this man! 865 00:36:26,951 --> 00:36:27,584 Oh, stop it, mary. 866 00:36:27,585 --> 00:36:28,886 I'm all right. 867 00:36:28,887 --> 00:36:30,154 Where did you come from? 868 00:36:30,155 --> 00:36:31,221 They just showed up. 869 00:36:31,222 --> 00:36:32,156 Let's get you inside. 870 00:36:32,157 --> 00:36:32,756 I'd like to stay. 871 00:36:32,757 --> 00:36:33,457 No. 872 00:36:33,458 --> 00:36:35,325 Vetoed. 873 00:36:36,494 --> 00:36:37,628 Where did they come from? 874 00:36:37,629 --> 00:36:39,730 Who cares? 875 00:36:39,731 --> 00:36:42,132 Demons. 876 00:36:56,648 --> 00:36:59,950 Peter. 877 00:36:59,951 --> 00:37:01,985 Peter, peter, peter. 878 00:37:06,257 --> 00:37:08,859 How's the fishing? 879 00:37:08,860 --> 00:37:10,260 Fine, I guess. 880 00:37:10,261 --> 00:37:11,195 There's rods up there in the 881 00:37:11,196 --> 00:37:12,463 shed. 882 00:37:12,464 --> 00:37:14,331 I've always wanted to learn 883 00:37:14,332 --> 00:37:17,267 how to fish. 884 00:37:17,268 --> 00:37:19,937 It's dull... Like everything 885 00:37:19,938 --> 00:37:21,972 else around here... really, 886 00:37:21,973 --> 00:37:25,309 really dull. 887 00:37:27,979 --> 00:37:30,681 She's spying on us. 888 00:37:30,682 --> 00:37:33,884 Is she? 889 00:37:33,885 --> 00:37:35,285 Why is that? 890 00:37:35,286 --> 00:37:36,526 I don't think she trusts us. 891 00:37:37,555 --> 00:37:38,789 What do you mean? 892 00:37:38,790 --> 00:37:39,957 When you're with someone long 893 00:37:39,958 --> 00:37:44,461 enough, you begin to hear their 894 00:37:44,462 --> 00:37:47,364 thoughts like your very own. 895 00:37:47,365 --> 00:37:49,032 We're just sitting here. 896 00:37:49,033 --> 00:37:50,334 Talking. 897 00:37:50,335 --> 00:37:52,302 And what's wrong with that? 898 00:37:52,303 --> 00:37:54,071 Oh, everything. 899 00:37:54,072 --> 00:37:56,039 For example? 900 00:37:56,040 --> 00:37:58,375 We could say things. 901 00:37:58,376 --> 00:37:59,877 Like what? 902 00:37:59,878 --> 00:38:00,744 I could say how attractive 903 00:38:00,745 --> 00:38:03,313 you are. 904 00:38:03,314 --> 00:38:04,548 You could say how famous I am. 905 00:38:06,184 --> 00:38:07,518 Her imagination is vast. 906 00:38:15,493 --> 00:38:18,061 Boring, boring. 907 00:38:20,598 --> 00:38:23,367 I should get her inside. 908 00:38:23,368 --> 00:38:25,102 Did I make you uncomfortable? 909 00:38:25,103 --> 00:38:27,070 No. 910 00:38:27,071 --> 00:38:35,071 She does. 911 00:40:01,466 --> 00:40:09,466 Gross. 912 00:40:17,448 --> 00:40:18,649 If you don't put your dick 913 00:40:18,650 --> 00:40:19,383 down, darling, you'll run into 914 00:40:19,384 --> 00:40:21,351 something. 915 00:40:27,125 --> 00:40:28,458 It's tempting... I know. 916 00:40:28,459 --> 00:40:30,227 You just want to crawl inside 917 00:40:30,228 --> 00:40:31,395 that young vagina and hide from 918 00:40:31,396 --> 00:40:34,197 the world, but you'll be 919 00:40:34,198 --> 00:40:37,034 disappointed. 920 00:40:37,035 --> 00:40:41,471 She has no experience, 921 00:40:41,472 --> 00:40:44,474 no endurance, no training, 922 00:40:44,475 --> 00:40:45,642 no muscle. 923 00:40:45,643 --> 00:40:46,343 You'll hate it. 924 00:40:46,344 --> 00:40:47,210 Mm. 925 00:40:47,211 --> 00:40:48,512 You will. 926 00:40:48,513 --> 00:40:49,046 Mm-hmm. 927 00:40:49,047 --> 00:40:50,247 Stop. 928 00:40:50,248 --> 00:40:52,149 No, come on. 929 00:40:52,150 --> 00:40:54,117 I said stop it. Stop it. 930 00:40:54,118 --> 00:41:02,118 Sto... 931 00:41:25,516 --> 00:41:27,184 everything all right? 932 00:41:27,185 --> 00:41:28,051 Didn't see you. 933 00:41:28,052 --> 00:41:29,119 It happens. 934 00:41:30,421 --> 00:41:32,389 You okay? 935 00:41:32,390 --> 00:41:33,924 I'm fine. Thank you. 936 00:41:33,925 --> 00:41:38,395 This bother you? 937 00:41:38,396 --> 00:41:39,963 Nope. How's herb? 938 00:41:39,964 --> 00:41:41,598 Wet. 939 00:41:41,599 --> 00:41:46,536 He's the only one around here 940 00:41:46,537 --> 00:41:48,538 who ever enjoys himself. 941 00:41:48,539 --> 00:41:52,409 Can I tell you something? 942 00:41:53,778 --> 00:41:54,745 I'm leaving. 943 00:41:54,746 --> 00:41:57,080 Oh? 944 00:41:57,081 --> 00:41:58,482 I'm getting old. 945 00:41:58,483 --> 00:41:59,983 Where are you going? 946 00:41:59,984 --> 00:42:04,921 Anywhere. 947 00:42:04,922 --> 00:42:06,390 Then, by all means... 948 00:42:06,391 --> 00:42:08,458 Do me a favor and make sure 949 00:42:08,459 --> 00:42:11,094 eric gets this. 950 00:42:13,564 --> 00:42:16,066 We're leaving today! 951 00:42:16,067 --> 00:42:18,935 I just have to talk to louis! 952 00:42:22,573 --> 00:42:24,975 Are you deaf?! 953 00:42:24,976 --> 00:42:29,179 You're scaring the fish. 954 00:42:30,815 --> 00:42:31,515 Eva, would you go down and 955 00:42:31,516 --> 00:42:32,783 help peter? 956 00:42:32,784 --> 00:42:34,518 He doesn't know what to do with 957 00:42:34,519 --> 00:42:35,619 that rod of his. 958 00:42:35,620 --> 00:42:36,520 You don't mind, do you? 959 00:42:36,521 --> 00:42:41,358 Of course not. 960 00:42:41,359 --> 00:42:43,326 I didn't think so. 961 00:42:43,327 --> 00:42:45,462 See you, louis. 962 00:42:45,463 --> 00:42:46,596 Bon voyage. 963 00:42:47,965 --> 00:42:49,032 You take a man from the city, 964 00:42:49,033 --> 00:42:50,434 put him in the country... 965 00:42:50,435 --> 00:42:51,535 suddenly, he's not so attractive 966 00:42:51,536 --> 00:42:53,970 anymore. 967 00:42:53,971 --> 00:42:56,406 You're playing with fire. 968 00:42:56,407 --> 00:42:59,876 I know what I'm doing. 969 00:43:01,646 --> 00:43:03,680 Help him catch something! 970 00:43:03,681 --> 00:43:06,883 It would be lovely if the day 971 00:43:06,884 --> 00:43:09,186 weren't a complete waste! 972 00:43:09,187 --> 00:43:17,187 Little twit. 973 00:43:23,000 --> 00:43:24,634 Herb... how is he? 974 00:43:24,635 --> 00:43:27,003 I've known you for centuries. 975 00:43:27,004 --> 00:43:27,971 We are incapable of lying to one 976 00:43:27,972 --> 00:43:29,706 another. 977 00:43:29,707 --> 00:43:32,742 Doesn't mean that we stop 978 00:43:32,743 --> 00:43:34,711 trying. 979 00:43:34,712 --> 00:43:38,682 I need the truth. 980 00:43:41,018 --> 00:43:43,820 It is a burnout. 981 00:43:43,821 --> 00:43:46,690 His immune system is crashing. 982 00:43:46,691 --> 00:43:49,526 It fits the pattern. 983 00:43:49,527 --> 00:43:51,061 It is not good. 984 00:43:51,062 --> 00:43:52,762 But he... he doesn't want to 985 00:43:52,763 --> 00:43:53,997 talk about it, not until after 986 00:43:53,998 --> 00:43:57,367 the weekend. 987 00:43:57,368 --> 00:44:00,270 How much time do I have? 988 00:44:00,271 --> 00:44:02,672 HE HAS A YEAR... 989 00:44:02,673 --> 00:44:03,907 A few months... 990 00:44:03,908 --> 00:44:04,908 Month. 991 00:44:04,909 --> 00:44:07,177 No one knows. 992 00:44:07,178 --> 00:44:09,613 Less than a... 993 00:44:09,614 --> 00:44:12,616 oh. Oh, my god. 994 00:44:12,617 --> 00:44:14,684 Oh, my god. 995 00:44:31,202 --> 00:44:33,170 [ INTRO TO SUPERTRAMP'S. 996 00:44:33,171 --> 00:44:38,708 [ "THE LOGICAL SONG" PLAYS ] 997 00:44:40,745 --> 00:44:43,747 ♪WHEN I WAS YOUNG, IT SEEMED 998 00:44:43,748 --> 00:44:45,649 THAT LIFE WAS SO WONDERFUL, 999 00:44:45,650 --> 00:44:47,284 A MIRACLE♪ 1000 00:44:47,285 --> 00:44:48,652 ♪ OH, IT WAS BEAUTIFUL, 1001 00:44:48,653 --> 00:44:50,220 MAGICAL♪ 1002 00:44:50,221 --> 00:44:51,955 ♪ AND ALL THE BIRDS IN THE 1003 00:44:51,956 --> 00:44:54,157 TREES, WELL, THEY'D BE SINGING. 1004 00:44:54,158 --> 00:44:55,992 SO HAPPILY♪ 1005 00:44:55,993 --> 00:44:58,895 ♪ OH, JOYFULLY, 1006 00:44:58,896 --> 00:45:01,298 OH, PLAYFULLY WATCHING ME♪ 1007 00:45:03,601 --> 00:45:04,734 Where are you taking me? 1008 00:45:04,735 --> 00:45:06,403 Be patient. 1009 00:45:06,404 --> 00:45:07,737 Not my strong suit. 1010 00:45:07,738 --> 00:45:09,739 If you could have anything in 1011 00:45:09,740 --> 00:45:10,240 the world, what would it be? 1012 00:45:10,241 --> 00:45:11,675 Sleep. 1013 00:45:11,676 --> 00:45:12,676 Weirdo. 1014 00:45:12,677 --> 00:45:13,743 All right. A ride. 1015 00:45:13,744 --> 00:45:14,844 I'm serious. 1016 00:45:14,845 --> 00:45:16,313 I'M SERIOUS. 1017 00:45:16,314 --> 00:45:17,747 I would have a ride to the 1018 00:45:17,748 --> 00:45:18,648 station. 1019 00:45:18,649 --> 00:45:19,583 So call a cab. 1020 00:45:19,584 --> 00:45:20,650 Not so simple. 1021 00:45:20,651 --> 00:45:22,085 IT IS THAT SIMPLE. 1022 00:45:23,754 --> 00:45:24,621 What about you? 1023 00:45:24,622 --> 00:45:26,189 What about me? 1024 00:45:26,190 --> 00:45:27,824 What do you want? 1025 00:45:27,825 --> 00:45:28,992 I want to get out of here. 1026 00:45:28,993 --> 00:45:31,294 What's keeping you? 1027 00:45:31,295 --> 00:45:35,832 No money and a sick aunt. 1028 00:45:35,833 --> 00:45:37,200 See? Simple. 1029 00:45:37,201 --> 00:45:38,134 You seem pretty sure of 1030 00:45:38,135 --> 00:45:40,437 yourself. 1031 00:45:40,438 --> 00:45:41,104 I'm not. 1032 00:45:41,105 --> 00:45:42,138 I guess I'm, uh... 1033 00:45:42,139 --> 00:45:43,540 I don't know... distracted. 1034 00:45:43,541 --> 00:45:44,774 I lack discipline. I'm lazy. 1035 00:45:44,775 --> 00:45:46,543 I don't... I worry. 1036 00:45:47,511 --> 00:45:48,778 Maybe others... maybe 1037 00:45:48,779 --> 00:45:50,113 elizabeth knows what to do with 1038 00:45:50,114 --> 00:45:51,448 me better than I know what to do 1039 00:45:51,449 --> 00:45:52,782 with myself. 1040 00:45:52,783 --> 00:45:54,618 I think too much. 1041 00:45:54,619 --> 00:45:55,785 That's why I can't call a cab... 1042 00:45:55,786 --> 00:45:59,489 not so simple. 1043 00:45:59,490 --> 00:46:00,657 You're lonely. 1044 00:46:00,658 --> 00:46:02,626 I'm gonna do something. 1045 00:46:02,627 --> 00:46:09,299 Stop me if you want. 1046 00:46:12,670 --> 00:46:13,670 Thank you. 1047 00:46:15,239 --> 00:46:17,674 If you find your way out, take 1048 00:46:17,675 --> 00:46:20,810 me with you. 1049 00:46:20,811 --> 00:46:21,678 Deal. 1050 00:46:21,679 --> 00:46:23,647 Promise? 1051 00:46:23,648 --> 00:46:25,982 I promise. 1052 00:46:51,575 --> 00:46:53,677 Piece of advice... 1053 00:46:53,678 --> 00:46:55,645 don't hatch. 1054 00:47:30,414 --> 00:47:32,482 Ohh! 1055 00:47:32,483 --> 00:47:35,585 Ohh! 1056 00:47:35,586 --> 00:47:37,554 Aah! 1057 00:47:52,737 --> 00:47:54,804 Damn it. 1058 00:47:59,844 --> 00:48:02,612 Eric! Damn it! 1059 00:48:02,613 --> 00:48:06,850 Don't fire without me! 1060 00:48:06,851 --> 00:48:11,121 Where are you?! 1061 00:48:11,122 --> 00:48:12,822 Where are you?! 1062 00:48:12,823 --> 00:48:14,858 Eric. 1063 00:48:14,859 --> 00:48:16,826 Oh, no. 1064 00:48:16,827 --> 00:48:17,861 Oh. Oh, fuck. 1065 00:48:17,862 --> 00:48:19,162 Are you all right? 1066 00:48:20,631 --> 00:48:24,167 Are you hurt? 1067 00:48:24,168 --> 00:48:25,468 Ohh. It was an accident. 1068 00:48:25,469 --> 00:48:29,172 It attacked me. 1069 00:48:29,173 --> 00:48:30,974 Attacked you? 1070 00:48:30,975 --> 00:48:32,942 F... 1071 00:48:42,186 --> 00:48:44,854 oh, damn it. 1072 00:48:44,855 --> 00:48:47,223 Damn it! 1073 00:48:47,224 --> 00:48:49,993 Did you hear that? 1074 00:48:49,994 --> 00:48:52,562 They're shooting guns. 1075 00:48:52,563 --> 00:48:53,963 I heard one. 1076 00:48:53,964 --> 00:48:56,032 Oh, man. 1077 00:48:56,033 --> 00:48:59,002 They're not allowed. 1078 00:48:59,003 --> 00:49:02,305 What difference does it make? 1079 00:49:02,306 --> 00:49:04,808 I'm gonna call the police. 1080 00:49:04,809 --> 00:49:06,976 I don't care. 1081 00:49:06,977 --> 00:49:12,515 Are you sure? 1082 00:49:17,555 --> 00:49:19,622 I wanted a baby. 1083 00:49:19,623 --> 00:49:27,623 You have a baby. 1084 00:49:33,270 --> 00:49:35,071 I was in... um, went to the 1085 00:49:35,072 --> 00:49:36,506 forest, and... and... and I 1086 00:49:36,507 --> 00:49:37,874 heard something, and I was... 1087 00:49:37,875 --> 00:49:39,342 just get to the point. 1088 00:49:39,343 --> 00:49:41,344 So, I don't know how to say 1089 00:49:41,345 --> 00:49:43,913 this, so... well, other than to 1090 00:49:43,914 --> 00:49:44,447 just say it. 1091 00:49:44,448 --> 00:49:46,182 So say it. 1092 00:49:46,183 --> 00:49:47,450 Well, the... the... the 1093 00:49:47,451 --> 00:49:48,084 bird is dead. 1094 00:49:48,085 --> 00:49:49,452 What bird? 1095 00:49:49,453 --> 00:49:52,255 He killed a bird. 1096 00:49:52,256 --> 00:49:53,022 It was stephen's bird. 1097 00:49:53,023 --> 00:49:53,590 What?! 1098 00:49:53,591 --> 00:49:55,358 Yes. 1099 00:49:55,359 --> 00:49:55,892 Well, eric shot stephen's bird. 1100 00:49:55,893 --> 00:49:56,960 Oh, no! 1101 00:50:02,333 --> 00:50:05,602 Stephen. 1102 00:50:08,305 --> 00:50:09,038 Hi, sweetheart. 1103 00:50:09,039 --> 00:50:09,973 What happened? 1104 00:50:09,974 --> 00:50:11,474 He was right here. 1105 00:50:11,475 --> 00:50:12,041 Can you take her? 1106 00:50:12,042 --> 00:50:13,042 Stephen! 1107 00:50:17,448 --> 00:50:19,449 Stephen! 1108 00:50:19,450 --> 00:50:27,450 Stephen! 1109 00:50:34,064 --> 00:50:36,232 Oh. No. 1110 00:50:40,104 --> 00:50:48,104 Stephen! 1111 00:50:52,383 --> 00:51:00,383 I'm sorry. 1112 00:52:10,327 --> 00:52:13,529 I thought we'd have a nice, 1113 00:52:13,530 --> 00:52:14,998 big salad. 1114 00:52:14,999 --> 00:52:15,832 Of course, there are other 1115 00:52:15,833 --> 00:52:17,433 things. 1116 00:52:17,434 --> 00:52:19,969 Like a chicken. 1117 00:52:19,970 --> 00:52:27,970 Like a half-wit. 1118 00:53:00,878 --> 00:53:03,980 Pick up your stones and 1119 00:53:03,981 --> 00:53:05,948 throw! 1120 00:53:05,949 --> 00:53:09,218 Excuse me. 1121 00:53:09,219 --> 00:53:12,955 Something I said? 1122 00:53:12,956 --> 00:53:15,324 Go away. 1123 00:53:15,325 --> 00:53:16,793 Why? 1124 00:53:16,794 --> 00:53:17,894 Just go. 1125 00:53:17,895 --> 00:53:19,996 What's the charge? 1126 00:53:19,997 --> 00:53:21,297 Leave the table. 1127 00:53:21,298 --> 00:53:22,932 It was an accident. 1128 00:53:22,933 --> 00:53:25,234 Go to your room. 1129 00:53:25,235 --> 00:53:30,239 It was an accident, and I 1130 00:53:30,240 --> 00:53:32,442 have the right to a fair trial. 1131 00:53:32,443 --> 00:53:33,843 Herb... judge. 1132 00:53:33,844 --> 00:53:34,744 Only if I can wear the wig. 1133 00:53:34,745 --> 00:53:37,246 Deal. 1134 00:53:39,683 --> 00:53:41,451 Herb, what are you doing? 1135 00:53:41,452 --> 00:53:42,418 This is a democracy... weird 1136 00:53:42,419 --> 00:53:43,820 things happen. 1137 00:53:43,821 --> 00:53:44,187 Johan, council for the 1138 00:53:44,188 --> 00:53:47,190 defense. 1139 00:53:47,191 --> 00:53:48,191 Eric, stop this! 1140 00:53:49,693 --> 00:53:52,095 Please rise. 1141 00:53:52,096 --> 00:53:54,263 Court is now in session! 1142 00:53:54,264 --> 00:53:56,666 Chief justice abe presiding. 1143 00:53:56,667 --> 00:53:57,200 We will start with opening 1144 00:53:57,201 --> 00:53:58,534 statements. 1145 00:53:58,535 --> 00:53:59,669 You're all insane. 1146 00:53:59,670 --> 00:54:01,337 Succinct. 1147 00:54:01,338 --> 00:54:03,473 The defendant is charged with 1148 00:54:03,474 --> 00:54:06,342 unlawful discharge of a weapon 1149 00:54:06,343 --> 00:54:08,945 and first-degree murder of our 1150 00:54:08,946 --> 00:54:10,480 national bird, the symbol of 1151 00:54:10,481 --> 00:54:12,281 freedom and justice. 1152 00:54:12,282 --> 00:54:15,351 This carries a federal offense 1153 00:54:15,352 --> 00:54:17,120 punishable by 2,000 years of 1154 00:54:17,121 --> 00:54:18,988 banishment and 1155 00:54:18,989 --> 00:54:20,156 surrender of all courtly riches 1156 00:54:20,157 --> 00:54:20,823 to the motherland... 1157 00:54:20,824 --> 00:54:21,524 Sieg heil! 1158 00:54:21,525 --> 00:54:22,725 Louis, stop this! 1159 00:54:22,726 --> 00:54:23,793 Including all serfdoms... 1160 00:54:23,794 --> 00:54:25,328 Not my farm. 1161 00:54:25,329 --> 00:54:26,696 Flocks, harems... 1162 00:54:26,697 --> 00:54:27,897 Motion to dismiss! 1163 00:54:27,898 --> 00:54:29,532 Overruled. 1164 00:54:29,533 --> 00:54:31,367 There is reasonable doubt 1165 00:54:31,368 --> 00:54:32,802 that my client acted in 1166 00:54:32,803 --> 00:54:34,337 self-defense! 1167 00:54:34,338 --> 00:54:34,971 Strike that from the record. 1168 00:54:34,972 --> 00:54:36,339 Objection! 1169 00:54:36,340 --> 00:54:37,373 Herb, please, stop this! 1170 00:54:37,374 --> 00:54:37,840 We're in court! 1171 00:54:37,841 --> 00:54:38,241 Stop! 1172 00:54:38,242 --> 00:54:40,543 Herb. 1173 00:54:40,544 --> 00:54:42,078 All right, enough now. 1174 00:54:42,079 --> 00:54:43,146 So what? 1175 00:54:43,147 --> 00:54:44,313 I'm guilty? 1176 00:54:44,314 --> 00:54:45,548 And it was an accident. 1177 00:54:45,549 --> 00:54:46,516 Eric, let's go outside. 1178 00:54:46,517 --> 00:54:48,317 So I'm banished? 1179 00:54:48,318 --> 00:54:49,352 Yes, you little shit! 1180 00:54:49,353 --> 00:54:49,919 Now get out! 1181 00:54:49,920 --> 00:54:52,488 Wait. 1182 00:54:52,489 --> 00:54:55,925 Get out of this house, now! 1183 00:54:55,926 --> 00:54:56,692 I haven't ruled yet. 1184 00:54:56,693 --> 00:54:57,326 Aah! 1185 00:54:57,327 --> 00:54:58,761 Herb! 1186 00:54:58,762 --> 00:54:59,562 Oh! 1187 00:54:59,563 --> 00:55:00,496 Herb. 1188 00:55:00,497 --> 00:55:02,098 Oh, my god! 1189 00:55:02,099 --> 00:55:03,666 Herb! Herb! 1190 00:55:03,667 --> 00:55:05,101 Oh! 1191 00:55:05,102 --> 00:55:06,102 What's happening?! 1192 00:55:06,570 --> 00:55:07,270 A seizure. 1193 00:55:07,271 --> 00:55:08,171 Herb? 1194 00:55:08,172 --> 00:55:09,372 He'll be all right. 1195 00:55:09,373 --> 00:55:12,208 Herb. 1196 00:55:12,209 --> 00:55:14,177 Get her to a chair. 1197 00:55:28,292 --> 00:55:30,526 Judge? 1198 00:55:32,229 --> 00:55:34,096 Bailiff. 1199 00:56:21,678 --> 00:56:23,446 Go easy. 1200 00:56:23,447 --> 00:56:26,182 I'm trying. 1201 00:56:26,183 --> 00:56:28,150 He's your son. 1202 00:56:28,151 --> 00:56:30,987 Try harder. 1203 00:56:37,494 --> 00:56:38,261 No more beating around the bush. 1204 00:56:38,262 --> 00:56:40,429 Louis told me. 1205 00:56:40,430 --> 00:56:41,697 He told you nothing. 1206 00:56:41,698 --> 00:56:42,932 He told me everything. 1207 00:56:42,933 --> 00:56:45,001 That's impossible. 1208 00:56:45,002 --> 00:56:47,503 No one can know everything. 1209 00:56:47,504 --> 00:56:50,072 Ohh, what is it with you? 1210 00:56:50,073 --> 00:56:58,073 I beat bushes. 1211 00:57:00,651 --> 00:57:04,387 Shades? 1212 00:57:04,388 --> 00:57:07,456 Open. 1213 00:57:07,457 --> 00:57:13,162 I like to watch stars... 1214 00:57:13,163 --> 00:57:15,298 simple... And beautiful... 1215 00:57:15,299 --> 00:57:16,465 Just like you. 1216 00:57:16,466 --> 00:57:18,868 Go to sleep. 1217 00:57:18,869 --> 00:57:20,503 You're a star. 1218 00:57:20,504 --> 00:57:24,473 I used to be. 1219 00:57:24,474 --> 00:57:26,509 Once a star, always a star. 1220 00:57:26,510 --> 00:57:28,577 Save your sermons. 1221 00:57:28,578 --> 00:57:31,881 Get some rest. 1222 00:57:36,420 --> 00:57:39,155 Repeat after me... "I love" 1223 00:57:39,156 --> 00:57:47,156 you, and I'm with you." 1224 00:57:52,202 --> 00:57:53,202 "I love you, and I'm with you." 1225 00:57:53,203 --> 00:57:54,236 I... 1226 00:57:59,509 --> 00:58:02,178 I love you, and I'm with you. 1227 00:58:03,513 --> 00:58:07,583 That's all I ever want to 1228 00:58:07,584 --> 00:58:09,552 hear. 1229 00:58:09,553 --> 00:58:14,590 Good night. 1230 00:58:19,129 --> 00:58:20,529 I can't sleep with you doing 1231 00:58:20,530 --> 00:58:23,933 that. 1232 00:58:23,934 --> 00:58:25,134 Sorry. 1233 00:58:25,135 --> 00:58:27,570 Good night. 1234 00:58:27,571 --> 00:58:28,704 Good night. 1235 00:59:06,276 --> 00:59:09,645 You shouldn't be in here. 1236 00:59:10,781 --> 00:59:13,649 I'm going for a swim. 1237 00:59:13,650 --> 00:59:15,284 I brought you a towel. 1238 00:59:15,285 --> 00:59:16,619 It's too late. 1239 00:59:16,620 --> 00:59:19,221 Oh, you'll love it. 1240 00:59:19,222 --> 00:59:27,196 It's like floating in space. 1241 00:59:29,666 --> 00:59:37,666 We'll leave tomorrow. 1242 00:59:39,843 --> 00:59:43,779 I look... 1243 00:59:50,487 --> 00:59:52,621 You really would love it. 1244 01:00:54,651 --> 01:00:57,920 Oh, my god. 1245 01:00:59,923 --> 01:01:01,357 Stephen! 1246 01:01:03,693 --> 01:01:06,862 Open the door! 1247 01:01:09,666 --> 01:01:17,666 Get your camera. 1248 01:01:24,514 --> 01:01:26,649 There... the scraping. 1249 01:01:28,451 --> 01:01:30,719 It's called the egg tooth. 1250 01:01:30,720 --> 01:01:34,156 The what? 1251 01:01:34,157 --> 01:01:35,658 It's a... well, it's a tooth 1252 01:01:35,659 --> 01:01:36,625 grown just for breaking the 1253 01:01:36,626 --> 01:01:38,727 shell. 1254 01:01:38,728 --> 01:01:40,796 This thing is on, right? 1255 01:01:40,797 --> 01:01:42,765 Uh-huh. Yup, yup. 1256 01:01:42,766 --> 01:01:48,437 It's blinking. 1257 01:01:51,007 --> 01:01:55,778 I thought it was all lost. 1258 01:01:55,779 --> 01:01:58,681 Dad can be useful sometimes. 1259 01:01:58,682 --> 01:02:03,586 Well... It's gonna be a while 1260 01:02:03,587 --> 01:02:06,755 before he breaks through. 1261 01:02:06,756 --> 01:02:08,324 Or her. 1262 01:02:10,760 --> 01:02:11,860 Or her, yeah. 1263 01:02:13,897 --> 01:02:21,870 Get out here! 1264 01:02:26,810 --> 01:02:29,144 You want this one... 1265 01:02:29,145 --> 01:02:37,145 Or this one? 1266 01:02:40,624 --> 01:02:42,191 Virus. 1267 01:02:48,798 --> 01:02:50,899 God! 1268 01:02:52,569 --> 01:02:54,803 No firing guns on the 1269 01:02:54,804 --> 01:03:01,477 property, you asshole! 1270 01:03:13,823 --> 01:03:14,823 Wow. 1271 01:03:14,824 --> 01:03:17,860 What's going on? 1272 01:03:17,861 --> 01:03:18,927 That was a shot. 1273 01:03:18,928 --> 01:03:20,396 What did you do?! 1274 01:03:20,397 --> 01:03:21,397 What? 1275 01:03:21,398 --> 01:03:23,732 You shot stephen! 1276 01:03:23,733 --> 01:03:25,901 Well, no. No, I didn't. 1277 01:03:25,902 --> 01:03:26,435 You fucking shot my husband! 1278 01:03:26,436 --> 01:03:27,536 No, I didn't. 1279 01:03:27,537 --> 01:03:29,571 He finally does something 1280 01:03:29,572 --> 01:03:30,773 worthwhile, and you shoot him? 1281 01:03:30,774 --> 01:03:32,041 Is anyone hurt? 1282 01:03:32,042 --> 01:03:33,208 Well, define "hurt." 1283 01:03:33,209 --> 01:03:33,842 eric? 1284 01:03:33,843 --> 01:03:34,877 Eric! 1285 01:03:34,878 --> 01:03:37,880 Mary. 1286 01:03:37,881 --> 01:03:40,215 Oh, my god! Oh, god! 1287 01:03:40,216 --> 01:03:41,417 Okay, on the count of 3. 1288 01:03:41,418 --> 01:03:41,950 1... 1289 01:03:41,951 --> 01:03:42,785 3! 1290 01:03:42,786 --> 01:03:43,686 Oh, no. 1291 01:03:43,687 --> 01:03:45,587 Let's just drag him. 1292 01:03:45,588 --> 01:03:46,722 There's a 2. 1293 01:03:46,723 --> 01:03:48,190 Mom, you're pointing the gun at 1294 01:03:48,191 --> 01:03:50,726 my head.&->> oh, I'm so sorry. 1295 01:03:55,031 --> 01:03:56,065 Elizabeth, what happened? 1296 01:03:56,066 --> 01:03:57,866 Help me. 1297 01:03:57,867 --> 01:04:00,469 We need to get inside. 1298 01:04:00,470 --> 01:04:01,470 Oh. 1299 01:04:01,471 --> 01:04:01,970 What happened? 1300 01:04:01,971 --> 01:04:02,938 He's bleeding. 1301 01:04:02,939 --> 01:04:03,872 He'll be okay. 1302 01:04:03,873 --> 01:04:04,373 Help stephen, please. 1303 01:04:04,374 --> 01:04:04,973 Stephen? 1304 01:04:04,974 --> 01:04:06,942 Yes. Go, go. 1305 01:04:06,943 --> 01:04:14,943 Okay. 1306 01:04:31,468 --> 01:04:31,834 Ohh! 1307 01:04:31,835 --> 01:04:33,068 Dad! 1308 01:04:33,069 --> 01:04:33,635 Well, his body wasn't 1309 01:04:33,636 --> 01:04:33,969 straight. 1310 01:04:33,970 --> 01:04:35,237 Come on. 1311 01:04:35,238 --> 01:04:36,638 Oh, for christ's sake! 1312 01:04:36,639 --> 01:04:38,073 Oh! 1313 01:04:39,776 --> 01:04:40,576 Push! Alex! 1314 01:04:40,577 --> 01:04:40,976 I'm trying. 1315 01:04:40,977 --> 01:04:42,478 Mary. 1316 01:04:43,847 --> 01:04:44,813 Oh, careful. 1317 01:04:44,814 --> 01:04:46,448 Ohh! 1318 01:04:46,449 --> 01:04:47,950 Oh, it looks so painful. 1319 01:04:47,951 --> 01:04:49,318 He's really gone. 1320 01:04:49,319 --> 01:04:51,320 Look at that. 1321 01:04:51,321 --> 01:04:52,921 There you are. 1322 01:04:52,922 --> 01:04:54,156 You hear him breathing. 1323 01:04:54,157 --> 01:04:55,991 Oh. 1324 01:04:55,992 --> 01:04:57,092 He's really gone. 1325 01:04:57,093 --> 01:04:59,194 Anyone want any tea? 1326 01:04:59,195 --> 01:05:00,863 Yeah. That would be great. 1327 01:05:00,864 --> 01:05:01,997 And lots of ice. 1328 01:05:01,998 --> 01:05:03,265 Hey! Stop it! 1329 01:05:03,266 --> 01:05:03,932 He has to wake up. 1330 01:05:03,933 --> 01:05:04,933 Stop it. 1331 01:05:04,934 --> 01:05:05,634 He has... no, he has... 1332 01:05:05,635 --> 01:05:06,101 has to wake up. 1333 01:05:06,102 --> 01:05:07,002 Idiot. 1334 01:05:07,003 --> 01:05:09,805 Okay, okay. 1335 01:05:09,806 --> 01:05:10,973 Johan! 1336 01:05:10,974 --> 01:05:12,274 What did you use? 1337 01:05:12,275 --> 01:05:15,344 That's a bull's load. 1338 01:05:15,345 --> 01:05:17,212 6 cc OF ROMPUN... SHOULD BE 4, 1339 01:05:17,213 --> 01:05:19,314 so I use that next time. 1340 01:05:19,315 --> 01:05:19,948 Do you have, uh, alcohol or 1341 01:05:19,949 --> 01:05:21,984 peroxide? 1342 01:05:21,985 --> 01:05:23,886 Uh, uh, in the back bathroom. 1343 01:05:23,887 --> 01:05:27,556 Keep his head elevated. 1344 01:05:27,557 --> 01:05:29,892 Okay. Sorry. 1345 01:05:29,893 --> 01:05:32,895 Oh, my god! 1346 01:05:32,896 --> 01:05:34,696 Alex, the egg! 1347 01:05:34,697 --> 01:05:36,865 What's wrong? 1348 01:05:36,866 --> 01:05:39,568 It's breaking! 1349 01:05:39,569 --> 01:05:42,971 Oh, my heavens. 1350 01:05:42,972 --> 01:05:44,873 I can see something. 1351 01:05:44,874 --> 01:05:45,707 Oh, it's... it's... oh, my! 1352 01:05:45,708 --> 01:05:47,376 An eye! 1353 01:05:47,377 --> 01:05:49,178 I can... I can see 1354 01:05:49,179 --> 01:05:50,312 an eyelid. 1355 01:05:51,915 --> 01:05:53,582 Well, it's as ugly as a mud 1356 01:05:53,583 --> 01:05:55,484 fence. 1357 01:05:55,485 --> 01:05:57,853 Oh, alex, you have to see this. 1358 01:05:57,854 --> 01:06:01,690 It is amazing! 1359 01:06:03,993 --> 01:06:06,895 How do I know this is on? 1360 01:06:06,896 --> 01:06:10,365 The light blinks. 1361 01:06:10,366 --> 01:06:13,001 Oh, you look exhausted. 1362 01:06:13,002 --> 01:06:16,205 Maybe you'd like a little water? 1363 01:06:16,206 --> 01:06:19,007 No water. 1364 01:06:19,008 --> 01:06:20,042 No water? 1365 01:06:20,043 --> 01:06:22,277 No. 1366 01:06:22,278 --> 01:06:23,278 No water. 1367 01:06:23,279 --> 01:06:24,012 There... there... there's 1368 01:06:24,013 --> 01:06:29,017 something in the fridge. 1369 01:06:29,018 --> 01:06:30,352 It's... it's... it's marked. 1370 01:06:32,555 --> 01:06:37,092 He got you good. 1371 01:06:37,093 --> 01:06:39,228 You're gonna wake up a raccoon. 1372 01:06:39,229 --> 01:06:41,964 Her parents called. 1373 01:06:41,965 --> 01:06:46,902 She never went home. 1374 01:06:46,903 --> 01:06:48,904 Have you seen her? 1375 01:06:48,905 --> 01:06:53,208 They're calling the police. 1376 01:06:54,077 --> 01:06:55,244 Ow! 1377 01:06:55,245 --> 01:06:56,378 You could have killed 1378 01:06:56,379 --> 01:06:58,146 someone. 1379 01:06:58,147 --> 01:06:58,714 It was salt. 1380 01:06:58,715 --> 01:07:00,148 Ow! 1381 01:07:00,149 --> 01:07:03,051 Not funny. 1382 01:07:03,052 --> 01:07:04,586 It was rock salt. 1383 01:07:06,489 --> 01:07:08,090 Stop it. 1384 01:07:08,091 --> 01:07:09,992 "So full of artless" 1385 01:07:09,993 --> 01:07:11,493 "jealousy." 1386 01:07:11,494 --> 01:07:13,595 Stop it! Stop it! Stop it! 1387 01:07:13,596 --> 01:07:18,133 Eric! 1388 01:07:22,972 --> 01:07:25,040 You have no idea. 1389 01:07:25,041 --> 01:07:28,076 You have no idea. 1390 01:07:29,579 --> 01:07:32,314 Calm down. 1391 01:07:32,315 --> 01:07:36,485 It's okay. 1392 01:07:36,486 --> 01:07:39,087 He's leaving tomorrow. 1393 01:07:39,088 --> 01:07:41,490 I'm taking him away, and then 1394 01:07:41,491 --> 01:07:43,525 she'll come back, tail between 1395 01:07:43,526 --> 01:07:47,296 legs... you'll see. 1396 01:07:50,199 --> 01:07:52,434 You'll both... Laugh about it 1397 01:07:52,435 --> 01:07:56,171 with your grandchildren. 1398 01:08:26,502 --> 01:08:29,171 I'd, uh, like to borrow your 1399 01:08:29,172 --> 01:08:31,306 truck. 1400 01:08:31,307 --> 01:08:33,575 The keys are in it. 1401 01:08:33,576 --> 01:08:35,844 Just pretend you're water... 1402 01:08:35,845 --> 01:08:40,582 downhill to town. 1403 01:08:40,583 --> 01:08:42,751 Station's on the right. 1404 01:08:42,752 --> 01:08:43,819 There's a train every hour on 1405 01:08:43,820 --> 01:08:45,787 the half-hour. 1406 01:08:50,727 --> 01:08:56,231 Leave keys under the mat. 1407 01:09:19,255 --> 01:09:21,056 &- 1408 01:09:44,447 --> 01:09:46,114 TODAY, THUS, REPRESENTS A. 1409 01:09:46,115 --> 01:09:47,449 MOMENT OF HOPE. 1410 01:09:47,450 --> 01:09:49,885 BUT I BELIEVE THERE'S SOMETHING. 1411 01:09:49,886 --> 01:09:51,920 DEEPER, SOMETHING THAT INVOLVES. 1412 01:09:51,921 --> 01:09:54,589 BERLIN'S WHOLE LOOK AND FEEL. 1413 01:09:54,590 --> 01:09:56,291 AND WAY OF LIFE... NOT MERE. 1414 01:09:56,292 --> 01:09:57,993 SENTIMENT... SOMETHING, 1415 01:09:57,994 --> 01:09:59,795 INSTEAD, THAT HAS SEEN THE. 1416 01:09:59,796 --> 01:10:02,230 DIFFICULTIES OF LIFE IN BERLIN, 1417 01:10:02,231 --> 01:10:03,665 BUT CHOSE TO ACCEPT THEM, THAT. 1418 01:10:03,666 --> 01:10:06,234 REFUSES TO RELEASE HUMAN. 1419 01:10:06,235 --> 01:10:08,270 ENERGIES OR ASPIRATIONS, 1420 01:10:08,271 --> 01:10:10,839 SOMETHING THAT SPEAKS WITH A. 1421 01:10:10,840 --> 01:10:13,175 POWERFUL VOICE OF AFFIRMATION, 1422 01:10:13,176 --> 01:10:15,844 THAT SAYS "YES" TO THIS CITY, 1423 01:10:15,845 --> 01:10:17,179 "YES" TO THE FUTURE, "YES" TO. 1424 01:10:17,180 --> 01:10:19,848 FREEDOM. 1425 01:10:19,849 --> 01:10:23,251 IN A WORD, I WOULD SUBMIT THAT. 1426 01:10:23,252 --> 01:10:24,019 WHAT KEEPS YOU IN BERLIN IS. 1427 01:10:24,020 --> 01:10:26,088 LOVE... 1428 01:10:33,296 --> 01:10:34,296 LOVE BOTH PROFOUND AND. 1429 01:10:34,297 --> 01:10:35,997 ABIDING. 1430 01:10:35,998 --> 01:10:37,532 AS I LOOKED OUT A MOMENT AGO. 1431 01:10:37,533 --> 01:10:39,501 FROM THE REICHSTAG, THAT. 1432 01:10:39,502 --> 01:10:41,269 EMBODIMENT OF GERMAN UNITY, 1433 01:10:41,270 --> 01:10:44,005 I NOTICED WORDS CRUDELY. 1434 01:10:44,006 --> 01:10:46,875 SPRAY-PAINTED UPON THE WALL... 1435 01:10:46,876 --> 01:10:49,644 "QUOTE... " THIS WALL WILL FALL. 1436 01:10:49,645 --> 01:10:52,814 BELIEFS BECOME REALITY." 1437 01:11:06,062 --> 01:11:07,062 Ooh! That wind. 1438 01:11:07,063 --> 01:11:07,696 Watch your step... it's 1439 01:11:07,697 --> 01:11:09,030 slippery. 1440 01:11:09,031 --> 01:11:10,232 There you are! 1441 01:11:10,233 --> 01:11:11,800 Hello, peter. 1442 01:11:11,801 --> 01:11:12,868 How was the drive? 1443 01:11:12,869 --> 01:11:13,902 It was fine. Thanks. 1444 01:11:13,903 --> 01:11:15,303 Nice to see you again. 1445 01:11:15,304 --> 01:11:16,304 Hope you're not too hungry. 1446 01:11:16,305 --> 01:11:19,374 We're running near empty. 1447 01:11:19,375 --> 01:11:20,375 She makes the best soup. 1448 01:11:20,376 --> 01:11:22,043 It's almost done. 1449 01:11:22,044 --> 01:11:24,880 When does eric get in? 1450 01:11:24,881 --> 01:11:30,519 He's been here a few days. 1451 01:11:43,399 --> 01:11:45,367 Ahh, that was the longest 1452 01:11:45,368 --> 01:11:46,768 drive I've ever had in my entire 1453 01:11:46,769 --> 01:11:48,503 life. 1454 01:11:48,504 --> 01:11:49,337 Last time I'm doing that with 1455 01:11:49,338 --> 01:11:50,572 those two. 1456 01:11:53,376 --> 01:11:55,377 I had to wait in the car just 1457 01:11:55,378 --> 01:11:56,378 now to remember what silence 1458 01:11:56,379 --> 01:11:57,379 felt like. 1459 01:11:58,781 --> 01:12:00,115 "Man delights not me." 1460 01:12:02,251 --> 01:12:04,786 "Nor woman neither." 1461 01:12:04,787 --> 01:12:07,222 Nor woman. Yes, yes. 1462 01:12:07,223 --> 01:12:08,356 Mm. Anyway... 1463 01:12:08,357 --> 01:12:09,858 Where are they? 1464 01:12:09,859 --> 01:12:10,392 Um, they're in the kitchen, I 1465 01:12:10,393 --> 01:12:12,360 think. 1466 01:12:12,361 --> 01:12:14,563 Oh. Herb in his room? 1467 01:12:14,564 --> 01:12:17,199 Mm-hmm. 1468 01:12:17,200 --> 01:12:21,369 I'll make my rounds. 1469 01:12:21,370 --> 01:12:23,338 He's a miracle, isn't he? 1470 01:12:23,339 --> 01:12:27,242 Who isn't? 1471 01:12:42,658 --> 01:12:44,726 And I open the flyer from the 1472 01:12:44,727 --> 01:12:47,495 performance art next wave 1473 01:12:47,496 --> 01:12:49,598 whatever, and there was you... 1474 01:12:49,599 --> 01:12:51,833 full page. 1475 01:12:51,834 --> 01:12:53,401 Congratulations. 1476 01:12:53,402 --> 01:12:54,402 Thank you. 1477 01:12:54,403 --> 01:12:55,904 Bravo. 1478 01:12:55,905 --> 01:12:57,439 Apparently, it's the talk 1479 01:12:57,440 --> 01:12:58,440 of the town, literally. 1480 01:12:58,441 --> 01:12:59,474 THE NEW YORKER JUST 1481 01:12:59,475 --> 01:13:01,142 published a piece... 1482 01:13:01,143 --> 01:13:03,311 "the hope of media village." 1483 01:13:03,312 --> 01:13:04,646 Very cool. 1484 01:13:04,647 --> 01:13:07,482 They called me a veteran 1485 01:13:07,483 --> 01:13:08,250 actress, which means I'm... 1486 01:13:08,251 --> 01:13:08,917 I don't know. 1487 01:13:08,918 --> 01:13:10,185 Food for worms. 1488 01:13:10,186 --> 01:13:11,453 Oh, you never pass up an 1489 01:13:11,454 --> 01:13:12,087 opportunity for an entrance, do 1490 01:13:12,088 --> 01:13:13,688 you? 1491 01:13:13,689 --> 01:13:14,489 Missed a calling, I'm sure. 1492 01:13:14,490 --> 01:13:16,358 Among other things. 1493 01:13:16,359 --> 01:13:17,592 Mm-hmm. 1494 01:13:17,593 --> 01:13:18,360 Hello, stephen. 1495 01:13:18,361 --> 01:13:19,327 Good evening. 1496 01:13:19,328 --> 01:13:20,362 Hi, daddy. 1497 01:13:20,363 --> 01:13:21,429 Hi, sweetheart. 1498 01:13:21,430 --> 01:13:23,198 Hey, peter. 1499 01:13:23,199 --> 01:13:24,266 Peter, abe. Abe, peter. 1500 01:13:24,267 --> 01:13:25,267 Found him in the closet. 1501 01:13:25,268 --> 01:13:26,868 He's beautiful. 1502 01:13:26,869 --> 01:13:27,769 He's mine. 1503 01:13:27,770 --> 01:13:28,370 Hi, doctor. 1504 01:13:28,371 --> 01:13:30,372 Captain. 1505 01:13:30,373 --> 01:13:32,440 A dozen times, he's tried to 1506 01:13:32,441 --> 01:13:34,476 escape. 1507 01:13:34,477 --> 01:13:36,511 Maybe we should let him. 1508 01:13:36,512 --> 01:13:37,445 Just close the cage. 1509 01:13:37,446 --> 01:13:38,713 I didn't open it. 1510 01:13:38,714 --> 01:13:40,215 Sure, you didn't. 1511 01:13:40,216 --> 01:13:42,684 He almost flew out the back 1512 01:13:42,685 --> 01:13:44,386 door, which you also left open. 1513 01:13:44,387 --> 01:13:45,954 I can't even get out of this 1514 01:13:45,955 --> 01:13:46,554 damn chair... how can I open a 1515 01:13:46,555 --> 01:13:47,822 cage? 1516 01:13:47,823 --> 01:13:49,357 He's not ready yet. 1517 01:13:49,358 --> 01:13:52,027 So you say, but look at the 1518 01:13:52,028 --> 01:13:52,894 kid... he wants out. 1519 01:13:52,895 --> 01:13:55,664 Soon. 1520 01:13:55,665 --> 01:13:56,965 Well, now. 1521 01:13:56,966 --> 01:13:57,966 I'm sorry. 1522 01:13:59,635 --> 01:14:04,506 Excuse me. 1523 01:14:09,045 --> 01:14:11,746 He said he had to see the 1524 01:14:11,747 --> 01:14:14,416 lake. 1525 01:14:14,417 --> 01:14:15,750 He's had a horrible time. 1526 01:14:15,751 --> 01:14:17,519 He needed to come back. 1527 01:14:17,520 --> 01:14:19,354 Herb, do we have to? 1528 01:14:19,355 --> 01:14:19,988 Abe is so much happier eating in 1529 01:14:19,989 --> 01:14:21,089 his cage. 1530 01:14:21,090 --> 01:14:22,757 Well, I insist. 1531 01:14:22,758 --> 01:14:24,025 Well, of course you do. 1532 01:14:24,026 --> 01:14:25,193 Mmm. 1533 01:14:25,194 --> 01:14:26,928 Is peter okay? 1534 01:14:26,929 --> 01:14:28,530 Everything's fine. 1535 01:14:28,531 --> 01:14:29,597 I'll leave him a bowl in the 1536 01:14:29,598 --> 01:14:30,899 kitchen. 1537 01:14:30,900 --> 01:14:32,067 I like your uniform. 1538 01:14:33,769 --> 01:14:34,769 It's mi... it's missing a few 1539 01:14:34,770 --> 01:14:36,271 patches. 1540 01:14:36,272 --> 01:14:37,906 Did you see the new truck out 1541 01:14:37,907 --> 01:14:39,574 there? 1542 01:14:39,575 --> 01:14:40,241 So proud of my boy. 1543 01:14:40,242 --> 01:14:41,376 Thanks, pop. 1544 01:14:41,377 --> 01:14:41,843 Don't call me that. 1545 01:14:41,844 --> 01:14:42,844 Yes, dad. 1546 01:14:42,845 --> 01:14:43,845 I'm not your dad. 1547 01:14:45,281 --> 01:14:46,414 Nothing changes. 1548 01:14:47,917 --> 01:14:48,550 Will you be taking abe to 1549 01:14:48,551 --> 01:14:51,019 live with you? 1550 01:14:51,020 --> 01:14:52,587 Yeah, the reservation has an 1551 01:14:52,588 --> 01:14:54,089 education center, so I'll take 1552 01:14:54,090 --> 01:14:54,522 him there until he's ready to be 1553 01:14:54,523 --> 01:14:55,690 released. 1554 01:14:55,691 --> 01:14:57,559 When you don't need him 1555 01:14:57,560 --> 01:14:59,928 anymore. 1556 01:14:59,929 --> 01:15:00,628 Is that coriander? 1557 01:15:00,629 --> 01:15:01,596 Cumin. 1558 01:15:01,597 --> 01:15:02,697 That's what I thought. 1559 01:15:02,698 --> 01:15:04,666 It's lovely. 1560 01:15:10,573 --> 01:15:12,540 Not enough salt. 1561 01:15:12,541 --> 01:15:13,308 Excuse me. 1562 01:15:13,309 --> 01:15:15,443 Parsley. 1563 01:15:15,444 --> 01:15:16,711 Oh, I love parsley. 1564 01:15:16,712 --> 01:15:19,214 Can you pass me some bread, 1565 01:15:19,215 --> 01:15:20,548 please? 1566 01:15:20,549 --> 01:15:21,549 Oh, thank you. 1567 01:15:21,550 --> 01:15:22,951 You need to send me the 1568 01:15:22,952 --> 01:15:25,120 recipe. 1569 01:15:25,121 --> 01:15:32,961 I will. 1570 01:15:36,599 --> 01:15:38,133 I shouldn't be here. 1571 01:15:38,134 --> 01:15:41,736 It's so cold, isn't it? 1572 01:15:43,406 --> 01:15:44,639 My face is like an icicle. 1573 01:15:44,640 --> 01:15:45,640 Come inside. 1574 01:15:45,641 --> 01:15:46,641 No, thank you. 1575 01:15:46,642 --> 01:15:47,509 R-really, I'm fine. 1576 01:15:47,510 --> 01:15:49,944 Please. 1577 01:15:49,945 --> 01:15:51,346 You look freezing. 1578 01:15:51,347 --> 01:15:53,948 Just for a minute... 1579 01:15:53,949 --> 01:15:58,753 And then I have to go. 1580 01:16:13,202 --> 01:16:14,636 Isn't it funny? 1581 01:16:14,637 --> 01:16:17,605 They all come back when it's 1582 01:16:17,606 --> 01:16:22,811 time to go. 1583 01:16:22,812 --> 01:16:24,646 Even peter... he's here. 1584 01:16:24,647 --> 01:16:26,381 I should have known. 1585 01:16:26,382 --> 01:16:27,682 I've been looking all over for 1586 01:16:27,683 --> 01:16:30,318 him. 1587 01:16:30,319 --> 01:16:31,352 He just disappeared. 1588 01:16:31,353 --> 01:16:32,554 I couldn't find him. 1589 01:16:32,555 --> 01:16:34,656 I couldn't find anyone. 1590 01:16:34,657 --> 01:16:38,493 You have no idea. 1591 01:16:40,062 --> 01:16:42,063 My family left, too. 1592 01:16:42,064 --> 01:16:44,032 Did you know that? 1593 01:16:44,033 --> 01:16:47,702 Yes. 1594 01:16:49,572 --> 01:16:52,373 Someone's buying up the whole 1595 01:16:52,374 --> 01:16:56,511 lake. 1596 01:16:56,512 --> 01:16:58,613 That's what I heard. 1597 01:16:58,614 --> 01:17:00,548 Winner takes all. 1598 01:17:05,688 --> 01:17:10,592 I still remember that night. 1599 01:17:10,593 --> 01:17:12,627 "The most barbarous ages..." 1600 01:17:12,628 --> 01:17:15,497 It's not true, is it? 1601 01:17:18,100 --> 01:17:19,734 How does it feel to be famous? 1602 01:17:19,735 --> 01:17:22,604 I'm not. 1603 01:17:22,605 --> 01:17:26,007 You are... 1604 01:17:26,008 --> 01:17:28,209 And it makes me happy. 1605 01:17:28,210 --> 01:17:29,611 That bird... incredible, isn't 1606 01:17:29,612 --> 01:17:33,414 she? 1607 01:17:33,415 --> 01:17:34,749 So beautiful. 1608 01:17:34,750 --> 01:17:36,885 I wish I could hold her. 1609 01:17:43,159 --> 01:17:45,426 It was a disaster. 1610 01:17:48,631 --> 01:17:51,766 I can't stay. 1611 01:17:51,767 --> 01:17:56,704 I just... 1612 01:17:56,705 --> 01:18:00,441 Wanted to tell you... 1613 01:18:00,442 --> 01:18:01,442 Everything's okay. 1614 01:18:03,279 --> 01:18:09,817 And that I miss you. 1615 01:18:11,854 --> 01:18:19,854 Eva?! 1616 01:18:23,766 --> 01:18:25,667 Eva! 1617 01:18:27,269 --> 01:18:35,269 Eva! 1618 01:18:43,052 --> 01:18:51,052 Eva! 1619 01:19:06,275 --> 01:19:14,275 Eva! 1620 01:20:00,429 --> 01:20:02,830 For the city, it's a very 1621 01:20:02,831 --> 01:20:04,732 nice place... large dining room, 1622 01:20:04,733 --> 01:20:05,833 study, decent kitchen, plenty of 1623 01:20:05,834 --> 01:20:06,768 room for three or four 1624 01:20:06,769 --> 01:20:09,237 comfortably. 1625 01:20:09,238 --> 01:20:12,540 It'll be good for herb. 1626 01:20:12,541 --> 01:20:14,108 Mommy, I have to tinkle. 1627 01:20:14,109 --> 01:20:15,043 Why doesn't daddy take you? 1628 01:20:15,044 --> 01:20:16,678 What do you say, 1629 01:20:16,679 --> 01:20:17,845 tinkle toes? 1630 01:20:17,846 --> 01:20:19,180 How much do I love you? 1631 01:20:19,181 --> 01:20:19,847 Past the stars. 1632 01:20:19,848 --> 01:20:20,848 Aww! 1633 01:20:20,883 --> 01:20:22,116 Aww. 1634 01:20:22,117 --> 01:20:25,353 Well, I think it's wonderful 1635 01:20:25,354 --> 01:20:28,056 it worked out... such a relief. 1636 01:20:28,057 --> 01:20:29,257 I can't believe how... Hard it's 1637 01:20:29,258 --> 01:20:30,024 been sorting everything... 1638 01:20:30,025 --> 01:20:31,926 all the paperwork. 1639 01:20:31,927 --> 01:20:33,861 We've killed a forest. 1640 01:20:33,862 --> 01:20:34,429 The new owners seem like nice 1641 01:20:34,430 --> 01:20:36,230 people. 1642 01:20:36,231 --> 01:20:37,932 You'll get along just fine. 1643 01:20:37,933 --> 01:20:38,900 Developers... apparently, 1644 01:20:38,901 --> 01:20:40,535 there's a boom coming. 1645 01:20:40,536 --> 01:20:43,037 Yeah. 1646 01:20:43,038 --> 01:20:51,038 Well, then, there's hope. 1647 01:21:13,802 --> 01:21:18,072 I'll take the bowls. 1648 01:21:20,909 --> 01:21:23,244 I'm afraid there's... there's 1649 01:21:23,245 --> 01:21:25,279 not much in the way of dessert. 1650 01:21:25,280 --> 01:21:27,949 Past the stars. 1651 01:21:27,950 --> 01:21:29,851 I have kept out enough... 1652 01:21:29,852 --> 01:21:32,854 enough tea and coffee to get us 1653 01:21:32,855 --> 01:21:34,789 through to sunday. 1654 01:21:49,171 --> 01:21:54,142 What was that? 1655 01:21:57,946 --> 01:21:59,380 Just a hunter. 1656 01:21:59,381 --> 01:22:01,449 I'll tell them to shoo. 1657 01:22:12,728 --> 01:22:13,661 I'll be back. 1658 01:22:13,662 --> 01:22:15,630 Excuse me. 1659 01:22:18,634 --> 01:22:19,634 Something I said? 1660 01:22:30,512 --> 01:22:35,683 We should have eaten outside. 1661 01:22:35,684 --> 01:22:39,520 I love you... 1662 01:22:39,521 --> 01:22:40,988 And I'm with you. 1663 01:22:40,989 --> 01:22:42,957 I'm supposed to say that to 1664 01:22:42,958 --> 01:22:50,832 you. 1665 01:22:53,001 --> 01:22:54,969 I think I'll... Go see what's 1666 01:22:54,970 --> 01:23:02,970 going on. 1667 01:23:30,606 --> 01:23:32,573 Eric. 1668 01:23:39,314 --> 01:23:41,115 No. No! 1669 01:23:41,116 --> 01:23:44,552 Johan! 1670 01:23:44,553 --> 01:23:45,987 > No! No! 1671 01:23:45,988 --> 01:23:47,788 No! No! 1672 01:23:47,789 --> 01:23:49,090 "He clasps the crag" 1673 01:23:49,091 --> 01:23:50,491 "with crooked hands..." 1674 01:23:50,492 --> 01:23:54,061 No! 1675 01:23:54,062 --> 01:23:56,163 "...close to the sun" 1676 01:23:56,164 --> 01:23:57,398 "in lonely lands..." 1677 01:24:00,068 --> 01:24:04,672 "...ring'd with" 1678 01:24:04,673 --> 01:24:06,774 the azure world, he stands. 1679 01:24:06,775 --> 01:24:09,343 The wrinkled sea 1680 01:24:09,344 --> 01:24:10,978 beneath him crawls; 1681 01:24:10,979 --> 01:24:12,013 "He watches..." 1682 01:24:12,014 --> 01:24:12,947 No! 1683 01:24:12,948 --> 01:24:16,250 "...from" 1684 01:24:16,251 --> 01:24:18,286 "his mountain walls..." 1685 01:24:25,027 --> 01:24:26,961 "...and like a thunderbolt" 1686 01:24:26,962 --> 01:24:34,962 "he falls." 1687 01:24:42,644 --> 01:24:44,045 Let's open the window... 1688 01:24:44,046 --> 01:24:46,080 And get some breeze through 1689 01:24:46,081 --> 01:24:53,287 here. 1690 01:25:24,052 --> 01:25:32,052 It's cool. 98304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.