Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:20,209 --> 00:00:22,617
Here, baby. Come on, baby.
3
00:00:23,796 --> 00:00:25,789
Good girl.
4
00:01:21,144 --> 00:01:23,718
Ancient one of the earth so deep
5
00:01:23,897 --> 00:01:26,388
Master of moon and sun
6
00:01:26,859 --> 00:01:29,812
I shield you in my Wiccan way
7
00:01:29,986 --> 00:01:32,607
Here in my circle round
8
00:01:32,947 --> 00:01:35,783
Asking you protect this space
9
00:01:35,951 --> 00:01:38,952
And offer your sun- force down
10
00:01:47,879 --> 00:01:49,208
What are you doing here?
11
00:02:15,865 --> 00:02:19,697
- Prue?
- In here, working on the chandelier.
12
00:02:24,165 --> 00:02:26,834
- Sorry I'm late.
- What else is new?
13
00:02:27,001 --> 00:02:29,623
Piper, I would have been here
to meet the electrician myself,
14
00:02:29,838 --> 00:02:32,625
but I can't leave the museum until 6.
I haven't even had time to change.
15
00:02:32,965 --> 00:02:36,417
I just, I didn't realise how long I was
in Chinatown. Did Jeremy call?
16
00:02:36,594 --> 00:02:39,263
No, but he had some roses
and a package delivered.
17
00:02:39,430 --> 00:02:42,135
What were you doing in Chinatown?
I thought you had an interview?
18
00:02:42,350 --> 00:02:44,805
I did, but I went to Young Lee Market
after my interview
19
00:02:44,978 --> 00:02:47,765
to get the ingredients for my
audition recipe tomorrow.
20
00:02:47,939 --> 00:02:50,228
So that Wolfgang Puck knockoff
didn't hire you today?
21
00:02:50,400 --> 00:02:53,982
No, but this just may get me the job.
22
00:02:54,153 --> 00:02:55,777
Jeremy sent you port?
23
00:02:55,946 --> 00:02:57,856
It's the ultimate ingredient
for my recipe.
24
00:02:58,032 --> 00:02:59,941
Nice boyfriend.
25
00:03:00,576 --> 00:03:02,865
Oh, my God. I don't believe it.
26
00:03:03,037 --> 00:03:05,823
Tell me that's not
our old spirit board.
27
00:03:05,998 --> 00:03:08,868
I found it in the basement when I
was looking for the circuit tester.
28
00:03:09,043 --> 00:03:10,786
"To my three beautiful girls.
29
00:03:11,003 --> 00:03:13,162
May this give you the light
to find the shadows.
30
00:03:13,380 --> 00:03:16,085
The power of three will set you free.
Love, Mom."
31
00:03:16,258 --> 00:03:18,796
We never did figure out
what this inscription meant.
32
00:03:19,011 --> 00:03:22,760
Send it to Phoebe. That girl is so in the
dark, maybe a little bit of light will help.
33
00:03:22,973 --> 00:03:24,633
You're always so hard on her.
34
00:03:24,808 --> 00:03:27,644
Piper, the girl has no vision.
No sense of the future.
35
00:03:27,937 --> 00:03:30,475
I really think
Phoebe's coming around.
36
00:03:30,648 --> 00:03:33,221
As long as she doesn't come
around here, I guess it's good news.
37
00:05:17,586 --> 00:05:19,129
Okay.
38
00:05:22,883 --> 00:05:24,674
Okay, okay.
We have three units on it now.
39
00:05:24,843 --> 00:05:27,251
- Well, it's about time.
- I got here as soon as I heard.
40
00:05:27,763 --> 00:05:30,088
Another dead female, right?
Mid- To late 20s?
41
00:05:30,307 --> 00:05:33,427
I've been paging you for over an hour,
Trudeau. Where have you been?
42
00:05:33,644 --> 00:05:35,019
Oakland, checking out a lead.
43
00:05:35,187 --> 00:05:36,516
What lead?
44
00:05:36,689 --> 00:05:39,180
- One that didn't go anywhere.
- You're avoiding my question.
45
00:05:39,358 --> 00:05:42,893
Because you don't want to know
I went to an occult shop.
46
00:05:43,863 --> 00:05:46,864
You hate me, don't you?
You wanna see me suffer.
47
00:05:47,033 --> 00:05:48,776
I want to solve these murders.
48
00:05:48,993 --> 00:05:51,910
- Someone's after witches.
- Women.
49
00:05:52,079 --> 00:05:55,115
That woman up there, I'll bet
she was killed with an athame.
50
00:05:55,290 --> 00:05:57,414
Wrong. Double-edged steel knife.
51
00:05:57,584 --> 00:05:59,791
Right. That's an athame.
52
00:05:59,962 --> 00:06:02,796
It's a ceremonial tool.
Witches use them to direct energy.
53
00:06:03,423 --> 00:06:05,048
That woman didn't direct jack.
54
00:06:05,217 --> 00:06:08,420
She was stabbed. Plain and simple.
55
00:06:09,513 --> 00:06:11,719
Was she found near an altar?
56
00:06:11,890 --> 00:06:13,218
Yes.
57
00:06:13,392 --> 00:06:15,929
Were there carvings on that altar?
58
00:06:18,689 --> 00:06:20,432
Just do me a favour.
59
00:06:20,607 --> 00:06:24,901
Don't ever follow a lead
without checking with me first.
60
00:06:25,278 --> 00:06:26,821
You want to go to occult shops?
61
00:06:29,992 --> 00:06:31,651
Just get to work, okay?
62
00:06:32,994 --> 00:06:35,071
Inspector Trudeau.
63
00:06:35,371 --> 00:06:37,661
Jeremy Burns,
San Francisco Chronicle.
64
00:06:37,833 --> 00:06:40,241
- You care to comment?
- A woman was stabbed.
65
00:06:40,418 --> 00:06:42,246
Plain and simple.
66
00:06:42,755 --> 00:06:45,292
That's the third one in three weeks.
67
00:07:02,023 --> 00:07:04,063
I don't get it.
I have checked everything.
68
00:07:04,234 --> 00:07:06,855
There's no reason why the chandelier
should not be working.
69
00:07:07,028 --> 00:07:09,353
We've been talking about what
to do with that spare room.
70
00:07:09,531 --> 00:07:11,819
I think you're right.
We do need a roommate.
71
00:07:11,991 --> 00:07:14,317
Well, we could rent out
the room at a reduced rate
72
00:07:14,494 --> 00:07:16,153
in exchange for help
around the house.
73
00:07:16,329 --> 00:07:17,954
Phoebe's good with a wrench.
74
00:07:18,539 --> 00:07:19,950
Phoebe lives in New York.
75
00:07:20,709 --> 00:07:21,953
Not anymore.
76
00:07:23,461 --> 00:07:25,039
What?
77
00:07:25,547 --> 00:07:27,919
She left New York.
She's moving back in with us.
78
00:07:31,093 --> 00:07:32,837
You've got to be kidding.
79
00:07:33,012 --> 00:07:35,420
Well, I could hardly say no.
80
00:07:35,640 --> 00:07:37,763
It's her house too.
It was willed to all of us.
81
00:07:37,934 --> 00:07:40,555
Yeah, months ago and we haven't
seen or spoken to her since!
82
00:07:40,729 --> 00:07:43,398
- Well, you haven't spoken to her.
- No, I haven't.
83
00:07:43,605 --> 00:07:45,266
Maybe you've forgotten
why I'm so mad.
84
00:07:45,441 --> 00:07:47,564
No, of course not,
but she had nowhere else to go.
85
00:07:47,735 --> 00:07:49,478
She lost her job. She's in debt.
86
00:07:49,695 --> 00:07:51,272
And this is news?
87
00:07:51,447 --> 00:07:52,941
How long have you known
about this?
88
00:07:53,157 --> 00:07:54,817
A couple of days.
89
00:07:54,992 --> 00:07:57,317
Maybe a week. Or two.
90
00:07:58,079 --> 00:08:00,831
Thanks for sharing.
When does she arrive?
91
00:08:01,874 --> 00:08:03,333
Surprise!
92
00:08:06,754 --> 00:08:09,161
I found the hide-a-key.
93
00:08:09,673 --> 00:08:11,582
Phoebe, welcome home.
94
00:08:11,800 --> 00:08:14,754
- Hello, Piper.
- It's so good to see you.
95
00:08:14,929 --> 00:08:17,716
- Isn't it, Prue?
- I'm speechless.
96
00:08:18,932 --> 00:08:22,017
- Oops. I forgot about the cab.
- I'll get it.
97
00:08:22,770 --> 00:08:25,095
Piper, that's my purse!
98
00:08:28,192 --> 00:08:30,730
Thanks. I'll pay it back.
99
00:08:31,695 --> 00:08:33,439
Is that all that you brought?
100
00:08:33,614 --> 00:08:35,772
That's all that I own.
That and a bike.
101
00:08:38,536 --> 00:08:40,279
Look, I know that you don't
want me here.
102
00:08:40,454 --> 00:08:41,912
We're not selling Gram's house.
103
00:08:42,122 --> 00:08:43,581
Is that why you think I came back?
104
00:08:43,749 --> 00:08:46,323
The only reason Piper and I gave up
our apartment and moved back
105
00:08:46,502 --> 00:08:49,336
was because this house has been
in our family for generations.
106
00:08:49,546 --> 00:08:51,705
No history lesson needed,
I grew up here too.
107
00:08:52,007 --> 00:08:54,214
So can we talk about what's
really bothering you?
108
00:08:54,384 --> 00:08:56,342
No, I'm still furious with you.
109
00:08:56,720 --> 00:08:58,214
So you'd rather have a tense reunion
110
00:08:58,388 --> 00:09:00,926
filled with boring chitchat
and unimportant small talk?
111
00:09:01,099 --> 00:09:03,472
No, but otherwise we won't
have anything to talk about.
112
00:09:03,894 --> 00:09:06,646
- I never touched Roger.
- Whoa.
113
00:09:06,855 --> 00:09:09,772
I know you think otherwise because
that's what that Armani-wearing,
114
00:09:09,983 --> 00:09:12,474
chardonnay-slugging
trust-funder told you, but...
115
00:09:12,652 --> 00:09:13,981
Hey!
116
00:09:14,529 --> 00:09:18,942
I have a great idea! Why don't I
make a fabulous reunion dinner?
117
00:09:19,117 --> 00:09:21,157
I'm not hungry.
118
00:09:21,328 --> 00:09:23,154
I ate on the bus.
119
00:09:23,997 --> 00:09:26,832
Okay, we'll try the group hug later.
120
00:09:27,667 --> 00:09:30,288
I'm at an apartment building
on the corner of 8th and Franklin
121
00:09:30,462 --> 00:09:32,750
where a murder occurred
earlier this evening.
122
00:09:32,922 --> 00:09:35,164
The victim, believed to be a nurse
at County General,
123
00:09:35,341 --> 00:09:38,295
was reportedly stabbed to death
in her apartment.
124
00:09:38,470 --> 00:09:41,424
- It's me.
- Come on in.
125
00:09:43,308 --> 00:09:47,092
- Oh, thank God. I am starving!
- I figured.
126
00:09:47,270 --> 00:09:50,105
Hey, that's my boyfriend, Jeremy!
127
00:09:50,481 --> 00:09:52,889
- What happened?
- Oh, some woman got whacked.
128
00:09:53,067 --> 00:09:55,605
"Whacked"? Phoebe, you've been
in New York way too long.
129
00:09:56,321 --> 00:09:58,194
Yeah. I should have stayed.
130
00:09:59,115 --> 00:10:01,950
Why didn't you tell Prue
I was coming back?
131
00:10:02,160 --> 00:10:03,784
And risk her changing the locks?
132
00:10:03,953 --> 00:10:06,527
Besides, you should have been
the one to tell her, not me.
133
00:10:06,789 --> 00:10:08,663
Good point, Chicken Little.
134
00:10:08,833 --> 00:10:12,664
It's just so hard for me to talk to her.
She's always been more like a mother.
135
00:10:12,837 --> 00:10:15,162
That's not her fault.
She practically had to sacrifice
136
00:10:15,381 --> 00:10:18,298
- her own childhood to raise us.
- Her own childhood to raise us.
137
00:10:18,509 --> 00:10:19,920
Yeah, yeah, yeah.
138
00:10:22,013 --> 00:10:23,970
Hey, we're lucky she
was so responsible.
139
00:10:24,348 --> 00:10:27,053
You and I had it easy.
All we had to do was be there.
140
00:10:27,268 --> 00:10:30,055
Yeah, well, I don't need a mom
anymore, you know, I need a sister.
141
00:10:32,440 --> 00:10:33,768
Hey.
142
00:10:33,941 --> 00:10:35,898
This was always the coldest room
in the house.
143
00:10:36,360 --> 00:10:38,020
Thanks.
144
00:10:47,288 --> 00:10:49,411
The same tattoo was on
the other two victims.
145
00:10:49,582 --> 00:10:52,155
So the murderer is killing cultists.
146
00:10:52,335 --> 00:10:53,912
No, the murderer is on a witch-hunt.
147
00:10:54,086 --> 00:10:57,123
Oh, yeah, and he's 500 years old
and he lives in Salem.
148
00:10:57,298 --> 00:11:01,876
Look around, Trudeau.
Pentagrams, altars, offerings.
149
00:11:02,052 --> 00:11:03,843
All tools for a freak fest.
150
00:11:04,054 --> 00:11:07,258
They call them sabbats,
and this was hardly a freak fest.
151
00:11:07,600 --> 00:11:11,597
She was a solitary practitioner.
She practised her craft alone.
152
00:11:12,438 --> 00:11:14,845
Let me ask you something.
Do you believe in UFOs?
153
00:11:15,483 --> 00:11:17,392
- Hell, no.
- Neither do I.
154
00:11:17,568 --> 00:11:20,485
But do you believe there are people
out there who do believe in UFOs?
155
00:11:20,696 --> 00:11:23,187
Yes, but I think they're crazy.
156
00:11:23,406 --> 00:11:27,618
Then why can't you believe there are
people who believe they are witches?
157
00:11:27,953 --> 00:11:32,033
Look, all I know is that if you don't
stop talking about witches,
158
00:11:32,457 --> 00:11:34,249
I'm gonna start questioning you.
159
00:11:41,049 --> 00:11:43,089
I'd stay away from that cat, Trudeau.
160
00:11:43,260 --> 00:11:46,296
It's been clawing the crap
out of everybody.
161
00:11:46,471 --> 00:11:48,511
See you at the car.
162
00:11:59,693 --> 00:12:02,148
I'm glad to hear you and Jeremy
are still together.
163
00:12:02,320 --> 00:12:04,063
Where did you meet him anyway?
164
00:12:04,239 --> 00:12:08,319
We met at the hospital cafeteria
the day Grams was admitted.
165
00:12:08,493 --> 00:12:11,826
He was covering a story
and I was bawling over a bagel.
166
00:12:11,996 --> 00:12:14,238
So he handed me a napkin.
167
00:12:14,415 --> 00:12:17,085
- How romantic.
- As a matter of fact, it was.
168
00:12:17,252 --> 00:12:20,455
The napkin had his
phone number on it.
169
00:12:21,381 --> 00:12:23,457
- Stop pushing the pointer.
- I'm not touching it.
170
00:12:23,633 --> 00:12:25,959
You used to always
push the pointer.
171
00:12:26,136 --> 00:12:28,009
More popcorn?
172
00:12:28,680 --> 00:12:30,008
Hey, I forgot your question.
173
00:12:30,181 --> 00:12:33,930
I asked if Prue would have sex with
someone other than herself this year.
174
00:12:34,101 --> 00:12:35,810
That's disgusting!
175
00:12:36,104 --> 00:12:38,773
Please say yes.
176
00:12:42,735 --> 00:12:44,229
Piper.
177
00:12:45,571 --> 00:12:48,241
- Piper, get in here!
- What?
178
00:12:48,616 --> 00:12:51,534
- What did you guys do now?
- Me? I didn't do anything.
179
00:12:51,703 --> 00:12:54,075
The pointer on the spirit board.
It moved on its own.
180
00:12:55,915 --> 00:12:58,121
I'm serious. It spelled A-T.
181
00:12:58,584 --> 00:13:00,043
- Well, did you push it?
- No!
182
00:13:00,211 --> 00:13:01,918
You always used to push the pointer.
183
00:13:02,087 --> 00:13:05,124
My fingers were
barely touching it. Look.
184
00:13:11,222 --> 00:13:13,795
It did it again! It moved!
185
00:13:16,310 --> 00:13:19,228
- It's still on the letter T.
- I swear, it moved.
186
00:13:23,442 --> 00:13:24,984
There! Look!
187
00:13:25,903 --> 00:13:28,655
- You saw that, right?
- I think so, yeah.
188
00:13:28,864 --> 00:13:30,738
I told you I wasn't touching it.
189
00:13:32,451 --> 00:13:34,776
Prue, can you come in here a sec?
190
00:13:36,080 --> 00:13:38,831
- Now what?
- I think it's trying to tell us something.
191
00:13:41,418 --> 00:13:42,533
Attic.
192
00:13:47,716 --> 00:13:50,551
Don't you think you're overreacting?
We are perfectly safe here.
193
00:13:50,719 --> 00:13:54,053
Don't say that. In horror movies, the
person who says that is the next to die.
194
00:13:54,223 --> 00:13:57,425
It's pouring rain. There's a psycho's on
the loose. Jeremy's not even home.
195
00:13:57,601 --> 00:14:01,017
So, I'll... I'll wait in the cab till
he gets home from work.
196
00:14:01,188 --> 00:14:03,679
- That'll be cheap.
- Prue, I saw that pointer move.
197
00:14:03,899 --> 00:14:07,599
No, look, what you saw was
Phoebe's fingers pushing the pointer.
198
00:14:07,777 --> 00:14:10,102
There's nothing in that attic.
She's playing a joke on us.
199
00:14:10,280 --> 00:14:12,320
We don't know that.
We've lived here for months now
200
00:14:12,491 --> 00:14:15,741
and we've never been able
to get that attic door open.
201
00:14:15,952 --> 00:14:18,443
- Great, now the phone doesn't work.
- Yeah, the power's out.
202
00:14:18,622 --> 00:14:20,495
- Just go with me to the basement.
- What?
203
00:14:20,707 --> 00:14:22,699
I need you to hold the flashlight.
204
00:14:23,126 --> 00:14:24,918
Phoebe will go with you
to the basement.
205
00:14:25,087 --> 00:14:28,455
- No, I'm going to the attic.
- No, you're not. We already agreed.
206
00:14:28,673 --> 00:14:31,129
I am not waiting for some handyman
to check out the attic
207
00:14:31,343 --> 00:14:34,510
and I'm certainly not waiting until
tomorrow. I'm going now.
208
00:14:38,099 --> 00:14:39,973
Prue, wait!
209
00:16:15,863 --> 00:16:18,698
"Book of Shadows.
210
00:16:23,829 --> 00:16:25,786
Hear now the words of the witches
211
00:16:25,998 --> 00:16:28,619
The secrets we hid in the night
212
00:16:28,793 --> 00:16:31,462
The oldest of gods are invoked here
213
00:16:31,628 --> 00:16:34,878
The great work of magic is sought
214
00:16:35,716 --> 00:16:37,958
In this night and in this hour,
215
00:16:38,135 --> 00:16:40,424
I call upon the ancient power
216
00:16:41,055 --> 00:16:44,755
Bring your powers to we sisters three
217
00:16:44,933 --> 00:16:47,222
We want the power
218
00:16:47,477 --> 00:16:50,431
Give us the power"
219
00:17:10,834 --> 00:17:12,957
What are you doing?
220
00:17:13,378 --> 00:17:16,332
Reading an incantation.
221
00:17:16,506 --> 00:17:18,084
It was in this Book of Shadows.
222
00:17:18,258 --> 00:17:20,416
- I found it in that trunk.
- Let me see that.
223
00:17:20,593 --> 00:17:23,594
- How did you get in here?
- The door opened.
224
00:17:23,763 --> 00:17:25,091
Wait a minute.
225
00:17:25,264 --> 00:17:27,720
An incantation?
What kind of incantation?
226
00:17:27,892 --> 00:17:30,977
It said something about there
being three essentials of magic:
227
00:17:31,146 --> 00:17:34,063
Timing, feeling
and the phases of the moon.
228
00:17:34,232 --> 00:17:36,355
If we were ever gonna do this,
229
00:17:36,526 --> 00:17:40,903
now, midnight on a full moon,
is the most powerful time.
230
00:17:41,072 --> 00:17:43,528
"This"? Do what, "this"?
231
00:17:43,700 --> 00:17:45,158
Receive our powers.
232
00:17:45,326 --> 00:17:48,945
What powers? Wait, our powers?
You included me in this?
233
00:17:49,122 --> 00:17:50,699
No, she included all of us.
234
00:17:50,873 --> 00:17:52,616
"Bring your powers to we sisters three"
235
00:17:52,792 --> 00:17:55,828
- It's a book of witchcraft.
- Let me see that.
236
00:18:03,010 --> 00:18:04,920
Spirit boards. Books of witchcraft.
237
00:18:05,095 --> 00:18:07,503
It figures all this freaky stuff
started when you arrived.
238
00:18:07,681 --> 00:18:09,509
I wasn't the one that
found the spirit board.
239
00:18:09,684 --> 00:18:11,842
It wasn't my fingers sliding
around on the pointer.
240
00:18:12,020 --> 00:18:14,392
It doesn't matter, because
nothing happened, right, Phoebe?
241
00:18:14,564 --> 00:18:16,473
When you did the incantation?
242
00:18:16,649 --> 00:18:19,935
Well, my head spun around
and I vomited split pea soup.
243
00:18:20,111 --> 00:18:21,735
How should I know?
244
00:18:21,904 --> 00:18:23,612
Well, everything looks the same.
245
00:18:23,781 --> 00:18:25,987
- You're right.
- Yep, the house still needs work.
246
00:18:26,158 --> 00:18:30,950
And everything feels the same,
so nothing's changed, right?
247
00:19:00,650 --> 00:19:02,062
You're up early.
248
00:19:02,236 --> 00:19:04,109
I never went to sleep.
249
00:19:04,279 --> 00:19:06,153
Don't tell me you put on
a black conical hat
250
00:19:06,323 --> 00:19:09,407
and spent the night flying around
the neighbourhood on a broomstick?
251
00:19:10,327 --> 00:19:13,743
The only broom I've ever had was
kept in a closet beside a mop.
252
00:19:13,914 --> 00:19:16,202
So what were you doing?
253
00:19:16,541 --> 00:19:17,917
Reading. Is Prue around?
254
00:19:18,085 --> 00:19:20,836
She went to work early.
Reading aloud?
255
00:19:21,546 --> 00:19:23,255
No.
256
00:19:23,715 --> 00:19:25,210
But according to
the Book of Shadows,
257
00:19:25,384 --> 00:19:30,211
one of our ancestors was a witch
named Melinda Warren.
258
00:19:30,972 --> 00:19:33,298
And we have a cousin who's a drunk,
and aunt who's manic,
259
00:19:33,474 --> 00:19:35,764
and a father who's invisible.
260
00:19:35,935 --> 00:19:38,687
I'm serious. She practised powers.
Three powers.
261
00:19:38,855 --> 00:19:42,805
She could move objects with her mind,
see the future, and stop time.
262
00:19:42,985 --> 00:19:45,191
Before Melinda was burned
at the stake,
263
00:19:45,362 --> 00:19:47,935
she vowed that each generation
of Warren witches
264
00:19:48,115 --> 00:19:50,522
would become
stronger and stronger,
265
00:19:50,701 --> 00:19:54,116
culminating in the arrival
of three sisters.
266
00:19:54,788 --> 00:19:58,204
These sisters would be the most
powerful witches the world has known.
267
00:19:58,417 --> 00:20:01,749
They're good witches
and I think we're those sisters.
268
00:20:01,919 --> 00:20:05,965
Look, I know what happened last
night was weird and unexplainable,
269
00:20:06,133 --> 00:20:09,133
but we are not witches,
and we do not have special powers.
270
00:20:09,343 --> 00:20:12,795
Besides, Grams wasn't a witch and
as far as we know, neither was Mom.
271
00:20:14,640 --> 00:20:16,680
So take that, Nancy Drew.
272
00:20:17,518 --> 00:20:19,511
We're the protectors of the innocent.
273
00:20:19,729 --> 00:20:21,768
We're known as the Charmed Ones!
274
00:20:26,861 --> 00:20:28,983
There's been a change of plans.
275
00:20:29,196 --> 00:20:31,687
A change of plans?
Regarding the Beals exhibition?
276
00:20:31,866 --> 00:20:34,404
The extra money that you helped raise
through private donations
277
00:20:34,577 --> 00:20:37,246
has sparked significant
corporate interest.
278
00:20:37,413 --> 00:20:41,542
The Beals artefacts will now become
part of our permanent collection.
279
00:20:41,709 --> 00:20:44,247
Well, that's terrific.
280
00:20:44,461 --> 00:20:47,249
Which is why the board wants
someone a little more qualified
281
00:20:47,423 --> 00:20:49,878
to handle the collection
from now on.
282
00:20:50,050 --> 00:20:51,710
You look surprised.
283
00:20:51,885 --> 00:20:53,879
I don't know why, I'm furious.
284
00:20:54,097 --> 00:20:56,422
Not only have I been on this project
since its inception,
285
00:20:56,599 --> 00:21:00,549
but I'm the curator who secured
the entire exhibition.
286
00:21:02,229 --> 00:21:04,306
You're the person more qualified,
aren't you?
287
00:21:04,481 --> 00:21:07,103
I could hardly say no to the entire
board of directors, could I?
288
00:21:07,276 --> 00:21:09,103
But I know you'll be happy for me.
289
00:21:09,278 --> 00:21:12,694
After all, what's good for me
is definitely good for you.
290
00:21:13,908 --> 00:21:16,577
- Right, Miss Halliwell?
- "Miss Halliwell"?
291
00:21:16,744 --> 00:21:19,235
Since when did we stop being
on a first-name basis?
292
00:21:19,455 --> 00:21:21,329
When we stopped sleeping together?
293
00:21:21,499 --> 00:21:23,787
Or when I returned your
engagement ring, Roger?
294
00:21:23,959 --> 00:21:26,830
I didn't realise the two
were mutually exclusive.
295
00:21:27,004 --> 00:21:29,673
Although I certainly enjoyed
one more than the other.
296
00:21:30,424 --> 00:21:31,835
Bastard.
297
00:21:33,510 --> 00:21:35,550
Prue, wait.
298
00:21:36,221 --> 00:21:40,266
I feel like I should say something,
if only to avoid a lawsuit.
299
00:22:11,089 --> 00:22:15,252
Your time is up.
300
00:22:16,344 --> 00:22:17,719
Let's see.
301
00:22:17,887 --> 00:22:20,259
Roast pork with gratin,
Florence fennel
302
00:22:20,431 --> 00:22:23,551
and penne with a port giblet sauce.
303
00:22:23,768 --> 00:22:25,179
- Chef Moore?
- What?
304
00:22:25,353 --> 00:22:26,682
The port.
305
00:22:26,855 --> 00:22:30,105
Yes. Without it, the sauce is nothing
more than a salty marinara.
306
00:22:30,274 --> 00:22:32,848
A recipe from a woman's magazine.
307
00:22:33,403 --> 00:22:35,276
I didn't have time for...
308
00:22:38,449 --> 00:22:39,944
But...
309
00:22:44,831 --> 00:22:46,241
Chef Moore?
310
00:22:46,791 --> 00:22:48,700
Chef Moore?
311
00:22:50,420 --> 00:22:52,128
Hello?
312
00:22:53,506 --> 00:22:55,250
Hello?
313
00:23:15,653 --> 00:23:18,061
That is very good.
314
00:23:18,238 --> 00:23:19,567
C'est magnifique.
315
00:23:22,410 --> 00:23:26,110
It was my idea to spark corporate
interest from private donations.
316
00:23:26,288 --> 00:23:31,709
Besides, not only have I been
with this project since its inception,
317
00:23:31,877 --> 00:23:36,623
but we both know who really
secured the entire exhibit.
318
00:23:36,966 --> 00:23:39,042
- Prue.
- I quit.
319
00:23:40,428 --> 00:23:43,001
I'm going to have to call you back.
320
00:23:44,181 --> 00:23:45,724
Think about this, Prue.
321
00:23:45,892 --> 00:23:49,011
Lousy job, lousy pay, lousy boss.
What's to think about?
322
00:23:49,228 --> 00:23:51,897
Your future. Because, believe me,
if you walk out with no notice,
323
00:23:52,064 --> 00:23:54,471
- you can kiss any references...
- Don't threaten me, Roger.
324
00:23:58,904 --> 00:24:01,146
You know me. Had to try.
325
00:24:01,657 --> 00:24:03,484
You're hurt. You're angry.
326
00:24:03,659 --> 00:24:05,735
Your pride is wounded.
I understand all that.
327
00:24:06,286 --> 00:24:08,824
That's why you can't see
that I'm doing you a favour.
328
00:24:09,414 --> 00:24:12,285
- Excuse me?
- I had to take the exhibit away.
329
00:24:12,501 --> 00:24:16,250
If I hadn't, the board would've come in
and put a total stranger in my place.
330
00:24:16,880 --> 00:24:18,256
Think about it, Prue.
331
00:24:18,424 --> 00:24:20,915
I'm here for you, not some stranger.
332
00:24:21,093 --> 00:24:23,418
You should be thanking me,
not leaving me.
333
00:24:23,637 --> 00:24:25,048
Well, I'm not worried.
334
00:24:25,222 --> 00:24:28,840
I'm certain your intellect will make
quick work of the 75 computer discs
335
00:24:29,059 --> 00:24:31,680
and the thousands of pages of
research I've left in my office.
336
00:24:31,853 --> 00:24:33,846
- You're gonna regret this.
- I don't think so.
337
00:24:34,063 --> 00:24:36,899
I thought breaking up with you
was the best thing I had ever done,
338
00:24:37,067 --> 00:24:38,775
but this definitely tops that.
339
00:24:40,445 --> 00:24:42,319
Goodbye, Roger.
340
00:24:43,490 --> 00:24:46,989
I hope there are no office supplies
in your purse!
341
00:25:01,924 --> 00:25:03,503
What the hell was that?
342
00:25:05,595 --> 00:25:08,003
Phoebe, answer the phone.
343
00:25:08,181 --> 00:25:10,423
Answer the phone.
344
00:25:17,941 --> 00:25:19,648
Oh, God, Jeremy, you scared me.
345
00:25:19,817 --> 00:25:21,193
I can see. I'm sorry.
346
00:25:21,361 --> 00:25:22,736
- You okay?
- Yeah.
347
00:25:22,904 --> 00:25:26,949
Now I am. I really am.
What are you doing here?
348
00:25:27,116 --> 00:25:29,868
I wanted to be the first one to
congratulate you on your new job.
349
00:25:30,244 --> 00:25:32,367
You're always surprising me.
How did you know?
350
00:25:32,538 --> 00:25:33,867
You prepared your specialty.
351
00:25:34,082 --> 00:25:38,708
And anyone who's ever sampled your
work can see how talented you are.
352
00:25:38,920 --> 00:25:41,327
I get so turned on when
you talk about food.
353
00:25:41,506 --> 00:25:43,213
Hot dogs.
354
00:25:43,675 --> 00:25:46,462
Hamburgers. Pizza.
355
00:26:18,667 --> 00:26:20,245
No, wait!
356
00:26:46,779 --> 00:26:49,151
Hi, I'm looking for my sister,
Phoebe Halliwell.
357
00:26:49,323 --> 00:26:51,030
One second, please.
What's the name again?
358
00:26:51,450 --> 00:26:53,988
Inspector Andrew Trudeau, Homicide.
359
00:26:54,203 --> 00:26:56,242
Dr Gordon's expecting me.
360
00:26:57,706 --> 00:26:59,284
Andy?
361
00:26:59,917 --> 00:27:02,490
Prue? I don't believe it.
362
00:27:02,920 --> 00:27:05,671
- How are you?
- I'm good. How are you?
363
00:27:05,880 --> 00:27:10,210
I'm fine. I just can't believe
I'm running into you.
364
00:27:10,386 --> 00:27:13,055
Yeah. I'm picking up Phoebe.
She had some sort of an accident.
365
00:27:13,263 --> 00:27:15,754
- Is she gonna be okay?
- Oh, yeah. She'll be fine.
366
00:27:16,057 --> 00:27:17,967
What are you doing here?
367
00:27:19,269 --> 00:27:21,427
Murder investigation.
368
00:27:22,189 --> 00:27:25,059
Your sister's still in X-ray,
so it'll be another 15 minutes.
369
00:27:25,234 --> 00:27:27,392
Dr Gordon's office is to the left
and down the hall.
370
00:27:27,569 --> 00:27:29,894
He's with a patient right now,
but you're free to wait.
371
00:27:30,447 --> 00:27:32,855
- Thank you.
- Thank you.
372
00:27:33,616 --> 00:27:35,408
Well...
373
00:27:37,078 --> 00:27:39,284
It's good seeing you, Prue.
374
00:27:39,664 --> 00:27:42,499
Yeah, you, too, Andy.
Take care.
375
00:27:45,378 --> 00:27:49,078
You know, Phoebe's busy
and Dr Gordon's busy.
376
00:27:50,300 --> 00:27:53,254
Can I buy you a bad cup of coffee
while we wait?
377
00:27:53,594 --> 00:27:55,172
Sure.
378
00:27:56,889 --> 00:27:59,131
So you're an inspector now?
379
00:27:59,308 --> 00:28:02,760
What can I say? In any other city,
I'd be called a "detective."
380
00:28:02,937 --> 00:28:04,645
"Inspector" is classier.
381
00:28:05,398 --> 00:28:06,975
I'm liking it better already.
382
00:28:07,734 --> 00:28:09,477
Your dad must be so proud.
383
00:28:09,652 --> 00:28:12,143
Third generation,
you bet he's happy.
384
00:28:12,321 --> 00:28:14,563
How about you?
You taking the world by storm?
385
00:28:14,740 --> 00:28:17,148
Well, I'm living
back at Gram's house
386
00:28:17,326 --> 00:28:20,114
and as of an hour ago,
I'm looking for work.
387
00:28:20,747 --> 00:28:23,452
- I heard you moved to Portland.
- I'm back.
388
00:28:24,083 --> 00:28:26,242
You still seeing Roger?
389
00:28:26,794 --> 00:28:29,166
- How did you know about him?
- I know people.
390
00:28:30,381 --> 00:28:32,457
You checked up on me?
391
00:28:33,259 --> 00:28:36,260
I wouldn't call it that.
392
00:28:37,388 --> 00:28:38,633
What would you call it?
393
00:28:40,266 --> 00:28:41,925
Inquiring minds want to know.
394
00:28:42,142 --> 00:28:45,476
- You checked up on me.
- What can I say? I'm a detective.
395
00:28:45,688 --> 00:28:48,523
Miss Halliwell, please meet
your sister at the nurse's station.
396
00:28:51,319 --> 00:28:53,988
The Chosen Ones? Charmed Ones?
Phoebe, this is insane.
397
00:28:54,155 --> 00:28:56,859
Are you telling me that nothing
strange happened to you today?
398
00:28:57,032 --> 00:29:00,033
You didn't freeze time
or move anything?
399
00:29:00,202 --> 00:29:03,322
Roger took an exhibit away from me.
400
00:29:03,706 --> 00:29:06,742
All right, look, Phoebe, I know that you
think that you can see the future,
401
00:29:06,917 --> 00:29:09,622
- which is pretty ironic...
- Since you don't think I have one?
402
00:29:09,836 --> 00:29:15,626
That my vision of life is cloudy
compared to your perfect hell?
403
00:29:16,051 --> 00:29:20,215
Even if you don't want to believe me,
just once, can't you trust me?
404
00:29:20,430 --> 00:29:23,182
Phoebe, I do not have
special powers.
405
00:29:23,392 --> 00:29:25,717
Now, where is the cream?
406
00:29:30,065 --> 00:29:32,817
Really? That looks
pretty special to me.
407
00:29:40,200 --> 00:29:44,862
Oh, my God.
So I can move things with my mind?
408
00:29:45,080 --> 00:29:48,745
With how much you hold inside,
you should be a lethal weapon by now.
409
00:29:49,752 --> 00:29:53,334
- I don't believe it.
- This means Piper can freeze time.
410
00:29:56,258 --> 00:29:58,831
- Are you okay?
- No, I'm not okay.
411
00:29:59,052 --> 00:30:03,429
- You've turned me into a witch.
- You were born one, we all were.
412
00:30:03,598 --> 00:30:05,970
And I think we better start
learning to deal with that.
413
00:30:09,646 --> 00:30:11,473
When I was looking through
the Book of Shadows
414
00:30:11,648 --> 00:30:14,815
I saw these carvings. They looked like
something out of a Bosch painting.
415
00:30:14,985 --> 00:30:17,819
All these terrifying images
of three women
416
00:30:17,987 --> 00:30:20,609
battling different incarnations of evil.
417
00:30:20,823 --> 00:30:22,366
Evil fighting evil, that's a twist.
418
00:30:22,534 --> 00:30:25,238
Actually, a witch can be
either good or evil.
419
00:30:25,411 --> 00:30:29,575
A good witch follows a Wiccan Rede:
"An it harm none, do what ye will."
420
00:30:29,791 --> 00:30:33,041
A bad witch, or a warlock,
has but one goal,
421
00:30:33,211 --> 00:30:36,247
to kill good witches
and obtain their powers.
422
00:30:36,422 --> 00:30:38,581
Unfortunately, they look
like regular people.
423
00:30:38,758 --> 00:30:41,545
They could be anyone, anywhere.
424
00:30:41,719 --> 00:30:43,379
And this has what
to do with us?
425
00:30:43,554 --> 00:30:46,425
Well, in the first woodcarving
they were in a slumber,
426
00:30:46,599 --> 00:30:49,968
but in the second one, they were
battling some kind of warlock.
427
00:30:50,145 --> 00:30:54,356
I think as long as we were in the dark
about our powers, we were safe.
428
00:30:54,524 --> 00:30:56,516
Not anymore.
429
00:31:01,739 --> 00:31:05,783
Has anything weird or unexplainable
ever happened to you?
430
00:31:06,327 --> 00:31:09,328
Sure. It's called luck or fate.
431
00:31:09,497 --> 00:31:11,573
Some call it miracles.
432
00:31:11,749 --> 00:31:13,741
Why? What happened?
433
00:31:13,918 --> 00:31:18,247
Forget it. Even if I could tell you,
you'd swear I was crazy.
434
00:31:18,630 --> 00:31:20,956
Open your fortune cookie.
435
00:31:22,677 --> 00:31:24,835
Okay.
436
00:31:27,640 --> 00:31:30,594
"Soon you will be on top."
437
00:31:31,351 --> 00:31:33,012
It doesn't say that.
438
00:31:33,187 --> 00:31:35,263
- Yes, it does.
- Let me see.
439
00:31:35,439 --> 00:31:36,767
Is that a bad thing?
440
00:31:36,941 --> 00:31:40,985
"Of the world.
Soon you will be on top of the world."
441
00:31:41,153 --> 00:31:43,525
- Can you make a left on 7th?
- You got it.
442
00:31:43,697 --> 00:31:45,985
Seventh? I thought we were
going to your place.
443
00:31:46,199 --> 00:31:47,860
We are, but you reminded me
of something.
444
00:31:48,035 --> 00:31:49,944
I want to show you
the old Bowing Building.
445
00:31:50,120 --> 00:31:51,745
The view of the Bay Bridge?
446
00:31:51,914 --> 00:31:53,705
It's amazing.
447
00:31:55,084 --> 00:31:57,575
- I'll be right back with your prescription.
- Take your time.
448
00:31:57,753 --> 00:31:59,829
Excuse me, where do you
keep the aspirin?
449
00:32:00,047 --> 00:32:01,956
- Aisle three.
- Thank you.
450
00:32:02,132 --> 00:32:04,374
Chamomile tea works great
for headaches.
451
00:32:04,551 --> 00:32:06,010
Not for this one, it won't.
452
00:32:06,177 --> 00:32:08,135
You know, I'm not afraid
of our powers.
453
00:32:08,305 --> 00:32:11,141
I mean, everyone inherits something
from their family, right?
454
00:32:11,307 --> 00:32:13,798
Yeah, money, antiques,
a strong disposition.
455
00:32:13,977 --> 00:32:15,637
That's what normal people inherit.
456
00:32:15,813 --> 00:32:17,639
Who wants to be normal
when we can be special?
457
00:32:17,814 --> 00:32:19,688
I want to be normal.
I want my life to be...
458
00:32:19,858 --> 00:32:21,601
You know, isn't this aisle three?
459
00:32:21,776 --> 00:32:24,943
Well, we can't change what happened.
We can't undo our destiny.
460
00:32:25,113 --> 00:32:27,402
- Do you see any aspirin?
- I see chamomile tea.
461
00:32:27,574 --> 00:32:30,195
Look, I have just found out
that I'm a witch,
462
00:32:30,369 --> 00:32:31,696
that my sisters are witches,
463
00:32:31,911 --> 00:32:35,826
and that we have powers that will
apparently unleash all forms of evil.
464
00:32:36,041 --> 00:32:37,868
Evil that is going to
come looking for us.
465
00:32:38,043 --> 00:32:39,418
So, excuse me, Phoebe,
466
00:32:39,586 --> 00:32:42,207
but I am not exactly in a
homeopathic mood right now.
467
00:32:42,380 --> 00:32:45,584
Then move your headache
out of your mind.
468
00:32:52,599 --> 00:32:55,303
You move things when you're upset.
469
00:32:55,810 --> 00:32:59,180
This is ridiculous. I thought that you
landed on your arm, not your head.
470
00:32:59,355 --> 00:33:02,974
- You don't believe me?
- Of course I don't believe you!
471
00:33:03,234 --> 00:33:04,859
Roger.
472
00:33:07,321 --> 00:33:09,610
Now, let's talk about Dad
and see what happens.
473
00:33:09,782 --> 00:33:11,940
- He's dead, Phoebe.
- No, he's moved from New York,
474
00:33:12,118 --> 00:33:13,612
but he's very much alive.
475
00:33:13,787 --> 00:33:15,162
He isn't to me.
476
00:33:15,329 --> 00:33:16,954
He died the day he left Mom.
477
00:33:17,164 --> 00:33:20,534
What are you talking about? He's
always been a button-pusher for you!
478
00:33:20,752 --> 00:33:23,587
You're mad he's alive,
you're mad I tried to find him,
479
00:33:23,797 --> 00:33:25,955
and you're mad I came back.
480
00:33:26,132 --> 00:33:28,884
Dad, Dad, Dad, Dad.
481
00:33:36,893 --> 00:33:39,598
- Feel better?
- Lots.
482
00:33:39,770 --> 00:33:42,060
The Book of Shadows said that
our powers would grow.
483
00:33:42,773 --> 00:33:44,766
Grow to what?
484
00:33:50,865 --> 00:33:53,901
Well, here we are.
485
00:33:54,076 --> 00:33:56,402
I don't care how amazing
the view is, I'm not going in.
486
00:33:56,621 --> 00:33:59,741
Come on, I have a surprise inside.
487
00:34:11,761 --> 00:34:13,219
You are gonna love this.
488
00:34:13,387 --> 00:34:16,756
I bet you tell Phoebe and Prue
the moment you see them.
489
00:34:17,475 --> 00:34:20,013
I never mentioned
Phoebe came home.
490
00:34:20,185 --> 00:34:22,640
- Oops.
- What is that?
491
00:34:23,021 --> 00:34:24,350
It's your surprise.
492
00:34:24,774 --> 00:34:26,433
Jeremy, stop it.
You're scaring me.
493
00:34:27,443 --> 00:34:29,649
- Damn it, I'm serious!
- So am I!
494
00:34:29,862 --> 00:34:32,187
See, I've waited six months for this.
495
00:34:32,364 --> 00:34:35,780
Ever since Grams
went into the hospital.
496
00:34:35,951 --> 00:34:39,035
See, I've known for quite some time
that the moment the old witch croaked
497
00:34:39,204 --> 00:34:41,327
that all your powers,
they'd be released.
498
00:34:41,540 --> 00:34:42,950
Powers that would
reveal themselves
499
00:34:43,124 --> 00:34:45,450
as soon as the three of you
got together again.
500
00:34:46,253 --> 00:34:48,329
All that was needed was
for Phoebe to return.
501
00:34:48,755 --> 00:34:50,831
It's you, isn't it?
You killed all those women.
502
00:34:51,049 --> 00:34:53,006
Not women, witches.
503
00:34:53,343 --> 00:34:55,135
Why?
504
00:34:56,096 --> 00:34:57,840
It was the only way
to get their powers.
505
00:34:59,224 --> 00:35:01,513
And now I want yours.
506
00:35:15,740 --> 00:35:17,235
Okay, think, stay calm.
507
00:35:17,868 --> 00:35:20,156
Think, think, think.
Gotta get out of here.
508
00:35:20,329 --> 00:35:23,364
Okay, okay.
509
00:35:45,061 --> 00:35:46,519
Prue, it's Roger.
510
00:35:46,687 --> 00:35:48,727
I've decided to let you
come back to work.
511
00:35:48,898 --> 00:35:50,523
Seriously, let's talk.
512
00:35:50,692 --> 00:35:54,191
Well, Piper's definitely not home,
unless she's turned into a cat.
513
00:35:54,362 --> 00:35:55,904
- How'd the cat get in?
- I don't know.
514
00:35:56,071 --> 00:35:57,447
Someone left a window open.
515
00:35:57,615 --> 00:36:00,735
- Did Piper leave a message?
- She's probably out with Jeremy.
516
00:36:00,910 --> 00:36:03,697
- Roger called.
- Yeah, I heard.
517
00:36:04,038 --> 00:36:06,196
- Prue!
- In here.
518
00:36:08,084 --> 00:36:10,242
- Piper?
- My God. What is it? What's wrong?
519
00:36:10,420 --> 00:36:12,708
Lock the doors! Check the windows!
We don't have time!
520
00:36:12,880 --> 00:36:15,039
Phoebe, in the Book, did it say
how to get rid of a...
521
00:36:15,425 --> 00:36:17,963
- Warlock?
- Oh, my God.
522
00:36:31,481 --> 00:36:34,055
I'll get you, you bitch.
523
00:36:41,492 --> 00:36:43,983
- I'm calling the cops.
- And tell them that we're witches?
524
00:36:44,161 --> 00:36:47,115
That some freak with powers beyond
comprehension is trying to kill us?
525
00:36:47,289 --> 00:36:50,741
Even if the cops did come, they'd be
no match for Jeremy and we'd be next.
526
00:36:50,918 --> 00:36:54,286
I've found the answer.
It's our only hope. Come on!
527
00:36:55,464 --> 00:36:57,338
Okay, we've placed the nine candles
528
00:36:57,508 --> 00:36:59,749
anointed with the oils
and spices in a circle.
529
00:36:59,927 --> 00:37:01,671
Wait, I only count eight.
530
00:37:01,887 --> 00:37:04,010
- You forgot this one.
- A birthday candle?
531
00:37:04,223 --> 00:37:06,631
I guess Grams was a little low
on witch supplies.
532
00:37:06,808 --> 00:37:08,433
All right, next, we need the poppet.
533
00:37:08,644 --> 00:37:10,304
- Got it.
- I think we're set.
534
00:37:10,687 --> 00:37:12,229
We're ready to cast the spell.
535
00:37:12,439 --> 00:37:15,357
Okay, first, I'll make it stronger.
536
00:37:16,277 --> 00:37:19,977
Your love will wither and depart
From my life and my heart
537
00:37:20,155 --> 00:37:23,358
Let me be, Jeremy
And go away forever
538
00:37:28,121 --> 00:37:31,288
- Okay, the spell is complete.
- Let's hope it works.
539
00:38:03,823 --> 00:38:05,816
Wait, it didn't work.
540
00:38:06,409 --> 00:38:08,117
- What?
- The spell. It didn't work.
541
00:38:08,787 --> 00:38:11,194
- How do you know?
- When I touched the pot, I had a flash.
542
00:38:11,373 --> 00:38:14,493
- I saw Jeremy.
- You touched the pot and saw him?
543
00:38:14,709 --> 00:38:16,453
He's on his way here.
544
00:38:28,473 --> 00:38:30,098
Hello, ladies.
545
00:38:30,307 --> 00:38:32,016
Piper, Phoebe...
546
00:38:32,935 --> 00:38:35,307
...get out of here. Now!
547
00:38:36,189 --> 00:38:37,813
Cool parlour trick, bitch.
548
00:38:38,023 --> 00:38:41,025
Yeah, you were always the tough one,
weren't you, Prue?
549
00:38:47,200 --> 00:38:49,192
Phoebe, you're right.
Our powers, they're growing.
550
00:38:49,368 --> 00:38:51,242
Put as many things against
the door as you can!
551
00:38:51,412 --> 00:38:55,031
You can't keep me out, Prue.
My powers are stronger than yours.
552
00:38:55,208 --> 00:38:57,580
- Okay.
- Yeah, look out.
553
00:39:02,173 --> 00:39:04,960
You don't think a chair will stop me.
554
00:39:05,676 --> 00:39:08,463
You don't think a dresser
can stop me.
555
00:39:09,513 --> 00:39:11,885
Have you witches figured it out?
556
00:39:12,892 --> 00:39:16,936
Nothing, nothing can keep me away.
557
00:39:19,148 --> 00:39:21,270
What do we do?
We're trapped!
558
00:39:25,112 --> 00:39:27,650
Come on, we'll face him together!
Remember the spirit board?
559
00:39:27,823 --> 00:39:29,566
The inscription on the back!
560
00:39:29,783 --> 00:39:31,610
The power of three will set us free
561
00:39:39,418 --> 00:39:40,912
Come on, we've got to stay together.
562
00:39:41,336 --> 00:39:43,708
The power of three will set us free
563
00:39:43,922 --> 00:39:45,714
The power of three will set us free
564
00:39:45,883 --> 00:39:47,674
The power of three will set us free
565
00:39:48,386 --> 00:39:50,378
The power of three will set us free
566
00:39:50,554 --> 00:39:52,463
The power of three will set us free
567
00:39:52,639 --> 00:39:54,383
I'm not the only one!
568
00:39:54,933 --> 00:39:56,676
I'm one of millions.
569
00:39:56,893 --> 00:40:01,306
In places you can't even imagine,
in forms you would never believe.
570
00:40:01,481 --> 00:40:03,059
We are hell on this earth!
571
00:40:03,359 --> 00:40:09,859
You'll never be safe
and you'll never be free!
572
00:40:18,207 --> 00:40:20,365
The power of three.
573
00:40:32,637 --> 00:40:34,131
Good morning.
574
00:40:36,350 --> 00:40:37,760
Hey.
575
00:40:37,934 --> 00:40:40,140
This is a surprise.
576
00:40:40,604 --> 00:40:43,889
I've been feeling really guilty
about that bad cup of coffee.
577
00:40:44,065 --> 00:40:45,809
I just wanna make it up to you.
578
00:40:45,984 --> 00:40:47,561
So you brought me
a good cup of coffee?
579
00:40:47,735 --> 00:40:49,562
Oh, this? No, this is mine.
580
00:40:51,406 --> 00:40:53,862
I just wanted to ask you
out to dinner.
581
00:40:55,702 --> 00:40:57,160
Unless, of course, you're afraid.
582
00:40:57,787 --> 00:40:59,411
Afraid of what?
583
00:40:59,580 --> 00:41:01,205
Oh, you know.
Having too good a time,
584
00:41:01,374 --> 00:41:05,288
stirring up old memories,
rekindling the old flame.
585
00:41:05,461 --> 00:41:06,955
Good point. Better not.
586
00:41:07,547 --> 00:41:09,207
Okay.
587
00:41:10,007 --> 00:41:11,881
Friday night, 8:00?
588
00:41:13,428 --> 00:41:15,254
You hesitated.
589
00:41:15,429 --> 00:41:17,802
Yeah, but it's not what you think.
590
00:41:19,100 --> 00:41:21,722
It's just that my life has gotten
a bit complicated.
591
00:41:24,105 --> 00:41:27,022
- Can I call you?
- Sure.
592
00:41:31,946 --> 00:41:33,773
Take care, Prue.
593
00:41:34,282 --> 00:41:36,025
Bye, Andy.
594
00:41:36,743 --> 00:41:39,826
- That was Andy.
- I told you I heard a man's voice.
595
00:41:39,995 --> 00:41:42,119
What did he want?
596
00:41:42,623 --> 00:41:44,118
He asked me out.
597
00:41:44,292 --> 00:41:45,702
And you said?
598
00:41:45,876 --> 00:41:49,826
Well, I started to say yes
and then I stopped.
599
00:41:50,381 --> 00:41:53,584
I wondered if I could date.
I mean, do witches date?
600
00:41:54,051 --> 00:41:57,467
Not only do they date,
but they usually get the best guys.
601
00:42:06,647 --> 00:42:08,889
You two will not be laughing
when this happens to you.
602
00:42:09,066 --> 00:42:10,975
Believe me, everything
will be different now.
603
00:42:11,151 --> 00:42:13,025
Well, at least our lives
won't be boring.
604
00:42:13,195 --> 00:42:14,606
But they'll never be the same.
605
00:42:14,780 --> 00:42:16,358
And this is a bad thing?
606
00:42:16,532 --> 00:42:18,820
No, but it could be a big problem.
607
00:42:18,992 --> 00:42:20,700
Prue's right.
What are we gonna do?
608
00:42:20,869 --> 00:42:22,245
What can't we do?
609
00:42:22,413 --> 00:42:24,536
We're going to be careful.
We're going to be wise.
610
00:42:24,707 --> 00:42:26,165
And we're gonna stick together.
611
00:42:26,333 --> 00:42:28,789
This should be interesting.
612
00:42:29,305 --> 00:42:35,464
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
48842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.