All language subtitles for Blood.And.Money.2020.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,100 --> 00:00:17,000 LOS BOSQUES DEL NORTE DE MAINE CUBREN MÁS DE TRES MILLONES DE ACRES DE TIERRA FORESTAL. 2 00:00:22,100 --> 00:00:27,000 NO HAY PUEBLOS NI CARRETERAS PAVIMENTADAS. LOS PUESTOS DE CONTROL VIGILAN A LOS QUE ENTRAN Y SALEN. 3 00:00:32,100 --> 00:00:35,800 DENTRO DE SUS LÍMITES ESTÁ EL ALLAGASH. 4 00:02:22,042 --> 00:02:23,342 Oh. 5 00:03:33,480 --> 00:03:35,125 ...uniéndose a mí ahora desde Bubba's Trading. 6 00:03:35,149 --> 00:03:37,060 John Horowitz, Joe Barton sigue con nosotros. 7 00:03:37,084 --> 00:03:39,951 De acuerdo, tu twiteas tanto como yo... 8 00:03:45,459 --> 00:03:47,492 Tus pensamientos sobre la acción hasta ahora. 9 00:04:06,146 --> 00:04:08,792 Hola, Cal. Soy Jimmy. 10 00:04:08,816 --> 00:04:10,827 Espero no llamar demasiado tarde. 11 00:04:10,851 --> 00:04:12,995 Hey, Jim. No hay problema. 12 00:04:13,019 --> 00:04:15,165 Recuerdo que dijiste que tu chico tenía una etiqueta de identificación. 13 00:04:15,189 --> 00:04:17,000 Sí, no tiene nada todavía. 14 00:04:17,024 --> 00:04:19,769 Bueno, escucha. 15 00:04:19,793 --> 00:04:22,539 No tengo permiso de caza, pero hoy he disparado a uno. 16 00:04:22,563 --> 00:04:25,008 Pensé que tal vez podrías enviar a Benji. 17 00:04:25,032 --> 00:04:27,444 Podría etiquetarlo y luego quitármelo de las manos. 18 00:04:27,468 --> 00:04:30,814 Suena muy bien. Definitivamente usaríamos la carne. 19 00:04:30,838 --> 00:04:33,450 ¿Recuerdas el lugar donde pescamos en primavera? 20 00:04:33,474 --> 00:04:36,586 Esa, eh, pequeña concurrencia que pasó por alto el río St. John. 21 00:04:36,610 --> 00:04:38,955 Me acuerdo. Podemos estar allí a las 8:00. 22 00:04:38,979 --> 00:04:40,924 Está bien. Si, bueno, bien. 23 00:04:40,948 --> 00:04:43,193 Nos vemos mañana entonces. Buenas noches. 24 00:04:43,217 --> 00:04:45,016 Sí, nos vemos por la mañana. 25 00:05:52,286 --> 00:05:54,286 Me alegro de verte, Reed. 26 00:06:09,870 --> 00:06:12,281 ...cura en dos años. 27 00:06:12,305 --> 00:06:14,717 El gobierno ha aumentado el fondo de investigación en 2 millones de dólares. 28 00:06:14,741 --> 00:06:17,787 con la esperanza de acelerar el trabajo en la cura. 29 00:06:17,811 --> 00:06:20,879 Los anunciantes se enfrentan a menudo al problema de... 30 00:08:07,120 --> 00:08:08,353 Ah. 31 00:08:23,737 --> 00:08:25,003 Sí. 32 00:08:33,013 --> 00:08:34,079 Sí. 33 00:08:41,755 --> 00:08:43,421 ¡Mierda! 34 00:08:44,458 --> 00:08:45,990 ¡Ah! 35 00:10:22,556 --> 00:10:24,267 Objeción. 36 00:10:24,291 --> 00:10:26,369 La gira de Rick Manson World Motion ha terminado, 37 00:10:26,393 --> 00:10:28,204 y qué éxito fue. 38 00:10:28,228 --> 00:10:31,262 Manson patinó a través de Canadá en 11 meses. 39 00:10:35,902 --> 00:10:39,415 ...una vez recordó que aunque su viaje ha terminado, 40 00:10:39,439 --> 00:10:42,251 La batalla contra las enfermedades del corazón debe continuar. 41 00:10:42,275 --> 00:10:45,043 Tom y Harriet Banks son los afortunados ganadores del... 42 00:11:07,133 --> 00:11:08,377 Muy bien, amigo. 43 00:11:08,401 --> 00:11:09,467 Me alegro de verte. 44 00:11:23,116 --> 00:11:24,293 Hola, Jim. ¿Cómo te va? 45 00:11:24,317 --> 00:11:25,595 Hola, Billy. ¿Cómo estás? 46 00:11:25,619 --> 00:11:27,051 Muy bien. Muy bien. 47 00:11:28,555 --> 00:11:29,888 ¿Vas a firmar la salida? 48 00:11:30,557 --> 00:11:32,068 Sí. 49 00:11:32,092 --> 00:11:33,502 Siento haberte hecho esperar allí, Jim. 50 00:11:33,526 --> 00:11:35,438 Podrías haber dejado la nota en el buzón. 51 00:11:35,462 --> 00:11:36,527 Eh. 52 00:11:38,598 --> 00:11:40,565 Jim, ¿recuerdas el día que llegaste? 53 00:11:41,468 --> 00:11:43,145 Um... 54 00:11:43,169 --> 00:11:46,115 Hace tres o cuatro días, creo que... 55 00:11:46,139 --> 00:11:49,474 ¿Qué sería eso, el 10 o el 11, tal vez? 56 00:11:51,311 --> 00:11:52,377 Bien, aquí vamos. 57 00:11:54,014 --> 00:11:56,359 Sí. Paulie te registró el día 10. 58 00:11:56,383 --> 00:11:57,916 Sí, claro. Sí. 59 00:11:59,486 --> 00:12:01,030 ¿Cómo te va con el equipo? 60 00:12:01,054 --> 00:12:02,965 Jesús, Bill. 61 00:12:02,989 --> 00:12:04,901 Ya ha recorrido más de 100.000 millas. 62 00:12:04,925 --> 00:12:07,236 Eso es bueno. 63 00:12:07,260 --> 00:12:10,940 ¿Qué pasó con la cabaña que estabas mirando más allá de la propiedad de los negros? 64 00:12:10,964 --> 00:12:12,196 Simplemente no funcionó. 65 00:12:13,066 --> 00:12:15,378 De todos modos, ese es mi hogar ahora. 66 00:12:15,402 --> 00:12:17,513 Ahí fuera soy un cerdo. 67 00:12:17,537 --> 00:12:19,649 Nadie te va a detener. Eso es seguro. 68 00:12:19,673 --> 00:12:22,151 Tienes toda la razón. 69 00:12:22,175 --> 00:12:25,187 Entonces, ¿qué vas a hacer, volver a Portland? 70 00:12:25,211 --> 00:12:27,590 No. Voy a pasar la noche en la ciudad. 71 00:12:27,614 --> 00:12:30,059 Entonces volveré aquí por una semana. 72 00:12:30,083 --> 00:12:32,595 Todavía quiero embolsar mi dinero esta temporada. 73 00:12:32,619 --> 00:12:34,018 Suena como un plan. 74 00:12:35,055 --> 00:12:38,717 Cuídate, Jim. 75 00:12:38,741 --> 00:12:42,405 Oh, Billy, abrieron el área de lavado... 76 00:12:42,429 --> 00:12:44,607 de la carretera Pinkham? 77 00:12:44,631 --> 00:12:47,276 Sí. Sí, lo hicieron hace unas semanas. 78 00:12:47,300 --> 00:12:50,012 Aunque no hay nadie en ese punto de control. Acaban de empezar a... 79 00:12:50,036 --> 00:12:51,714 No sé, para renovar la cabaña o algo así. 80 00:12:51,738 --> 00:12:54,539 Así que ten cuidado si entras por ahí. 81 00:12:55,408 --> 00:12:56,686 No hay forma de rastrearte. 82 00:12:56,710 --> 00:12:58,154 Lo haré. 83 00:12:58,178 --> 00:12:59,377 Gracias por la información. 84 00:13:01,214 --> 00:13:03,114 - Que tengas un buen día. - Cuídate, Jim. 85 00:13:17,430 --> 00:13:19,097 ¿Ya terminó, Sr. Reed? 86 00:13:20,266 --> 00:13:22,178 ¿Puedo traerle más café? 87 00:13:22,202 --> 00:13:23,701 Sí, eso sería genial. Gracias. 88 00:13:25,739 --> 00:13:28,551 ¿Leyó sobre el robo en el casino ayer? 89 00:13:28,575 --> 00:13:30,119 ¿Esas personas a las que dispararon? 90 00:13:30,143 --> 00:13:31,687 - Sí. - Es tan triste. 91 00:13:31,711 --> 00:13:35,124 Lo leí. Parece que el mundo es así ahora, ¿no? 92 00:13:35,148 --> 00:13:37,259 - Podrías decir eso de nuevo. - Si. 93 00:13:37,283 --> 00:13:39,083 ¿Cuánto tiempo estarás aquí arriba esta vez? 94 00:13:40,053 --> 00:13:42,164 Creo que otra semana. 95 00:13:42,188 --> 00:13:44,400 Sólo quiero salir y embolsar mi dinero. 96 00:13:44,424 --> 00:13:46,435 Un amigo de mi marido tiene uno el otro día. 97 00:13:46,459 --> 00:13:48,137 - Ah. - Están por aquí. 98 00:13:48,161 --> 00:13:50,206 Seguro que hace bastante frío. 99 00:13:50,230 --> 00:13:52,208 Sí, esperemos que siga siendo así. 100 00:13:52,232 --> 00:13:54,610 Bueno, mantendré los dedos cruzados por ti. 101 00:13:54,634 --> 00:13:56,845 Sí. Bien, gracias. 102 00:13:56,869 --> 00:13:59,103 - Hasta la próxima vez. - De acuerdo. 103 00:14:01,408 --> 00:14:02,573 Mmm. 104 00:14:29,569 --> 00:14:30,668 Sí. 105 00:15:13,279 --> 00:15:15,658 Y una salvada de nuevo por McGovern. 106 00:15:15,682 --> 00:15:17,593 Tres segundos para el final. 107 00:15:17,617 --> 00:15:20,162 Y en la última noche de la temporada regular... 108 00:15:20,186 --> 00:15:21,664 los Maine Blacks acaban de jugar 109 00:15:21,688 --> 00:15:25,201 su mejor juego de 2018-19. 110 00:15:25,225 --> 00:15:28,126 Ganan, seis a cero. 111 00:15:32,699 --> 00:15:34,643 Un portavoz del gobierno 112 00:15:34,667 --> 00:15:36,612 ha declarado que no hay mucha verdad en el rumor 113 00:15:36,636 --> 00:15:39,482 que el Pentágono derrochó equipo militar 114 00:15:39,506 --> 00:15:42,518 y suministros que cuestan millones, quizás miles de millones. 115 00:15:42,542 --> 00:15:46,177 de dólares de los contribuyentes en el año desde que comenzó la guerra de Vietnam. 116 00:16:15,208 --> 00:16:16,340 Hola. 117 00:16:16,943 --> 00:16:18,476 Hola, Debbie. 118 00:16:19,445 --> 00:16:20,789 Escucha, yo... 119 00:16:20,813 --> 00:16:23,325 Siento que tuvieras que ver eso ayer. 120 00:16:23,349 --> 00:16:25,427 Fue muy poco profesional. 121 00:16:25,451 --> 00:16:27,818 No, no. Está bien, de verdad. 122 00:16:28,488 --> 00:16:29,587 Está bien. 123 00:16:31,424 --> 00:16:32,623 ¿Estás bien? 124 00:16:34,260 --> 00:16:35,359 Sí. Es... 125 00:16:36,729 --> 00:16:39,597 Es sólo que mi hija ha estado enferma últimamente. 126 00:16:42,835 --> 00:16:44,869 Algunas cosas de marido y mujer, también, supongo. 127 00:16:47,674 --> 00:16:49,440 Es tan extraño. 128 00:16:52,312 --> 00:16:54,679 Nada es como imaginé que sería. 129 00:16:55,882 --> 00:16:57,215 Nunca lo es. 130 00:16:58,985 --> 00:17:00,284 Para cualquiera. 131 00:17:01,654 --> 00:17:02,720 Sí. 132 00:17:04,591 --> 00:17:06,202 No, tal vez tengas razón. 133 00:17:06,226 --> 00:17:11,362 A veces digo que este es el día en que me voy a ir de aquí, 134 00:17:12,932 --> 00:17:15,233 y me veo a mí misma haciéndolo. 135 00:17:16,502 --> 00:17:18,436 Toca todo el asunto en mi cabeza. 136 00:17:19,839 --> 00:17:21,839 Y entonces, el día termina, y... 137 00:17:22,942 --> 00:17:24,508 Todavía estoy aquí. 138 00:17:27,981 --> 00:17:30,626 Lo siento. No puedo creer que haya dicho eso. 139 00:17:30,650 --> 00:17:31,716 Está bien. 140 00:17:32,785 --> 00:17:33,918 Lo entiendo. 141 00:17:37,924 --> 00:17:39,523 Más de lo que nunca sabrás. 142 00:17:47,267 --> 00:17:48,766 Me recuerdas a mi hija. 143 00:17:50,003 --> 00:17:51,602 Ella era como tú. 144 00:17:54,607 --> 00:17:55,673 ¿En serio? 145 00:17:58,311 --> 00:17:59,410 Sí. 146 00:18:02,749 --> 00:18:03,814 Debbie. 147 00:18:06,886 --> 00:18:08,452 Debería ir a buscar eso. 148 00:18:10,023 --> 00:18:11,289 Está bien. 149 00:18:33,000 --> 00:18:39,900 PADRE SOSPECHOSO DE CONDUCIR EBRIO EN FATAL ACCIDENTE DE COCHE QUE MATA A SU HIJA. 150 00:20:01,067 --> 00:20:03,601 Es tan difícil de describir. Quiero decir, es como... 151 00:20:04,837 --> 00:20:07,838 Es como si mis entrañas estuvieran siendo devoradas. 152 00:20:10,042 --> 00:20:12,777 Y bueno, beber, es la única forma en que puedo arreglarlo. 153 00:20:14,781 --> 00:20:17,014 Parte de ello viene de mi tiempo en el extranjero, 154 00:20:19,419 --> 00:20:20,684 lo que vi... 155 00:20:22,155 --> 00:20:24,054 Cosas que hice cuando estaba sirviendo. 156 00:20:26,793 --> 00:20:28,993 Y lo tomo todo con mi esposa e hijos. 157 00:20:32,598 --> 00:20:34,943 Los quiero mucho. 158 00:20:34,967 --> 00:20:38,113 Y cada día, sólo quiero irme 159 00:20:38,137 --> 00:20:39,770 y no torturarlos más. 160 00:20:42,475 --> 00:20:43,607 Me dirijo a Dios. 161 00:20:45,645 --> 00:20:46,911 Voy a la iglesia. 162 00:20:47,480 --> 00:20:49,091 Y rezo. 163 00:20:49,115 --> 00:20:51,015 Y le pido a Dios que me perdone. 164 00:20:53,753 --> 00:20:55,553 Pero no se le puede encontrar. 165 00:20:58,191 --> 00:20:59,623 No puedo encontrarlo. 166 00:21:24,050 --> 00:21:25,182 ¿Dijiste que serviste? 167 00:21:25,852 --> 00:21:27,529 Sí, señor. 168 00:21:27,553 --> 00:21:29,665 Dos viajes en la arena con el ejército. 169 00:21:29,689 --> 00:21:31,967 Infantería, tercera identificación. 170 00:21:31,991 --> 00:21:34,191 Nam, yo, Marines. 171 00:21:34,794 --> 00:21:35,860 El dos-uno. 172 00:21:37,763 --> 00:21:38,974 Uh... 173 00:21:38,998 --> 00:21:40,064 Jim Reed. 174 00:21:41,234 --> 00:21:42,633 George Tevo. 175 00:21:44,070 --> 00:21:46,737 Esas fueron algunas palabras poderosas que dijiste antes. 176 00:21:48,875 --> 00:21:49,940 Ya he estado allí. 177 00:21:51,878 --> 00:21:53,043 El mismo lugar exacto. 178 00:21:53,779 --> 00:21:55,212 Es jodidamente duro, hombre. 179 00:21:57,817 --> 00:22:00,584 Mi pequeña ha estado entrando y saliendo del hospital. 180 00:22:01,254 --> 00:22:02,653 No sé cómo ayudarla. 181 00:22:05,157 --> 00:22:07,958 Esos malditos doctores, sólo hablan contigo, ¿sabes? 182 00:22:12,765 --> 00:22:14,265 Tengo que poner mis cosas en orden. 183 00:22:16,569 --> 00:22:18,089 No lo lograrán sin mí. 184 00:22:20,306 --> 00:22:21,605 ¿Estás casado? 185 00:22:23,075 --> 00:22:24,141 Lo estaba. 186 00:22:28,314 --> 00:22:29,613 ¿Niños? 187 00:22:30,750 --> 00:22:31,815 Sí. 188 00:22:35,621 --> 00:22:37,381 ¿Alguna posibilidad de que puedas arreglarlo? 189 00:22:39,659 --> 00:22:42,259 No, mi hija se ha ido, y... 190 00:22:44,764 --> 00:22:47,798 Mi hijo y yo no nos hemos hablado en un año. 191 00:22:50,269 --> 00:22:51,936 Aún no he llegado a eso. 192 00:22:53,673 --> 00:22:55,551 ¿Algún consejo? 193 00:22:55,575 --> 00:22:59,009 Si tuviera un buen consejo, probablemente no estaría aquí. 194 00:23:00,179 --> 00:23:01,290 Sí, claro. 195 00:23:01,314 --> 00:23:02,613 ¡Ja! 196 00:23:05,117 --> 00:23:07,763 Tómalo un día a la vez, George. 197 00:23:07,787 --> 00:23:09,907 Eso es todo lo que cualquiera de nosotros puede hacer. 198 00:23:11,057 --> 00:23:12,256 Sí. 199 00:23:14,660 --> 00:23:16,605 Ahí está mi transporte. 200 00:23:16,629 --> 00:23:17,940 Tengo que irme. 201 00:23:17,964 --> 00:23:19,930 - De acuerdo. - Sí. 202 00:23:21,834 --> 00:23:22,900 Nos vemos. 203 00:24:14,353 --> 00:24:15,786 Hola, Sr. Reed. 204 00:24:17,056 --> 00:24:19,067 Hola, Debbie. 205 00:24:19,091 --> 00:24:21,103 Oye, Jeff, ¿quieres llevarte a Ali, ir a comer al coche? 206 00:24:21,127 --> 00:24:22,359 Ahora mismo voy. 207 00:24:25,164 --> 00:24:26,230 ¿Tarde en la noche? 208 00:24:27,400 --> 00:24:29,733 Vi tu camioneta fuera de la casa de Wheeler anoche. 209 00:24:30,770 --> 00:24:33,404 Espero no estar fuera de lugar aquí. 210 00:24:34,774 --> 00:24:36,351 Yo sólo... 211 00:24:36,375 --> 00:24:38,220 Recuerdo que dijiste que estabas sobrio. 212 00:24:38,244 --> 00:24:40,844 Sí, ha pasado mucho tiempo. 213 00:24:42,214 --> 00:24:43,659 No he vuelto a caer. 214 00:24:43,683 --> 00:24:44,926 Sí, lo sé. 215 00:24:44,950 --> 00:24:46,016 Me di cuenta. 216 00:24:47,119 --> 00:24:49,131 Aunque está cerca, ¿verdad? 217 00:24:49,155 --> 00:24:51,088 He tenido alguna experiencia con ello. 218 00:24:52,958 --> 00:24:55,771 Sabes, hay algunas reuniones muy buenas en la ciudad. 219 00:24:55,795 --> 00:24:56,872 Sí, sí. 220 00:24:56,896 --> 00:24:58,028 Lo sé. Sí. 221 00:25:00,466 --> 00:25:02,927 Está bien. Bueno, debería... 222 00:25:02,951 --> 00:25:06,071 Debería irme. Probablemente se mataron entre sí en la parte de atrás del coche. 223 00:25:08,040 --> 00:25:09,560 - Que tengas un buen día. - Tú también. 224 00:25:13,412 --> 00:25:15,112 ¿Debbie? 225 00:25:18,984 --> 00:25:20,050 Gracias. 226 00:25:37,619 --> 00:25:39,715 Quiero decir, es que... ¿Es una teoría sólida en este momento? 227 00:25:39,739 --> 00:25:41,083 Creo que es una teoría muy sólida. 228 00:25:41,107 --> 00:25:44,753 Me sorprendería mucho si volvemos... 229 00:25:44,777 --> 00:25:49,391 Charles, otro punto es el número que tenía en el S&P, 230 00:25:49,415 --> 00:25:53,862 ese número 2.800, 2.820, y tu número 2.600 en el Dow, 231 00:25:53,886 --> 00:25:55,152 uh, esos, esos... 232 00:27:00,986 --> 00:27:03,554 ¡Maldita sea! 233 00:28:39,151 --> 00:28:40,450 Oh, Dios mío. 234 00:28:41,687 --> 00:28:43,053 Oh, Jesús. 235 00:28:45,090 --> 00:28:46,924 Oh, no. No, no. 236 00:28:47,459 --> 00:28:49,938 Oh, Dios mío. 237 00:28:49,962 --> 00:28:52,607 ¿Qué demonios... ¿Qué coño estás haciendo aquí? 238 00:28:52,631 --> 00:28:53,931 ¡Jesús! 239 00:28:56,035 --> 00:28:58,001 No hables. ¡Detente! 240 00:28:58,637 --> 00:29:01,638 Eres un maldito hombre muerto. 241 00:29:02,141 --> 00:29:03,551 ¿Qué? 242 00:29:03,575 --> 00:29:05,008 ¿Qué coño significa eso? 243 00:29:06,011 --> 00:29:08,423 No. No. 244 00:29:08,447 --> 00:29:10,480 ¡Oh, Jesús! Oh. 245 00:29:15,421 --> 00:29:16,586 Jesucristo. 246 00:29:21,694 --> 00:29:22,993 No. 247 00:29:28,434 --> 00:29:29,499 Oh. 248 00:30:25,124 --> 00:30:27,435 Un hombre no identificado de 49 años... 249 00:30:27,459 --> 00:30:28,725 Joder. 250 00:30:32,598 --> 00:30:34,709 ...están muertos con tres niños. 251 00:30:34,733 --> 00:30:36,633 Cuatro otros sufrieron heridas graves. 252 00:31:08,100 --> 00:31:11,346 - Buenas noches. - ¿Qué...? Oh... 253 00:31:11,370 --> 00:31:16,284 Buenas noches. Uh... Ah, yo... 254 00:31:16,308 --> 00:31:18,286 Lo siento, no te vi. 255 00:31:18,310 --> 00:31:19,654 Pensé que estabas durmiendo. 256 00:31:19,678 --> 00:31:21,689 Puse mis datos en en buzón. 257 00:31:21,713 --> 00:31:24,059 Olvidé un par de cosas. Tengo que volver a la ciudad. 258 00:31:24,083 --> 00:31:26,227 No es una maldita molestia. 259 00:31:26,251 --> 00:31:28,251 ¿Qué tal una taza de café? 260 00:31:28,720 --> 00:31:29,786 ¿Café? 261 00:31:30,722 --> 00:31:31,766 Oh, no. 262 00:31:31,790 --> 00:31:33,250 No, gracias. 263 00:31:33,274 --> 00:31:34,736 Realmente tengo un poco de prisa. 264 00:31:34,760 --> 00:31:36,471 ¿Tan tarde por la noche? 265 00:31:36,495 --> 00:31:38,239 Lárgate de aquí. 266 00:31:38,263 --> 00:31:40,230 Vamos. Insisto. 267 00:31:42,334 --> 00:31:43,845 Sí, está bien. 268 00:31:43,869 --> 00:31:46,603 ¿Qué pasa? ¿Por qué no? 269 00:31:52,811 --> 00:31:54,422 ¿Eh? 270 00:31:54,446 --> 00:31:56,624 ¿Quieres un chapoteo? 271 00:31:56,648 --> 00:31:59,249 Oh, no, yo... Estoy bien. 272 00:32:00,152 --> 00:32:02,230 ¿Ah, ah? 273 00:32:02,254 --> 00:32:03,720 Como quieras. 274 00:32:04,756 --> 00:32:06,801 Ah. 275 00:32:06,825 --> 00:32:08,803 Sabes, me encanta el turno de noche aquí. 276 00:32:08,827 --> 00:32:10,427 No es ninguna tontería. 277 00:32:11,897 --> 00:32:15,398 Solía tener un perro que venía aquí conmigo. 278 00:32:15,868 --> 00:32:17,679 Mmm. 279 00:32:17,703 --> 00:32:21,338 Entonces mi esposa quiere tenerlo en casa con ella. 280 00:32:23,809 --> 00:32:28,123 Está bien. 281 00:32:28,147 --> 00:32:30,558 Ella es la jefa, supongo. 282 00:32:30,582 --> 00:32:32,861 Sí. Supongo que eso me deja sin suerte. 283 00:32:32,885 --> 00:32:35,396 ¿Entiendes lo que digo? 284 00:32:35,420 --> 00:32:36,631 Mmm. 285 00:32:36,655 --> 00:32:38,933 Puedo subir la calefacción si tienes frío. 286 00:32:38,957 --> 00:32:41,258 No, no. Yo... Estoy bien. Gracias. 287 00:32:47,699 --> 00:32:49,199 ¿Qué? 288 00:32:49,935 --> 00:32:51,635 ¿Es eso sangre en tu chaqueta? 289 00:32:53,639 --> 00:32:54,704 Parece bastante fresco. 290 00:32:57,876 --> 00:33:01,856 No llegué a ver lo que tenías en tu camión cuando llegaste. 291 00:33:01,880 --> 00:33:03,825 ¿Le disparaste a algo ahí fuera? 292 00:33:03,849 --> 00:33:05,843 No. No he disparado nada. 293 00:33:05,867 --> 00:33:07,862 ¿Seguro? Porque tienes que reportar cualquier cosa que dispares ahí fuera. 294 00:33:07,886 --> 00:33:09,786 No. No, ya lo sé. 295 00:33:10,923 --> 00:33:12,289 Es sólo que... 296 00:33:13,525 --> 00:33:16,193 Yo... Estoy enfermo. 297 00:33:16,728 --> 00:33:18,595 ¿De acuerdo? Estoy enfermo. 298 00:33:21,567 --> 00:33:23,833 Toso sangre de vez en cuando. 299 00:33:25,571 --> 00:33:27,771 Hoy tuve un episodio perverso. 300 00:33:30,342 --> 00:33:31,808 Fue jodidamente brutal. 301 00:33:33,579 --> 00:33:35,579 ¿Tienes cáncer o algo así? 302 00:33:37,249 --> 00:33:39,761 Yo... Sabes, me acabas de recordar. 303 00:33:39,785 --> 00:33:43,220 Necesito... Necesito salir y tomar mis píldoras. 304 00:33:46,458 --> 00:33:47,857 Gracias por el café. 305 00:35:08,740 --> 00:35:10,974 60 dólares en el surtidor cuatro. 306 00:35:14,813 --> 00:35:16,491 ¿Es eso? 307 00:35:16,515 --> 00:35:17,947 Un paquete de Bilsons. 308 00:35:32,431 --> 00:35:34,664 Muy bien, 67,75 dólares. 309 00:35:36,802 --> 00:35:38,479 Mierda. No me quedan monedas. 310 00:35:38,503 --> 00:35:40,370 - Dame un segundo. - Uh... 311 00:35:54,019 --> 00:35:55,418 Señor. 312 00:36:00,392 --> 00:36:01,725 Señor. 313 00:36:03,962 --> 00:36:05,662 ¿Es suya la auto-caravana que está afuera? 314 00:36:10,369 --> 00:36:14,048 Trabajada a medida... Nunca he visto nada como eso. 315 00:36:14,072 --> 00:36:17,107 Sí. Hecho en las Carolinas. 316 00:36:18,076 --> 00:36:19,654 Cuanto gasta de gasolina? 317 00:36:19,678 --> 00:36:22,657 Oh, ella es bastante más o menos 318 00:36:22,681 --> 00:36:24,425 El cerdo bebe mucho diésel. 319 00:36:24,449 --> 00:36:26,961 Si el tonto de los conductores lo destroza, ¿verdad? 320 00:36:26,985 --> 00:36:28,618 Sí. 321 00:36:32,023 --> 00:36:33,456 Uh... 322 00:36:34,159 --> 00:36:35,458 Ahí lo tienes. 323 00:36:35,794 --> 00:36:36,904 Gracias. 324 00:36:36,928 --> 00:36:38,094 Que tengas una buena noche. 325 00:37:06,925 --> 00:37:08,469 Dos chupitos de whisky. 326 00:37:08,493 --> 00:37:09,937 ¿Realmente vas a beberlos esta vez? 327 00:37:09,961 --> 00:37:11,661 Sólo vierte los putos chupitos, ¿vale? 328 00:37:27,879 --> 00:37:28,945 Otra vez. 329 00:37:41,493 --> 00:37:42,892 ¿Te crees esa mierda? 330 00:37:51,603 --> 00:37:53,214 Recapitulando nuestra historia principal, 331 00:37:53,238 --> 00:37:56,184 una masiva cacería humana continúa esta noche mientras las autoridades buscan 332 00:37:56,208 --> 00:37:58,820 para cinco sospechosos en un violento robo a mano armada. 333 00:37:58,844 --> 00:38:01,055 en el Casino Franklin hace dos días. 334 00:38:01,079 --> 00:38:03,224 El robo condujo a un tiroteo entre la seguridad del casino 335 00:38:03,248 --> 00:38:09,163 y los sospechosos, dejando tres guardias de seguridad muertos y 12 civiles heridos. 336 00:38:09,187 --> 00:38:12,733 Más temprano hoy, las autoridades liberaron las imágenes de las cámaras de vigilancia 337 00:38:12,757 --> 00:38:14,602 de dos de los cinco sospechosos. 338 00:38:14,626 --> 00:38:16,838 esperando la ayuda del público para identificarlos. 339 00:38:16,862 --> 00:38:22,210 Según el casino, la tripulación se llevó cerca de 1,2 millones de dólares. 340 00:38:22,234 --> 00:38:25,513 La policía cree que los sospechosos pueden dirigirse al norte de la frontera. 341 00:38:25,537 --> 00:38:28,149 Los cinco son considerados armados y extremadamente peligrosos. 342 00:38:28,173 --> 00:38:31,886 Si los ves, llama a la policía estatal inmediatamente. 343 00:38:31,910 --> 00:38:34,755 Una rotura de la tubería principal de agua cerca de During causó 344 00:38:34,779 --> 00:38:36,513 una gran inundación hoy temprano. 345 00:38:55,100 --> 00:38:56,799 ¡Oh, joder! 346 00:41:17,942 --> 00:41:20,221 ¡Ah! ¡Ah! 347 00:41:20,245 --> 00:41:21,744 Oh. 348 00:41:22,247 --> 00:41:23,680 Oh, mierda. 349 00:41:24,115 --> 00:41:25,314 Jesucristo. 350 00:41:49,240 --> 00:41:50,306 ¿George? 351 00:41:54,045 --> 00:41:56,090 ¿Qué coño estás haciendo aquí? 352 00:41:56,114 --> 00:41:59,226 - Caza. - ¿Cazar? 353 00:41:59,250 --> 00:42:01,284 ¿Qué coño más podría estar haciendo aquí? 354 00:42:04,155 --> 00:42:05,715 ¿Estás bien? 355 00:42:05,739 --> 00:42:07,301 ¿Sí? Sí. ¿Y dónde está el dinero? 356 00:42:07,325 --> 00:42:09,092 Creo que está justo aquí, ¿de acuerdo? 357 00:42:13,732 --> 00:42:14,909 ¿Dónde está el maldito dinero? 358 00:42:14,933 --> 00:42:16,944 Estaba justo aquí. 359 00:42:16,968 --> 00:42:19,102 ¿Qué cojones está pasando aquí? 360 00:42:21,272 --> 00:42:23,084 Lárgate de aquí ahora. 361 00:42:23,108 --> 00:42:24,407 - ¿Qué? - Corre. 362 00:43:33,978 --> 00:43:35,244 ¡Danos el dinero! 363 00:43:37,982 --> 00:43:41,884 ¡Si lo haces, los dos podéis iros! 364 00:43:43,488 --> 00:43:46,500 No quieres que vuelva a hacer daño a tu amigo. 365 00:43:46,524 --> 00:43:49,403 Tu amigo. ¿Cómo se llama, joder? 366 00:43:49,427 --> 00:43:51,272 Jim. Jim. 367 00:43:51,296 --> 00:43:52,573 Pero no es mi maldito amigo. 368 00:43:52,597 --> 00:43:54,457 ¿Jim qué? 369 00:43:54,481 --> 00:43:56,343 No lo sé. ¡Acabo de conocerlo! 370 00:43:56,367 --> 00:43:59,146 ¿Qué va a ser, Jim? 371 00:43:59,170 --> 00:44:01,816 ¡Dales el maldito dinero! 372 00:44:01,840 --> 00:44:05,419 ¡Tengo una esposa y un hijo! 373 00:44:05,443 --> 00:44:07,822 ¿Qué va a ser, Jim? 374 00:44:07,846 --> 00:44:09,579 ¡Dales el dinero, Jim! 375 00:44:11,115 --> 00:44:13,160 ¡Última maldita oportunidad! 376 00:44:13,184 --> 00:44:14,851 ¡Dales el dinero! 377 00:44:21,392 --> 00:44:22,892 Encuéntralo. 378 00:44:29,133 --> 00:44:30,444 Skip, espera. 379 00:44:30,468 --> 00:44:32,246 Hay putas huellas por todas partes. 380 00:44:32,270 --> 00:44:33,981 Sí, lo mismo por aquí. 381 00:44:34,005 --> 00:44:35,149 Está bien. 382 00:44:35,173 --> 00:44:36,873 Ven conmigo. 383 00:47:52,804 --> 00:47:54,603 No, no... 384 00:47:57,208 --> 00:48:00,142 Oh, ¡hijo de puta! ¡Cabrones! 385 00:48:04,549 --> 00:48:06,816 ¡Hijos de puta! 386 00:48:10,388 --> 00:48:11,687 ¡Ve a por él! 387 00:50:50,648 --> 00:50:52,815 Oh. Oh. 388 00:52:59,143 --> 00:53:00,542 Ah. 389 00:53:51,095 --> 00:53:52,561 Joder. 390 00:54:53,157 --> 00:54:54,768 ¡Tengo tu arma! 391 00:54:54,792 --> 00:54:58,171 Sólo sal y devuélvenos el dinero. 392 00:54:58,195 --> 00:54:59,828 No te haremos daño. 393 00:55:01,999 --> 00:55:04,544 ¡Jim Reed! 394 00:55:04,568 --> 00:55:07,113 Sabemos todo sobre ti. 395 00:55:07,137 --> 00:55:11,206 No nos haga encontrar a su hijo, Steve, y a su familia. 396 00:56:27,084 --> 00:56:28,895 Frank, ¿dónde estás? 397 00:56:28,919 --> 00:56:30,185 ¿Lo ves? 398 00:57:07,124 --> 00:57:08,957 Oh, mierda. 399 00:57:09,994 --> 00:57:11,159 ¡Joder! 400 00:57:16,233 --> 00:57:18,133 Oh. Oh. 401 01:00:15,479 --> 01:00:17,245 ¡Maldita sea! 402 01:03:55,632 --> 01:03:57,243 Vamos. 403 01:03:57,267 --> 01:03:59,300 ¡Oh, joder! 404 01:06:04,161 --> 01:06:05,393 Mierda. 405 01:07:44,494 --> 01:07:45,727 Debbie. 406 01:09:58,995 --> 01:10:01,674 Tal vez deberíamos irnos, Skip, y Frank... 407 01:10:01,698 --> 01:10:03,776 Sí, ¿es eso lo que piensas? 408 01:10:03,800 --> 01:10:05,578 ¿Eh? Echa un buen vistazo a tu alrededor. 409 01:10:05,602 --> 01:10:08,681 ¡Esto es lo que tu pensamiento nos ha llevado, a ti y a esa perra muerta! 410 01:10:08,705 --> 01:10:12,118 Nos dijo que era el lugar perfecto para esconder el dinero antes de irnos... 411 01:10:12,142 --> 01:10:14,787 ¡Y tú eres un genio! 412 01:10:14,811 --> 01:10:17,912 ¡Si no fueras mi hijo, te mataría ahora mismo! 413 01:10:19,883 --> 01:10:21,549 Ya me cansé de esperar. 414 01:10:28,191 --> 01:10:29,602 ¡Quédate aquí! 415 01:10:29,626 --> 01:10:32,093 ¡Y trata de no joderlo! 416 01:11:55,612 --> 01:11:57,578 ¿Puedo al menos guardar mi polla? 417 01:12:11,961 --> 01:12:13,160 No lo hagas. 418 01:12:15,798 --> 01:12:19,044 No iba a hacerte nada, lo prometo. 419 01:12:19,068 --> 01:12:21,536 Por eso estoy aquí y no allá afuera. 420 01:12:23,273 --> 01:12:24,950 No importa. 421 01:12:24,974 --> 01:12:26,752 ¿Por qué no importa? 422 01:12:26,776 --> 01:12:28,175 Porque me importa una mierda. 423 01:12:29,779 --> 01:12:31,846 Sabes, es a mi novia a la que mataste. 424 01:12:35,785 --> 01:12:36,851 ¿Y qué? 425 01:12:40,823 --> 01:12:46,561 Así que si quieres dejarlo en paz, ¿podemos hacerlo? 426 01:12:47,730 --> 01:12:49,196 ¿Puedes dejarme ir? 427 01:12:51,000 --> 01:12:52,567 Estamos en paz. 428 01:13:20,730 --> 01:13:21,996 Joder. 429 01:15:44,006 --> 01:15:45,206 ¡Eh! 430 01:16:33,456 --> 01:16:34,922 ¿Me estás tomando el pelo? 431 01:16:36,859 --> 01:16:39,460 Puedo verte detrás de ese hielo. 432 01:16:41,130 --> 01:16:44,877 ¿Me hiciste pasar por toda esta mierda por esto? 433 01:16:44,901 --> 01:16:47,312 ¿Esto es todo lo que tienes para mí? 434 01:16:47,336 --> 01:16:49,370 Muévete muy despacio, hombre. 435 01:16:52,208 --> 01:16:53,318 Tira el arma. 436 01:16:53,342 --> 01:16:54,920 No tengo un arma. 437 01:16:54,944 --> 01:16:56,877 Muy bien, entonces muéstrame las dos manos. 438 01:16:58,848 --> 01:16:59,925 Bien. 439 01:16:59,949 --> 01:17:01,794 Muy bien, vamos. Vámonos. 440 01:17:01,818 --> 01:17:03,450 Sí, sí. 441 01:17:05,321 --> 01:17:07,366 Está bien. 442 01:17:07,390 --> 01:17:08,534 Ahí lo tienes. 443 01:17:08,558 --> 01:17:10,936 Oh-ho-ho-ho-ho-ho. 444 01:17:10,960 --> 01:17:13,105 ¿En serio? 445 01:17:13,129 --> 01:17:15,229 ¿Es en serio? 446 01:17:18,835 --> 01:17:20,167 Eres un chiste. 447 01:17:22,104 --> 01:17:23,916 Oh, esto es patético. 448 01:17:23,940 --> 01:17:25,272 Suelta el maldito cuchillo. 449 01:17:31,547 --> 01:17:34,315 Muy bien, basta de juegos. 450 01:17:35,351 --> 01:17:38,018 - ¿Dónde está? - ¿Dónde está qué? 451 01:17:39,055 --> 01:17:40,866 Estaba aquí fuera cazando. 452 01:17:40,890 --> 01:17:42,267 Sí, tú y yo, ambos. 453 01:17:42,291 --> 01:17:45,003 Te vi corriendo con la bolsa, imbécil. 454 01:17:45,027 --> 01:17:47,039 Ahora, ¿dónde coño está? 455 01:17:47,063 --> 01:17:49,096 Y es la última vez que te lo voy a pedir. 456 01:17:51,033 --> 01:17:52,477 De acuerdo, te llevaré a ello. 457 01:17:52,501 --> 01:17:55,569 Entonces te levantas y me llevas a ella. 458 01:17:57,940 --> 01:18:00,052 Apúrate, joder. 459 01:18:00,076 --> 01:18:02,076 Me muevo tan rápido como puedo. 460 01:18:04,313 --> 01:18:07,426 Será mejor que no me estés jodiendo. 461 01:18:07,450 --> 01:18:11,919 Si lo haces, mataré a tu hijo y a toda su maldita familia. 462 01:18:12,455 --> 01:18:13,954 Lo sabes, ¿verdad? 463 01:18:16,025 --> 01:18:18,325 Yo también mataría a su hija, pero... 464 01:18:19,562 --> 01:18:21,528 Parece que te encargaste de eso. 465 01:18:23,432 --> 01:18:27,234 Sí, pasé por toda tu mierda. 466 01:18:30,106 --> 01:18:32,973 Oh, es hermosa. 467 01:18:34,043 --> 01:18:35,976 Qué lástima por eso. 468 01:18:40,349 --> 01:18:41,627 Debe apestar 469 01:18:41,651 --> 01:18:44,062 viviendo con el hecho de que 470 01:18:44,086 --> 01:18:46,587 tu hija murió por tu culpa. 471 01:18:49,258 --> 01:18:51,592 Hay mucha maldita culpa allí. 472 01:18:54,697 --> 01:18:57,576 Apuesto a que desearías haberla salvado, 473 01:18:57,600 --> 01:18:59,500 siendo el maldito héroe. 474 01:19:02,571 --> 01:19:04,138 ¿Cuánto tiempo más? 475 01:19:09,045 --> 01:19:10,489 ¿Cuánto tiempo más, joder? 476 01:19:10,513 --> 01:19:11,645 Ya casi llegamos. 477 01:19:31,100 --> 01:19:33,233 ¿Era tu hijo el del Chevy? 478 01:19:36,005 --> 01:19:37,604 ¿Cómo coño sabes eso? 479 01:19:39,208 --> 01:19:40,686 Sabes, tienes razón. 480 01:19:40,710 --> 01:19:42,609 Maté a mi hija. 481 01:19:44,347 --> 01:19:46,358 Yo lo hice. 482 01:19:46,382 --> 01:19:48,382 Parece que tengo tendencia a matar niños. 483 01:19:49,719 --> 01:19:51,452 ¿Qué coño significa eso? 484 01:19:53,155 --> 01:19:54,555 Le disparé. 485 01:19:55,257 --> 01:19:56,301 ¿Quién? 486 01:19:56,325 --> 01:19:57,524 Tu hijo. 487 01:20:02,565 --> 01:20:06,400 Estaba meando y le disparé en la cara. 488 01:20:07,570 --> 01:20:09,381 - ¿Me estás jodiendo? - No. 489 01:20:09,405 --> 01:20:11,116 Está muerto. 490 01:20:11,140 --> 01:20:12,718 ¡Hijo de puta! 491 01:20:12,742 --> 01:20:15,609 - Eres hombre muerto. - Adelante. Mátame, joder. 492 01:20:16,746 --> 01:20:18,312 ¿Cómo vas a encontrar el dinero? 493 01:20:20,049 --> 01:20:21,093 ¡Joder! 494 01:20:21,117 --> 01:20:22,516 No, quítate de encima. 495 01:20:43,239 --> 01:20:46,407 ¿Qué coño hiciste? 496 01:20:47,543 --> 01:20:50,655 Oh, que... Maldito... 497 01:20:50,679 --> 01:20:53,480 ¡Mi maldita pierna! 498 01:20:56,152 --> 01:20:59,353 No puedo mover mi brazo. 499 01:21:07,129 --> 01:21:09,229 Oye, no puedes dejarme aquí. 500 01:21:10,800 --> 01:21:12,733 Joder, lo compartiré contigo. 501 01:21:16,572 --> 01:21:18,672 Voy a morir congelado. 502 01:21:21,644 --> 01:21:23,110 ¡Vete a la mierda! 503 01:23:39,248 --> 01:23:42,561 No, habló de irse durante mucho tiempo. 504 01:23:42,585 --> 01:23:45,419 Bueno, nunca pensé que lo haría. 505 01:23:51,227 --> 01:23:53,627 No, no. Lo estoy llevando bien. 506 01:23:54,463 --> 01:23:56,208 Sí. 507 01:23:56,232 --> 01:23:57,698 Me estoy acostumbrando. 508 01:24:00,769 --> 01:24:02,970 Me siento tan mal por los niños. 509 01:24:05,774 --> 01:24:08,508 No, tienes razón. No, necesito seguir adelante. 510 01:24:12,281 --> 01:24:13,914 Oh, oye, tengo que volver ahí dentro. 511 01:24:15,251 --> 01:24:17,451 Sí. No, te llamaré después de mi turno. 512 01:24:18,254 --> 01:24:19,486 Sí, a las 8:00. 513 01:24:20,322 --> 01:24:21,700 Está bien. 514 01:24:21,724 --> 01:24:23,790 No, entonces hablaré contigo. Gracias. 515 01:24:45,948 --> 01:24:47,692 - Hey. - Hey. 516 01:24:47,716 --> 01:24:50,662 - ¿Estás bien? - Sí. Estoy bien. 517 01:24:50,686 --> 01:24:52,319 Oh, un tipo dejó esto para ti. 518 01:26:34,232 --> 01:26:39,232 labed31445 35861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.