All language subtitles for Breaking Bad - 3x13 - Full Measure.DVDRip.aAF.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,560 --> 00:00:45,279 - Well, hello there. - Hi, I hope we're not too late. 2 00:00:45,440 --> 00:00:47,032 - No, no. Perfect timing. - Okay. 3 00:00:47,200 --> 00:00:49,111 - Stan, this is my husband, Walt. - Hi. 4 00:00:49,280 --> 00:00:51,191 - Good to meet you. - Nice to meet you. 5 00:00:51,360 --> 00:00:53,351 - Sandia Laboratories, huh? - Yeah. 6 00:00:53,520 --> 00:00:55,988 I hear some fascinating stuff goes on out there. 7 00:00:56,160 --> 00:00:57,718 Yeah, well, you know. 8 00:00:57,880 --> 00:00:59,871 Working on anything you can talk about? 9 00:01:00,040 --> 00:01:02,793 I'm picturing giant space lasers. Am I right? 10 00:01:02,960 --> 00:01:05,713 Honestly, what I do would bore you senseless. 11 00:01:05,880 --> 00:01:10,396 Giant space lasers? That sounds cool. I'll bring it up at our next staff meeting. 12 00:01:10,560 --> 00:01:13,597 - Well, just remember I get a cut. - All right. It's a deal. 13 00:01:13,760 --> 00:01:16,752 So this is it, honey. What do you say? Wanna take a tour? 14 00:01:16,920 --> 00:01:18,831 - Sure. - Okay. 15 00:01:19,800 --> 00:01:22,712 Look, how about I give ya'll some privacy? 16 00:01:22,880 --> 00:01:27,237 I'll go out to the car, make a few calls. Take as much time as you need. 17 00:01:27,760 --> 00:01:30,069 - All right. - Okay, thanks. 18 00:01:32,720 --> 00:01:35,109 - He's a nice guy. He doesn't push. - Yeah. 19 00:01:35,280 --> 00:01:39,751 So as you can see, there's this kind of flow going on here. 20 00:01:39,920 --> 00:01:41,751 - It's a nice big living room. - Yeah. 21 00:01:41,920 --> 00:01:45,515 And this is the dining area. 22 00:01:45,680 --> 00:01:49,832 - Oh, the dining area. Right. - Yes. Oh, and... 23 00:01:50,560 --> 00:01:51,879 ...it's got a pool. 24 00:01:52,040 --> 00:01:54,600 Pool is nice. 25 00:01:54,840 --> 00:01:57,479 Backyard could be a little bigger. 26 00:01:57,640 --> 00:02:02,475 And... Oh, there's a breakfast bar kind of dealie here, which is nice. 27 00:02:02,640 --> 00:02:05,473 And, I don't know, the kitchen's really spacious... 28 00:02:05,640 --> 00:02:08,393 ...and, you know, got good appliances and... 29 00:02:08,560 --> 00:02:10,232 How many bedrooms? 30 00:02:10,400 --> 00:02:12,231 Three. Told you. 31 00:02:12,400 --> 00:02:16,359 They're all pretty good size and... Oh, this is the first one here. 32 00:02:16,520 --> 00:02:18,875 And then there's two more at the back. 33 00:02:19,040 --> 00:02:20,951 Only three bedrooms? 34 00:02:21,120 --> 00:02:23,759 We're gonna need at least five, don't you think? 35 00:02:23,920 --> 00:02:25,399 - Five? - Yeah. 36 00:02:25,560 --> 00:02:28,154 What, do I look like I'm about to drop a litter? 37 00:02:28,320 --> 00:02:33,474 No, no, no. We'll have three kids total, eventually. 38 00:02:33,640 --> 00:02:36,108 Yeah, but we'll need a spare room for a study... 39 00:02:36,280 --> 00:02:39,317 ...so that I can work at home and you can write. 40 00:02:39,960 --> 00:02:44,112 Yeah, no. I don't think this is gonna be... enough. 41 00:02:45,400 --> 00:02:48,073 Okay, what about a wine cellar? 42 00:02:48,240 --> 00:02:51,915 I mean, we certainly cannot be expected to live without a wine cellar. 43 00:02:52,080 --> 00:02:55,959 Very funny. I just think we need to set our sights high is all. 44 00:02:56,120 --> 00:03:00,875 - At least, higher than here. - Walt, this is a good neighbourhood. 45 00:03:01,040 --> 00:03:04,077 It's got a good elementary and a very good high school... 46 00:03:04,240 --> 00:03:09,030 ...and believe me, because I have definitely looked everywhere. 47 00:03:09,200 --> 00:03:11,839 For our price range, this is as good as it gets. 48 00:03:12,000 --> 00:03:14,878 Well, then let's stretch our price range. 49 00:03:15,040 --> 00:03:16,678 Truly. I mean, why...? 50 00:03:16,840 --> 00:03:20,879 Why buy a starter house when we'll have to move out in a year or two? 51 00:03:21,040 --> 00:03:23,315 Did you win the lottery and not tell me? 52 00:03:23,480 --> 00:03:25,232 I'm serious. 53 00:03:25,400 --> 00:03:28,710 Come on. Why be cautious? 54 00:03:28,880 --> 00:03:31,678 We've got nowhere to go but up. 55 00:05:39,720 --> 00:05:42,678 - Yeah. - Walter, you see us? 56 00:05:42,840 --> 00:05:44,319 Yeah. I see you. 57 00:05:45,080 --> 00:05:49,232 I'd lik e you to exit your vehicle and start walking toward us. 58 00:05:49,400 --> 00:05:53,109 And then what? I'm gonna need some... 59 00:05:53,640 --> 00:05:56,279 Some kind of assurance. 60 00:05:56,600 --> 00:05:59,319 I assure you, I could kill you from way over here... 61 00:05:59,480 --> 00:06:02,074 ...if it mak es you feel any better. 62 00:06:53,720 --> 00:06:57,508 Walter, you've been busy. 63 00:06:57,760 --> 00:07:01,355 You wanna put your arms out to your sides for me, if you would? 64 00:07:16,680 --> 00:07:19,399 You know I haven't slept since Thursday? 65 00:07:19,560 --> 00:07:22,438 I was out all night cleaning up after you. 66 00:07:22,600 --> 00:07:24,352 I need my sleep. 67 00:07:25,920 --> 00:07:28,434 You said no half measures. 68 00:07:28,600 --> 00:07:34,038 Yeah. Funny how words can be so open to interpretation. 69 00:07:35,000 --> 00:07:38,037 - You get your car fixed? - Not yet. 70 00:07:38,200 --> 00:07:40,430 You're gonna wanna get your car fixed. 71 00:07:40,600 --> 00:07:43,398 Let's see how this goes first. 72 00:08:16,360 --> 00:08:18,749 Has your condition worsened? 73 00:08:19,080 --> 00:08:21,640 - Excuse me? - Your medical condition. 74 00:08:21,800 --> 00:08:24,633 - Has it grown worse? - Not that I know of, no. 75 00:08:24,800 --> 00:08:27,314 Is there a ringing in your ears? 76 00:08:27,480 --> 00:08:29,914 Are you seeing bright lights or hearing voices? 77 00:08:31,400 --> 00:08:35,632 - I'm quite well, thank you. - No. Clearly, you are not. 78 00:08:35,800 --> 00:08:39,031 No rational person would do as you have done. 79 00:08:40,160 --> 00:08:42,913 Explain yourself. 80 00:08:45,280 --> 00:08:48,670 My partner was about to get himself shot. 81 00:08:48,840 --> 00:08:50,273 I inte... ned. 82 00:08:50,440 --> 00:08:52,795 Some worthless junkie. 83 00:08:53,200 --> 00:08:55,953 For him, you inte... ne and put us all at risk. 84 00:08:56,120 --> 00:08:59,795 Some contemptible junkie who couldn't keep the peace for eight hours. 85 00:08:59,960 --> 00:09:02,315 That's right. He couldn't. 86 00:09:02,520 --> 00:09:04,909 He was angry because those dealers of yours... 87 00:09:05,080 --> 00:09:07,150 ...had just murdered an 11 -year-old boy. 88 00:09:07,320 --> 00:09:09,117 I heard about it. 89 00:09:09,280 --> 00:09:11,953 He should have let me take care of them. 90 00:09:12,120 --> 00:09:13,792 Maybe. 91 00:09:14,120 --> 00:09:17,954 Then again, maybe he thought it was you who gave the order. 92 00:09:20,400 --> 00:09:26,191 Are you asking me if I ordered the murder of a child? 93 00:09:27,720 --> 00:09:30,280 I would never ask you that. 94 00:09:35,760 --> 00:09:37,432 Where is Pinkman now? 95 00:09:39,400 --> 00:09:41,470 I wouldn't know. 96 00:09:42,160 --> 00:09:45,038 Couple of time zones away, at least. 97 00:09:45,600 --> 00:09:48,478 Beyond that, I'd only be guessing. 98 00:09:48,640 --> 00:09:52,918 He has enough money to last forever, he knows he needs to keep moving. 99 00:09:53,080 --> 00:09:54,593 You'll never find him. 100 00:09:54,760 --> 00:09:56,591 I don't know, Walt... 101 00:09:57,200 --> 00:09:59,839 ...it's what I do, after all. 102 00:10:01,880 --> 00:10:03,677 He's out of the picture. 103 00:10:03,840 --> 00:10:07,753 I saved his life, I owed him that, but now he and I are done. 104 00:10:07,920 --> 00:10:10,992 Which is exactly what you wanted, isn't it? 105 00:10:15,680 --> 00:10:18,638 You've always struck me as a very pragmatic man. 106 00:10:18,800 --> 00:10:22,156 So if I may, I would like to review options with you. 107 00:10:22,320 --> 00:10:26,074 Of which, it seems to me, you have two. 108 00:10:26,280 --> 00:10:28,157 Option A: 109 00:10:28,480 --> 00:10:30,118 You kill me right here and now. 110 00:10:30,520 --> 00:10:33,114 Apparently, I have made that very easy for you. 111 00:10:33,280 --> 00:10:35,794 You can kill me, no witnesses... 112 00:10:35,960 --> 00:10:39,635 ...and then spend the next few weeks or months... 113 00:10:39,800 --> 00:10:42,519 ...tracking down Jesse Pinkman and you kill him too. 114 00:10:42,920 --> 00:10:46,913 A pointless exercise, it seems to me, but that is option A. 115 00:10:47,080 --> 00:10:48,672 What is option B? 116 00:10:48,840 --> 00:10:50,193 I continue cooking. 117 00:10:50,840 --> 00:10:53,115 You and I both forget about Pinkman. 118 00:10:53,280 --> 00:10:55,475 We forget this ever happened. 119 00:10:55,640 --> 00:10:58,200 We consider this a Ione hiccup... 120 00:10:58,360 --> 00:11:02,990 ...in an otherwise long and fruitful business arrangement. 121 00:11:04,640 --> 00:11:06,949 I prefer option B. 122 00:11:13,080 --> 00:11:15,435 You'd need a new assistant. 123 00:11:16,440 --> 00:11:18,715 - I could get right on that. - No. 124 00:11:18,880 --> 00:11:21,030 This time, I choose. 125 00:11:36,440 --> 00:11:38,158 Your car... 126 00:11:38,320 --> 00:11:39,958 ...get it fixed. 127 00:11:40,120 --> 00:11:41,633 Yeah. 128 00:12:19,240 --> 00:12:21,196 Really? 129 00:12:47,680 --> 00:12:49,113 It's good to see you. 130 00:12:50,800 --> 00:12:52,438 Thanks. 131 00:12:53,560 --> 00:12:55,516 It's good to be back. 132 00:12:56,440 --> 00:12:58,271 Well, shall we? 133 00:12:58,440 --> 00:13:02,274 By all means, Gale, let's cook. 134 00:13:11,280 --> 00:13:14,352 What about that rhinoceros? You think he'd make a good pet? 135 00:13:14,520 --> 00:13:16,078 - No. - No? 136 00:13:16,240 --> 00:13:18,800 Don't you think if you called, he'd come running? 137 00:13:18,960 --> 00:13:21,872 I bet he would. I bet he'd come running: 138 00:13:22,640 --> 00:13:23,789 You're silly, Pop-Pop. 139 00:13:23,960 --> 00:13:26,918 Well, a little. But he'd probably knock everything over. 140 00:13:27,080 --> 00:13:31,517 - Plus, there's that big nose of his. - That's not a nose, that's a horn. 141 00:13:31,680 --> 00:13:35,719 - Is that so? - His real nose is little. 142 00:13:36,760 --> 00:13:40,036 I learn all kinds of things being with you. 143 00:13:43,200 --> 00:13:45,031 Okay, June bug, these are for you. 144 00:13:45,200 --> 00:13:47,430 - What about the rest? - The rest are for me. 145 00:13:47,600 --> 00:13:50,034 No, they're not. You're too old for balloons. 146 00:13:51,640 --> 00:13:55,428 You're never too old for balloons. Give me a hug. 147 00:13:55,680 --> 00:13:57,796 I see your mama. Don't keep her waiting. 148 00:13:57,960 --> 00:14:00,349 - Bye, Pop-Pop. - Bye, baby. 149 00:14:00,520 --> 00:14:03,557 Hi, sweetie. Did you have fun with Pop-Pop? 150 00:16:00,960 --> 00:16:03,918 Please. Please, no. 151 00:17:18,600 --> 00:17:21,239 Chow, you have anything you wanna tell me? 152 00:17:21,400 --> 00:17:24,039 Thank God you're here. They keep me prisoner. 153 00:17:24,200 --> 00:17:27,954 - They keep you prisoner. - I don't do nothing for them ever. 154 00:17:28,120 --> 00:17:31,157 They try and make me. I say, no. 155 00:17:31,320 --> 00:17:36,235 They steal my chemicals. I can't stop them. I am businessman. 156 00:17:36,400 --> 00:17:38,834 You're a business... The lady out front... 157 00:17:39,000 --> 00:17:42,436 Hey, lady, are you still there? Ask her if she's still there. 158 00:17:56,720 --> 00:17:58,119 She says, yes. 159 00:17:59,520 --> 00:18:02,830 How's her driving? Driving. Is she good behind the wheel? 160 00:18:03,000 --> 00:18:05,355 Good. She's good driver. 161 00:18:05,520 --> 00:18:08,114 Licensed? Dependable? 162 00:18:08,280 --> 00:18:09,554 She has a Camry. 163 00:18:10,240 --> 00:18:11,229 Good. 164 00:18:15,320 --> 00:18:17,993 The trucks will be here first thing in the morning. 165 00:18:18,160 --> 00:18:21,835 I strongly recommend that you return our calls next time. 166 00:18:22,000 --> 00:18:24,116 So have her drive you to the hospital. 167 00:18:28,120 --> 00:18:31,078 She's gonna need her shoe. 168 00:18:41,120 --> 00:18:44,237 - Where'd they cross? - Laredo, looks like. 169 00:18:44,400 --> 00:18:46,960 They didn't exactly send their A players. 170 00:18:47,120 --> 00:18:50,032 But like you said, it's cartel, all right. 171 00:18:52,040 --> 00:18:53,996 Probing for weakness. 172 00:18:55,320 --> 00:18:57,629 Well, they didn't find any. 173 00:19:00,640 --> 00:19:02,312 What about Pinkman? 174 00:19:03,080 --> 00:19:05,640 I'm making enquiries. 175 00:19:20,920 --> 00:19:24,515 Yeah, that's two. All right, let's close it up. 176 00:19:32,040 --> 00:19:33,553 All right, bring it down. 177 00:19:34,440 --> 00:19:36,192 You ready? 178 00:19:40,480 --> 00:19:42,710 Okay, we're good. 179 00:19:47,960 --> 00:19:50,520 You can take your mask off now. 180 00:20:00,120 --> 00:20:01,951 Does that guy ever leave? 181 00:20:05,040 --> 00:20:07,600 When exactly did that start? 182 00:20:08,040 --> 00:20:09,917 It's new. 183 00:20:10,280 --> 00:20:12,475 We had a... 184 00:20:13,400 --> 00:20:17,029 We had a little drama with the person you replaced. 185 00:20:17,520 --> 00:20:20,353 - Sorry to hear that. - No, it'll be fine. 186 00:20:20,520 --> 00:20:23,637 Things will continue to smooth out and... 187 00:20:24,040 --> 00:20:26,076 Yeah, it'll be fine. 188 00:20:28,360 --> 00:20:32,797 By the way, if you're at all worried about working with me... 189 00:20:32,960 --> 00:20:34,791 No, I'm not. 190 00:20:35,040 --> 00:20:36,951 Whatever my shortcomings last time... 191 00:20:37,120 --> 00:20:40,271 ...I intend for things to go perfectly from here on out. 192 00:20:40,440 --> 00:20:43,910 - So if there is...? - Gale, you're great. 193 00:20:44,080 --> 00:20:46,674 - Seriously. - I just... 194 00:20:46,840 --> 00:20:51,755 However you like things to be done is exactly how we're gonna do them. 195 00:20:51,920 --> 00:20:53,717 Period. 196 00:20:54,240 --> 00:20:57,277 From here on out, so... 197 00:20:59,280 --> 00:21:00,793 Please, teach me. 198 00:21:07,120 --> 00:21:08,838 Okay. 199 00:22:27,680 --> 00:22:29,716 Gale. It's good to see you. 200 00:22:29,880 --> 00:22:31,472 Mr. Fring. 201 00:22:31,640 --> 00:22:33,198 Wow, this is... 202 00:22:33,360 --> 00:22:36,511 I should have called. I'm not interrupting anything, am I? 203 00:22:37,240 --> 00:22:40,550 No. No, no, not at all. Please, come in. 204 00:22:42,480 --> 00:22:44,835 Can I offer you something? A cr�me de menthe? 205 00:22:45,000 --> 00:22:47,594 No. No, thank you. 206 00:22:48,160 --> 00:22:50,196 I'm sorry for the inconvenience. 207 00:22:50,360 --> 00:22:54,399 Oh, no, no. It's no inconvenience. 208 00:22:55,720 --> 00:22:58,234 I need to talk to you about something. 209 00:22:58,560 --> 00:23:00,755 Something rather pressing. 210 00:23:04,040 --> 00:23:07,350 If push came to shove, I was wondering... 211 00:23:07,520 --> 00:23:11,274 ...how soon you might be able to take over the lab yourself. 212 00:23:11,440 --> 00:23:13,556 You and an assistant. 213 00:23:14,160 --> 00:23:15,878 Why would...? 214 00:23:17,080 --> 00:23:21,073 - Why would push come to shove? - Has Walter ever talked to you... 215 00:23:21,240 --> 00:23:24,710 ...about why he got into this particular line of work? 216 00:23:26,520 --> 00:23:29,080 I guess I assumed it was because it pays so well. 217 00:23:29,240 --> 00:23:31,800 It is, but specifically... 218 00:23:31,960 --> 00:23:34,838 ...has he... ever spoken to you about his health problems? 219 00:23:37,520 --> 00:23:41,593 I'm not surprised. He's a very private person. 220 00:23:42,040 --> 00:23:44,952 What exactly are his health problems? 221 00:23:45,120 --> 00:23:47,270 He's dying of cancer. 222 00:23:47,760 --> 00:23:52,515 It is why he does this, to provide for his family, which he's accomplished. 223 00:23:53,000 --> 00:23:56,709 They will never want for anything, he's seen to that. 224 00:24:00,960 --> 00:24:02,234 How long does he have? 225 00:24:03,760 --> 00:24:06,354 That is very much the question. 226 00:24:06,720 --> 00:24:10,713 He does not wanna talk about it. And every time I bring it up with him... 227 00:24:12,120 --> 00:24:17,148 I don't know that he's fully accepted the reality of it. 228 00:24:18,240 --> 00:24:21,915 And not to sound cold-blooded, but I am running a business here. 229 00:24:22,520 --> 00:24:26,911 - No, I understand. - I have a very large investment in this. 230 00:24:27,080 --> 00:24:30,117 There's so much overhead that I can't afford to shut down. 231 00:24:30,280 --> 00:24:31,633 Not even for a week. 232 00:24:31,800 --> 00:24:35,076 So you understand my concern. 233 00:24:35,240 --> 00:24:38,198 And my desire for continuity. 234 00:24:38,360 --> 00:24:39,759 I do. Absolutely. 235 00:24:39,920 --> 00:24:43,993 Now, I intend to keep Walter on as long as he wants... 236 00:24:44,160 --> 00:24:47,914 ...assuming that he's physically up to it. 237 00:24:48,080 --> 00:24:53,598 But as he cannot or will not tell me how long that might be... 238 00:24:53,760 --> 00:24:58,436 ...I must prepare for the worst-case scenario. 239 00:24:59,200 --> 00:25:01,589 Well, worst-case scenario... 240 00:25:07,800 --> 00:25:10,473 I suppose if we had... 241 00:25:11,080 --> 00:25:13,799 ...at least a few more cooks together. 242 00:25:13,960 --> 00:25:16,997 You don't think you're ready now? 243 00:25:17,320 --> 00:25:19,276 Well, I mean... 244 00:25:19,440 --> 00:25:21,874 ...he is such a... 245 00:25:23,000 --> 00:25:24,149 A master. 246 00:25:25,080 --> 00:25:27,469 There's always more for me to learn. 247 00:25:29,520 --> 00:25:34,196 But I'm thinking that if we had... 248 00:25:34,360 --> 00:25:36,032 ...say... 249 00:25:36,640 --> 00:25:38,392 ...one or two more cooks. 250 00:25:43,160 --> 00:25:44,957 One more... 251 00:25:45,600 --> 00:25:47,875 ...I guess would do it. I suppose. 252 00:25:49,080 --> 00:25:51,389 I believe in you, Gale. 253 00:25:52,960 --> 00:25:56,919 I know that when the time comes, you will be ready. 254 00:26:10,720 --> 00:26:11,914 What's up? 255 00:26:18,760 --> 00:26:20,830 Walt, is there...? 256 00:26:26,000 --> 00:26:29,993 Any particular trick to purging the catalyst bed? 257 00:26:32,200 --> 00:26:36,751 No, it's pretty straightforward. I'll show you when we get there. 258 00:27:01,560 --> 00:27:03,198 Yeah? 259 00:27:03,560 --> 00:27:05,551 Tell him I'm in conference. 260 00:27:13,200 --> 00:27:16,317 - I'm in conference. - I'm looking to find a client of yours. 261 00:27:16,480 --> 00:27:19,119 I was hoping you could help me out with an address. 262 00:27:19,280 --> 00:27:22,317 - Which client? - Jesse Pinkman. 263 00:27:22,880 --> 00:27:25,474 Jesse-Pinkman-in-the-phone-book Jesse Pinkman. 264 00:27:25,640 --> 00:27:29,030 How would one track him down, I wonder. 265 00:27:31,920 --> 00:27:34,832 - You're still here. - I need your full attention, Saul. 266 00:27:35,280 --> 00:27:37,077 Jesse Pinkman. Current whereabouts. 267 00:27:37,240 --> 00:27:40,789 The sooner you tell me, the sooner you get back to whatever this is. 268 00:27:40,960 --> 00:27:44,111 What am I, an 8th-grade hall monitor? Current whereabouts. 269 00:27:44,280 --> 00:27:49,229 - Let me tell you something, Mike, you... - Whoa, you are good right there. 270 00:27:49,600 --> 00:27:52,433 Now, let's both get comfortable. 271 00:27:56,040 --> 00:27:58,270 Now, when I say, I'm looking for Pinkman... 272 00:27:58,440 --> 00:28:00,670 ...we both know why, don't we? 273 00:28:00,840 --> 00:28:06,073 You pretending otherwise only wastes my time and se... s to annoy me. 274 00:28:06,320 --> 00:28:07,673 Look, Mike... 275 00:28:07,840 --> 00:28:10,479 ...there are rules to this lawyer thing. 276 00:28:10,640 --> 00:28:12,631 - Is that right? - Yeah. 277 00:28:12,800 --> 00:28:15,075 Attorney-client privilege. That's a big one. 278 00:28:15,240 --> 00:28:17,310 That's something I provide for you. 279 00:28:17,480 --> 00:28:19,277 So if I give up Pinkman... 280 00:28:19,440 --> 00:28:22,796 ...then you're gonna be asking, "Saul gives them up pretty easy. 281 00:28:22,960 --> 00:28:25,428 What's to keep him from giving me up?" You see? 282 00:28:25,600 --> 00:28:27,477 So then, where's the trust? 283 00:28:28,360 --> 00:28:31,909 I trust the hole in the desert I'd leave you in. 284 00:28:33,360 --> 00:28:36,397 Yeah, that's an argument. 285 00:28:36,680 --> 00:28:38,477 Saul... 286 00:28:38,760 --> 00:28:42,753 ...don't make me beat you till your legs don't work. 287 00:28:43,160 --> 00:28:47,073 Now tell me where to find him. You know it's the right thing. 288 00:28:51,560 --> 00:28:55,269 I can't tell you, Mike, all right? I... 289 00:28:56,240 --> 00:29:01,189 Look, if I was to tell you, well, I just... I couldn't live with myself. 290 00:29:01,360 --> 00:29:02,998 I'm sorry. 291 00:29:05,200 --> 00:29:08,715 But who's to say I didn't write the address down in my day planner? 292 00:29:08,880 --> 00:29:12,236 Or on a scratch piece of paper somewhere? 293 00:29:12,720 --> 00:29:15,234 Who's to say I didn't write down a location... 294 00:29:15,400 --> 00:29:18,597 ...strictly for my own professional use? 295 00:29:20,080 --> 00:29:23,675 Do not touch anything on my desk. 296 00:29:23,840 --> 00:29:27,674 I'm gonna leave the room, make myself a Nescaf�. 297 00:29:43,800 --> 00:29:47,759 I'm just looking out for you, that's all. Like a mother hen. 298 00:29:48,720 --> 00:29:52,872 Money-laundering ain't what it used to be. God, do I miss the... 80s. 299 00:29:53,400 --> 00:29:57,154 You're wasting your time. I'm buying the car wash, end of story. 300 00:29:57,320 --> 00:30:00,949 Well, one look at this place, you're gonna fall in love, so... 301 00:30:16,520 --> 00:30:20,672 Was I right? Where... else you gonna find a cash-only business that's this fun? 302 00:30:20,840 --> 00:30:25,675 Unless we're talking massage parlours, and, I don't see it. Shall we? 303 00:30:32,800 --> 00:30:35,473 You ever actually play laser tag? 304 00:30:36,000 --> 00:30:39,549 You know, it's good cardio. Plus, you get to shoot at kids. 305 00:30:47,960 --> 00:30:50,554 You got your bumper cars over there down that way. 306 00:30:50,720 --> 00:30:53,280 Got your arcade here, all the latest video games. 307 00:30:53,440 --> 00:30:57,274 Snack bar's there. Nothing stopping you from selling beer to the parents. 308 00:30:57,440 --> 00:31:02,389 - That's a whole new revenue stream... - All right, already. We're good. 309 00:31:03,640 --> 00:31:05,153 Holy Christ. 310 00:31:05,320 --> 00:31:08,278 We're good? This constitutes good where you're from? 311 00:31:08,440 --> 00:31:11,159 - My car is bugged? - I said, maybe. Maybe bugged. 312 00:31:11,320 --> 00:31:14,392 I'm being followed? What the hell have you gotten me into? 313 00:31:14,560 --> 00:31:18,269 My own PI is threatening to break my legs. That's like Thomas Magnum... 314 00:31:18,440 --> 00:31:21,512 ...threatening that little prissy guy with the moustache. 315 00:31:21,680 --> 00:31:24,911 Over and above. Service-wise, this is over and above. 316 00:31:25,080 --> 00:31:26,957 You and I survive this... 317 00:31:27,120 --> 00:31:29,509 ...I'm seriously rethinking my pricing, yeah. 318 00:31:29,680 --> 00:31:32,717 And that goes double for you, Hip-Hop. 319 00:31:33,040 --> 00:31:34,678 Okay, my guy's no dummy, right? 320 00:31:34,840 --> 00:31:39,038 I give us maybe 24 hours before he figures out that address goes nowhere. 321 00:31:39,200 --> 00:31:41,794 You guys do your thing, make it snappy. 322 00:31:41,960 --> 00:31:45,236 I'll go see if they have".Tetris" or something. 323 00:31:52,440 --> 00:31:54,556 So how you holding up? 324 00:31:57,280 --> 00:31:58,872 You? 325 00:31:59,440 --> 00:32:01,317 I got my old job back. 326 00:32:01,480 --> 00:32:04,677 At least until they kill me and Gale takes over. 327 00:32:04,840 --> 00:32:09,311 - So he's their boy, huh? - He's their boy. 328 00:32:09,480 --> 00:32:11,789 How long you think you've got? 329 00:32:13,040 --> 00:32:16,919 Well, he asks a lot of questions about the cooking process. 330 00:32:17,080 --> 00:32:21,073 I try to be as vague as possible, but I got that guy Victor watching me... 331 00:32:21,240 --> 00:32:23,708 ...listening to every word I say. 332 00:32:24,240 --> 00:32:28,995 You know, maybe that the only thing saving me is Gale's fastidiousness. 333 00:32:29,160 --> 00:32:33,915 And once he feels confident that he knows my entire method... 334 00:32:39,200 --> 00:32:41,077 So, what do we do? 335 00:32:44,680 --> 00:32:46,830 You know what we do. 336 00:32:54,760 --> 00:32:57,513 There's got to be some other way. 337 00:32:59,080 --> 00:33:02,629 Maybe it's better for you to just go to the cops. 338 00:33:02,800 --> 00:33:07,828 All right? I mean, I can't believe I'm saying that and all... 339 00:33:08,000 --> 00:33:09,911 ...but for your family. 340 00:33:10,080 --> 00:33:13,993 The DEA would love you, all the shit you could tell them. 341 00:33:14,160 --> 00:33:17,072 Federal witness protection, that's a good deal. 342 00:33:17,240 --> 00:33:21,995 As for me, I'll hit the road, yo. I mean, I'll make it. 343 00:33:23,480 --> 00:33:26,472 We had a good run. 344 00:33:27,560 --> 00:33:29,551 But it's over. 345 00:33:32,200 --> 00:33:34,555 Never the DEA. 346 00:33:36,800 --> 00:33:38,472 The cook can't stop. 347 00:33:38,640 --> 00:33:42,792 That's the one thing I'm certain of, production cannot stop. 348 00:33:42,960 --> 00:33:45,155 Gus can't afford to. 349 00:33:45,560 --> 00:33:48,757 So if I'm the only chemist that he's got... 350 00:33:50,080 --> 00:33:53,038 ...then I've got leverage, and leverage keeps me alive. 351 00:33:53,200 --> 00:33:56,476 It keeps you alive too. I think I can see to that. 352 00:33:57,800 --> 00:34:01,952 If I'm the only chemist that he's got. 353 00:34:09,520 --> 00:34:14,913 I can't do it, Mr. White. 354 00:34:16,320 --> 00:34:18,390 Like you said, I'm... 355 00:34:19,360 --> 00:34:21,351 I'm not a... 356 00:34:22,800 --> 00:34:24,836 I can't do it. 357 00:34:30,320 --> 00:34:32,117 I'll do it. 358 00:34:34,720 --> 00:34:37,996 I'm gonna need your help. 359 00:34:38,160 --> 00:34:40,310 I mean, they're watching me day and night. 360 00:34:40,480 --> 00:34:43,597 They never leave me alone with Gale, not for a moment. 361 00:34:43,760 --> 00:34:46,274 Hell, I don't even know where the man lives. 362 00:34:46,800 --> 00:34:50,076 He's not in the phone book, I can't find him on the Internet... 363 00:34:50,240 --> 00:34:53,835 ...and I can't do it in the lab, Victor's always there. 364 00:34:55,640 --> 00:34:57,756 But if I could just... 365 00:34:58,080 --> 00:35:00,799 ...shake Victor, for even an hour one night... 366 00:35:00,960 --> 00:35:03,269 ...I think then that... 367 00:35:03,680 --> 00:35:05,955 I may be able... 368 00:35:08,800 --> 00:35:11,155 ...to make it look like an accident. 369 00:35:13,360 --> 00:35:16,477 There's got to be some other way. 370 00:35:17,320 --> 00:35:19,390 I'm all ears. 371 00:35:19,720 --> 00:35:24,271 But when it comes down to you and me versus him, I'm sorry. 372 00:35:24,720 --> 00:35:26,915 I'm truly sorry... 373 00:35:27,840 --> 00:35:30,035 ...but it's gonna be him. 374 00:35:30,960 --> 00:35:34,509 Now, you are the only edge that I've got... 375 00:35:34,680 --> 00:35:37,478 ...as long as they don't know that you're in town. 376 00:35:37,640 --> 00:35:40,871 But I need you to track him, get me his address. 377 00:35:41,040 --> 00:35:43,110 And I'll do the rest. 378 00:35:49,400 --> 00:35:53,393 Look, I saved your life, Jesse. 379 00:35:57,760 --> 00:36:00,035 Are you gonna save mine? 380 00:37:09,480 --> 00:37:10,595 Yeah? 381 00:37:10,760 --> 00:37:12,398 Please, tell me you found him. 382 00:37:12,560 --> 00:37:17,998 6353 Juan Tabo Boulevard. Apartment 6. 383 00:37:21,080 --> 00:37:23,799 - You there? - Yeah. 384 00:37:24,200 --> 00:37:28,079 6353 Juan Tabo. Number 6. Got it. 385 00:37:30,560 --> 00:37:33,711 - He's home? - Yep. 386 00:37:33,920 --> 00:37:36,115 Anyone watching the place? 387 00:37:36,280 --> 00:37:39,670 No. Looks pretty much wide-open. 388 00:37:40,080 --> 00:37:42,036 When are you gonna do it? 389 00:37:46,080 --> 00:37:47,798 Tonight. 390 00:37:47,960 --> 00:37:50,030 Once it gets dark. 391 00:37:52,960 --> 00:37:56,077 Don't do this, Mr. White. 392 00:37:56,240 --> 00:38:00,233 Please. Go to the cops. 393 00:38:30,840 --> 00:38:32,159 We got a problem. 394 00:38:32,320 --> 00:38:34,959 Some kind of chemical leaking in your lab. 395 00:38:35,120 --> 00:38:36,758 Better come with me. 396 00:38:40,080 --> 00:38:42,036 I'll follow you. 397 00:38:42,200 --> 00:38:46,113 They tell me to bring you, I bring you. Come on, get in the car. 398 00:39:49,400 --> 00:39:51,436 I don't know if it's a barrel leak... 399 00:39:51,600 --> 00:39:54,751 ...but you got something mighty stinky down there. 400 00:39:58,200 --> 00:40:00,191 After you. 401 00:40:02,120 --> 00:40:07,319 Walter, the sooner you figure out what this is, the sooner we all go home. 402 00:40:11,680 --> 00:40:13,796 Please, don't do this. 403 00:40:14,080 --> 00:40:15,911 Mike... 404 00:40:16,200 --> 00:40:18,589 ...you don't have to do this. 405 00:40:19,720 --> 00:40:22,598 Yeah, unfortunately, I do, Walter. 406 00:40:22,760 --> 00:40:24,318 Downstairs. 407 00:40:24,480 --> 00:40:28,598 I'll cook. I'll cook for free. There won't be any more trouble, I promise you. 408 00:40:28,760 --> 00:40:30,352 - No. - Lf I could talk to Gus... 409 00:40:30,520 --> 00:40:32,317 - No. ...I can make him understand. 410 00:40:32,480 --> 00:40:34,710 If I could talk to Gus, I can convince him. 411 00:40:34,880 --> 00:40:36,677 Just let me, please... Please. 412 00:40:36,840 --> 00:40:40,469 - Please, let me talk to him. - Shut up! Shut up. 413 00:40:41,640 --> 00:40:45,269 I can't do it. I'm sorry. 414 00:40:48,480 --> 00:40:50,311 I'll give you Jesse Pinkman. 415 00:40:50,480 --> 00:40:53,836 Like you said, he's the problem. He's always been the problem. 416 00:40:54,000 --> 00:40:57,629 And without him, we would... And he's in town, all right? 417 00:40:57,800 --> 00:41:00,439 He's not in Virginia or wherever you're looking. 418 00:41:00,600 --> 00:41:03,751 He's right here in Albuquerque and I could take you to him. 419 00:41:03,920 --> 00:41:06,195 I'll take you right to him. 420 00:41:09,080 --> 00:41:10,672 - What do you say? - Where is he? 421 00:41:10,840 --> 00:41:14,674 - Right now, you give me an address. - I don't... He moves. He moves around. 422 00:41:14,840 --> 00:41:17,479 But if you let me call him... No, no, please. 423 00:41:17,640 --> 00:41:20,234 No, I just... My phone. I'll just... 424 00:41:20,400 --> 00:41:24,393 It's just my phone. I'll call him and I'll have him meet me. 425 00:41:24,560 --> 00:41:26,676 All right? Okay? 426 00:41:26,840 --> 00:41:28,432 Okay? 427 00:42:06,400 --> 00:42:07,515 Did you do it? 428 00:42:10,160 --> 00:42:11,957 Mr. White? 429 00:42:12,200 --> 00:42:14,191 Did you do it? 430 00:42:14,760 --> 00:42:16,557 No, I didn't do it. 431 00:42:17,000 --> 00:42:19,468 I can't now. 432 00:42:20,240 --> 00:42:23,596 - It's gonna have to be you. - What? No way, man. 433 00:42:23,760 --> 00:42:26,797 You're closer than we are. You'll have a 20-minute lead. 434 00:42:26,960 --> 00:42:29,520 They've got me, they're going to kill me. 435 00:42:29,680 --> 00:42:31,830 - Jesse, do it now! Do it! - Son of a bitch! 436 00:42:32,000 --> 00:42:33,228 Do it, Jesse! Do it! 437 00:42:41,520 --> 00:42:43,715 Just what the hell was that exactly? 438 00:42:43,880 --> 00:42:45,598 You might wanna hold off. 439 00:42:45,760 --> 00:42:47,159 Yeah? 440 00:42:47,480 --> 00:42:51,075 - Why? - Because your boss is gonna need me. 441 00:42:51,920 --> 00:42:57,631 6353 Juan Tabo, Apartment 6. 442 00:43:00,960 --> 00:43:02,075 Yeah. 443 00:43:46,560 --> 00:43:49,028 Hi. How can I help you? 444 00:43:55,400 --> 00:43:57,516 Take whatever you want. 445 00:43:58,720 --> 00:44:00,995 I have money. I have... 446 00:44:01,160 --> 00:44:03,674 I got a lot of money. 447 00:44:04,000 --> 00:44:06,195 I have... 448 00:44:13,280 --> 00:44:16,477 Please, don't do this. 449 00:44:17,960 --> 00:44:20,076 You don't... You... 450 00:44:22,280 --> 00:44:26,478 You... You don't have to do this. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 35013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.