Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,780 --> 00:00:26,406
...innan rock'n'rollen kom.
Han dog i lungsot vid 35 �rs �lder.
2
00:00:26,489 --> 00:00:31,571
Han hette Jimmy Rogers och l�ten heter:
"Waiting for a train".
3
00:00:32,280 --> 00:00:35,988
Hoppas du har en bra morgon.
Hon �r halv �tta och det �r 16 grader.
4
00:04:03,359 --> 00:04:07,274
Jag ska aldrig gl�mma dig, Roger.
5
00:04:08,942 --> 00:04:12,066
Du fanns alltid d�r.
6
00:04:12,149 --> 00:04:15,775
En sann v�n in i det sista.
7
00:04:16,858 --> 00:04:21,442
Inga ord kan beskriva min sorg.
8
00:04:24,191 --> 00:04:30,066
Jag minns n�r jag gick till
djuraff�ren f�r att h�mta dig.
9
00:04:31,399 --> 00:04:35,940
Jag gillade en annan kattunge i l�dan.
10
00:04:37,649 --> 00:04:44,274
Men du gr�t s�...
och du ville ha mig.
11
00:04:45,400 --> 00:04:49,566
Du har varit en riktig v�n genom �ren.
12
00:04:50,858 --> 00:04:54,398
Jag �lskar dig, Roger.
13
00:04:55,690 --> 00:04:59,190
Jag �r ledsen att jag k�rde �ver dig.
14
00:05:13,357 --> 00:05:17,897
- �r du okej, Dylan?
- Ingen fara, Warren. Jag m�r prima.
15
00:05:28,523 --> 00:05:31,648
- Vilken smak?
- Choklad.
16
00:05:31,731 --> 00:05:34,648
- Det visste jag v�l.
- Vad menar du?
17
00:05:34,731 --> 00:05:36,940
Det vet du.
18
00:05:39,148 --> 00:05:43,147
Kan jag f� en kula choklad, tack?
19
00:05:43,230 --> 00:05:47,064
- B�gare eller strut?
- Strut, tack.
20
00:05:49,647 --> 00:05:52,565
Du �r en stygging...
Du gillar det.
21
00:05:52,606 --> 00:05:56,272
- Du g�r det ocks�.
- Ja, det g�r jag.
22
00:05:56,523 --> 00:06:00,564
- Vad blir jag skyldig?
- 2,90.
23
00:06:00,647 --> 00:06:04,189
- Vars�god.
- �r den god?
24
00:06:04,772 --> 00:06:08,981
- Nej, den �r till dig.
- Tack.
25
00:06:09,564 --> 00:06:13,980
Det �r n�t p� d�cket.
26
00:06:15,563 --> 00:06:18,897
- Var d�?
- D�r.
27
00:06:24,856 --> 00:06:28,979
- Det �r Roger.
- Urs�kta?
28
00:06:30,647 --> 00:06:35,105
Min katt...
Jag r�kade k�ra �ver honom.
29
00:06:35,731 --> 00:06:39,855
- Jag �r verkligen ledsen. �r du okej?
- Jag ska h�mta v�xel.
30
00:06:39,938 --> 00:06:47,397
Det �r bra. Beh�ll v�xeln.
Hoppas du m�r b�ttre snart.
31
00:07:07,063 --> 00:07:10,479
Var har du varit? Jag har v�ntat.
32
00:07:10,646 --> 00:07:15,062
- Jag bad dig v�nta p� stationen.
- Du tog ju s�n tid p� dig.
33
00:07:15,146 --> 00:07:19,187
Jag var ju f�r fan bara tio minuter sen.
34
00:08:04,435 --> 00:08:11,229
Du m�ste vara galen om du missar
det h�r. Bagerkies grillade kyckling.
35
00:08:11,644 --> 00:08:13,770
Tidigare p� Round the block.
36
00:08:13,853 --> 00:08:18,895
- Vart fan ska du ta v�gen?
- Jag drar. Jag har f�tt nog.
37
00:08:18,979 --> 00:08:26,435
- Det �r dags att v�xa upp.
- Jag vill inte bli som du, pappa.
38
00:08:27,603 --> 00:08:30,727
L�t mig vara.
39
00:08:36,810 --> 00:08:40,103
- God morgon.
- God morgon.
40
00:08:40,186 --> 00:08:44,894
- Kaffe?
- Ja. Har du sett Ralph, Stace?
41
00:08:44,977 --> 00:08:50,935
- Nej, hurs�?
- Ingen har sett honom sen Slug drog.
42
00:08:52,061 --> 00:08:58,935
- Verkligen?
- Ja. Han har inte sin hj�rtmedicin.
43
00:09:38,060 --> 00:09:44,976
- Ralph?
- Ralph, �r du d�r?
44
00:09:47,350 --> 00:09:52,935
- Ralph?
- Ingen fara. Vi hittar honom.
45
00:09:53,018 --> 00:09:58,726
Jag vet inte vad jag
g�r utan honom.
46
00:10:00,642 --> 00:10:05,559
Hoppas vi hittar honom i tid, Stacey.
Jag �r verkligen orolig.
47
00:10:05,600 --> 00:10:09,600
Jag ocks�... men vi hittar honom.
48
00:10:11,559 --> 00:10:16,266
- Jag �lskar dig, Stace.
- Jag �lskar dig ocks�.
49
00:10:24,432 --> 00:10:28,433
- Ska du surfa i dag, Macca?
- Nej.
50
00:10:28,516 --> 00:10:33,516
- Det �r bra v�gor.
- Jag ska ner till fiket.
51
00:10:44,973 --> 00:10:49,099
En del �verraskningar i avsnittet.
Klockan �r 07.30. Det �r 18 grader.
52
00:11:08,266 --> 00:11:13,766
- 5,90 tillbaka. Tack.
- Tack. V�nta, de h�r tv� ocks�.
53
00:11:16,474 --> 00:11:20,224
- Okej. Hur m�nga �r det?
- Jag vet inte.
54
00:11:24,890 --> 00:11:27,515
- Hej, Ruby.
- God morgon, Warren.
55
00:11:27,557 --> 00:11:30,889
Jag betalar f�r den.
56
00:11:32,639 --> 00:11:36,057
56, tack.
57
00:11:36,140 --> 00:11:40,556
- Hur �r det?
- Det �r bra.
58
00:11:41,432 --> 00:11:46,265
- Vad �r det d�r?
- N�gra gamla kameror.
59
00:11:46,348 --> 00:11:51,181
- En v�n till mig s�ljer dem.
- F�r jag titta?
60
00:11:59,805 --> 00:12:05,848
- Vi ses, Ruby.
- V�nta. Innan du g�r...
61
00:12:07,639 --> 00:12:14,556
Jag har lite gamla tidningar.
Jag vet att du gillar att l�sa dem.
62
00:12:14,848 --> 00:12:19,847
Tack f�r att du sparade dem.
Hej d�, Ruby.
63
00:13:02,972 --> 00:13:07,595
�r den klar �n, Warren?
Warren!
64
00:13:17,638 --> 00:13:21,346
Kom igen, Dylan,
"make my day".
65
00:13:21,429 --> 00:13:25,096
Tack, Harry. Du �r Dirty Harry, Warren.
66
00:13:25,180 --> 00:13:31,136
- Vad vill du ha?
- Vet inte. De �r alla fettbildande.
67
00:13:31,553 --> 00:13:35,845
- Har ni yoghurtglass?
- Usch.
68
00:13:35,928 --> 00:13:42,054
- Vad�, bitch? Det �r ju delikat.
- Det �r som glass f�r gamlingar.
69
00:13:42,137 --> 00:13:43,262
K�ften!
70
00:13:43,345 --> 00:13:50,013
- Best�llningarna m�ste ut tills p� fredag.
- Tv� kulor vanilj, tack.
71
00:13:51,554 --> 00:13:58,011
S�g till puckot att �r de inte ute p�
fredag f�r han s�ka nytt jobb.
72
00:13:58,095 --> 00:14:01,970
Vill du ha n�tstr�ssel?
73
00:14:02,053 --> 00:14:05,136
Nej, du skojar med mig!
74
00:14:18,011 --> 00:14:22,844
- Skicka �ver en glass, fjolla.
- Vilken smak vill du ha?
75
00:14:22,927 --> 00:14:26,553
- Vad har du?
- Det st�r p� menyn.
76
00:14:26,594 --> 00:14:31,762
Jag vill inte titta p� menyn.
S�g vad du har.
77
00:14:31,845 --> 00:14:38,553
- Kom igen! Jag har inte hela dan!
- Choklad, toffee, vanilj...
78
00:14:38,636 --> 00:14:44,969
- Mer?
- Yoghurtglass, bubblegum...
79
00:14:45,052 --> 00:14:49,385
- Jordgubb...
- Ge mig en jordgubb.
80
00:14:49,469 --> 00:14:54,927
- B�gare eller strut?
- Vad tror du? En strut, din fjolla!
81
00:15:11,510 --> 00:15:15,551
- Har du str�ssel?
- Ja.
82
00:15:15,635 --> 00:15:19,051
L�gg p� lite, d�.
83
00:15:28,384 --> 00:15:31,550
Den �r ju j�ttegod, fjolla.
84
00:16:03,509 --> 00:16:10,051
Har du en h�lsning till n�n du saknar?
Halv �tta, 18 grader.
85
00:16:17,091 --> 00:16:21,800
Du var den f�rste jag s�g p� morgon.
86
00:16:22,300 --> 00:16:28,217
Och n�r jag kom hem satt du
p� uppfarten...
87
00:16:28,301 --> 00:16:30,925
...och v�ntade p� mig.
88
00:16:31,008 --> 00:16:35,300
Du litade p� mig och jag d�dade dig.
89
00:17:06,091 --> 00:17:11,382
I kv�llens avsnitt.
Slug �r tillbaka.
90
00:17:11,466 --> 00:17:13,632
En storm �r p� v�g.
91
00:17:13,716 --> 00:17:18,383
- Vad �r det?
- Slug �r tillbaka.
92
00:17:19,299 --> 00:17:24,382
D�den kommer till kvarteret...
som skakar dig i grunden.
93
00:17:25,548 --> 00:17:28,548
Vardagkv�llar klockan 19.
94
00:17:55,757 --> 00:17:58,548
- Hej, Ruby.
- Hej, Warren.
95
00:17:58,590 --> 00:18:04,464
- Jag vill k�pa en av kamerorna, tack.
- Okej, schyst.
96
00:18:04,547 --> 00:18:07,715
- �r det n�n s�rskild?
- En man kan filma med.
97
00:18:07,798 --> 00:18:10,714
Inga problem.
98
00:18:11,047 --> 00:18:14,964
Du fattar inte vad som
h�nde mig h�romdan.
99
00:18:15,047 --> 00:18:20,715
Katey George kom till vanen
och hon k�pte en glass av mig.
100
00:18:20,798 --> 00:18:26,630
Har du honungsglass?
En kupa, tack.
101
00:18:31,298 --> 00:18:36,547
Jag gillar verkligen serien.
Jag tittar p� den varje kv�ll.
102
00:18:36,589 --> 00:18:42,380
Jag hoppas ni hittar Ralph.
Det vore inte detsamma utan honom.
103
00:18:42,755 --> 00:18:48,047
- Vem �r Katey George?
- Katey George!
104
00:18:48,506 --> 00:18:51,880
Jag har ingen aning om vem det �r.
105
00:18:52,339 --> 00:18:57,671
- Tittar du p� "Round the block"?
- Tv-serien?
106
00:18:57,755 --> 00:19:02,088
- Jag ser inte s�n skit.
- Det �r inte skit.
107
00:19:02,171 --> 00:19:09,171
Det �r min favoritserie. Katey George
spelar Stacey - min favorit.
108
00:19:09,255 --> 00:19:14,297
Visst �r det sjukt att min favorit kommer
till min van och k�per glass?
109
00:19:14,380 --> 00:19:19,630
Ja, ganska coolt, antar jag.
110
00:19:33,463 --> 00:19:36,754
Hej... Hej.
111
00:19:40,629 --> 00:19:46,336
Hej, jag �r Warren Thompson.
Idag h�nde n�t fantastiskt.
112
00:19:46,421 --> 00:19:49,170
Mitt livs k�rlek kom till min van.
113
00:19:49,254 --> 00:19:55,420
Alla har n�n de ser upp till -
sk�despelare eller s�ngare...
114
00:19:55,504 --> 00:20:02,628
Alla har n�n de �lskar -
en tvillingsj�l. Jag har Katey George.
115
00:20:02,713 --> 00:20:09,503
Jag k�pte kameran s� att jag
kan dokumentera n�r...
116
00:20:09,544 --> 00:20:15,212
Om hon n�nsin kommer tillbaka.
Jag tyckte vi fick kontakt.
117
00:20:17,670 --> 00:20:20,878
Jag �lskar dig Katey George.
118
00:20:20,962 --> 00:20:24,962
Jag ska se till att du blir min.
119
00:20:26,336 --> 00:20:30,461
Klart slut, fr�n Warren.
120
00:20:31,087 --> 00:20:35,586
Jag f�rl�ter aldrig Slug om
n�t h�nder pappa.
121
00:20:35,669 --> 00:20:38,043
Han �r bara en ton�ring.
122
00:20:38,502 --> 00:20:43,294
Han ska alltid st�lla till det.
123
00:20:43,377 --> 00:20:46,252
Jag har f�tt nog av honom.
124
00:20:47,752 --> 00:20:52,211
Titta... Pappa!
125
00:20:54,294 --> 00:20:58,460
Ingen fara, Darl.
126
00:20:58,877 --> 00:21:03,627
Jag �r ledsen, Eileen.
Efter att Slug f�rsvann-
127
00:21:03,710 --> 00:21:08,669
-kunde jag inte tr�ffa dig.
128
00:21:08,752 --> 00:21:14,127
Det kommer att l�sa sig.
Vi �r h�r f�r din skull.
129
00:21:20,460 --> 00:21:23,709
Kom hit, min pojke.
130
00:21:24,209 --> 00:21:29,544
- Jag �lskar dig, pappa.
- Jag �lskar dig, min pojke.
131
00:21:34,127 --> 00:21:39,502
Det �r dagen efter att Katey
George kom in i mitt liv.
132
00:21:39,543 --> 00:21:43,626
Det �r vackert v�der.
En bra dag f�r glass.
133
00:21:43,709 --> 00:21:47,835
Jag hoppas hon kommer tillbaka.
Vi har s� mycket att prata om.
134
00:21:47,918 --> 00:21:52,667
G�rdagens avsnitt
var en nagelbitare.
135
00:21:52,751 --> 00:21:58,709
Jag vill ber�tta hur bra hon var.
Hon h�r s�kert det hela tiden.
136
00:21:58,793 --> 00:22:04,001
Katey liknar Stacey i verkliga livet.
137
00:22:04,085 --> 00:22:08,542
De �r b�da vackra.
B�da �r v�nliga.
138
00:22:08,626 --> 00:22:12,125
Jag skulle verkligen vilja
prata med henne igen.
139
00:22:12,208 --> 00:22:16,251
Jag har s� m�nga fr�gor
jag vill st�lla till henne.
140
00:22:16,334 --> 00:22:22,750
Hennes favoritmat, favoritfilmer.
Gillar hon Clint Eastwood.
141
00:22:22,834 --> 00:22:27,542
Och om hon har en pojkv�n.
142
00:22:27,626 --> 00:22:34,875
Jag m�ste kila nu.
H�ll tummarna.
143
00:22:38,416 --> 00:22:41,292
- Vill du ha en glass?
- Ja.
144
00:22:41,625 --> 00:22:47,333
- Vilken smak vill du ha?
- Jordgubb.
145
00:22:47,417 --> 00:22:53,916
- Hej, kan jag f� en jordgubbsstrut?
- En strut?
146
00:22:58,458 --> 00:23:02,541
- N�r ska vi tr�ffa pappa?
- Vi ska g� och tr�ffa honom nu.
147
00:23:08,166 --> 00:23:11,541
Det blir 2,90.
148
00:23:13,708 --> 00:23:16,541
- Warren?
- Ja.
149
00:23:16,624 --> 00:23:19,957
Warren Thompson?
150
00:23:20,331 --> 00:23:23,623
- Amanda.
- Ja.
151
00:23:25,540 --> 00:23:29,541
- Det var l�nge sen.
- Ja.
152
00:23:29,624 --> 00:23:34,374
- Hur har du haft det?
- Skapligt. Du, d�?
153
00:23:34,458 --> 00:23:37,123
Jovars... fullt upp.
154
00:23:37,208 --> 00:23:41,914
- Har du barn?
- Nej.
155
00:23:41,998 --> 00:23:46,498
- Gift?
- Nej.
156
00:23:47,665 --> 00:23:53,498
- Fullt upp med jobbet, va?
- Det kan man s�ga.
157
00:23:54,373 --> 00:24:01,290
- Vem �r det?
- Det �r Warren. Vi var kompisar.
158
00:24:01,373 --> 00:24:05,247
- Var han din pojkv�n?
- Urs�kta.
159
00:24:06,415 --> 00:24:08,998
Ingen fara.
160
00:24:11,081 --> 00:24:14,414
Vi m�ste nog kila.
161
00:24:15,873 --> 00:24:20,540
- Det var trevligt att tr�ffas.
- Detsamma.
162
00:24:20,623 --> 00:24:24,039
- Ha det bra.
- Du ocks�.
163
00:24:24,123 --> 00:24:27,581
- Hej d�.
- Hej d�.
164
00:24:41,123 --> 00:24:43,164
Hall�.
165
00:24:44,205 --> 00:24:47,580
Urs�kta mig. Jag s�g dig inte.
Vad vill du ha?
166
00:24:47,664 --> 00:24:51,705
- En vaniljstrut.
- Okej.
167
00:25:00,413 --> 00:25:04,455
- 2,90.
- N�tstr�ssel.
168
00:25:16,538 --> 00:25:19,662
3,70.
169
00:25:21,871 --> 00:25:24,537
Hall� d�r!
170
00:25:45,329 --> 00:25:51,454
Jag v�ntade p� henne till klockan tio,
men hon kom inte.
171
00:25:51,829 --> 00:25:56,496
Hon kanske gjorde n�t annat,
eller s� kanske hon filmade.
172
00:25:56,538 --> 00:26:03,203
Hon sa att hon gillade min glass.
Jag tror hon kommer tillbaka.
173
00:26:09,120 --> 00:26:12,287
Glassbilen ska p� service imorgon.
174
00:26:12,370 --> 00:26:16,370
Jag ska se om
jag hittar inspelningsplatsen.
175
00:26:18,370 --> 00:26:24,161
Jag skulle kunna ta med
lite honungsglass dit till henne.
176
00:26:24,245 --> 00:26:27,203
Hon skulle nog uppskatta det.
177
00:26:27,286 --> 00:26:33,078
Hon kanske b�rjar se mig p� samma
s�tt som jag ser henne p�.
178
00:26:37,120 --> 00:26:42,245
- Tack ska du ha. Hej, Warren.
- Hej, Dylan.
179
00:26:42,329 --> 00:26:46,287
- Hej d�, Warren.
- Vi ses.
180
00:27:53,618 --> 00:27:57,326
- Jag hatar plugget.
- Jag ocks�.
181
00:28:02,451 --> 00:28:07,076
Hej, halta gubben. Hur �r l�get?
182
00:28:09,493 --> 00:28:12,576
- Halta gubben.
- Jag heter Warren.
183
00:28:12,660 --> 00:28:17,992
- Ja, halta Warren.
- Runk-Warren.
184
00:28:26,408 --> 00:28:31,033
- Urs�kta mig? Hall�! Urs�kta mig?
- Ja.
185
00:28:31,533 --> 00:28:34,491
- �r det din son?
- Ja.
186
00:28:34,533 --> 00:28:40,409
Han har stulit fr�n mig.
Han stal fr�n min glassbil.
187
00:28:40,492 --> 00:28:46,283
- Verkligen? Vad vill du jag ska g�ra?
- Vet inte. Betala, kanske?
188
00:28:46,367 --> 00:28:49,200
Stick och brinn.
Kom igen.
189
00:28:49,283 --> 00:28:53,116
Du r�r inte mig!
Backa!
190
00:28:53,199 --> 00:28:58,117
Du �r skyldig mig 3,70.
En kupa med n�tstr�ssel - 3,70.
191
00:28:58,200 --> 00:29:01,241
- Sp�a honom, morsan.
- K�ften, din lilla skit.
192
00:29:01,325 --> 00:29:06,200
- Dra �t helvete!
- Jag ska ber�tta f�r polisen.
193
00:29:06,284 --> 00:29:11,449
Stick och brinn, mongo. Kom igen.
194
00:29:21,783 --> 00:29:25,741
Jag gick omkring hela dagen.
195
00:29:25,824 --> 00:29:30,866
Jag s�g inte skymten av
n�n som filmade... eller Katey.
196
00:29:31,991 --> 00:29:35,574
De m�ste ha filmat n�n annanstans.
197
00:29:35,657 --> 00:29:41,407
Jag hade inga riktiga v�nner i skolan.
198
00:29:42,615 --> 00:29:48,741
Matty Harrison f�rst�s,
men han flyttade till Sidney i nian.
199
00:29:50,198 --> 00:29:55,115
Det retade mig f�r att jag haltade.
200
00:29:55,199 --> 00:29:58,823
Barn kan vara grymma.
201
00:29:58,906 --> 00:30:02,239
Men jag vet inget annat.
202
00:30:02,865 --> 00:30:08,782
Jag har aldrig slagits.
Inget riktigt slagsm�l.
203
00:30:08,865 --> 00:30:12,949
Jag blev alltid retad
av skolans br�kstake.
204
00:30:13,032 --> 00:30:15,865
Han sparkade fotbollen p� mig.
205
00:30:18,156 --> 00:30:23,031
En dag snodde han min skolv�ska...
206
00:30:24,031 --> 00:30:27,989
...och t�mde den p� skolg�rden.
207
00:30:28,072 --> 00:30:31,781
Alla skrattade.
208
00:30:31,864 --> 00:30:37,073
P� den tiden gick jag med en k�pp.
209
00:30:37,156 --> 00:30:42,698
N�r han v�nde ryggen mot mig...
slog jag honom med den.
210
00:30:43,655 --> 00:30:48,614
Han ramlade
och jag fortsatte att sl� honom.
211
00:30:48,822 --> 00:30:52,281
Jag slutade inte.
212
00:30:53,364 --> 00:30:57,364
Han var inte den enda som
retades med mig.
213
00:30:57,656 --> 00:31:00,948
Inte ens den v�rsta.
214
00:31:02,114 --> 00:31:05,947
Men jag tog ut allt p� honom.
215
00:31:08,029 --> 00:31:12,571
Det har alltid varit sv�rt att
hitta en tjej.
216
00:31:13,696 --> 00:31:17,071
Jag har haft n�gra stycken.
217
00:31:20,821 --> 00:31:23,989
Kelly var min f�rsta flickv�n.
218
00:31:27,072 --> 00:31:29,655
Det �r jag.
219
00:31:29,738 --> 00:31:35,655
Vi bodde p� samma gata.
V�ra f�r�ldrar umgicks.
220
00:31:35,738 --> 00:31:38,863
Vi kysstes f�rsta g�ngen n�r
min mamma fyllde 30.
221
00:31:38,946 --> 00:31:45,155
Sen var det Lauren.
Vi blev ihop p� avslutningsfesten.
222
00:31:45,237 --> 00:31:51,530
Alla var fulla.
Hennes pojkv�n st�tte p� Jess.
223
00:31:51,613 --> 00:31:56,737
Hon fr�gade om jag ville
g� ovanp� med henne.
224
00:31:57,154 --> 00:32:01,696
Hon tog in mig i ett av sovrummen
och la mig ner p� s�ngen.
225
00:32:02,695 --> 00:32:07,987
Hon sa att hon skulle sluta
om jag r�rde mig.
226
00:32:08,362 --> 00:32:12,737
Hon tog ut in penis och b�rjade
dra i den.
227
00:32:14,529 --> 00:32:20,195
N�r jag hade f�tt utl�sning gick hon.
228
00:32:21,486 --> 00:32:27,028
Sen kl�ttrade jag ut genom f�nstret
och stack fr�n festen.
229
00:32:27,528 --> 00:32:30,445
Min senaste flickv�n var Amanda.
230
00:32:30,529 --> 00:32:34,279
N�r jag slutat skolan jobbade
jag p� ett varuhus.
231
00:32:34,362 --> 00:32:37,278
Jag plockade upp p� hyllorna
och drog vagnarna.
232
00:32:37,362 --> 00:32:42,069
Amanda jobbade i delikatessen.
En g�ng n�r vi lunchade-
233
00:32:42,153 --> 00:32:46,153
-sa hon: "Sluta glo p� mina pattar."
234
00:32:46,236 --> 00:32:53,528
"Det gjorde jag inte", sa jag.
"Vill du se min pattar", sa hon.
235
00:32:53,569 --> 00:32:56,736
"Se p� mig n�r jag pratar med dig!"
236
00:32:56,819 --> 00:33:01,070
N�r jag tittade upp hade
hon tagit fram br�sten.
237
00:33:01,153 --> 00:33:05,236
Jag blev av med min svendom
den kv�llen.
238
00:33:05,319 --> 00:33:10,528
Vi hade sex tre g�nger det �ret.
239
00:33:10,902 --> 00:33:15,361
Jag har mer eller mindre
varit ensam sen dess.
240
00:33:15,444 --> 00:33:21,277
Det �r inte s� farligt.
Jag hatar inte mitt liv.
241
00:33:23,153 --> 00:33:29,235
Det �r bara det att... ensamheten
g�r saker med folk.
242
00:33:34,901 --> 00:33:39,736
Jag har i alla fall min glassbil...
och min tv.
243
00:33:39,819 --> 00:33:45,111
Och Katey.
Livet blir aldrig tr�kigt med en tv.
244
00:33:45,194 --> 00:33:48,527
Snart b�rjar min favoritserie,
"Round the block".
245
00:33:48,569 --> 00:33:54,693
Ig�r kv�ll dog Bobby.
Jag �r s� sp�nd p� vad som ska h�nda.
246
00:33:54,776 --> 00:34:00,360
Vi ses.
Klart slut fr�n Warren Thompson.
247
00:34:21,485 --> 00:34:25,943
Jag fattar inte att Bobby �r d�d.
248
00:34:30,067 --> 00:34:33,943
Jag sa att han skulle sluta
h�nka p� t�g.
249
00:34:34,026 --> 00:34:39,276
- Hur tror du Ralph tar det?
- Vem vet.
250
00:34:40,983 --> 00:34:46,109
Nu n�r Slug �r tillbaka �r
han nog bekymrad.
251
00:34:46,192 --> 00:34:50,942
- Vad som helst kan h�nda.
- Jag m�ste till jobbet, raring.
252
00:36:00,232 --> 00:36:05,440
- ...f�r en glass skull?
- Ja, fittan d�rborta.
253
00:36:05,524 --> 00:36:09,399
Jag f�r ta hand om det.
254
00:36:14,523 --> 00:36:16,439
Kuk�ga!
255
00:36:19,606 --> 00:36:23,648
- Titta p� mig, fjolla.
- Hj�lp mig n�n!
256
00:36:23,731 --> 00:36:27,356
Ingen kommer att hj�lpa dig, arsle.
Har du j�vlats med frugan?
257
00:36:27,439 --> 00:36:30,232
- Nej.
- Jo, det har du.
258
00:36:30,315 --> 00:36:34,357
J�vlas du med henne, j�vlas du med mig.
Tror du att du �r tuff?
259
00:36:34,441 --> 00:36:38,356
- Jag har inte j�vlats med henne.
- Du kallade henne f�r l�gnare.
260
00:36:38,439 --> 00:36:41,772
Jag sa att hennes son stal fr�n mig.
261
00:36:41,856 --> 00:36:46,189
Det ger jag fan i.
Kom ut!
262
00:36:46,272 --> 00:36:50,523
- Vill du att jag ska h�mta dig?
- Du kan inte. Den �r l�st.
263
00:36:50,606 --> 00:36:55,107
- Jag sparkar in d�rrj�veln.
- Den �r ganska tjock.
264
00:36:55,190 --> 00:36:59,522
Tros du inte jag klarar det?
265
00:36:59,564 --> 00:37:02,980
Antagligen inte.
266
00:37:03,772 --> 00:37:07,897
Kom ut och sl�ss som en man.
267
00:37:07,981 --> 00:37:12,729
- Sl�pp mig. Jag vill inte ha br�k.
- Du �r inte s� tuff nu.
268
00:37:12,814 --> 00:37:17,521
Jag ska aldrig s�ga s� igen.
269
00:37:18,438 --> 00:37:21,730
- Jag �r ledsen.
- Det �r r�tt �t dig.
270
00:37:33,521 --> 00:37:38,104
- Vad h�nde?
- Du skulle ha sett hans uppsyn.
271
00:37:38,188 --> 00:37:40,730
Han kommer inte att j�vlas mer.
272
00:37:59,187 --> 00:38:02,520
- Nej!
- F�rl�t mig.
273
00:38:02,562 --> 00:38:08,188
- F�rl�t, Katey.
- Ingen fara. Hur �r det med dig?
274
00:38:09,188 --> 00:38:13,729
Ja, jag �r lite omskakad bara.
275
00:38:13,812 --> 00:38:19,687
- Vill du prata om det?
- Nej, det �r inget.
276
00:38:20,520 --> 00:38:26,229
- Hur m�r du?
- Jag m�r bra. Vi filmar �n.
277
00:38:27,937 --> 00:38:32,228
- Var har du filmat?
- I parken runt h�rnet.
278
00:38:32,312 --> 00:38:37,519
- Vi g�r en picknickscen.
- Du och din pojkv�n?
279
00:38:37,603 --> 00:38:40,977
Min pojkv�n i serien.
280
00:38:41,062 --> 00:38:44,644
�r din riktige pojkv�n med p�
filminspelningarna n�n g�ng?
281
00:38:44,728 --> 00:38:49,353
- Jag har ingen pojkv�n.
- �r det sant?
282
00:38:49,436 --> 00:38:55,938
Jag m�ste tillbaka,
men... tack f�r pratstunden, Warren.
283
00:38:58,102 --> 00:39:01,311
Hej d�, Katey.
284
00:39:02,394 --> 00:39:08,728
Stor h�ndelse! Katey George
kom tillbaka till glassbilen idag.
285
00:39:08,811 --> 00:39:14,269
Det b�sta �r att hon kom f�r
att prata med mig.
286
00:39:14,353 --> 00:39:19,936
F�r en pratstund,
som riktiga v�nner.
287
00:39:20,019 --> 00:39:25,394
Jag �r s� glad.
Jag fick veta lite om henne idag.
288
00:39:25,476 --> 00:39:31,436
Hon har ingen pojkv�n.
Hon �r inte ytlig. Hon �r perfekt.
289
00:39:32,519 --> 00:39:37,019
Hon kommer definitivt tillbaka
till glassbilen.
290
00:39:37,102 --> 00:39:42,519
Jag hoppas det.
D� kommer jag l�gga in st�ten.
291
00:39:43,061 --> 00:39:46,851
L�s in mig och sl�ng bort nyckeln.
Jag �r helt galen.
292
00:39:46,893 --> 00:39:51,893
Jag slumpar bort allt.
Vi har tapeter, f�rg, handv�v...
293
00:39:51,976 --> 00:39:58,519
Allt ska bort! �r du
torsk p� ryamattor, har jag din drog.
294
00:39:58,560 --> 00:40:05,893
Kv�llens avsnitt utg�r p� grund av
matchen mellan Bombers och Pies.
295
00:40:06,769 --> 00:40:11,142
Round the block �terkommer
samma tid imorgon.
296
00:40:14,310 --> 00:40:17,143
Har du n�n id�?
297
00:40:20,226 --> 00:40:25,559
Det h�nde innan jag tr�ffade dig.
298
00:41:00,558 --> 00:41:03,267
V�lkommen till "Mormors heta linje".
299
00:41:03,350 --> 00:41:07,600
Jag �r Gloria. Jag blir din
slampa ikv�ll. Vad heter du, tigern?
300
00:41:07,683 --> 00:41:12,100
- Warren.
- Tjena, Warren. L�get?
301
00:41:12,184 --> 00:41:17,516
- Det knallar. Du, d�?
- K�t.
302
00:41:17,599 --> 00:41:23,891
Jag satt och stickade f�rut.
Handarbetet fick mig att fundera...
303
00:41:23,974 --> 00:41:28,225
Jag borde anv�nda h�nderna till
viktigare sysslor.
304
00:41:28,308 --> 00:41:33,475
- Vad�?
- Fingerpulla mig sj�lv.
305
00:41:33,517 --> 00:41:38,224
- Sa jag f�r mycket?
- Ja, kanske lite.
306
00:41:38,308 --> 00:41:42,557
Ber�tta hur du vill b�rja.
307
00:41:42,640 --> 00:41:47,349
Jag vet inte.
Jag har aldrig gjort n�t s�nt h�r.
308
00:41:47,432 --> 00:41:53,975
- Jag visste inte vad det h�r var.
- Du ringde v�l Mormors heta linje?
309
00:41:54,058 --> 00:42:00,266
Jag har en fr�ga till dig.
�r du h�r f�r att snacka, eller runka?
310
00:42:02,517 --> 00:42:08,139
- Ralph skulle aldrig g�ra det mot Slug.
- Skitsnack. Ralph vill ha bort honom.
311
00:42:08,223 --> 00:42:12,431
- Ralph har en mjuk sida.
- Tror du det?
312
00:42:12,515 --> 00:42:17,515
- Definitivt.
- Nej, han �r en gammaldags h�rding.
313
00:42:17,599 --> 00:42:23,099
Jag vet inte. Hur gammal ska man
vara f�r att jobba p� Mormors horlinje?
314
00:42:23,183 --> 00:42:29,014
Det spelar ingen roll. Det �r bara en
massa snubbar, om jag ska vara �rlig.
315
00:42:29,098 --> 00:42:33,681
- Allvarligt?
- Absolut.
316
00:42:33,765 --> 00:42:37,514
Jag �r en dam, raring.
317
00:42:37,598 --> 00:42:41,056
- Vill du ha lite r�d?
- Ja.
318
00:42:41,139 --> 00:42:45,431
Vill du ha Katey George s� m�ste
du ber�tta hur du k�nner.
319
00:42:45,514 --> 00:42:49,765
L�t henne veta att du kan ta hand
om henne. Det vill alla tjejer.
320
00:42:49,848 --> 00:42:55,431
- Tror du det?
- Ja. Du verkar vara en gentleman.
321
00:42:55,514 --> 00:42:58,806
Fixa henne bara.
322
00:43:54,306 --> 00:43:56,847
Dra �t helvete!
323
00:44:00,097 --> 00:44:03,803
Jag beh�ver den platsen.
Jag har varit d�r i �ratal.
324
00:44:03,886 --> 00:44:08,721
Jag kan inte l�ta ett dr�gg
k�ra iv�g mig.
325
00:44:10,054 --> 00:44:17,805
Katey vet att det �r min plats.
Hon kommer inte hitta mig.
326
00:44:19,305 --> 00:44:25,013
Kan du fixa det h�r?
Smaka p� den h�r.
327
00:44:26,262 --> 00:44:30,220
Jag vill inte se dig h�r mer.
328
00:44:32,387 --> 00:44:36,096
Jag vill inte se dig h�r mer!
329
00:44:37,220 --> 00:44:40,845
Jag �r tillbaka om tv� dagar.
330
00:44:42,054 --> 00:44:44,679
Jag ringer senare.
331
00:44:57,511 --> 00:45:00,803
- Hej.
- Dagens. Urs�kta att jag st�r.
332
00:45:00,887 --> 00:45:04,137
Jag �r ny i stan och letar
efter fiket.
333
00:45:04,220 --> 00:45:09,512
- De sa att de hade jobb d�r.
- �h, okej.
334
00:45:09,552 --> 00:45:14,928
Om du g�r till v�nster vid �nden
av gatan s� kan du inte missa det.
335
00:45:15,011 --> 00:45:20,303
- Schysst. Tack.
- Ingen orsak.
336
00:45:24,427 --> 00:45:28,511
- Jag heter Clint, f�rresten.
- Stacey.
337
00:45:30,219 --> 00:45:33,803
- Trevligt att tr�ffas, Stacey.
- Ja.
338
00:45:45,510 --> 00:45:50,011
- Hur �r det, Stace?
- Bra.
339
00:45:50,094 --> 00:45:56,135
�hum... har du sett den
nya killen? Clint?
340
00:45:56,219 --> 00:46:01,676
- Nej, hur s�?
- Jag bara undrade.
341
00:46:01,760 --> 00:46:07,634
- Vad�? Har du k�rat ner dig?
- Kanske det.
342
00:46:08,426 --> 00:46:11,594
Tommo, d�?
343
00:46:12,468 --> 00:46:18,885
Han �r alltid bortrest. Jag beh�ver
n�n som kan ta hand om mig.
344
00:46:18,969 --> 00:46:24,093
- Tror du att den d�r Clint kan det?
- Kanske.
345
00:46:24,175 --> 00:46:30,718
- Vad vill du ska h�nda?
- Jag hoppas han bjuder ut mig.
346
00:46:32,884 --> 00:46:35,510
Jag �r ensam.
347
00:46:46,842 --> 00:46:49,009
Hej, Ruby.
348
00:46:50,758 --> 00:46:52,801
Hej.
349
00:46:52,884 --> 00:46:55,967
Bara den, tack.
350
00:47:07,218 --> 00:47:10,758
Det �r n�n annans f�rs�ndelse.
351
00:47:18,800 --> 00:47:21,800
- H�r.
- Tack.
352
00:47:28,384 --> 00:47:34,424
- Hur �r det med dig?
- Ingen fara. Jag �r bara tr�tt.
353
00:47:35,508 --> 00:47:38,133
Jag har haft en jobbig natt.
354
00:47:41,300 --> 00:47:43,716
Okej...
355
00:47:44,341 --> 00:47:47,841
- Vi ses, Ruby.
- Hej d�.
356
00:48:17,132 --> 00:48:20,299
- Urs�kta.
- Ingen fara.
357
00:48:20,382 --> 00:48:24,007
Snygga bilder p� Katey George.
Hon �r l�cker.
358
00:48:26,215 --> 00:48:32,798
- Vad vill du ha?
- Bli inte tjurig. Jag tar vanilj.
359
00:48:32,881 --> 00:48:37,382
- B�gare eller strut?
- En strut, polar'n.
360
00:48:39,299 --> 00:48:43,799
- Packa den h�rt.
- Choklad-dipp?
361
00:48:46,131 --> 00:48:51,506
- Va?
- Ska jag doppa den i choklad?
362
00:48:51,589 --> 00:48:56,798
�h, fan. Jag trodde du menade kola.
Ja, f�r fan.
363
00:48:56,881 --> 00:49:01,090
- N�tter?
- Nej, inga n�tter.
364
00:49:04,506 --> 00:49:09,256
Jo, f�r fan, n�tter...
Var inte sn�l.
365
00:49:09,339 --> 00:49:12,255
Jag �lskar n�tter.
366
00:49:21,506 --> 00:49:24,548
- Fyra dollar.
- H�rligt, polar'n.
367
00:49:33,838 --> 00:49:37,255
Jag har bara 2,35.
368
00:49:38,964 --> 00:49:42,172
Han, d�?
369
00:49:44,672 --> 00:49:49,547
Turbo, har du lite v�xel?
370
00:49:55,380 --> 00:49:59,921
Du �r en legend.
Du �r glassens trollkarl.
371
00:50:03,005 --> 00:50:05,587
Tack.
372
00:50:09,171 --> 00:50:11,964
Jag �lskar s�nt h�r.
373
00:50:18,129 --> 00:50:21,212
Vad i helvete.
374
00:50:22,254 --> 00:50:25,587
Kan jag f� en till?
375
00:50:37,545 --> 00:50:43,378
Hall�, d�r! Du �r inte s� tuff
nu, din fjolla!
376
00:50:48,004 --> 00:50:54,295
J�vlas du med min brud igen,
sp�ar jag skiten ur dig.
377
00:50:59,336 --> 00:51:02,086
Fan, vad patetisk.
378
00:51:21,170 --> 00:51:27,336
P� den h�r dagen f�r 14 �r sen...
379
00:51:28,253 --> 00:51:32,503
...dog min storsyster, Margaret.
380
00:51:33,127 --> 00:51:37,086
Jag tyckte alltid hon var s� cool.
381
00:51:38,211 --> 00:51:41,502
Jag s�g alltid upp till henne.
382
00:51:42,587 --> 00:51:48,252
N�r jag b�rjade h�gstadiet var det
n�gra barn som puttade mig.
383
00:51:49,336 --> 00:51:55,211
Min syster s�g det.
Hon kom direkt.
384
00:51:55,752 --> 00:52:00,168
Och satte upp dem mot v�ggen
p� basketplanen.
385
00:52:01,168 --> 00:52:04,210
Hon sa...
386
00:52:04,293 --> 00:52:09,544
"R�r ni honom igen,
s� d�dar jag er."
387
00:52:13,502 --> 00:52:17,334
Hon slutade skolan efter det �ret.
388
00:52:20,418 --> 00:52:23,960
Det var d� mobbningen b�rjade.
389
00:52:26,210 --> 00:52:29,501
Jag kommer tillbaka om tv� dagar.
390
00:52:30,835 --> 00:52:33,793
Jag ringer senare.
391
00:52:53,085 --> 00:52:57,376
Du borde prata med n�n du kan
lita p�. N�n av v�ra experter.
392
00:52:57,460 --> 00:53:03,375
- Vi lyser s�...
- ...flyger hem n�r blodbadet forts�tter.
393
00:53:32,166 --> 00:53:35,541
F�r ett v�l utf�rt jobb.
394
00:53:39,292 --> 00:53:42,458
B�nade han?
395
00:53:44,083 --> 00:53:46,500
Schyst.
396
00:53:49,625 --> 00:53:53,915
Vi se, Limpy.
397
00:53:55,333 --> 00:53:57,832
V�nta.
398
00:54:00,707 --> 00:54:03,416
Varf�r d�?
399
00:54:04,292 --> 00:54:08,749
Han erbj�d mig dubbla summan
f�r att jag skulle d�da dig.
400
00:54:10,708 --> 00:54:14,207
Vad sa du till honom?
401
00:54:17,331 --> 00:54:20,998
Samma sak som jag sa till
dig f�r l�nge sen.
402
00:54:21,082 --> 00:54:24,124
Vad var det?
403
00:54:30,624 --> 00:54:33,623
Jag tackar aldrig nej till ett jobb.
404
00:55:05,873 --> 00:55:09,956
Jag har en �terkommande
dr�m om dig, Katey.
405
00:55:10,040 --> 00:55:15,289
Du kommer till min glassbil,
precis som f�rut.
406
00:55:15,372 --> 00:55:17,831
Men det �r annorlunda nu.
407
00:55:20,540 --> 00:55:24,914
Du har f�rf�riska �gon...
408
00:55:26,331 --> 00:55:29,664
...och ett fr�ckt leende.
409
00:55:31,872 --> 00:55:36,955
Du tar min hand och du vill att
jag ska fly med dig.
410
00:55:38,497 --> 00:55:42,289
Jag s�ger att jag inte kan fly.
411
00:55:44,122 --> 00:55:50,664
D� s�ger du: "�lskling, du �r
f�dd att fly med mig."
412
00:55:54,246 --> 00:55:59,330
Det �r det jag vaknar till...
varje morgon nu.
413
00:56:00,663 --> 00:56:05,497
Jag ler...
p� grund av dig.
414
00:56:16,705 --> 00:56:20,330
- Vars�god.
- En choklad, tack.
415
00:56:26,496 --> 00:56:31,080
- Vars�god. - Vad vill du ha?
- En regnb�ge.
416
00:56:31,163 --> 00:56:34,661
- Jag vill ha choklad.
- En regnb�gsglass.
417
00:56:34,746 --> 00:56:38,745
Jag vill ha choklad med str�ssel.
418
00:56:39,204 --> 00:56:42,037
Kan jag f� en regnb�gsglass, tack?
419
00:57:04,537 --> 00:57:07,661
- Hej, Warren.
- Hej, Katey. Hur m�r du idag?
420
00:57:07,744 --> 00:57:11,411
- Bra. Jag �r glassugen.
- Vad hade du t�nkt dig?
421
00:57:11,495 --> 00:57:16,328
- Vet inte. Vad f�resl�r du?
- Det �r ett sv�rt val.
422
00:57:16,411 --> 00:57:22,036
- Kanske mangogelati.
- L�ter underbart.
423
00:57:22,411 --> 00:57:27,827
- Det �r min favorit.
- D� tar jag en kupa.
424
00:57:29,119 --> 00:57:33,911
- Hur m�r du idag?
- Bra, och du d�?
425
00:57:33,995 --> 00:57:37,369
Jag kan inte klaga.
426
00:57:37,453 --> 00:57:42,870
- Filmar du idag?
- Ja, vi �r faktiskt klara h�r idag.
427
00:57:46,411 --> 00:57:49,369
- �r ni?
- Ja.
428
00:57:53,202 --> 00:57:58,828
- S� du kommer inte mer?
- Nej.
429
00:58:10,659 --> 00:58:15,494
- Den �r underbar.
- Skulle du vilja g� ut och �ta med mig?
430
00:58:18,201 --> 00:58:24,952
- Absolut. Det vore j�ttekul.
- Coolt. Tack.
431
00:58:25,035 --> 00:58:29,578
Du beh�ver inte tacka.
Det �r rena n�jet f�r mig.
432
00:58:31,910 --> 00:58:37,577
- N�r vill du g� ut?
- Jag �r ledig imorgon kv�ll.
433
00:58:38,535 --> 00:58:42,493
- Okej...
- Du kan v�l h�mta mig fr�n studion?
434
00:58:42,576 --> 00:58:45,910
Okej... N�r d�?
435
00:58:45,993 --> 00:58:50,202
- Imorgon kv�ll.
- Absolut.
436
00:58:50,285 --> 00:58:56,326
- D� s�. Hur mycket blir jag skyldig?
- Oroa dig inte. Jag bjuder.
437
00:58:56,992 --> 00:58:59,784
Tack.
438
00:59:00,492 --> 00:59:04,742
- D� ses vi imorgon kv�ll.
- Absolut.
439
00:59:04,825 --> 00:59:08,617
- Vi ses d�, raring.
- Hej d�.
440
00:59:34,826 --> 00:59:37,242
Warren?
441
00:59:40,700 --> 00:59:43,284
�ven om jag �lskar
"De skoningsl�sa"-
442
00:59:43,367 --> 00:59:47,783
- s� tycker jag att "Den gode, den onde
och den fule" �r v�rldens b�sta film.
443
00:59:47,866 --> 00:59:52,575
Inget s� episkt har gjorts sen dess.
444
00:59:52,991 --> 00:59:58,200
Topp tio Clint Eastwoodfilmer.
Nr 10. Magnum force.
445
00:59:58,283 --> 01:00:03,742
Jag har alltid velat bli s�ngare.
Jag sj�ng i skolk�ren.
446
01:00:03,825 --> 01:00:06,698
Det var ingen musik jag
lyssnade p�.
447
01:00:06,783 --> 01:00:10,658
Jag �lskar k�rlekss�nger fr�n
50-och 60-talet.
448
01:00:46,407 --> 01:00:49,991
- Tidigare p� "Round the block".
- Du �r aldrig hemma.
449
01:00:50,074 --> 01:00:54,239
Vad ska jag g�ra, Stace?
Jag m�ste ju betala r�kningarna.
450
01:00:55,155 --> 01:01:00,281
- Jag pallar inte l�ngre.
- Vad f�rs�ker du s�ga, Stacey?
451
01:01:15,907 --> 01:01:20,530
- Bobby?
- Ja, det �r jag.
452
01:01:20,947 --> 01:01:25,656
- Varf�r hems�ker du mig?
- Jag har n�t att ber�tta.
453
01:01:25,905 --> 01:01:28,406
Vad�?
454
01:01:28,489 --> 01:01:32,489
- F�lj ditt hj�rta.
- F�lja mitt hj�rta?
455
01:01:32,530 --> 01:01:37,405
F�lj alltid ditt hj�rta.
456
01:01:37,614 --> 01:01:43,281
- Vad menar du?
- Du kommer att f�rst�.
457
01:01:49,697 --> 01:01:53,989
- Vad t�nker du g�ra?
- Jag vet inte.
458
01:01:54,613 --> 01:01:59,073
- Jag kan inte best�mma mig.
- Du m�ste sluta t�nka p� det.
459
01:01:59,156 --> 01:02:03,821
�r det Tommo, eller Clint?
460
01:02:03,905 --> 01:02:06,446
F�lj ditt hj�rta.
461
01:02:06,488 --> 01:02:11,363
Det �r Bobby. Han sa
att jag skulle f�lja mitt hj�rta.
462
01:02:11,905 --> 01:02:15,696
Vad s�ger ditt hj�rta?
463
01:02:16,864 --> 01:02:20,405
D�dsv�gor, kompis.
464
01:02:20,488 --> 01:02:23,614
Du f�r visst bes�k.
465
01:02:29,446 --> 01:02:32,529
- Hej, Stacey.
- Hej, Clint.
466
01:02:36,821 --> 01:02:40,237
Jag ska l�mna er i fred.
467
01:02:40,488 --> 01:02:46,572
- Vi ses, kompis. - Vad h�nder?
- Inget speciellt.
468
01:02:48,404 --> 01:02:52,153
Kom igen. Hur �r l�get?
469
01:02:53,445 --> 01:02:58,487
Jag ska vara �rlig mot dig, Clint.
470
01:02:58,529 --> 01:03:01,320
Jag gillar dig.
471
01:03:01,403 --> 01:03:05,695
- Gillar du mig?
- Ja, sj�lvklart.
472
01:03:07,446 --> 01:03:11,778
- Vill du ta en fika, eller n�t?
- Ja.
473
01:03:11,862 --> 01:03:14,528
Det vill jag verkligen.
474
01:03:37,361 --> 01:03:39,694
Hej.
475
01:03:54,361 --> 01:03:59,028
�r det choklad-dag.
�r det till en lycklig dam?
476
01:03:59,111 --> 01:04:02,485
Det �r inte till n�n.
477
01:04:03,610 --> 01:04:06,944
- Hur mycket blir det?
- 12 dollar.
478
01:04:10,069 --> 01:04:12,986
Urs�kta, det var inte
mening att vara otrevlig.
479
01:04:13,861 --> 01:04:16,486
Ingen fara.
480
01:04:17,778 --> 01:04:22,569
- Var �r Ruby?
- �r det hon som jobbade h�r?
481
01:04:22,652 --> 01:04:27,109
Jag vet inte. Hon har nog slutat.
Det �r min f�rsta dag.
482
01:04:30,693 --> 01:04:35,027
- �r hon din v�n?
- Ja.
483
01:04:35,944 --> 01:04:38,277
Ja, det �r hon.
484
01:04:45,694 --> 01:04:48,026
Vi ses.
485
01:04:48,275 --> 01:04:52,818
Allt jag gjort.
Allt jag n�nsin velat...
486
01:04:52,901 --> 01:04:56,984
...har lett mig fram till denna dag.
487
01:04:58,485 --> 01:05:01,234
�nska mig lycka till.
488
01:06:24,607 --> 01:06:27,690
- Vi ses imorgon, Robbie.
- Ha en trevlig kv�ll, miss George.
489
01:06:28,441 --> 01:06:31,315
- Hej, Katey.
- Hej, l�get?
490
01:06:31,398 --> 01:06:34,857
- Bra, hur m�r du?
- Bra, tack.
491
01:06:34,941 --> 01:06:38,524
- �r du redo att g� ut och �ta?
- Urs�kta?
492
01:06:38,608 --> 01:06:42,483
- Vi skulle ju g� ut och �ta.
- Urs�kta mig.
493
01:06:42,566 --> 01:06:46,357
- Minns du inte?
- Jag aldrig tr�ffat dig f�rut.
494
01:06:46,441 --> 01:06:50,565
- Det �r ju jag, Warren.
- Okej. Sluta f�lja efter mig.
495
01:06:50,648 --> 01:06:52,398
Allt v�l, miss George?
496
01:06:52,481 --> 01:06:57,898
- Jag gav dig ju glass.
- Sluta, annars kallar jag p� vakten.
497
01:06:57,982 --> 01:07:04,190
- Vill du sl�nga bort det fina vi har?
- Jag vet inte vem fan du �r.
498
01:07:56,313 --> 01:07:59,856
J�vla subba!
499
01:09:38,644 --> 01:09:41,603
Hej, Warren.
500
01:09:42,270 --> 01:09:45,603
Warren, kom hit.
501
01:09:46,853 --> 01:09:49,936
S�g att du �lskar mig.
502
01:09:50,436 --> 01:09:52,770
Warren!
503
01:10:54,143 --> 01:10:57,685
Det var inte meningen
att det skulle bli vi.
504
01:10:57,894 --> 01:11:01,268
Hur kunde jag vara s� dum?
505
01:11:01,352 --> 01:11:07,768
Du gjorde det h�r mot mig.
S� h�r tycker jag om dig och din serie.
506
01:11:07,851 --> 01:11:10,642
Titta, Katey!
507
01:12:13,058 --> 01:12:16,599
F�r jag tala med Gloria, tack?
508
01:12:21,766 --> 01:12:25,391
Du �r inte Gloria.
509
01:12:25,474 --> 01:12:30,600
Nej, det �r du inte.
Ljug inte f�r mig!
510
01:12:36,474 --> 01:12:38,932
Round the block!
511
01:12:43,349 --> 01:12:46,933
Vackra Katey George.
512
01:13:00,724 --> 01:13:03,682
Vackra kyssl�ppar f�r Warren.
513
01:13:04,390 --> 01:13:07,306
Jag �lskar dig.
514
01:14:06,515 --> 01:14:10,930
Vad glor du p�?
J�vla missfoster!
515
01:14:11,681 --> 01:14:14,139
Va?
516
01:14:15,304 --> 01:14:17,972
Arsle.
517
01:15:03,221 --> 01:15:07,513
- Du ser bra ut.
- Tack.
518
01:16:04,970 --> 01:16:08,762
Vad i helvete!
Det den halta snubben.
519
01:16:09,969 --> 01:16:12,844
Herrej�sses!
520
01:16:42,218 --> 01:16:46,219
F�r n�gra �r sen jobbade var
jag fast i mitt jobb.
521
01:16:46,302 --> 01:16:51,928
N�r en kund kom fr�gade jag inte:
"Vad f�r det lov att vara..."
522
01:16:52,011 --> 01:16:56,469
Jag sa: "Choklad,
jordgubb, vanilj?"
523
01:16:56,511 --> 01:16:59,677
Det var det som de flesta best�llde.
524
01:16:59,760 --> 01:17:06,510
Jag k�nde att det var sl�seri att
ens ha andra smaker.
525
01:17:06,593 --> 01:17:11,926
Men sen ins�g jag, att av alla
smaker de kunde v�lja p�-
526
01:17:12,010 --> 01:17:18,968
- s� ville de �nd� ha choklad, jordgubb
eller vanilj. Det var favoriterna.
527
01:17:20,884 --> 01:17:25,967
Problemet l�g inte hos dem.
Problemet l�g hos mig.
528
01:17:26,092 --> 01:17:30,550
Jag hade gl�mt hur
mycket folk �lskade glass.
529
01:17:31,051 --> 01:17:34,092
Hej, Warren.
530
01:17:36,051 --> 01:17:41,968
Jag har l�rt mig uppskatta de sm�
tingen. Ibland �r det allt man har.
531
01:17:42,801 --> 01:17:47,258
Sm� p�minnelser
att allt inte �r skit.
532
01:17:48,008 --> 01:17:51,717
Livet �r outh�rdligt utan variation.
533
01:17:52,050 --> 01:17:58,467
Jag hoppas att jag kan ge n�t
annorlunda till m�nniskorna i mitt liv.
534
01:17:59,258 --> 01:18:04,300
N�t som inspirerar dem.
N�t de kan prata om.
535
01:18:04,384 --> 01:18:09,841
F�r n�r allt kommer omkring
�r det det enda man kan g�ra.
536
01:18:09,966 --> 01:18:13,508
Man ger ett avtryck.
537
01:18:16,049 --> 01:18:21,675
Jag hoppas att folk minns mig med
ett leende n�r jag d�r.
538
01:18:27,884 --> 01:18:32,049
Clint Eastwood sa en g�ng att
han inte tror p� pessimism.
539
01:18:32,132 --> 01:18:38,049
"Om n�t inte blir som man vill,
k�mpa p�", sa han.
540
01:18:38,133 --> 01:18:42,258
"Om du tror det kommer att regna,
s� g�r det det."
541
01:18:42,466 --> 01:18:46,799
Det h�r �r Warren Thompson.
Klart slut.
44000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.