All language subtitles for Chocolate.Strawberry.Vanilla.2013.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,780 --> 00:00:26,406 ...innan rock'n'rollen kom. Han dog i lungsot vid 35 �rs �lder. 2 00:00:26,489 --> 00:00:31,571 Han hette Jimmy Rogers och l�ten heter: "Waiting for a train". 3 00:00:32,280 --> 00:00:35,988 Hoppas du har en bra morgon. Hon �r halv �tta och det �r 16 grader. 4 00:04:03,359 --> 00:04:07,274 Jag ska aldrig gl�mma dig, Roger. 5 00:04:08,942 --> 00:04:12,066 Du fanns alltid d�r. 6 00:04:12,149 --> 00:04:15,775 En sann v�n in i det sista. 7 00:04:16,858 --> 00:04:21,442 Inga ord kan beskriva min sorg. 8 00:04:24,191 --> 00:04:30,066 Jag minns n�r jag gick till djuraff�ren f�r att h�mta dig. 9 00:04:31,399 --> 00:04:35,940 Jag gillade en annan kattunge i l�dan. 10 00:04:37,649 --> 00:04:44,274 Men du gr�t s�... och du ville ha mig. 11 00:04:45,400 --> 00:04:49,566 Du har varit en riktig v�n genom �ren. 12 00:04:50,858 --> 00:04:54,398 Jag �lskar dig, Roger. 13 00:04:55,690 --> 00:04:59,190 Jag �r ledsen att jag k�rde �ver dig. 14 00:05:13,357 --> 00:05:17,897 - �r du okej, Dylan? - Ingen fara, Warren. Jag m�r prima. 15 00:05:28,523 --> 00:05:31,648 - Vilken smak? - Choklad. 16 00:05:31,731 --> 00:05:34,648 - Det visste jag v�l. - Vad menar du? 17 00:05:34,731 --> 00:05:36,940 Det vet du. 18 00:05:39,148 --> 00:05:43,147 Kan jag f� en kula choklad, tack? 19 00:05:43,230 --> 00:05:47,064 - B�gare eller strut? - Strut, tack. 20 00:05:49,647 --> 00:05:52,565 Du �r en stygging... Du gillar det. 21 00:05:52,606 --> 00:05:56,272 - Du g�r det ocks�. - Ja, det g�r jag. 22 00:05:56,523 --> 00:06:00,564 - Vad blir jag skyldig? - 2,90. 23 00:06:00,647 --> 00:06:04,189 - Vars�god. - �r den god? 24 00:06:04,772 --> 00:06:08,981 - Nej, den �r till dig. - Tack. 25 00:06:09,564 --> 00:06:13,980 Det �r n�t p� d�cket. 26 00:06:15,563 --> 00:06:18,897 - Var d�? - D�r. 27 00:06:24,856 --> 00:06:28,979 - Det �r Roger. - Urs�kta? 28 00:06:30,647 --> 00:06:35,105 Min katt... Jag r�kade k�ra �ver honom. 29 00:06:35,731 --> 00:06:39,855 - Jag �r verkligen ledsen. �r du okej? - Jag ska h�mta v�xel. 30 00:06:39,938 --> 00:06:47,397 Det �r bra. Beh�ll v�xeln. Hoppas du m�r b�ttre snart. 31 00:07:07,063 --> 00:07:10,479 Var har du varit? Jag har v�ntat. 32 00:07:10,646 --> 00:07:15,062 - Jag bad dig v�nta p� stationen. - Du tog ju s�n tid p� dig. 33 00:07:15,146 --> 00:07:19,187 Jag var ju f�r fan bara tio minuter sen. 34 00:08:04,435 --> 00:08:11,229 Du m�ste vara galen om du missar det h�r. Bagerkies grillade kyckling. 35 00:08:11,644 --> 00:08:13,770 Tidigare p� Round the block. 36 00:08:13,853 --> 00:08:18,895 - Vart fan ska du ta v�gen? - Jag drar. Jag har f�tt nog. 37 00:08:18,979 --> 00:08:26,435 - Det �r dags att v�xa upp. - Jag vill inte bli som du, pappa. 38 00:08:27,603 --> 00:08:30,727 L�t mig vara. 39 00:08:36,810 --> 00:08:40,103 - God morgon. - God morgon. 40 00:08:40,186 --> 00:08:44,894 - Kaffe? - Ja. Har du sett Ralph, Stace? 41 00:08:44,977 --> 00:08:50,935 - Nej, hurs�? - Ingen har sett honom sen Slug drog. 42 00:08:52,061 --> 00:08:58,935 - Verkligen? - Ja. Han har inte sin hj�rtmedicin. 43 00:09:38,060 --> 00:09:44,976 - Ralph? - Ralph, �r du d�r? 44 00:09:47,350 --> 00:09:52,935 - Ralph? - Ingen fara. Vi hittar honom. 45 00:09:53,018 --> 00:09:58,726 Jag vet inte vad jag g�r utan honom. 46 00:10:00,642 --> 00:10:05,559 Hoppas vi hittar honom i tid, Stacey. Jag �r verkligen orolig. 47 00:10:05,600 --> 00:10:09,600 Jag ocks�... men vi hittar honom. 48 00:10:11,559 --> 00:10:16,266 - Jag �lskar dig, Stace. - Jag �lskar dig ocks�. 49 00:10:24,432 --> 00:10:28,433 - Ska du surfa i dag, Macca? - Nej. 50 00:10:28,516 --> 00:10:33,516 - Det �r bra v�gor. - Jag ska ner till fiket. 51 00:10:44,973 --> 00:10:49,099 En del �verraskningar i avsnittet. Klockan �r 07.30. Det �r 18 grader. 52 00:11:08,266 --> 00:11:13,766 - 5,90 tillbaka. Tack. - Tack. V�nta, de h�r tv� ocks�. 53 00:11:16,474 --> 00:11:20,224 - Okej. Hur m�nga �r det? - Jag vet inte. 54 00:11:24,890 --> 00:11:27,515 - Hej, Ruby. - God morgon, Warren. 55 00:11:27,557 --> 00:11:30,889 Jag betalar f�r den. 56 00:11:32,639 --> 00:11:36,057 56, tack. 57 00:11:36,140 --> 00:11:40,556 - Hur �r det? - Det �r bra. 58 00:11:41,432 --> 00:11:46,265 - Vad �r det d�r? - N�gra gamla kameror. 59 00:11:46,348 --> 00:11:51,181 - En v�n till mig s�ljer dem. - F�r jag titta? 60 00:11:59,805 --> 00:12:05,848 - Vi ses, Ruby. - V�nta. Innan du g�r... 61 00:12:07,639 --> 00:12:14,556 Jag har lite gamla tidningar. Jag vet att du gillar att l�sa dem. 62 00:12:14,848 --> 00:12:19,847 Tack f�r att du sparade dem. Hej d�, Ruby. 63 00:13:02,972 --> 00:13:07,595 �r den klar �n, Warren? Warren! 64 00:13:17,638 --> 00:13:21,346 Kom igen, Dylan, "make my day". 65 00:13:21,429 --> 00:13:25,096 Tack, Harry. Du �r Dirty Harry, Warren. 66 00:13:25,180 --> 00:13:31,136 - Vad vill du ha? - Vet inte. De �r alla fettbildande. 67 00:13:31,553 --> 00:13:35,845 - Har ni yoghurtglass? - Usch. 68 00:13:35,928 --> 00:13:42,054 - Vad�, bitch? Det �r ju delikat. - Det �r som glass f�r gamlingar. 69 00:13:42,137 --> 00:13:43,262 K�ften! 70 00:13:43,345 --> 00:13:50,013 - Best�llningarna m�ste ut tills p� fredag. - Tv� kulor vanilj, tack. 71 00:13:51,554 --> 00:13:58,011 S�g till puckot att �r de inte ute p� fredag f�r han s�ka nytt jobb. 72 00:13:58,095 --> 00:14:01,970 Vill du ha n�tstr�ssel? 73 00:14:02,053 --> 00:14:05,136 Nej, du skojar med mig! 74 00:14:18,011 --> 00:14:22,844 - Skicka �ver en glass, fjolla. - Vilken smak vill du ha? 75 00:14:22,927 --> 00:14:26,553 - Vad har du? - Det st�r p� menyn. 76 00:14:26,594 --> 00:14:31,762 Jag vill inte titta p� menyn. S�g vad du har. 77 00:14:31,845 --> 00:14:38,553 - Kom igen! Jag har inte hela dan! - Choklad, toffee, vanilj... 78 00:14:38,636 --> 00:14:44,969 - Mer? - Yoghurtglass, bubblegum... 79 00:14:45,052 --> 00:14:49,385 - Jordgubb... - Ge mig en jordgubb. 80 00:14:49,469 --> 00:14:54,927 - B�gare eller strut? - Vad tror du? En strut, din fjolla! 81 00:15:11,510 --> 00:15:15,551 - Har du str�ssel? - Ja. 82 00:15:15,635 --> 00:15:19,051 L�gg p� lite, d�. 83 00:15:28,384 --> 00:15:31,550 Den �r ju j�ttegod, fjolla. 84 00:16:03,509 --> 00:16:10,051 Har du en h�lsning till n�n du saknar? Halv �tta, 18 grader. 85 00:16:17,091 --> 00:16:21,800 Du var den f�rste jag s�g p� morgon. 86 00:16:22,300 --> 00:16:28,217 Och n�r jag kom hem satt du p� uppfarten... 87 00:16:28,301 --> 00:16:30,925 ...och v�ntade p� mig. 88 00:16:31,008 --> 00:16:35,300 Du litade p� mig och jag d�dade dig. 89 00:17:06,091 --> 00:17:11,382 I kv�llens avsnitt. Slug �r tillbaka. 90 00:17:11,466 --> 00:17:13,632 En storm �r p� v�g. 91 00:17:13,716 --> 00:17:18,383 - Vad �r det? - Slug �r tillbaka. 92 00:17:19,299 --> 00:17:24,382 D�den kommer till kvarteret... som skakar dig i grunden. 93 00:17:25,548 --> 00:17:28,548 Vardagkv�llar klockan 19. 94 00:17:55,757 --> 00:17:58,548 - Hej, Ruby. - Hej, Warren. 95 00:17:58,590 --> 00:18:04,464 - Jag vill k�pa en av kamerorna, tack. - Okej, schyst. 96 00:18:04,547 --> 00:18:07,715 - �r det n�n s�rskild? - En man kan filma med. 97 00:18:07,798 --> 00:18:10,714 Inga problem. 98 00:18:11,047 --> 00:18:14,964 Du fattar inte vad som h�nde mig h�romdan. 99 00:18:15,047 --> 00:18:20,715 Katey George kom till vanen och hon k�pte en glass av mig. 100 00:18:20,798 --> 00:18:26,630 Har du honungsglass? En kupa, tack. 101 00:18:31,298 --> 00:18:36,547 Jag gillar verkligen serien. Jag tittar p� den varje kv�ll. 102 00:18:36,589 --> 00:18:42,380 Jag hoppas ni hittar Ralph. Det vore inte detsamma utan honom. 103 00:18:42,755 --> 00:18:48,047 - Vem �r Katey George? - Katey George! 104 00:18:48,506 --> 00:18:51,880 Jag har ingen aning om vem det �r. 105 00:18:52,339 --> 00:18:57,671 - Tittar du p� "Round the block"? - Tv-serien? 106 00:18:57,755 --> 00:19:02,088 - Jag ser inte s�n skit. - Det �r inte skit. 107 00:19:02,171 --> 00:19:09,171 Det �r min favoritserie. Katey George spelar Stacey - min favorit. 108 00:19:09,255 --> 00:19:14,297 Visst �r det sjukt att min favorit kommer till min van och k�per glass? 109 00:19:14,380 --> 00:19:19,630 Ja, ganska coolt, antar jag. 110 00:19:33,463 --> 00:19:36,754 Hej... Hej. 111 00:19:40,629 --> 00:19:46,336 Hej, jag �r Warren Thompson. Idag h�nde n�t fantastiskt. 112 00:19:46,421 --> 00:19:49,170 Mitt livs k�rlek kom till min van. 113 00:19:49,254 --> 00:19:55,420 Alla har n�n de ser upp till - sk�despelare eller s�ngare... 114 00:19:55,504 --> 00:20:02,628 Alla har n�n de �lskar - en tvillingsj�l. Jag har Katey George. 115 00:20:02,713 --> 00:20:09,503 Jag k�pte kameran s� att jag kan dokumentera n�r... 116 00:20:09,544 --> 00:20:15,212 Om hon n�nsin kommer tillbaka. Jag tyckte vi fick kontakt. 117 00:20:17,670 --> 00:20:20,878 Jag �lskar dig Katey George. 118 00:20:20,962 --> 00:20:24,962 Jag ska se till att du blir min. 119 00:20:26,336 --> 00:20:30,461 Klart slut, fr�n Warren. 120 00:20:31,087 --> 00:20:35,586 Jag f�rl�ter aldrig Slug om n�t h�nder pappa. 121 00:20:35,669 --> 00:20:38,043 Han �r bara en ton�ring. 122 00:20:38,502 --> 00:20:43,294 Han ska alltid st�lla till det. 123 00:20:43,377 --> 00:20:46,252 Jag har f�tt nog av honom. 124 00:20:47,752 --> 00:20:52,211 Titta... Pappa! 125 00:20:54,294 --> 00:20:58,460 Ingen fara, Darl. 126 00:20:58,877 --> 00:21:03,627 Jag �r ledsen, Eileen. Efter att Slug f�rsvann- 127 00:21:03,710 --> 00:21:08,669 -kunde jag inte tr�ffa dig. 128 00:21:08,752 --> 00:21:14,127 Det kommer att l�sa sig. Vi �r h�r f�r din skull. 129 00:21:20,460 --> 00:21:23,709 Kom hit, min pojke. 130 00:21:24,209 --> 00:21:29,544 - Jag �lskar dig, pappa. - Jag �lskar dig, min pojke. 131 00:21:34,127 --> 00:21:39,502 Det �r dagen efter att Katey George kom in i mitt liv. 132 00:21:39,543 --> 00:21:43,626 Det �r vackert v�der. En bra dag f�r glass. 133 00:21:43,709 --> 00:21:47,835 Jag hoppas hon kommer tillbaka. Vi har s� mycket att prata om. 134 00:21:47,918 --> 00:21:52,667 G�rdagens avsnitt var en nagelbitare. 135 00:21:52,751 --> 00:21:58,709 Jag vill ber�tta hur bra hon var. Hon h�r s�kert det hela tiden. 136 00:21:58,793 --> 00:22:04,001 Katey liknar Stacey i verkliga livet. 137 00:22:04,085 --> 00:22:08,542 De �r b�da vackra. B�da �r v�nliga. 138 00:22:08,626 --> 00:22:12,125 Jag skulle verkligen vilja prata med henne igen. 139 00:22:12,208 --> 00:22:16,251 Jag har s� m�nga fr�gor jag vill st�lla till henne. 140 00:22:16,334 --> 00:22:22,750 Hennes favoritmat, favoritfilmer. Gillar hon Clint Eastwood. 141 00:22:22,834 --> 00:22:27,542 Och om hon har en pojkv�n. 142 00:22:27,626 --> 00:22:34,875 Jag m�ste kila nu. H�ll tummarna. 143 00:22:38,416 --> 00:22:41,292 - Vill du ha en glass? - Ja. 144 00:22:41,625 --> 00:22:47,333 - Vilken smak vill du ha? - Jordgubb. 145 00:22:47,417 --> 00:22:53,916 - Hej, kan jag f� en jordgubbsstrut? - En strut? 146 00:22:58,458 --> 00:23:02,541 - N�r ska vi tr�ffa pappa? - Vi ska g� och tr�ffa honom nu. 147 00:23:08,166 --> 00:23:11,541 Det blir 2,90. 148 00:23:13,708 --> 00:23:16,541 - Warren? - Ja. 149 00:23:16,624 --> 00:23:19,957 Warren Thompson? 150 00:23:20,331 --> 00:23:23,623 - Amanda. - Ja. 151 00:23:25,540 --> 00:23:29,541 - Det var l�nge sen. - Ja. 152 00:23:29,624 --> 00:23:34,374 - Hur har du haft det? - Skapligt. Du, d�? 153 00:23:34,458 --> 00:23:37,123 Jovars... fullt upp. 154 00:23:37,208 --> 00:23:41,914 - Har du barn? - Nej. 155 00:23:41,998 --> 00:23:46,498 - Gift? - Nej. 156 00:23:47,665 --> 00:23:53,498 - Fullt upp med jobbet, va? - Det kan man s�ga. 157 00:23:54,373 --> 00:24:01,290 - Vem �r det? - Det �r Warren. Vi var kompisar. 158 00:24:01,373 --> 00:24:05,247 - Var han din pojkv�n? - Urs�kta. 159 00:24:06,415 --> 00:24:08,998 Ingen fara. 160 00:24:11,081 --> 00:24:14,414 Vi m�ste nog kila. 161 00:24:15,873 --> 00:24:20,540 - Det var trevligt att tr�ffas. - Detsamma. 162 00:24:20,623 --> 00:24:24,039 - Ha det bra. - Du ocks�. 163 00:24:24,123 --> 00:24:27,581 - Hej d�. - Hej d�. 164 00:24:41,123 --> 00:24:43,164 Hall�. 165 00:24:44,205 --> 00:24:47,580 Urs�kta mig. Jag s�g dig inte. Vad vill du ha? 166 00:24:47,664 --> 00:24:51,705 - En vaniljstrut. - Okej. 167 00:25:00,413 --> 00:25:04,455 - 2,90. - N�tstr�ssel. 168 00:25:16,538 --> 00:25:19,662 3,70. 169 00:25:21,871 --> 00:25:24,537 Hall� d�r! 170 00:25:45,329 --> 00:25:51,454 Jag v�ntade p� henne till klockan tio, men hon kom inte. 171 00:25:51,829 --> 00:25:56,496 Hon kanske gjorde n�t annat, eller s� kanske hon filmade. 172 00:25:56,538 --> 00:26:03,203 Hon sa att hon gillade min glass. Jag tror hon kommer tillbaka. 173 00:26:09,120 --> 00:26:12,287 Glassbilen ska p� service imorgon. 174 00:26:12,370 --> 00:26:16,370 Jag ska se om jag hittar inspelningsplatsen. 175 00:26:18,370 --> 00:26:24,161 Jag skulle kunna ta med lite honungsglass dit till henne. 176 00:26:24,245 --> 00:26:27,203 Hon skulle nog uppskatta det. 177 00:26:27,286 --> 00:26:33,078 Hon kanske b�rjar se mig p� samma s�tt som jag ser henne p�. 178 00:26:37,120 --> 00:26:42,245 - Tack ska du ha. Hej, Warren. - Hej, Dylan. 179 00:26:42,329 --> 00:26:46,287 - Hej d�, Warren. - Vi ses. 180 00:27:53,618 --> 00:27:57,326 - Jag hatar plugget. - Jag ocks�. 181 00:28:02,451 --> 00:28:07,076 Hej, halta gubben. Hur �r l�get? 182 00:28:09,493 --> 00:28:12,576 - Halta gubben. - Jag heter Warren. 183 00:28:12,660 --> 00:28:17,992 - Ja, halta Warren. - Runk-Warren. 184 00:28:26,408 --> 00:28:31,033 - Urs�kta mig? Hall�! Urs�kta mig? - Ja. 185 00:28:31,533 --> 00:28:34,491 - �r det din son? - Ja. 186 00:28:34,533 --> 00:28:40,409 Han har stulit fr�n mig. Han stal fr�n min glassbil. 187 00:28:40,492 --> 00:28:46,283 - Verkligen? Vad vill du jag ska g�ra? - Vet inte. Betala, kanske? 188 00:28:46,367 --> 00:28:49,200 Stick och brinn. Kom igen. 189 00:28:49,283 --> 00:28:53,116 Du r�r inte mig! Backa! 190 00:28:53,199 --> 00:28:58,117 Du �r skyldig mig 3,70. En kupa med n�tstr�ssel - 3,70. 191 00:28:58,200 --> 00:29:01,241 - Sp�a honom, morsan. - K�ften, din lilla skit. 192 00:29:01,325 --> 00:29:06,200 - Dra �t helvete! - Jag ska ber�tta f�r polisen. 193 00:29:06,284 --> 00:29:11,449 Stick och brinn, mongo. Kom igen. 194 00:29:21,783 --> 00:29:25,741 Jag gick omkring hela dagen. 195 00:29:25,824 --> 00:29:30,866 Jag s�g inte skymten av n�n som filmade... eller Katey. 196 00:29:31,991 --> 00:29:35,574 De m�ste ha filmat n�n annanstans. 197 00:29:35,657 --> 00:29:41,407 Jag hade inga riktiga v�nner i skolan. 198 00:29:42,615 --> 00:29:48,741 Matty Harrison f�rst�s, men han flyttade till Sidney i nian. 199 00:29:50,198 --> 00:29:55,115 Det retade mig f�r att jag haltade. 200 00:29:55,199 --> 00:29:58,823 Barn kan vara grymma. 201 00:29:58,906 --> 00:30:02,239 Men jag vet inget annat. 202 00:30:02,865 --> 00:30:08,782 Jag har aldrig slagits. Inget riktigt slagsm�l. 203 00:30:08,865 --> 00:30:12,949 Jag blev alltid retad av skolans br�kstake. 204 00:30:13,032 --> 00:30:15,865 Han sparkade fotbollen p� mig. 205 00:30:18,156 --> 00:30:23,031 En dag snodde han min skolv�ska... 206 00:30:24,031 --> 00:30:27,989 ...och t�mde den p� skolg�rden. 207 00:30:28,072 --> 00:30:31,781 Alla skrattade. 208 00:30:31,864 --> 00:30:37,073 P� den tiden gick jag med en k�pp. 209 00:30:37,156 --> 00:30:42,698 N�r han v�nde ryggen mot mig... slog jag honom med den. 210 00:30:43,655 --> 00:30:48,614 Han ramlade och jag fortsatte att sl� honom. 211 00:30:48,822 --> 00:30:52,281 Jag slutade inte. 212 00:30:53,364 --> 00:30:57,364 Han var inte den enda som retades med mig. 213 00:30:57,656 --> 00:31:00,948 Inte ens den v�rsta. 214 00:31:02,114 --> 00:31:05,947 Men jag tog ut allt p� honom. 215 00:31:08,029 --> 00:31:12,571 Det har alltid varit sv�rt att hitta en tjej. 216 00:31:13,696 --> 00:31:17,071 Jag har haft n�gra stycken. 217 00:31:20,821 --> 00:31:23,989 Kelly var min f�rsta flickv�n. 218 00:31:27,072 --> 00:31:29,655 Det �r jag. 219 00:31:29,738 --> 00:31:35,655 Vi bodde p� samma gata. V�ra f�r�ldrar umgicks. 220 00:31:35,738 --> 00:31:38,863 Vi kysstes f�rsta g�ngen n�r min mamma fyllde 30. 221 00:31:38,946 --> 00:31:45,155 Sen var det Lauren. Vi blev ihop p� avslutningsfesten. 222 00:31:45,237 --> 00:31:51,530 Alla var fulla. Hennes pojkv�n st�tte p� Jess. 223 00:31:51,613 --> 00:31:56,737 Hon fr�gade om jag ville g� ovanp� med henne. 224 00:31:57,154 --> 00:32:01,696 Hon tog in mig i ett av sovrummen och la mig ner p� s�ngen. 225 00:32:02,695 --> 00:32:07,987 Hon sa att hon skulle sluta om jag r�rde mig. 226 00:32:08,362 --> 00:32:12,737 Hon tog ut in penis och b�rjade dra i den. 227 00:32:14,529 --> 00:32:20,195 N�r jag hade f�tt utl�sning gick hon. 228 00:32:21,486 --> 00:32:27,028 Sen kl�ttrade jag ut genom f�nstret och stack fr�n festen. 229 00:32:27,528 --> 00:32:30,445 Min senaste flickv�n var Amanda. 230 00:32:30,529 --> 00:32:34,279 N�r jag slutat skolan jobbade jag p� ett varuhus. 231 00:32:34,362 --> 00:32:37,278 Jag plockade upp p� hyllorna och drog vagnarna. 232 00:32:37,362 --> 00:32:42,069 Amanda jobbade i delikatessen. En g�ng n�r vi lunchade- 233 00:32:42,153 --> 00:32:46,153 -sa hon: "Sluta glo p� mina pattar." 234 00:32:46,236 --> 00:32:53,528 "Det gjorde jag inte", sa jag. "Vill du se min pattar", sa hon. 235 00:32:53,569 --> 00:32:56,736 "Se p� mig n�r jag pratar med dig!" 236 00:32:56,819 --> 00:33:01,070 N�r jag tittade upp hade hon tagit fram br�sten. 237 00:33:01,153 --> 00:33:05,236 Jag blev av med min svendom den kv�llen. 238 00:33:05,319 --> 00:33:10,528 Vi hade sex tre g�nger det �ret. 239 00:33:10,902 --> 00:33:15,361 Jag har mer eller mindre varit ensam sen dess. 240 00:33:15,444 --> 00:33:21,277 Det �r inte s� farligt. Jag hatar inte mitt liv. 241 00:33:23,153 --> 00:33:29,235 Det �r bara det att... ensamheten g�r saker med folk. 242 00:33:34,901 --> 00:33:39,736 Jag har i alla fall min glassbil... och min tv. 243 00:33:39,819 --> 00:33:45,111 Och Katey. Livet blir aldrig tr�kigt med en tv. 244 00:33:45,194 --> 00:33:48,527 Snart b�rjar min favoritserie, "Round the block". 245 00:33:48,569 --> 00:33:54,693 Ig�r kv�ll dog Bobby. Jag �r s� sp�nd p� vad som ska h�nda. 246 00:33:54,776 --> 00:34:00,360 Vi ses. Klart slut fr�n Warren Thompson. 247 00:34:21,485 --> 00:34:25,943 Jag fattar inte att Bobby �r d�d. 248 00:34:30,067 --> 00:34:33,943 Jag sa att han skulle sluta h�nka p� t�g. 249 00:34:34,026 --> 00:34:39,276 - Hur tror du Ralph tar det? - Vem vet. 250 00:34:40,983 --> 00:34:46,109 Nu n�r Slug �r tillbaka �r han nog bekymrad. 251 00:34:46,192 --> 00:34:50,942 - Vad som helst kan h�nda. - Jag m�ste till jobbet, raring. 252 00:36:00,232 --> 00:36:05,440 - ...f�r en glass skull? - Ja, fittan d�rborta. 253 00:36:05,524 --> 00:36:09,399 Jag f�r ta hand om det. 254 00:36:14,523 --> 00:36:16,439 Kuk�ga! 255 00:36:19,606 --> 00:36:23,648 - Titta p� mig, fjolla. - Hj�lp mig n�n! 256 00:36:23,731 --> 00:36:27,356 Ingen kommer att hj�lpa dig, arsle. Har du j�vlats med frugan? 257 00:36:27,439 --> 00:36:30,232 - Nej. - Jo, det har du. 258 00:36:30,315 --> 00:36:34,357 J�vlas du med henne, j�vlas du med mig. Tror du att du �r tuff? 259 00:36:34,441 --> 00:36:38,356 - Jag har inte j�vlats med henne. - Du kallade henne f�r l�gnare. 260 00:36:38,439 --> 00:36:41,772 Jag sa att hennes son stal fr�n mig. 261 00:36:41,856 --> 00:36:46,189 Det ger jag fan i. Kom ut! 262 00:36:46,272 --> 00:36:50,523 - Vill du att jag ska h�mta dig? - Du kan inte. Den �r l�st. 263 00:36:50,606 --> 00:36:55,107 - Jag sparkar in d�rrj�veln. - Den �r ganska tjock. 264 00:36:55,190 --> 00:36:59,522 Tros du inte jag klarar det? 265 00:36:59,564 --> 00:37:02,980 Antagligen inte. 266 00:37:03,772 --> 00:37:07,897 Kom ut och sl�ss som en man. 267 00:37:07,981 --> 00:37:12,729 - Sl�pp mig. Jag vill inte ha br�k. - Du �r inte s� tuff nu. 268 00:37:12,814 --> 00:37:17,521 Jag ska aldrig s�ga s� igen. 269 00:37:18,438 --> 00:37:21,730 - Jag �r ledsen. - Det �r r�tt �t dig. 270 00:37:33,521 --> 00:37:38,104 - Vad h�nde? - Du skulle ha sett hans uppsyn. 271 00:37:38,188 --> 00:37:40,730 Han kommer inte att j�vlas mer. 272 00:37:59,187 --> 00:38:02,520 - Nej! - F�rl�t mig. 273 00:38:02,562 --> 00:38:08,188 - F�rl�t, Katey. - Ingen fara. Hur �r det med dig? 274 00:38:09,188 --> 00:38:13,729 Ja, jag �r lite omskakad bara. 275 00:38:13,812 --> 00:38:19,687 - Vill du prata om det? - Nej, det �r inget. 276 00:38:20,520 --> 00:38:26,229 - Hur m�r du? - Jag m�r bra. Vi filmar �n. 277 00:38:27,937 --> 00:38:32,228 - Var har du filmat? - I parken runt h�rnet. 278 00:38:32,312 --> 00:38:37,519 - Vi g�r en picknickscen. - Du och din pojkv�n? 279 00:38:37,603 --> 00:38:40,977 Min pojkv�n i serien. 280 00:38:41,062 --> 00:38:44,644 �r din riktige pojkv�n med p� filminspelningarna n�n g�ng? 281 00:38:44,728 --> 00:38:49,353 - Jag har ingen pojkv�n. - �r det sant? 282 00:38:49,436 --> 00:38:55,938 Jag m�ste tillbaka, men... tack f�r pratstunden, Warren. 283 00:38:58,102 --> 00:39:01,311 Hej d�, Katey. 284 00:39:02,394 --> 00:39:08,728 Stor h�ndelse! Katey George kom tillbaka till glassbilen idag. 285 00:39:08,811 --> 00:39:14,269 Det b�sta �r att hon kom f�r att prata med mig. 286 00:39:14,353 --> 00:39:19,936 F�r en pratstund, som riktiga v�nner. 287 00:39:20,019 --> 00:39:25,394 Jag �r s� glad. Jag fick veta lite om henne idag. 288 00:39:25,476 --> 00:39:31,436 Hon har ingen pojkv�n. Hon �r inte ytlig. Hon �r perfekt. 289 00:39:32,519 --> 00:39:37,019 Hon kommer definitivt tillbaka till glassbilen. 290 00:39:37,102 --> 00:39:42,519 Jag hoppas det. D� kommer jag l�gga in st�ten. 291 00:39:43,061 --> 00:39:46,851 L�s in mig och sl�ng bort nyckeln. Jag �r helt galen. 292 00:39:46,893 --> 00:39:51,893 Jag slumpar bort allt. Vi har tapeter, f�rg, handv�v... 293 00:39:51,976 --> 00:39:58,519 Allt ska bort! �r du torsk p� ryamattor, har jag din drog. 294 00:39:58,560 --> 00:40:05,893 Kv�llens avsnitt utg�r p� grund av matchen mellan Bombers och Pies. 295 00:40:06,769 --> 00:40:11,142 Round the block �terkommer samma tid imorgon. 296 00:40:14,310 --> 00:40:17,143 Har du n�n id�? 297 00:40:20,226 --> 00:40:25,559 Det h�nde innan jag tr�ffade dig. 298 00:41:00,558 --> 00:41:03,267 V�lkommen till "Mormors heta linje". 299 00:41:03,350 --> 00:41:07,600 Jag �r Gloria. Jag blir din slampa ikv�ll. Vad heter du, tigern? 300 00:41:07,683 --> 00:41:12,100 - Warren. - Tjena, Warren. L�get? 301 00:41:12,184 --> 00:41:17,516 - Det knallar. Du, d�? - K�t. 302 00:41:17,599 --> 00:41:23,891 Jag satt och stickade f�rut. Handarbetet fick mig att fundera... 303 00:41:23,974 --> 00:41:28,225 Jag borde anv�nda h�nderna till viktigare sysslor. 304 00:41:28,308 --> 00:41:33,475 - Vad�? - Fingerpulla mig sj�lv. 305 00:41:33,517 --> 00:41:38,224 - Sa jag f�r mycket? - Ja, kanske lite. 306 00:41:38,308 --> 00:41:42,557 Ber�tta hur du vill b�rja. 307 00:41:42,640 --> 00:41:47,349 Jag vet inte. Jag har aldrig gjort n�t s�nt h�r. 308 00:41:47,432 --> 00:41:53,975 - Jag visste inte vad det h�r var. - Du ringde v�l Mormors heta linje? 309 00:41:54,058 --> 00:42:00,266 Jag har en fr�ga till dig. �r du h�r f�r att snacka, eller runka? 310 00:42:02,517 --> 00:42:08,139 - Ralph skulle aldrig g�ra det mot Slug. - Skitsnack. Ralph vill ha bort honom. 311 00:42:08,223 --> 00:42:12,431 - Ralph har en mjuk sida. - Tror du det? 312 00:42:12,515 --> 00:42:17,515 - Definitivt. - Nej, han �r en gammaldags h�rding. 313 00:42:17,599 --> 00:42:23,099 Jag vet inte. Hur gammal ska man vara f�r att jobba p� Mormors horlinje? 314 00:42:23,183 --> 00:42:29,014 Det spelar ingen roll. Det �r bara en massa snubbar, om jag ska vara �rlig. 315 00:42:29,098 --> 00:42:33,681 - Allvarligt? - Absolut. 316 00:42:33,765 --> 00:42:37,514 Jag �r en dam, raring. 317 00:42:37,598 --> 00:42:41,056 - Vill du ha lite r�d? - Ja. 318 00:42:41,139 --> 00:42:45,431 Vill du ha Katey George s� m�ste du ber�tta hur du k�nner. 319 00:42:45,514 --> 00:42:49,765 L�t henne veta att du kan ta hand om henne. Det vill alla tjejer. 320 00:42:49,848 --> 00:42:55,431 - Tror du det? - Ja. Du verkar vara en gentleman. 321 00:42:55,514 --> 00:42:58,806 Fixa henne bara. 322 00:43:54,306 --> 00:43:56,847 Dra �t helvete! 323 00:44:00,097 --> 00:44:03,803 Jag beh�ver den platsen. Jag har varit d�r i �ratal. 324 00:44:03,886 --> 00:44:08,721 Jag kan inte l�ta ett dr�gg k�ra iv�g mig. 325 00:44:10,054 --> 00:44:17,805 Katey vet att det �r min plats. Hon kommer inte hitta mig. 326 00:44:19,305 --> 00:44:25,013 Kan du fixa det h�r? Smaka p� den h�r. 327 00:44:26,262 --> 00:44:30,220 Jag vill inte se dig h�r mer. 328 00:44:32,387 --> 00:44:36,096 Jag vill inte se dig h�r mer! 329 00:44:37,220 --> 00:44:40,845 Jag �r tillbaka om tv� dagar. 330 00:44:42,054 --> 00:44:44,679 Jag ringer senare. 331 00:44:57,511 --> 00:45:00,803 - Hej. - Dagens. Urs�kta att jag st�r. 332 00:45:00,887 --> 00:45:04,137 Jag �r ny i stan och letar efter fiket. 333 00:45:04,220 --> 00:45:09,512 - De sa att de hade jobb d�r. - �h, okej. 334 00:45:09,552 --> 00:45:14,928 Om du g�r till v�nster vid �nden av gatan s� kan du inte missa det. 335 00:45:15,011 --> 00:45:20,303 - Schysst. Tack. - Ingen orsak. 336 00:45:24,427 --> 00:45:28,511 - Jag heter Clint, f�rresten. - Stacey. 337 00:45:30,219 --> 00:45:33,803 - Trevligt att tr�ffas, Stacey. - Ja. 338 00:45:45,510 --> 00:45:50,011 - Hur �r det, Stace? - Bra. 339 00:45:50,094 --> 00:45:56,135 �hum... har du sett den nya killen? Clint? 340 00:45:56,219 --> 00:46:01,676 - Nej, hur s�? - Jag bara undrade. 341 00:46:01,760 --> 00:46:07,634 - Vad�? Har du k�rat ner dig? - Kanske det. 342 00:46:08,426 --> 00:46:11,594 Tommo, d�? 343 00:46:12,468 --> 00:46:18,885 Han �r alltid bortrest. Jag beh�ver n�n som kan ta hand om mig. 344 00:46:18,969 --> 00:46:24,093 - Tror du att den d�r Clint kan det? - Kanske. 345 00:46:24,175 --> 00:46:30,718 - Vad vill du ska h�nda? - Jag hoppas han bjuder ut mig. 346 00:46:32,884 --> 00:46:35,510 Jag �r ensam. 347 00:46:46,842 --> 00:46:49,009 Hej, Ruby. 348 00:46:50,758 --> 00:46:52,801 Hej. 349 00:46:52,884 --> 00:46:55,967 Bara den, tack. 350 00:47:07,218 --> 00:47:10,758 Det �r n�n annans f�rs�ndelse. 351 00:47:18,800 --> 00:47:21,800 - H�r. - Tack. 352 00:47:28,384 --> 00:47:34,424 - Hur �r det med dig? - Ingen fara. Jag �r bara tr�tt. 353 00:47:35,508 --> 00:47:38,133 Jag har haft en jobbig natt. 354 00:47:41,300 --> 00:47:43,716 Okej... 355 00:47:44,341 --> 00:47:47,841 - Vi ses, Ruby. - Hej d�. 356 00:48:17,132 --> 00:48:20,299 - Urs�kta. - Ingen fara. 357 00:48:20,382 --> 00:48:24,007 Snygga bilder p� Katey George. Hon �r l�cker. 358 00:48:26,215 --> 00:48:32,798 - Vad vill du ha? - Bli inte tjurig. Jag tar vanilj. 359 00:48:32,881 --> 00:48:37,382 - B�gare eller strut? - En strut, polar'n. 360 00:48:39,299 --> 00:48:43,799 - Packa den h�rt. - Choklad-dipp? 361 00:48:46,131 --> 00:48:51,506 - Va? - Ska jag doppa den i choklad? 362 00:48:51,589 --> 00:48:56,798 �h, fan. Jag trodde du menade kola. Ja, f�r fan. 363 00:48:56,881 --> 00:49:01,090 - N�tter? - Nej, inga n�tter. 364 00:49:04,506 --> 00:49:09,256 Jo, f�r fan, n�tter... Var inte sn�l. 365 00:49:09,339 --> 00:49:12,255 Jag �lskar n�tter. 366 00:49:21,506 --> 00:49:24,548 - Fyra dollar. - H�rligt, polar'n. 367 00:49:33,838 --> 00:49:37,255 Jag har bara 2,35. 368 00:49:38,964 --> 00:49:42,172 Han, d�? 369 00:49:44,672 --> 00:49:49,547 Turbo, har du lite v�xel? 370 00:49:55,380 --> 00:49:59,921 Du �r en legend. Du �r glassens trollkarl. 371 00:50:03,005 --> 00:50:05,587 Tack. 372 00:50:09,171 --> 00:50:11,964 Jag �lskar s�nt h�r. 373 00:50:18,129 --> 00:50:21,212 Vad i helvete. 374 00:50:22,254 --> 00:50:25,587 Kan jag f� en till? 375 00:50:37,545 --> 00:50:43,378 Hall�, d�r! Du �r inte s� tuff nu, din fjolla! 376 00:50:48,004 --> 00:50:54,295 J�vlas du med min brud igen, sp�ar jag skiten ur dig. 377 00:50:59,336 --> 00:51:02,086 Fan, vad patetisk. 378 00:51:21,170 --> 00:51:27,336 P� den h�r dagen f�r 14 �r sen... 379 00:51:28,253 --> 00:51:32,503 ...dog min storsyster, Margaret. 380 00:51:33,127 --> 00:51:37,086 Jag tyckte alltid hon var s� cool. 381 00:51:38,211 --> 00:51:41,502 Jag s�g alltid upp till henne. 382 00:51:42,587 --> 00:51:48,252 N�r jag b�rjade h�gstadiet var det n�gra barn som puttade mig. 383 00:51:49,336 --> 00:51:55,211 Min syster s�g det. Hon kom direkt. 384 00:51:55,752 --> 00:52:00,168 Och satte upp dem mot v�ggen p� basketplanen. 385 00:52:01,168 --> 00:52:04,210 Hon sa... 386 00:52:04,293 --> 00:52:09,544 "R�r ni honom igen, s� d�dar jag er." 387 00:52:13,502 --> 00:52:17,334 Hon slutade skolan efter det �ret. 388 00:52:20,418 --> 00:52:23,960 Det var d� mobbningen b�rjade. 389 00:52:26,210 --> 00:52:29,501 Jag kommer tillbaka om tv� dagar. 390 00:52:30,835 --> 00:52:33,793 Jag ringer senare. 391 00:52:53,085 --> 00:52:57,376 Du borde prata med n�n du kan lita p�. N�n av v�ra experter. 392 00:52:57,460 --> 00:53:03,375 - Vi lyser s�... - ...flyger hem n�r blodbadet forts�tter. 393 00:53:32,166 --> 00:53:35,541 F�r ett v�l utf�rt jobb. 394 00:53:39,292 --> 00:53:42,458 B�nade han? 395 00:53:44,083 --> 00:53:46,500 Schyst. 396 00:53:49,625 --> 00:53:53,915 Vi se, Limpy. 397 00:53:55,333 --> 00:53:57,832 V�nta. 398 00:54:00,707 --> 00:54:03,416 Varf�r d�? 399 00:54:04,292 --> 00:54:08,749 Han erbj�d mig dubbla summan f�r att jag skulle d�da dig. 400 00:54:10,708 --> 00:54:14,207 Vad sa du till honom? 401 00:54:17,331 --> 00:54:20,998 Samma sak som jag sa till dig f�r l�nge sen. 402 00:54:21,082 --> 00:54:24,124 Vad var det? 403 00:54:30,624 --> 00:54:33,623 Jag tackar aldrig nej till ett jobb. 404 00:55:05,873 --> 00:55:09,956 Jag har en �terkommande dr�m om dig, Katey. 405 00:55:10,040 --> 00:55:15,289 Du kommer till min glassbil, precis som f�rut. 406 00:55:15,372 --> 00:55:17,831 Men det �r annorlunda nu. 407 00:55:20,540 --> 00:55:24,914 Du har f�rf�riska �gon... 408 00:55:26,331 --> 00:55:29,664 ...och ett fr�ckt leende. 409 00:55:31,872 --> 00:55:36,955 Du tar min hand och du vill att jag ska fly med dig. 410 00:55:38,497 --> 00:55:42,289 Jag s�ger att jag inte kan fly. 411 00:55:44,122 --> 00:55:50,664 D� s�ger du: "�lskling, du �r f�dd att fly med mig." 412 00:55:54,246 --> 00:55:59,330 Det �r det jag vaknar till... varje morgon nu. 413 00:56:00,663 --> 00:56:05,497 Jag ler... p� grund av dig. 414 00:56:16,705 --> 00:56:20,330 - Vars�god. - En choklad, tack. 415 00:56:26,496 --> 00:56:31,080 - Vars�god. - Vad vill du ha? - En regnb�ge. 416 00:56:31,163 --> 00:56:34,661 - Jag vill ha choklad. - En regnb�gsglass. 417 00:56:34,746 --> 00:56:38,745 Jag vill ha choklad med str�ssel. 418 00:56:39,204 --> 00:56:42,037 Kan jag f� en regnb�gsglass, tack? 419 00:57:04,537 --> 00:57:07,661 - Hej, Warren. - Hej, Katey. Hur m�r du idag? 420 00:57:07,744 --> 00:57:11,411 - Bra. Jag �r glassugen. - Vad hade du t�nkt dig? 421 00:57:11,495 --> 00:57:16,328 - Vet inte. Vad f�resl�r du? - Det �r ett sv�rt val. 422 00:57:16,411 --> 00:57:22,036 - Kanske mangogelati. - L�ter underbart. 423 00:57:22,411 --> 00:57:27,827 - Det �r min favorit. - D� tar jag en kupa. 424 00:57:29,119 --> 00:57:33,911 - Hur m�r du idag? - Bra, och du d�? 425 00:57:33,995 --> 00:57:37,369 Jag kan inte klaga. 426 00:57:37,453 --> 00:57:42,870 - Filmar du idag? - Ja, vi �r faktiskt klara h�r idag. 427 00:57:46,411 --> 00:57:49,369 - �r ni? - Ja. 428 00:57:53,202 --> 00:57:58,828 - S� du kommer inte mer? - Nej. 429 00:58:10,659 --> 00:58:15,494 - Den �r underbar. - Skulle du vilja g� ut och �ta med mig? 430 00:58:18,201 --> 00:58:24,952 - Absolut. Det vore j�ttekul. - Coolt. Tack. 431 00:58:25,035 --> 00:58:29,578 Du beh�ver inte tacka. Det �r rena n�jet f�r mig. 432 00:58:31,910 --> 00:58:37,577 - N�r vill du g� ut? - Jag �r ledig imorgon kv�ll. 433 00:58:38,535 --> 00:58:42,493 - Okej... - Du kan v�l h�mta mig fr�n studion? 434 00:58:42,576 --> 00:58:45,910 Okej... N�r d�? 435 00:58:45,993 --> 00:58:50,202 - Imorgon kv�ll. - Absolut. 436 00:58:50,285 --> 00:58:56,326 - D� s�. Hur mycket blir jag skyldig? - Oroa dig inte. Jag bjuder. 437 00:58:56,992 --> 00:58:59,784 Tack. 438 00:59:00,492 --> 00:59:04,742 - D� ses vi imorgon kv�ll. - Absolut. 439 00:59:04,825 --> 00:59:08,617 - Vi ses d�, raring. - Hej d�. 440 00:59:34,826 --> 00:59:37,242 Warren? 441 00:59:40,700 --> 00:59:43,284 �ven om jag �lskar "De skoningsl�sa"- 442 00:59:43,367 --> 00:59:47,783 - s� tycker jag att "Den gode, den onde och den fule" �r v�rldens b�sta film. 443 00:59:47,866 --> 00:59:52,575 Inget s� episkt har gjorts sen dess. 444 00:59:52,991 --> 00:59:58,200 Topp tio Clint Eastwoodfilmer. Nr 10. Magnum force. 445 00:59:58,283 --> 01:00:03,742 Jag har alltid velat bli s�ngare. Jag sj�ng i skolk�ren. 446 01:00:03,825 --> 01:00:06,698 Det var ingen musik jag lyssnade p�. 447 01:00:06,783 --> 01:00:10,658 Jag �lskar k�rlekss�nger fr�n 50-och 60-talet. 448 01:00:46,407 --> 01:00:49,991 - Tidigare p� "Round the block". - Du �r aldrig hemma. 449 01:00:50,074 --> 01:00:54,239 Vad ska jag g�ra, Stace? Jag m�ste ju betala r�kningarna. 450 01:00:55,155 --> 01:01:00,281 - Jag pallar inte l�ngre. - Vad f�rs�ker du s�ga, Stacey? 451 01:01:15,907 --> 01:01:20,530 - Bobby? - Ja, det �r jag. 452 01:01:20,947 --> 01:01:25,656 - Varf�r hems�ker du mig? - Jag har n�t att ber�tta. 453 01:01:25,905 --> 01:01:28,406 Vad�? 454 01:01:28,489 --> 01:01:32,489 - F�lj ditt hj�rta. - F�lja mitt hj�rta? 455 01:01:32,530 --> 01:01:37,405 F�lj alltid ditt hj�rta. 456 01:01:37,614 --> 01:01:43,281 - Vad menar du? - Du kommer att f�rst�. 457 01:01:49,697 --> 01:01:53,989 - Vad t�nker du g�ra? - Jag vet inte. 458 01:01:54,613 --> 01:01:59,073 - Jag kan inte best�mma mig. - Du m�ste sluta t�nka p� det. 459 01:01:59,156 --> 01:02:03,821 �r det Tommo, eller Clint? 460 01:02:03,905 --> 01:02:06,446 F�lj ditt hj�rta. 461 01:02:06,488 --> 01:02:11,363 Det �r Bobby. Han sa att jag skulle f�lja mitt hj�rta. 462 01:02:11,905 --> 01:02:15,696 Vad s�ger ditt hj�rta? 463 01:02:16,864 --> 01:02:20,405 D�dsv�gor, kompis. 464 01:02:20,488 --> 01:02:23,614 Du f�r visst bes�k. 465 01:02:29,446 --> 01:02:32,529 - Hej, Stacey. - Hej, Clint. 466 01:02:36,821 --> 01:02:40,237 Jag ska l�mna er i fred. 467 01:02:40,488 --> 01:02:46,572 - Vi ses, kompis. - Vad h�nder? - Inget speciellt. 468 01:02:48,404 --> 01:02:52,153 Kom igen. Hur �r l�get? 469 01:02:53,445 --> 01:02:58,487 Jag ska vara �rlig mot dig, Clint. 470 01:02:58,529 --> 01:03:01,320 Jag gillar dig. 471 01:03:01,403 --> 01:03:05,695 - Gillar du mig? - Ja, sj�lvklart. 472 01:03:07,446 --> 01:03:11,778 - Vill du ta en fika, eller n�t? - Ja. 473 01:03:11,862 --> 01:03:14,528 Det vill jag verkligen. 474 01:03:37,361 --> 01:03:39,694 Hej. 475 01:03:54,361 --> 01:03:59,028 �r det choklad-dag. �r det till en lycklig dam? 476 01:03:59,111 --> 01:04:02,485 Det �r inte till n�n. 477 01:04:03,610 --> 01:04:06,944 - Hur mycket blir det? - 12 dollar. 478 01:04:10,069 --> 01:04:12,986 Urs�kta, det var inte mening att vara otrevlig. 479 01:04:13,861 --> 01:04:16,486 Ingen fara. 480 01:04:17,778 --> 01:04:22,569 - Var �r Ruby? - �r det hon som jobbade h�r? 481 01:04:22,652 --> 01:04:27,109 Jag vet inte. Hon har nog slutat. Det �r min f�rsta dag. 482 01:04:30,693 --> 01:04:35,027 - �r hon din v�n? - Ja. 483 01:04:35,944 --> 01:04:38,277 Ja, det �r hon. 484 01:04:45,694 --> 01:04:48,026 Vi ses. 485 01:04:48,275 --> 01:04:52,818 Allt jag gjort. Allt jag n�nsin velat... 486 01:04:52,901 --> 01:04:56,984 ...har lett mig fram till denna dag. 487 01:04:58,485 --> 01:05:01,234 �nska mig lycka till. 488 01:06:24,607 --> 01:06:27,690 - Vi ses imorgon, Robbie. - Ha en trevlig kv�ll, miss George. 489 01:06:28,441 --> 01:06:31,315 - Hej, Katey. - Hej, l�get? 490 01:06:31,398 --> 01:06:34,857 - Bra, hur m�r du? - Bra, tack. 491 01:06:34,941 --> 01:06:38,524 - �r du redo att g� ut och �ta? - Urs�kta? 492 01:06:38,608 --> 01:06:42,483 - Vi skulle ju g� ut och �ta. - Urs�kta mig. 493 01:06:42,566 --> 01:06:46,357 - Minns du inte? - Jag aldrig tr�ffat dig f�rut. 494 01:06:46,441 --> 01:06:50,565 - Det �r ju jag, Warren. - Okej. Sluta f�lja efter mig. 495 01:06:50,648 --> 01:06:52,398 Allt v�l, miss George? 496 01:06:52,481 --> 01:06:57,898 - Jag gav dig ju glass. - Sluta, annars kallar jag p� vakten. 497 01:06:57,982 --> 01:07:04,190 - Vill du sl�nga bort det fina vi har? - Jag vet inte vem fan du �r. 498 01:07:56,313 --> 01:07:59,856 J�vla subba! 499 01:09:38,644 --> 01:09:41,603 Hej, Warren. 500 01:09:42,270 --> 01:09:45,603 Warren, kom hit. 501 01:09:46,853 --> 01:09:49,936 S�g att du �lskar mig. 502 01:09:50,436 --> 01:09:52,770 Warren! 503 01:10:54,143 --> 01:10:57,685 Det var inte meningen att det skulle bli vi. 504 01:10:57,894 --> 01:11:01,268 Hur kunde jag vara s� dum? 505 01:11:01,352 --> 01:11:07,768 Du gjorde det h�r mot mig. S� h�r tycker jag om dig och din serie. 506 01:11:07,851 --> 01:11:10,642 Titta, Katey! 507 01:12:13,058 --> 01:12:16,599 F�r jag tala med Gloria, tack? 508 01:12:21,766 --> 01:12:25,391 Du �r inte Gloria. 509 01:12:25,474 --> 01:12:30,600 Nej, det �r du inte. Ljug inte f�r mig! 510 01:12:36,474 --> 01:12:38,932 Round the block! 511 01:12:43,349 --> 01:12:46,933 Vackra Katey George. 512 01:13:00,724 --> 01:13:03,682 Vackra kyssl�ppar f�r Warren. 513 01:13:04,390 --> 01:13:07,306 Jag �lskar dig. 514 01:14:06,515 --> 01:14:10,930 Vad glor du p�? J�vla missfoster! 515 01:14:11,681 --> 01:14:14,139 Va? 516 01:14:15,304 --> 01:14:17,972 Arsle. 517 01:15:03,221 --> 01:15:07,513 - Du ser bra ut. - Tack. 518 01:16:04,970 --> 01:16:08,762 Vad i helvete! Det den halta snubben. 519 01:16:09,969 --> 01:16:12,844 Herrej�sses! 520 01:16:42,218 --> 01:16:46,219 F�r n�gra �r sen jobbade var jag fast i mitt jobb. 521 01:16:46,302 --> 01:16:51,928 N�r en kund kom fr�gade jag inte: "Vad f�r det lov att vara..." 522 01:16:52,011 --> 01:16:56,469 Jag sa: "Choklad, jordgubb, vanilj?" 523 01:16:56,511 --> 01:16:59,677 Det var det som de flesta best�llde. 524 01:16:59,760 --> 01:17:06,510 Jag k�nde att det var sl�seri att ens ha andra smaker. 525 01:17:06,593 --> 01:17:11,926 Men sen ins�g jag, att av alla smaker de kunde v�lja p�- 526 01:17:12,010 --> 01:17:18,968 - s� ville de �nd� ha choklad, jordgubb eller vanilj. Det var favoriterna. 527 01:17:20,884 --> 01:17:25,967 Problemet l�g inte hos dem. Problemet l�g hos mig. 528 01:17:26,092 --> 01:17:30,550 Jag hade gl�mt hur mycket folk �lskade glass. 529 01:17:31,051 --> 01:17:34,092 Hej, Warren. 530 01:17:36,051 --> 01:17:41,968 Jag har l�rt mig uppskatta de sm� tingen. Ibland �r det allt man har. 531 01:17:42,801 --> 01:17:47,258 Sm� p�minnelser att allt inte �r skit. 532 01:17:48,008 --> 01:17:51,717 Livet �r outh�rdligt utan variation. 533 01:17:52,050 --> 01:17:58,467 Jag hoppas att jag kan ge n�t annorlunda till m�nniskorna i mitt liv. 534 01:17:59,258 --> 01:18:04,300 N�t som inspirerar dem. N�t de kan prata om. 535 01:18:04,384 --> 01:18:09,841 F�r n�r allt kommer omkring �r det det enda man kan g�ra. 536 01:18:09,966 --> 01:18:13,508 Man ger ett avtryck. 537 01:18:16,049 --> 01:18:21,675 Jag hoppas att folk minns mig med ett leende n�r jag d�r. 538 01:18:27,884 --> 01:18:32,049 Clint Eastwood sa en g�ng att han inte tror p� pessimism. 539 01:18:32,132 --> 01:18:38,049 "Om n�t inte blir som man vill, k�mpa p�", sa han. 540 01:18:38,133 --> 01:18:42,258 "Om du tror det kommer att regna, s� g�r det det." 541 01:18:42,466 --> 01:18:46,799 Det h�r �r Warren Thompson. Klart slut. 44000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.