All language subtitles for Crooked.Hearts.1991.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:42,640 --> 00:02:44,903 TOM: The summer I was 11, 4 00:02:45,034 --> 00:02:48,472 I was desperately in love with the waitress in Hale's Cafe. 5 00:02:48,603 --> 00:02:50,779 Her name was Jennetta. 6 00:02:53,173 --> 00:02:57,438 I thought she was beautiful but there was something beyond that, 7 00:02:57,568 --> 00:03:00,049 something magical about her, 8 00:03:00,180 --> 00:03:02,834 the way there is about some movie stars. 9 00:03:10,015 --> 00:03:11,495 How're you guys doing? You need more coffee? 10 00:03:11,626 --> 00:03:13,323 CUSTOMER: Sure. 11 00:03:13,454 --> 00:03:16,979 TOM: It was a wasted summer in every other way. 12 00:03:17,109 --> 00:03:20,461 My little brother Ask and I spent every morning down at Hale's 13 00:03:20,591 --> 00:03:24,334 drinking Cokes while I mooned over Jennetta. 14 00:03:24,465 --> 00:03:29,861 ♪ Ooh, baby, baby 15 00:03:29,992 --> 00:03:36,303 ♪ Mistakes, I know I've made a few 16 00:03:38,566 --> 00:03:42,483 ♪ But I'm only human 17 00:03:42,613 --> 00:03:47,531 ♪ You've made mistakes too 18 00:03:48,445 --> 00:03:52,232 ♪ I'm crying 19 00:03:52,362 --> 00:03:56,279 ♪ Ooh... 20 00:04:00,805 --> 00:04:03,155 There was a night that summer when my brother, Charley, 21 00:04:03,286 --> 00:04:05,810 got stuck babysitting Ask and me. 22 00:04:05,941 --> 00:04:08,335 Charley had plans that night 23 00:04:08,465 --> 00:04:12,339 and he wasn't about to break them just to look after us. 24 00:04:12,469 --> 00:04:15,472 So he did something we could never have imagined. 25 00:04:15,603 --> 00:04:17,779 He offered to take us with him 26 00:04:17,909 --> 00:04:21,173 and he made us swear we wouldn't tell Mom and Dad. 27 00:04:21,304 --> 00:04:22,262 So, boys, 28 00:04:24,438 --> 00:04:25,613 got any chicks lined up for tonight? 29 00:04:25,743 --> 00:04:27,179 Yeah, sure, Limber. 30 00:04:27,310 --> 00:04:29,051 Yeah, right. 31 00:04:29,181 --> 00:04:31,445 You'd just better not be hitting on mine. 32 00:04:51,203 --> 00:04:54,685 TOM: Charley's moods were up and down that whole summer. 33 00:04:54,816 --> 00:04:58,210 We were moving across the country to Tacoma, Washington. 34 00:04:58,341 --> 00:05:00,169 My dad was fed up with teaching 35 00:05:00,300 --> 00:05:02,519 and he was going into business with a friend. 36 00:05:02,650 --> 00:05:04,695 Charley was angry at having to miss his 37 00:05:04,826 --> 00:05:06,393 senior year in high school with his friends. 38 00:05:15,358 --> 00:05:18,579 Charley had always seemed mysterious to Ask and me. 39 00:05:18,709 --> 00:05:21,146 He was our brother but he was older. 40 00:05:21,277 --> 00:05:23,584 His world was different from ours. 41 00:05:23,714 --> 00:05:26,369 And even when he wasn't angry about moving, 42 00:05:26,500 --> 00:05:29,111 his moods had a way of surprising you, 43 00:05:29,241 --> 00:05:31,766 sometimes good, sometimes bad. 44 00:05:31,896 --> 00:05:34,029 And you never knew which was coming. 45 00:05:34,159 --> 00:05:35,726 You guys want a beer? 46 00:05:37,380 --> 00:05:38,294 Sure. 47 00:05:41,558 --> 00:05:42,733 CHARLEY: Be cool about it. 48 00:05:48,260 --> 00:05:49,436 Very smooth. 49 00:05:51,786 --> 00:05:54,049 A couple of dudes in the back seat. 50 00:06:11,762 --> 00:06:13,808 Where you buttheads been? 51 00:06:13,938 --> 00:06:15,723 What's going on? 52 00:06:15,853 --> 00:06:18,682 Jennetta's in there dancing with anything that moves. 53 00:06:19,509 --> 00:06:20,380 Oh, boy. 54 00:06:27,038 --> 00:06:30,172 Okay, I'm going to go inside and check out the girls. 55 00:06:30,302 --> 00:06:32,304 If there's any left over, I'll bring some out for you guys. 56 00:06:32,435 --> 00:06:34,437 Okay. 57 00:06:34,568 --> 00:06:37,048 Don't let anybody see you drinking that beer, okay? 58 00:06:50,018 --> 00:06:51,672 I'm gonna go take a look. 59 00:06:51,802 --> 00:06:53,369 You'd better not. 60 00:07:23,704 --> 00:07:28,926 ♪ I've been waiting for a girl like you 61 00:07:29,057 --> 00:07:33,453 ♪ To come into my life 62 00:07:33,583 --> 00:07:38,327 ♪ I've been waiting for a girl like you 63 00:07:38,458 --> 00:07:42,200 ♪ Your loving will survive 64 00:07:44,028 --> 00:07:44,942 How've you been? 65 00:07:45,073 --> 00:07:45,987 Great. 66 00:07:49,338 --> 00:07:52,254 Want to dance? 67 00:07:52,384 --> 00:07:57,651 ♪ Yeah, waiting for a girl like you 68 00:07:57,781 --> 00:08:00,697 ♪ To come into my life 69 00:08:13,449 --> 00:08:16,887 ♪ You're so good 70 00:08:17,018 --> 00:08:21,979 ♪ When we make love it's understood 71 00:08:22,110 --> 00:08:26,680 ♪ It's more than a touch or a word can say 72 00:08:26,810 --> 00:08:31,685 ♪ Only in dreams could it be this way 73 00:08:31,815 --> 00:08:34,514 ♪ When you love someone 74 00:08:34,644 --> 00:08:37,517 ♪ Yeah, really love someone 75 00:08:41,999 --> 00:08:44,915 ♪ Now I know it's right 76 00:08:45,046 --> 00:08:49,267 ♪ From the moment I wake up till deep in the night ♪ 77 00:09:08,591 --> 00:09:09,853 Fuck you. 78 00:09:39,535 --> 00:09:42,364 TOM: I was embarrassed by what Charley had said 79 00:09:42,494 --> 00:09:44,105 but Jennetta said she understood 80 00:09:44,235 --> 00:09:47,195 and that Charley was just upset. 81 00:09:47,325 --> 00:09:49,589 She asked when we were moving. 82 00:09:49,719 --> 00:09:52,374 She made me promise to write to her. 83 00:09:52,504 --> 00:09:54,332 And then she did a funny thing. 84 00:09:55,203 --> 00:09:56,770 She kissed me. 85 00:09:57,858 --> 00:10:00,425 On the lips, too. 86 00:10:00,556 --> 00:10:04,778 And I wished Ask had seen it because I knew he'd never believe me. 87 00:10:06,040 --> 00:10:07,607 And then Charley came. 88 00:10:07,737 --> 00:10:08,564 CHARLEY: Tom! 89 00:10:14,004 --> 00:10:14,918 Well, bye. 90 00:10:16,572 --> 00:10:17,617 See you tomorrow. 91 00:10:17,747 --> 00:10:18,356 Yeah. 92 00:10:38,550 --> 00:10:40,378 How come you said that to Jennetta? 93 00:10:46,863 --> 00:10:48,865 She wants me to deliver a message to Dad. 94 00:10:51,389 --> 00:10:52,695 What message? 95 00:10:54,871 --> 00:10:58,309 She said to tell him 96 00:10:58,440 --> 00:11:01,138 that she'll wait for him to work things out. 97 00:11:04,707 --> 00:11:05,665 Bull. 98 00:11:07,884 --> 00:11:08,842 No bull. 99 00:11:22,377 --> 00:11:25,423 What the hell happened to Jennetta, Charley? I missed my dance. 100 00:11:28,296 --> 00:11:29,427 What's wrong? 101 00:11:39,829 --> 00:11:41,962 TOM: We moved to Washington later that summer, 102 00:11:42,092 --> 00:11:44,878 although it seemed like a waste of effort. 103 00:11:45,008 --> 00:11:50,405 My father sold his business after a year and went back to teaching. 104 00:11:50,535 --> 00:11:53,364 No one ever spoke of that night at Hale's again. 105 00:11:53,495 --> 00:11:56,933 And after a while, the memory of it faded. 106 00:11:57,064 --> 00:12:00,763 And there were times I couldn't swear to you that it really happened. 107 00:12:00,894 --> 00:12:03,766 Sometimes I think being a kid is like that. 108 00:12:03,897 --> 00:12:06,116 The things that happen are like in a dream. 109 00:12:06,247 --> 00:12:09,163 Then you get older and you wake up 110 00:12:09,293 --> 00:12:11,992 and you see them in a different, clearer way. 111 00:12:12,122 --> 00:12:14,255 And you hope it's not too late to matter. 112 00:13:11,312 --> 00:13:14,881 Hey, I was gonna pick you up at the bus station. 113 00:13:15,011 --> 00:13:17,318 I had a little money for a cab. 114 00:13:17,448 --> 00:13:18,928 Yeah, well, welcome home. 115 00:13:21,017 --> 00:13:21,931 How you doing? 116 00:13:22,062 --> 00:13:22,889 Okay. 117 00:13:23,019 --> 00:13:24,542 Let me grab this. 118 00:13:27,937 --> 00:13:29,460 What have you got in these things?Books. 119 00:13:29,591 --> 00:13:31,854 Yeah?Yeah, here. 120 00:13:31,985 --> 00:13:34,204 Thanks. 121 00:13:34,335 --> 00:13:37,468 God, you look great. Berkeley hasn't changed you a bit. 122 00:13:37,599 --> 00:13:39,340 So, what's up? 123 00:13:39,470 --> 00:13:41,037 It's good to be home. 124 00:13:57,227 --> 00:13:59,534 There's not going to be a party, is there? 125 00:14:01,362 --> 00:14:03,059 Hi, Tom. 126 00:14:03,190 --> 00:14:04,626 Hey, Ma. 127 00:14:04,756 --> 00:14:06,193 Oh, let me see you. 128 00:14:06,323 --> 00:14:09,413 Hey, put his luggage away. It looks like he's leaving. 129 00:14:09,544 --> 00:14:11,981 Hey. Don't you eat? You look skinny. 130 00:14:12,112 --> 00:14:13,940 JILL: Oh, he does not. 131 00:14:14,070 --> 00:14:15,115 Hey, Dad.Hey. 132 00:14:18,727 --> 00:14:19,815 Well, listen, I have some things 133 00:14:19,946 --> 00:14:21,469 to finish in the kitchen, okay? 134 00:14:21,599 --> 00:14:22,731 Would you get Cassie? I think she's upstairs. 135 00:14:22,862 --> 00:14:24,167 Sure. 136 00:14:24,298 --> 00:14:25,168 Edward, would you and Ask move the furniture, please? 137 00:14:25,299 --> 00:14:27,257 We're almost ready. 138 00:14:27,388 --> 00:14:29,172 ASK: Yeah, let's just slide the couch back against the wall. 139 00:14:29,303 --> 00:14:31,479 EDWARD: Okay. Well, let's get the table first. 140 00:14:33,481 --> 00:14:34,743 Leave that suitcase, Tom. I'll get that one. 141 00:14:34,874 --> 00:14:36,223 Okay. 142 00:14:36,353 --> 00:14:37,659 EDWARD: Where's Charley? 143 00:14:37,789 --> 00:14:39,139 ASK: I think he's getting the beer. 144 00:14:45,493 --> 00:14:47,060 Tom here yet?Yeah. 145 00:14:47,190 --> 00:14:49,714 Yeah, he just got in. He's waking up Cassie. 146 00:14:49,845 --> 00:14:51,194 No, he isn't. 147 00:14:55,807 --> 00:14:58,027 Charley, is all that gonna fit? 148 00:14:59,811 --> 00:15:03,250 We'll just have to throw out the food. 149 00:15:03,380 --> 00:15:07,123 Yeah, right, and walk back up with a few brewskies, right? 150 00:15:07,254 --> 00:15:08,646 Let me have one.Keep your hands off. 151 00:15:08,777 --> 00:15:09,778 I'm gonna get it. 152 00:15:09,909 --> 00:15:10,605 Stop it. 153 00:15:26,099 --> 00:15:26,969 Come in. 154 00:15:32,192 --> 00:15:33,193 Hi. 155 00:15:33,323 --> 00:15:34,237 Thanks. 156 00:15:36,805 --> 00:15:38,198 So? 157 00:15:39,547 --> 00:15:41,027 What happened? 158 00:15:42,202 --> 00:15:43,377 Couldn't dig in. 159 00:15:46,467 --> 00:15:48,425 Was it because of Eileen? 160 00:15:48,860 --> 00:15:50,688 Maybe. 161 00:15:52,038 --> 00:15:53,126 Hey. 162 00:15:54,692 --> 00:15:56,477 You know anything about this letter? 163 00:15:56,607 --> 00:15:58,827 No, did she send you a letter? 164 00:15:58,958 --> 00:16:00,002 Sort of. 165 00:16:02,918 --> 00:16:04,615 Are you gonna see her? 166 00:16:04,746 --> 00:16:06,226 What for? 167 00:16:06,356 --> 00:16:07,227 To talk. 168 00:16:09,229 --> 00:16:14,582 Ask, she's married to Sam Crawford. She's pregnant. 169 00:16:14,712 --> 00:16:16,932 What am I going to talk to her about? 170 00:16:17,063 --> 00:16:20,066 You could talk. Look, communication never hurts. 171 00:16:31,077 --> 00:16:34,297 Tom, get down here! 172 00:16:38,736 --> 00:16:42,827 Hi, honey, come on. Party time. 173 00:16:42,958 --> 00:16:45,482 Charley. How are you? 174 00:16:48,659 --> 00:16:51,010 Welcome to hard times. 175 00:17:01,150 --> 00:17:05,720 Hey, come on, Charley! Will you please put me down? Hey! 176 00:17:09,811 --> 00:17:11,769 Cassie's cake. 177 00:17:12,248 --> 00:17:14,337 Cassie. 178 00:17:14,468 --> 00:17:15,643 Looks great, Cassie. 179 00:17:15,773 --> 00:17:16,774 You made a cake? 180 00:17:16,905 --> 00:17:18,950 I made it for you. 181 00:17:19,081 --> 00:17:20,126 JILL: Come on, Ask. 182 00:17:21,388 --> 00:17:22,302 EDWARD: Does everybody have a drink? 183 00:17:22,432 --> 00:17:23,825 Happiness. 184 00:17:23,955 --> 00:17:26,741 Well, I believe I last stood here 185 00:17:26,871 --> 00:17:29,613 to commemorate the scientific achievements 186 00:17:29,744 --> 00:17:34,705 of our own Askew Warren, whose volcano project had just exploded, 187 00:17:34,836 --> 00:17:36,533 spewing forth a rich brown lava, 188 00:17:36,664 --> 00:17:38,144 redecorating the entire science laboratory. 189 00:17:40,320 --> 00:17:41,712 Thank you. Thank you. 190 00:17:41,843 --> 00:17:44,454 And before that, if I'm not mistaken, 191 00:17:44,585 --> 00:17:47,327 we celebrated Cassie's performance in the school play. 192 00:17:47,457 --> 00:17:50,243 Yes, I meant to do that, Dad. 193 00:17:50,373 --> 00:17:53,376 When she forgot her lines and decided her character should die on stage. 194 00:17:53,507 --> 00:17:55,465 It was a noble death. 195 00:17:55,596 --> 00:17:57,119 ASK: And it shortened the play.JILL: Oh, Cassie. 196 00:17:57,250 --> 00:18:01,297 And in that spirit, we welcome Tom Warren. 197 00:18:01,428 --> 00:18:03,125 Go, Tom!Home from school. 198 00:18:03,256 --> 00:18:04,692 Yeah, come on, Tom. 199 00:18:04,822 --> 00:18:05,867 Before a single year has elapsed, 200 00:18:05,997 --> 00:18:09,740 just a few weeks shy of his final exams. 201 00:18:09,871 --> 00:18:13,048 He puts us in mind of the great man who once said, 202 00:18:13,179 --> 00:18:16,921 "Half the failures in life arise from 203 00:18:17,052 --> 00:18:19,185 "pulling in one's horse as he's leaping." 204 00:18:19,315 --> 00:18:20,229 ASK: That's Tom. 205 00:18:20,360 --> 00:18:22,144 Let the banner fall. 206 00:18:32,502 --> 00:18:35,114 "You must know home to be a traveler." 207 00:18:36,811 --> 00:18:39,727 What does it mean, Ask? Please? 208 00:18:39,857 --> 00:18:41,816 Come on, it means what it says. 209 00:18:42,643 --> 00:18:43,600 Uh-huh. 210 00:18:46,081 --> 00:18:47,561 It's philosophical. 211 00:18:49,693 --> 00:18:50,651 The Warrens! 212 00:18:50,781 --> 00:18:52,392 The Warrens!Yeah! 213 00:18:52,522 --> 00:18:53,480 To the Warrens.The Warrens. 214 00:18:53,610 --> 00:18:55,482 CASSIE: The Warrens. 215 00:18:59,529 --> 00:19:01,444 Ask, dance! 216 00:19:31,953 --> 00:19:34,085 BONITA: You're crazy. 217 00:19:34,216 --> 00:19:35,913 I'm going to put this somewhere very safe. 218 00:19:38,829 --> 00:19:43,617 In my arms, sashay... 219 00:19:43,747 --> 00:19:45,488 Oh, Charley. 220 00:19:47,360 --> 00:19:49,840 What are you doing? 221 00:19:49,971 --> 00:19:51,842 Bonita, this is my brother, Tom. 222 00:19:52,843 --> 00:19:54,671 Tom, this is Bonita. 223 00:19:55,237 --> 00:19:56,412 Hi, Bonita. 224 00:19:56,543 --> 00:19:58,197 Hi. 225 00:19:58,327 --> 00:20:00,286 Bonita manages the Quickie Chicken at the mall. 226 00:20:47,158 --> 00:20:48,682 So, what are you doing here? 227 00:20:49,770 --> 00:20:51,337 I couldn't sleep. I'm sorry. 228 00:20:52,947 --> 00:20:55,906 I mean, what are you doing here? 229 00:20:56,037 --> 00:20:58,735 How come you couldn't make it down at Berkeley? 230 00:20:59,823 --> 00:21:01,738 I don't know. 231 00:21:02,696 --> 00:21:04,567 You're here. 232 00:21:06,177 --> 00:21:09,006 Yeah, well, I'm here wherever I am. 233 00:21:09,746 --> 00:21:11,661 But you were out. 234 00:21:11,792 --> 00:21:14,751 Man, you made a clean break. 235 00:21:14,882 --> 00:21:18,538 Jesus, if I could make a clean break, boy, I would be gone. 236 00:21:19,887 --> 00:21:22,324 What are you talking about? 237 00:21:22,455 --> 00:21:26,633 I'm just saying, it's not going to be so easy next time. 238 00:21:26,763 --> 00:21:29,375 This family's like a drug and we're all junkies. 239 00:21:38,471 --> 00:21:42,039 Here's Tom, all fired up and ready to face the day. 240 00:21:43,824 --> 00:21:46,870 Why don't you take it easy, Tom? You're so intense. 241 00:21:47,001 --> 00:21:48,742 Tom, are you busy Saturday? 242 00:21:48,872 --> 00:21:50,613 Nope. 243 00:21:50,744 --> 00:21:53,703 Do you remember Marriet Hoffman, Jeannie Hoffman's girl? 244 00:21:54,138 --> 00:21:56,010 Yes. 245 00:21:56,140 --> 00:21:58,534 Well, she's really had a rough time of things. 246 00:21:58,665 --> 00:22:02,146 She's back and most of her friends are either married or gone. 247 00:22:02,277 --> 00:22:04,323 She doesn't have anyone to go out with. 248 00:22:04,453 --> 00:22:06,194 I thought maybe you could do me a favor. 249 00:22:06,325 --> 00:22:09,589 Mom, look... No... I... I hate being fixed up. Please. 250 00:22:09,719 --> 00:22:13,767 Oh, have a heart. She got used on in California. 251 00:22:13,897 --> 00:22:14,898 Do you tell that child everything? 252 00:22:15,029 --> 00:22:16,726 Yes, I do. Now, hush. 253 00:22:16,857 --> 00:22:19,468 Don't think of it as a date. Take her bowling or something. 254 00:22:19,599 --> 00:22:20,948 Think of it as being neighborly. 255 00:22:21,078 --> 00:22:22,428 Think of it as getting laid. 256 00:22:23,777 --> 00:22:25,256 Now that's funny. 257 00:22:25,387 --> 00:22:26,562 So, where are you going to take her? 258 00:22:26,693 --> 00:22:29,130 Bowling is the pits. Take her to the beach. 259 00:22:29,260 --> 00:22:30,653 No, don't take her to the beach. 260 00:22:30,784 --> 00:22:33,047 Take her bowling. At least you'll have something to do. 261 00:22:33,177 --> 00:22:35,963 I'm not going to take her anywhere, okay? I'm not gonna go. 262 00:22:36,093 --> 00:22:37,660 All right, let's go, school. Bye, hon. 263 00:22:37,791 --> 00:22:39,096 Bye, dear. 264 00:22:39,227 --> 00:22:40,533 I'll even lend you my car. 265 00:22:40,663 --> 00:22:42,796 You never let anybody touch your car. 266 00:22:42,926 --> 00:22:44,798 I'll pay for the gas. You should do it. 267 00:22:44,928 --> 00:22:47,017 It'll keep your mind off of what's-her-name. 268 00:22:50,281 --> 00:22:53,502 Mom, can we please, this one time, 269 00:22:53,633 --> 00:22:55,896 not make this a family decision? 270 00:22:56,026 --> 00:22:57,419 I already took the liberty. 271 00:22:58,420 --> 00:22:59,682 Saturday? 272 00:23:02,990 --> 00:23:04,687 I'm late for an appointment. 273 00:23:13,130 --> 00:23:16,873 MARRIET: So, what about you? Tell me something about yourself. 274 00:23:17,004 --> 00:23:18,919 TOM: Like what? 275 00:23:19,049 --> 00:23:20,399 Anything. You pick. 276 00:23:22,923 --> 00:23:25,621 How about you go first? 277 00:23:25,752 --> 00:23:30,496 Well, what do you want, good stuff or awful stuff? 278 00:23:30,626 --> 00:23:32,802 Let's start with the awful stuff. 279 00:23:33,324 --> 00:23:33,934 Oh... 280 00:23:34,978 --> 00:23:36,719 Well, let's see... 281 00:23:40,331 --> 00:23:41,942 My father left me and my little sister 282 00:23:42,072 --> 00:23:44,161 in the backseat of a Corvair once 283 00:23:45,859 --> 00:23:48,035 and he forgot about us. 284 00:23:48,165 --> 00:23:50,167 What made you think of that? 285 00:23:50,298 --> 00:23:54,824 I bought a fish today and it came in a plastic bag 286 00:23:54,955 --> 00:23:57,523 and it reminded me of being in the backseat of that car. 287 00:23:59,699 --> 00:24:00,700 You go. 288 00:24:04,617 --> 00:24:06,096 All right. 289 00:24:10,710 --> 00:24:13,756 I dropped out of school. 290 00:24:13,887 --> 00:24:15,715 Yeah, what school? 291 00:24:15,845 --> 00:24:20,937 Berkeley. I was at Pierce College for two years 292 00:24:21,068 --> 00:24:22,939 and then I went to Berkeley. 293 00:24:24,637 --> 00:24:26,595 You didn't like it? 294 00:24:26,726 --> 00:24:28,205 No, no, I liked it. 295 00:24:30,164 --> 00:24:32,122 It's kind of complicated. 296 00:24:35,038 --> 00:24:36,953 I dropped out, too. 297 00:24:37,867 --> 00:24:38,781 Of what? 298 00:24:39,782 --> 00:24:41,567 Of Los Angeles. 299 00:24:41,697 --> 00:24:42,524 School? 300 00:24:44,744 --> 00:24:46,615 The whole place. 301 00:24:51,011 --> 00:24:53,056 TOM: So, what happened in LA? 302 00:24:53,187 --> 00:24:56,016 Oh, I... 303 00:24:56,146 --> 00:25:01,108 I fell in love with a piranha who happened to be my boss, 304 00:25:01,238 --> 00:25:05,982 who was married, of course, and I slept with him. 305 00:25:06,113 --> 00:25:08,594 All your basic mistakes, except getting pregnant. 306 00:25:10,639 --> 00:25:11,858 What are you doing now? 307 00:25:11,988 --> 00:25:13,729 I'm coagulating. 308 00:25:13,860 --> 00:25:16,123 I hate to say "getting it together," 309 00:25:16,253 --> 00:25:20,127 so I'm... I'm regrouping, how's that? 310 00:25:20,257 --> 00:25:23,260 I'm selling TVs and stereos and... 311 00:25:24,958 --> 00:25:26,220 What about you? 312 00:25:27,787 --> 00:25:29,528 I'm getting it together. 313 00:25:51,462 --> 00:25:53,377 Well, thank you, I had a good time. 314 00:25:53,508 --> 00:25:54,857 Me, too. 315 00:25:54,988 --> 00:25:55,989 Good night. 316 00:25:56,119 --> 00:25:56,772 Good night. 317 00:25:59,775 --> 00:26:01,037 Good night. 318 00:26:01,168 --> 00:26:02,691 Good night. 319 00:26:07,827 --> 00:26:09,785 Do you want to come in? 320 00:26:10,699 --> 00:26:12,658 Sure. Yeah. 321 00:26:12,788 --> 00:26:14,224 Okay.Okay. 322 00:26:41,034 --> 00:26:43,819 You want something to drink? 323 00:26:43,950 --> 00:26:44,646 Sure. 324 00:26:59,879 --> 00:27:04,448 Oh, I didn't like what I was wearing. 325 00:27:05,232 --> 00:27:06,625 So, what do you think? 326 00:27:07,582 --> 00:27:10,280 It's nice. Sparse. 327 00:27:11,978 --> 00:27:14,894 Yeah, I left all my stuff in LA. 328 00:27:18,898 --> 00:27:20,856 I thought it would be easier to be someone new 329 00:27:20,987 --> 00:27:23,642 if I didn't have all my old junk lying around. 330 00:27:25,861 --> 00:27:26,949 It's water. 331 00:27:28,472 --> 00:27:29,648 Cheers. 332 00:27:29,778 --> 00:27:30,474 Cheers. 333 00:27:34,000 --> 00:27:35,958 Still drinking out of jars, though. 334 00:27:41,224 --> 00:27:42,661 Why do I do that? 335 00:27:44,053 --> 00:27:46,186 Do what? 336 00:27:46,316 --> 00:27:48,405 Want to see something really ugly? 337 00:27:51,234 --> 00:27:52,061 Sure. 338 00:28:01,201 --> 00:28:04,987 I bite my nails when I'm nervous. 339 00:28:08,904 --> 00:28:09,992 You nervous? 340 00:28:11,733 --> 00:28:13,866 Yeah. I guess. 341 00:28:15,694 --> 00:28:16,433 I... 342 00:28:18,044 --> 00:28:22,396 I like you, and that makes me nervous. 343 00:28:25,442 --> 00:28:28,315 Well, you know, I'm nervous, too. 344 00:28:29,142 --> 00:28:30,839 Meaning you like me? 345 00:28:34,103 --> 00:28:35,365 Yeah. 346 00:28:42,633 --> 00:28:44,548 I'm working on being forthright. 347 00:28:44,679 --> 00:28:46,899 And in my previous life I would have waited 348 00:28:47,029 --> 00:28:49,031 for the guy to say something first. 349 00:28:50,641 --> 00:28:53,688 Hey, you mind if I ask you something? 350 00:28:53,819 --> 00:28:57,779 I mean, would it be okay if we had an agreement, you know, just about us? 351 00:28:57,910 --> 00:29:00,347 I mean, not that there is an "us" yet, 352 00:29:00,477 --> 00:29:03,829 of course, but well, what if... 353 00:29:03,959 --> 00:29:06,222 What if we made a deal before we go to bed? 354 00:29:08,137 --> 00:29:09,530 A deal? 355 00:29:09,660 --> 00:29:11,227 Well, yeah. 356 00:29:11,358 --> 00:29:15,188 You know how you... People just have different expectations. 357 00:29:15,318 --> 00:29:21,063 So I have worked out a contract for lovers. 358 00:29:22,499 --> 00:29:24,763 Yeah. Come on, I'll show it to you. 359 00:29:31,813 --> 00:29:33,380 Sit down, sit down. 360 00:29:37,776 --> 00:29:41,997 It's just something where we agree to call one another 361 00:29:42,128 --> 00:29:44,478 and to spend the night if we have sex. 362 00:29:55,532 --> 00:29:57,447 Oh, well, it protects you, too. 363 00:29:57,578 --> 00:30:01,321 I mean, it's not legal or anything. 364 00:30:01,451 --> 00:30:05,978 I mean, it's not a commitment, 365 00:30:07,718 --> 00:30:11,810 if that's what you're worried about. 366 00:30:11,940 --> 00:30:17,728 It's really starting to sound crazy, but it's... 367 00:30:17,859 --> 00:30:20,993 It's just something where we agree to be nice to each other. 368 00:30:33,353 --> 00:30:36,486 I'm being a complete asshole. 369 00:30:39,272 --> 00:30:41,317 Maybe we're going too fast. 370 00:30:47,497 --> 00:30:49,499 I'd like you to leave now. 371 00:30:50,500 --> 00:30:52,285 Marriet, we could talk. 372 00:30:53,155 --> 00:30:54,591 Please leave. 373 00:30:55,723 --> 00:30:57,594 I could stay, we could talk. 374 00:31:01,033 --> 00:31:02,121 Get out. 375 00:31:26,536 --> 00:31:28,364 TOM: What was that? 376 00:31:28,495 --> 00:31:30,323 Maybe she just wanted a little insurance. 377 00:31:30,453 --> 00:31:32,064 I mean, anyway, you said you liked her. 378 00:31:32,194 --> 00:31:33,674 So what, Ask? 379 00:31:33,804 --> 00:31:35,850 Would you want a girl to sign a contract 380 00:31:35,981 --> 00:31:37,417 agreeing to like you no matter what? 381 00:31:37,547 --> 00:31:38,940 Yeah.No matter what? 382 00:31:39,071 --> 00:31:40,463 Yeah. 383 00:31:40,594 --> 00:31:42,335 I'm not making that lay-up. 384 00:31:42,465 --> 00:31:44,163 Well, a contract sounds like a good idea to me. 385 00:31:44,293 --> 00:31:46,513 I sort of have one for myself, anyways. 386 00:31:46,643 --> 00:31:48,689 You know, my list of rules? 387 00:31:48,819 --> 00:31:50,169 List of rules? You still have that thing? 388 00:31:50,299 --> 00:31:51,561 Yeah. 389 00:31:51,692 --> 00:31:53,259 You made that up when we were kids. 390 00:31:53,389 --> 00:31:55,957 Yeah, well, I update it. I keep it in my wallet. Get away. 391 00:31:56,088 --> 00:31:57,176 In case I think of something new while I'm out. 392 00:31:57,306 --> 00:31:59,004 Like what? 393 00:31:59,134 --> 00:32:01,528 Like never put out electrical flames with water. 394 00:32:04,313 --> 00:32:07,664 That's one of the rules you live your life by? 395 00:32:07,795 --> 00:32:10,711 Look, all I'm saying is that a contract can be a good thing. 396 00:32:10,841 --> 00:32:13,192 And you've got to keep your mind open to new ideas. Let's go. 397 00:32:13,322 --> 00:32:15,237 Oh, you want to go again?I want to go again. 398 00:32:15,368 --> 00:32:16,847 Double or nothing?Double or nothing. Let's play. 399 00:32:16,978 --> 00:32:18,762 Okay, boy. 400 00:32:19,981 --> 00:32:20,895 Boo! 401 00:32:29,164 --> 00:32:30,165 Charley? 402 00:32:32,124 --> 00:32:33,603 Hi. 403 00:32:33,734 --> 00:32:34,648 Excuse me. 404 00:32:44,571 --> 00:32:47,878 TOM: Those are some funny-looking taco shells. 405 00:32:48,009 --> 00:32:51,012 What are they, chicken or pork, Mom? 406 00:32:51,143 --> 00:32:52,579 ASK: Pork.Chicken. 407 00:32:52,709 --> 00:32:53,884 Here, honey.TOM: Pork tacos, yeah. 408 00:32:54,015 --> 00:32:55,016 Don't tease your brother. Here. 409 00:32:55,147 --> 00:32:56,191 Aren't there pork tacos? 410 00:32:56,322 --> 00:32:57,497 I don't think so. Here. 411 00:32:57,627 --> 00:32:58,889 Stop kicking me. 412 00:32:59,020 --> 00:33:01,022 Pass this around for me, please. 413 00:33:02,850 --> 00:33:04,330 This looks good, Mom.Thank you. 414 00:33:04,460 --> 00:33:05,418 I'm very hungry. 415 00:33:05,548 --> 00:33:06,549 Thank you. 416 00:33:06,680 --> 00:33:07,681 Hey. 417 00:33:07,811 --> 00:33:09,552 Thank you. 418 00:33:09,683 --> 00:33:10,989 Charley, why don't you pull up another chair 419 00:33:11,119 --> 00:33:13,252 and invite your friend to join us? 420 00:33:13,382 --> 00:33:14,731 No, thanks. 421 00:33:14,862 --> 00:33:16,690 I'll get it. 422 00:33:16,820 --> 00:33:19,301 Ask, it's all right, you don't have to do that. Please sit down. 423 00:33:19,432 --> 00:33:22,174 ASK: No, it's okay. There's a chair right here. 424 00:33:22,304 --> 00:33:24,045 You know, it wouldn't hurt to pretend that 425 00:33:24,176 --> 00:33:25,351 you're part of the family once in a while. 426 00:33:25,481 --> 00:33:27,396 Edward, please, don't. 427 00:33:27,527 --> 00:33:31,139 Jill, the child has been in the house two days, nobody knows her name. 428 00:33:31,270 --> 00:33:32,401 Bonita.Bonita. 429 00:33:32,532 --> 00:33:34,186 I met her in the bathroom. 430 00:33:34,316 --> 00:33:37,015 Thanks, boys. 431 00:33:37,145 --> 00:33:39,495 Would you please ask your friend to join us? 432 00:33:47,373 --> 00:33:49,418 I'm tired, Mom. 433 00:33:49,549 --> 00:33:51,768 Oh, Cassie, don't go to sleep before you finish your homework. 434 00:33:51,899 --> 00:33:53,857 I'm tired now, Mom. 435 00:33:53,988 --> 00:33:55,207 Oh, great, she's out. 436 00:33:55,337 --> 00:33:56,730 Cassie. 437 00:33:59,776 --> 00:34:01,387 Mom, this is Bonita. 438 00:34:01,517 --> 00:34:03,911 Hello, Bonita. Please sit down. 439 00:34:04,042 --> 00:34:06,435 My father, my two brothers, who you've met already. 440 00:34:06,566 --> 00:34:07,958 Hi. 441 00:34:08,089 --> 00:34:11,005 That's my sister Cassie when she's awake. 442 00:34:11,136 --> 00:34:12,485 JILL: So, would you like some dinner? 443 00:34:12,615 --> 00:34:14,226 Here, you can have Cassie's fork. 444 00:34:14,356 --> 00:34:16,097 Oh, I don't eat meat. 445 00:34:16,228 --> 00:34:19,666 We have cheese, lettuce. 446 00:34:19,796 --> 00:34:21,276 Well, I don't really eat cheese either 447 00:34:21,407 --> 00:34:25,063 'cause it really gums you up inside. 448 00:34:25,193 --> 00:34:26,368 EDWARD: Well, help yourself to whatever you see. 449 00:34:26,499 --> 00:34:27,761 Thanks. 450 00:34:29,328 --> 00:34:31,199 What do you do for a living, Bonita? 451 00:34:31,330 --> 00:34:33,636 I manage the Quickie Chicken over at the mall. 452 00:34:33,767 --> 00:34:35,682 I don't eat chicken, either. 453 00:34:36,596 --> 00:34:38,946 Why not? 454 00:34:39,077 --> 00:34:42,036 Well, they shoot them full of these growth hormones. 455 00:34:44,560 --> 00:34:47,085 You just don't want them in your chicken. 456 00:34:53,003 --> 00:34:55,963 So, Bonita, how did you and Charley meet? 457 00:34:56,094 --> 00:34:58,792 I used to work with Charley over at the warehouse. 458 00:34:58,922 --> 00:35:03,057 I just couldn't stand being around all those dead fish. 459 00:35:03,188 --> 00:35:05,712 I keep telling Charley he should leave. 460 00:35:05,842 --> 00:35:07,366 Did Charley tell you that he passed up 461 00:35:07,496 --> 00:35:10,020 a management internship over at Weyerhaeuser? 462 00:35:10,151 --> 00:35:12,588 No, Charley, you never told me that. 463 00:35:12,719 --> 00:35:14,764 They loved him. They didn't know why he wasn't in college. 464 00:35:14,895 --> 00:35:16,505 Charley's real smart. 465 00:35:16,636 --> 00:35:18,768 Everybody who meets Charley wants him on their team. 466 00:35:18,899 --> 00:35:19,900 Edward, I really don't think we need 467 00:35:20,030 --> 00:35:21,815 to go through this for Bonita's sake. 468 00:35:21,945 --> 00:35:23,338 We're not going through it for Bonita's sake. 469 00:35:23,469 --> 00:35:25,601 Then whose sake are we doing it for? 470 00:35:25,732 --> 00:35:27,821 We're not going through it for anyone's sake, Charley. 471 00:35:27,951 --> 00:35:30,606 I'm just trying to point out to you that people who meet you... 472 00:35:33,609 --> 00:35:35,220 Oh, for Christ's sake. 473 00:35:46,840 --> 00:35:49,364 It was a pleasure meeting you. 474 00:35:49,495 --> 00:35:51,236 You have a nice family. 475 00:35:53,194 --> 00:35:54,195 Thank you. 476 00:35:58,417 --> 00:36:00,332 What happened? 477 00:36:00,462 --> 00:36:03,639 Nothing. Charley wasn't hungry. 478 00:36:05,337 --> 00:36:06,381 Oh. 479 00:36:19,394 --> 00:36:22,354 Was he like this before I left? 480 00:36:22,484 --> 00:36:26,401 He's gotten worse since you left. 481 00:36:26,532 --> 00:36:27,924 For some reason, your brother thinks 482 00:36:28,055 --> 00:36:30,623 your father is a son of a bitch. 483 00:36:33,103 --> 00:36:35,149 I think we should throw Charley out. 484 00:36:35,280 --> 00:36:36,194 Why? 485 00:36:39,632 --> 00:36:42,417 Because he can't seem to bring himself to leave any other way. 486 00:36:42,548 --> 00:36:43,897 Does he want to leave? 487 00:36:44,027 --> 00:36:45,246 Oh, I think so. 488 00:36:48,206 --> 00:36:51,470 Well, he's a big boy, Mom. Why doesn't he just leave? 489 00:36:52,471 --> 00:36:56,257 It's hard for him. 490 00:36:56,388 --> 00:36:59,042 He and your father are all tangled up with each other. 491 00:36:59,173 --> 00:37:02,611 I don't know how to pull them apart. 492 00:37:02,742 --> 00:37:07,268 Tom, I almost forgot. I stopped by the bakery on the way home. 493 00:37:07,399 --> 00:37:09,444 Thanks. 494 00:37:09,575 --> 00:37:11,620 She's anxious to see you, to say hello. 495 00:37:11,751 --> 00:37:13,448 All right, Dad. Thanks. 496 00:37:48,396 --> 00:37:49,702 EILEEN: Hi. 497 00:37:49,832 --> 00:37:50,790 Hi. 498 00:37:52,879 --> 00:37:55,273 You want a cannoli and some coffee? It's on me. 499 00:37:55,838 --> 00:37:57,275 Okay. 500 00:38:17,512 --> 00:38:19,688 Have a seat. 501 00:38:27,522 --> 00:38:28,349 Thanks. 502 00:38:34,137 --> 00:38:36,052 I'm really glad you came. 503 00:38:40,622 --> 00:38:42,407 How far along are you? 504 00:38:42,537 --> 00:38:43,930 A few months. 505 00:38:47,281 --> 00:38:49,979 You must be curious about the circumstances. 506 00:38:50,110 --> 00:38:52,025 Miss, may I have the cream, please? 507 00:39:04,951 --> 00:39:06,431 I still love you. 508 00:39:17,833 --> 00:39:19,835 How's Sam?He's fine. 509 00:39:27,452 --> 00:39:28,844 The baby's not his. 510 00:39:30,803 --> 00:39:32,195 Excuse me? 511 00:39:32,326 --> 00:39:33,762 It's not Sam's baby. 512 00:39:40,639 --> 00:39:42,423 Whose baby is it? 513 00:39:55,436 --> 00:39:56,611 Eileen? 514 00:39:58,874 --> 00:40:00,093 Eileen? 515 00:40:01,964 --> 00:40:03,139 Is it my baby? 516 00:40:03,270 --> 00:40:04,576 No, it's not your baby, all right? 517 00:40:04,706 --> 00:40:07,013 Then whose baby is it? Huh? Whose? 518 00:40:14,673 --> 00:40:18,546 Whose baby is it? Huh? 519 00:40:19,678 --> 00:40:20,722 It's Charley's. 520 00:40:27,860 --> 00:40:29,383 The baby's Charley's. 521 00:40:30,906 --> 00:40:34,040 He wanted to marry me. 522 00:40:34,170 --> 00:40:36,651 He said it would be a way out for both of us. 523 00:40:37,522 --> 00:40:38,610 Out of what? 524 00:40:38,740 --> 00:40:42,440 I don't know. Your family? 525 00:40:44,180 --> 00:40:46,792 He got to me through you, Tom. 526 00:40:46,922 --> 00:40:50,317 He used to tell me all these stories about his life. 527 00:40:50,448 --> 00:40:56,105 And I held him and I made a mistake. I can't explain it. 528 00:40:58,064 --> 00:40:59,631 I wanted to get an abortion. 529 00:40:59,761 --> 00:41:01,502 Well, why didn't you? 530 00:41:01,633 --> 00:41:04,374 I was afraid of Charley. He wanted the baby. 531 00:41:04,505 --> 00:41:07,813 He wanted to marry me and run away. I didn't know what he'd do. 532 00:41:07,943 --> 00:41:12,078 I asked Sam to marry me and he said yes. I did it for you. 533 00:41:15,560 --> 00:41:17,083 That's great. 534 00:41:17,213 --> 00:41:20,260 First you fuck Charley because of me, 535 00:41:20,390 --> 00:41:23,306 then you married Sam Crawford for me. 536 00:41:23,437 --> 00:41:25,221 Jeez, Eileen, I think if you loved me any more, 537 00:41:25,352 --> 00:41:27,615 no man in Tacoma'd be safe. 538 00:41:44,763 --> 00:41:48,070 You have a million girls to choose from. 539 00:41:48,201 --> 00:41:50,333 Christ, you scared the shit out of me. 540 00:41:51,683 --> 00:41:54,120 Couldn't find anybody else to fuck? 541 00:41:57,993 --> 00:42:00,822 It was an accident, Tom. I didn't mean it to happen. 542 00:42:02,998 --> 00:42:04,913 What does that mean? 543 00:42:18,492 --> 00:42:20,015 Look at me, Charley. 544 00:42:25,847 --> 00:42:28,676 I didn't know if you were going to hit me, Tom. 545 00:42:28,807 --> 00:42:31,200 I don't want to hurt you. Don't fuck around. 546 00:42:32,288 --> 00:42:34,247 And don't try and come in here. 547 00:42:40,253 --> 00:42:41,907 CASSIE: He said he likes me? 548 00:42:42,037 --> 00:42:43,125 Yes.Oh, gross. 549 00:42:43,256 --> 00:42:44,605 Hey. 550 00:42:45,519 --> 00:42:46,825 What are you, sick? 551 00:42:46,955 --> 00:42:48,914 No, I'm not sick. 552 00:42:49,044 --> 00:42:50,959 God, I wish I had the time to just lay around all day 553 00:42:51,090 --> 00:42:52,744 and read the newspaper. 554 00:42:52,874 --> 00:42:55,747 Cassie, you don't read the newspaper. 555 00:42:55,877 --> 00:42:59,054 Exactly, Tom. I don't have the time, you know. 556 00:43:03,755 --> 00:43:07,193 So, did you and Charley have an argument last night? 557 00:43:07,323 --> 00:43:09,674 I thought I heard doors slamming. 558 00:43:09,804 --> 00:43:11,197 I guess we did. 559 00:43:11,719 --> 00:43:12,764 What about? 560 00:43:15,157 --> 00:43:19,292 Oh, Charley got Eileen pregnant. 561 00:43:28,562 --> 00:43:30,782 I thought Sam Crawford got her pregnant. 562 00:43:32,174 --> 00:43:33,611 No, it was Charley. 563 00:43:34,916 --> 00:43:37,092 Who says? 564 00:43:37,223 --> 00:43:38,441 Eileen. 565 00:43:52,281 --> 00:43:54,283 I'd never do that. 566 00:43:54,414 --> 00:43:56,764 It's one of my rules. 567 00:43:56,895 --> 00:43:58,853 What, don't sleep with your brother's girlfriend? 568 00:43:58,984 --> 00:44:00,855 No. 569 00:44:00,986 --> 00:44:04,119 Never do anything with the sole intent of hurting someone else. 570 00:44:09,081 --> 00:44:12,824 Look, maybe he didn't. I mean, maybe he loved her. 571 00:44:12,954 --> 00:44:14,739 Does she love him, Tom? 572 00:44:14,869 --> 00:44:16,697 No, Ask, Charley's a slut. 573 00:44:21,659 --> 00:44:22,921 What are you talking about? 574 00:44:23,051 --> 00:44:24,313 Nothing.Nothing. 575 00:44:29,101 --> 00:44:31,146 Why don't you do something with your life, Tom? 576 00:44:31,277 --> 00:44:32,713 What? 577 00:44:32,844 --> 00:44:34,672 Well, you're turning weird, you know? 578 00:44:34,802 --> 00:44:37,413 And idle hands are the devil's playground. 579 00:44:38,937 --> 00:44:40,155 Figure that one out. 580 00:44:51,732 --> 00:44:55,518 You won't see much traffic at night. Mostly trucks. 581 00:44:59,522 --> 00:45:03,744 Put the money in the safe and lock it up at midnight. 582 00:45:03,875 --> 00:45:06,312 Okay, Dave, thanks a lot. I really appreciate it. 583 00:45:07,879 --> 00:45:08,880 Thank you. 584 00:45:36,995 --> 00:45:38,692 What are you doing? 585 00:45:42,174 --> 00:45:44,785 Where is everybody? 586 00:45:44,916 --> 00:45:48,354 Tom went to his new job and everyone else is gone. 587 00:45:51,531 --> 00:45:53,881 How come you're home? 588 00:45:54,012 --> 00:45:58,581 Miss Prison Warden wanted me to clean up my room and so I fell asleep. 589 00:46:02,977 --> 00:46:04,413 What are you doing? 590 00:46:05,893 --> 00:46:07,068 I'm leaving. 591 00:46:19,211 --> 00:46:20,429 Grab that? 592 00:46:38,578 --> 00:46:41,711 Where are you going? 593 00:46:41,842 --> 00:46:45,933 I quit my job, told Arnsberger to bite it. I'm going east. 594 00:46:46,064 --> 00:46:47,239 Why? 595 00:46:48,283 --> 00:46:51,156 Because I want a new life. 596 00:46:51,286 --> 00:46:54,550 Well, what about your old life, where I'm your sister? 597 00:46:58,119 --> 00:46:59,860 You'll still be my sister. 598 00:47:01,296 --> 00:47:03,472 You're deserting the ship, Charley. 599 00:47:17,182 --> 00:47:18,661 Go back to sleep. 600 00:47:21,534 --> 00:47:23,666 I'm leaving my car. It's a fair trade. 601 00:47:55,307 --> 00:47:56,525 Where is this? 602 00:48:05,056 --> 00:48:06,622 Jesus! 603 00:48:06,753 --> 00:48:10,713 I fell asleep in the van. Charley! 604 00:48:33,823 --> 00:48:37,392 I fell asleep in the van. He didn't even know I was in there, Mom. 605 00:48:39,264 --> 00:48:41,353 What the hell kind of a stunt is this? 606 00:48:41,483 --> 00:48:43,790 Dad, he didn't even know I was there! 607 00:48:43,921 --> 00:48:45,357 What did you say to Arnsberger? He's a friend of mine. 608 00:48:45,487 --> 00:48:46,445 Fuck Arnsberger. 609 00:48:46,575 --> 00:48:48,316 I got you that job! 610 00:48:48,447 --> 00:48:50,449 I stuck my neck out for you! Doesn't that mean anything to you? 611 00:48:50,579 --> 00:48:52,146 Edward, let him go! 612 00:48:52,277 --> 00:48:54,322 You get back in the house. This doesn't concern you. 613 00:48:54,453 --> 00:48:58,979 Hey, where are you going? This is your family! Charley! Stop. 614 00:48:59,110 --> 00:49:01,634 God damn it, I'm going to have this out with you. 615 00:49:02,548 --> 00:49:04,419 All right, drive. 616 00:49:04,550 --> 00:49:07,422 But when you stop, we're going to get to the bottom of this. 617 00:49:17,389 --> 00:49:18,433 Charley! 618 00:49:35,276 --> 00:49:38,279 Running away. 619 00:49:38,410 --> 00:49:40,978 Twenty-four years old, pulling a junior high stunt. 620 00:49:41,108 --> 00:49:43,589 Twenty-six, and he shouldn't even live here. 621 00:49:43,719 --> 00:49:45,504 He's a brat. He's a little boy. 622 00:49:45,634 --> 00:49:46,896 Kick him out, Edward. 623 00:49:47,027 --> 00:49:48,855 I won't kick him out. That's what he wants. 624 00:49:48,986 --> 00:49:50,596 Just so he can say the whole thing is our fault. 625 00:49:50,726 --> 00:49:51,510 Let him.I won't let him! 626 00:50:02,042 --> 00:50:04,044 He could be anything he wanted to be. 627 00:50:06,655 --> 00:50:09,093 He works in a warehouse, 628 00:50:09,223 --> 00:50:11,573 and he wouldn't have had that if I hadn't gone to Arnsberger. 629 00:50:11,704 --> 00:50:14,402 Maybe you shouldn't have gone to Arnsberger. 630 00:50:14,533 --> 00:50:15,925 He won't do a thing by himself. 631 00:50:16,056 --> 00:50:18,928 He walks around in his own little world. 632 00:50:19,059 --> 00:50:21,714 Let him be connected to one thing in the universe beyond himself. 633 00:50:21,844 --> 00:50:23,237 That's all I'm asking. 634 00:50:23,368 --> 00:50:26,762 He's not going to find it here. Not with us. 635 00:50:29,548 --> 00:50:33,160 He is a part of us. He is a part of our blood and our bone. 636 00:50:33,291 --> 00:50:35,162 He is part of everything we are. 637 00:50:35,293 --> 00:50:37,425 We are his family and he belongs here. 638 00:50:37,556 --> 00:50:39,601 He belongs where he can live his life. 639 00:50:39,732 --> 00:50:41,603 Jill, if he wants his privacy, let him get an apartment. 640 00:50:41,734 --> 00:50:43,388 He's trying something else. 641 00:50:43,518 --> 00:50:46,739 He's trying to abandon the family. I won't permit it. 642 00:51:33,742 --> 00:51:36,441 Charley, are you mad at me? 643 00:51:36,571 --> 00:51:38,182 No, I'm not mad at you. 644 00:51:52,761 --> 00:51:55,721 Look, you don't have to believe this but it's true. 645 00:51:55,851 --> 00:51:58,289 I'm sorry about what happened with Eileen. 646 00:51:58,419 --> 00:52:00,421 I didn't mean to hurt you. 647 00:52:00,552 --> 00:52:02,945 I didn't. 648 00:52:03,076 --> 00:52:04,686 I just wanted to do something so bad 649 00:52:04,817 --> 00:52:06,775 that they'd have to throw me out. 650 00:52:06,906 --> 00:52:08,647 Why don't you just leave, Charley? 651 00:52:08,777 --> 00:52:10,605 Because it's not that easy! 652 00:52:14,174 --> 00:52:16,785 It's going to take a lot more than I thought. 653 00:52:20,398 --> 00:52:22,226 What did he mean by that? 654 00:52:22,356 --> 00:52:23,575 I don't know. 655 00:52:24,576 --> 00:52:25,664 I mean about Eileen. 656 00:52:25,794 --> 00:52:27,231 I said, I don't know! 657 00:52:30,451 --> 00:52:34,107 Tom, why is everybody always keeping secrets? 658 00:52:35,804 --> 00:52:42,594 I'm sorry, Cassie. No one is keeping secrets, okay? 659 00:52:42,724 --> 00:52:44,900 God, this family is getting too weird. 660 00:52:46,424 --> 00:52:47,903 We should get a dog. 661 00:52:49,340 --> 00:52:50,906 Why? 662 00:52:51,037 --> 00:52:53,605 Well, because we used to have a dog and we were happier then. 663 00:52:53,735 --> 00:52:56,390 We need a family project to pull us all together. 664 00:53:01,613 --> 00:53:03,267 Anyway, good night. 665 00:53:05,312 --> 00:53:06,835 Good night. 666 00:53:06,966 --> 00:53:09,229 CASSIE: And quit moping around and being so tragic. 667 00:53:24,549 --> 00:53:25,289 Hi. 668 00:53:28,074 --> 00:53:29,293 You're alive. 669 00:53:30,729 --> 00:53:32,644 Yeah, I wanted to see you. 670 00:53:32,774 --> 00:53:33,949 What for? 671 00:53:34,646 --> 00:53:36,474 I had a good time. 672 00:53:36,604 --> 00:53:38,650 You probably think I'm crazy. 673 00:53:38,780 --> 00:53:39,912 No, I don't. 674 00:53:42,131 --> 00:53:44,264 Then you just want to go to bed with me. 675 00:53:50,488 --> 00:53:51,924 No, Marriet. 676 00:53:53,578 --> 00:53:58,017 Look, I really had a good time, okay? 677 00:53:58,147 --> 00:53:59,932 I'd like to go out with you again. 678 00:54:00,628 --> 00:54:01,716 You're funny. 679 00:54:02,761 --> 00:54:04,241 Why? 680 00:54:04,371 --> 00:54:05,677 Well, you just could have called, you know? 681 00:54:05,807 --> 00:54:07,418 I mean, it's been three weeks. 682 00:54:07,548 --> 00:54:09,985 I just feel like an idiot. 683 00:54:10,116 --> 00:54:13,598 You're absolutely right. And I'm sorry. I really am. 684 00:54:13,728 --> 00:54:16,862 There were just a few things I had to work out in my mind. 685 00:54:16,992 --> 00:54:18,559 You mean Eileen? 686 00:54:21,475 --> 00:54:23,085 Pretty much, yeah. 687 00:54:23,216 --> 00:54:25,479 You could have called and told me that. 688 00:54:25,610 --> 00:54:26,611 You could have explained that to me. 689 00:54:26,741 --> 00:54:29,353 I would understand that. 690 00:54:29,483 --> 00:54:32,965 You're the one that threw me out of your apartment, remember? 691 00:54:35,837 --> 00:54:38,449 Well, maybe I can show you something a little more upscale, then. 692 00:54:38,579 --> 00:54:41,539 With stereophonic sound? Yes? 693 00:54:49,938 --> 00:54:53,028 Oh, yeah, I probably should be spending a lot more money. 694 00:55:07,652 --> 00:55:09,697 I've been dreaming about you. 695 00:55:10,437 --> 00:55:11,351 I bet. 696 00:55:11,482 --> 00:55:12,613 I have. 697 00:55:15,660 --> 00:55:17,401 Wild, erotic sex dreams, probably. 698 00:55:18,924 --> 00:55:20,708 Just your basic dreams. 699 00:55:24,495 --> 00:55:29,282 Your basic sex dreams. 700 00:55:35,332 --> 00:55:37,029 They've been really nice. 701 00:55:39,510 --> 00:55:40,815 Left. 702 00:55:40,946 --> 00:55:42,164 I can't do left. 703 00:55:42,295 --> 00:55:43,557 Left, hit left. 704 00:55:43,688 --> 00:55:44,776 You have to be able to hit left and right. 705 00:55:44,906 --> 00:55:46,778 Well, I'm just doing right, then. 706 00:55:46,908 --> 00:55:48,823 Charley wants us to pick up something for him at the train station. 707 00:55:48,954 --> 00:55:50,172 What? 708 00:55:50,303 --> 00:55:51,565 I don't know, a box or something. 709 00:55:51,696 --> 00:55:53,306 I thought we were going to go get the dog. 710 00:55:53,437 --> 00:55:54,829 Well, we're going to drop you off 711 00:55:54,960 --> 00:55:55,917 and then we're going to pick you up on the way back 712 00:55:56,048 --> 00:55:57,571 from the train station. 713 00:55:57,702 --> 00:56:00,008 Oh, and let me pick it out by myself? 714 00:56:00,139 --> 00:56:02,663 Yeah. Maybe you're ready for a little adult responsibility, huh? 715 00:56:02,794 --> 00:56:05,971 And you're Mr. Maturity himself, right, Ask? 716 00:56:06,101 --> 00:56:09,191 Wait, I get to sit up front, then. 717 00:57:37,671 --> 00:57:39,412 ASK: I'm going to make love with Julie pretty soon. 718 00:57:39,543 --> 00:57:41,632 Who's Julie? 719 00:57:41,762 --> 00:57:43,808 Oh, you don't know her. Yeah, she's new since you left. 720 00:57:43,938 --> 00:57:45,679 You really think so? 721 00:57:45,810 --> 00:57:48,377 How do you know you're going to make love to her? 722 00:57:48,508 --> 00:57:50,423 'Cause I can feel it coming. 723 00:57:50,554 --> 00:57:52,643 It's like one of those slow-motion films 724 00:57:52,773 --> 00:57:54,732 you see of a car accident in Driver's Ed. 725 00:57:54,862 --> 00:57:56,690 You know, where you see the cars sliding 726 00:57:56,821 --> 00:57:59,301 for, like, a minute before they hit. 727 00:58:01,390 --> 00:58:03,218 What is this thing? 728 00:58:03,349 --> 00:58:06,308 It's Dad's. He keeps the bills in it and stores it in his closet. 729 00:58:08,267 --> 00:58:09,311 What does it say? 730 00:58:09,442 --> 00:58:10,878 It says, "Open this." 731 00:58:22,281 --> 00:58:23,325 Pocket knife? 732 00:58:28,156 --> 00:58:31,029 Maybe we shouldn't open it. I mean, it's Dad's box. 733 00:58:34,293 --> 00:58:35,424 Look, Tom, no, no, no! 734 00:58:35,555 --> 00:58:36,904 What? 735 00:58:37,035 --> 00:58:39,037 No, you're gonna break the blade off. 736 00:58:53,312 --> 00:58:54,792 These aren't bills. 737 00:58:58,317 --> 00:59:00,188 We can't open this. 738 00:59:02,321 --> 00:59:04,192 See if there's one already open. 739 00:59:10,547 --> 00:59:11,896 I can't read this. 740 00:59:12,026 --> 00:59:13,550 Just see who it's from. 741 00:59:25,474 --> 00:59:26,693 Jennetta. 742 00:59:30,305 --> 00:59:31,568 Jennetta? 743 00:59:36,181 --> 00:59:37,835 This is a love letter. 744 00:59:54,373 --> 00:59:57,115 May I please see that? 745 01:00:01,423 --> 01:00:03,425 We shouldn't have opened it. 746 01:00:05,645 --> 01:00:07,429 Why would Charley do this? 747 01:00:09,040 --> 01:00:10,215 Let's burn them. 748 01:00:13,392 --> 01:00:16,047 No, we can't burn them. They're Dad's. 749 01:00:16,177 --> 01:00:19,267 Charley is trying to humiliate Dad with this. 750 01:00:19,398 --> 01:00:22,140 That's what this is. 751 01:00:22,270 --> 01:00:24,533 If we give them back, that's all that's going to happen. 752 01:00:24,664 --> 01:00:26,318 Well, we can't burn them. 753 01:00:33,281 --> 01:00:34,631 They're not ours. 754 01:00:44,379 --> 01:00:45,642 Jesus, Ask. 755 01:00:52,474 --> 01:00:54,781 Okay, look, Ask, here's what we're going to do. 756 01:00:54,912 --> 01:00:56,522 We're going to compromise, okay? 757 01:00:56,653 --> 01:01:00,221 We're going to put the letters back in the locker, 758 01:01:00,352 --> 01:01:02,615 and we're going to figure out what to do later. 759 01:01:02,746 --> 01:01:03,660 Okay? 760 01:01:04,617 --> 01:01:05,574 Okay. 761 01:01:26,944 --> 01:01:31,209 Oh, he's a little runt. I saved him. 762 01:01:32,079 --> 01:01:33,820 From what? 763 01:01:33,951 --> 01:01:36,083 The gas chamber. 764 01:01:36,214 --> 01:01:38,085 The guy said that sometimes people don't have the heart 765 01:01:38,216 --> 01:01:41,045 to flush runts down the toilet themselves 766 01:01:41,175 --> 01:01:44,352 so then they give them to the pound and have them do the job. 767 01:01:45,876 --> 01:01:47,747 So, what did Charley want you guys to pick up? 768 01:01:47,878 --> 01:01:49,401 Nothing. 769 01:01:51,664 --> 01:01:54,536 I thought you said he wanted you to pick up something. 770 01:01:54,667 --> 01:01:57,235 The key didn't fit. We couldn't open the locker. 771 01:02:40,539 --> 01:02:42,236 Did I leave the iron on? 772 01:02:42,367 --> 01:02:43,716 Charley did it. 773 01:02:46,197 --> 01:02:48,286 Why do you say that? 774 01:02:48,416 --> 01:02:49,678 It's why he left the letters. 775 01:02:49,809 --> 01:02:51,593 What letters? 776 01:02:51,724 --> 01:02:53,857 Cassie, honey, come with me. Ask, you come, too. 777 01:02:53,987 --> 01:02:56,163 Tom, what letters?Tom, come on. 778 01:02:56,294 --> 01:03:01,255 Wait, what letters? What letters, Tom? What letters, Tom? 779 01:03:19,230 --> 01:03:21,058 ASK: Dad, hey, Dad! 780 01:03:21,188 --> 01:03:22,668 Where's Cassie? 781 01:03:22,799 --> 01:03:24,496 ASK: She's with Eleanor. 782 01:03:24,626 --> 01:03:25,714 EDWARD: Where's Charley? 783 01:03:25,845 --> 01:03:27,107 I don't know. 784 01:03:27,238 --> 01:03:27,978 MAN: You wait there. 785 01:03:28,108 --> 01:03:30,110 Edward! 786 01:03:30,241 --> 01:03:32,721 Did you get everybody out? My son might be in there! 787 01:03:32,852 --> 01:03:33,810 We just got here. Where would he be? 788 01:03:33,940 --> 01:03:35,550 In the back! 789 01:03:35,986 --> 01:03:37,335 Charley. 790 01:03:38,597 --> 01:03:40,512 Charley, you bastard! 791 01:03:42,819 --> 01:03:43,994 Is she all right? 792 01:03:44,124 --> 01:03:45,865 Yeah, she's okay. She's inside. 793 01:03:45,996 --> 01:03:47,519 She wanted to be alone. Just go on in. 794 01:03:54,352 --> 01:03:56,310 Cassie? Are you all right? 795 01:03:56,441 --> 01:03:58,138 Leave me alone. 796 01:04:12,239 --> 01:04:13,980 Hey! 797 01:04:14,111 --> 01:04:15,721 Dad? 798 01:04:15,852 --> 01:04:16,940 Where the hell are you going? 799 01:04:17,070 --> 01:04:18,985 Charley? Charley! 800 01:04:24,469 --> 01:04:30,475 Leave me alone, Mom. Don't! Leave me alone, Mom! Don't, don't! 801 01:04:38,135 --> 01:04:41,181 He's all right! Charley is all right! He's okay! 802 01:04:41,312 --> 01:04:42,661 How do you know, Tom? 803 01:04:42,791 --> 01:04:44,619 Tom, how do you know? How do you know? 804 01:04:44,750 --> 01:04:46,099 Dad, Charley's car is not here. 805 01:04:46,230 --> 01:04:48,145 He's gone somewhere, all right? 806 01:04:48,275 --> 01:04:50,451 All right? 807 01:04:50,582 --> 01:04:52,889 I guess you're right. 808 01:04:58,459 --> 01:05:00,809 Oh, my God. 809 01:05:00,940 --> 01:05:02,899 Dad, do you care about anybody but Charley? 810 01:05:03,682 --> 01:05:05,249 Of course I do. 811 01:05:05,379 --> 01:05:07,860 He doesn't care about you, Dad. He doesn't care. 812 01:05:07,991 --> 01:05:10,297 He doesn't care about me or Ask. 813 01:05:10,428 --> 01:05:12,343 That's our house, it's burning up! 814 01:05:12,473 --> 01:05:15,476 Tom, he knows our house is burning up. He's worried about Charley. 815 01:05:15,607 --> 01:05:18,218 Charley doesn't care about... 816 01:05:18,349 --> 01:05:20,394 He doesn't care about anything but himself, Dad. 817 01:05:20,525 --> 01:05:23,571 This house is everything we own. Look at it! Look! 818 01:05:23,702 --> 01:05:25,922 Tom, I don't give a damn about the house. 819 01:05:26,052 --> 01:05:27,706 I don't give a damn about the house. 820 01:05:27,836 --> 01:05:29,186 Dad, Dad, Dad! 821 01:06:06,353 --> 01:06:07,572 MARRIET: What's that sign? 822 01:06:08,703 --> 01:06:12,577 Oh, my dad left that for Charley. 823 01:06:12,707 --> 01:06:16,233 He doesn't think Charley burned the house down. 824 01:06:17,843 --> 01:06:19,976 What? Charley burned the house down? 825 01:06:21,194 --> 01:06:23,022 Well, what makes you say that? 826 01:06:27,157 --> 01:06:30,073 Charley gave us some letters before he left. 827 01:06:30,769 --> 01:06:31,813 What letters? 828 01:06:34,033 --> 01:06:35,295 Love letters. 829 01:06:37,254 --> 01:06:38,995 My father's love letters. 830 01:06:42,128 --> 01:06:43,521 Be careful. 831 01:06:43,651 --> 01:06:46,611 From this woman we used to know back in Virginia. 832 01:06:47,438 --> 01:06:49,788 Wait, Charley was... 833 01:06:49,918 --> 01:06:51,877 He burned the house down because of that? 834 01:06:52,008 --> 01:06:53,531 Well, not just that. 835 01:06:56,838 --> 01:06:58,971 Charley was looking for a way out of the family. 836 01:07:03,280 --> 01:07:06,674 Come on, he never heard of a crank phone call, 837 01:07:06,805 --> 01:07:10,939 or, like, really rude behavior? 838 01:07:11,070 --> 01:07:13,594 Charley's never heard of anything, 839 01:07:13,725 --> 01:07:15,901 except what's good for Charley. 840 01:07:32,439 --> 01:07:34,006 My family's crazy. 841 01:07:36,443 --> 01:07:38,054 Everybody's family is crazy. 842 01:07:39,446 --> 01:07:41,361 Not like my family. 843 01:07:41,492 --> 01:07:45,017 Yeah, and everybody thinks their family is crazier 844 01:07:45,148 --> 01:07:47,063 than everybody else's family, too. 845 01:07:48,890 --> 01:07:52,111 Except in your case, I... 846 01:07:55,288 --> 01:07:56,159 Yeah. 847 01:07:59,510 --> 01:08:01,555 I know it doesn't... 848 01:08:01,686 --> 01:08:05,907 It may not seem like it now, but you get over this stuff. 849 01:08:11,652 --> 01:08:13,089 Tom. 850 01:08:17,832 --> 01:08:20,183 What? Oh, God. 851 01:08:22,272 --> 01:08:23,708 Indian. 852 01:08:32,847 --> 01:08:34,197 It's ready. 853 01:08:35,372 --> 01:08:37,417 Want to go first? 854 01:08:37,548 --> 01:08:40,203 You can go first. 855 01:08:40,333 --> 01:08:42,335 Oh, no. You're the guest. 856 01:08:43,554 --> 01:08:45,730 Yeah, but we could go together. 857 01:08:47,558 --> 01:08:48,646 You go first. 858 01:09:11,190 --> 01:09:13,149 Are you going to take your clothes off? 859 01:09:17,109 --> 01:09:17,805 Um... 860 01:09:19,024 --> 01:09:19,807 I don't know. 861 01:09:39,871 --> 01:09:41,307 Is it too hot for you? 862 01:09:41,438 --> 01:09:42,656 No, it's nice. 863 01:09:46,007 --> 01:09:46,834 Look. 864 01:09:48,923 --> 01:09:50,490 Hey, you got fingernails. 865 01:09:50,621 --> 01:09:51,839 Pretty good, huh? 866 01:09:51,970 --> 01:09:52,710 Let me see. 867 01:09:55,843 --> 01:09:58,368 Fingers, too. That's great. 868 01:09:58,498 --> 01:09:59,891 Yeah, huh?Yeah. 869 01:10:05,679 --> 01:10:06,680 Let me wash your face. 870 01:10:09,901 --> 01:10:11,207 Bad, huh? 871 01:10:11,337 --> 01:10:12,904 You're a mess. 872 01:10:13,034 --> 01:10:14,645 You're a mess, too. 873 01:11:38,729 --> 01:11:40,208 Hello.Hi. 874 01:11:40,339 --> 01:11:41,601 Hey, Tom. 875 01:11:42,950 --> 01:11:44,169 Dad, this is Marriet. 876 01:11:44,300 --> 01:11:45,953 Hello, Marriet.Hi. 877 01:11:46,084 --> 01:11:47,390 Excuse me. 878 01:11:50,131 --> 01:11:52,220 Hey, look what Marriet found at the house. 879 01:11:53,787 --> 01:11:55,615 It's broken but it's okay. 880 01:11:55,746 --> 01:11:56,355 Thanks, Marriet. 881 01:11:58,139 --> 01:11:59,227 Hi, Ask. 882 01:11:59,358 --> 01:12:00,577 Hey. 883 01:12:00,707 --> 01:12:01,621 TOM: My little brother, do you know my... 884 01:12:01,752 --> 01:12:03,014 MARRIET: I know Ask. Hi. 885 01:12:03,144 --> 01:12:04,363 Hi. This is Julie. 886 01:12:04,494 --> 01:12:05,408 Hi. 887 01:12:05,538 --> 01:12:07,410 Hi, Julie. 888 01:12:07,540 --> 01:12:10,935 And that's John and Frances Heffel from next door in 219. 889 01:12:11,065 --> 01:12:13,459 We're just passing through. Your folks invited us to the party. 890 01:12:13,590 --> 01:12:15,853 Hi, welcome. 891 01:12:15,983 --> 01:12:18,159 Where's Mom and Cassie? 892 01:12:18,290 --> 01:12:20,031 They're in the bedroom. They'll be out in a minute. 893 01:12:20,161 --> 01:12:22,816 Anybody want a drink? 894 01:12:22,947 --> 01:12:26,646 Would you like a drink or would you like to dance? 895 01:12:26,777 --> 01:12:27,952 Let's dance. 896 01:12:36,264 --> 01:12:37,788 Well, you must think this is kind of strange, 897 01:12:37,918 --> 01:12:40,138 having a party when your house burns down. 898 01:12:41,357 --> 01:12:42,880 Unlike you, I'm tolerant of weirdness. 899 01:12:57,590 --> 01:12:58,896 I hate Charley. 900 01:13:01,507 --> 01:13:03,379 Well, at least he's gone now. 901 01:13:06,120 --> 01:13:09,733 If he'd left a long time ago, maybe none of this would've happened. 902 01:13:09,863 --> 01:13:11,604 So, what if he comes back? 903 01:13:18,089 --> 01:13:20,004 We'll have him arrested. 904 01:13:21,353 --> 01:13:22,789 Are you serious? 905 01:13:25,575 --> 01:13:27,664 ASK: Come on, everybody. 906 01:13:27,794 --> 01:13:29,361 Come on, dear. It's time for the toast. 907 01:13:29,492 --> 01:13:30,928 ASK: Mom, Cassie? 908 01:13:36,368 --> 01:13:38,805 Do you want to do that later on? 909 01:13:38,936 --> 01:13:40,590 Cass, this is my friend, Marriet. 910 01:13:40,720 --> 01:13:41,721 This is my little sister, Cassie. 911 01:13:41,852 --> 01:13:43,462 Hi.Hi. 912 01:13:43,593 --> 01:13:45,029 And I think you know each other, don't you? 913 01:13:45,159 --> 01:13:46,291 MARRIET: Hello. 914 01:13:46,422 --> 01:13:47,945 JILL: Hi. Nice to see you. 915 01:13:48,075 --> 01:13:50,077 TOM: Dad's about ready to go here. 916 01:13:58,172 --> 01:13:59,130 Well... 917 01:14:01,567 --> 01:14:04,004 I believe the last time I stood here 918 01:14:04,135 --> 01:14:07,051 was to celebrate Tom's return home from college 919 01:14:07,181 --> 01:14:10,837 on the early-retirement plan. 920 01:14:10,968 --> 01:14:14,580 Before that, we honored Ask's wholesale distribution of lava. 921 01:14:16,974 --> 01:14:20,978 Before that, Cassie's contribution to the literature of drama, 922 01:14:23,676 --> 01:14:25,983 regardless of the intent of the author. 923 01:14:28,986 --> 01:14:31,945 And in that same spirit, 924 01:14:32,076 --> 01:14:38,038 we commemorate the passing of the Warren house into smoke and ashes. 925 01:14:38,169 --> 01:14:43,087 We celebrate without Charley but we keep him with us in spirit, 926 01:14:43,957 --> 01:14:45,393 if not in flesh. 927 01:14:47,308 --> 01:14:50,007 Ask, let the banner fall. 928 01:14:55,447 --> 01:14:56,796 JILL: Oh, yeah. 929 01:14:56,927 --> 01:14:57,754 TOM: That was great. 930 01:14:57,884 --> 01:14:58,842 All right, Ask. 931 01:14:58,972 --> 01:15:00,931 The Warrens.TOM: Warrens. 932 01:15:01,061 --> 01:15:02,062 CASSIE: The Warrens.The Warrens. 933 01:15:02,193 --> 01:15:03,586 The Warrens.TOM: The Warrens. 934 01:15:03,716 --> 01:15:05,413 JILL: Cheers. 935 01:15:18,122 --> 01:15:20,254 Come on, Cass. 936 01:15:21,212 --> 01:15:23,867 ♪ I ain't got a man 937 01:15:23,997 --> 01:15:26,696 ♪ I ain't got a son 938 01:15:26,826 --> 01:15:29,525 ♪ I ain't got a daughter 939 01:15:29,655 --> 01:15:32,266 ♪ I ain't got no one 940 01:15:53,113 --> 01:15:54,027 Hey. 941 01:15:55,507 --> 01:15:56,377 Hi, dear. 942 01:16:00,599 --> 01:16:04,690 We'll paint! That'll help. Some plants over there by the window. 943 01:16:04,821 --> 01:16:06,170 I like it.You do? 944 01:16:06,300 --> 01:16:07,432 ASK: Yeah. 945 01:16:07,563 --> 01:16:08,694 JILL: Oh, that's good. 946 01:16:08,825 --> 01:16:10,391 ASK: Yeah, it could be us. 947 01:16:14,787 --> 01:16:17,573 Marriet lives right there. 948 01:16:20,053 --> 01:16:22,969 ASK: See? It is a great house. 949 01:16:31,674 --> 01:16:33,414 MARRIET: Yeah, come on in, Ask. 950 01:16:46,776 --> 01:16:49,256 Hey, hey! 951 01:16:49,387 --> 01:16:51,258 What? You ate all mine. 952 01:16:51,389 --> 01:16:53,870 Oh, that's not true. 953 01:16:54,000 --> 01:16:57,743 MARRIET: Yes, it is. My whole bag. Hey, Ask. 954 01:16:57,874 --> 01:17:00,137 I changed my mind. I think we should burn them. 955 01:17:08,624 --> 01:17:10,626 Let's read one first. 956 01:17:10,756 --> 01:17:12,584 No, I don't think we should read them. 957 01:17:12,715 --> 01:17:15,239 I'm not even sure we should burn them. 958 01:17:18,068 --> 01:17:18,634 You read one. 959 01:17:21,593 --> 01:17:23,508 Oh, no, I don't think that's a good idea. 960 01:17:23,639 --> 01:17:24,596 No. 961 01:17:26,337 --> 01:17:27,643 Just one. 962 01:17:27,773 --> 01:17:28,556 ASK: Tom. 963 01:17:28,687 --> 01:17:29,993 Here. 964 01:17:30,123 --> 01:17:31,516 But you didn't mark the spot. 965 01:17:31,647 --> 01:17:32,909 How are you going to know where to put it back? 966 01:17:33,039 --> 01:17:34,084 I thought you were going to burn these. 967 01:17:34,214 --> 01:17:36,477 Yeah, but you don't fiddle with the order. 968 01:17:37,740 --> 01:17:39,785 Wow. Hasn't even been opened yet. 969 01:17:39,916 --> 01:17:43,006 Wait. Do one that's already open. 970 01:17:43,136 --> 01:17:44,834 Wait, at least tear it from... 971 01:17:44,964 --> 01:17:46,574 Like the others, from the flap. 972 01:17:47,880 --> 01:17:49,577 You have a leash for him? 973 01:18:00,414 --> 01:18:01,981 Go ahead. 974 01:18:06,029 --> 01:18:10,729 "Edward, darling, you wouldn't believe the rain. 975 01:18:10,860 --> 01:18:14,602 "Sheets and sheets. The sky just opened up. 976 01:18:14,733 --> 01:18:18,476 "All the bottom land is covered with silt, flat and brown. 977 01:18:18,606 --> 01:18:21,566 "A few creases, like an old mattress. 978 01:18:21,697 --> 01:18:24,874 "I've been thinking about you all morning. 979 01:18:25,004 --> 01:18:27,659 "When I was bathing, I thought of your soft hair. 980 01:18:27,790 --> 01:18:29,269 "The feel of it against my skin." 981 01:18:29,400 --> 01:18:30,836 Come on! 982 01:18:32,229 --> 01:18:33,709 Do you want me to stop? 983 01:18:35,275 --> 01:18:37,538 No. 984 01:18:37,669 --> 01:18:38,844 MARRIET: "I thought how your smile 985 01:18:38,975 --> 01:18:40,977 "centers your face so perfectly. 986 01:18:41,107 --> 01:18:43,719 "I long for you. 987 01:18:43,849 --> 01:18:47,853 "It centers my life. Does that make sense to you? 988 01:18:47,984 --> 01:18:50,508 "I'm glad Tom made the basketball team. 989 01:18:50,638 --> 01:18:53,250 "It means so much to him to be accepted. 990 01:18:56,862 --> 01:18:59,125 "Ask isn't like that. He's my favorite. 991 01:19:01,040 --> 01:19:04,957 "He doesn't need to belong to anything but family. 992 01:19:05,088 --> 01:19:08,656 "I don't really know that's true. What if you told me lies? 993 01:19:10,310 --> 01:19:11,964 "What if your letters are make-believe? 994 01:19:13,966 --> 01:19:17,578 "Their pictures line my dresser, along with yours. 995 01:19:17,709 --> 01:19:21,191 "I'm lucky to have you and your boys and Cassie. 996 01:19:24,629 --> 01:19:25,935 "I long for you." 997 01:19:43,561 --> 01:19:45,389 Shouldn't you call her? 998 01:19:46,999 --> 01:19:49,306 It's only 12:30. Let's give her till 1:00. 999 01:19:49,436 --> 01:19:53,179 Well, if she went to the movies, she ought to be home. 1000 01:19:53,310 --> 01:19:55,878 The bus is at Marriet's. Maybe she's with them. I'll go see. 1001 01:19:56,008 --> 01:19:57,836 Edward, don't. 1002 01:19:57,967 --> 01:20:00,099 She'll just think we're checking up on her. 1003 01:20:00,230 --> 01:20:02,101 She ought to be home. 1004 01:20:02,232 --> 01:20:05,409 I'll call the Hargroves and see if Jenny's home yet. 1005 01:20:38,094 --> 01:20:40,009 Jenny got home two hours ago. 1006 01:20:40,139 --> 01:20:42,141 I'm gonna go see. 1007 01:20:42,272 --> 01:20:43,490 I'll call around. 1008 01:21:34,454 --> 01:21:37,109 Cassie wasn't home and I was worried about her. 1009 01:21:37,240 --> 01:21:40,721 Oh. Well, she'll probably be home soon. 1010 01:21:45,901 --> 01:21:49,382 Those letters, did you read them? 1011 01:21:52,820 --> 01:21:54,039 No. 1012 01:21:56,694 --> 01:21:59,175 Only to see who they were from. 1013 01:22:01,351 --> 01:22:03,309 You had no right to read my letters. 1014 01:22:03,440 --> 01:22:05,007 You're right and I'm sorry. 1015 01:22:09,968 --> 01:22:10,926 Does Jill know? 1016 01:22:14,146 --> 01:22:17,454 I don't think so. 1017 01:22:34,297 --> 01:22:36,168 I had a good time. 1018 01:22:45,264 --> 01:22:47,353 JILL: Cassie, where have you been? 1019 01:22:47,484 --> 01:22:49,094 CASSIE: We went out to the movies. 1020 01:22:49,225 --> 01:22:50,791 Cassie, that was two hours ago. 1021 01:22:55,622 --> 01:22:57,407 Where did you get the letters? 1022 01:23:08,766 --> 01:23:09,941 Hi, Dad. 1023 01:23:15,860 --> 01:23:17,949 Where did you get the letters? 1024 01:23:18,732 --> 01:23:19,864 What letters? 1025 01:23:19,995 --> 01:23:21,039 The letters in the van. 1026 01:23:27,741 --> 01:23:29,178 We found them. 1027 01:23:29,308 --> 01:23:30,222 Found them? 1028 01:23:32,529 --> 01:23:34,270 Where? The letters burned. 1029 01:23:41,929 --> 01:23:42,887 Answer me. 1030 01:23:44,367 --> 01:23:45,890 Where'd you get them? 1031 01:23:47,761 --> 01:23:50,634 Charley saved them, before he burned the house. 1032 01:23:54,377 --> 01:23:56,031 Charley didn't burn the house. 1033 01:23:58,990 --> 01:24:00,035 Yes, he did, Dad. 1034 01:24:02,515 --> 01:24:05,040 He saved the letters so we could read them. 1035 01:24:07,955 --> 01:24:10,567 Don't worry, we're going to burn them. 1036 01:25:51,146 --> 01:25:52,799 He wants to erase everything. 1037 01:25:55,411 --> 01:25:58,240 That's how I felt when I left LA. 1038 01:25:58,370 --> 01:26:01,156 I just wanted to start over again. 1039 01:26:05,247 --> 01:26:08,163 That's why I invented the contract. 1040 01:26:10,295 --> 01:26:12,776 Oh, whoa! 1041 01:26:24,309 --> 01:26:25,397 Jesus! 1042 01:26:26,355 --> 01:26:27,486 Tom. 1043 01:26:35,233 --> 01:26:36,887 Maybe we should put this out. 1044 01:26:37,017 --> 01:26:38,628 Yeah, I know! We are! 1045 01:27:13,271 --> 01:27:14,664 TOM: Damn. 1046 01:27:32,247 --> 01:27:34,249 Damn. Tom! 1047 01:28:00,536 --> 01:28:02,494 What the... 1048 01:28:03,582 --> 01:28:07,499 What happened? What happened? 1049 01:28:07,630 --> 01:28:10,546 Hey, what did you do? What happened? 1050 01:28:11,373 --> 01:28:12,504 Oh, my God. 1051 01:28:13,723 --> 01:28:15,899 Here. Roll over. 1052 01:28:18,554 --> 01:28:20,947 Oh, Ask! Oh, my God. 1053 01:28:23,341 --> 01:28:27,171 Am I hurt? Do you think I'm hurt? 1054 01:28:27,302 --> 01:28:30,609 No, no, Ask, you're okay, buddy, you're... 1055 01:28:32,045 --> 01:28:34,396 We're going to get an ambulance. 1056 01:28:34,526 --> 01:28:37,007 Ambulance, now! Could you call an ambulance, please? 1057 01:28:40,097 --> 01:28:42,752 Do you know how much ambulances cost? 1058 01:28:42,882 --> 01:28:44,928 You don't talk, Ask, don't talk. Just shut up, all right? 1059 01:28:45,058 --> 01:28:46,364 You never want me to do anything. 1060 01:28:46,495 --> 01:28:47,626 Yeah. 1061 01:28:50,542 --> 01:28:52,414 Oh, my God. 1062 01:28:53,676 --> 01:28:54,851 I made love with Julie. 1063 01:28:55,982 --> 01:28:59,246 Yeah? How was it? 1064 01:28:59,377 --> 01:29:02,249 I liked it. We both liked it. 1065 01:29:02,380 --> 01:29:05,644 Good. I'm glad it was mutual. 1066 01:29:05,775 --> 01:29:07,342 Can you hurry up, please? 1067 01:29:08,734 --> 01:29:10,606 Just stay, now just don't talk. 1068 01:29:12,172 --> 01:29:13,478 Tom! 1069 01:29:13,609 --> 01:29:17,439 Right here, I know. Oh, my God. 1070 01:29:21,791 --> 01:29:25,447 I'm right here, Ask. Hey, hey, look at me. I'm right here. 1071 01:29:26,970 --> 01:29:30,626 Hey, buddy, I'm right here. Can you hear me? 1072 01:29:30,756 --> 01:29:34,543 Come on, Ask, look at me. Come here. Look at me. 1073 01:29:34,673 --> 01:29:37,197 Don't go away. I don't think he's breathing! 1074 01:29:37,328 --> 01:29:40,418 I'm right... I'm here. 1075 01:29:40,549 --> 01:29:45,858 Don't look away, don't look away, don't go away. 1076 01:30:43,220 --> 01:30:45,744 EDWARD: I'll ride with your mother. 1077 01:30:45,875 --> 01:30:46,963 TOM: I'll give you a ride. 1078 01:31:02,718 --> 01:31:04,415 What were they burning? 1079 01:31:05,895 --> 01:31:07,113 I don't know. 1080 01:31:09,681 --> 01:31:10,465 Your letters? 1081 01:31:17,167 --> 01:31:18,473 Did you know about them? 1082 01:31:24,522 --> 01:31:26,611 Jill, they never meant anything to me. 1083 01:31:29,788 --> 01:31:31,007 I didn't know how to stop them. 1084 01:31:31,137 --> 01:31:33,009 I never cared about the letters. 1085 01:31:34,227 --> 01:31:36,012 I never believed they mattered. 1086 01:31:42,932 --> 01:31:44,150 Ask mattered. 1087 01:31:50,896 --> 01:31:52,158 Don't. 1088 01:33:05,362 --> 01:33:07,233 Why didn't you throw the letters away? 1089 01:33:11,455 --> 01:33:13,849 You hadn't even opened half of them. 1090 01:33:19,985 --> 01:33:21,073 I couldn't. 1091 01:33:29,691 --> 01:33:32,258 It was all make-believe to you, wasn't it? 1092 01:33:33,085 --> 01:33:34,652 What was make-believe? 1093 01:33:36,001 --> 01:33:39,526 Toasts, parties, 1094 01:33:42,051 --> 01:33:43,095 everything. 1095 01:33:43,226 --> 01:33:45,141 Oh, Tom. 1096 01:33:48,623 --> 01:33:50,146 You're a hypocrite, Dad. 1097 01:33:53,715 --> 01:33:57,980 You know, you always made it seem like we were so perfect. 1098 01:33:58,110 --> 01:34:01,548 Wasn't Charley a bastard for not wanting to be a part of us? 1099 01:34:03,550 --> 01:34:05,814 You couldn't even throw those letters away. 1100 01:34:07,554 --> 01:34:09,252 Those letters were private. 1101 01:34:15,693 --> 01:34:17,695 Ask was embarrassed for you, Dad. 1102 01:34:20,698 --> 01:34:22,787 That's why he was burning the letters. 1103 01:35:16,319 --> 01:35:17,712 Can I come in? 1104 01:35:30,028 --> 01:35:31,029 Come in. 1105 01:35:41,953 --> 01:35:42,911 Hi, Mom. 1106 01:35:50,832 --> 01:35:52,268 I'm not gonna stay. 1107 01:35:53,573 --> 01:35:54,487 Good. 1108 01:35:55,750 --> 01:35:57,273 Eileen told me about Ask 1109 01:36:00,276 --> 01:36:01,973 and I wanted to come home. 1110 01:36:04,280 --> 01:36:06,282 You destroyed your home, Charley. 1111 01:36:08,327 --> 01:36:10,025 You pulled it down around you. 1112 01:36:13,768 --> 01:36:15,378 I just wanted to see you. 1113 01:36:27,999 --> 01:36:28,783 JILL: Charley. 1114 01:36:35,790 --> 01:36:37,095 Where will you go? 1115 01:36:37,835 --> 01:36:38,662 I don't know. 1116 01:36:40,098 --> 01:36:42,884 I spent some time in Pittsburgh 1117 01:36:43,014 --> 01:36:44,494 and I was working in Florida for a while. 1118 01:36:48,846 --> 01:36:50,282 I'm sorry for you. 1119 01:36:53,503 --> 01:36:54,765 I'm not sorry for you. 1120 01:37:51,343 --> 01:37:53,868 I was beginning to think that you were trying to avoid me. 1121 01:38:12,060 --> 01:38:13,191 What are you doing? 1122 01:38:16,281 --> 01:38:19,415 I'm cleaning out Ask's room. I figured it was something I could do. 1123 01:38:23,549 --> 01:38:24,463 Leave his stuff alone, Charley. 1124 01:38:24,594 --> 01:38:26,901 I don't want you touching his things. 1125 01:38:27,031 --> 01:38:29,381 Well, somebody's got to do it. It might as well be me. 1126 01:38:58,410 --> 01:39:02,675 Okay, okay, all right? 1127 01:39:38,320 --> 01:39:39,843 You want to beat me up, Charley? 1128 01:39:39,974 --> 01:39:41,932 Go ahead. I know you can do it. 1129 01:39:44,630 --> 01:39:45,501 You're leaving? 1130 01:39:46,545 --> 01:39:48,504 Yeah. 1131 01:39:48,634 --> 01:39:51,420 I don't think I'm much in the mood for a family reunion. 1132 01:39:56,338 --> 01:39:57,817 You're not going to get away. Not like this. 1133 01:39:57,948 --> 01:40:00,342 Really? 1134 01:40:00,472 --> 01:40:02,605 Since when are you the big authority on getting away? 1135 01:40:10,613 --> 01:40:12,745 You know what's wrong with this family, Charley? 1136 01:40:12,876 --> 01:40:14,878 We're all in love with screwing up. 1137 01:40:15,009 --> 01:40:16,314 You know, we just can't wait for one of us 1138 01:40:16,445 --> 01:40:18,316 to do it so we can take him back 1139 01:40:18,447 --> 01:40:20,362 and we can tell each other how special we all are. 1140 01:40:20,492 --> 01:40:22,451 You know, it's perfect. 1141 01:40:22,581 --> 01:40:24,757 No one ever has to learn anything, no one ever has to grow up, 1142 01:40:24,888 --> 01:40:27,021 no one ever has to leave. 1143 01:40:27,151 --> 01:40:29,284 We could probably go on doing this forever. 1144 01:40:30,459 --> 01:40:32,722 I came for Ask, Tom. 1145 01:40:32,852 --> 01:40:35,768 Ask would still be here, alive, if it wasn't for you! 1146 01:40:49,130 --> 01:40:50,740 Will you just let me leave? 1147 01:40:54,135 --> 01:40:56,485 You're not going to get away by hating. 1148 01:40:58,008 --> 01:40:59,053 Take it from me. 1149 01:41:02,099 --> 01:41:03,927 You'll end up with the whole family 1150 01:41:04,058 --> 01:41:06,060 strangling you from inside your own head, 1151 01:41:08,627 --> 01:41:10,368 and you still won't get away. 1152 01:42:13,823 --> 01:42:16,739 Charley, wait. Don't go. 1153 01:42:24,486 --> 01:42:27,141 I think we should have a toast for all of us. 1154 01:42:35,192 --> 01:42:35,975 Why? 1155 01:42:51,469 --> 01:42:52,601 Will you pour? 1156 01:43:06,354 --> 01:43:09,095 I don't think we should have a toast without Ask. 1157 01:43:09,226 --> 01:43:13,143 I don't think Ask would mind, Cassie. 1158 01:43:13,274 --> 01:43:16,886 Always get to the bottom of things. It's one of his rules, right? 1159 01:43:19,018 --> 01:43:21,891 Only this time, let's say what's really on our minds. 1160 01:43:23,632 --> 01:43:25,895 We never seem to get around to doing that. 1161 01:43:28,680 --> 01:43:33,032 We last stood here when Charley burned the house down. 1162 01:43:36,906 --> 01:43:39,822 I never understood why Dad and Charley fought all the time. 1163 01:43:43,391 --> 01:43:45,523 Even if I knew whose fault it was, 1164 01:43:47,221 --> 01:43:48,526 I don't think I'll ever understand 1165 01:43:48,657 --> 01:43:51,094 why Charley burned down the house. 1166 01:43:57,231 --> 01:43:58,754 Because I hated him. 1167 01:44:04,803 --> 01:44:07,241 I thought the toasts were supposed to be funny. 1168 01:44:10,679 --> 01:44:13,203 And because I was afraid I could never 1169 01:44:13,334 --> 01:44:15,205 be good enough to make him happy. 1170 01:44:29,654 --> 01:44:34,137 Before that, when I dropped out of school and came home. 1171 01:44:34,268 --> 01:44:35,791 Because Charley's right. 1172 01:44:37,749 --> 01:44:42,754 This family is a drug and we're all junkies. 1173 01:44:42,885 --> 01:44:45,801 And I thought I was ready to be on my own and I wasn't. 1174 01:44:48,499 --> 01:44:50,980 And I keep thinking that if I had stayed in school, 1175 01:44:51,110 --> 01:44:54,375 none of this would have happened and Ask would still be alive. 1176 01:44:56,942 --> 01:44:58,117 CASSIE: It's too late. 1177 01:45:01,469 --> 01:45:02,296 I mean, 1178 01:45:04,036 --> 01:45:08,302 all of you guys were keeping secrets, 1179 01:45:08,432 --> 01:45:13,132 just to protect yourselves, not anybody else. 1180 01:45:15,526 --> 01:45:17,006 No, Cassie. 1181 01:45:19,008 --> 01:45:19,965 It was me. 1182 01:45:21,924 --> 01:45:23,708 Ask was covering up for me. 1183 01:45:26,624 --> 01:45:28,539 Setting fire to my lies. 1184 01:45:33,892 --> 01:45:35,329 I'm responsible. 1185 01:45:51,649 --> 01:45:54,348 I wonder what he'd say if he were here now. 1186 01:45:59,222 --> 01:46:01,093 What do you think he'd say, Tom? 1187 01:46:09,363 --> 01:46:13,018 I think he would say that we're all responsible 1188 01:46:16,631 --> 01:46:20,069 and we all have to take care of each other in spite of who we are. 1189 01:46:22,376 --> 01:46:24,203 Or maybe because of who we are. 1190 01:46:31,428 --> 01:46:33,648 He'd probably put it on a banner. 1191 01:46:44,223 --> 01:46:45,137 Yeah. 1192 01:46:47,879 --> 01:46:53,798 And he'd raise his glass and he'd say, "The Warrens." 1193 01:47:32,184 --> 01:47:33,447 The Warrens. 1194 01:47:39,670 --> 01:47:41,193 The Warrens. 1195 01:47:47,852 --> 01:47:49,071 The Warrens. 1196 01:47:55,904 --> 01:47:56,992 The Warrens. 1197 01:48:04,216 --> 01:48:04,956 The Warrens. 1198 01:48:21,016 --> 01:48:25,716 TOM: I went back to school that fall. Marriet came with me. 1199 01:48:25,847 --> 01:48:28,414 She thought Berkeley might be a good place for a new start 1200 01:48:28,545 --> 01:48:31,896 and I was hoping the same thing. 1201 01:48:32,027 --> 01:48:35,073 Ask had been looking forward to starting college himself 1202 01:48:35,204 --> 01:48:37,336 and he was on my mind as we left. 1203 01:48:37,467 --> 01:48:38,424 You want to drive? 1204 01:48:38,555 --> 01:48:40,949 Sure. 1205 01:48:41,079 --> 01:48:44,866 TOM: Somewhere in my bags I carried his list of rules. 1206 01:48:44,996 --> 01:48:47,651 He'd started the list when he was about eight or nine. 1207 01:48:47,782 --> 01:48:49,827 He'd change it as he went along, 1208 01:48:49,958 --> 01:48:52,134 although sometimes he'd keep something on it 1209 01:48:52,264 --> 01:48:55,224 just to remind himself of what he was like when he wrote it down. 1210 01:48:55,354 --> 01:48:57,966 I'll read them to you. 1211 01:48:58,096 --> 01:49:02,448 Number one, never make a complicated thing simple... 1212 01:49:02,579 --> 01:49:04,755 ASK: Or a simple thing complicated. 1213 01:49:04,886 --> 01:49:07,192 Number two, wear white at night. 1214 01:49:08,542 --> 01:49:12,720 Number three, take care of Tom. 1215 01:49:12,850 --> 01:49:16,332 Number four, eat from the three food groups. 1216 01:49:16,462 --> 01:49:20,162 Five, be consistent. 1217 01:49:20,292 --> 01:49:24,166 Six, never do anything with the sole intent of hurting someone. 1218 01:49:25,123 --> 01:49:28,387 Seven, floss. 1219 01:49:28,518 --> 01:49:32,566 Eight, always put the family first. 1220 01:49:32,696 --> 01:49:35,699 Nine, clean, even where it doesn't show. 1221 01:49:36,744 --> 01:49:39,094 Ten, pursue the truth. 1222 01:49:40,748 --> 01:49:43,577 Eleven, wear socks that match your shirt. 1223 01:49:44,882 --> 01:49:48,973 Twelve, take care of Cassie. 1224 01:49:49,104 --> 01:49:52,716 Thirteen, look up words you don't know. 1225 01:49:52,847 --> 01:49:55,850 Fourteen, never put out electrical flames with water. 1226 01:49:57,373 --> 01:50:00,202 Fifteen, get to the bottom of things. 1227 01:50:01,595 --> 01:50:04,032 I thought a lot about Charley. 1228 01:50:04,162 --> 01:50:06,469 I even added a new rule to my list. 1229 01:50:06,600 --> 01:50:10,342 Number 16, forgive. 81203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.