All language subtitles for Charmed - S01E01 - Episode 1 - Something Wicca This Way Comes-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:20,209 --> 00:00:22,617 Here, baby. Come on, baby. 3 00:00:23,796 --> 00:00:25,789 Good girl. 4 00:01:21,144 --> 00:01:23,718 Ancient one of the earth so deep 5 00:01:23,897 --> 00:01:26,388 Master of moon and sun 6 00:01:26,859 --> 00:01:29,812 I shield you in my Wiccan way 7 00:01:29,986 --> 00:01:32,607 Here in my circle round 8 00:01:32,947 --> 00:01:35,783 Asking you protect this space 9 00:01:35,951 --> 00:01:38,952 And offer your sun- force down 10 00:01:47,879 --> 00:01:49,208 What are you doing here? 11 00:02:15,865 --> 00:02:19,697 - Prue? - In here, working on the chandelier. 12 00:02:24,165 --> 00:02:26,834 - Sorry I'm late. - What else is new? 13 00:02:27,001 --> 00:02:29,623 Piper, I would have been here to meet the electrician myself, 14 00:02:29,838 --> 00:02:32,625 but I can't leave the museum until 6. I haven't even had time to change. 15 00:02:32,965 --> 00:02:36,417 I just, I didn't realise how long I was in Chinatown. Did Jeremy call? 16 00:02:36,594 --> 00:02:39,263 No, but he had some roses and a package delivered. 17 00:02:39,430 --> 00:02:42,135 What were you doing in Chinatown? I thought you had an interview? 18 00:02:42,350 --> 00:02:44,805 I did, but I went to Young Lee Market after my interview 19 00:02:44,978 --> 00:02:47,765 to get the ingredients for my audition recipe tomorrow. 20 00:02:47,939 --> 00:02:50,228 So that Wolfgang Puck knockoff didn't hire you today? 21 00:02:50,400 --> 00:02:53,982 No, but this just may get me the job. 22 00:02:54,153 --> 00:02:55,777 Jeremy sent you port? 23 00:02:55,946 --> 00:02:57,856 It's the ultimate ingredient for my recipe. 24 00:02:58,032 --> 00:02:59,941 Nice boyfriend. 25 00:03:00,576 --> 00:03:02,865 Oh, my God. I don't believe it. 26 00:03:03,037 --> 00:03:05,823 Tell me that's not our old spirit board. 27 00:03:05,998 --> 00:03:08,868 I found it in the basement when I was looking for the circuit tester. 28 00:03:09,043 --> 00:03:10,786 "To my three beautiful girls. 29 00:03:11,003 --> 00:03:13,162 May this give you the light to find the shadows. 30 00:03:13,380 --> 00:03:16,085 The power of three will set you free. Love, Mom." 31 00:03:16,258 --> 00:03:18,796 We never did figure out what this inscription meant. 32 00:03:19,011 --> 00:03:22,760 Send it to Phoebe. That girl is so in the dark, maybe a little bit of light will help. 33 00:03:22,973 --> 00:03:24,633 You're always so hard on her. 34 00:03:24,808 --> 00:03:27,644 Piper, the girl has no vision. No sense of the future. 35 00:03:27,937 --> 00:03:30,475 I really think Phoebe's coming around. 36 00:03:30,648 --> 00:03:33,221 As long as she doesn't come around here, I guess it's good news. 37 00:05:17,586 --> 00:05:19,129 Okay. 38 00:05:22,883 --> 00:05:24,674 Okay, okay. We have three units on it now. 39 00:05:24,843 --> 00:05:27,251 - Well, it's about time. - I got here as soon as I heard. 40 00:05:27,763 --> 00:05:30,088 Another dead female, right? Mid- To late 20s? 41 00:05:30,307 --> 00:05:33,427 I've been paging you for over an hour, Trudeau. Where have you been? 42 00:05:33,644 --> 00:05:35,019 Oakland, checking out a lead. 43 00:05:35,187 --> 00:05:36,516 What lead? 44 00:05:36,689 --> 00:05:39,180 - One that didn't go anywhere. - You're avoiding my question. 45 00:05:39,358 --> 00:05:42,893 Because you don't want to know I went to an occult shop. 46 00:05:43,863 --> 00:05:46,864 You hate me, don't you? You wanna see me suffer. 47 00:05:47,033 --> 00:05:48,776 I want to solve these murders. 48 00:05:48,993 --> 00:05:51,910 - Someone's after witches. - Women. 49 00:05:52,079 --> 00:05:55,115 That woman up there, I'll bet she was killed with an athame. 50 00:05:55,290 --> 00:05:57,414 Wrong. Double-edged steel knife. 51 00:05:57,584 --> 00:05:59,791 Right. That's an athame. 52 00:05:59,962 --> 00:06:02,796 It's a ceremonial tool. Witches use them to direct energy. 53 00:06:03,423 --> 00:06:05,048 That woman didn't direct jack. 54 00:06:05,217 --> 00:06:08,420 She was stabbed. Plain and simple. 55 00:06:09,513 --> 00:06:11,719 Was she found near an altar? 56 00:06:11,890 --> 00:06:13,218 Yes. 57 00:06:13,392 --> 00:06:15,929 Were there carvings on that altar? 58 00:06:18,689 --> 00:06:20,432 Just do me a favour. 59 00:06:20,607 --> 00:06:24,901 Don't ever follow a lead without checking with me first. 60 00:06:25,278 --> 00:06:26,821 You want to go to occult shops? 61 00:06:29,992 --> 00:06:31,651 Just get to work, okay? 62 00:06:32,994 --> 00:06:35,071 Inspector Trudeau. 63 00:06:35,371 --> 00:06:37,661 Jeremy Burns, San Francisco Chronicle. 64 00:06:37,833 --> 00:06:40,241 - You care to comment? - A woman was stabbed. 65 00:06:40,418 --> 00:06:42,246 Plain and simple. 66 00:06:42,755 --> 00:06:45,292 That's the third one in three weeks. 67 00:07:02,023 --> 00:07:04,063 I don't get it. I have checked everything. 68 00:07:04,234 --> 00:07:06,855 There's no reason why the chandelier should not be working. 69 00:07:07,028 --> 00:07:09,353 We've been talking about what to do with that spare room. 70 00:07:09,531 --> 00:07:11,819 I think you're right. We do need a roommate. 71 00:07:11,991 --> 00:07:14,317 Well, we could rent out the room at a reduced rate 72 00:07:14,494 --> 00:07:16,153 in exchange for help around the house. 73 00:07:16,329 --> 00:07:17,954 Phoebe's good with a wrench. 74 00:07:18,539 --> 00:07:19,950 Phoebe lives in New York. 75 00:07:20,709 --> 00:07:21,953 Not anymore. 76 00:07:23,461 --> 00:07:25,039 What? 77 00:07:25,547 --> 00:07:27,919 She left New York. She's moving back in with us. 78 00:07:31,093 --> 00:07:32,837 You've got to be kidding. 79 00:07:33,012 --> 00:07:35,420 Well, I could hardly say no. 80 00:07:35,640 --> 00:07:37,763 It's her house too. It was willed to all of us. 81 00:07:37,934 --> 00:07:40,555 Yeah, months ago and we haven't seen or spoken to her since! 82 00:07:40,729 --> 00:07:43,398 - Well, you haven't spoken to her. - No, I haven't. 83 00:07:43,605 --> 00:07:45,266 Maybe you've forgotten why I'm so mad. 84 00:07:45,441 --> 00:07:47,564 No, of course not, but she had nowhere else to go. 85 00:07:47,735 --> 00:07:49,478 She lost her job. She's in debt. 86 00:07:49,695 --> 00:07:51,272 And this is news? 87 00:07:51,447 --> 00:07:52,941 How long have you known about this? 88 00:07:53,157 --> 00:07:54,817 A couple of days. 89 00:07:54,992 --> 00:07:57,317 Maybe a week. Or two. 90 00:07:58,079 --> 00:08:00,831 Thanks for sharing. When does she arrive? 91 00:08:01,874 --> 00:08:03,333 Surprise! 92 00:08:06,754 --> 00:08:09,161 I found the hide-a-key. 93 00:08:09,673 --> 00:08:11,582 Phoebe, welcome home. 94 00:08:11,800 --> 00:08:14,754 - Hello, Piper. - It's so good to see you. 95 00:08:14,929 --> 00:08:17,716 - Isn't it, Prue? - I'm speechless. 96 00:08:18,932 --> 00:08:22,017 - Oops. I forgot about the cab. - I'll get it. 97 00:08:22,770 --> 00:08:25,095 Piper, that's my purse! 98 00:08:28,192 --> 00:08:30,730 Thanks. I'll pay it back. 99 00:08:31,695 --> 00:08:33,439 Is that all that you brought? 100 00:08:33,614 --> 00:08:35,772 That's all that I own. That and a bike. 101 00:08:38,536 --> 00:08:40,279 Look, I know that you don't want me here. 102 00:08:40,454 --> 00:08:41,912 We're not selling Gram's house. 103 00:08:42,122 --> 00:08:43,581 Is that why you think I came back? 104 00:08:43,749 --> 00:08:46,323 The only reason Piper and I gave up our apartment and moved back 105 00:08:46,502 --> 00:08:49,336 was because this house has been in our family for generations. 106 00:08:49,546 --> 00:08:51,705 No history lesson needed, I grew up here too. 107 00:08:52,007 --> 00:08:54,214 So can we talk about what's really bothering you? 108 00:08:54,384 --> 00:08:56,342 No, I'm still furious with you. 109 00:08:56,720 --> 00:08:58,214 So you'd rather have a tense reunion 110 00:08:58,388 --> 00:09:00,926 filled with boring chitchat and unimportant small talk? 111 00:09:01,099 --> 00:09:03,472 No, but otherwise we won't have anything to talk about. 112 00:09:03,894 --> 00:09:06,646 - I never touched Roger. - Whoa. 113 00:09:06,855 --> 00:09:09,772 I know you think otherwise because that's what that Armani-wearing, 114 00:09:09,983 --> 00:09:12,474 chardonnay-slugging trust-funder told you, but... 115 00:09:12,652 --> 00:09:13,981 Hey! 116 00:09:14,529 --> 00:09:18,942 I have a great idea! Why don't I make a fabulous reunion dinner? 117 00:09:19,117 --> 00:09:21,157 I'm not hungry. 118 00:09:21,328 --> 00:09:23,154 I ate on the bus. 119 00:09:23,997 --> 00:09:26,832 Okay, we'll try the group hug later. 120 00:09:27,667 --> 00:09:30,288 I'm at an apartment building on the corner of 8th and Franklin 121 00:09:30,462 --> 00:09:32,750 where a murder occurred earlier this evening. 122 00:09:32,922 --> 00:09:35,164 The victim, believed to be a nurse at County General, 123 00:09:35,341 --> 00:09:38,295 was reportedly stabbed to death in her apartment. 124 00:09:38,470 --> 00:09:41,424 - It's me. - Come on in. 125 00:09:43,308 --> 00:09:47,092 - Oh, thank God. I am starving! - I figured. 126 00:09:47,270 --> 00:09:50,105 Hey, that's my boyfriend, Jeremy! 127 00:09:50,481 --> 00:09:52,889 - What happened? - Oh, some woman got whacked. 128 00:09:53,067 --> 00:09:55,605 "Whacked"? Phoebe, you've been in New York way too long. 129 00:09:56,321 --> 00:09:58,194 Yeah. I should have stayed. 130 00:09:59,115 --> 00:10:01,950 Why didn't you tell Prue I was coming back? 131 00:10:02,160 --> 00:10:03,784 And risk her changing the locks? 132 00:10:03,953 --> 00:10:06,527 Besides, you should have been the one to tell her, not me. 133 00:10:06,789 --> 00:10:08,663 Good point, Chicken Little. 134 00:10:08,833 --> 00:10:12,664 It's just so hard for me to talk to her. She's always been more like a mother. 135 00:10:12,837 --> 00:10:15,162 That's not her fault. She practically had to sacrifice 136 00:10:15,381 --> 00:10:18,298 - her own childhood to raise us. - Her own childhood to raise us. 137 00:10:18,509 --> 00:10:19,920 Yeah, yeah, yeah. 138 00:10:22,013 --> 00:10:23,970 Hey, we're lucky she was so responsible. 139 00:10:24,348 --> 00:10:27,053 You and I had it easy. All we had to do was be there. 140 00:10:27,268 --> 00:10:30,055 Yeah, well, I don't need a mom anymore, you know, I need a sister. 141 00:10:32,440 --> 00:10:33,768 Hey. 142 00:10:33,941 --> 00:10:35,898 This was always the coldest room in the house. 143 00:10:36,360 --> 00:10:38,020 Thanks. 144 00:10:47,288 --> 00:10:49,411 The same tattoo was on the other two victims. 145 00:10:49,582 --> 00:10:52,155 So the murderer is killing cultists. 146 00:10:52,335 --> 00:10:53,912 No, the murderer is on a witch-hunt. 147 00:10:54,086 --> 00:10:57,123 Oh, yeah, and he's 500 years old and he lives in Salem. 148 00:10:57,298 --> 00:11:01,876 Look around, Trudeau. Pentagrams, altars, offerings. 149 00:11:02,052 --> 00:11:03,843 All tools for a freak fest. 150 00:11:04,054 --> 00:11:07,258 They call them sabbats, and this was hardly a freak fest. 151 00:11:07,600 --> 00:11:11,597 She was a solitary practitioner. She practised her craft alone. 152 00:11:12,438 --> 00:11:14,845 Let me ask you something. Do you believe in UFOs? 153 00:11:15,483 --> 00:11:17,392 - Hell, no. - Neither do I. 154 00:11:17,568 --> 00:11:20,485 But do you believe there are people out there who do believe in UFOs? 155 00:11:20,696 --> 00:11:23,187 Yes, but I think they're crazy. 156 00:11:23,406 --> 00:11:27,618 Then why can't you believe there are people who believe they are witches? 157 00:11:27,953 --> 00:11:32,033 Look, all I know is that if you don't stop talking about witches, 158 00:11:32,457 --> 00:11:34,249 I'm gonna start questioning you. 159 00:11:41,049 --> 00:11:43,089 I'd stay away from that cat, Trudeau. 160 00:11:43,260 --> 00:11:46,296 It's been clawing the crap out of everybody. 161 00:11:46,471 --> 00:11:48,511 See you at the car. 162 00:11:59,693 --> 00:12:02,148 I'm glad to hear you and Jeremy are still together. 163 00:12:02,320 --> 00:12:04,063 Where did you meet him anyway? 164 00:12:04,239 --> 00:12:08,319 We met at the hospital cafeteria the day Grams was admitted. 165 00:12:08,493 --> 00:12:11,826 He was covering a story and I was bawling over a bagel. 166 00:12:11,996 --> 00:12:14,238 So he handed me a napkin. 167 00:12:14,415 --> 00:12:17,085 - How romantic. - As a matter of fact, it was. 168 00:12:17,252 --> 00:12:20,455 The napkin had his phone number on it. 169 00:12:21,381 --> 00:12:23,457 - Stop pushing the pointer. - I'm not touching it. 170 00:12:23,633 --> 00:12:25,959 You used to always push the pointer. 171 00:12:26,136 --> 00:12:28,009 More popcorn? 172 00:12:28,680 --> 00:12:30,008 Hey, I forgot your question. 173 00:12:30,181 --> 00:12:33,930 I asked if Prue would have sex with someone other than herself this year. 174 00:12:34,101 --> 00:12:35,810 That's disgusting! 175 00:12:36,104 --> 00:12:38,773 Please say yes. 176 00:12:42,735 --> 00:12:44,229 Piper. 177 00:12:45,571 --> 00:12:48,241 - Piper, get in here! - What? 178 00:12:48,616 --> 00:12:51,534 - What did you guys do now? - Me? I didn't do anything. 179 00:12:51,703 --> 00:12:54,075 The pointer on the spirit board. It moved on its own. 180 00:12:55,915 --> 00:12:58,121 I'm serious. It spelled A-T. 181 00:12:58,584 --> 00:13:00,043 - Well, did you push it? - No! 182 00:13:00,211 --> 00:13:01,918 You always used to push the pointer. 183 00:13:02,087 --> 00:13:05,124 My fingers were barely touching it. Look. 184 00:13:11,222 --> 00:13:13,795 It did it again! It moved! 185 00:13:16,310 --> 00:13:19,228 - It's still on the letter T. - I swear, it moved. 186 00:13:23,442 --> 00:13:24,984 There! Look! 187 00:13:25,903 --> 00:13:28,655 - You saw that, right? - I think so, yeah. 188 00:13:28,864 --> 00:13:30,738 I told you I wasn't touching it. 189 00:13:32,451 --> 00:13:34,776 Prue, can you come in here a sec? 190 00:13:36,080 --> 00:13:38,831 - Now what? - I think it's trying to tell us something. 191 00:13:41,418 --> 00:13:42,533 Attic. 192 00:13:47,716 --> 00:13:50,551 Don't you think you're overreacting? We are perfectly safe here. 193 00:13:50,719 --> 00:13:54,053 Don't say that. In horror movies, the person who says that is the next to die. 194 00:13:54,223 --> 00:13:57,425 It's pouring rain. There's a psycho's on the loose. Jeremy's not even home. 195 00:13:57,601 --> 00:14:01,017 So, I'll... I'll wait in the cab till he gets home from work. 196 00:14:01,188 --> 00:14:03,679 - That'll be cheap. - Prue, I saw that pointer move. 197 00:14:03,899 --> 00:14:07,599 No, look, what you saw was Phoebe's fingers pushing the pointer. 198 00:14:07,777 --> 00:14:10,102 There's nothing in that attic. She's playing a joke on us. 199 00:14:10,280 --> 00:14:12,320 We don't know that. We've lived here for months now 200 00:14:12,491 --> 00:14:15,741 and we've never been able to get that attic door open. 201 00:14:15,952 --> 00:14:18,443 - Great, now the phone doesn't work. - Yeah, the power's out. 202 00:14:18,622 --> 00:14:20,495 - Just go with me to the basement. - What? 203 00:14:20,707 --> 00:14:22,699 I need you to hold the flashlight. 204 00:14:23,126 --> 00:14:24,918 Phoebe will go with you to the basement. 205 00:14:25,087 --> 00:14:28,455 - No, I'm going to the attic. - No, you're not. We already agreed. 206 00:14:28,673 --> 00:14:31,129 I am not waiting for some handyman to check out the attic 207 00:14:31,343 --> 00:14:34,510 and I'm certainly not waiting until tomorrow. I'm going now. 208 00:14:38,099 --> 00:14:39,973 Prue, wait! 209 00:16:15,863 --> 00:16:18,698 "Book of Shadows. 210 00:16:23,829 --> 00:16:25,786 Hear now the words of the witches 211 00:16:25,998 --> 00:16:28,619 The secrets we hid in the night 212 00:16:28,793 --> 00:16:31,462 The oldest of gods are invoked here 213 00:16:31,628 --> 00:16:34,878 The great work of magic is sought 214 00:16:35,716 --> 00:16:37,958 In this night and in this hour, 215 00:16:38,135 --> 00:16:40,424 I call upon the ancient power 216 00:16:41,055 --> 00:16:44,755 Bring your powers to we sisters three 217 00:16:44,933 --> 00:16:47,222 We want the power 218 00:16:47,477 --> 00:16:50,431 Give us the power" 219 00:17:10,834 --> 00:17:12,957 What are you doing? 220 00:17:13,378 --> 00:17:16,332 Reading an incantation. 221 00:17:16,506 --> 00:17:18,084 It was in this Book of Shadows. 222 00:17:18,258 --> 00:17:20,416 - I found it in that trunk. - Let me see that. 223 00:17:20,593 --> 00:17:23,594 - How did you get in here? - The door opened. 224 00:17:23,763 --> 00:17:25,091 Wait a minute. 225 00:17:25,264 --> 00:17:27,720 An incantation? What kind of incantation? 226 00:17:27,892 --> 00:17:30,977 It said something about there being three essentials of magic: 227 00:17:31,146 --> 00:17:34,063 Timing, feeling and the phases of the moon. 228 00:17:34,232 --> 00:17:36,355 If we were ever gonna do this, 229 00:17:36,526 --> 00:17:40,903 now, midnight on a full moon, is the most powerful time. 230 00:17:41,072 --> 00:17:43,528 "This"? Do what, "this"? 231 00:17:43,700 --> 00:17:45,158 Receive our powers. 232 00:17:45,326 --> 00:17:48,945 What powers? Wait, our powers? You included me in this? 233 00:17:49,122 --> 00:17:50,699 No, she included all of us. 234 00:17:50,873 --> 00:17:52,616 "Bring your powers to we sisters three" 235 00:17:52,792 --> 00:17:55,828 - It's a book of witchcraft. - Let me see that. 236 00:18:03,010 --> 00:18:04,920 Spirit boards. Books of witchcraft. 237 00:18:05,095 --> 00:18:07,503 It figures all this freaky stuff started when you arrived. 238 00:18:07,681 --> 00:18:09,509 I wasn't the one that found the spirit board. 239 00:18:09,684 --> 00:18:11,842 It wasn't my fingers sliding around on the pointer. 240 00:18:12,020 --> 00:18:14,392 It doesn't matter, because nothing happened, right, Phoebe? 241 00:18:14,564 --> 00:18:16,473 When you did the incantation? 242 00:18:16,649 --> 00:18:19,935 Well, my head spun around and I vomited split pea soup. 243 00:18:20,111 --> 00:18:21,735 How should I know? 244 00:18:21,904 --> 00:18:23,612 Well, everything looks the same. 245 00:18:23,781 --> 00:18:25,987 - You're right. - Yep, the house still needs work. 246 00:18:26,158 --> 00:18:30,950 And everything feels the same, so nothing's changed, right? 247 00:19:00,650 --> 00:19:02,062 You're up early. 248 00:19:02,236 --> 00:19:04,109 I never went to sleep. 249 00:19:04,279 --> 00:19:06,153 Don't tell me you put on a black conical hat 250 00:19:06,323 --> 00:19:09,407 and spent the night flying around the neighbourhood on a broomstick? 251 00:19:10,327 --> 00:19:13,743 The only broom I've ever had was kept in a closet beside a mop. 252 00:19:13,914 --> 00:19:16,202 So what were you doing? 253 00:19:16,541 --> 00:19:17,917 Reading. Is Prue around? 254 00:19:18,085 --> 00:19:20,836 She went to work early. Reading aloud? 255 00:19:21,546 --> 00:19:23,255 No. 256 00:19:23,715 --> 00:19:25,210 But according to the Book of Shadows, 257 00:19:25,384 --> 00:19:30,211 one of our ancestors was a witch named Melinda Warren. 258 00:19:30,972 --> 00:19:33,298 And we have a cousin who's a drunk, and aunt who's manic, 259 00:19:33,474 --> 00:19:35,764 and a father who's invisible. 260 00:19:35,935 --> 00:19:38,687 I'm serious. She practised powers. Three powers. 261 00:19:38,855 --> 00:19:42,805 She could move objects with her mind, see the future, and stop time. 262 00:19:42,985 --> 00:19:45,191 Before Melinda was burned at the stake, 263 00:19:45,362 --> 00:19:47,935 she vowed that each generation of Warren witches 264 00:19:48,115 --> 00:19:50,522 would become stronger and stronger, 265 00:19:50,701 --> 00:19:54,116 culminating in the arrival of three sisters. 266 00:19:54,788 --> 00:19:58,204 These sisters would be the most powerful witches the world has known. 267 00:19:58,417 --> 00:20:01,749 They're good witches and I think we're those sisters. 268 00:20:01,919 --> 00:20:05,965 Look, I know what happened last night was weird and unexplainable, 269 00:20:06,133 --> 00:20:09,133 but we are not witches, and we do not have special powers. 270 00:20:09,343 --> 00:20:12,795 Besides, Grams wasn't a witch and as far as we know, neither was Mom. 271 00:20:14,640 --> 00:20:16,680 So take that, Nancy Drew. 272 00:20:17,518 --> 00:20:19,511 We're the protectors of the innocent. 273 00:20:19,729 --> 00:20:21,768 We're known as the Charmed Ones! 274 00:20:26,861 --> 00:20:28,983 There's been a change of plans. 275 00:20:29,196 --> 00:20:31,687 A change of plans? Regarding the Beals exhibition? 276 00:20:31,866 --> 00:20:34,404 The extra money that you helped raise through private donations 277 00:20:34,577 --> 00:20:37,246 has sparked significant corporate interest. 278 00:20:37,413 --> 00:20:41,542 The Beals artefacts will now become part of our permanent collection. 279 00:20:41,709 --> 00:20:44,247 Well, that's terrific. 280 00:20:44,461 --> 00:20:47,249 Which is why the board wants someone a little more qualified 281 00:20:47,423 --> 00:20:49,878 to handle the collection from now on. 282 00:20:50,050 --> 00:20:51,710 You look surprised. 283 00:20:51,885 --> 00:20:53,879 I don't know why, I'm furious. 284 00:20:54,097 --> 00:20:56,422 Not only have I been on this project since its inception, 285 00:20:56,599 --> 00:21:00,549 but I'm the curator who secured the entire exhibition. 286 00:21:02,229 --> 00:21:04,306 You're the person more qualified, aren't you? 287 00:21:04,481 --> 00:21:07,103 I could hardly say no to the entire board of directors, could I? 288 00:21:07,276 --> 00:21:09,103 But I know you'll be happy for me. 289 00:21:09,278 --> 00:21:12,694 After all, what's good for me is definitely good for you. 290 00:21:13,908 --> 00:21:16,577 - Right, Miss Halliwell? - "Miss Halliwell"? 291 00:21:16,744 --> 00:21:19,235 Since when did we stop being on a first-name basis? 292 00:21:19,455 --> 00:21:21,329 When we stopped sleeping together? 293 00:21:21,499 --> 00:21:23,787 Or when I returned your engagement ring, Roger? 294 00:21:23,959 --> 00:21:26,830 I didn't realise the two were mutually exclusive. 295 00:21:27,004 --> 00:21:29,673 Although I certainly enjoyed one more than the other. 296 00:21:30,424 --> 00:21:31,835 Bastard. 297 00:21:33,510 --> 00:21:35,550 Prue, wait. 298 00:21:36,221 --> 00:21:40,266 I feel like I should say something, if only to avoid a lawsuit. 299 00:22:11,089 --> 00:22:15,252 Your time is up. 300 00:22:16,344 --> 00:22:17,719 Let's see. 301 00:22:17,887 --> 00:22:20,259 Roast pork with gratin, Florence fennel 302 00:22:20,431 --> 00:22:23,551 and penne with a port giblet sauce. 303 00:22:23,768 --> 00:22:25,179 - Chef Moore? - What? 304 00:22:25,353 --> 00:22:26,682 The port. 305 00:22:26,855 --> 00:22:30,105 Yes. Without it, the sauce is nothing more than a salty marinara. 306 00:22:30,274 --> 00:22:32,848 A recipe from a woman's magazine. 307 00:22:33,403 --> 00:22:35,276 I didn't have time for... 308 00:22:38,449 --> 00:22:39,944 But... 309 00:22:44,831 --> 00:22:46,241 Chef Moore? 310 00:22:46,791 --> 00:22:48,700 Chef Moore? 311 00:22:50,420 --> 00:22:52,128 Hello? 312 00:22:53,506 --> 00:22:55,250 Hello? 313 00:23:15,653 --> 00:23:18,061 That is very good. 314 00:23:18,238 --> 00:23:19,567 C'est magnifique. 315 00:23:22,410 --> 00:23:26,110 It was my idea to spark corporate interest from private donations. 316 00:23:26,288 --> 00:23:31,709 Besides, not only have I been with this project since its inception, 317 00:23:31,877 --> 00:23:36,623 but we both know who really secured the entire exhibit. 318 00:23:36,966 --> 00:23:39,042 - Prue. - I quit. 319 00:23:40,428 --> 00:23:43,001 I'm going to have to call you back. 320 00:23:44,181 --> 00:23:45,724 Think about this, Prue. 321 00:23:45,892 --> 00:23:49,011 Lousy job, lousy pay, lousy boss. What's to think about? 322 00:23:49,228 --> 00:23:51,897 Your future. Because, believe me, if you walk out with no notice, 323 00:23:52,064 --> 00:23:54,471 - you can kiss any references... - Don't threaten me, Roger. 324 00:23:58,904 --> 00:24:01,146 You know me. Had to try. 325 00:24:01,657 --> 00:24:03,484 You're hurt. You're angry. 326 00:24:03,659 --> 00:24:05,735 Your pride is wounded. I understand all that. 327 00:24:06,286 --> 00:24:08,824 That's why you can't see that I'm doing you a favour. 328 00:24:09,414 --> 00:24:12,285 - Excuse me? - I had to take the exhibit away. 329 00:24:12,501 --> 00:24:16,250 If I hadn't, the board would've come in and put a total stranger in my place. 330 00:24:16,880 --> 00:24:18,256 Think about it, Prue. 331 00:24:18,424 --> 00:24:20,915 I'm here for you, not some stranger. 332 00:24:21,093 --> 00:24:23,418 You should be thanking me, not leaving me. 333 00:24:23,637 --> 00:24:25,048 Well, I'm not worried. 334 00:24:25,222 --> 00:24:28,840 I'm certain your intellect will make quick work of the 75 computer discs 335 00:24:29,059 --> 00:24:31,680 and the thousands of pages of research I've left in my office. 336 00:24:31,853 --> 00:24:33,846 - You're gonna regret this. - I don't think so. 337 00:24:34,063 --> 00:24:36,899 I thought breaking up with you was the best thing I had ever done, 338 00:24:37,067 --> 00:24:38,775 but this definitely tops that. 339 00:24:40,445 --> 00:24:42,319 Goodbye, Roger. 340 00:24:43,490 --> 00:24:46,989 I hope there are no office supplies in your purse! 341 00:25:01,924 --> 00:25:03,503 What the hell was that? 342 00:25:05,595 --> 00:25:08,003 Phoebe, answer the phone. 343 00:25:08,181 --> 00:25:10,423 Answer the phone. 344 00:25:17,941 --> 00:25:19,648 Oh, God, Jeremy, you scared me. 345 00:25:19,817 --> 00:25:21,193 I can see. I'm sorry. 346 00:25:21,361 --> 00:25:22,736 - You okay? - Yeah. 347 00:25:22,904 --> 00:25:26,949 Now I am. I really am. What are you doing here? 348 00:25:27,116 --> 00:25:29,868 I wanted to be the first one to congratulate you on your new job. 349 00:25:30,244 --> 00:25:32,367 You're always surprising me. How did you know? 350 00:25:32,538 --> 00:25:33,867 You prepared your specialty. 351 00:25:34,082 --> 00:25:38,708 And anyone who's ever sampled your work can see how talented you are. 352 00:25:38,920 --> 00:25:41,327 I get so turned on when you talk about food. 353 00:25:41,506 --> 00:25:43,213 Hot dogs. 354 00:25:43,675 --> 00:25:46,462 Hamburgers. Pizza. 355 00:26:18,667 --> 00:26:20,245 No, wait! 356 00:26:46,779 --> 00:26:49,151 Hi, I'm looking for my sister, Phoebe Halliwell. 357 00:26:49,323 --> 00:26:51,030 One second, please. What's the name again? 358 00:26:51,450 --> 00:26:53,988 Inspector Andrew Trudeau, Homicide. 359 00:26:54,203 --> 00:26:56,242 Dr Gordon's expecting me. 360 00:26:57,706 --> 00:26:59,284 Andy? 361 00:26:59,917 --> 00:27:02,490 Prue? I don't believe it. 362 00:27:02,920 --> 00:27:05,671 - How are you? - I'm good. How are you? 363 00:27:05,880 --> 00:27:10,210 I'm fine. I just can't believe I'm running into you. 364 00:27:10,386 --> 00:27:13,055 Yeah. I'm picking up Phoebe. She had some sort of an accident. 365 00:27:13,263 --> 00:27:15,754 - Is she gonna be okay? - Oh, yeah. She'll be fine. 366 00:27:16,057 --> 00:27:17,967 What are you doing here? 367 00:27:19,269 --> 00:27:21,427 Murder investigation. 368 00:27:22,189 --> 00:27:25,059 Your sister's still in X-ray, so it'll be another 15 minutes. 369 00:27:25,234 --> 00:27:27,392 Dr Gordon's office is to the left and down the hall. 370 00:27:27,569 --> 00:27:29,894 He's with a patient right now, but you're free to wait. 371 00:27:30,447 --> 00:27:32,855 - Thank you. - Thank you. 372 00:27:33,616 --> 00:27:35,408 Well... 373 00:27:37,078 --> 00:27:39,284 It's good seeing you, Prue. 374 00:27:39,664 --> 00:27:42,499 Yeah, you, too, Andy. Take care. 375 00:27:45,378 --> 00:27:49,078 You know, Phoebe's busy and Dr Gordon's busy. 376 00:27:50,300 --> 00:27:53,254 Can I buy you a bad cup of coffee while we wait? 377 00:27:53,594 --> 00:27:55,172 Sure. 378 00:27:56,889 --> 00:27:59,131 So you're an inspector now? 379 00:27:59,308 --> 00:28:02,760 What can I say? In any other city, I'd be called a "detective." 380 00:28:02,937 --> 00:28:04,645 "Inspector" is classier. 381 00:28:05,398 --> 00:28:06,975 I'm liking it better already. 382 00:28:07,734 --> 00:28:09,477 Your dad must be so proud. 383 00:28:09,652 --> 00:28:12,143 Third generation, you bet he's happy. 384 00:28:12,321 --> 00:28:14,563 How about you? You taking the world by storm? 385 00:28:14,740 --> 00:28:17,148 Well, I'm living back at Gram's house 386 00:28:17,326 --> 00:28:20,114 and as of an hour ago, I'm looking for work. 387 00:28:20,747 --> 00:28:23,452 - I heard you moved to Portland. - I'm back. 388 00:28:24,083 --> 00:28:26,242 You still seeing Roger? 389 00:28:26,794 --> 00:28:29,166 - How did you know about him? - I know people. 390 00:28:30,381 --> 00:28:32,457 You checked up on me? 391 00:28:33,259 --> 00:28:36,260 I wouldn't call it that. 392 00:28:37,388 --> 00:28:38,633 What would you call it? 393 00:28:40,266 --> 00:28:41,925 Inquiring minds want to know. 394 00:28:42,142 --> 00:28:45,476 - You checked up on me. - What can I say? I'm a detective. 395 00:28:45,688 --> 00:28:48,523 Miss Halliwell, please meet your sister at the nurse's station. 396 00:28:51,319 --> 00:28:53,988 The Chosen Ones? Charmed Ones? Phoebe, this is insane. 397 00:28:54,155 --> 00:28:56,859 Are you telling me that nothing strange happened to you today? 398 00:28:57,032 --> 00:29:00,033 You didn't freeze time or move anything? 399 00:29:00,202 --> 00:29:03,322 Roger took an exhibit away from me. 400 00:29:03,706 --> 00:29:06,742 All right, look, Phoebe, I know that you think that you can see the future, 401 00:29:06,917 --> 00:29:09,622 - which is pretty ironic... - Since you don't think I have one? 402 00:29:09,836 --> 00:29:15,626 That my vision of life is cloudy compared to your perfect hell? 403 00:29:16,051 --> 00:29:20,215 Even if you don't want to believe me, just once, can't you trust me? 404 00:29:20,430 --> 00:29:23,182 Phoebe, I do not have special powers. 405 00:29:23,392 --> 00:29:25,717 Now, where is the cream? 406 00:29:30,065 --> 00:29:32,817 Really? That looks pretty special to me. 407 00:29:40,200 --> 00:29:44,862 Oh, my God. So I can move things with my mind? 408 00:29:45,080 --> 00:29:48,745 With how much you hold inside, you should be a lethal weapon by now. 409 00:29:49,752 --> 00:29:53,334 - I don't believe it. - This means Piper can freeze time. 410 00:29:56,258 --> 00:29:58,831 - Are you okay? - No, I'm not okay. 411 00:29:59,052 --> 00:30:03,429 - You've turned me into a witch. - You were born one, we all were. 412 00:30:03,598 --> 00:30:05,970 And I think we better start learning to deal with that. 413 00:30:09,646 --> 00:30:11,473 When I was looking through the Book of Shadows 414 00:30:11,648 --> 00:30:14,815 I saw these carvings. They looked like something out of a Bosch painting. 415 00:30:14,985 --> 00:30:17,819 All these terrifying images of three women 416 00:30:17,987 --> 00:30:20,609 battling different incarnations of evil. 417 00:30:20,823 --> 00:30:22,366 Evil fighting evil, that's a twist. 418 00:30:22,534 --> 00:30:25,238 Actually, a witch can be either good or evil. 419 00:30:25,411 --> 00:30:29,575 A good witch follows a Wiccan Rede: "An it harm none, do what ye will." 420 00:30:29,791 --> 00:30:33,041 A bad witch, or a warlock, has but one goal, 421 00:30:33,211 --> 00:30:36,247 to kill good witches and obtain their powers. 422 00:30:36,422 --> 00:30:38,581 Unfortunately, they look like regular people. 423 00:30:38,758 --> 00:30:41,545 They could be anyone, anywhere. 424 00:30:41,719 --> 00:30:43,379 And this has what to do with us? 425 00:30:43,554 --> 00:30:46,425 Well, in the first woodcarving they were in a slumber, 426 00:30:46,599 --> 00:30:49,968 but in the second one, they were battling some kind of warlock. 427 00:30:50,145 --> 00:30:54,356 I think as long as we were in the dark about our powers, we were safe. 428 00:30:54,524 --> 00:30:56,516 Not anymore. 429 00:31:01,739 --> 00:31:05,783 Has anything weird or unexplainable ever happened to you? 430 00:31:06,327 --> 00:31:09,328 Sure. It's called luck or fate. 431 00:31:09,497 --> 00:31:11,573 Some call it miracles. 432 00:31:11,749 --> 00:31:13,741 Why? What happened? 433 00:31:13,918 --> 00:31:18,247 Forget it. Even if I could tell you, you'd swear I was crazy. 434 00:31:18,630 --> 00:31:20,956 Open your fortune cookie. 435 00:31:22,677 --> 00:31:24,835 Okay. 436 00:31:27,640 --> 00:31:30,594 "Soon you will be on top." 437 00:31:31,351 --> 00:31:33,012 It doesn't say that. 438 00:31:33,187 --> 00:31:35,263 - Yes, it does. - Let me see. 439 00:31:35,439 --> 00:31:36,767 Is that a bad thing? 440 00:31:36,941 --> 00:31:40,985 "Of the world. Soon you will be on top of the world." 441 00:31:41,153 --> 00:31:43,525 - Can you make a left on 7th? - You got it. 442 00:31:43,697 --> 00:31:45,985 Seventh? I thought we were going to your place. 443 00:31:46,199 --> 00:31:47,860 We are, but you reminded me of something. 444 00:31:48,035 --> 00:31:49,944 I want to show you the old Bowing Building. 445 00:31:50,120 --> 00:31:51,745 The view of the Bay Bridge? 446 00:31:51,914 --> 00:31:53,705 It's amazing. 447 00:31:55,084 --> 00:31:57,575 - I'll be right back with your prescription. - Take your time. 448 00:31:57,753 --> 00:31:59,829 Excuse me, where do you keep the aspirin? 449 00:32:00,047 --> 00:32:01,956 - Aisle three. - Thank you. 450 00:32:02,132 --> 00:32:04,374 Chamomile tea works great for headaches. 451 00:32:04,551 --> 00:32:06,010 Not for this one, it won't. 452 00:32:06,177 --> 00:32:08,135 You know, I'm not afraid of our powers. 453 00:32:08,305 --> 00:32:11,141 I mean, everyone inherits something from their family, right? 454 00:32:11,307 --> 00:32:13,798 Yeah, money, antiques, a strong disposition. 455 00:32:13,977 --> 00:32:15,637 That's what normal people inherit. 456 00:32:15,813 --> 00:32:17,639 Who wants to be normal when we can be special? 457 00:32:17,814 --> 00:32:19,688 I want to be normal. I want my life to be... 458 00:32:19,858 --> 00:32:21,601 You know, isn't this aisle three? 459 00:32:21,776 --> 00:32:24,943 Well, we can't change what happened. We can't undo our destiny. 460 00:32:25,113 --> 00:32:27,402 - Do you see any aspirin? - I see chamomile tea. 461 00:32:27,574 --> 00:32:30,195 Look, I have just found out that I'm a witch, 462 00:32:30,369 --> 00:32:31,696 that my sisters are witches, 463 00:32:31,911 --> 00:32:35,826 and that we have powers that will apparently unleash all forms of evil. 464 00:32:36,041 --> 00:32:37,868 Evil that is going to come looking for us. 465 00:32:38,043 --> 00:32:39,418 So, excuse me, Phoebe, 466 00:32:39,586 --> 00:32:42,207 but I am not exactly in a homeopathic mood right now. 467 00:32:42,380 --> 00:32:45,584 Then move your headache out of your mind. 468 00:32:52,599 --> 00:32:55,303 You move things when you're upset. 469 00:32:55,810 --> 00:32:59,180 This is ridiculous. I thought that you landed on your arm, not your head. 470 00:32:59,355 --> 00:33:02,974 - You don't believe me? - Of course I don't believe you! 471 00:33:03,234 --> 00:33:04,859 Roger. 472 00:33:07,321 --> 00:33:09,610 Now, let's talk about Dad and see what happens. 473 00:33:09,782 --> 00:33:11,940 - He's dead, Phoebe. - No, he's moved from New York, 474 00:33:12,118 --> 00:33:13,612 but he's very much alive. 475 00:33:13,787 --> 00:33:15,162 He isn't to me. 476 00:33:15,329 --> 00:33:16,954 He died the day he left Mom. 477 00:33:17,164 --> 00:33:20,534 What are you talking about? He's always been a button-pusher for you! 478 00:33:20,752 --> 00:33:23,587 You're mad he's alive, you're mad I tried to find him, 479 00:33:23,797 --> 00:33:25,955 and you're mad I came back. 480 00:33:26,132 --> 00:33:28,884 Dad, Dad, Dad, Dad. 481 00:33:36,893 --> 00:33:39,598 - Feel better? - Lots. 482 00:33:39,770 --> 00:33:42,060 The Book of Shadows said that our powers would grow. 483 00:33:42,773 --> 00:33:44,766 Grow to what? 484 00:33:50,865 --> 00:33:53,901 Well, here we are. 485 00:33:54,076 --> 00:33:56,402 I don't care how amazing the view is, I'm not going in. 486 00:33:56,621 --> 00:33:59,741 Come on, I have a surprise inside. 487 00:34:11,761 --> 00:34:13,219 You are gonna love this. 488 00:34:13,387 --> 00:34:16,756 I bet you tell Phoebe and Prue the moment you see them. 489 00:34:17,475 --> 00:34:20,013 I never mentioned Phoebe came home. 490 00:34:20,185 --> 00:34:22,640 - Oops. - What is that? 491 00:34:23,021 --> 00:34:24,350 It's your surprise. 492 00:34:24,774 --> 00:34:26,433 Jeremy, stop it. You're scaring me. 493 00:34:27,443 --> 00:34:29,649 - Damn it, I'm serious! - So am I! 494 00:34:29,862 --> 00:34:32,187 See, I've waited six months for this. 495 00:34:32,364 --> 00:34:35,780 Ever since Grams went into the hospital. 496 00:34:35,951 --> 00:34:39,035 See, I've known for quite some time that the moment the old witch croaked 497 00:34:39,204 --> 00:34:41,327 that all your powers, they'd be released. 498 00:34:41,540 --> 00:34:42,950 Powers that would reveal themselves 499 00:34:43,124 --> 00:34:45,450 as soon as the three of you got together again. 500 00:34:46,253 --> 00:34:48,329 All that was needed was for Phoebe to return. 501 00:34:48,755 --> 00:34:50,831 It's you, isn't it? You killed all those women. 502 00:34:51,049 --> 00:34:53,006 Not women, witches. 503 00:34:53,343 --> 00:34:55,135 Why? 504 00:34:56,096 --> 00:34:57,840 It was the only way to get their powers. 505 00:34:59,224 --> 00:35:01,513 And now I want yours. 506 00:35:15,740 --> 00:35:17,235 Okay, think, stay calm. 507 00:35:17,868 --> 00:35:20,156 Think, think, think. Gotta get out of here. 508 00:35:20,329 --> 00:35:23,364 Okay, okay. 509 00:35:45,061 --> 00:35:46,519 Prue, it's Roger. 510 00:35:46,687 --> 00:35:48,727 I've decided to let you come back to work. 511 00:35:48,898 --> 00:35:50,523 Seriously, let's talk. 512 00:35:50,692 --> 00:35:54,191 Well, Piper's definitely not home, unless she's turned into a cat. 513 00:35:54,362 --> 00:35:55,904 - How'd the cat get in? - I don't know. 514 00:35:56,071 --> 00:35:57,447 Someone left a window open. 515 00:35:57,615 --> 00:36:00,735 - Did Piper leave a message? - She's probably out with Jeremy. 516 00:36:00,910 --> 00:36:03,697 - Roger called. - Yeah, I heard. 517 00:36:04,038 --> 00:36:06,196 - Prue! - In here. 518 00:36:08,084 --> 00:36:10,242 - Piper? - My God. What is it? What's wrong? 519 00:36:10,420 --> 00:36:12,708 Lock the doors! Check the windows! We don't have time! 520 00:36:12,880 --> 00:36:15,039 Phoebe, in the Book, did it say how to get rid of a... 521 00:36:15,425 --> 00:36:17,963 - Warlock? - Oh, my God. 522 00:36:31,481 --> 00:36:34,055 I'll get you, you bitch. 523 00:36:41,492 --> 00:36:43,983 - I'm calling the cops. - And tell them that we're witches? 524 00:36:44,161 --> 00:36:47,115 That some freak with powers beyond comprehension is trying to kill us? 525 00:36:47,289 --> 00:36:50,741 Even if the cops did come, they'd be no match for Jeremy and we'd be next. 526 00:36:50,918 --> 00:36:54,286 I've found the answer. It's our only hope. Come on! 527 00:36:55,464 --> 00:36:57,338 Okay, we've placed the nine candles 528 00:36:57,508 --> 00:36:59,749 anointed with the oils and spices in a circle. 529 00:36:59,927 --> 00:37:01,671 Wait, I only count eight. 530 00:37:01,887 --> 00:37:04,010 - You forgot this one. - A birthday candle? 531 00:37:04,223 --> 00:37:06,631 I guess Grams was a little low on witch supplies. 532 00:37:06,808 --> 00:37:08,433 All right, next, we need the poppet. 533 00:37:08,644 --> 00:37:10,304 - Got it. - I think we're set. 534 00:37:10,687 --> 00:37:12,229 We're ready to cast the spell. 535 00:37:12,439 --> 00:37:15,357 Okay, first, I'll make it stronger. 536 00:37:16,277 --> 00:37:19,977 Your love will wither and depart From my life and my heart 537 00:37:20,155 --> 00:37:23,358 Let me be, Jeremy And go away forever 538 00:37:28,121 --> 00:37:31,288 - Okay, the spell is complete. - Let's hope it works. 539 00:38:03,823 --> 00:38:05,816 Wait, it didn't work. 540 00:38:06,409 --> 00:38:08,117 - What? - The spell. It didn't work. 541 00:38:08,787 --> 00:38:11,194 - How do you know? - When I touched the pot, I had a flash. 542 00:38:11,373 --> 00:38:14,493 - I saw Jeremy. - You touched the pot and saw him? 543 00:38:14,709 --> 00:38:16,453 He's on his way here. 544 00:38:28,473 --> 00:38:30,098 Hello, ladies. 545 00:38:30,307 --> 00:38:32,016 Piper, Phoebe... 546 00:38:32,935 --> 00:38:35,307 ...get out of here. Now! 547 00:38:36,189 --> 00:38:37,813 Cool parlour trick, bitch. 548 00:38:38,023 --> 00:38:41,025 Yeah, you were always the tough one, weren't you, Prue? 549 00:38:47,200 --> 00:38:49,192 Phoebe, you're right. Our powers, they're growing. 550 00:38:49,368 --> 00:38:51,242 Put as many things against the door as you can! 551 00:38:51,412 --> 00:38:55,031 You can't keep me out, Prue. My powers are stronger than yours. 552 00:38:55,208 --> 00:38:57,580 - Okay. - Yeah, look out. 553 00:39:02,173 --> 00:39:04,960 You don't think a chair will stop me. 554 00:39:05,676 --> 00:39:08,463 You don't think a dresser can stop me. 555 00:39:09,513 --> 00:39:11,885 Have you witches figured it out? 556 00:39:12,892 --> 00:39:16,936 Nothing, nothing can keep me away. 557 00:39:19,148 --> 00:39:21,270 What do we do? We're trapped! 558 00:39:25,112 --> 00:39:27,650 Come on, we'll face him together! Remember the spirit board? 559 00:39:27,823 --> 00:39:29,566 The inscription on the back! 560 00:39:29,783 --> 00:39:31,610 The power of three will set us free 561 00:39:39,418 --> 00:39:40,912 Come on, we've got to stay together. 562 00:39:41,336 --> 00:39:43,708 The power of three will set us free 563 00:39:43,922 --> 00:39:45,714 The power of three will set us free 564 00:39:45,883 --> 00:39:47,674 The power of three will set us free 565 00:39:48,386 --> 00:39:50,378 The power of three will set us free 566 00:39:50,554 --> 00:39:52,463 The power of three will set us free 567 00:39:52,639 --> 00:39:54,383 I'm not the only one! 568 00:39:54,933 --> 00:39:56,676 I'm one of millions. 569 00:39:56,893 --> 00:40:01,306 In places you can't even imagine, in forms you would never believe. 570 00:40:01,481 --> 00:40:03,059 We are hell on this earth! 571 00:40:03,359 --> 00:40:09,859 You'll never be safe and you'll never be free! 572 00:40:18,207 --> 00:40:20,365 The power of three. 573 00:40:32,637 --> 00:40:34,131 Good morning. 574 00:40:36,350 --> 00:40:37,760 Hey. 575 00:40:37,934 --> 00:40:40,140 This is a surprise. 576 00:40:40,604 --> 00:40:43,889 I've been feeling really guilty about that bad cup of coffee. 577 00:40:44,065 --> 00:40:45,809 I just wanna make it up to you. 578 00:40:45,984 --> 00:40:47,561 So you brought me a good cup of coffee? 579 00:40:47,735 --> 00:40:49,562 Oh, this? No, this is mine. 580 00:40:51,406 --> 00:40:53,862 I just wanted to ask you out to dinner. 581 00:40:55,702 --> 00:40:57,160 Unless, of course, you're afraid. 582 00:40:57,787 --> 00:40:59,411 Afraid of what? 583 00:40:59,580 --> 00:41:01,205 Oh, you know. Having too good a time, 584 00:41:01,374 --> 00:41:05,288 stirring up old memories, rekindling the old flame. 585 00:41:05,461 --> 00:41:06,955 Good point. Better not. 586 00:41:07,547 --> 00:41:09,207 Okay. 587 00:41:10,007 --> 00:41:11,881 Friday night, 8:00? 588 00:41:13,428 --> 00:41:15,254 You hesitated. 589 00:41:15,429 --> 00:41:17,802 Yeah, but it's not what you think. 590 00:41:19,100 --> 00:41:21,722 It's just that my life has gotten a bit complicated. 591 00:41:24,105 --> 00:41:27,022 - Can I call you? - Sure. 592 00:41:31,946 --> 00:41:33,773 Take care, Prue. 593 00:41:34,282 --> 00:41:36,025 Bye, Andy. 594 00:41:36,743 --> 00:41:39,826 - That was Andy. - I told you I heard a man's voice. 595 00:41:39,995 --> 00:41:42,119 What did he want? 596 00:41:42,623 --> 00:41:44,118 He asked me out. 597 00:41:44,292 --> 00:41:45,702 And you said? 598 00:41:45,876 --> 00:41:49,826 Well, I started to say yes and then I stopped. 599 00:41:50,381 --> 00:41:53,584 I wondered if I could date. I mean, do witches date? 600 00:41:54,051 --> 00:41:57,467 Not only do they date, but they usually get the best guys. 601 00:42:06,647 --> 00:42:08,889 You two will not be laughing when this happens to you. 602 00:42:09,066 --> 00:42:10,975 Believe me, everything will be different now. 603 00:42:11,151 --> 00:42:13,025 Well, at least our lives won't be boring. 604 00:42:13,195 --> 00:42:14,606 But they'll never be the same. 605 00:42:14,780 --> 00:42:16,358 And this is a bad thing? 606 00:42:16,532 --> 00:42:18,820 No, but it could be a big problem. 607 00:42:18,992 --> 00:42:20,700 Prue's right. What are we gonna do? 608 00:42:20,869 --> 00:42:22,245 What can't we do? 609 00:42:22,413 --> 00:42:24,536 We're going to be careful. We're going to be wise. 610 00:42:24,707 --> 00:42:26,165 And we're gonna stick together. 611 00:42:26,333 --> 00:42:28,789 This should be interesting. 612 00:42:29,305 --> 00:42:35,464 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 48842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.