All language subtitles for Bloom (2019) - 02x06 - The Cult of Gwendolyn Reed.STAN.WEB-DL.NTb.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,326 --> 00:00:22,346 So, all-time top ten. 2 00:00:22,446 --> 00:00:24,785 Our greatest hits. 3 00:00:24,885 --> 00:00:26,885 The best of the best. 4 00:00:27,605 --> 00:00:28,785 My five, 5 00:00:28,885 --> 00:00:31,465 your graduation, Masters in Physics. 6 00:00:31,565 --> 00:00:33,665 That was wonderful day. 7 00:00:33,765 --> 00:00:36,305 My two, your laugh. 8 00:00:38,805 --> 00:00:41,705 My two, your bloody optimism. 9 00:00:41,805 --> 00:00:43,865 Even when everything's going to shit, 10 00:00:43,965 --> 00:00:47,105 to you, there's always a silver lining. 11 00:00:47,205 --> 00:00:48,785 There always is. 12 00:00:51,245 --> 00:00:53,245 My one... 13 00:00:58,724 --> 00:01:00,724 Maybe this. 14 00:01:33,323 --> 00:01:35,323 I'm sorry. 15 00:01:43,083 --> 00:01:45,083 I'm sorry for everything. 16 00:01:47,603 --> 00:01:52,362 'Cause you don't get your number one all-time greatest hits now. 17 00:01:54,362 --> 00:01:56,362 Yours are still to come, remember? 18 00:02:01,362 --> 00:02:03,362 I just wanted more time. 19 00:02:06,482 --> 00:02:08,482 I'm sorry. 20 00:02:50,000 --> 00:02:55,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 21 00:03:19,839 --> 00:03:21,939 Eva! 22 00:03:22,039 --> 00:03:24,759 Oh darling, are you all right? 23 00:03:28,359 --> 00:03:30,359 I told him, I'm sorry. 24 00:03:32,599 --> 00:03:34,599 I told Gwen's husband where she was. 25 00:03:35,919 --> 00:03:38,099 Oh that's OK. I mean, we're all OK. Right? 26 00:03:38,199 --> 00:03:40,199 Evie, we're just so pleased to see you. 27 00:03:45,399 --> 00:03:47,398 Hey! 28 00:03:47,878 --> 00:03:49,878 Hey, what are you doing? 29 00:03:51,558 --> 00:03:52,778 Ben! 30 00:03:52,878 --> 00:03:54,498 Ben, just calm down, all right? 31 00:03:54,598 --> 00:03:55,618 We'll deal with this. 32 00:03:55,718 --> 00:03:57,178 You'll deal with this? When her husband comes back? 33 00:03:57,278 --> 00:03:58,858 When the police come swarming? 34 00:03:58,958 --> 00:04:00,498 Mate, I want nothing to do with you and what you did. 35 00:04:00,598 --> 00:04:02,538 - You're not taking these. - I made these, we had a deal. 36 00:04:02,638 --> 00:04:04,658 You did not make these, and that is not part of the deal! 37 00:04:04,758 --> 00:04:06,658 You think you could do this? You have no idea how any of this works. 38 00:04:06,758 --> 00:04:08,758 Shut up! Shut up! Look! 39 00:04:09,798 --> 00:04:10,818 You've killed them. 40 00:04:10,918 --> 00:04:12,498 Oh no! No! 41 00:04:12,598 --> 00:04:14,418 They're not stable, clearly. 42 00:04:14,518 --> 00:04:16,917 You're not ruining this for us, for Anne. 43 00:04:19,157 --> 00:04:20,697 You know what? I'm out. 44 00:04:20,797 --> 00:04:22,217 I'm not going to jail for you two. 45 00:04:22,317 --> 00:04:25,557 Oh, Ben! Just... Come back! 46 00:04:33,157 --> 00:04:35,157 He's right. 47 00:04:35,517 --> 00:04:37,337 Ray is gonna come back, you have to go. 48 00:04:37,437 --> 00:04:40,537 I'll stay and look after the plants until the berries are fully grown. 49 00:04:40,637 --> 00:04:42,257 No, I'm not leaving you. 50 00:04:42,357 --> 00:04:44,777 We are not safe if you stay, you have to go. 51 00:04:44,877 --> 00:04:47,656 Back to the city, just hide out. 52 00:04:47,756 --> 00:04:49,756 If anyone asks, I haven't seen you in months. 53 00:04:51,756 --> 00:04:53,736 OK. 54 00:04:53,836 --> 00:04:55,856 OK. Eva, come on. Let's go. 55 00:04:55,956 --> 00:04:57,956 I'm not going anywhere. I'm staying with you. 56 00:04:58,876 --> 00:05:00,142 This will all be over soon, honey. 57 00:05:00,143 --> 00:05:01,455 We'll be... We'll be back together again. 58 00:05:01,556 --> 00:05:02,576 You're kidding, right? 59 00:05:02,676 --> 00:05:05,476 Do you really think I want a murderer as a dad? 60 00:05:19,715 --> 00:05:21,715 You need to go. 61 00:05:56,874 --> 00:05:58,954 Goodbye, my love. 62 00:06:03,874 --> 00:06:05,814 No, no. 63 00:06:05,914 --> 00:06:07,974 No, Ray? 64 00:06:08,074 --> 00:06:10,214 How? 65 00:06:10,314 --> 00:06:12,313 - Why? - She's here. I got her back. 66 00:06:12,673 --> 00:06:14,533 Oh, God. 67 00:06:14,633 --> 00:06:17,053 OK. Ray, you need to sit down. 68 00:06:17,153 --> 00:06:18,693 You're gonna tell me everything that's happened. 69 00:06:18,793 --> 00:06:20,293 You take care of her, please. 70 00:06:20,393 --> 00:06:21,853 Just got to go find him: Martin. 71 00:06:21,953 --> 00:06:23,293 No, no. We'll do that. 72 00:06:23,393 --> 00:06:26,093 Trust me, I'm not going to do anything stupid. 73 00:06:26,193 --> 00:06:28,213 Rhonda, I just need to face him, that's all. 74 00:06:28,313 --> 00:06:29,853 That's not a good idea. 75 00:06:29,953 --> 00:06:31,953 - I'll be OK. - Ray... 76 00:06:32,473 --> 00:06:33,653 No, Ray! 77 00:06:33,753 --> 00:06:35,493 I need you to stay here, mate. 78 00:06:35,593 --> 00:06:37,453 With me. 79 00:06:37,553 --> 00:06:39,553 Ray! 80 00:06:47,112 --> 00:06:48,892 Hey! 81 00:06:48,992 --> 00:06:50,052 Hey! 82 00:06:50,152 --> 00:06:52,152 Uh, what are you doing? 83 00:06:55,792 --> 00:06:57,792 I just asked you a question. 84 00:06:58,752 --> 00:07:00,752 Come on. They 're my things. Can you just stop? 85 00:07:16,031 --> 00:07:18,351 Hello? Archbishop Gibson? 86 00:07:19,191 --> 00:07:21,191 - This is... - I know who this is, John. 87 00:07:21,631 --> 00:07:23,671 Please, let me explain. 88 00:07:24,711 --> 00:07:26,771 I realise you had your doubts. 89 00:07:26,871 --> 00:07:28,971 I asked you to suppress this. 90 00:07:29,071 --> 00:07:31,011 And you've upset a lot of people. 91 00:07:31,111 --> 00:07:32,651 But Your Grace, when you see the response, 92 00:07:32,751 --> 00:07:35,171 how people will come running back to the Church now, 93 00:07:35,271 --> 00:07:37,451 it will transform. 94 00:07:37,551 --> 00:07:39,570 Do you think you decide what's right for the church? 95 00:07:39,670 --> 00:07:41,210 That you're above me? 96 00:07:41,310 --> 00:07:43,090 - That you're above God? - No. 97 00:07:43,190 --> 00:07:45,190 No, of course not. 98 00:07:46,830 --> 00:07:48,650 But why would God give us this gift? 99 00:07:48,750 --> 00:07:51,010 The ecumenical council has met on this. 100 00:07:51,110 --> 00:07:53,130 It will be denounced as a hoax. 101 00:07:53,230 --> 00:07:55,930 I told you, John. This belongs to the devil. 102 00:07:56,030 --> 00:07:58,610 - Please Archbishop... - And you have done his bidding. 103 00:08:31,709 --> 00:08:34,289 Oh, come on darling. It can't be that bad, can it? 104 00:08:34,389 --> 00:08:36,289 Nothing that can't be fixed. 105 00:08:36,389 --> 00:08:38,448 Not that bad? 106 00:08:38,548 --> 00:08:40,288 She detests me. 107 00:08:40,388 --> 00:08:42,408 My own daughter. 108 00:08:42,508 --> 00:08:43,888 And she's right to. 109 00:08:43,988 --> 00:08:45,528 Oh, that is rubbish. 110 00:08:45,628 --> 00:08:48,168 I'm a horrid, horrid person. 111 00:08:48,268 --> 00:08:54,048 I thought I was being a good mother with discipline and rules. 112 00:08:54,148 --> 00:08:55,968 Yes, see, you were giving her structure. 113 00:08:56,068 --> 00:08:58,068 But I never gave her any encouragement. 114 00:08:59,388 --> 00:09:01,088 She never even thought that I liked her. 115 00:09:01,188 --> 00:09:03,968 You've done lots of lovely things for her. 116 00:09:04,068 --> 00:09:05,568 You have! Like... 117 00:09:05,668 --> 00:09:07,047 Like... 118 00:09:07,147 --> 00:09:09,147 Getting her the puppy. Remember? 119 00:09:10,347 --> 00:09:11,567 No! 120 00:09:11,667 --> 00:09:13,647 No, you bought her the puppy. 121 00:09:13,747 --> 00:09:15,687 And I didn't think she was responsible enough 122 00:09:15,787 --> 00:09:17,807 so I took it straight to the pound. 123 00:09:17,907 --> 00:09:20,087 Well, you know what they say. 124 00:09:20,187 --> 00:09:22,327 There's no time like the present 125 00:09:22,427 --> 00:09:25,187 and there is no present like time. 126 00:09:41,426 --> 00:09:44,846 It was the berry, it affected him. 127 00:09:44,946 --> 00:09:48,126 He wasn't himself when he did this. 128 00:09:48,226 --> 00:09:50,226 I know, but that doesn't make it right. 129 00:09:50,706 --> 00:09:52,366 God will never forgive him. 130 00:09:52,466 --> 00:09:54,406 Where did this all start? This faith of yours? 131 00:09:54,506 --> 00:09:55,886 Was it the school? Did they... 132 00:09:55,986 --> 00:09:57,986 Did they push it on you? 133 00:09:59,426 --> 00:10:01,426 When you first got sick I was so scared. 134 00:10:02,786 --> 00:10:03,885 Then I found a church, 135 00:10:03,985 --> 00:10:05,985 and a woman gave me a Bible and showed me how to pray. 136 00:10:08,985 --> 00:10:10,985 And then you got better. 137 00:10:13,785 --> 00:10:15,785 But I should've kept praying. 138 00:10:18,705 --> 00:10:20,705 Oh, my darling girl. 139 00:10:25,585 --> 00:10:26,885 Stay here. 140 00:10:26,985 --> 00:10:28,005 Cover the plants. 141 00:10:28,105 --> 00:10:30,105 OK. 142 00:10:37,984 --> 00:10:40,084 Can I help you? 143 00:10:40,184 --> 00:10:42,184 You know who I am. Where is he? 144 00:10:44,624 --> 00:10:46,484 - Marty! - He's... I don't know! 145 00:10:46,584 --> 00:10:48,364 - Where is your husband, Anne? - He's not here. 146 00:10:48,464 --> 00:10:50,404 I came here when I heard what he'd done to Gwen. 147 00:10:50,504 --> 00:10:52,504 I was... sickened. 148 00:10:55,304 --> 00:10:57,304 Martin! 149 00:11:04,543 --> 00:11:05,723 Where's your dad, Eva? 150 00:11:05,823 --> 00:11:06,823 I don't know. 151 00:11:06,903 --> 00:11:07,903 He's gone. He took the car. 152 00:11:07,983 --> 00:11:09,563 He's not here, Ray. I promise. 153 00:11:09,663 --> 00:11:11,663 I hate him for what he did. 154 00:12:06,821 --> 00:12:08,281 Can I help you? 155 00:12:08,381 --> 00:12:09,381 Oh... 156 00:12:09,461 --> 00:12:10,921 Uh, no, thank you. 157 00:12:11,021 --> 00:12:12,721 I'm... I'm waiting for someone. 158 00:12:12,821 --> 00:12:13,961 OK. 159 00:12:14,061 --> 00:12:16,061 I had no idea it would be this nice. 160 00:12:18,821 --> 00:12:20,121 Absolutely! 161 00:12:20,221 --> 00:12:22,001 It's very exciting for you. 162 00:12:22,101 --> 00:12:23,401 So I'll see you then? 163 00:12:23,501 --> 00:12:25,501 Good luck. 164 00:12:37,660 --> 00:12:39,960 Oh my God. You are out of your mind! 165 00:12:40,060 --> 00:12:41,120 I need you to listen. That's all. 166 00:12:41,220 --> 00:12:43,000 No, no, no, no. This is gone way way way too far. 167 00:12:43,100 --> 00:12:45,260 Please. Please. I'm not asking for anything else. 168 00:12:48,180 --> 00:12:49,360 I'm sorry. 169 00:12:49,460 --> 00:12:51,940 I'm sorry I wouldn't let you keep your little Sebastian. 170 00:12:54,020 --> 00:12:55,080 I should have. 171 00:12:55,180 --> 00:12:57,879 I should have, if only to teach you about responsibility 172 00:12:57,979 --> 00:12:59,759 and loving something unconditionally. 173 00:12:59,859 --> 00:13:02,459 Can you just take the dog and leave? 174 00:13:03,379 --> 00:13:05,079 Uh... But, which I do... 175 00:13:05,179 --> 00:13:06,879 I did... I do love you. 176 00:13:06,979 --> 00:13:08,319 And I've always been proud of you. 177 00:13:08,419 --> 00:13:09,639 You can't do this to people. 178 00:13:09,739 --> 00:13:12,199 I just couldn't be one of those fun mums because... 179 00:13:12,299 --> 00:13:13,879 because I wanted to give you more than that. 180 00:13:13,979 --> 00:13:16,219 I wanted to prepare you, because life isn't easy. 181 00:13:16,819 --> 00:13:18,519 I did... 182 00:13:18,619 --> 00:13:20,719 I didn't want you to grow up with chaos like I did. 183 00:13:20,819 --> 00:13:23,599 And it's not because I'm racist that I didn't accept my Bella, 184 00:13:23,699 --> 00:13:26,238 it's because you used your friend's semen in a test tube. 185 00:13:26,338 --> 00:13:27,338 Who told you that? 186 00:13:27,418 --> 00:13:29,398 And I thought people would be cruel to her without a real father. 187 00:13:29,498 --> 00:13:31,118 But I see I was wrong. 188 00:13:31,218 --> 00:13:32,958 Because she's fine. 189 00:13:33,058 --> 00:13:35,058 She's more than fine. 190 00:13:36,018 --> 00:13:38,178 And the lovely friendship that you two now have, 191 00:13:39,738 --> 00:13:42,918 and this incredible life which you've managed to build for yourself, 192 00:13:43,018 --> 00:13:45,118 all of this despite me, is... 193 00:13:48,498 --> 00:13:50,498 Oh, Jesus Christ! 194 00:13:51,698 --> 00:13:52,958 Oh, God. 195 00:13:53,058 --> 00:13:55,058 What is happening? 196 00:13:58,097 --> 00:13:59,237 What is going on? 197 00:14:00,897 --> 00:14:02,897 OK, OK... 198 00:14:06,737 --> 00:14:08,397 Ambulance, now! 199 00:14:08,497 --> 00:14:09,997 What? Are you hurt? 200 00:14:10,097 --> 00:14:11,837 No, that woman in there, she's having some kind of seizure. 201 00:14:11,937 --> 00:14:13,557 - Quick! - OK. 202 00:14:13,657 --> 00:14:15,657 Oh, my God. 203 00:14:29,296 --> 00:14:31,296 Mum? 204 00:14:33,696 --> 00:14:35,696 Hello, pet. 205 00:14:50,536 --> 00:14:52,556 It's um... 206 00:14:52,656 --> 00:14:54,555 We're fine. 207 00:14:54,655 --> 00:14:56,655 I think we'd all like to change things. 208 00:14:57,895 --> 00:14:59,696 Take back certain moments, 209 00:14:59,697 --> 00:15:02,555 relive others because at the time when you're living it, 210 00:15:02,655 --> 00:15:06,335 you never know how fleeting and precious it all is. 211 00:15:08,375 --> 00:15:11,235 And I was ready to let go, 212 00:15:11,335 --> 00:15:13,495 to accept my fate, God's... 213 00:15:14,815 --> 00:15:16,595 God's plan, 214 00:15:16,695 --> 00:15:18,695 the end of my life, 215 00:15:20,375 --> 00:15:23,494 but then my husband 216 00:15:24,294 --> 00:15:27,194 saved me again, 217 00:15:27,294 --> 00:15:29,814 with this miracle. 218 00:15:32,054 --> 00:15:34,294 At first I was angry because I thought 219 00:15:34,295 --> 00:15:36,714 it would only give me a few more days 220 00:15:36,814 --> 00:15:39,634 and then, and then I'd be back to my illness, 221 00:15:39,734 --> 00:15:45,854 a shell of myself with Ray caring for me, day after day. 222 00:15:47,134 --> 00:15:49,554 But when it didn't wear off, I... 223 00:15:49,654 --> 00:15:54,413 I realised that this was for him. 224 00:15:55,813 --> 00:15:58,013 This was his miracle. 225 00:16:00,133 --> 00:16:02,313 Because he needed me with him. 226 00:16:02,413 --> 00:16:04,773 And now, knowing that, 227 00:16:06,133 --> 00:16:08,133 I never wanna leave him again. 228 00:16:24,812 --> 00:16:26,712 How dare you? You published her video. 229 00:16:26,812 --> 00:16:28,272 Gwen trusted you, and you just used her. 230 00:16:28,372 --> 00:16:30,112 - For what? - Ray? 231 00:16:30,212 --> 00:16:31,352 - How... - Your own fame. 232 00:16:31,452 --> 00:16:33,432 Thought you'd cash in now she's dead. 233 00:16:33,532 --> 00:16:34,632 She's dead? 234 00:16:34,732 --> 00:16:38,012 She was killed by someone else who'd taken your... your miracle. 235 00:16:38,772 --> 00:16:39,772 What? 236 00:16:39,852 --> 00:16:42,172 Someone who thought he could save his wife and it drove him to murder. 237 00:16:44,772 --> 00:16:46,032 Now you need to get this into your head. 238 00:16:46,132 --> 00:16:47,272 This thing doesn't help people. 239 00:16:47,372 --> 00:16:49,371 It destroys them. 240 00:16:50,171 --> 00:16:52,171 Ray... 241 00:17:09,411 --> 00:17:11,151 Look. 242 00:17:11,251 --> 00:17:13,251 They're changing. 243 00:17:17,251 --> 00:17:18,830 You should have one now. 244 00:17:18,930 --> 00:17:20,350 Oh, I don't think they are ready yet. 245 00:17:20,450 --> 00:17:22,630 But you could try, right? 246 00:17:22,730 --> 00:17:24,790 You could take two of them or more? 247 00:17:24,890 --> 00:17:28,210 Soon but, you know, we have to wait until they're ripe. 248 00:17:31,250 --> 00:17:33,250 Then... 249 00:17:33,650 --> 00:17:35,710 we can find a way home. 250 00:17:35,810 --> 00:17:37,830 - With you as a teenager, right? - Maybe. 251 00:17:42,410 --> 00:17:44,270 Mum? 252 00:17:44,370 --> 00:17:45,590 Where is it hurting? 253 00:17:47,089 --> 00:17:49,089 Look, it's not too bad, it's... 254 00:17:52,649 --> 00:17:54,989 I left my pain meds back at the house in the rush to... 255 00:17:55,089 --> 00:17:57,089 OK, I'll go get them. 256 00:17:57,489 --> 00:17:58,709 Darling, we don't have a car. 257 00:17:58,809 --> 00:17:59,909 But I'll be quick. I know the way. 258 00:18:00,009 --> 00:18:01,269 I'll go straight there and back. 259 00:18:59,127 --> 00:19:01,067 Hi. Hey. 260 00:19:01,167 --> 00:19:03,167 Are you John? 261 00:19:04,487 --> 00:19:06,487 Father John, from the video? 262 00:19:09,287 --> 00:19:10,547 Yes. 263 00:19:10,647 --> 00:19:12,647 Please tell me it's true. 264 00:19:16,646 --> 00:19:18,786 It's true. 265 00:19:18,886 --> 00:19:20,826 I knew it. 266 00:19:20,926 --> 00:19:22,966 I've been waiting for something like this. 267 00:19:24,246 --> 00:19:26,246 For so long. 268 00:19:26,926 --> 00:19:28,746 Are you sure? 269 00:19:28,846 --> 00:19:30,866 You're not lying? 270 00:19:30,966 --> 00:19:33,746 It was like Hamlet meets Wizard of Oz. 271 00:19:33,846 --> 00:19:34,846 It was very special. 272 00:19:34,926 --> 00:19:37,526 That's all improvised. It was terrible. 273 00:19:39,326 --> 00:19:41,426 Well, you know, it made it easy to spot the star of the play. 274 00:19:41,526 --> 00:19:42,865 I couldn't take my eyes off you. 275 00:19:42,965 --> 00:19:44,305 I noticed. 276 00:19:44,405 --> 00:19:46,525 Was it too much? It was too much, wasn't it? 277 00:19:47,925 --> 00:19:49,925 Well... 278 00:19:50,965 --> 00:19:52,965 Took some work to track you down. 279 00:19:53,685 --> 00:19:54,865 All over a bit of skirt. 280 00:19:54,965 --> 00:19:56,105 Don't talk to her like that. 281 00:19:56,205 --> 00:19:59,265 I wasn't talking to her, I was talking to my coward of a son. 282 00:19:59,365 --> 00:20:01,405 Ran away when I needed him most. 283 00:20:09,565 --> 00:20:10,945 I'm done. 284 00:20:11,045 --> 00:20:13,244 With the business, with everything. And you could be too. 285 00:20:14,524 --> 00:20:17,304 So what? Life's all rosy now, is it? Hm? 286 00:20:17,404 --> 00:20:19,184 People will screw you every chance they get. 287 00:20:19,284 --> 00:20:20,904 That's why you've gotta get in first. 288 00:20:21,004 --> 00:20:22,544 That's just the way it is. 289 00:20:22,644 --> 00:20:23,644 Yeah, well it's not me anymore. 290 00:20:23,724 --> 00:20:25,724 Wake up yourself. You're a Reed! 291 00:20:26,844 --> 00:20:28,844 You can't just walk away from this. 292 00:20:30,244 --> 00:20:32,244 It's just who you are, son. 293 00:20:48,763 --> 00:20:50,823 Think you can screw over the Reeds, and we'd just let it go? 294 00:20:50,923 --> 00:20:53,103 In! 295 00:20:53,203 --> 00:20:55,203 It's called loyalty. 296 00:21:01,523 --> 00:21:03,103 I've gotcha. 297 00:21:03,203 --> 00:21:04,663 Ray, stop! 298 00:21:04,763 --> 00:21:06,763 End of the road, mate. 299 00:21:09,243 --> 00:21:11,022 What do you want from me, Donnie? 300 00:21:11,122 --> 00:21:13,382 Rhonda wants you back so we can deal with this properly. 301 00:21:13,482 --> 00:21:16,022 A kid who is now a middle-aged man just killed my wife, 302 00:21:16,122 --> 00:21:17,382 now how do you get justice for that? 303 00:21:17,482 --> 00:21:18,902 We will. 304 00:21:19,002 --> 00:21:20,002 She will, somehow. 305 00:21:20,082 --> 00:21:21,082 And is that what you'd do? 306 00:21:21,162 --> 00:21:23,162 Wait for someone else to fix things? 307 00:21:27,722 --> 00:21:29,722 No. 308 00:21:30,482 --> 00:21:31,502 No way. 309 00:21:31,602 --> 00:21:33,582 So let me deal with it. 310 00:21:33,682 --> 00:21:35,682 Man to man. 311 00:21:52,361 --> 00:21:53,821 They're all here for you. 312 00:21:53,921 --> 00:21:55,541 Thank you, Sarah. Well done. 313 00:21:55,641 --> 00:21:56,641 Who are these people? 314 00:21:56,721 --> 00:21:58,701 A few locals, some from the city. 315 00:21:58,801 --> 00:22:02,001 I started rounding them up when we got banned from the church. 316 00:22:03,681 --> 00:22:05,681 Everybody! 317 00:22:06,161 --> 00:22:07,940 Here he is. 318 00:22:12,000 --> 00:22:14,000 Shane, Gwen's... 319 00:22:14,840 --> 00:22:16,860 It's OK. It's OK. Just... 320 00:22:16,960 --> 00:22:18,960 Just talk to them. 321 00:22:26,240 --> 00:22:28,240 Hi everyone. 322 00:22:30,200 --> 00:22:32,200 I... 323 00:22:33,200 --> 00:22:35,500 I have to say that this is not a Catholic miracle. 324 00:22:35,600 --> 00:22:38,059 What? What do you mean? 325 00:22:38,159 --> 00:22:40,159 Where did it come from? 326 00:22:40,959 --> 00:22:44,879 But Gwendolyn was healed by this, right? 327 00:22:45,759 --> 00:22:47,759 She seemed so happy. 328 00:22:51,119 --> 00:22:53,119 Yes. 329 00:22:53,879 --> 00:22:55,819 Yes, she was. 330 00:22:55,919 --> 00:22:58,759 And this plant is real. 331 00:23:00,599 --> 00:23:02,599 But maybe it's just from... 332 00:23:03,879 --> 00:23:05,878 a different God. 333 00:23:06,478 --> 00:23:09,018 And despite what other people may believe, 334 00:23:09,118 --> 00:23:10,458 I know, 335 00:23:10,558 --> 00:23:13,038 I am certain that it came to her. 336 00:23:14,198 --> 00:23:15,578 It came to me. 337 00:23:15,678 --> 00:23:17,298 It came to us. 338 00:23:17,398 --> 00:23:19,618 To uplift the world. 339 00:23:19,718 --> 00:23:21,098 Yes, praise Jesus. 340 00:23:21,198 --> 00:23:22,538 Yes, yes, right, right! 341 00:23:22,638 --> 00:23:24,618 But... Praise John. 342 00:23:24,718 --> 00:23:26,138 This is what we need. 343 00:23:26,238 --> 00:23:27,378 Hallelujah! 344 00:23:29,078 --> 00:23:31,258 So when can we see her? 345 00:23:31,358 --> 00:23:33,358 Gwen? 346 00:23:34,118 --> 00:23:35,577 And when do we get them? 347 00:23:35,677 --> 00:23:37,297 We both need them. 348 00:23:37,397 --> 00:23:38,737 OK. 349 00:23:38,837 --> 00:23:40,837 Well, just... 350 00:23:41,877 --> 00:23:44,337 I can't show you Gwen. 351 00:23:44,437 --> 00:23:46,437 Sorry. 352 00:23:47,917 --> 00:23:50,797 But I may be able to bring you someone else. 353 00:23:52,877 --> 00:23:56,157 Someone else who transformed. 354 00:23:57,597 --> 00:24:01,497 Right, well so, you don't think that Gwen is going to make it? 355 00:24:01,597 --> 00:24:03,136 She's the main event. 356 00:24:03,236 --> 00:24:05,016 Anne's husband. 357 00:24:05,116 --> 00:24:06,116 Who... 358 00:24:06,196 --> 00:24:07,896 That's who also had the berry, 359 00:24:07,996 --> 00:24:09,896 and I know what he did. 360 00:24:09,996 --> 00:24:12,336 The crime he committed, so I have that over him. 361 00:24:12,436 --> 00:24:16,536 Sorry, I'm ten steps behind where you are, I think. 362 00:24:16,636 --> 00:24:18,656 I'll be back. 363 00:24:18,756 --> 00:24:20,456 OK, well... 364 00:24:20,556 --> 00:24:22,556 Good luck. 365 00:24:40,355 --> 00:24:41,455 What'd you tell them? 366 00:24:41,555 --> 00:24:42,775 The facts. 367 00:24:42,875 --> 00:24:45,855 A woman's been killed by an unidentified man. 368 00:24:45,955 --> 00:24:47,335 Did you find him? 369 00:24:47,435 --> 00:24:49,335 Ray? 370 00:24:49,435 --> 00:24:50,495 What? 371 00:24:50,595 --> 00:24:51,895 What have you done now? 372 00:24:51,995 --> 00:24:54,575 Jeez Louise, that tone isn't very respectful, is it? 373 00:24:54,675 --> 00:24:56,255 I did find him, yes. 374 00:24:56,355 --> 00:24:57,375 Oh, good. 375 00:24:57,475 --> 00:24:59,475 But he may have absconded with my firearm. 376 00:25:00,435 --> 00:25:02,694 Oh... are you serious? 377 00:25:02,794 --> 00:25:04,794 Shh! OK, it was a misstep, OK? 378 00:25:05,154 --> 00:25:06,934 This thing corrupts everyone. 379 00:25:07,034 --> 00:25:09,734 We need to get to Ray before he finds Martin. 380 00:25:09,834 --> 00:25:11,734 Before he kills him. 381 00:25:11,834 --> 00:25:14,994 - Hey... - This farce ends now. 382 00:25:17,274 --> 00:25:19,654 And you need to do exactly as I tell you, 383 00:25:19,754 --> 00:25:22,194 otherwise I'll bloody well shoot you myself. 384 00:25:25,074 --> 00:25:27,934 Rhonnie, that is really very assertive. 385 00:25:28,034 --> 00:25:30,033 Yes... 386 00:25:31,353 --> 00:25:32,533 So where to now? 387 00:25:32,633 --> 00:25:34,373 Well, they're gonna be needing a new lab. 388 00:25:34,473 --> 00:25:36,473 So I checked real estate agents. 389 00:25:37,633 --> 00:25:39,633 Huh, look at you. 390 00:25:40,313 --> 00:25:42,313 What? 391 00:25:42,713 --> 00:25:44,713 I never even said it, did I? 392 00:25:45,313 --> 00:25:47,313 What are you talking about? 393 00:25:49,393 --> 00:25:51,753 How did my genes make a kid like you? 394 00:25:54,433 --> 00:25:58,233 I never got to be Sergeant, but you did. 395 00:25:59,912 --> 00:26:01,912 It's because you got all the best bits. 396 00:26:08,152 --> 00:26:10,152 That's an unexpected side effect. 397 00:26:15,472 --> 00:26:17,472 My Rhonnie... 398 00:26:22,792 --> 00:26:25,052 Oh, oh! 399 00:26:25,152 --> 00:26:27,092 You all right? What is it? 400 00:26:27,192 --> 00:26:29,191 Just a bit of heartburn. 401 00:26:31,391 --> 00:26:33,531 - All right. - All right. 402 00:26:33,631 --> 00:26:35,631 Lead the way, boss. 403 00:26:53,151 --> 00:26:55,151 No mate, I don't have any money to loan you, all right? 404 00:26:56,831 --> 00:26:58,830 It's me. 405 00:27:06,070 --> 00:27:08,070 Hey. 406 00:27:09,710 --> 00:27:12,830 Hm. So this is where you've been hiding this last week, huh? 407 00:27:15,270 --> 00:27:17,210 It's nice. 408 00:27:17,310 --> 00:27:19,310 At least you're away from your dad. 409 00:27:20,870 --> 00:27:22,050 What? 410 00:27:22,150 --> 00:27:24,330 I just didn't think you wanted to see me. 411 00:27:24,430 --> 00:27:28,229 After he ambushed us like that, and how he spoke to you. 412 00:27:29,829 --> 00:27:31,829 What are you talking about, Ray? 413 00:27:36,429 --> 00:27:39,069 We're engaged, aren't we? 414 00:27:40,109 --> 00:27:41,609 I have this. 415 00:27:41,709 --> 00:27:43,709 It's proof. 416 00:27:47,109 --> 00:27:49,109 I'm not gonna leave you, Ray. 417 00:27:53,389 --> 00:27:55,548 You don't leave the ones you love. 418 00:28:20,308 --> 00:28:22,308 Eva! 419 00:28:23,388 --> 00:28:25,387 Good to see you. 420 00:28:28,747 --> 00:28:30,847 What's the matter? Where's your mum? 421 00:28:30,947 --> 00:28:32,947 Or... your dad? 422 00:28:35,707 --> 00:28:37,247 It's OK. 423 00:28:37,347 --> 00:28:39,767 Your mom and I have been talking quite a bit, actually. 424 00:28:39,867 --> 00:28:42,827 And I know why you told me that he was dead. 425 00:28:46,827 --> 00:28:49,587 But he's back, right? 426 00:28:56,426 --> 00:28:58,786 You know the wonderful thing about God, Eva? 427 00:29:00,026 --> 00:29:02,026 He forgives every sin. 428 00:29:04,426 --> 00:29:08,266 And every sinner, even those who killed his only son. 429 00:29:11,186 --> 00:29:13,186 Really? 430 00:29:16,466 --> 00:29:18,466 If they repent. 431 00:29:19,826 --> 00:29:21,825 And I can help your dad with that. 432 00:29:22,585 --> 00:29:24,925 OK? Now, where is he now? 433 00:29:25,025 --> 00:29:27,025 I don't know. He left us. 434 00:29:27,385 --> 00:29:28,385 Right. 435 00:29:28,465 --> 00:29:30,485 And Mum's getting worse. 436 00:29:30,585 --> 00:29:32,585 So I had to get her these. 437 00:29:33,865 --> 00:29:35,245 It's not gonna be for much longer. 438 00:29:35,345 --> 00:29:40,485 She's gonna be OK. 439 00:29:40,585 --> 00:29:42,565 Really? How? 440 00:29:42,665 --> 00:29:44,665 Like the woman that was with you in the church. 441 00:29:46,145 --> 00:29:48,145 The actress. 442 00:29:51,784 --> 00:29:53,784 I see. 443 00:30:19,024 --> 00:30:21,023 Stay here. 444 00:30:31,183 --> 00:30:32,763 You shouldn't be calling me, Marty. 445 00:30:32,863 --> 00:30:33,923 I know. I know, but I... 446 00:30:34,023 --> 00:30:35,963 I need to know how you are. 447 00:30:36,063 --> 00:30:37,063 I'm alive. 448 00:30:37,143 --> 00:30:39,243 Where are you? 449 00:30:39,343 --> 00:30:40,843 I'm... 450 00:30:40,943 --> 00:30:42,943 I'm safe. 451 00:30:43,383 --> 00:30:45,863 Annie, I'm... I'm so worried about Eva. 452 00:30:48,462 --> 00:30:49,642 I'm sure she'll come around. 453 00:30:49,742 --> 00:30:51,982 But what if she doesn't? How am I gonna live with that? 454 00:30:53,622 --> 00:30:55,202 We gotta stop thinking about this right now. 455 00:30:55,302 --> 00:30:56,682 We have other things to worry about. 456 00:30:56,782 --> 00:30:58,482 People know, Marty. 457 00:30:58,582 --> 00:31:00,202 Everyone's gonna come looking for it. 458 00:31:00,302 --> 00:31:01,562 What? How? 459 00:31:01,662 --> 00:31:03,662 The priest, he made a video. 460 00:31:08,342 --> 00:31:10,442 Oh no, Anne, I've got to go. Your car's here. 461 00:31:10,542 --> 00:31:11,762 - What? - It's at the back gate. 462 00:31:11,862 --> 00:31:13,862 You'll just need to get away when they've grown. 463 00:31:14,262 --> 00:31:15,562 What gate? 464 00:31:15,662 --> 00:31:17,661 Marty? 465 00:31:30,541 --> 00:31:32,541 Oh, shit. 466 00:31:33,981 --> 00:31:35,841 I knew you wouldn't go far, that you wouldn't leave them. 467 00:31:35,941 --> 00:31:37,921 Ah, Shit! 468 00:31:38,021 --> 00:31:39,361 You took my whole life from me. 469 00:31:39,461 --> 00:31:41,461 I am going to make you suffer. 470 00:31:43,821 --> 00:31:44,921 No, no, no, no. 471 00:31:45,021 --> 00:31:47,020 Please. 472 00:31:51,700 --> 00:31:53,700 I'm sorry! 473 00:31:54,100 --> 00:31:55,200 I had to... 474 00:31:55,300 --> 00:31:57,300 To save my wife. 475 00:31:57,980 --> 00:31:59,960 Please. 476 00:32:17,299 --> 00:32:19,299 It's just a nightmare. 477 00:32:21,739 --> 00:32:24,979 You're OK. You're OK. 478 00:32:27,219 --> 00:32:29,219 Yeah, 'cause you rescued me, remember? 479 00:32:31,179 --> 00:32:33,179 You rescued yourself. 480 00:32:33,979 --> 00:32:35,979 This will be worth it, Ray. 481 00:32:36,379 --> 00:32:38,379 She'll save the world. 482 00:32:38,779 --> 00:32:40,779 What? 483 00:33:06,498 --> 00:33:08,498 No way! 484 00:34:29,095 --> 00:34:31,095 Ray? 485 00:34:33,495 --> 00:34:35,435 No, no don't... Don't do that, please! 486 00:34:35,535 --> 00:34:37,195 These are from Gwen, aren't they? 487 00:34:37,295 --> 00:34:38,795 Yes. 488 00:34:38,895 --> 00:34:42,754 Yes, but they could do so much good for so many people. 489 00:34:42,854 --> 00:34:44,854 Like turning your husband into a killer? 490 00:34:50,934 --> 00:34:53,094 If you do destroy them, then I... 491 00:34:54,214 --> 00:34:56,974 I won't live much longer, so I... 492 00:34:58,374 --> 00:35:01,114 I really need you to tell the police that I... 493 00:35:01,214 --> 00:35:03,114 That I... I did it. 494 00:35:03,214 --> 00:35:05,554 I killed Gwen, because Eva's gonna need somebody. 495 00:35:05,654 --> 00:35:08,614 If Martin is in prison and I'm dead... 496 00:35:11,813 --> 00:35:13,813 Mum... 497 00:35:19,093 --> 00:35:20,193 John? 498 00:35:20,293 --> 00:35:21,473 What are you doing here? 499 00:35:21,573 --> 00:35:22,953 It's OK. He just wants to help. 500 00:35:23,053 --> 00:35:24,273 Oh, no, he doesn't. 501 00:35:24,373 --> 00:35:26,113 He's told everyone about this. 502 00:35:26,213 --> 00:35:28,213 He just wants to own it. 503 00:35:31,773 --> 00:35:33,553 Ray... Hey. Hey! 504 00:35:33,653 --> 00:35:35,553 Don't! What are you doing? 505 00:35:35,653 --> 00:35:37,653 Don't do that! 506 00:36:26,851 --> 00:36:28,111 It's over. 507 00:36:28,211 --> 00:36:29,591 There's no one to verify it. 508 00:36:29,691 --> 00:36:31,691 The berries are gone. 509 00:36:32,011 --> 00:36:33,831 Well, you know what? 510 00:36:33,931 --> 00:36:35,930 Who cares? 511 00:36:36,530 --> 00:36:39,330 For we walk by faith, not by sight. 512 00:36:41,450 --> 00:36:43,450 You told me that. 513 00:36:46,810 --> 00:36:50,050 They want to believe in you, John. 514 00:37:12,809 --> 00:37:15,109 Oh, Ray, my darling Ray. 515 00:37:15,209 --> 00:37:17,489 I know you don't want to hear this, but... 516 00:37:20,089 --> 00:37:22,789 You have put me first for more than 50 years, 517 00:37:22,889 --> 00:37:26,409 and now I want you to put yourself first. 518 00:37:27,929 --> 00:37:30,709 I need you to get the hell out. 519 00:37:30,809 --> 00:37:32,809 Cut and run. 520 00:37:33,369 --> 00:37:34,548 Because I know you. 521 00:37:34,648 --> 00:37:36,648 I know you so well. 522 00:37:37,808 --> 00:37:40,308 I know that you won't give up, 523 00:37:40,408 --> 00:37:41,668 and I want you to give up. 524 00:37:41,768 --> 00:37:44,708 I want to take a look after yourself for a change. 525 00:37:44,808 --> 00:37:46,808 Put yourself first. 526 00:37:47,808 --> 00:37:50,848 I want you to travel, have adventures. 527 00:37:53,688 --> 00:37:55,688 Find new loves. 528 00:37:59,208 --> 00:38:01,808 I want you to find your own life, Ray. 529 00:38:05,007 --> 00:38:07,007 I love you. 530 00:38:30,327 --> 00:38:32,426 You ready? 531 00:38:32,526 --> 00:38:35,506 Oh, Dad's gonna meet us there, 532 00:38:35,606 --> 00:38:39,486 and he's bringing a lady friend with him. 533 00:38:40,326 --> 00:38:42,326 A date to a funeral. 534 00:38:42,846 --> 00:38:44,946 And also he's moving out. 535 00:38:45,046 --> 00:38:47,146 Oh, good for him. 536 00:38:47,246 --> 00:38:49,246 And you. 537 00:38:50,886 --> 00:38:54,646 I know you're not a hugger, but... 538 00:38:55,566 --> 00:38:57,566 No, I'm not. 539 00:39:21,205 --> 00:39:22,305 Here we are. 540 00:39:22,405 --> 00:39:25,065 Pomegranate seeds. 541 00:39:25,165 --> 00:39:27,165 All vegan. 542 00:39:41,004 --> 00:39:43,004 All-time top ten. 543 00:39:44,404 --> 00:39:46,404 Our greatest hits. 544 00:39:47,924 --> 00:39:49,924 My one, 545 00:39:51,284 --> 00:39:53,284 is yet to come. 546 00:40:14,523 --> 00:40:17,363 We're all selfish... by nature. 547 00:40:18,363 --> 00:40:21,643 We're all flawed... in our own ways. 548 00:40:22,643 --> 00:40:24,643 Sexual immorality, 549 00:40:25,883 --> 00:40:28,162 idolatry and witchcraft, 550 00:40:29,162 --> 00:40:30,822 hatred, 551 00:40:30,922 --> 00:40:32,542 jealousy, 552 00:40:32,642 --> 00:40:34,642 fits of rage, 553 00:40:35,402 --> 00:40:36,942 factions and envy, 554 00:40:37,042 --> 00:40:38,702 and we're told that these things, 555 00:40:38,802 --> 00:40:40,802 they're evil. 556 00:40:41,482 --> 00:40:42,482 They're evil. 557 00:40:42,562 --> 00:40:44,562 It's a lie. 558 00:40:44,922 --> 00:40:47,522 Because they are what makes us human. 559 00:40:49,202 --> 00:40:51,202 Just as much as our goodness. 560 00:40:52,602 --> 00:40:54,802 Because real miracles, 561 00:40:56,002 --> 00:40:57,861 real power, 562 00:40:57,961 --> 00:40:59,961 they don't come without a price. 563 00:41:00,681 --> 00:41:04,241 Real miracles take guts. 564 00:41:21,561 --> 00:41:23,561 Courage. 565 00:41:23,921 --> 00:41:25,920 Conviction. 566 00:41:30,880 --> 00:41:32,880 They take sacrifice. 567 00:41:35,000 --> 00:41:40,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 37719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.